Professional Documents
Culture Documents
- bernolákovčina sa nestala spisovným jazykom všetkých Slovákov, ale aj napriek tomu sa používala až do roku 1843
(odmietali ju slovenskí evanjelici, ktorí radšej používali slovakizovanú češtinu)
KODIFIKAČNÉ DIELA:
Grammatica Slavica
- v bernolákovčine sa veľkými písmenami okrem vlastných mien a cirkevne, resp. spoločensky závažných pomenovaní píšu
aj všeobecné podstatné mená (Sin, Wíra, Cesta a pod.) s funkciou odlíšiť podstatné mená od prídavných (vplyv nemeckého
jazyka)
v=w Hlawa
j=g magú
g=ǧ Iǧnác
x = ks
weďgem: ge = súčasné ie
Twoňa: wo = súčasné ô
Rečám: á = súčasné ia
- v staršej fáze obsahovala bernolákovčina i stredoslovenské prvky (napr. výskyt dvohlásky ie, tvary o dobrom, s Pánom)
Miľí Slowáci! chceťeľi mať, w budúcich Stoľetách našého Národu chwáľitebné, a pamatliwé Méno, pre toto, a pre Sláwu
geho, eščš wás gednúc láskawe, srdečne napomínám: podľa možného Spúsobu dopomahagťe k Tlačeňú našínskích Kňích;
gako gá wám s túto mogú Prácú, a Radú dobre pragem, tak wi z wašého Srdca mogému zdrawí...
(Juraj Fándly)
(Ján Kollár)