Professional Documents
Culture Documents
1960s Taiwan
Author(s): Yingjin Zhang
Source: Modern Chinese Literature and Culture , SPRING, 2013, Vol. 25, No. 1 (SPRING,
2013), pp. 1-46
Published by: Foreign Language Publications
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/42940461
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Foreign Language Publications is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Modern Chinese Literature and Culture
Yingjin Zhang
world of "Taiyu" (Taiwanese dialect),1 in which linguistic issues posed an at the National Chung Hsing University
for a visiting fellowship funded by the
unexpected challenge to the authoritarian regime and articulated sadness National Science Council of Taiwan from
as a long-repressed pathos in local Taiwan culture (P. Liao 1993; Yip 1997; January to April 201 1; to the Chinese
Taipei Film Archive for granting me ac-
Reynaud 2002). Indeed, the KMT policy toward Taiyu remained intractable
cess to its growing Taiyu film collection
as late as 1988, 2 when a request from Chen Kunhou (b. 1939) to dub a in November 2000 and March 2011; to
my various hosts and friends in Taiwan
Taiyu version of his Osm a nth us Alley (Guihua xiang, 1987) for the Oscars
over the years, especially Robert Ru-shou
best foreign film competition in the United States was rejected by Taiwan's Chen, Chiù Kuei-fen, Lin Jiann-guang, Lin
Wen-chi; to Kirk Denton and two anony-
GIO (Government Information Office or Xinwen ju) on the grounds that
mous reviewers for Modern Chinese
Taiyu was not the "national language" ( guoyu ) and therefore could not Literature and Culture for their construc-
tive comments.
officially represent the Republic of China (ROC). A year later, Hou Hsiao-
hsien was fortunate because the GIO allowed him to send a print of City
1 The term "Taiyu" is a geographic
of Sadness from a Tokyo film-processing facility directly to the Venice Film misnomer because this dialect histori-
had never known of Taiyu films before 1989. In cases like this, sadness is "Taiwanese language" as well as all its
other related terms.
the product of repressed public memory.
To be sure, the situation had changed after the KMT government lifted 2 The KMT ("Kuomintang" or "Guomin-
dang") refers to the Nationalist Party,
martial law in July 1987. In 1991, the Chinese Taipei Film Archive started which controlled all state film studios in
publishing in its journal Film Appreciation (Dianying xinshang) a series of Taiwan from the 1950s to the 1980s (Guo-
Juin Hong 2011; Zhang 2004: 125-149).
catalogues of Taiyu films and interviews with former Taiyu filmmakers,
As the KMT government promoted Man-
and this pioneering initiative resulted in a book on Taiyu films (Guojia darin as the official language in Taiwan,
it increasingly restricted the use of Taiyu
dianying ziliaoguan 1 994). Since then, film studies has gradually developed
in public. Many professors in Taiwan
into a legitimate subject in Taiwan - albeit not quite a respected academic related to me their childhood experience
of being discouraged or penalized for
discipline yet - and several scholars (Lu 1998: 69-124; Ye 1999; Liao Jinfeng
speaking Taiyu in school, but the flourish
2001; Huang/Wang 2004: 1: 174-249, 339-405) have published books in of Taiyu films and Taiyu songs in the 1950
and 1960s, along with gezaixi, indicates
Chinese on different aspects of Taiyu films, although New Taiwan Cinema
that the KMT's restriction on Taiyu cul-
has remained the favored topic in English film scholarship. tural productions was not successful until
the 1970s and 1980s.
This essay revisits Taiyu films as an early - yet largely forgotten -
tradition during what is sometimes referred to (Guo-Juin Hong 2010: 6)
as Taiwan cinema's "missing years" (i.e., before the 1980s). Operating as
a nonofficial, "parallel" (Yeh/Davis 2005: 15-52) or "competing" cinema
(Zhang 2004: 125-142), Taiyu films developed into a community-based
but self-consciously translocal form of entertainment in the late 1950s,
and their productions quickly outnumbered "Mandarin cinema" ( guoyu
pian) in general (Jiao 1993) and "official policy films" (zhengce pian) from
of sadness is accomplished through gendering space in a time of rapid since the publication of Liao's book.
Figure 1. Female victimization in Opium War (1963): an innocent, homeless blind singer is
almost beheaded for a crime beyond her vision.
has lost his farmland and his house because of drug addiction. The space
of family in ruin is foregrounded as the homeless father tries to sell his
wife and four children next to a local temple. The sense of homelessness
is reinforced when the wife roams the streets in search of her son, with
her young daughters crying miserably for their elder brother, who by then
has been sold into the opium ring. With Lilan's song commenting on the
sadness of family separation, the father is later seen running through the
countryside, only to discover that his heartbroken wife has hanged herself
on a tree, leaving behind a note blaming him for being "more brutal than
an animal." It is only with Lin Zexu's intervention that the father is saved
homeland had been taken over by the KMT regime. Second, Lilan's blindness
Figure 3. Double-faced woman in The Early Train from Taipei (1964): a male painter recounts
the tragic urban degradation of a country maiden.
What is significant here is that unlike The Opium War, which expresses t
feelings of male characters through Lilan's singing, the male lead in Th
Early Train from Taipei intones his own voice of sadness and thus form
boss. Ma sneaks into her bathroom and stabs her to death when she is
Figure 8. A caring father in Lingering Passions (1962): Hong Yifeng is rocking his baby
daughter to sleep after his wife has been taken away from him.
muffled by the thick stone wall. Fortunately, Ah Lan has spied on them
surreptitiously all along and is able to cry for help and direct the rescuers
to push the hidden entrance door open. In typical gothic manner, the
camera reveals a devastated Ruimei in front of the skeleton of her long-
disappeared sister Ruiyun, whose parting words written on the wall indicate
that Fengjiao is the murderer. As in Steaming Rouzong, the husband finally
Figure 11. The female fatale in Bride
realizes that Fengjiao deceived him into believing his wife's infidelity and
from the Hell (1965): the scheming cousin
murdered her rival in order to claim his love. Fengjiao (left) lures Ruimei (Jin Mei) to
a secret room behind the Buddhist altar,
Driven by female investigation, Bride from Hell plays on the tension
where Ruimei's sister was murdered
between blindness and vision and tackles issues of class, gender, and space.
earlier.
intertextuality of Taiyu films of the late 1960s. Many scholars have identified
a wide array of transnational elements Taiyu films appropriated from Japan,
Hong Kong, and international genre films (Huang Ren 2008; Taylor 2009; Ye
2006). Moving beyond the sadness associated with gezaixi, ballads, popular
songs, and radio stories, Taiyu films created a new world of heterogeneity
and cosmopolitanism, which is evident in its espionage films. As in Bride
from Hell, the 007 theme music occurs in an unlikely scene in The Agent
Red Rose (Jiandie Hong meigui, 1 966), in which the underground 18
Chinese
The first 007 film is Dr. No (dir. Terence
Young, 1962), released long after WWII,
agents break into a Japanese prison to rescue their comrade. Historical
which is the setting for The Agent Red
inaccuracy notwithstanding,18 The Agent Red Rose plays with the trick
Rose. of a
1955-1979 total
Year Xiayu films produced Xiayu films exhibited Taiyu films produced
in Hong Kong in Taiwan in Taiwan
_____ „ _ _
1948 ~ ~ Õ
1949 - Ī Õ
_____ . _ _
_____ __ ; Q
1952 10 - Õ
1953 6 1 Õ
1954 14 - Õ
_____ __ __ _
___ _ __ _
I957 39 26 62
_____ __ _ _
I959 89 24 40
_____ _ . _
Sour
Bai Ke
Bai Lan ÖM
Bai Rong âS
beiqing mm
bentu *±
bianshi »±
Chen Kunhou mim
Chen Yang mm
Chen Yunshang mmm
Chen Chengsan mm=
Dianying xinshang mmñkm
Hong Yifeng m-m
Hou Xiaoxian
fangong dalu
fangyan "fsm
Gao Xingzhi
gewutuan mnm
geyao mm
gezaixi mim
Gongle she WMtt
Guangdong mm
Guangxi mm
Guangzhou mm
guojia WM
Guomindang m&m
guoyu MB
guoyu pian mmn
Heluo
Hong Yifeng m-m
Hong Rongliang mmm
huangse luxian ĀĒĪŠS
jiankang xieshi mmmm
jinge mm
Jinma jiang
Jin Mei
Kejiahua
Ke Junxiong n'm
kongbu aiqing TSffiSffi
kudiaozi
kuqing
Filmography
Jiandie Hong meigui faļlf &I&SI (The agent Red Rose). Dir. Liang Zhefu
mm*. 1966.
Lin Zexu fàlOfè (Lin Zexu). Dir. Zheng Junli SUēM, Cen Fan 1959.
Taibei fade zaoche nibfiWPH (The early train from Taipei). Dir. Liang
Zhefu 1964.
Tiaowu shidai (Viva tonal: the dance age). Dir. Chien Wei-ssu ffi
island Kuo Chen-ti Wtt Ê. 2003.
Wangge Liuge 007 īEūī#Pīī007 (Brothers Wang and Liu as 007). Dir. Wu
Jianfei 1967.
Yapian zhanzheng Ě/ŤKP (The opium war). Dir. Xie Jin H®. 1997.
Zhenjia hong meigui JHf§&D&íJÍ (The real and the fake Red Rose). Dir.
Liang Zhefu 1966.
Bibliography
Berry, Chris and Lu Feii, eds. 2005. Island on the Edge : Taiwan New Ci
and After. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Palgrave Macmillan.
Taipei: Yatai.
Kellner, Douglas. 1998. "New Taiwan Cinema in the 80s." Jump Cut 42:
101-115.
Qiu Kunliang EBWM- 2001. Chen Chengsan yu Gongle she: Taiwan xijushi
de yige yanjiu ge'an BlâEffiStîBtt: flSffl35flS3Ř (Chen
Chengsan and the Kung Le Society: a case study in Taiwan theater history).
Taipei: Guoli chuantong yishu zhongxin choubeichu.
Shih, Shu-mei. 2011. "The Concept of the Sinophone." PMLA 126, no. 3:
709-718.