Professional Documents
Culture Documents
Buddhist Pantheon
Buddhist Pantheon
Hou Xudong
1
Translated by John Kieschnick. I wish here to thank Françoise Wang-Toutain,
Stephen F. Teiser, John Kieschnick, and Li Yuqun for their comments on an earlier
draft of this paper.
2
See Arthur F. Wright, “Buddhism and Chinese culture: phases of interaction,” in
Robert M. Somers, ed., Studies in Chinese Buddhism (New Haven, 1990), pp. 10–20.
3
For instance Liu Changdong, Jin Tang Mituo jingtu xinyang yanjiu (Chengdu,
2000); Fu Nanzi, “Zhonggu Yaoshi xinyang,” MA Thesis (Xuanzang renwen shehui
xueyuan, 2000); Chün-Fang Yü, Kuan-yin: the Chinese transformation of Avalokitesvara
1096 hou xudong
(New York, 2000); Wang Qing, Wei Jin Nanbeichao shiqi de fojiao xinyang yu shenhua
(Beijing, 2001). For Dizang, see Zhuang Mingxing, Zhongguo zhonggu de Dizang xin-
yang (Taibei, 1999); Zhang Zong, Dizang xinyang yanjiu (Beijing, 2003); Ng Zhiru, The
making of a saviour bodhisattva: Dizang in medieval China (Honolulu, 2007).
the buddhist pantheon 1097
historical tradition. Image inscriptions were made all over, but were
especially common in the north. From the descriptions of the subjects
of the images in inscriptions by the donors who had them made, we
can catch a glimpse of buddhas and bodhisattvas through the eyes of
the devotees who participated in projects to make Buddhist images in
many regions, in particular in the north. And from this we can con-
jecture as to the beliefs of other Buddhist devotees as well.4
2. Textual sources. Textual sources include biographies that recount
the events in the lives of famous monks, various extant writings by Bud-
dhists composed during the Six Dynasties, including a large number of
miracle tales. These stories encouraged the spread of Buddhism, and at
the same time indirectly disclose the spread of certain types of belief.
3. Buddhist iconography. Iconography includes standing images of
buddhas and bodhisattvas made of various substances in the north and
the south as well as images in cave temples. I only employ this material
as secondary support for my analysis.
4. Buddhist scriptures. Most of the scriptures I draw upon are trans-
lations of Indic texts from the Six Dynasties preserved in the Buddhist
canon, but I also use hand-written manuscripts from the Six Dynas-
ties discovered at Dunhuang. Various types of belief can all be traced
back to Buddhist scriptures, although in actual practice this belief may
diverge from scriptural prescriptions.
Although all of these types of source are valuable, each has its own
limitations. Most image inscriptions are concentrated in the north, and
date from the second half of the 5th century on. We do not have material
for the earlier period and possess very little for the south. The content
of the inscriptions is for the most part quite simple and descriptions
of the beliefs of the devotees are very limited. Iconography expresses
4
See Hou Xudong, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang (Beijing, 1998) pp.
87–91. It is important to note that image inscriptions survive to the present through
“writing”, and the vast majority of people in the Six Dynasties, including the majority
of Buddhist devotees who participated in the creation of Buddhist images were illiter-
ate. “Written” image inscriptions usually required literate people, perhaps monks or
cultural elites in the local community, to complete the inscriptions. In this process of
writing for someone else, was the original intent of the patron expressed accurately
and completely? This problem influences the value of the information reflected in the
inscriptions. It is a question as difficult to answer as it is important. Here we have no
choice but to assume that the “written” inscription accurately expresses the intentions
of those involved. In addition, the texts of image inscriptions follow a set “format”. Do
texts following a set pattern accurately express the intentions of those involved? For the
“pantheon” discussed in this chapter, the answer to the question should be positive.
1098 hou xudong
style, the preservation of tradition and change, but this has little direct,
active connection with the beliefs of devotees. Textual sources focus on
the activities of eminent monks and literati, and are concentrated in the
south. Hence, if we seek a complete, accurate, and systematic picture
of devotion to buddhas and bodhisattvas by Six Dynasties Buddhist
devotees, we face many difficulties. Here I can only provide a rough
sketch of what should be a much grander painting.
5
See Yinshun, Chuqi dasheng fojiao zhi qiyuan yu kaizhan (Taibei, 1981), p. 153.
6
See Za ahan jingʳ ᠧॳܶᆖʳ (Saṃ yuktāgama) 12, T 99, vol. 2, p. 85. Richard
Gombrich, “The significance of former buddhas in Theravādin tradition,” in Somaratna
Balasooriya et al., eds, Buddhist studies in honour of Walpola Rahula (London, 1980),
pp. 62–72; Gombrich, “Why six former buddhas?” The Journal of Oriental Research
56/62 (1992), 326–30; J.Ph. Vogel, “The past buddhas and Kāśyapa in Indian art and
epigraphy,” Asiatica 65 (1954), 808–16; Jan Nattier, Once upon a future time: studies
in a Buddhist prophecy of decline (Berkeley, 1991), pp. 19–27.
7
Yinshun, Chuqi dasheng fojiao, p. 153.
the buddhist pantheon 1099
8
Zengyi ahan jing 44, T 125, vol. 2, pp. 788–89.
9
Zengyi ahan jing 4, p. 791, states that after Maitreya, the buddhas Shiziying ஃ
ᚨ۵, Chengroushun ࢭਫႉ۵, Guangyan ٠ङ۵, Wugou ྤৃ۵, and Baoguang
ᣪ٠۵ will appear in succession.
10
Zhong ahan jing խॳܶᆖʳ (Madhyamāgama) 47 states: “For there to be two
wheel-turning kings in the world at the same time is not possible; for there to be two
thus-come-ones in the world at the same time is not possible.” T 26, vol. 1, pp. 723c–24a.
Chang ahan jing ९ॳܶ伨 (Dīrghāgama) 12 states: “If you want there to be two bud-
dhas in the world at the present time, this is impossible.” T 1, vol. 1, p. 79a.
11
Some non Mahayana texts, while insisting that there cannot be two buddhas in
the same buddha field, allow for the possibility of buddhas in other buddha fields.
See Paul Williams, Mahayana Buddhism: the doctrinal foundations, 2nd ed. (Oxon,
2009), p. 215.
1100 hou xudong
12
On the evolution of the doctrine of the buddha, see Takeuchi Shōkō, “Buddakan
no henken,” in Hirakawa Akira, Kajiyama Yuichi, and Takasaki Jikidō, eds, Kōza daijō
bukkyō, daijōkyō to wa nanika? (Tokyo, 1981), pp. 153–70; Williams, Mahayana Bud-
dhism, pp. 172–86; and Guang Xing, The concept of the Buddha: its evolution from early
Buddhism to the Trikāya theory (Oxon, 2005).
the buddhist pantheon 1101
13
In the Eastern Jin period, the eminent monk Zhi Dun ֭ሜ (ca. 314–66) and
Huiyuan ᐝ (312–85) both made images of Śākyamuni, but their devotion focussed
chiefly on Maitreya. I will return to Zhi Dun’s belief below. Huiyuan in his “Jin Xiang-
yang zhangliu jinxiang zan bing xu” வᝊၺՁք८ቝᢥࠀݧʳ describes his feelings
about being unable to see Śākyamuni, saying: “I ever long for the light of the sun. What
seems to be his image fills my breast whether I am awake or asleep. My dark mood held
inside, in despair I mourn for myself, my sorrow has no expression.” Hence he “gives
reverence for a thousand years to this semblance, this image.” See Guang hongming
ji ᐖࣔؖႃʳ 15, T 2103, vol. 52, pp. 198b–c. On Huiyuan’s devotion to Maitreya,
see below. For analysis of the “humanity, sense of distance, and sense of the past”
in appreciations of Śākyamuni, see Tsukamoto Zenryū, Shina bukkyōshi hokugi hen
(Tokyo, 1942), pp. 572–77.
In India, the veneration of Śākyamuni’s physical remains appeared very early on; in
China, the practice appeared somewhat later, only becoming important after the 6th
century. For details, see below. At the same time, the concept of the “Dharma body”
also circulated fairly late. For this reason, eminent monks often lamented the “absence
of the Buddha”.
14
Wei Shou, Weishu 114, “Shi Lao zhi” (Beijing, 1974), p. 3036.
15
Tsukamoto, Shina bukkyōshi, pp. 573–74.
1102 hou xudong
in ten of the images made was of Śākyamuni and that the proportion
of images of Śākyamuni did not change appreciably with the exception
of the period mentioned above demonstrates that the level of devotion
to Śākyamuni was relatively stable. From this we can conjecture that in
the north as a whole, from 450 to 579 more than ten percent of cultic
activity was directed towards Śākyamuni.
The creation of images of Śākyamuni by commoners focused on
the period 450–579. During this period, worship of Śākyamuni was
widespread. Before this time, evidence for the worship of Śākyamuni
is more rare. The number of images of Śākyamuni during this period
of over one hundred years fluctuated. At its highest point it was close
to 20 percent; at its lowest, it fell to 2.1 percent. From 550 to 559 the
number of Śākyamuni images was the lowest. At the turn of the 6th
century and the last ten years of the Northern Dynasties, there were
relatively large numbers of commoner devotees involved in the produc-
tion of these images. While we cannot rule out the role of the random
nature of the material, the evidence suggests the instability of the focus
of worship among commoners.
The creation of images of Śākyamuni by officials appears slightly later,
concentrated in the period 470–579. Aside from particular periods in
which the proportion was relatively low, in other periods, the proportion
of images of Śākyamuni was between 10 and 30 percent. Compared to
statistics for commoners, fluctuation in the object of worship was less
extreme: the percentage of images of Śākyamuni among images made
by officials was relatively stable and, overall, was quite high—twice the
percentage of Śākyamuni worship among commoners.
Among monks and nuns, the period in which making images of
Śākyamuni was popular is similar to that of officials. The year 550 was
a watershed. Before this date, Śākyamuni images were popular among
monks and nuns, and after it, there was a dramatic decline, with monks
and nuns making only one-fifth to one-tenth of the number of images
they had made during the peak period. Nonetheless, the percentage of
images of Śākyamuni made by monks and nuns was still quite high,
at 20 percent or more, indicating that Śākyamuni remained a popular
focus of veneration among the clergy.
Whether it be for individual periods or overall, commoners made
about half as many images of Śākyamuni as officials or members of
the clergy. While the preceding statistics are unavoidably affected
by the random nature of the material, the overall trend cannot be
denied. Hence, the rate of worship of Śākyamuni among commoners
was substantially less than among officials or monks and nuns. This
the buddhist pantheon 1103
16
In this area, of a total of 80 images of Śākyamuni, 43, or more than 50 percent,
are found at Longmen. In particular, in the first 20 years of the 6th century, of 30
images of Śākyamuni, 23 are at Longmen. See Mizuno Seiichi and Nagahiro Toshio,
Ryūmon sekkutsu no kenkyū, vol. 2 (Kyoto, 1941), appended list of images in chrono-
logical order.
17
The statistics here are based on Long Xianzhao, ed., Ba Shu fojiao beiwen jicheng
(Chengdu, 2004), pp. 1–7; Zhang Xiaoma, Lei Yuhua, “Chengdushi Shangyejie Nanchao
shike zaoxiang,” Wenwu 2001.10, 4–18; 10, 14; Yuan Shuguang, “Sichuansheng bowu-
guan cang Wanfosi shike zaoxiang zhengli jianbao,” Wenwu 2001.10, 19–38; 20, 29, 31;
Huo Wei, “Sichuan daxue bowuguan shoucang de liangzun Nanchao shike zaoxiang,”
Wenwu 2001.10, 39–44; 40.
18
Sengyou ቖయ, Chu sanzang jiji נԿ៲ಖႃʳ12, “Fayuan zayuan yuanshi ji mulu,”
ऄᠧᒴࡨႃؾᙕ, in Su Jinren and Xiao Lianzi, eds (Beijing, 1995), p. 487.
19
Miaofa lianhua jingʳݎऄᓊဎᆖʳ (Saddharmapuṇ ḍariika) 8, T 262, p. 32b.
20
Tsukamoto, Shina bukkyōshi, pp. 520–23.
1104 hou xudong
21
Tian Jun, “Shijia Duobaofo bingzuo jintongfo de fenqi yu fenbu,” in Li Jingjie,
ed., Zhongguo jintongfo (Beijing, 1996), pp. 256–65; 262–63.
22
Image made by Zhang Yuan in the eleventh year of the Datong era of the Liang
(545). See Chengdushi wenwukaogu gongzuodui, “Chengdushi Xi’anlu Nanchao shike
zaoxiang qingli jianbao,” Wenwu 1998.11, 4–20; 9, 13.
23
Before this, the image made by Guo Yuanqing ພցᐜʳ of Yinmi district in the
16th year of the Taihe era (492) in the Northern Wei specifies that it is an image of
the Pensive prince ֜৸൫ቝ. See Jin Shen, Zhongguo lidai jinian foxiang tudian
(Beijing, 1994), p. 453. In the Northern Wei, Yinmi district belonged to Pingliang
commandery in Jingzhou, west of Lingtai county in present-day Gansu. The northern
1106 hou xudong
Relic cults
The Chinese word sheliʳॐܓ, “relics”, derives from the Sanskrit śarīra,
meaning body. It originally referred specifically to the physical remains
of Śākyamuni Buddha after his nirvana and subsequent cremation.
These relics were divided among eight rulers, each of whom erected
stupas to worship them.27 Later, the king Aśoka obtained a portion of
these relics and installed them in a single day in 80,000 stupas, known
as Aśokan stupas ॳߛ׆Ⴣ.28 In addition, in India there are a number
of types of stupas related to Buddhism, such as stupas for the relics of
wall of cave 275 at the Mogao caves in Dunhuang also contains a painted image of the
bodhisattva in half lotus from the Northern Liang in the early part of the 5th century.
This is the earliest image of the Pensive bodhisattva in half lotus. See Jin Shen, “Tan
banjia Siwei pusa xiang,” in Zhongguo lishi wenwu 2002.2, 78–81; 79. However, we
cannot determine if this bodhisattva had already entered the pantheon in the minds
of devotees or whether it was just an artistic motive from abroad.
24
Feng Hejun, Quyang baishi zaoxiang yanjiu (Beijing, 2005), pp. 82–83.
25
See Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, p. 121, note 1.
26
See Li Yumin, “ ‘Banjia Siwei xiang’ zaitan,” Gugong xueshu jikan 3.3 (1986), 41–57;
Li Jingjie, “Dingzhou baishi foxiang yishu zhong de banjia Siweixiang,” Shoucangjia
1998.4, 34–36; Jin Shen, “Tan banjia Siwei pusa xiang,” p. 79; Feng, Quyang baishi
zaoxiang yanjiu, pp. 82–95.
27
See Daoshi ሐ, Fayuan zhulin ऄఇࣥʳ 40, “Sheli pian, fenfa bu” ॐܓᒧ·
։ऄຝ, T 2122, vol. 53, pp. 599b–600a. On Buddhist relics, see John Strong, Relics
of the Buddha (Princeton, 2004); Zhanru, Jingfa yu fota—Yindu zaoqi fojiaoshi yanjiu,
Chapter 4, “Fotuo de pitu yu sheli gongyang” (Beijing, 2006), pp. 192–97.
28
See Fayuan zhulin 37, “Jingta pian, yinzheng bu,” p. 578c.
the buddhist pantheon 1107
29
See Zhanru, Jingfa yu fota, pp. 198–210.
30
Huijiao ᐝญ, Gaoseng zhuan 1, “Yijing, Kang Senghui zhuan” ᆖ, ൈቖᄎႚ,
annotated by Tang Yongtong, ed. (Beijing, 1992), pp. 15–16.
31
John Kieschnick argues that this appears to be a 4th- or 5th-century legend. See
The impact of Buddhism on Chinese material culture (Princeton, 2003), p. 32.
32
Ayuwang zhuanʳॳߛ׆ႚ, T 2042, vol. 50, pp. 99a–131a. For the legend of Aśoka,
see also John Strong, The legend of Aśoka: a study and translation of the Aśokāvadāna
(Princeton, 1992).
33
Fayuan zhulin 38, “Jingta pian, guta bu” ᄃჃᒧ, ਚჃຝ, pp. 584c–85a.
1108 hou xudong
Maitreya
Maitreya is the bodhisattva who will, according to Buddhist scripture, be
the first after Śākyamuni to become a buddha. He is, in other words, a
“future buddha”. Maitreya appears in both Mahayana and non Mahayana
scriptures, and is venerated in all Buddhist traditions. He appears in
China already in translations from the end of the Eastern Han. After
the Western Jin there are a number of translations of texts devoted to
praising Maitreya, leading to the subsequent development of the cult
of Maitreya.
In the north, in the latter half of the fourth century, Dao’an ሐڜ
(312–385), the preeminent monastic leader of his day for Buddhists,
whether from the north or the south, was one of the first monks to
promote the cult to Maitreya. Dao’an repeatedly took vows together
with his disciples before an image of Maitreya to be born in Tuṣita
34
See You Ziyong, “Sui Wendi Renshou ban tianxia sheli kao,” Shijie zongjiao yanjiu
2003.1, 24–30; Kieschnick, The impact of Buddhism, pp. 40–42.
35
See Nishiwaki Tsuneki, “Shari shinkō to sōden—zenrin sōhōden no likai no tame
ni,” in his Tōdai no shisō to bunka (Tokyo, 2000), pp. 253–82.
36
For details see the chapter by Li Yuqun in volume one.
37
See Li Chongfeng, “Zhongyuan beifang tadong—Hanhua de tamiao ku,” in
Zhong Yin fojiao shikusi bijiao yanjiu—yi tamiaodu wei zhongxin (Beijing, 2003), pp.
210–68.
38
See Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, pp. 121–23.
39
Kieschnick, The impact of Buddhism, pp. 39–40.
the buddhist pantheon 1109
heaven. And it is said that several days before he died, he had a vision
of the wonders of Tuṣita.40
Many of Dao’an’s disciples also became devotees of Maitreya, as
revealed in biographies of Zhu Sengfu ाቖ᎖, Daoyuan ሐᣋ, and Tanjie
ᖣݹ.41 At the same time, visualizing and reciting the name of Maitreya
were meditative practices carried out by many monks in the north. All
of this was closely related to the cult of Maitreya among monks.42
These meditative practices originated in Kashmir. After coming to
China, they spread first in the west. At the beginning of the 5th century,
the Maitreya cult spread first in the Liangzhou ළڠʳ region. In Turfan,
in present-day Xinjiang, in Jiuquan ੈ, Gansu, and in Dunhuang
many stone stupas from the 420s and 430s have been discovered with
images of Maitreya accompanied by a set of the “seven buddhas of the
past”, and with inscriptions in which devotees vow to “meet Maitreya”.43
This is evidence for the earliest cult to Maitreya among devotees in
the north.
Analysis of images of Maitreya reveals that devotion to Maitreya in
other parts of the north only appears sporadically ten years later. And
in the space of more than a century, from the 460s to the end of the
Northern Dynasties, the cult to Maitreya persisted. This was probably
the period of the greatest fervor for the Maitreya cult. Within this period,
460–529 was the height of the Maitreya cult and the construction of
Maitreya images. After this time, the Maitreya cult gradually declined,
and by the end of the Northern Dynasties it was a pale reflection of
what it had been.
Looking at the social background of the devotees, before the end of
the Northern Wei, Maitreya worship was prevalent among commoners,
40
Gaoseng zhuan 5, “Biography of Dao’an,” p. 183.
41
Gaoseng zhuan 5, “Biography of Zhu Sengfu,” p. 196; 5 “Biography of Tanjie,”
p. 204.
42
Liu Huida, “Bei Wei shiku yu Chan,” in Kaogu xuebao 1978.3, 337–52, especially
346–47; Alan Sponberg, “Meditation in Fa-hsiang Buddhism,” in Peter N. Gregory,
ed., Traditions of meditation in Chinese Buddhism (Honolulu, 1986), pp. 15–43, espe-
cially p. 22; Su Bai, “Nanchao kanxiang yiji chutan,” Kaogu xuebao 1989.4, 389–412,
especially 406.
43
Du Doucheng, Bei Liang fojiao yanjiu (Taibei, 1998), pp. 189–242, especially
pp. 217–23. See also Eugene Wang, “What do trigrams have to do with buddhas?
The Northern Liang stupas as a hybrid spatial model,” Res 35 (Spring 1999), 70–92,
especially 81. For a different opinion, see Gu Zhengmei, “Zaitan Su Bai de Liangzhou
moshi,” in Duan Wenjie, ed., Dunhuang shiku yanjiu guoji taolunhui wenji (Shenyang,
1990), pp. 85–122. Stanley K. Abe raises the issue of the polyvalence of imagery. See
Stanley K. Abe, Ordinary images (Chicago, 2002), p. 166.
1110 hou xudong
while after the fall of the Northern Wei we see less and less evidence of
commoners worshipping Maitreya. There is evidence of officials making
images and worshipping Maitreya already in the 440s, but these are
special cases. For the most part, we have to wait until after 480 to see
heavy involvement of officials in the cult to Maitreya, with the period
480–529 representing the period of most intense activity. From 530 to
the end of the Northern Dynasties, the cult gradually declined among
officials, but for the period as a whole, Maitreya had been an important
focus of devotion for officials.
Monks and nuns made images of Maitreya from 480 until the end of
the Northern Dynasties. The Maitreya cult seems to have been impor-
tant for monastics throughout this period. Approximately 530 was the
turning point when the making of images to Maitreya began to decline.
The cult passed from gradual increase, to popularity, to decline. Overall,
the Maitreya cult was an important focus of worship among monks and
nuns, though it was clearly more popular before 530.
Comparing the cult to Maitreya among devotees from the three dif-
ferent backgrounds, all underwent a process of introduction, growth,
and decline, with the turning point concentrated in the years 520–30.
But the rise in numbers of devotees who made images of Maitreya varies
according to social group. The first to make such images were com-
moners, followed by officials, with monastics coming slightly later. In
addition, there are also clear differences in the percentage of Maitreya
images in the three different groups. Whether for particular periods, or
overall, there is a larger percentage of images of Maitreya among offi-
cials and monks for the same period than for commoners. At times the
percentage of images of Maitreya among images made by commoners
is less than half that among the other groups for the same period, as is
the case, for instance, in the period 500–29. In other words, the level of
enthusiasm for Maitreya was higher among officials, monks, and nuns
than it was among commoners for the same period. This is yet another
difference in the focus of worship for the three groups.
According to extant materials, the worship and creation of images
of Maitreya was spread throughout the north, but with concentra-
tions in Longmen and in the north of present-day Shandong. In the
40 years from 500 to the end of the 530s, 35 images of Maitreya were
made at the Longmen caves. For the same period, a total of 88 images
were made of Maitreya in the north, approaching a ratio of two-fifths,
all of which reveals the popularity of the Maitreya cult in the region.
Maitreya images were common in present-day northern Shandong,
the buddhist pantheon 1111
third assembly, and did not emphasize presence at the first assembly.
After the 530s, they aspired to be present at the first assembly, and the
desire to be present from the beginning becomes increasingly appar-
ent. They vowed “When the first assembly is held, may I be the first
to listen,” “I wish to be the first to sing [his praises],” “I wish to be
the first,” “the first assembly at the dragon-flower,” “May I be the very
first,” “At the first assembly of Maitreya, I wish to be made the first.”
The vows of the devotees became increasingly urgent.
Judging by these vows, the main reason devotees wanted to attend
the three assemblies at the dragon-flower was to hear the Dharma,
understand it, and achieve enlightenment. The vows ask to “attend the
three assemblies of Maitreya . . . to hear the buddha Dharma, become
enlightened to the acceptance of non-arising compassion, and together
to achieve correct awakening.” “At the . . . assembly, to await at the front
and hear in order to achieve enlightenment.” “At the time of the dragon-
flower to at once become enlightened to the Way.” In addition, there
are also those who hope to participate in the three assemblies in order
to achieve eternal bliss. Hence some inscriptions state: “At the three
assemblies of the dragon-flower, may we obtain eternal bliss.”
After 440, a small number of devotees accepted the notion and
employed the vow of the dragon-flower assemblies. From 490 to the
end of the Northern Dynasties it became relatively popular. However,
at the end of the Northern Dynasties the belief began to wane. Among
devotees from different social groups, the belief was first popular among
commoners who continued it for a relatively long period of time.
Among monks and nuns, after the 540s, the influence of this belief
was already very limited.
Geographically, the first places the cult spread were Yingzhou ᡡ
ڠʳ (present-day central Hebei) and Jizhou ᕧ( ڠpresent-day northern
Shandong), where it had already appeared in the 440s and 470s. By the
end of the 5th century, it was popular in Luoyang and the southern part
of present-day Henan. After the 6th century, devotees in Shaanxi and
in Shanxi began to make images with these vows. All the way until the
end of the Northern Dynasties and even after the founding of the Sui,
devotees from various regions still commonly employed these vows.44
Maitreya belief also led to popular uprisings, with “the appearance of
Maitreya” as their slogan, especially in the Northern Dynasties and in
44
See Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, pp. 196–200.
the buddhist pantheon 1113
the Sui-Tang period. In sum, devotees vowed “to be at the fore in the
assemblies of the dragon-flower” as a part of their aspiration to receive
external assistance so that they could achieve enlightenment.
According to Buddhist scriptures, the “three assemblies at the dragon-
flower” are a component part of the Maitreya cult, but among devotees
who vowed to attend the “three assemblies at the dragon-flower” in the
north during the Sixteen Kingdoms and Northern Dynasties period, very
few sought to be born in Tuṣita heaven in order to worship Maitreya
there. In China, the “three assemblies at the dragon-flower” circulated
as an independent vow.45
45
On the subject of vows to be reborn in Tuṣita heaven in inscriptions related
to Maitreya or Śākyamuni, if we examine inscriptions about Maitreya and the vow
to participate in the assemblies at the dragon-flower tree, we soon discover that the
two or all three seldom appear together. In images of Maitreya and Śākyamuni 88
percent and 92 percent respectively do not mention a vow to be reborn in Tuṣita or
at the dragon-flower assemblies. Among inscriptions vowing to be reborn at the three
dragon-flower assemblies, 75 percent are not accompanied by images of Maitreya or
Śākyamuni. Vows to ascend to Tuṣita to see Maitreya that mention other aspects of
the Maitreya cult are more common, but still 46 percent of inscriptions to images
of Maitreya contain no reference to other aspects of the cult. Clearly, most devotees
did not promote two or more of these aspects of the Maitreya cult. Most either made
offerings to Maitreya or Śākyamuni, or expressed an independent vow to participate
in the dragon-flower assemblies or to be reborn in Tuṣita heaven to see Maitreya. See
Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, p. 97.
46
Gaoseng zhuan 5, “Biography of Sengfu” ቖ᎖, p. 196; 5, “Biography of Tanjie”
ᖣݹ, p. 204.
1114 hou xudong
47
See the fragments of the Mingseng zhuanʳټቖႚʳoriginally compiled in the Liang
dynasty by the monk Baochang ᣪഀ and preserved through a copy made in medieval
times by a Japanese monk, the Myōsōden chō ټቖႚݻ, Biographies of Sengshou ቖ࠹
and Huiyan ༡ᣤ, in Nakano Tatsue, ed., Dai Nihon zokuzōkyō (Kyoto, 1905–12),
2B.7, p. 17, b5–6.
48
See Liu Changdong, Jin Tang Mituo jingtu xinyang yanjiu, pp. 32–33; Dorothy
C. Wong, Chinese steles: pre-Buddhist and Buddhist use of a symbolic form (Honolulu,
2004), p. 92.
49
In the ninth year of the Yuanjia era (432) of the Song, the monk Faxiang ऄ壁
established the Maitreya hermitage ᚦ೬壄ॐ, and in the 16th year of the Yuanjia
era (439) Daojiao ሐᐅ of the Longhua monastery ᚊဎ ڝin Jiankang made a seated
image of Maitreya; Myōsōden chō 1B.7, pp. 14a, 13b. The nun Daoqiong ሐᡯ made an
image of Maitreya for the Waguan monastery ڝࡴرin Jiankang (Baochang ᣪഀ,
Biqiuni zhuan ֺ؍ႚʳ2, “Biography of Daoliang,” T 2063, vol. 50, p. 938a). Sengmin
ቖᲂ of the Liang era once “made a Maitreya buddha with all the ritual imple-
ments”; Daoxuan ሐ, Xu gaoseng zhuanʳ ᥛቖႚʳ 5, T 2060, vol. 50, p. 463b.
The nun Guangjing ٠ᙩ of the Liu-Song era “focused on Tuṣita with her every thought”
(Biqiuni zhuan 2, p. 939b). Xuanzao خᤏ had similar aspirations. The nun Jingxiu
ߐ of the Liang era was said to have ascended to Tuṣita after her death (Biqiuni
zhuan 4, p. 945c). Among the many scriptures lectured on by the enthusiastic pros-
elytizer of the Qi-Liang era, Baoliang ᣪॽ, was the Scripture of Maitreya’s descent
and birthʳᚦ೬Հسᆖ, which he lectured on close to ten times. See Gaoseng zhuan
8, “Biography of Baoliang,” p. 337.
50
Chu sanzang jiji 12, “Fayuan zayuan yuanshi ji mulu,” p. 486.
the buddhist pantheon 1115
51
Gao Wen, Gao Chenggang, eds, Sichuan lidai beike (Chengdu, 1990), p. 87.
52
Guang hongming ji 16, p. 212.
53
From the Liu-Song dynasty, images made by Liu Guo Ꮵഏ, and by Min Zheng-
xuan ၰ خإand his wife; from the Liang dynasty images by Gongsun Bocheng ֆ୪
ৄ܄and Tao Qian ຯᔢ, and the image of Maitreya made by the monk Sengcheng
ቖ ګin the third year of the Datong era of the Liang (529) preserved in the National
Palace Museum in Beijing (Feng, Quyang baishi zaoxiang yanjiu, pp. 73, 74). An
image by Xuansong خვ from the first year of the Yongming era of the Qi (483) was
unearthed in Sichuan (Gao, Sichuan lidai beike, p. 83), an image by Shi Fahai ᤩऄ௧
and his mother in the eighth year of the Yongming era of the Qi (490); Chengdushi
wenwukaogu gongzuodui, “Chengdushi Xi’anlu Nanchao shike zaoxiang qingli jianbao,”
pp. 6, 8, and the inscription by Xiao Ji noted above.
54
On the history of the imperial garden, the Shanglin grove Ղࣥ, see Lu Hai-
ming, Liuchao ducheng (Nanjing, 2002), p. 215.
55
Fayuan zhulin 16, p. 402a.
1116 hou xudong
was seldom convened.” This may have been true of the capital region
around Jiankang in the Southern Dynasties, but in fact the fashion of
the “dragon-flower Dharma assembly” had already become popular
in other southern regions besides Jiankang. According to the Record
of the seasons and times of Jing-Chu ౸ᄑᄣழಖ, a work that records
events in the Hubei region for the later part of the 6th century, in the
Jing-Chu region, every year on the eighth day of the fourth month each
monastery would hold a Dharma assembly at which they would “bathe
the buddha with fragrant water and convene a dragon-flower assembly
as a sign of Maitreya’s birth below.”56 This was already half a century
after the death of Xiao Ziliang (in 494). Moreover, these assemblies were
organized by monasteries and were conducted every year on the eighth
day of the fourth month. Unlike the assemblies held by the imperial
family in Jiankang during the Song and Qi dynasties, these assemblies
seem to have incorporated commoners, becoming a constituent part of
everyday life, and were unaffected by the decline and disappearance of a
similar ceremony in the capital. The reasons for this are closely related
to the expectations Buddhist devotees held for the “three assemblies
of the dragon-flower” during the Southern Dynasties. Among images
unearthed in Sichuan are two inscribed with the “vow to be among the
first at the three assemblies of the dragon-flower.”57
According to Buddhist scriptures, the Dharma assembly of the drag-
on-flower will be held after fifty-six hundred million years, a moment
in the far-distant future. But Buddhist devotees in the Southern Dynas-
ties could not wait for the Dharma assembly to be held, reflecting their
fervent desire to see a buddha and achieve enlightenment and release.
While the form this desire took in the south was different, the sense
of urgency was the same.
Whether in the south or the north, by the end of the Six Dynasties
period, the number of devotees to Maitreya had already greatly dimin-
ished. The cult became even weaker in the Sui and Tang.58 Later still,
following on the popularity of the legend of Reverend Budai ؒࡉࡸ,
56
Quoted in Han E, Sui hua ji li ᄣဎધᣝ 2, in Congshu jicheng chubian, vol. 172
(Beijing, 1985), p. 43.
57
One is the image made by Shi Fahai and his mother in 490 (note 53 above). The
other is an image made by the Northern Wei monk Huileng ༡ᄛ in Guangyuan
ᐖց; Guangyuanshi wenwuguanlisuo, “Guangyuan xin faxian de fojiao zaoxiang,”
Wenwu 1990.6, 30–31.
58
See Huang Minzhi, “Tangdai minjian de Mile xinyang ji qi huodong,” Dalu zazhi
78.6 (June 1989), 7–19.
the buddhist pantheon 1117
59
Daoyuan ሐ , Jingde chuandeng lu ནᐚႚᗉᙕ 27, T 2076, vol. 51,
pp. 434a–b.
60
Ma Xisha and Han Bingfang, Zhongguo minjian zongjiao shi (Shanghai, 1992),
pp. 54–60, 149–56, 1181–82. Hubert Seiwert, in collaboration with Ma Xisha, Popular
religious movements and heterodox sects in Chinese history (Leiden, 2003), pp. 126,
348, 464.
61
See Mochizuki Shinkō, Shina jōdō kyōrishi (Tokyo, 1942), pp. 11–15, 36–44; Wang
Qing, Wei Jin Nanbeichao shiqi de fojiao xinyang yu shenhua, pp. 39–44.
62
See Liu Changdong, Jin Tang Mituo jingtu xinyang yanjiu, p. 9.
63
Ibid., p. 10.
64
Gaoseng zhuan 5, “Biography of Zhu Fakuang,” pp. 205–06.
65
Fayuan zhulin 16, p. 406a.
1118 hou xudong
Huiyuan ᐝ, who in 404 led 123 of his followers to confess and take
vows before an image of Amitāyus in the hopes that they would all be
reborn in the western pure land.66 In addition to Huiyuan’s disciples,
other prominent figures resident there such as Liu Yimin Ꮵᙊاʳ and
Zong Bing ࡲ also took part. This together with the creation of an
image by Dai Kui reveals that devotion to Amitābha was not limited to
monks, and that the cult had begun to win followers from among the
literati. From these events we can conclude that devotees to Amitābha
were active all the way from Wuxing and Jiankang to Mount Lu ᡔ՞,
establishing a foundation for the eventual spread of the cult throughout
the south.
Upon Huiyuan’s death, many of his disciples traveled throughout
the empire, arriving in Shu ᇋ (present-day Sichuan), Jingxiang ౸ᝊ
(Hubei), Hengxiang ᘝྉ (Hunan), and Wu-Yue ܦ။ (southern Jiangsu
and Zhejiang). And from this time the Amitābha cult spread even more
widely in the south.67
After the 5th century, the Amitābha cult spread rapidly in the south.
Scriptures related to Amitābha were translated one after the other into
Chinese, including the Scripture of infinite life, which was repeatedly
retranslated.68 Images of Amitābha were made in various regions.
Even Emperor Xiaowu of the Song (r. 454–64) made a golden image
of Amitābha,69 revealing the interest in Amitābha among the impe-
rial family. At the end of the 5th century,70 Ming Sengshao ࣔቖฯ
and his son, together with a monk, constructed a statue of Amitāyus
with two bodhisattvas on Mount She ᥊՞ʳ near the capital at Jiankang
(present-day Qianfoyan Տ۵ࡿʳ on Mount Qixia ཨដ՞ʳ near Nanjing,
Jiangsu). A number of members of the imperial family actively partici-
pated, including the famous Prince Jingling, Xiao Ziliang.71 Xiao Ziliang
66
For details, see Gaoseng zhuan 6, “Biography of Huiyuan,” p. 214.
67
See Liu Changdong, Jin Tang Mituo jingtu xinyang yanjiu, pp. 41–49.
68
Chu sanzang jiji 2 “Xin jizhuan chujing lü lun lu” ᄅႃᐷנᆖ৳ᓵᙕ, pp. 54,
56, 60. See also Kenneth K. Tanaka, The dawn of Chinese pure land Buddhist doctrine:
Ching-ying Hui-yüan’s commentary on the Visualization sutra (Albany, 1990), pp.
15–16.
69
Chu sanzang jiji 12 “Fayuan zayuan yuanshi jimu lu, zatuxiang ji,” ᠧቹቝႃ,
p. 487.
70
The precise period was from the second year of the Yongming era (484) to the
fourth year of the Jianwu era (497) or to the second year of the Yongyuan era (500).
This, according to Su Bai, “Nanchao kanxiang yiji chutan,” pp. 391–92.
71
Jiang Zong, “Jinling Sheshan Qixiasi bei,” in the Qing-dynasty work by Yan Guan,
Jiangning jinshi ji 1, pp. 13–16, collected in Shike shiliao xinbian, series 1, vol. 13 (Taibei,
1977), pp. 10067–68; see also Mochizuki, Shina jōdō kyōrishi, pp. 49–59.
the buddhist pantheon 1119
and his son also personally copied the Scripture of infinite life.72 During
the Liang dynasty, Emperor Jianwen (r. 549–50) composed the “Inscrip-
tion for an image of Amitābha,” which praises the merit of Amitābha in
delivering all beings.73 The famous literatus of the Qi and Liang dynasty
period Shen Yue also wrote an “Inscription for Amitābha-buddha,” in
which he expresses an enduring yearning to live in the pure land of
Amitābha.74 There are numerous accounts in the historical record of
monks who made images of Amitābha, copied or chanted scriptures
about Amitābha, or who vowed to be reborn in the kingdom of peace
and repose ڜ塄ഏ or in the western pure land after they died.75 In addi-
tion, while it can be argued that Buddhist miracle tales about Amitābha
are at some level religious propaganda that do not necessarily reflect
the beliefs of devotees, inscriptions on Buddhist images reliably express
the presence of devotion to Amitābha. From the mid-5th century, as
far away as Sichuan, ordinary devotees made images of Amitābha.76 In
504 a monk named Fahai ऄ௧ made a stone image of Amitābha for his
deceased mother and elder sister. Subsequently, we have many examples
of devotees who, even when the image they made was not of Amitābha,
in their inscriptions included phrases such as “together we will go to
the west,” “together we will be reborn in the west,” or “directly to be
Chu sanzang jiji 12, “Qi taizai Jingling Wenxuan wang faji lu” Ꮨ֜୬ຶສ֮
72
׆ऄႃᙕ and “Qi Jingling wang shizi fujun Baling wang faji lu” Ꮨຶສ׆
ᐿ૨֣ສ׆ऄႃᙕʿ pp. 452, 457.
73
See “Neidian xia, Sibei,” in Yiwen leiju 77, Ouyang Xun, ed., 2nd ed. (Shanghai,
1999), p. 1317.
74
Guang hongming ji 16, p. 211c. On the Amitābha cult among the upper class in
the Southern Dynasties, see Liu Changdong, Jin Tang Mituo jingtu xinyang yanjiu,
pp. 166–174.
75
See the the biographies of Sengbao ቖᣪ, Zhitong ཕຏ, Sengxian ቖ᧩, Sengqi
ቖᏘ, Fazhen ऄੴ, Sengchang ቖዃ, Faming ऄࣔ, Sengquan ቖᇭ, Senghong
ቖੋ, Daojing ሐᙩ, and Huijing ༡ᄃ in Myōsōden setsujo appended to the Myōsōden
2B.7, pp. 15b, 16a, 16b, 17a. Gaoseng zhuan 8, “Biography of Fadu” ऄ৫, p. 331; 11,
“Biography of Falin” ऄྱ, p. 437; 12, “Biography of Tanhong” ᖣؖ, p. 456. See also
Liu Changdong, Jin Tang Mituo jingtu xinyang yanjiu, pp. 96–100.
76
For instance the “Shikangjun Jinfengxian____Xiong zao Wuliangshou xiang”
ࡨൈಷவ᠆ᗼϭዼທྤॽ(ၦ) ኂቝ from the 25th year of the Yuanjia era (448),
discovered near Chengdu at the Wanfo monastery ᆄ۵ ;ڝDuan Fang, Taozhai cang-
shi ji 5, p. 4a, in Beijing Lu Xun bowuguan and Shanghai Lu Xun jinianguan, eds, Lu
Xun jijiao shike shougao, 18 vols (Shanghai, 1987), case 2, 1.3–4. According to Shen
Yue’s Songshu 38, “Zhoujun zhi 4,” Yizhou, Shikang commandery was established in
the time of Emperor An of the Jin (r. 397–418) for immigrants from Guanlong ᣂᣃ,
with its administrative center in Chengdu (Beijing, 1974), p. 1175.
1120 hou xudong
77
See the second entry among four for the image created for the Wanfosi ᆄ۵ڝ
in Chengdu for the fifth year of the Datong era of the Liang (533), the “Yi Wenxuan
zaoxiang tiji,” in Long Xianzhao, Ba Shu fojiao beiwen jicheng, pp. 3–4, 5.
78
See Tanaka, The dawn of Chinese pure land Buddhist doctrine, pp. 16–17.
79
Ying-shih Yü, “Life and immortality in the mind of Han China,” Harvard Jour-
nal of Asiatic Studies 25 (1964–65), 87–120; Du Zhengsheng, “Cong meishou dao
changsheng—Zhongguo gudai shengming guannian de zhuanbian,” Bulletin of the
Institute of History and Philology, Academia Sinica 66.2 (1995), 383–484.
80
For more detail on this change, see Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao
xinyang, pp. 80–85, 154–162.
the buddhist pantheon 1121
those who did make images of Amitāyus only ask that the deceased
“ascend to heaven” and not specifically to the western paradise.81 These
phenomena are not limited to Sichuan, but are also commonly seen
in the north, demonstrating that devotees did not base their beliefs
entirely on Buddhist scripture, but rather organized their devotion on
the basis of personal preferences.
In the north it was as late as the beginning of the 5th century before
the cult of Amitābha appears. In 402, Kumārajīva (344–414) in Chang’an
translated the Amitābha scripture. At the same time, the Scripture of
infinite life circulated widely. Examples of copies of the Scripture of
infinite life dated to 415 and 471 were among the manuscripts discov-
ered at Dunhuang,82 all of which indicates the appearance of devotees
to Amitābha. Kumarajīva’s disciples such as Sengrui ቖⷠʳ and Tanjian
ᖣᦹ all wrote vows “to be reborn in the kingdom of peace and repose.”83
And monks living in Pingcheng ؓৄ also prayed to be reborn in that
kingdom.84 In addition to copying scriptures related to Amitābha,
images of Amitāyus appeared very early on. An inscription reading
“Amitāyus-buddha” above an image in niche 6 cave 169 of the Binglingsi
caves ᨋڝʳ at Yongjing ة壃ʳ in Gansu is dated to 420.85
For the northern region as a whole, however, the influence of the
Amitābha cult in the 5th century was quite limited. It was only in the
6th century that the influence of the cult solidified and slowly expanded.
After the Eastern Wei moved the capital to Yecheng ᙋৄ, Yecheng
became a center for the Amitābha cult. Many famous monks hoped to
be reborn in the western paradise. By the Northern Qi the scene was
described as “all rushing to the west.”86 This may have been the result
81
For instance, the image made by the monk Fahai ऄ௧ʳ in the third year of the
Tianjian era of the Liang (504). See Chengdushi wenwu kaogu gongzuodui, “Chengdushi
Xi’anlu Nanchao shike zaoxiang qingli jianbao,” Wenwu 1998.11, 4–20, especially 10,
16. Also, the Faguang ऄ٠ image of the fifth year of the Datong era of the Liang (533);
see Yuan Shuguang, “Sichuansheng wenwuguan Wanfosi shike,” p. 30.
82
See Hirokawa Takatoshi, “Jōdo sanbukyō,” in Makita Tairyō and Fukui Fumimasa,
eds, Tonkō to Chūgoku bukkyō (Tokyo, 1984), p. 106.
83
Gaoseng zhuan 6, “Biography of Sengrui,” p. 245; 7 “Biography of Tanjian,”
p. 273.
84
For instance Huirong ᐝዊ, who died in Pingcheng in 444, asked to be reborn in
the kingdom of peace and repose. See Gaoseng zhuan 11, “Biography of Huirong,” p. 413.
85
Gansusheng wenwu gongzuodui, Binglingsi wenwu guanlisuo, Zhongguo shiku—
Yongjing Binglingsi (Beijing, 1989), illustrations 21, 28.
86
See Mochizuki, Shina jōdō kyōrishi, pp. 63–69; Wang Qing, Wei Jin Nanbeichao
shiqi de fojiao xinyang yu shenhua, pp. 61–62.
1122 hou xudong
87
There are different opinions on this point. Tanaka argues that Tanluan’s primary
influence was on his monastery and the surrounding area. See Tanaka, The dawn of
Chinese pure land Buddhist doctrine, pp. 18–19.
88
Among the 10 images of Amitāyus made in the north during the period 510–39,
eight came from Longmen in Luoyang. See Mizuno et al., Ryūmon sekkutsu no kenkyū,
appended chronologies 1 and 2; Tsukamoto, Shina bukkyōshi, pp. 581–84; Hou, Wu,
liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, pp. 115–16.
89
See Li Jingjie, Tian Jun, “Dingzhou xi baishi foxiang yanjiu,” Gugong bowuyuan
yuankan 1999.3, 66–84, especially 77.
the buddhist pantheon 1123
izing that these are two names for the same buddha, even thought that
Amitābha and Amitāyus were two different figures. Hence in some
inscriptions we see both terms used on the same stele.90 Further, before
550 devotees made only Amitāyus or Amitābha images, making no
mention of attendants, even though the images themselves often take
the form of one buddha and two attendant bodhisattvas. Only after
550 does the triad of Amitābha with two attendant bodhisattvas
appear. And only after 560 did devotees specify images as depicting
“endless life (Amitābha), Guanshiyin (Avalokitēśvara), and Dashizhi
(Mahāsthāmaprāpta)”, also known as the “three holy ones of the west”.
Apparently, in the early period devotees focused only on the central
deity, paying little attention to attendants. Only later did they focus
more attention on the existence and function of attendants, at first
not understanding the names of the attendants. The precise names of
Amitābha’s attendants became known only later, along with the term
“three holy ones of the west”. Thus it was only after the cult of Amitābha
had taken shape that the concept of the three holy ones of the west
appeared, in approximately the 560s. This concept appeared much later
than the spread of a triad of Buddhist deities, reflecting the fact that
images and inscriptions do not necessarily develop in tandem.91
In conjunction with the Amitābha cult and the creation of images
of Amitāyus, belief in the western pure land was especially popular
among devotees in the north. Vows to be reborn in the western pure
land were common continuously from their appearance in the 470s
to the end of the Northern Dynasties, and were especially popular in
the 530s. In some cases, even before devotees were familiar with the
Amitābha cult, they already aspired to be reborn in the western pure
land. Moreover, belief in this land was very widespread, whether among
commoners, officials, or monks.
There is also variation in the time in which the cult took hold in
various regions. Based on the evidence, the cult first appeared in the
Pingcheng region, and slightly later in Pingzhou ؓ ڠand Youzhou
৩ڠ, that is, the northern and central part of present-day Hebei. All the
90
For instance the Foshisi ۵㦍 ڝimage of the third year of the Wuping era (572)
of the Northern Qi, unearthed in Jun county, Henan. See Zhou Dao and Lü Pin,
“Henan Junxian zaoxiangbei diaochaji,” Wenwu 1965.3, 31–38; 33. The two are treated
separately in Tibet (Williams, Mahayana Buddhism, p. 240). Here, however, dividing
the two seems to be an interpretation by local devotees.
91
Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, p. 116.
1124 hou xudong
way to the end of the Northern Dynasties, pure land belief as reflected
in vows in inscriptions continued to be popular in this region. At
the latest, at the beginning of the 6th century vows to be born in the
western pure land gradually became popular in the Luoyang region,
when inscriptions on images at Longmen began to include vows to be
reborn in the western pure land. Subsequently, in Luoyang and the
surrounding Gong district ᕁᗼ, there was no shortage of devotees who
believed in the western pure land, all the way to the end of the Northern
Dynasties. Nor did the influence of this belief decline in the Sui and
Tang periods. After the 520s, in Shandong and Shaanxi, images with
inscriptions vowing rebirth in the west began to appear. Belief in the
western paradise spread to Shanxi even later, in the 540s.
Devotees referred to the western pure land by various terms, but
usually as the “western kingdom of marvelous bliss” ֱ۫ݎᑗഏՒ,
the “western world of marvelous bliss” ֱ۫ݎᑗ, or the “western
world of supreme bliss” ֱ۫ᄕᑗ. Only a minority referred to the
paradise as the “western kingdom of Amitābha-buddha” ֱ۫ॳᚦॲ۵
ഏ, the “kingdom of the buddha of infinite life” ֱ۫ྤၦኂ۵ഏ, or the
“kingdom of peaceful repose” ڜ塄ഏՒ. Evidently, devotees focused on
the marvelous world in the west rather than on the deity who presided
there. There are in addition a few examples in which the paradise is
referred to directly as “the west”; perhaps it was the direction of the
pure land that was most appealing.92
It should be noted that for most of the period before the close of
the Northern Dynasties, for most devotees, worship of Amitāyus (or
Amitābha) was not related to the desire to be reborn in the pure land.
Devotion to other buddhas and bodhisattvas could equally help one
after death to be reborn in the western paradise. It was only in the 570s
that the two began to be more commonly linked, but even at this time
the joining of the two was still not a dominant trend. We have to wait
until the Sui-Tang period before the cult of Amitābha and belief in the
western paradise became intertwined.93 This is another example of the
gap between Buddhist scripture and actual practice.
92
Ibid., pp. 181–82, 186.
93
In the 110 years after the appearance of the first image of Amitāyus in the 460s,
a total of 31 images of Amitāyus were made: of 92 inscriptions that include vows to
be born in the western pure land, three images of Amitāyus include such inscriptions.
After the 570s, eight images of Amitāyus or Amitābha contain vows to be reborn in the
west. But most inscriptions from this period that contain such vows are not related to
images of Amitāyus. See Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, p. 99.
the buddhist pantheon 1125
94
On Vairocana in the Flower adornment scripture, see Ren Jiyu, ed., Zhongguo fojiaoshi,
3 vols (Beijing, 1988), 3.200–02. Williams, Mahayana Buddhism, pp. 129–48.
95
See Li Jingjie et al., “Dingzhou xi baishi foxiang yanjiu,” pp. 77, 80.
1126 hou xudong
96
Xu gaoseng zhuan 8, pp. 484b, 483c–484a, c; 9, pp. 498a–b; 7, p. 480b; 9, p. 495c;
see also Kamata Shigeo, Chūgoku kegon shisōshi no kenkyū (1965; repr. Tokyo, 1978),
pp. 19–33.
97
See Li Jingjie, “Lushena fajie tuxiang yanjiu,” in Fojiao wenhua zengkan (Beijing,
1999), pp. 1–51; 28.
98
Paul Groner, “The Fan-wang ching and monastic discipline,” in Robert E. Buswell,
Jr., ed., Chinese Buddhist apocrypha (Honolulu. 1990), pp. 251–90, especially 280.
99
Yan Juanying, “Bei Qi Nanhai shiku yu Sengchou,” in Shi Hengqing ed., Fojiao
sixiang de chuancheng yu fazhan: Yinshun daoshi jiuzhi huadan zhushou wenji (Taibei,
1995), pp. 561–98, especially 584–85.
the buddhist pantheon 1127
100
Tang Yongtong, Han Wei liang Jin Nanbeichao fojiao shi (1938; repr. Beijing,
1997), pp. 543, 549, 630–31.
101
See Zhou Yiliang, “Guanshiyin jing,” in his Wei Jin Nanbeichao shi zhaji (Beijing,
1985), pp. 114–15; according to the fourth fascicle of the Chu sanzang jiji (p. 128),
“Xin ji xuzhuan shi yi zajing lu,” the scriptures Guangshiyin jing ٠ଃᆖʳ and the
Guanshiyin jing ᨠଃᆖʳ in one fascicle each were extracted, respectively from the
Zheng fahua jing إऄဎᆖʳand the Xin fahuaʳᄅऄဎ, and circulated independently.
The former was also known as the Guangshiyin pumen pin.
102
Li Yumin, “Nanbeichao Guanshiyin zaoxiang kao,” in Xing Yitian, ed., Zhongshiji
yiqian de diqu wenhua, zongjiao yu yishu (Taibei, 2002), pp. 240–49, especially 244.
103
See Sun Changwu, Zhongguo wenxue zhong de Weimo yu Guanyin (repr. Tianjin,
2005), pp. 65–66.
104
Tsukamoto, Shina bukkyōshi, p. 580, points this out.
1128 hou xudong
105
On the development of this concept during the early medieval period, see Hou
Xudong, “Han Wei Liuchao fuxi yishi de chengzhang yu ‘zongzu’ wenti—cong Beichao
baixing de juju zhuangkuang shuoqi,” Zhongguo shehui kexueyuan lishi yanjiusuo xue-
kan 3 (2004), 205–35, included in Hou Xudong, Beichao cunmin de shenghuo shijie:
chaoting, zhouxian yu cunli (Beijing, 2005), pp. 60–107.
106
Three Chinese collections of Guanyin miracle tales were preserved in Japan:
Guangshiyin yingyan ji ٠ଃᚨ᧭ಖʳ by the Liu-Song figure Fu Liang ແॽ, Xu
Guangshiyin yingyan ji ᥛ٠ଃᚨ᧭ಖ by Zhang Yan ്ዝ, also of the Liu-Song,
and Xi Guanshiyin yingyan ji ߓᨠଃᚨ᧭ಖʳ by the Southern Qi era figure Lu
Gao ຬࣱ. These have recently been edited by Dong Zhiqiao, Guanshiyin yingyan ji
san zhong: yizhu (Nanjing, 2002).
107
Li Yumin provides some examples. See her “Hebei zaoqi de fojiao zaoxiang—
Shiliuguo Bei Wei shiqi,” Gugong xueshu jikan 11.4 (1994), 231–61; p. 31. These exam-
ples come from the three collections of Guanyin tales listed in the previous note.
108
Xu gaoseng zhuan 25, “Biography of Fali” ऄԺ, p. 645c, records four instances
at the end of the Northern Wei in which Guanyin’s name is called out in times of
difficulty, at the same time mentioning this book.
109
Li Yumin, “Nanbeichao Guanshiyin zaoxiang kao,” p. 249.
the buddhist pantheon 1129
monks, including some famous monks, such as Zhu Fayi ाऄᆠ and
Zhu Fachun ाऄొ, who have entries in the Biographies of eminent
monks. Protagonists also include prominent commoners and officials,
such as the famous literatus Zhang Chang ്ዃ of Wu prefecture,110
the Liu-Song official Wang Xuanmo ᠂خ׆,111 and Wang Yan ⓭׆,
compiler of the Mingxiang jiʳ ଭ壁ಖ. Many more recount the experi-
ences of ordinary commoners, including starving peasants, merchants,
fishermen, hunters, prisoners of war, convicts, and bandits.
The main motivation for editing these stories and reproducing them
as collections was to propagate the power of Guanyin and inspire belief
in their readers. In some cases the books were intended to provide
direct support for the Guanyin scripture. The contents of the Record of
miracle tales related to Guanshiyin ߓᨠଃᚨ᧭ಖʳby the Southern Qi
figure Lu Gao, for instance, are arranged according to the narrative of
the Universal Gate chapter, and when monks lectured on the Guanshi-
yin scripture, they relied heavily on these stories.112 These stories had a
profound impact on the birth and spread of the Guanyin cult. At the
same time, through these stories one can sense the scope and fervor of
the Guanyin cult,113 a cult that took more than one form. Some chanted
Guanyin’s name, or chanted the Guanyin scripture, while others made
images of Guanyin for worship.
In the latter part of the Northern Dynasties, the influence of the
Guanshiyin scripture grew steadily. The monk Gonghui “ ڃפbecame
a monk at the age of six. His beloved parents orally taught him the
Guanyin scripture.” By the end of the Zhou and the beginning of the Sui,
“all children could chant it.”114 In addition, people often engraved the
110
Dong Zhiqiao, ed., Xi Guanshiyin yingyan ji, entry 34, pp. 128–29.
111
Songshu 16 “Biography of Wang Xuanmo,” p. 1974. During the Yuanjia era of
the Liu-Song, Wang Xuanmo led an attack against the Northern Wei, lost, and was
sentenced to death. Later, in a dream he was told that if he would recite the Guanshiyin
scripture one thousand times he could avoid death. When he awoke, he recited the
scripture one thousand times. The following day, right up to the moment before the
execution was to be carried out he continued to recite, when suddenly the order came
down for a pardon. On Wang Xuanmo’s devotion to Guanyin, see Makita Tairyō,
“Rikuchōjin no Kannon shinkō,” in his Chūgoku bukkyōshi kenkyū, 3 vols (Tokyo,
1981–89), 1.196–208.
112
Zhiyi ཕ㑎, Guanyin yishu ᨠଃᆠงʳA, cites a legend about one Zhu Changshu
ा९င, T 1728, vol. 34, p. 923c.
113
See Robert Campany, “The real presence,” History of Religion 32.3 (1993), 233–72;
Yü, Kuan-yin, pp. 158–84, 193–94.
114
Xu gaoseng zhuan 13, p. 528c; 28, “Biography of Huigong” ൏ஐ, p. 686c.
1130 hou xudong
115
The image by Zhilang ݳிʳon the ninth day of the ninth month of the sixth year
of Wuding (548) (in present-day Pingding, Shanxi) has inscribed on it the Guanyin
scripture. See Beijing tushuguan jinshizu, ed., Beijing tushuguan cang Zhongguo lidai
shike taben huibian, 100 vols (Zhenghou, 1989), 6.149 (hereafter, Tapian huibian);
the Universal Gate chapter of the Lotus sutra ݎऄᓊဎᆖᨠଃཏ॰ร֥
is inscribed on the stele made on the tenth day of the second month of the tenth
year of the Tianbao era (559) erected by Li Ronggui ޕዊ၆ and his brothers in Hui
district, Henan. See Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun jijiao shike shougao, 18 vols,
(Shanghai, 1987), case 2, 3.697–704. A Lotus scripture was inscribed, along with, pre-
sumably, the Universal Gate chapter on the stele made by 37 people including Zong
Cisun ࡲს୪ in the year 551. See Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun jijiao shike
shougao, case 2, 3.560.
116
Huang Zheng and Wu Wei, eds, Dunhuang yuanwen ji (Changsha, 1995), p. 812:
in the vow by Yin Bo ձं from the third year of the Xiaochang era of the Northern
Wei (527), after writing 40 copies of the Guanshiyin scripture, he says he “donates these
to various monasteries to be recited.”
117
For details, see Li Yanshou, Bei shi 30 “Biography of Lu Jingyu” ᗝནᇛ appended
to the biography of Lu Tong ᗝ( ٵBeijing, 1974), p. 1099. This scripture is included in
the inscription of the image by Du Wenya ֮ޙႁ of the eighth year of the Wuding
era (550) of the Eastern Wei, in Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun jijiao shike shougao,
in case 2, 2.478–79. A copy of this scripture is included among the Dunhuang manu-
scripts; see P 3920h, included in T 2898, vol. 85, p. 1425. There is also a version of
this scripture among the stone inscriptions at Fangshan ࢪ՞. For recent analysis, see
Chün-Fang Yü, Kuan-yin, pp. 110–18.
the buddhist pantheon 1131
118
Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, pp. 111–13.
119
Ibid., p. 113; Li Yumin, “Nanbeichao Guanshiyin zaoxiang kao,” pp. 256–57.
120
See Li Yumin, “Hebei zaoqi de fojiao zaoxiang Shiliu guo Bei Wei shiqi,” pp.
31–32; Li Yumin, “Nanbeichao Guanshiyin zaoxiang kao,” pp. 280–81; Feng Hejun,
Quyang baishi zaoxiang yanjiu, pp. 58–70.
1132 hou xudong
121
Xu gaoseng zhuan 5, “Biography of Sengmin,” p. 463b.
122
Ikeda On, Chūgoku kodai shahon shikigo shōroku (Tokyo, 1990), p. 91.
123
Chu sanzang jiji 12 “Zishu jing mulu” ۞ᆖؾᙕ, from “Qi taizai Jingling
Wenxuan wang faji lu”; “Qi Jingling wang shizi fujun Baling wang faji lu,” “Zixie jing
mulu” ۞ᐊᆖؾᙕ, pp. 454, 457.
124
Gaoseng zhuan 7, “Biography of Sengbao,” pp. 271–72.
125
Gaoseng zhuan 10, “Biography of Beidu” ࣦ৫, p. 383.
the buddhist pantheon 1133
long been ill until one day he determined to “remain in a room con-
stantly making offerings to an image of Guanyin, making obeisance
day and night” and praying that he would be cured.126 During the Qi,
the literatus Wang Yan ⓭׆long made offerings to a golden image of
Guanyin, and even brought it from Jiaozhi ٌᯋ (northern Vietnam)
to the capital at Jiankang. Later he lost the image, but then recovered
it. It was this incident that inspired him to compose the Mingxiang ji
ଭ壁ಖ.127 A monastery in Chengdu still preserves a bronze image of
Guanyin from the Liang dynasty.128 At the time there must have been
many such images.129 Today, few images of Guanyin from the south
are preserved. This may be because most of the images were made with
copper and so were melted down for cash.130
Stories also circulated of families who only produced sons after
devoutly chanting the Guanyin scripture.131 In response, devotees began
to pray to Guanyin for sons.132 This naturally increased the utility of
Guanyin in the eyes of devotees. Later the iconography of “Guanyin
deliverer of sons” was an outgrowth of this belief.
126
Gaoseng zhuan 13, “Biography of Tanying,” p. 511.
127
Preface to the Mingxiang ji, in Fayuan zhulin 17, p. 411a–b, though it mistakenly
gives Song Yan “⓭”ݚ.
128
Image by Chen Qingzhiʳຫᐜհʳof the 16th year of the Tianjian era of the Liang
(517). See Gao Wen et al., Sichuan lidai beike, p. 84.
129
See the preface to the Mingxiang ji: Fayuan zhulin 17, pp. 411a–b.
130
The preface to the Mingxiang ji notes that during the Liu-Song era “the people
competed to manufacture cash, with some stealing golden images to fill the forge.”
Fayuan zhulin, 17, p. 411a.
131
Mingxiang ji, entries for Sun Daode ୪ሐᐚ and Bian Yuezhi ֔ஙհ; Fayuan
zhulin, 17, p. 410a; 53, p. 678b.
132
For example the experiences of Zhenguan టᨠ and of the parents of Jingzhi
ᙩհ: Xu gaoseng zhuan 30, p. 701c; 20, p. 601c–02a.
1134 hou xudong
133
Mizuno Seiichi and Nagahiro Toshio, Unkō sekkutsu: seireki goseiki ni okeru Chū-
goku hokubu bukkyō kutsuin no kō kogakuteki chō sa hō koku, 33 vols (Kyoto, 1951–57),
9.45. Yan Wenru, Yungang shiku yanjiu (Guilin, 2003), p. 105.
134
Gao Wen, Sichuan lidai beike, p. 83; Yuan Shuguang, “Sichuan Maowen Nan Qi
Yongming zaoxiangbei ji youguan wenti,” Wenwu 1992.2, 67–71, especially 69, 70.
135
Jin, Zhongguo lidai jinian foxiang tudian, plates 101, 102 and p. 468.
136
Liu Jianhua, “Bei Qi Zhaojun Wang Gaorui zaoxiang ji xiangguan wenti,” Wenwu
1999.8, 66–77.
the buddhist pantheon 1135
137
Xu gaoseng zhuan 17 “Biography of Huisi,” p. 562c.
138
See Li Song, “Jing Wei liuyu Bei Wei zhi Suidai daojiao zaoxiang diaoke xiang
shu,” in his Chang’an yishu yu zongjiao wenming (Beijing, 2002), pp. 372–73, 380–81,
384–86. See also Wong, Chinese steles, pp. 105–20, and, in volume one, the chapter
by Zhang Xunliao.
1136 hou xudong
gradually took shape from the 560s on, and then with only a slight
influence. The Pensive bodhisattva cult also began to spread in the later
years of the Northern Dynasties, but its influence was concentrated in
the Hebei region. Chronologically, the 520s and 530s was a turning
point for the history of many cults. During this period, the Vairocana
and Pensive bodhisattva cults arose and the Amitābha cult gradually
grew, while the Maitreya cult went into decline.
Turning to social background, the Śākyamuni and Maitreya cults
were especially popular among officials and monks, with relatively few
supporters among commoners. The creation of and devotion to Guanyin
images was not very popular among officials, but extremely popular
among monks and commoners. Images of Prabūtaratna were popular
among commoners and monastics, but very rare for officials. The Vai-
rocana cult was popular for the most part among monks and nuns.
Geographically, the Śākyamuni and Maitreya cults were popular in
Luoyang, Guanyin throughout north China, and Vairocana in present-
day Shandong. In the south, from the latter part of the 4th century, the
Maitreya and Amitābha cults were popular, with many images made
to both in many different regions right to the end of the Southern
Dynasties. During the Southern Qi period, the Dharma assemblies of
the dragon-flower which were popular at court arose from the Maitreya
cult. These activities later spread among the common people, though
they disappeared at court. The Guanyin cult was popular throughout
the Southern Dynasties, and was especially attractive to commoners.
In addition, Prabūtaratna also had some followers. At the end of the
Northern Dynasties, the Vairocana cult appeared, but it had only a
very small impact in the south, and we do not have evidence for its
existence there in the historical record.
In general, when examining the reasons for changes in devotion, we
should consider three major factors. First is the proselytizing of leading
monks. Many scholars have already noted this aspect of the history of
devotion for the period. For instance, the spread of the Maitreya cult
cannot be separated from the major efforts at proselytizing by Dao’an
and Faxian.139 The rise of the Amitābha cult owes something to the
many monks who lectured on the Amitābha scriptures and vowed to be
reborn in his pure land.140 In some regions in the north, the appearance
139
Tsukamoto, Shina bukkyōshi, pp. 564–71.
140
Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, pp. 141–42.
the buddhist pantheon 1137
of the Vairocana cult was linked to the gradual spread of the Flower
adornment scripture among monks and especially to the influence of
Sengchou. Second, doctrinal differences also influenced the rise and fall
of different types of devotion. An important reason for the continued
popularity of the Guanyin cult was the prevalence of Guanyin in Bud-
dhist scripture, and the idea that one could overcome difficulties simply
by reciting Guanyin’s name. The reason for the rise of the Maitreya cult
and for its eventual decline was also tied to the belief that the time at
which Maitreya was to come among us and achieve buddhahood was
thought to be in the distant future, while one could hope to be reborn
in the pure land of Amitābha immediately after death. And when
Guanyin became an attendant to Amitābha, this too helped Amitābha
to win more devotees. Finally, long-standing psychological patterns
among devotees in China also played an important role. Chinese
commoners desperately longed for an external force that could lead
them quickly to deliverance, and for this reason devoted themselves
to the practices of making images, copying scriptures, and worshiping
them, as well as chanting the names of buddhas and bodhisattvas—
simple, direct techniques that did not require long-term commitment.
The paradise of Amitābha in the west was especially appealing, while
fewer were attracted to the eastern pure land of Akṣobhya. This was
closely related to the importance that had long been given to the west
in Chinese culture.
The world of devotion in the Six Dynasties period encompasses the
pursuits of Chinese Buddhist devotees in the initial period after Bud-
dhism first entered China. This pursuit was constantly changing, and
the buddhas and bodhisattvas at the center of their devotion changed as
well. Of the four bodhisattvas that later became popular, only Guanyin
won widespread support among devotees during the Six Dynasties
period. Only literati fond of the Vimalakīrti-nirdeśa scripture venerated
Mañjuśrī (Wenshu ֮); we find no evidence of the impact of Mañjuśrī
on ordinary devotees. Only a few monks and laymen expressed devotion
for Samantabhadra (Puxian ཏᔃ), making images of Samantabhadra,
holding 21-day fasts for him, or seeing him in visions.141 Scriptures
141
Gaoseng zhuan 7, “Biography of Sengbao” ቖ, “Biography of Daowen” ሐᄵ,
pp. 271, 288; 8, “Biography of Huiji” ᐝഗ, p. 324; 12, “Biography of Daojiong” ሐ
ᬋ, “Biography of Puming” ཏࣔ, pp. 462, 464; Xu gaoseng zhuan 6, “Biography of
Sengqian” ቖᔢ, p. 476a.
1138 hou xudong
Owing to the limitations of our sources, the preceding can only reveal a
general picture of certain popular cults. We can only catch a few glimpses
of more specific expressions of devotion. Fortunately, our sources do
provide some information that allows for a deeper understanding of the
world of devotion for a few Buddhist devotees. Their understanding of
Buddhist doctrine varies widely, disclosing the complexity of Buddhist
belief during the Six Dynasties period.
The description of the Buddha in the Mouzi lihuo lun ۋ༝ᓵʳ
reflects the view of many devotees up to the Eastern Jin (mid-4th
century)143 when it says:
The word “buddha” is a posthumous title, like calling the three sovereigns
“divine” or the five emperors “sage”. Buddha is the original ancestor of
the power of the Way, our ancestral link to spiritual understanding. The
word “buddha” means awakened. Shadowy and indistinct, by transforma-
tions in different bodies and varied forms, [he appears in diverse realms].
Sometimes he is present, sometimes absent. He can be small or large,
heavenly or earthly, old or young, hidden or manifest. He can walk on
142
Zhuang Mingxing, Zhongguo zhonggu de Dizang xinyang, pp. 46, 169.
143
The date of composition of the Lihuo lun has been the subject of much debate.
There are basically four opinions: 1. It was composed between the Eastern Han and
the middle of the Three Kingdoms period by Mouzi; 2. It was composed after the
Eastern Jin while falsely claiming to be by a Han author; 3. The preface and the text
itself were written at different times. The preface and a part of the text were written
between the 2nd and early 3rd century by Mou Guang ۋᐖ. The Buddhist content
was later added at the end of the 3rd century or in the 4th; 4. It was composed dur-
ing the Liu-Song period. Much of the relevant research is collected in Zhang Mantao,
ed., Sishi er zhangjing yu Mouzi Lihuo lun kaobian, Xiandai fojiao xueshu congkan 11
(Taibei, 1978). For the fourth theory, see Tan Shibao, “Mouzi Lihuo lun zhuannian
xintan”, in his Han Tang Foshi tanzhen (Guangzhou, 1991), pp. 294–314, especially
313–14. The latest research argues that it was written some time between the end of
the Han-Three Kingdoms period and the middle of the Eastern Jin. See Li Xiaorong,
Hongming ji Guang hongming ji lunshu gao (Chengdu, 2005), p. 29. Here I adopt Li
Xiaorong’s position.
the buddhist pantheon 1139
fire without being burned, tread on swords without being hurt, be mired
in the mud without being defiled, encounter misfortune without injury.
When he wants to travel, he flies through the air. When he sits, he emits
light. This is what the title “buddha” means.144
Even though the author recognized that “buddha” means “enlighten-
ment”, he mentions this only in passing; the author was much more
attracted to the magical powers the Buddha exhibited, summarizing
them with the words, “Changing every instant, dividing and dispersing
himself.” Nor did he hesitate to explain further with a list of concrete
abilities to emphasize the various external transformations of the Bud-
dha, all the while ignoring the cultivation inherent in the preceding
remark that “buddha” means “awakened”. Rather than conveying an
image of an awakened one, the author’s description instead depicts
the Buddha as something closer to the “magician” ( fangshi ֱՓ) or
“divine man” (shenrenʳ壀Գ) of Chinese writings. Some of the magicians
mentioned in Fan Ye’s ૃᖢʳ History of the Later Han ৵ዧʳ possess
similar qualities. Fei Changfang ၄९ࢪ could divide himself so that
in a single day people thousands of miles apart could see him. Xie
Nugu ᇞ؉ၙ and Zhang Diao ്ှ could make themselves invisible
and pass through walls. Xie Nugu could change the shape of objects to
confuse others.145 At the end of the Cao-Wei, Ruan Ji ᤄ (?–263) in
his “Biography of master Great Man” (“Daren xiansheng zhuan” ՕԳ
٣سႚ) describes the “great man” as someone who can “disperse and
coalesce, his form not fixed.”146 This too is similar to the description
of the Buddha in the Lihuo lun.147 We can say that the Buddha in the
Lihuo lun is modeled on the Chinese understanding of the magician.
He appears to be a magician from the western regions. Old wine in
a new bottle, this image must have been very appealing to people at
the time. This kind of understanding continued to develop within the
structure of the Chinese tradition of the “esoteric arts” ( fangshu ֱ).
Although this is often taken as a characteristic of Han dynasty Bud-
dhism, in fact among ordinary devotees this conception of the Buddha
continued for much longer.
144
The translation is from John P. Keenan, How Master Mou removes our doubts: a
reader-response study and translation of the Mou-tzu Li-huo lun (Albany, 1994), p. 64.
145
Fan Ye, Hou Hanshu 82B.2745 and 2749, “Fangshu liezhuan” (Beijing, 1973).
146
Ruan Ji, Ruan Ji ji jiaozhu, Chen Bojun, ed. (Beijing, 1987), p. 165.
147
Tang Yongtong, Han Wei liang Jin Nanbeichao fojiao shi, p. 103, made this
point, though Tang’s contention that the Lihuo lun was completed at the end of the
Han is problematic.
1140 hou xudong
148
Yuan Hong, Hou Hanji, Zhang Lie ed. (Beijing, 2002), j. 10, p. 186.
149
According to Gaoseng zhuan 4, “Biography of Zhi Dun,” p. 163, after Zhi Dun’s
death Yuan Hong wrote his epitaph.
the buddhist pantheon 1141
150
For an assessment of Zhi Dun’s thought, see Kamata Shigeo, Chūgoku bukkyōshi,
vol. 2: Juyīki no bukkyō (Tokyo, 1983), pp. 119–48, in which Kamata briefly discusses
Zhi Dun’s pure land thought. For a discussion of the relationship between Zhi Dun’s
thought and dark learning, see chapter 4, “Shiton to Chūgoku shisō” of Tamaki Kōshirō,
Chūgoku bukkyō shisō no keisei, vol. 1 (Tokyo, 1971), pp. 165–259.
151
“Shijiawenfo xiang zan,” in Guang hongming ji 15, p. 196a.
1142 hou xudong
poem roughly outlines as well Maitreya’s life, for instance the sermons
he delivers in Tuṣita heaven and the sermons he will deliver at the
assemblies beneath the dragon-flower tree after his nirvana, noting that,
“after completing 49 cycles ( jiʳધ), he will be destined ᚨሎ to come to
this jade [garden]. Displaying the 32 gestures ৎ, with light reflecting in
the flowered grove, he will endlessly turn the mysterious wheel خᔚ.”
This shows that Zhi Dun believed that after 49 cycles, Maitreya would
descend to the flowered grove to speak on the Dharma.
However, neither the six buddhas of the past nor Śākyamuni or the
buddha of the future, Maitreya, attracted Zhi Dun’s prayers and devo-
tion. This was perhaps because they were all too distant from the present
for him. Śākyamuni had entered nirvana a thousand years previous,
and the six buddhas before him were even farther away. Rather the
“Paean for an image of Śākyamuni” expresses Zhi Dun’s regret at being
unable to see or venerate Śākyamuni. One could say that Śākyamuni is
more a focus of admiration for Zhi Dun than he is an object of wor-
ship. For Maitreya “the turning of 49 cycles” is required. The standard
understanding of a cycle is only twelve years in which case 49 cycles is
either 588 or 924 years.152 Ji was also used for as much as 1500 years,
49 cycles of which would be 73,500 years. Compared to the fifty-six
hundred million years of the Guan Mile pusa shangsheng doushuai
tian jing ᨠᚦ೬ဆ៳Ղس೧֚ᆖ, even this is short, but compared
to the lifespan of a human being, it is still a vast stretch of time and
unattainable. It was instead Amitābha-buddha in the west, who could
be approached right now, that inspired Zhi Dun.
Zhi Dun remarked after reading one Buddhist scripture,
Here in China ڼவ߶ in the latter age of decline,153 those who uphold the
correct precepts of the Buddha and chant the Amitābha scripture, vowing
to be reborn in his kingdom ഏ with an unwavering and sincere heart,
will when they die, travel in spirit there to see the Buddha, be enlightened,
and achieve the Way.154
152
If we understand qi qi ԮԮ as seven times seven, then 49 × 12 = 588 years. If
we understand it as 77, then 77 × 12 = 924 years.
153
Reading houʳ৵ʳ for wuʳն.
154
There are different opinions on what Buddhist scripture Zhi Dun read. Kamata
Shigeo thinks it was the Amituo guyin shengwang tuoluoni jing ॳᚦॲቔଃᜢ׆
ॲᢅ؍ᆖ, but this scripture is “first seen in a Liang era bibliography.” See Kamata,
Chūgoku bukkyōshi, 2.144–45; Liu Changdong thinks that this was Zhi Qian’s ֭ᝐ
translation, the Da Amituo jing Օॳᚦॲᆖ. See Liu Changdong, Jin Tang Mituo
jingtu xinyang yanjiu, p. 14.
the buddhist pantheon 1143
155
“Amituofo xiang zan,” in Guang hongming ji 15, pp. 196b–c.
1144 hou xudong
156
“Shijiawenfo xiang zan,” in Guang hongming ji 15, p. 196a.
157
The first to discuss the doctrine of the Dharma body in China was Dao’an
(312–85). See his “He Fangguang guangzan sui lüejie xu” ࣋ٽ٠٠ᢥᙟฃᇞݧʳ in
Chu sansang jiji 7.266. Shortly after Zhidun, Huiyuan (334–416) was also attracted to
the doctrine. See his “Foying ming xu” ۵ᐙᎮݧ, in which he starts to explore the
topic. See Guang hongming ji 15, p. 197c. For analysis, see Erik Zürcher, The Buddhist
conquest of China: the spread and adaptation of Buddhism in early medieval China
(Leiden, 1972), pp. 225–29.
158
See Guang hongming ji 15, pp. 197a–b.
159
Gaoseng zhuan 4, p. 161. For details, see Tsukamoto, Shina bukkyōshi, pp. 529–31;
the buddhist pantheon 1145
and his Chūgoku bukkyōtsūshi, vol. 1 (Tokyo, 1978), pp. 346–47; Sun, Zhongguo wenxue
zhong de Weimo yu Guanyin, pp. 88–89.
160
See Fang Litian, “Zhi Dun de fojiao sixiang,” Shijie zongjiao yanjiu 1981.3; in his
Wei Jin Nanbeichao fojiao luncong (Beijing, 1982), p. 33.
161
Wei Shou once attended a sermon on the Shidi lun Լچᓵʳ by Daochong
ሐᡒ; see Xu gaoseng zhuan 7, p. 482c. He also wrote a “vow for three copies of all of
the scriptures of Qi” ᏘԿຝԫ֊ᆖᣋ֮, in Guang hongming ji 22, p. 257a; the “Zan
sanbao fuye bei” ᢥԿᣪ壂ᄐᅾ of the second year of the Daning era (562), in Tapian
huibian, vol. 7, pp. 113–14; Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun jijiao shike shougao, case
1, 6.1007–18. Tsukamoto Zenryū demonstrates that Wei Shou was born to a family of
devout Buddhists. See his “Gi Shū to bukkyō,” Tōhō gakuhō 31 (1961), 1–34; 3–7. The
statement in Ren Jiyu, ed., Zhongguo fojiao shi, 3.535–36, that Wei Shou “had from
childhood been in contact with Buddhism and after becoming an official maintained
close ties to the Buddhist world” is a reasonable assessment of his ties to Buddhism.
1146 hou xudong
texts say that in the future there will be one Maitreya buddha who will
follow the example of Śākyamuni and descend to the world.
Here Wei Shou explains the doctrine of the buddhas of the past, present,
and future. He then goes on to concisely narrate the family background
of Śākyamuni along with his birth and the various miraculous events
in his life leading up to his enlightenment, the period of his sermons,
and his nirvana. Wei Shou then writes:
“The Buddhas’ body of the Law” means two things. One is the true body,
the other is that of momentary response. “True” means the ultimate
substance, wondrously surpassing all bonds and impediments, not to be
restricted to place or direction, not to be delimited by form or measure.
When there is a stimulus, it responds, but the substance is ever tranquil.
However, the “body of momentary response” refers to the one that blends
its light with that of the six paths of existence, that shares defilement with
the myriad kinds, whose birth and extinction accord with the times, whose
length or shortness is in response to beings. Its form comes into being
because of a stimulus, but its substance is not truly existent. Although the
temporary form may take its leave, the true substance does not move. It
is only because at times there is no great stimulus that it cannot always
be seen. It is clear that the Buddha’s birth is not a real birth, his death is
not a real death. When the Buddha had already taken leave of the world,
his corpse was burnt in a flame of fragrant wood, and his sacred bones,
both large and small, crumbled to the size of rice kernels. When struck
they would not disintegrate, when kindled they would not scorch. Some
had bright light and miraculous efficacy. In the barbarian tongue they are
called sheli. His disciples gathered them up and placed them in a jeweled
jar. Then, with all due incense and flowers and observation of respect,
they lovingly built them a tabernacle, which they called ta Ⴣ. Ta is also
a barbarian word; it is like a family tomb. Therefore they are commonly
called tamiao Ⴣᐔ. One hundred years later there was a King Aśoka, who
with his supernatural powers distributed the Buddha’s relics. Through the
workmanship of the gods he built eighty-four thousand reliquaries and
thus distributed the relics throughout the world. The reliquaries were all
completed on the same day. Now Luoyang, Pengcheng ༙ৄ, Guzang ࡤ
ፔ, and Linzi ᜯ all have temples named Temple of King Aśoka. These
temples have all adopted his heritage.162
Wei Shou summarizes the concepts of the “Dharma body” and the
“response body”. According to his understanding, if there is a “marvel-
162
Weishu 114.3027–28, “Shilao zhi”; the translation is from Leon Hurvitz, “Treatise
on Buddhism and Taoism,” in Seichi Mizuno and Toshio Nagahiro, Yun-kang: the Bud-
dhist cave-temples of the fifth century A.D. in north China (Kyoto, 1956), pp. 41–42.
the buddhist pantheon 1147
ous stimulus” one can see the response body. However, he does not
mention buddhas of other realms like Amitābha or Akṣobhya. Nor does
he mention bodhisattvas, in spite of the fact, as shown above, that at
this time the Guanyin cult was popular in the north, and many devotees
of Amitābha had already appeared. There were also some supporters
of Akṣobhya. Does this oversight reflect Wei Shou’s personal under-
standing of Buddhism? In what follows, Wei Shou provides a detailed
introduction to relics, stupas, and the biography of Aśoka. This was
at the end of the 6th century. Previously, no Chinese Buddhists had
written on the subject so systematically. This is another indication that
the relic cult appeared relatively late in China.
Images
According to Buddhist scriptures, making images and making offerings
to them produces merit which brings benefits to the devotee. There are
different interpretations of what these benefits are. According to some,
the devotee can “ascend to heaven” ֚س. According to others he can
become a buddha.163 After the period of the Eastern Jin and the Sixteen
Kingdoms, devotees in the north and south increasingly employed these
techniques to express their devotion. A Tang dynasty era monk stated
that during the reign of Emperor Wen of the Sui (581–605) more than
1,508,940 old images were repaired,164 indicating that before this time at
least some 1,500,000 Buddhist images had been made.165 At that time,
163
Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun de fojiao xinyang,” Bulletin of the
Institute of History and Philology, Academia Sinica 63.3 (1993), 497–544, especially
501–03; Hou Xudong, “Lun Nanbeichao shiqi zaoxiang fengqi chansheng de yuanyin”
discusses reasons for the fashion for making images in the Southern and Northern
dynasties, in Wen shi zhe 1997.5, 60–64, especially 60.
164
Falin, Bianzheng lun 3, “Shidai feng Fo pian” Լ࡚ז۵ᒧ, T 2110, vol. 52, p. 509b.
165
For discussion of these figures, see Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun
de fojiao xinyang,” pp. 499–500.
1148 hou xudong
from the north to the south, the entire population of China was no
more than 8,700,000 households,166 making for one Buddhist image
for every six families, giving some sense of how many devotees made
images during the Six Dynasties.
Buddhist images made by Buddhist devotees during the Six Dynasties
vary in scale, style, and material. The largest are 17 meters in height
(the large buddha in cave 5 at the Yungang caves of the Northern Wei).
In the south there is a seated buddha of 13.23 meters (a stone image
built during the Liang dynasty at Shicheng ڝৄفʳmonastery on Mount
Shan ἓ՞). Small images are usually no more than approximately ten
centimeters. The bronze buddha made in the fifth year of the Heping era
of the Northern Wei (464) is 8.6 centimeters tall. The bronze standing
buddha made in the 13th year of the Taihe era (489) is 11.4 centime-
ters tall.167 In the sixth year of the Zhengguan era (525) the bhikṣuni
Fayao ऄ and others purchased a bronze buddha on a lotus seat that
was 13.9 centimeters in height, weighing 208.5 grams. In the second
year of the Tianping era (535), Zhang Xiaoxing ്՛ᘋ purchased an
image of Guanyin that was 14.4 centimeters tall, weighing 141 grams.168
The average independent buddha image was from ten centimeters to
one meter in height. Image steles are from one to three meters high.169
Texts record bronze buddha images of several meters in height. These
are the so called “one zhang and eight” images (zhangba xiang ՁԶቝ).
Images were made of various substances including stone, bronze, iron,
wood, hemp core, and clay.170
Most images were commissioned from craftsmen or purchased com-
plete (especially in the case of bronze images). In addition to shaping
the images, they were usually “adorned” before they were considered
complete. “Adornment” often included gilding or painting of the image.
In some extant images the gilding has not peeled off completely, allow-
ing us to see the process of adornment.
166
Dong Guodong, Zhongguo renkou shi, vol. 2 Sui Tang Wudai shiqi (Shanghai,
2002), p. 129.
167
Jin Shen, Zhongguo lidai jinian foxiang tudian, p. 21, plate 15, explanation on
p. 438; p. 79, pl. 51, explanation on p. 452.
168
For the two inscriptions, see Li Jingjie, ed., Zhongguo jintong fo, color plates,
pp. 68, 90.
169
Wong, Chinese steles, p. 63.
170
In addition to stone images, ceramic, iron, clay, and wooden images were also
found among the images from Longxing monastery at Qingzhou. See Shandong Qing-
zhoushi bowuguan, “Shandong Qingzhou Longxingsi fojiao zaoxiang jiaocang qingli
jianbao,” Wenwu 1998.2, 4–15, esp. 5–6.
the buddhist pantheon 1149
171
Ibid., p. 7.
172
The stele made by Du Wenqing ֮ޙᐜ and 20 others in the fifth year of the
Zhengguang era (524). See Tapian huibian, vol. 4, p. 162, Beijing Lu Xun bowuguan,
Lu Xun jijiao shike shougao, case 2, 1.131.
173
Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun de fojiao xinyang,” pp. 527–29;
Kieschnick, The impact of Buddhism, pp. 60–62.
174
Gaoseng zhuan 10, “Biography of Beidu,” p. 379; 13 “Biography of Tanying,”
p. 511.
1150 hou xudong
175
Hou Bai, Jingyi ji ඞฆಖ, entry for Sun Jingde ୪ᄃᐚ, quoting from the Tang
work by Daoxuan, Ji shenzhou sanbao gantong lu ႃ壀ڠԿᣪტຏᙕʳB, T 2106, vol.
52, pp. 420a–b; preface to the Mingxiang ji in Fayuan zhulin 17, p. 411a.
176
Wong, Chinese steles, pp. 63–64.
177
Juezui fujing, T 2868, vol. 85, p. 1331c.
178
See the statistics provided in Hao Chunwen, “Dong Jin Nanbeichao foshe shou-
ling kaolüe,” Beijing Shifan xueyuan xuebao 1991.3, 49–58, p. 58.
179
See for example the Chang Wenyuan ൄ֮ image in Tapian huibian, vol. 3,
p. 121; the image by the monk Huiquan ༡ᇭ at Tapian huibian, vol. 5, p. 96; the image
by Zhao Zhen ᎓ in Tapian huibian, vol. 6, p. 183; and the image by Ma Luozi
್ in Tapian huibian, vol. 8, p. 100.
the buddhist pantheon 1151
180
See Chen Qingxiang, “Fojiao huagong hanyi ji lishi yuanliu—huaxiang lijing yi
zhu song shou,” in Fojiao sixiang de chuancheng yu fazhan, pp. 503–23.
181
For instance, the inscription in the image by Wang Miaohui ݎ׆ᄇ made in
the second year of the Wucheng era (560) contains “overseer of lamps Wang Ashe,
overseer of lamps Yuan Nü” ࿆ࣔॳ׆ॐΕ࿆ࣔಒՖ. See Wang Chang, Jinshi
cuibian 36 (Beijing, 1985). For discussion, see Lin Pao-yao, “Dong Wei wuding yuan-
nian mingshi zao Shijia wuzun lixiang lüekao—zaoxiang timing yu xiangzhu zun xiang
de goucheng tishi ji qi tushi shixi,” Yishu pinglun 2 (December 1990), 123–24. In the
inscriptions, ࿆ is often given for ᗉ.
182
Lu Gao, Xi Guanshiyin yingyan ji, entry for Pengcheng Yu ༙ৄኋ. See Dong
Zhiqiao, Guanshiyin yingyan ji san zhong: yizhu, p. 194.
183
See Fayuan zhulin 7, 5, pp. 330b–c, 303c–304a.
184
Gaoseng zhuan 13 “Biography of Tanying,” p. 511.
1152 hou xudong
185
Gaoseng zhuan 12 “Biography of Chaobian,” p. 471.
186
This ritual later spread from lay people to monastics, and from one day and
night to seven days. See Satomichi Norio, “Chūgoku nanbokuchō-ki nieru hakkansaii
ni tsuite,” Tōyō daigaku daigakuin kiyō 22 (1985), 43–54.
187
For example, the inscription for the three-level stupa made by Daochong ሐ
㢿 in the second year of Xiaochang (526), contains the titles “overseers of the fast,
Liu Qian Ꮵᔢ and Li Sheng ࣙޕ.” See Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun jijiao
shike shougao, case 1, 4.779. The Buddhist stele made by some 50 participants in 529
includes the title “overseer of the great fast Du Jihe” Օសࡉࡱޙ. See Jin Shen,
Zhongguo lidai jinian foxiang tudian, p. 185. The image made by Lü Shenghuan ࣙܨ
ᦟ in the year 541 contains the title “overseer of the eight precept fast Lü Jingwen”
Զᣂសܨན֮. See Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun jijiao, case 2, 2.297. The
“Li shi heyi” ߳ٽּޕstele of 542 includes the title “overseer of the eight precepts
and chief controller Li Yuan” Զᣂសຟഄ߷ޕց. See Tapian huibian, vol. 6,
p. 90; Ōmura Seigai, Shina bijutsushi chōsohen (Tokyo, 1915), p. 260, Beijing Lu Xun
bowuguan, Lu Xun, case 2, 2.317.
the buddhist pantheon 1153
188
See Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun de fojiao xinyang,” pp.
529–32.
189
Shandong Qingzhoushi bowuguan, “Shandong Qingzhou Longxingsi Fojiao
zaoxiang jiaocang qingli jianbao,” p. 6.
190
Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun de Fojiao xinyang,” p. 503.
191
For analysis, see Tang Yongtong, Han Wei liang Jin Nanbeichao fojiao shi, pp.
261–62; Zürcher, Buddhist conquest, pp. 220–21.
1154 hou xudong
192
See Tang Yongtong, Han Wei liang Jin Nanbeichao fojiao shi, pp. 558–62.
193
Gao Yun ւ, “Luyuan fu” ຼᓿ, in Guang hongming ji 29, p. 339b.
194
Liu Huida, “Bei Wei shiku yu Chan,” pp. 346–47; Kieschnick, The impact of
Buddhism, p. 55.
195
The image made by Xiahou Chuntuo ঀొॲ in the fourth year of the Tianhe
era (569). See Tapian huibian, vol. 8, pp. 140–41, Beijing Lu Xun bowuguan, Lu Xun
jijiao, case 2, 5.983–84.
196
See Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao xinyang, pp. 227–46.
the buddhist pantheon 1155
197
For early miracles associated with this image, see Gaoseng zhuan 13, “Biography
of Zhu Huida” ाᐝሒ, p. 478. For the later period, see Fayuan zhulin 13, “Jing Fo
pian, Ganying yuan” ᄃ۵ᒧ·ტᚨᒴ, pp. 384a–b.
198
Chu sanzang jiji 12, “Fayuan zayuan yuanshi ji mulu xu,” p. 487.
199
Weishu 114.3038, “Shi Lao zhi.”
200
Yang Xuanzhi, Luoyang qielan ji 2, “Pingdeng si” ؓڝ, Zhou Zumo, ed.
(Shanghai, 2000), p. 95.
201
See Guang hongming ji 15, pp. 201b–203c.
1156 hou xudong
Fayuan zhulin also includes many tales of this sort, though it of course
no doubt includes many fabrications and exaggerations.202
Copying scriptures
In the Six Dynasties, a period before the advent of printing, the circula-
tion of Buddhist scriptures depended on copying. The vast number of
manuscripts followed many different routes. In simple terms they can be
divided into the three categories: scriptures in monastic libraries, scrip-
tures used in Buddhist ceremonies, and scriptures used for devotion.203
Scriptures used for devotion refers to manuscripts copied by devotees
in order to receive merit for the act of copying. This was an important
component in the devotional activities of devotees.204
Copying scriptures as a means of devotion in order to garner merit
originated in the propagation in Mahayana Buddhism of the idea of
merit-making through copying scripture.205 The “Engaging in merit-
making” ൗ壂ࠃʳchapter of the version of the Lotus scripture translated
by Fahu ऄᥨ in the Western Jin states: “If one chants and copies this
scripture with joy and faith, he will receive incomparable merit above
all other.”206 The “Preface” to the Ekottarāgama-sūtra (Zengyi ahan
jing, xupin ᏺԫॳܶᆖ͊ݧ) translated in the Eastern Jin states: “If one
copies scriptures and makes offerings of silk and flowers, the merit for
this will be incalculable.”207 The Da fangdeng daji jingʳ ՕֱՕႃᆖʳ
translated in the Northern Liang further states: “After the extinction
of Śākyamuni, wherever this scripture goes, if someone chants and
copies it, even as little as one verse, one line, or one word, [the karma
202
On this point see Kieschnick, The impact of Buddhism, pp. 57–59.
203
Kyodo Jiku divides the Buddhist scriptures of Dunhuang into eight different
types. See “Dunhuang fojiao wenxian de fenlei yu yanjiu fangfa,” in Dunhuang yan-
jiuyuan and Zhongguo Dunhuang Tulufan xuehui, eds, 2000 nian Dunhuang guoji
xueshu taolunhui lunwen tiyao ji (Lanzhou, 2000), p. 144. Zhang Xiantang divides
them into three types: see his “Tang Song Dunhuang shisu fojiao xinyang de leixing,
tezheng,” in Hu Suxin (Sarah Fraser), ed., Fojiao wuzhi wenhua: siyuan caifu yu shisu
gongyang guoji xueshu yantao hui lunwen ji (Shanghai, 2003), p. 298. Here I follow
Zhang’s classification.
204
See Lin Congming, “Cong Dunhuang wenshu kan fojiaotu de zaojing qifu,” in
Hanxue yanjiu zhongxin, ed., Di’erjie Dunhuangxue guoji yantaohui lunwen ji (Taibei,
1991), pp. 521–37.
205
On this point, see Kieschnick, The impact of Buddhism, pp. 164–66.
206
Zheng fahua jing إऄဎᆖ, T 263, vol. 9, p. 117a.
207
Zengyi ahan jing, T 125, vol. 2, p. 550c.
the buddhist pantheon 1157
for] all of the bad deeds committed by the ruler of his kingdom will be
erased.”208 Statements like these stretched the supposed merit of copying
Buddhist scriptures to the limit. Stories of the wondrous power of Bud-
dhist scripture were also common Buddhist lore, describing Buddhist
scriptures unharmed by fire, undamaged by water, or of people punished
for damaging a Buddhist scripture.209 Following on the translation and
circulation of these Buddhist scriptures and the dissemination of these
legends, the notion that one could gain merit from copying scriptures
gradually spread, and the practice of copying scriptures became an
important expression of devotion for Buddhist devotees.
According to accounts and Six Dynasties manuscripts preserved
among the documents at Dunhuang, the practice of copying scriptures
for devotional purposes appeared already during the Sixteen Kingdoms
period.210 During the Southern and Northern dynasties the practice
developed further, and was carried out even by emperors, officials, and
members of the aristocracy, like the first emperor of the Southern Qi,
Xiao Daocheng ᘕሐ ;ګhis descendant Prince Jingling, Xiao Ziliang,
and his son; and the uncle of Emperor Xianwen of the Northern Wei,
Feng Xi ႑ዺ. From the emperor of the Northern Qi to ordinary com-
moners, all threw themselves into the task of copying scriptures with
great enthusiasm. Some copied the entire canon. Feng Xi, it is said,
used his own money to have 16 sets of all of the Buddhist scriptures
copied out,211 some of which survive among the Dunhuang docu-
ments.212 The emperor of the Northern Qi also copied out three sets of
the entire canon.213 According to documents composed by a Tang era
author, the Southern Qi emperor Xiao Luan ᘕᩂ also copied out the
entire canon.214 It was more common to copy out several or just one
Buddhist scripture. Xiao Ziliang and his son copied out, respectively,
208
Da fangdeng daji jingʳ (Mahā-vaipulya-mahā-saṃ nipāta-sūtra), T 397, vol. 13,
p. 150a.
209
Mingxiang ji, entries for Xie Fu ᑆ, Puban da huo ፠߾Օ־, Dong Ji ᇀٳ,
Song ni Shi Zhitong ᤩ؍ݚཕຏ. See Fayuan zhulin 18, pp. 418a, 417b–c, 418c.
210
Ikeda, Chūgoku kodai shahon shikigo shōroku, pp. 81–84.
211
Weishu 83.1819, “Biography of Feng Xi.”
212
See Jao Tsung-i, “Bei Wei Feng Xi yu Dunhuang xiejing,” in Xuantang ji A (Hong
Kong, 1982), pp. 421–25.
213
According to Wei Shou, “Qi san bu yiqiejing yuanwen” ᏘԿຝԫ֊ᆖᣋ֮,
in Guang hongming ji 22, p. 257a.
214
Huixiang ༡ᇡ, Hongzan fahua zhuan ؖᢥऄဎႚʳ 9, T 2067, vol. 51, p. 40c.
1158 hou xudong
215
Chu sanzang jiji 12, “Qi taizai Jingling Wenxuan wang faji lu,” “Zishu jing mulu,”
“Qi Jingling wang shizi fujun Baling wang faji lu,” and “Zixie jing mulu,” pp. 453–54,
456–57.
216
Gaoseng zhuan 12, “Biography of Huijin,” p. 468.
217
P 4506B. See Huang Yongwu, ed., Dunhuang baozang, vol. 133 (Taibei, 1986),
p. 210. For the colophon, see Ikeda, Chūgoku kodai shahon shikigo shōroku, p. 91.
218
The colophons can all be found in Ikeda, Chūgoku kodai shahon shikigo
shōroku.
219
Wei Zheng, Suishu 35, “Jingji zhi,” (Beijing, 1973), p. 1099.
220
Huang, Dunhuang baozang, vol. 38, p. 137; Ikeda, Chūgoku kodai shahon shikigo
shōroku, p. 108.
221
See Ikeda, Chūgoku kodai shahon shikigo shōroku, pp. 101–106.
the buddhist pantheon 1159
dynasty there was a famous Buddhist named Yan Gong ᣤஐʳ who
specialized in copying the Lotus scripture in Yangzhou ཆڠ, and who
oversaw “several tens of students”.222
Buddhism also had strict requirements for the method of copying
scriptures. When Fahu translated the Lotus scripture in the Western Jin
there were already such regulations.223 The Scripture of the final admoni-
tions of the Buddha from the golden coffin (Fo zai jinguan shang zhulei
jing ۵ڇ८ཛྷՂ᧷ีᆖ), an indigenous scripture completed sometime
before the end of the 6th century, has even more detailed regulations to
be observed when copying scriptures, saying for instance that it should
be carried out in a clean room, the ground having been sprinkled with
fragrant water and ornamented with hanging banners. The copier was
to put on clean clothing, having already visited the latrine, bathed,
burnt incense, and paid obeisance. Only then was he to begin to copy.
Only in this way would he derive blessings from the act.224 And in fact
there were those who followed these procedures, including, for example,
Yan Gong mentioned above. The monk Facheng ऄᇨ at the beginning
of the Sui dynasty, when he asked others to copy scriptures, insisted
that they receive the precepts, cultivate themselves purely, rinse their
mouths with fragrant water, and don new clothing before they began
to copy.225 But there were probably not many as observant as this, or
there would have been no need to fabricate a scripture to emphasize
these guidelines for copying scriptures.
The copying of manuscripts extended to sutras, monastic regulations,
and treatises—the “three baskets” of the Buddhist canon. But the most
common scriptures copied as acts of devotion were the most popular
scriptures among devotees such as the Lotus sutra, the Flower adorn-
ment, the Vimalakīrti, and the Scripture of golden light. After being
copied, these scriptures, like Buddhist images, were placed on a table
in a room to receive offerings of incense and obeisance.226
222
Fayuan zhulin 18, p. 419c.
223
Zheng fahua jing, T 263, vol. 9, p. 117a.
224
See Hou Xudong, ed., “Rulai zai jinguan zhulei qingjing zhuangyan jingfu jing,” in
Fang Guangchang, gen. ed., Zangwai fojiao wenxian, series 4 (Beijing, 1998), p. 376.
225
Xu gaoseng zhuan 29 “Biography of Facheng,” p. 689a.
226
The monk Facheng when he copied scriptures would “every day burn incense
and make offerings on the table”; Xu gaoseng zhuan 29, p. 689a.
1160 hou xudong
227
See the events described in Gaoseng zhuan 13, “Biography of Fayue” ऄ㰱, p. 493;
Lu Gao, Xi Guanshiyin yingyan ji, entry for Pengcheng Yu; see Dong, Guanshiyin
yingyan ji san zhong, p. 194.
228
For more detail on these vows, see Hou, Wu, liu shiji beifang minzhong fojiao
xinyang, pp. 150–226.
229
Luoyang qielan ji 4, p. 150.
230
For detailed analysis, see Erik Zürcher, “Buddhist art in medieval China: the
the buddhist pantheon 1161
Recitation
Another important devotional practice was recitation. Recitation can
be divided into the two categories of reciting scripture and reciting the
names of buddhas and bodhisattvas.
Two of the scriptures I cited earlier when discussing copying scrip-
tures, the Lotus scripture and the Da fangdeng daji jing, in fact also
say that “reciting the Buddhist scriptures”, just like copying scrip-
tures, brings immeasurable merit. Many Buddhist devotees in the Six
Dynasties took up this injunction tirelessly. The Biographies of eminent
monks and the Further biographies of eminent monks devote chapters
to, respectively, “The gate of chanting scripture” (“Songjing men”
ᆖ॰) and “Reading and chanting” (“Dusong” ᦰᒧ), in which they
gather biographies of dozens of monks famous for chanting Bud-
dhist scriptures from the Western Jin to the early Tang. When these
accounts give the specific scripture chanted, it is most often the Lotus
scripture, followed in frequency by the Vimalakīrti, the Scripture in
ten stages Լچᆖ, the Great nirvāna scripture, and the Siyi jing ৸墿ᆖʳ
(Viśeṣacintibrahmapariprcchā). Monks devoted to the western pure
land normally chanted the Amitāyus scripture and the Scripture on the
meditation on infinite life.231 Some chanted the scripture once every
day, some once every two days. Some chanted regularly for more
than 30 years, and some for as long as 60.232 The dynastic histories
also record stories of individual devotees who recited scriptures. The
Zhoushu ࡌʳ recounts the story of a “filial son” named Zhang Yuan
്ց whose grandfather was blind. He chanted Buddhist scriptures day
and night, praying for blessings for him. Later he recited the Scripture
of the medicine kingʳᢐஃᆖʳ and performed rituals, until eventually his
grandfather recovered his sight.233 Stories like these propagated the
benefits of reciting scriptures, but despite the bountiful merit said to
accrue from recitation, it was not easy to maintain the practice,234 and
clearly ordinary devotees could not in general recite scriptures with
ecclesiastical view,” in K.R. van Kooij and H. van der Veere, eds, Function and meaning
in Buddhist art (Groningen, 1995), pp. 13–14. Kieschnick, The impact of Buddhism,
pp. 57, 69, 172–74.
231
Gaoseng zhuan 11 “Biography of Falin” ऄྱ, p. 437; 12, “Biography of Tanhong”
ᖣؖ, p. 456; Biqiuni zhuan 4, “Biography of Daoguini” ሐ၆؍, p. 947c.
232
Gaoseng zhuan 12, “Biography of Fahui,” p. 472, “Biography of Senghou,” p. 472.
233
Linghu Defen, Zhoushu 46, “Xiaoyi ݕᆠ: Zhang Yuan zhuan” (Beijing, 1971),
p. 833.
234
Gaoseng zhuan 12, “Songjing lun” ᆖᓵ, p. 475.
1162 hou xudong
235
See Naomi Gentetsu, “Ryō Shin Nanbokuchō no Kanon ōgendan ni okeru jukyō,”
Ōtani shidan 89 (April 1987), 20–38, pp. 27–30.
236
For example, Mingxiang ji, entry for Zhang Chong of the Jin வ്ശ. See Fayuan
zhulin, 65, p. 785b; Xi Guanshiyin yingyan ji, entry for Fali ऄԺ, Fazhi ऄཕ, and Liu
Cheng Ꮵᑢ. See Dong Zhiqiao, Guanshiyin yingyan ji san zhong, pp. 63, 65, 69.
237
Gaoseng zhuan 5, “Biography of Tanjie,” p. 204.
238
Xu gaoseng zhuan 25, “Biography of Chade,” p. 655a.
the buddhist pantheon 1163
239
See Ren Jiyu, ed., Zhongguo fojiao shi, 3.611–15.
240
Xu gaoseng zhuan 20, “Biography of Daochuo,” p. 594a.
241
Gaoseng zhuan 12, “Biography of Huijin,” p. 468.
242
Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun de fojiao xinyang,” pp. 536 ff.
1164 hou xudong
243
See Ma Changshou, Beiming suojian qian Qin zhi Sui chu de Guanzhong buzu
(Beijing, 1985), pp. 39–88; Liu Shufen, “Wu zhi liu shiji Huabei xiangcun de fojiao
xinyang,” p. 538.
244
The three image inscriptions can be seen in Li Xianqi, “Bei Wei zhengguang
sinian Di Xingzu deng ren zaoxiang bei,” Zhongyuan wenwu 1985.2, 21–26, especially
p. 25; Tapian huibian, 3.147 and 5.67–68.
the buddhist pantheon 1165
event or a legend. As they were not supported by texts and did not com-
ply with traditional standards for sacrifice, the state did not recognize
them, instead labeling them as “harmful to the people and disruptive
of order.” They were seen as illegitimate cults (yinsi ෞस), to be rooted
out and eliminated. New cults of this type continuously appeared, and
the state consistently labeled them illegitimate and attempted to control
them.245 There was in short considerable conflict and tension between
the two sides on the question of religious practice.
After the 4th century, in the Southern and the Northern dynasties,
upper and lower strata of society fell under the sway of Buddhism. And
although there were differences in the beliefs of literati and prominent
monks on the one hand and ordinary devotees on the other, as well as
differences in their devotional practices, in the discussions of doctrine,
recitation of scripture, meditation, and the creation of images, they
nonetheless all drew on the Buddhist religion that had come from the
west. All held that their practices could be traced back to scripture
and all identified with Buddhism. This point may not have been rec-
ognized by the majority of devotees, but it had a major impact on the
attitude of the rulers towards Buddhist activities carried out among the
populace. From the perspective of the average devotee, creating images
and making offerings to them was similar to traditional sacrifice and
prayer. From the perspective of traditional Chinese rites, Buddhism
was a foreign teaching not mentioned in the relevant classics, with no
value for the people. It “was not an appropriate form of worship for
the Son of Heaven or China”; serving the Buddha was equivalent to a
participating in an illegitimate form of worship.246 Although Buddhism
was widely practiced throughout society, with images, stupas, and
monasteries being built throughout the empire, it was in fact similar
to non official cults. However, since there was a textual source for
Buddhist devotional activities, and Buddhist rulers and eminent monks
engaged in the same practices, a change took place in the perception
of what it meant to make a Buddhist image. From the category of
“illegitimate cult” Buddhist devotional practice became the “cultivation
of blessings”. Popular Buddhist activities were then protected and not
attacked as illegitimate. During the Southern and Northern dynasties
245
See Terry F. Kleeman, “Licentious cults and bloody victuals: sacrifice, reciprocity
and violence in traditional China,” Asia Major Third Series, 7.1 (1994), 185–211.
246
See Gaoseng zhuan 9, “Biography of Fotudeng” ۵ቹᑢ, p. 352.
1166 hou xudong
247
See Miyakawa Hisayuki, “Rikuchō shidai no fuzoku,” in Rikuchō shi kenkyū
shūkyōhen (Kyoto, 1964), pp. 350–60.
248
“Wangzhi,” in Kong Yingda, Liji zhengyi, j. 12, in Ruan Yuan, ed., Shisanjing
zhushu (Beijing, 1980), p. 1336.
249
“Quli B,” in Kong, Liji zhengyi, j. 5, in Ruan Yuan, ed., Shisanjing zhushu,
p. 1268.
250
“Wangzhi,” in Kong, Liji zhengyi, p. 1335.
251
“Quli B,” in Kong, Liji zhengyi, p. 1268.
the buddhist pantheon 1167
the sacrificer or the place in which the sacrifice took place. Although
sacrifices to ancestors were common to all levels of society and the
relationship between sacrificer and recipient were the same, there were
differences depending on lineage. Although all could be termed ances-
tors, there were in fact enormous differences between them. At the
court and in the countryside, imperial, commandery, national, district,
county, and village altars (sheʳष) were also common. The “master of the
altar” (shezhuʳष )in these cases was a local deity that differed from
one region to the next, as did the sacrifice.252 Sacrifices to mountains
and rivers similarly differed from place to place. The mountain deities
sacrificed to—essentially border deities—also differed from one region to
another. Of course, in society there were cults that spread over a fairly
wide area, like the shrines to Prince Jing of Chengyang that was popu-
lar for several centuries in the Qi and Lu area, or the Baojun cult, and
the Shixianshi فᔃՓ壀 and Lijun ܩޕ壀 cults popular for hundreds
of miles around Runan commandery ڿতಷ, as well as the Siming
ࡎ cult, important in the Qi region and in Runan commandery.253 But
these cults rose and declined and, without a strong proselytizing force,
did not easily expand their influence. Most, moreover, had to contend
with the antipathy of the state.
252
Ning Ke, “Shu ‘sheyi’,” originally published in Beijing Shifan xueyuan xuebao
1985.1, collected in Ning Ke shixue lunji (Beijing, 1999), pp. 441, 442.
253
See Ying Shao, Fengsu tongyi 9, “Guai shen,” 8 “Sidian,” in Wang Liqi, ed. (Beijing,
1981), pp. 394–407, 385. See also, in volume one, the chapter by Fu-shih Lin.
1168 hou xudong