Professional Documents
Culture Documents
Warning Avertissement Advertencia: Cat. No. / No de Cat
Warning Avertissement Advertencia: Cat. No. / No de Cat
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
2
• When battery pack is not in use, keep it away • Always use common sense and be cautious
from other metal objects, like paper clips, coins, when using tools. It is not possible to anticipate
keys, nails, screws or other small metal objects, every situation that could result in a dangerous out-
that can make a connection from one terminal come. Do not use this tool if you do not understand
to another. Shorting the battery terminals together these operating instructions or you feel the work is
may cause burns or a fire. beyond your capability; contact Milwaukee Tool or
• Under abusive conditions, liquid may be ejected a trained professional for additional information or
from the battery; avoid contact. If contact ac- training.
cidentally occurs, flush with water. If liquid • Maintain labels and nameplates. These carry
contacts eyes, additionally seek medical help. important information. If unreadable or missing,
Liquid ejected from the battery may cause irritation contact a MILWAUKEE service facility for a free
or burns. replacement.
• Do not use a battery pack or tool that is dam- •
aged or modified. Damaged or modified batteries WARNING Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, construction activities contains chemicals known to
explosion or risk of injury. cause cancer, birth defects or other reproductive
• Do not expose a battery pack or tool to fire or harm. Some examples of these chemicals are:
excessive temperature. Exposure to fire or tem- • lead from lead-based paint
perature above 265°F (130°C) may cause explosion. • crystalline silica from bricks and cement and other
• Follow all charging instructions and do not charge masonry products, and
the battery pack or tool outside the temperature • arsenic and chromium from chemically-treated
range specified in the instructions. Charging lumber.
improperly or at temperatures outside the specified Your risk from these exposures varies, depending on
range may damage the battery and increase the risk how often you do this type of work. To reduce your
of fire. exposure to these chemicals: work in a well ventilated
SERVICE area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
• Have your power tool serviced by a qualified filter out microscopic particles.
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power SPECIFICATIONS
tool is maintained. Volts.............................................................. 18 DC
• Never service damaged battery packs. Service Battery Type..................................................M18™
of battery packs should only be performed by the Charger Type................................................M18™
manufacturer or authorized service providers. Recommended Ambient
SPECIFIC SAFETY RULES FOR Operating Temperature.......................0°F to 125°F
Cat. No....................................................... 2805-20
DRILL/DRIVER No Load RPM............ Low 0 - 550 High 0 - 2000
Safety instructions for all operations Steel.................................................................. 1/2"
•Wear ear protectors when impact drilling. Wood Flat Bit............................................... 1-1/2"
Exposure to noise can cause hearing loss. Auger Bit............................................ 1-1/2"
•Use the auxiliary handle(s). Loss of control can Hole Saw........................................... 3-1/2"
cause personal injury. Screws (dia.)........................................ 5/8"
•Hold the power tool by insulated gripping Self Feed Bits.................................. 2-9/16"
surfaces, when performing an operation where Cat. No....................................................... 2806-20
the cutting accessory or fasteners may contact No Load RPM............ Low 0 - 550 High 0 - 2000
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners BPM.................................................High 0 - 32,000
contacting a “live” wire may make exposed metal Steel.................................................................. 1/2"
parts of the power tool “live” and could give the Wood Flat Bit............................................... 1-1/2"
operator an electric shock. Auger Bit............................................ 1-1/2"
Safety instructions when using long drill bits Hole Saw........................................... 3-1/2"
•Never operate at higher speed than the maximum Screws (dia.)........................................ 5/8"
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the Self Feed Bits.................................. 2-9/16"
bit is likely to bend if allowed to rotate freely without Masonry............................................................. 5/8"
contacting the workpiece, resulting in personal injury.
• Always start drilling at low speed and with the SYMBOLOGY
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate Volts
freely without contacting the workpiece, resulting in
personal injury. Direct Current
• Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can No Load Revolutions per Minute (RPM)
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury. Blows per Minute Under Load (BPM)
• To reduce the risk of injury, when
WARNING working in dusty situations, wear UL Listing for Canada and U.S.
C US
appropriate respiratory protection or use an
OSHA compliant dust extraction solution.
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
6 7
Correct
Incorrect
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
or visit www.milwaukeetool.com YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
Contact Corporate After Sales Service Technical STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Support with technical, service/repair, or warranty Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
questions. tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
9
PICTOGRAPHIE AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
Volts utilisez toujours la poignée laterérale lorsque
vous maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la
Courant direct solidement. S’assurer que la poignée latérale est
fixée solidement avant chaque utilisation.
Tours-minute á vide (RPM) Installation de la poignée latérale
1. Pour installer la poignée
Impacts par minute á charge (BPM) latérale, desserrer la prise
UL Listing Mark pour de celle ci jusqu’à ce que
C US les crochets soient suf- Crockets
Canada et États-unis fisamment éloignés pour
DESCRIPTION FONCTIONNELLE s’insérer dans les fentes Fentes
situées sur la bague de la
6 7 boîte d’engrenage. Il est
possible de fixer la poi-
5 gnée latérale sur le des-
sus de l’outil (gauche ou
droit). Serrer la prise de la
poignée latérale jusqu’à
ce qu’elle soit fixée solidement.
2. Pour retirer la poignée latérale, desserrer la prise
de celle ci jusqu’à ce que la poignée soit libérée. Re-
placer de nouveau la poignée et la fixer solidement.
8
4
9
Correcte
Incorrecte
10
3
2
1
11
11
lentement la perceuse et augmentez graduellement la
vitesse à mesure que vous percez. Lors du perçage dans
le bois, utilisez des mèches ou des forets hélicoïdaux.
Utilisez toujours des forets ou des mèches bien affûtés.
Avant Arrière Lorsque vous utilisez des forets hélicoïdaux, retirez-les
fréquemment du trou pour enlever les copeaux des
goujures. Afin de réduire les risques d’éclatement,
Verrouiller la détente appuyez la pièce sur un morceau de bois de rebut.
Sélectionnez des vitesses lentes pour le perçage de
Pour une rotation en marche avant (dans le sens matières plastiques qui ont un point de fusion assez bas.
horaire), pousser le commutateur sur le côté droit
de l’outil. Vérifier la direction de rotation avant Perçage dans du métal
utilisation. Lors du perçage dans du métal, faire tourner le collier
Pour une rotation en marche arrière (dans le sens de sélection jusqu’à ce que le symbole perforateur
anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté apparaisse. Utilisez des forets hélicoïdaux à haute
gauche de l’outil. Vérifier la direction de rotation vitesse en acier ou des scies-cloches. Utilisez un cen-
avant utilisation. trage au pointeau dans le trou de départ. Lubrifiez les
Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur forets avec de l’huile de coupe lors du perçage dans le
vers la position centrale. La détente ne fonctionne fer ou l’acier. Utilisez un fluide de refroidissement lors
pas tant que le commutateur est sur la position ver- du perçage de métaux non-ferreux comme le cuivre,
rouillée centrale. Toujours verrouiller la détente ou le laiton ou l’aluminium. Calez le matériau pour éviter
déposer la batterie avant d’effectuer un entretien, de un coincement ou une distorsion lors du débouchage
changer d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les de la coupe.
fois que l’outil est inutilisé. Perçage de la maçonnerie
Lors du perçage dans la maçonnerie, sélectionnez le
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, tenez tou- mode marteau perforateur . Utilisez des forets à
jours l’outil solidement ou étayez-le fermement. haute vitesse avec pointe au carbone. Les matériaux
de maçonnerie moins durs, comme un bloc de cendre,
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse exigent peu de pression. Les matériaux durs, comme
1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement la le béton, exigent plus de pression. Un débit régulier
poignée et tirer sur la détente. de poussière indique une bonne vitesse de perçage.
N.B. : Une DEL s’allume lorsque la gâchette est Ne laissez pas le foret tourner dans le trou sans
tirée. Elle s’arrête lorsque la gâchette est relâchée. percer. N’utilisez pas d’eau pour abattre la poussière
2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire ou refroidir le foret. Ces deux pratiques endommagent
la pression sur la détente. La vitesse augmente le carbone.
en fonction de la pression exercée sur la détente. Enfonçage de vis et vissage d’écrou
3. Pour arrêter l’outil, relâcher la détente. S’assurer Percez un trou pilote lorsque vous enfoncez des vis
que la mèche s’arrête complètement avant de dans des matériaux épais ou durs. Réglez le collier sé-
poser l’outil. lecteur de couple à la position correcte et à une vitesse
Perçage lente. Utilisez le bon type et la bonne taille d’embout
Placez l’extrémité du foret ou de la mèche contre la de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un foret
surface de la pièce et appuyez fermement avant de pour tournevis dans la vis et le bout de lavis sur la pièce
démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret à travaillez; appuyez fermement avant d’appuyer sur
et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop la gâchette. Vous pouvez enlever les vis en inversant
faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et le sens de rotation du moteur.
émèche la pointe du foret. Surcharge
Si l’outil commence à bloquer, réduisez légèrement Une surcharge continue peut endommager l’outil ou
la vitesse pour permettre au foret de reprendre de le bloc de piles en permanence.
la vitesse. Si le foret se bloque, inversez le sens de
rotation du moteur pour le libérer de la pièce. ENTRETIEN
APPLICATIONS AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
Pour minimiser les risques de blessures corporelles,
AVERTISSEMENT d’explosion, choc élec- débranchez le chargeur et retirez la batterie du
trique et dommages à la propriété, inspectez chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
toujours l’aire de travail pour y déceler les fils travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
électriques ou les tuyaux avant d’entreprendre la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
le forage. consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Pour réduire le risque de blessures dans les
applications qui produisent une quantité con- Entretien de l’outil
sidérable de poussière, utilisez une solution Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’extraction de poussière conforme à l’OSHA d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
conformément aux instructions d’utilisation de questions telles que le bruit excessif, de grippage
la solution. des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut affecter le fonctionnement
Perçage du bois, des matériaux synthétiques et de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
du plastique MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
Lorsque vous percez du bois, des matériaux synthétiques une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
et du plastique, faire tourner le collier de sélection jusqu’à l’usage, retournez votre outil à un centre de service
ce que le symbole perforateur apparaisse. Démarrez MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
12
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à GARANTIE LIMITÉE -
pleine puissance alors qu’il est branché sur une AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
batterie complètement chargée, nettoyez les points Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
MILWAUKEE accrédité. affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
ONE-KEY™ contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
AVERTISSEMENT Risque de brû-
lure chimique.
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
Ce dis-positif contient une pile bouton que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
au lithium. Une pile neuve ou usée par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
peut causer des brûlures internes des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
graves entraînant la mort en seulement 2 heures ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
le couvercle du compartiment des piles. Si le rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
le dispositif, retirer les piles et les garder hors lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
de la portée des enfants. Si vous soupçonnez d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
que les piles ont été avalées ou entrées dans le à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
corps, consultez immédiatement un médecin. matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
Pile interne outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction- chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
nalité complète ONE-KEY™. aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
Pour remplacer la pile : distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
1. Retirer le bloc-piles. d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile. chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une
3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à
usagée. Tenez hors de la portée des enfants et air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date
éliminez-la adéquatement. d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact
4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature,
positif vers le haut. M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé
avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé
5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser- avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
rer la vis fermement. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL
et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance
de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
s'y infiltrer. de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
Nettoyage aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
avec un linge humide et un savon doux. Certains VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
inflammables ou combustibles auprès des outils. LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
Réparations RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
en entier au centre-service autorisé le plus près. OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
ACCESOIRES SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
L’utilisation d’autres ac-
AVERTISSEMENT cessoires que ceux qui
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
sont spécifiquement recommandés pour cet LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
outil peut comporter des risques. QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
Pour une liste complète des accessoires, visiter le PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
un distributeur. TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
SERVICE - CANADA BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Milwaukee Tool (Canada) Ltd Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
1.800.268.4015 Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
www.milwaukeetool.ca
13
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
SEGURIDAD ELÉCTRICA
électrique Milwaukee. • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES tadores de enchufe con herramientas eléctricas
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine. aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de respondientes sin modificar reducirán el riesgo de
fabrication que peut afficher ce produit. descarga eléctrica.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin • E vite el contacto corporal con superficies
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon aterrizadas, tales como tuberías, radiadores,
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor
d’origine au centre de réparations agréé. de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer 55 4160-3547 afin d’obtenir les coordonnées du centre de • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
réparations agréé le plus près. ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
Procédure pour assurer la validité de la garantie en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où de descarga eléctrica.
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les para cargar, jalar o desconectar la herramienta
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : el aceite, los bordes afilados o las partes en
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans movimiento. Los cables dañados o enredados
le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
par TECHTRONIC INDUSTRIES. utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution. exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
Composer le 55 4160-3547 en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR corriente protegido con un interruptor de circuito
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V . por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
Modèle : utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
Date d’achat : mientras está cansado o bajo la influencia de
Sceau du distributeur ou du magasin : drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
• Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
GENERALES PARA LA antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
HERRAMIENTA ELÉCTRICA para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
Lea todas las advertencias de personales.
ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
traciones y especificaciones con esta herramienta el interruptor esté en la posición de apagado
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- antes de conectarlo a una fuente de poder y/o
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, batería, levantar o trasladar la herramienta.
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor
advertencias e instrucciones para consultarlas en o energizar herramientas eléctricas que tienen el
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas interruptor encendido propicia accidentes.
las advertencias incluidas más abajo se refiere a su • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
herramienta operada por conexión (cable) a la red la herramienta. Una llave que se deje insertada en
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
SEGURIDAD EN EL ÁREA • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
DE TRABAJO contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son control de la herramienta eléctrica en situaciones
propicias para los accidentes. inesperadas.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
explosivas, tales como en presencia de líquidos, holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
gases o polvos inflamables. Las herramientas de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
eléctricas generan chispas que pueden encender o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
el polvo o los vapores. las partes móviles.
• Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- • Si se proporcionan dispositivos para la conexión
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las de instalaciones de extracción y recolección de
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. polvo, cerciórese de que estén conectados y
14
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos u otros objetos metálicos pequeños que puedan
relacionados con el polvo. formar una conexión de una terminal a otra. Crear
• No permita que la familiaridad por el uso frecuente un corto entre las terminales de la batería puede
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ocasionar quemaduras o un incendio.
ignorar los principios de seguridad de las her- • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
graves en una fracción de segundo. caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
USO Y CUIDADO DE LAS líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS batería puede causar irritación o quemaduras.
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- • No use una batería o herramienta que se haya da-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación. ñado o modificado. Las baterías dañadas o modifica-
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo das pueden mostrar un comportamiento impredecible,
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
que fue diseñada. • No exponga una batería o herramienta al fuego
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor o a temperatura excesiva. La exposición a fuego
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta o temperatura a más de 130° C (265° F) puede
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor causar explosiones.
es peligrosa y debe repararse. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía la batería o la herramienta fuera del rango de
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, temperatura especificado en las instrucciones.
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
cambiar accesorios o almacenar las herramientas especificado puede dañar la batería y aumentar el
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad riesgo de incendio.
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente. MANTENIMIENTO
• Almacene las herramientas eléctricas que no • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
se estén utilizando fuera del alcance de los técnico calificado que use únicamente piezas
niños y no permita que personas que no estén de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
familiarizadas con la herramienta eléctrica o con seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin el fabricante o proveedores de servicio autorizados
capacitación. deben dar servicio a las baterías.
• Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas REGLAS ESPECIFICAS DE
y accesorios. Verifique que no haya desalin- SEGURIDAD PARA TALADRO Y
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el TALADRO DE PERCUSIÓN
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se Instrucciones de seguridad para todas las
daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica operaciones
sea reparada antes de que se utilice. Muchos •Utilice protectores auditivos al usar un taladro
accidentes son ocasionados por herramientas de impacto. La exposición al ruido puede causar
eléctricas con mantenimiento deficiente. pérdida auditiva.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y •Use siempre las asas auxiliares. La pérdida de
limpias. Las herramientas de corte correctamente control puede causar lesiones personales.
mantenidas con bordes de corte afilados son menos •Sostenga la herramienta eléctrica de las
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. superficies de sujeción aisladas al llevar a
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios cabo una operación en la que el accesorio de
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- corte o sujetadores puedan hacer contacto con
ciones, tomando en cuenta las condiciones cableado oculto. El contacto de los accesorios o
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la sujetadores de corte con un cable que conduzca
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a electricidad puede hacer que las partes metálicas
las previstas podría generar una situación peligrosa. de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar
• Mantenga las empuñaduras y ñas superficies una descarga eléctrica al operador.
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y Instrucciones de seguridad al usar brocas largas
grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción • Nunca opere a una velocidad mayor que la
resbalosas no permiten el manejo y control seguros velocidad máxima indicada para la broca. A
de la herramienta en situaciones inesperadas. velocidades mayores, es probable que la broca se
doble si se le permite girar libremente sin contacto con
USO Y CUIDADO DE LAS la pieza de trabajo, resultando en una lesión personal.
HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Siempre empiece a perforar a velocidad baja y
• Recargue únicamente con el cargador espe- con la punta de la broca en contacto con la pieza
cificado por el fabricante. Un cargador que es de trabajo. A velocidades mayores, es probable que
adecuado para un tipo de batería puede crear un la broca se doble si se le permite girar libremente
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. sin contacto con la pieza de trabajo, resultando en
• Utilice las herramientas eléctricas únicamente una lesión personal.
con baterías específicamente diseñadas. El uso • Aplique presión únicamente en línea directa
de cualquier otra batería puede producir un riesgo con la broca y no intente aplicar una presión
de lesiones e incendio. excesiva. Las brocas pueden doblarse y provocar
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala que se rompan o se pierda el control, resultando en
alejada de otros objetos metálicos como su- una lesión personal.
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
15
• Para reducir el riesgo
ADVERTENCIA lesiones, de DESCRIPCION FUNCIONAL
al momento de
realizar trabajos en situaciones donde haya
6 7
presencia de polvo, utilice la protección respira-
toria adecuada o utilice una solución de extrac-
ción de polvo que cumpla con los requisitos de 5
la OSHA.
• Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 9 8
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales. 4 10
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi- 3
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. 2
•
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción 1
11
contienen químicos identificados como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-
ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros 1. LED
productos de albañilería y 2. Sostenedor de
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. la broca
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo 3. Selector de modo 7. Interruptor de
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. (no se muestra) selección de velocidad
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje 4. Gatillo 8. Mango lateral
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de 5. Mandril sin chaveta 9. Interruptor de control
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras 6. Collar del selector 10. Mango
contra polvo especialmente diseñadas para filtrar de par torsor 11. Gancho para cinturón
partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES SIMBOLOGÍA
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería..............................................M18™ Volts
Tipo de cargador...........................................M18™
Temperatura ambiente recomendada Corriente continua
para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F)
Cat. No....................................................... 2805-20 Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
RPM.................................Baja 0-550 Alta 0-2 000 Impactos por minuto bajo carga (BPM)
Acero...................................................13 mm (1/2")
Madera Broca Plana.......................38 mm (1-1/2") UL Listing Mark para
Broca de Berbiquí..............38 mm (1-1/2") C US
Canadá y Estados Unidos
Broca Hueca
Cilíndrica de Bordes..........89 mm (3-1/2") ENSAMBLAJE
Tornillos (diam.)....................16 mm (5/8")
Auto alimentación de bits..65 mm (2-9/16")
ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
Cat. No....................................................... 2806-20 para ella. Para instrucciones específicas sobre
RPM.................................Baja 0-550 Alta 0-2 000 cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
BPM.................................................... Alta 0-32 000 istrado con su cargador y la batería.
Acero...................................................13 mm (1/2") Como se inserta/quita la batería en la
Madera Broca Plana........................38 mm (1-1/2") herramienta
Broca de Berbiquí...............38 mm (1-1/2") Para retirar la batería, presione los botones de
Broca Hueca liberación y jale de la batería para sacarla de la
Cilíndrica de Bordes...........89 mm (3-1/2") herramienta.
Tornillos (diam.).....................16 mm (5/8")
Auto alimentación de bits...65 mm (2-9/16") ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
Concreto..............................................16 mm (5/8")
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme
en su posición.
16
ONE-KEY™
ADVERTENCIA Par reducir el riesgo de lesio-
nes, sujete y apoye la her- Para obtener más información acerca de la funcion-
ramienta de manera segura. Utilice siempre la alidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, por
empuñadura lateral. Asegúrese de que el mango favor refiérase a la referencia rápida incluida con este
lateral esté firmemente ajustado antes de cada uso. producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para
Cómo instalar el mango lateral descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App
1. Para instalar el mango Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.
lateral, afloje la empuña- Indicador ONE-KEY™
dura del mango hasta que Azul fijo El modo inalámbrico está activo y
los ganchos estén lo sufi- Ganchos listo para configurar a través de la
cientemente separados aplicación ONE-KEY™.
como para que entren en Ranuras
las ranuras del anillo de la Azul La herramienta tiene una comu-
caja de engranajes. El intermitente nicación activa con la aplicación
mango lateral puede ubi- ONE-KEY™.
carse en la parte superior Rojo La herramienta tiene activo el blo-
de la herramienta (a la intermitente queo de seguridad y sólo podrá
izquierda o a la derecha). desbloquearla el dueño a través de
Ajuste la empuñadura del la aplicación ONE-KEY™.
mango lateral hasta que esté segura.
2. Para retirar el mango lateral, afloje su empuña- OPERACION
dura hasta que pueda retirarlo. Cambie la posición Con el fin de minimizar el
y ajuste firmemente. ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada
Correcto
Incorrecta para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
Z87.1.
Al momento de realizar trabajos en situaciones
donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
ción respiratoria adecuada o utilice una solución
de extracción de polvo que cumpla con los req-
uisitos de la OSHA.
Selección de la acción de taladro o atornillado
(Cat. No. 2805-20)
1. Para usar el modo taladro, rote
el anillo para protección de en-
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
granajes hasta que el símbolo
de taladro aparezca alineado
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. con la flecha.
Utilice únicamente accesorios específicamente 2. Para usar el modo destornil-
recomendados para esta herramienta. El uso de lador, rote el anillo para protección
accesorios no recomendados podría resultar de engranajes hasta que el
peligroso. símbolo de destornillador apa-
Utilización del portabrocas rezca alineado con la flecha.
Su herramienta inalámbrica está equipada con un El embrague ajustable, cuando
bloqueo del vástago. El portabrocas puede apretarse está bien ajustado, patinará al par de torsión
con una mano, creando fuerzas de sujeción más preestablecido para impedir que el tornillo entre
altas en la broca. demasiado en diferentes materiales y para impedir
Antes de meter o sacar las brocas, siempre se debe dañar el tornillo o la herramienta.
extraer la batería o ponerle el seguro al gatillo. Selección de la acción de percusión,
1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el taladro o atornillado
anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas (Cat. No. 2806-20)
para taladrar, deje que la broca toque el fondo 1. Para usar el modo taladro de
del portabrocas. Centre la broca en las mordazas percusión, rote el anillo selector
del portabrocas y súbala aproximadamente 2 mm de aplicación hasta que el sím-
(1/16") del fondo. bolo de taladro de percusión
Si se usan brocas con destornillador, introduzca la aparezca alineado con la flecha.
broca lo suficiente para que las mordazas sujeten Aplique presión sobre la broca
la sección hexagonal de la broca. para activar el mecanismo de martilleo.
2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el NOTA: Cuando se usen brocas de carburo, no
anillo en dirección horaria. La broca queda ase- use agua para reducir el polvo. No intente taladrar
gurada cuando el portabrocas hace un sonido de varillas de refuerzo de acero. Esto dañará las
matraca y no es posible hacer girar más el anillo. brocas de carburo.
3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección 2. Para usar el modo taladro úni-
antihoraria. camente, rote el anillo selector
NOTA: Cuando se abra o cierre el portabrocas es de aplicación hasta que el sím-
posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido bolo de taladro aparezca
es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un alineado con la flecha.
problema en el funcionamiento del portabrocas.
17
3. Para usar el modo destornilla- esté presionado. Para poder usar el interruptor de
dor, rote el torque selector hasta control, siempre se debe esperar a que el motor se
que el símbolo aparezca alin- pare por completo.
eado con la flecha.
El embrague ajustable, cuando
está bien ajustado, patinará al
par de torsión preestablecido para impedir que el Avanzar Retroceder
tornillo entre demasiado en diferentes materiales
y para impedir dañar el tornillo o la herramienta.
Las especificaciones de torque mostradas en este
cuadro son valores aproximados obtenidos con una Seguro al gatillo
batería con plena carga.
Para avanzar (el giro es en el sentido de las mane-
ESPECIFICACIONES DE TORQUE
cillas del reloj), se presiona el interruptor de control
Ajuste del colocado al lado derecho del taladro. Verificar la
embrague N•m Applicaciones dirección del giro antes de usarlo.
1-4 2,8-4,5 Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a
5-8 5,1-6,8 Tornillos pequeños en madera suave. las manecillas del reloj), se presiona el interruptor
9-11 7,3-8,5 Tornillos medianos en madera suave de control colocado al lado izquierdo del taladro.
12-14 9,0-10,2 o tornillos pequeños en madera dura. Verificar la dirección del giro antes de usarlo.
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de
NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen sol- control se coloca en la posición central. El gatillo no
amente una guía, use una pieza de material de desecho funcionara mientras el interruptor de control se en-
para probar diferentes posiciones de embrague cuentre bajo seguro en la posición central. Se le debe
antes de colocar los tornillos en la pieza de trabajo. poner el seguro al gatillo antes de quitar la batería,
Uso del selector de modo cambiar accesorios, dar mantenimiento, almacenar
el taladro y siempre que éste no esté siendo usado.
Botón de Modos
selección 1, 2, 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, sujete o apoye la
Indicador Indicador herramienta de manera segura.
de control ONE-KEY™ Encendido, parada y control de la velocidad
de anti- 1. Para encender la herramienta, agarre el mango
contragolpe firmemente y apriete el gatillo.
Espere a que la herramienta se detenga por completo NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
antes de cambiar de modo. Presione el botón selector parador se tira.
para pasar sucesivamente de un ajuste a otro. Cu- 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
ando la herramienta esté conectada con la aplicación la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
ONE-KEY, el indicador estará en azul intermitente. el gatillo, mayor será la velocidad.
Seleccione la opción inalámbrica para cambiar 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
la configuración predeterminada de RPM, BPM y Asegúrese de que la broca se detiene por com-
control de anti-contragolpe a través de la aplicación pleto antes de soltar la herramienta.
ONE-KEY™ en su teléfono inteligente. Modo 1 por Perforación
defecto a 500 RPM con anti-contragolpe encendido, Coloque la broca en la superficie de trabajo y apli-
modo 2 a 1 200 rpm con anti-contragolpe apagado y que presión firme antes de comenzar. Una presión
modo 3 a 2 000 rpm con anti-contragolpe apagado. excesiva hará que la broca vaya lenta y reducirá la
Cuando el control de anti-contragolpe esté encen- eficiencia de la perforación. Una presión demasiado
dido, la luz de estará en verde sólido. Si las ligera hará que la broca se mueva por el área de
herramientas detectan algún movimiento súbito de trabajo y la punta de la broca pierda el afilado.
torsión, la herramienta se apagará y la luz par- Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la pre-
padeará en verde. sión ligeramente para dejar que la broca recobre velo-
Selección de la velocidad cidad. Si la broca se atasca, invierta la dirección del mo-
El selector de velocidad está sobre el alojamiento tor para sacar la broca de la pieza de trabajo.de trabajo.
del motor. Deje que la herramienta se detenga por APPLICACIONES
completo antes de cambiar velocidades. Consulte
“Aplicaciones” para las velocidades recomendadas Para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA electrocución, antes de tal-
para varias situaciones.
1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje adrar o colocar tornillos verifique que en el área
el selector de velocidad hacia atrás, para mostrar de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.
“1”. Para reducir el riesgo de lesiones en aplicaciones
2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empuje que producen una cantidad considerable de
el selector de velocidad hacia adelante, para polvo, use una solución de extracción de polvo
mostrar “2”. que cumpla con OSHA de acuerdo con las in-
Utilización del interruptor de control strucciones de operación de la solución.
El interruptor de control se puede colocar en tres Taladrado en madera, materiales compuestos
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se- y plásticos
guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor Cuando taladre en madera, materiales compuestos
de control se puede cambiar de posición únicamente y plásticos, seleccione el modo que perfora .Co-
cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no mience a taladrar a una velocidad lenta y aumente la
18
velocidad gradualmente conforme taladra. Cuando ta- Si la herramienta no arranca u opera a toda su
ladre en madera, use brocas de berbiquí para madera potencia con una batería completamente cargada,
o brocas helicoidales. Siempre use brocas afiladas. limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
Cuando use brocas helicoidales, tire de la broca batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
hacia fuera del orificio para eliminar las rebabas de no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
las estrías de la broca. Para reducir la producción de y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
astillas, apoye el trabajo con una pieza de material de ONE-KEY™
desecho. Se recomienda seleccionar velocidades len-
tas para plásticos con un punto de derretimiento bajo. ADVERTENCIA Riesgo de quem-
adura química.
Taladrado en metal Este dispositivo contiene una batería
Cuando taladre en metal, seleccione el modo que de botón/tipo moneda de litio. Una
perfora . Use brocas helicoidales de acero de alta batería nueva o usada puede causar
velocidad o brocas huecas cilíndricas de bordes. quemaduras internas graves y causar la muerte
Use un punzón central para perforar el orificio. tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu-
Lubrique las brocas para taladros con aceite para erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería.
corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un Si no se cierra con firmeza, deje de usar el dis-
refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos positivo, retire las baterías y manténgala alejada
como cobre, latón o aluminio. Coloque un respaldo de los niños. Si cree que las baterías pudieron
en el material para evitar que se doble o distorsione ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten-
una vez realizada la operación. ción médica de inmediato.
Taladrado en concreto Batería interna
Cuando taladre en concreto, seleccione el modo Se usa una batería interna para facilitar toda la
de operación martilleo-taladrado. Use brocas de funcionalidad de ONE-KEY™.
punta de carburo de alta velocidad. El taladrado en Para reemplazar la batería:
materiales suaves como bloques de hormigón de 1. Retire el paquete de baterías.
escorias, requiere poca presión. Materiales duros 2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
como el concreto, requieren más presión. Se sabe 3. Saque el panel de las baterías y retire la batería
que se está taladrando a un ritmo adecuado cuando vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y
se produce un flujo parejo y suave de polvo. No deseche correctamente.
permita que la broca gire en el orificio sin cortar. No 4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado
utilice agua para asentar el polvo o enfriar la broca. positivo hacia arriba.
Ambas acciones ocasionarán daños al carburo. 5. Cierre la tapa de la batería y atornille con firmeza.
Cómo colocar tornillos y tuercas
Perfore un orificio piloto cuando coloque tornillos ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
en materiales gruesos o duros. Coloque el collar daño a la herramienta, nunca la sumerja en líqui-
del selector de par torsor en la posición correcta y dos ni permita que estos fluyan dentro de la
ajuste la velocidad a “baja”. Use el estilo y tamaño misma.
de destornillador de berbiquí correcto para el tipo de Limpieza
tornillo que está utilizando. Con el destornillador de
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
berbiquí en el tornillo, coloque la punta del tornillo
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
en la pieza de trabajo y aplique presión firmementeo grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
antes de oprimir el gatillo. Los tornillos pueden ex-
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
traerse colocando el motor en dirección de retroceso.
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
Sobrecarga aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
La sobrecarga continua podría ocasionar daño per- turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
manente a la herramienta o a la batería. tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
MANTENIMIENTO flamables o combustibles cerca de una herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una Reparaciones
lesión, desconecte siempre Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
la herramienta antes de darle cualquier manten- envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico ACCESORIOS
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- Utilice sólo los accesorios
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ADVERTENCIA específicamente recomenda-
Mantenimiento de las herramientas dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Adopte un programa regular de mantenimiento y Para una lista completa de accessorios, visite
mantenga su herramienta en buenas condiciones. nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
Inspeccione la herramienta para problemas como póngase en contacto con un distribuidor.
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
condición que pueda afectar el funcionamiento de Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después 11560 Polanco V Seccion
de 6 meses a un año, dependiendo del uso Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
MILWAUKEE más cercano para la inspección. Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
19
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no UN ESTADO A OTRO.
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona Canadá únicamente.
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
accidentes. llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des- herramienta eléctrica de Milwaukee.
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola la fecha original de compra.
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de obra en ese Producto.
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
por separado y distintas disponibles para estos productos. ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha vicio, partes, accesorios o componentes.
de compra. El período de garantía para los cables de limpieza de Procedimiento para hacer válida esta garantía
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con proceso de garantía
ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo Excepciones
de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la fecha Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de manual del usuario final o de instrucciones.
trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
reemplazada sin cargo. modifiquen o reparen el producto.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor- Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
solicitar el servicio en garantía. Llame al 55 4160-3547
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA- IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE 11520 Colonia Ampliación Granada
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON- Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE- Modelo:
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, Fecha de Compra:
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE- Sello del Distribuidor:
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
58147047d2 961012580-02(A)
10/19 Printed in Vietnam