You are on page 1of 138

1

00:00:00,000 --> 00:00:05,000


Downloaded from RARBG

2
00:00:47,081 --> 00:00:50,218
[♪♪♪]

3
00:01:07,135 --> 00:01:09,270
[♪♪♪]

4
00:01:16,110 --> 00:01:18,712
[Insects chirping]

5
00:01:18,846 --> 00:01:20,848
[Bell tolls]

6
00:01:25,586 --> 00:01:27,421
Headmaster: Lights out!

7
00:01:28,589 --> 00:01:31,058
Woman: Cletus, are you there?

8
00:01:31,192 --> 00:01:33,494
Cletus: My angel.

9
00:01:34,395 --> 00:01:36,530
This is for you.

10
00:01:41,202 --> 00:01:43,371
What did the doctor say?

11
00:01:43,504 --> 00:01:46,307
He said the mutations
are advancing.

12
00:01:46,440 --> 00:01:48,376
My powers are too strong.

13
00:01:48,509 --> 00:01:50,378
Cletus, I'm scared.

14
00:01:50,511 --> 00:01:52,180
Cletus: It's gonna be okay.

15
00:01:52,313 --> 00:01:54,482
They're coming to take me away.

16
00:01:55,783 --> 00:01:58,018
[Voice shaking]
They're sending me to a place

17
00:01:58,152 --> 00:02:00,087
where there are others like me.

18
00:02:00,221 --> 00:02:01,922
They can't do that.

19
00:02:02,055 --> 00:02:03,757
[Breath trembling]

20
00:02:03,891 --> 00:02:05,759
They can't take you from me.

21
00:02:05,893 --> 00:02:07,895
You're my one bright light.

22
00:02:08,028 --> 00:02:10,998
I will always love you!

23
00:02:11,131 --> 00:02:12,131
Cletus: Frances!

24
00:02:12,200 --> 00:02:13,267
[Grunts]

25
00:02:13,401 --> 00:02:15,403
Frances [grunting]: Get off!

26
00:02:19,240 --> 00:02:21,742
Frances!

27
00:02:23,411 --> 00:02:27,315
Cletus: No! No!
[Banging on window]

28
00:02:31,385 --> 00:02:33,521
[Siren wails]

29
00:02:41,929 --> 00:02:44,232
Any last words?
30
00:02:45,766 --> 00:02:48,168
[Inhales, shrieks]

31
00:02:53,274 --> 00:02:55,409
[Muffled grunting]

32
00:02:57,978 --> 00:02:59,880
[Gun fires]

33
00:03:01,882 --> 00:03:03,751
[Ears ringing]

34
00:03:16,096 --> 00:03:18,232
[Speaker buzzes, crackles]

35
00:03:20,401 --> 00:03:23,471
Welcome to your new home,
Frances.

36
00:03:32,280 --> 00:03:35,416
[♪♪♪]

37
00:03:40,854 --> 00:03:42,790
[Distant shouting]

38
00:03:55,202 --> 00:03:56,337
[Electronic chime]

39
00:03:58,806 --> 00:04:00,741
[Audio muffles]

40
00:04:26,534 --> 00:04:28,536
[Inhales deeply]

41
00:04:28,669 --> 00:04:30,338
[Gasps]

42
00:04:35,343 --> 00:04:37,878
[♪♪♪]

43
00:04:40,448 --> 00:04:42,916
Dr. Pazzo: Your old
boyfriend's finally getting
44
00:04:43,050 --> 00:04:44,985
what he deserves.

45
00:04:48,389 --> 00:04:51,792
And the world will be
a safer place without him.

46
00:05:00,901 --> 00:05:02,836
[♪♪♪]

47
00:05:11,512 --> 00:05:13,647
[♪♪♪]

48
00:05:25,225 --> 00:05:27,361
Eddie: Detective mulligan,
with all due respect,

49
00:05:27,495 --> 00:05:29,663
I don't want anything to do
with cletus kasady.

50
00:05:29,797 --> 00:05:32,666
Mulligan: Well, that's too bad,
because he only wants to see you.

51
00:05:32,800 --> 00:05:35,202
Though, in my opinion, you had
your chance with kasady

52
00:05:35,335 --> 00:05:36,837
and you blew it.

53
00:05:36,970 --> 00:05:40,173
Right, um, so...
What does he want?

54
00:05:40,307 --> 00:05:42,042
Maybe he wants
to spill the beans

55
00:05:42,175 --> 00:05:44,211
about where the missing bodies
are buried.

56
00:05:44,344 --> 00:05:48,148
So you're gonna have to do
the right thing for a change.

57
00:05:48,281 --> 00:05:49,583
[Grunts softly]

58
00:05:52,085 --> 00:05:53,286
[Venom snarls]

59
00:05:53,421 --> 00:05:54,588
Venom: No!

60
00:05:54,722 --> 00:05:57,691
Take your tiny hands off of me!

61
00:05:57,825 --> 00:06:02,095
We should be out there
protecting the city lethally!

62
00:06:02,229 --> 00:06:04,432
[Venom snarls] [Clattering]

63
00:06:05,298 --> 00:06:06,934
[Snarls]

64
00:06:07,067 --> 00:06:08,936
What was that?

65
00:06:09,069 --> 00:06:10,237
Unhand me!

66
00:06:10,370 --> 00:06:13,273
Man should never
consent to crawl

67
00:06:13,407 --> 00:06:16,009
when he has the impulse to fly.

68
00:06:16,143 --> 00:06:19,580
You are a bottom-feeder.

69
00:06:19,713 --> 00:06:21,515
[Whispers] Be quiet.

70
00:06:22,550 --> 00:06:24,785
How many times have I told you
71
00:06:24,918 --> 00:06:29,122
that I want you to hide
yourself when I am working?

72
00:06:29,256 --> 00:06:30,691
I am serious. It is important.

73
00:06:30,824 --> 00:06:32,460
You have to show me respect.

74
00:06:32,593 --> 00:06:34,361
Respect? Respect? Yes. Yes.

75
00:06:34,495 --> 00:06:35,696
Okay. Okay.

76
00:06:35,829 --> 00:06:37,565
Kasady gonna give you
the scoop, right?

77
00:06:37,698 --> 00:06:39,199
Right. Wrong.

78
00:06:39,332 --> 00:06:41,969
What do you mean?
Because you blow everything.

79
00:06:42,102 --> 00:06:42,970
Oh, okay, I see.

80
00:06:43,103 --> 00:06:44,572
You're talking about Anne again.

81
00:06:44,705 --> 00:06:46,607
I miss her!

82
00:06:49,109 --> 00:06:50,478
I will do it.

83
00:06:50,611 --> 00:06:51,812
I don't like you.

84
00:06:51,945 --> 00:06:53,346
Venom: Let me eat him!
85
00:06:53,481 --> 00:06:57,885
You do not deserve nice things.

86
00:06:59,587 --> 00:07:01,522
[Grunts]

87
00:07:04,725 --> 00:07:06,860
[♪♪♪]

88
00:07:08,662 --> 00:07:11,932
Cletus:
Welcome back, Eddie Brock.

89
00:07:13,333 --> 00:07:15,936
I've been thinking about you.

90
00:07:18,305 --> 00:07:19,640
What do you want, cletus?

91
00:07:19,773 --> 00:07:22,275
I mean, why am I here?

92
00:07:22,409 --> 00:07:28,649
Do a man who's buried alive
a kindness, won't you?

93
00:07:28,782 --> 00:07:32,352
Get a message out to all my...

94
00:07:32,486 --> 00:07:33,621
Fans.

95
00:07:34,855 --> 00:07:38,759
And in return,
I'll give you my life.

96
00:07:38,892 --> 00:07:39,892
What?

97
00:07:39,927 --> 00:07:41,061
Story.

98
00:07:41,194 --> 00:07:43,564
I heard the written word
99
00:07:43,697 --> 00:07:46,433
hasn't been working out so well.

100
00:07:46,567 --> 00:07:50,604
Piece like this, an exclusive...

101
00:07:50,738 --> 00:07:53,874
[Clears throat]
Would put you back on top.

102
00:07:55,943 --> 00:07:57,044
Go on.

103
00:07:57,177 --> 00:07:59,713
People love...

104
00:07:59,847 --> 00:08:01,715
Serial killers.

105
00:08:02,916 --> 00:08:09,022
All my secrets laid bare, Eddie.

106
00:08:09,156 --> 00:08:12,526
So much carnage.

107
00:08:13,761 --> 00:08:14,761
But why me?

108
00:08:14,862 --> 00:08:18,031
[Laughs] I like you.

109
00:08:18,899 --> 00:08:20,033
All right, it's a deal.

110
00:08:20,167 --> 00:08:22,302
[Clears throat]
What's your message?

111
00:08:22,435 --> 00:08:25,072
[Paper rustling]

112
00:08:25,205 --> 00:08:29,176
That distant cathedral
113
00:08:29,309 --> 00:08:31,745
is all I see... mm-hmm.

114
00:08:31,879 --> 00:08:36,316
Fractured angel

115
00:08:36,449 --> 00:08:38,919
the other part of me.

116
00:08:40,453 --> 00:08:42,923
Print that in your column.

117
00:08:44,024 --> 00:08:45,859
Is that it? This, um...
Who's gonna...

118
00:08:45,993 --> 00:08:49,663
Who's gonna read that,
some random haiku?

119
00:08:50,363 --> 00:08:52,532
Print it,

120
00:08:52,666 --> 00:08:56,203
and what's mine is yours.

121
00:08:56,336 --> 00:08:58,438
Wow, lucky me.

122
00:08:58,572 --> 00:09:00,307
Goodbye, Eddie.

123
00:09:01,308 --> 00:09:02,308
Thank you.

124
00:09:02,342 --> 00:09:04,277
Thank you.

125
00:09:04,411 --> 00:09:06,546
Venom: What a dick.

126
00:09:07,447 --> 00:09:10,050
Eddie, look. Look.

127
00:09:10,183 --> 00:09:11,652
Eddie [whispers]:
What are you doing?

128
00:09:11,785 --> 00:09:14,121
Venom: Your job for you.

129
00:09:21,228 --> 00:09:23,096
Cletus: Eddie.

130
00:09:25,599 --> 00:09:28,602
Don't forget me, Eddie.

131
00:09:34,842 --> 00:09:36,710
[Coughs, sniffs]

132
00:09:36,844 --> 00:09:38,145
What did you get?

133
00:09:38,278 --> 00:09:41,281
Uh, I got a headache
and probably got tuberculosis.

134
00:09:41,414 --> 00:09:42,950
What? A little louder.

135
00:09:43,083 --> 00:09:45,585
[Chuckles]
He read me poetry, man.

136
00:09:45,719 --> 00:09:46,963
Is this some kind of joke
to you, Eddie?

137
00:09:46,987 --> 00:09:48,421
Because I'm not laughing.

138
00:09:48,555 --> 00:09:50,691
Venom: Yeah, you
could do with a laugh.

139
00:09:50,824 --> 00:09:52,259
Come on, man.

140
00:09:52,392 --> 00:09:54,337
These things, they just take
a little time, all right?

141
00:09:54,361 --> 00:09:56,163
Well, the second
he gives you something...

142
00:09:56,296 --> 00:09:57,296
Of course.

143
00:09:57,397 --> 00:09:58,899
Keep me ahead of the curve,
Eddie.

144
00:09:59,032 --> 00:10:00,467
Don't embarrass me. All right.

145
00:10:00,600 --> 00:10:01,811
[Engine starts]
Do you understand?

146
00:10:01,835 --> 00:10:03,704
Eddie: Trust me, the only scoop

147
00:10:03,837 --> 00:10:06,106
I'm getting today
is double chocolate chip.

148
00:10:06,239 --> 00:10:08,541
Venom: No! I get brain freeze.

149
00:10:08,676 --> 00:10:10,778
[Engine revs, tire squeals]

150
00:10:13,046 --> 00:10:15,082
Venom: Come here.

151
00:10:15,215 --> 00:10:16,449
Look.

152
00:10:16,583 --> 00:10:18,285
I'm looking. Grab those.

153
00:10:20,453 --> 00:10:22,189
All right.

154
00:10:24,792 --> 00:10:26,727
Whoa. Okay.

155
00:10:26,860 --> 00:10:28,896
[Grunting]

156
00:10:29,029 --> 00:10:31,765
Venom: Now, what do you think?

157
00:10:31,899 --> 00:10:34,735
I think I'm Pablo Picasso. No!

158
00:10:36,837 --> 00:10:39,072
Okay. Come here. Look.

159
00:10:39,973 --> 00:10:42,509
[Grunting rapidly]

160
00:10:42,642 --> 00:10:45,212
Well, say what you see.
Uh, it's a house.

161
00:10:45,345 --> 00:10:46,346
Venom: Never mind.

162
00:10:53,320 --> 00:10:54,988
Oh, I know this one.

163
00:10:55,122 --> 00:10:57,057
It's a tree. Idiot.

164
00:10:57,190 --> 00:10:58,926
Sit down.

165
00:10:59,893 --> 00:11:02,863
Now, pay attention.

166
00:11:02,996 --> 00:11:06,133
[♪♪♪]

167
00:11:25,953 --> 00:11:27,520
Venom: Bingo.

168
00:11:27,654 --> 00:11:30,223
Holy cow.
169
00:11:30,357 --> 00:11:32,292
[Indistinct chatter]

170
00:11:35,628 --> 00:11:38,198
Reporter: Would you say your
friendship with cletus kasady

171
00:11:38,331 --> 00:11:40,934
is what allowed you to solve
this decades-old mystery?

172
00:11:41,068 --> 00:11:42,846
You are the only person
from the outside world

173
00:11:42,870 --> 00:11:43,904
he's spoken with.

174
00:11:44,037 --> 00:11:45,272
Seems he likes you.

175
00:11:45,405 --> 00:11:47,074
Well, you know,
he's a serial killer.

176
00:11:47,207 --> 00:11:48,976
I don't see how
he can like anyone.

177
00:11:49,109 --> 00:11:50,920
Reporter [voice-over]:
Brock was able to uncover

178
00:11:50,944 --> 00:11:53,113
what the FBI and police
could not.

179
00:11:54,815 --> 00:11:56,483
Bowing to public outrage,

180
00:11:56,616 --> 00:11:59,386
the governor of California
has overturned his moratorium

181
00:11:59,519 --> 00:12:01,889
and reinstated
the death penalty for kasady.

182
00:12:02,022 --> 00:12:04,557
[Shrieking]

183
00:12:04,691 --> 00:12:06,827
[Yelling]

184
00:12:08,495 --> 00:12:10,831
Brock's career has been given
a much-needed revival,

185
00:12:10,964 --> 00:12:13,066
putting him back on top
once more.

186
00:12:13,967 --> 00:12:15,735
[Engine revving]

187
00:12:21,641 --> 00:12:24,778
[News theme plays]

188
00:12:28,882 --> 00:12:31,551
Reporter 2: A harrowing
story finally comes to an end.

189
00:12:31,684 --> 00:12:34,822
Vindication for the victims
and closure for the families.

190
00:12:34,955 --> 00:12:37,224
Thanks to the diligence
of one man.

191
00:12:37,357 --> 00:12:39,759
Thank you, Eddie Brock.
Venom: And venom.

192
00:12:39,893 --> 00:12:43,230
You know,
this could be us, Eddie.

193
00:12:43,363 --> 00:12:47,935
Going out there, solving cases,
fighting bad guys.
194
00:12:48,068 --> 00:12:49,870
Maybe I eat them, hmm?

195
00:12:50,003 --> 00:12:52,072
And then we save the day.

196
00:12:52,205 --> 00:12:54,574
Eddie: But we saved
the day. It's done.

197
00:12:54,707 --> 00:12:56,176
[Yells]

198
00:12:56,309 --> 00:12:59,146
You said I could eat bad guys!

199
00:12:59,279 --> 00:13:01,014
[Snarling] This again?

200
00:13:01,148 --> 00:13:03,283
I need to be free,

201
00:13:03,416 --> 00:13:07,487
feeling the wind in my hair
and the sand between my toes.

202
00:13:07,620 --> 00:13:08,755
You don't have any hair.

203
00:13:08,889 --> 00:13:10,523
You are not listening to me.

204
00:13:10,657 --> 00:13:12,225
Oh, I'm listening.

205
00:13:12,359 --> 00:13:15,062
I cannot live like this anymore.

206
00:13:15,195 --> 00:13:17,898
I'm starving. So eat those guys.

207
00:13:18,031 --> 00:13:19,666
Venom: I can't.
[Chickens clucking]
208
00:13:19,799 --> 00:13:21,534
Sonny and Cher are best friends.

209
00:13:21,668 --> 00:13:24,371
Eddie: Are you serious?
That's ridiculous. That's what...

210
00:13:24,504 --> 00:13:27,540
[Yells, groans]

211
00:13:27,674 --> 00:13:30,477
Man, that was abusive.

212
00:13:30,610 --> 00:13:32,145
That was abuse.

213
00:13:32,279 --> 00:13:33,613
[Grunts]

214
00:13:33,746 --> 00:13:35,682
And that's a $2,000 TV.

215
00:13:35,815 --> 00:13:38,151
You have got to get control
of your aggression.

216
00:13:38,285 --> 00:13:39,752
That is why we have snookie!

217
00:13:39,887 --> 00:13:42,322
I cannot live on chicken
and chocolate alone.

218
00:13:42,455 --> 00:13:43,656
I need brains.

219
00:13:43,790 --> 00:13:45,058
Chickens have brains.

220
00:13:45,192 --> 00:13:47,327
I most passionately disagree.

221
00:13:48,495 --> 00:13:49,762
Look.
222
00:13:49,897 --> 00:13:51,698
Look at those poor idiots.

223
00:13:51,831 --> 00:13:53,333
[Chickens clucking]

224
00:13:53,466 --> 00:13:54,701
Small brains.

225
00:13:54,834 --> 00:13:56,970
Come on, man, it's not
their fault that you, uh...

226
00:13:57,104 --> 00:13:58,972
You live on
the old phenylethyla...

227
00:13:59,106 --> 00:14:00,449
Laphenylethylan.
Phenylethylalanine.

228
00:14:00,473 --> 00:14:01,841
Yeah, I just...
I just said that.

229
00:14:01,975 --> 00:14:03,310
I've told you a thousand times,

230
00:14:03,443 --> 00:14:05,112
because it is only found...
Yeah?

231
00:14:05,245 --> 00:14:07,414
In brains and in chocolate.
And in chocolate.

232
00:14:07,547 --> 00:14:09,449
That's right. All right,
well, how about this?

233
00:14:09,582 --> 00:14:13,053
You live in my body,
you live by my rules.

234
00:14:13,186 --> 00:14:15,088
I live in your body because...
Why?

235
00:14:15,222 --> 00:14:18,225
Unfortunately,
I don't have many options.

236
00:14:18,358 --> 00:14:20,327
Well, how about this, son?

237
00:14:20,460 --> 00:14:22,395
The FBI is still
investigating us

238
00:14:22,529 --> 00:14:25,132
for all of that stuff that
"we were involved with,"

239
00:14:25,265 --> 00:14:27,434
so if one more head
goes missing,

240
00:14:27,567 --> 00:14:30,870
we will get hauled off
into area 51.

241
00:14:31,004 --> 00:14:32,205
They will kill us both.

242
00:14:32,339 --> 00:14:35,142
So somebody has to be
responsible.

243
00:14:35,275 --> 00:14:39,612
Responsibility...
It's for the mediocre.

244
00:14:42,749 --> 00:14:44,251
Food! Can you stop doing that?

245
00:14:44,384 --> 00:14:46,954
Food! Food! Please
just stop doing that now.

246
00:14:47,087 --> 00:14:48,327
Come on, stop doing that. Food!

247
00:14:48,388 --> 00:14:49,865
I have a deadline! Will you...
Food...!

248
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
Goddamn it! Fine!

249
00:14:51,858 --> 00:14:53,994
[Indistinct chatter]

250
00:14:56,496 --> 00:14:57,965
[Bell jingles]

251
00:14:58,098 --> 00:15:00,100
Good evening, Eddie.
Hey, Mrs. Chen.

252
00:15:00,233 --> 00:15:01,945
Good evening, venom.
[Venom speaks mandarin]

253
00:15:01,969 --> 00:15:03,270
Eddie: He says hi. Oh.

254
00:15:03,403 --> 00:15:04,914
Mrs. Chen:
Chocolate hasn't arrived yet.

255
00:15:04,938 --> 00:15:07,574
Venom: No!
Oh, no. We have a deal.

256
00:15:07,707 --> 00:15:10,410
What's gonna happen?
You gonna stop protecting me?

257
00:15:10,543 --> 00:15:11,911
I don't think so.

258
00:15:12,045 --> 00:15:13,446
I've been keeping my mouth shut,

259
00:15:13,580 --> 00:15:15,582
feeding your little secret. Wow.

260
00:15:15,715 --> 00:15:18,718
Little old Mrs. Chen is
a little old blackmailer, huh?

261
00:15:18,851 --> 00:15:21,221
Less of the old. I am 39.

262
00:15:21,354 --> 00:15:23,590
Venom: And I am Barry manilow.
Right.

263
00:15:23,723 --> 00:15:25,492
Venom:
I am happy to eat Mrs. Chen.

264
00:15:25,625 --> 00:15:28,295
No, no, you cannot eat
Mrs. Chen.

265
00:15:28,428 --> 00:15:32,499
What? Well, I guess it's
gonna have to be plan b.

266
00:15:34,567 --> 00:15:36,236
What's plan b?

267
00:15:36,369 --> 00:15:38,671
Aah! Not this again!
[Chickens clucking]

268
00:15:38,805 --> 00:15:41,574
I need human brains to survive.

269
00:15:41,708 --> 00:15:44,011
Eddie: Uh-uh. Now, pick
up some chickens, man.

270
00:15:44,144 --> 00:15:45,645
Let's go.

271
00:15:46,813 --> 00:15:48,881
[Groans]

272
00:15:49,016 --> 00:15:51,418
[Chickens screeching]

273
00:15:51,551 --> 00:15:53,220
[Grunting]

274
00:15:53,353 --> 00:15:56,189
[Wheezing, coughing]

275
00:15:59,326 --> 00:16:02,229
I'm done with this grossness.

276
00:16:06,299 --> 00:16:09,469
Look at all the amazing things
that we can do.

277
00:16:11,904 --> 00:16:15,242
We are wasting our talent.

278
00:16:16,109 --> 00:16:18,645
[Woman whimpering, grunting]

279
00:16:23,583 --> 00:16:25,285
Bad guy.

280
00:16:28,721 --> 00:16:31,658
Venom: Hello, kitty.
[Gasping, whimpering]

281
00:16:33,593 --> 00:16:35,162
Eddie: Leave him. Leave him be.

282
00:16:35,295 --> 00:16:37,597
Leave him be! Leave him be!
[Screaming]

283
00:16:37,730 --> 00:16:40,767
I shall remove your head.
Eddie: No, you won't.

284
00:16:40,900 --> 00:16:43,170
I will use it for bowling!
No, you will not.

285
00:16:43,303 --> 00:16:45,038
Venom: I will take it to...

286
00:16:45,172 --> 00:16:46,839
What is the one
that we like, Eddie?
287
00:16:46,973 --> 00:16:48,275
Eddie: It's lucky strike.

288
00:16:48,408 --> 00:16:50,410
Yes! Lucky strike!
Eddie: Put him down!

289
00:16:50,543 --> 00:16:52,279
I will take you to lucky strike,

290
00:16:52,412 --> 00:16:54,681
and I will score
a 300-point game.

291
00:16:54,814 --> 00:16:56,654
Eddie: You won't.
The rest of your pudgy little

292
00:16:56,749 --> 00:16:59,286
boy body will be left here...
[Mugger whimpering]

293
00:16:59,419 --> 00:17:01,721
Rolling around
in dumpster juice.

294
00:17:01,854 --> 00:17:03,590
Eddie: Oh, god. [Snarls]

295
00:17:03,723 --> 00:17:06,526
No! Put him down!
No, no, no, no, no, no, no, no,

296
00:17:06,659 --> 00:17:08,628
no, no, no, no, no, no!
[Screaming]

297
00:17:08,761 --> 00:17:10,563
Eddie: No!

298
00:17:10,697 --> 00:17:12,332
Venom: Fine!

299
00:17:13,633 --> 00:17:15,768
Eddie: She didn't want our help.
300
00:17:15,902 --> 00:17:18,971
She did not know
she needed our help, Eddie.

301
00:17:19,106 --> 00:17:20,673
There is a difference.

302
00:17:21,941 --> 00:17:24,077
[Phone ringing]

303
00:17:25,312 --> 00:17:26,779
Venom: It is Anne.

304
00:17:26,913 --> 00:17:30,483
Anne is on the phone, Eddie!
[Eddie gasps, whimpers]

305
00:17:32,852 --> 00:17:34,221
Hey, Anne.

306
00:17:34,354 --> 00:17:35,722
Anne: Hey, e-Eddie. Hi.

307
00:17:35,855 --> 00:17:37,224
Hi. Venom: Be nice to her.

308
00:17:37,357 --> 00:17:38,625
Anne: You sound out of breath.

309
00:17:38,758 --> 00:17:41,294
I'm-I'm not catching you
at a bad time, am I?

310
00:17:41,428 --> 00:17:43,896
No, no, not at all.
I'm just, uh...

311
00:17:44,030 --> 00:17:46,099
I'm just hanging around. Okay.

312
00:17:46,233 --> 00:17:49,068
Uh, I'm-I'm sorry
I haven't returned your calls.

313
00:17:49,202 --> 00:17:50,703
I guess...

314
00:17:50,837 --> 00:17:53,740
I just needed a little space
after the whole...

315
00:17:53,873 --> 00:17:56,309
Alien biting a guy's
head off thing, so...

316
00:17:56,443 --> 00:17:58,044
Venom: Ah, the good old days.

317
00:17:58,178 --> 00:18:00,046
Anyway, so I have some news,

318
00:18:00,180 --> 00:18:01,848
and-and I was wondering
if we could meet.

319
00:18:01,981 --> 00:18:04,317
Venom: Yes!
Yeah, sure, that would be, uh...

320
00:18:04,451 --> 00:18:06,653
That would be fine. Great.

321
00:18:06,786 --> 00:18:08,988
Okay, great.
Uh, how's tomorrow night?

322
00:18:09,122 --> 00:18:11,224
Tomorrow night? Yeah, great.

323
00:18:11,358 --> 00:18:13,360
8:00? L'araignée?

324
00:18:13,493 --> 00:18:14,803
Okay, great.
Looking forward to it.

325
00:18:14,827 --> 00:18:16,396
Oh... yeah, okay. Me, too. Bye.

326
00:18:16,529 --> 00:18:17,530
Great.

327
00:18:17,664 --> 00:18:18,841
Venom:
It's over with the doctor!

328
00:18:18,865 --> 00:18:20,066
That is the voice of a woman

329
00:18:20,200 --> 00:18:22,269
who just got brutally dumped.
[Whimpers]

330
00:18:23,170 --> 00:18:24,504
♪ All right ♪

331
00:18:24,637 --> 00:18:26,806
["Howlin' for you"
by the black keys playing]

332
00:18:26,939 --> 00:18:28,875
♪ Yeah... ♪

333
00:18:29,642 --> 00:18:30,810
Stop.

334
00:18:30,943 --> 00:18:32,845
Venom: Don't you
want to look your best?

335
00:18:32,979 --> 00:18:36,048
Just leave me alone.
You are always nitpicking.

336
00:18:36,183 --> 00:18:38,318
[Quiet chatter]

337
00:18:41,854 --> 00:18:42,989
Wow.

338
00:18:43,122 --> 00:18:44,691
[Laughing]

339
00:18:44,824 --> 00:18:46,359
Hey.
340
00:18:46,493 --> 00:18:48,628
[Laughing] Okay. Hi. Yeah.

341
00:18:49,729 --> 00:18:51,731
Wow.

342
00:18:55,067 --> 00:18:56,436
Venom: Awkward.

343
00:18:56,569 --> 00:18:58,438
So, uh, h-how's it going?
How's, uh...

344
00:18:58,571 --> 00:19:00,573
How's Mr. Belvedere? Yeah.
Uh, good, good.

345
00:19:00,707 --> 00:19:02,651
You know, he's still wiping
his ass on the carpet.

346
00:19:02,675 --> 00:19:04,344
He learned that from you.
[Chuckles]

347
00:19:04,477 --> 00:19:06,913
Yeah, how-how's, uh...
How's the legal aid work going?

348
00:19:07,046 --> 00:19:09,182
Well, you know how much
I love an underdog, so...

349
00:19:09,316 --> 00:19:11,150
Yeah. Yeah, that's why you...

350
00:19:11,284 --> 00:19:13,152
Put up with me for so long, huh?

351
00:19:13,286 --> 00:19:14,454
You said it.

352
00:19:15,888 --> 00:19:17,857
S-So... so...

353
00:19:17,990 --> 00:19:19,826
Venom: So?

354
00:19:19,959 --> 00:19:22,161
I don't know, I-I thought
it would be better

355
00:19:22,295 --> 00:19:24,163
to tell you in person that...

356
00:19:24,297 --> 00:19:26,433
Uh-huh.

357
00:19:27,867 --> 00:19:29,936
Venom: No!

358
00:19:30,069 --> 00:19:31,404
Wow. Oh, Anne.

359
00:19:31,538 --> 00:19:32,739
Wow, that is, uh...

360
00:19:32,872 --> 00:19:35,275
That is so much bigger
than the...

361
00:19:35,408 --> 00:19:36,909
The one that I got you.

362
00:19:37,043 --> 00:19:38,345
Venom: Ugh, it's gaudy.

363
00:19:38,478 --> 00:19:40,347
That's Dan, right?
Doc-doctor Dan.

364
00:19:40,480 --> 00:19:41,948
Yeah, that... it's Dan.

365
00:19:42,081 --> 00:19:43,883
Holy shit, Anne. Way to go.

366
00:19:44,016 --> 00:19:45,016
Are you okay?

367
00:19:45,051 --> 00:19:46,253
Yeah, I'm okay.

368
00:19:46,386 --> 00:19:48,521
Venom: Well, I am not okay.
Yeah.

369
00:19:48,655 --> 00:19:50,095
You could just say,
"congratulations.

370
00:19:50,189 --> 00:19:51,491
I'm happy for you."

371
00:19:51,624 --> 00:19:52,992
You know, like two people

372
00:19:53,125 --> 00:19:54,927
who still care enough
about each other to lie

373
00:19:55,061 --> 00:19:56,972
so that the other one doesn't
feel like complete shit. I...

374
00:19:56,996 --> 00:19:58,598
Maybe we could do
that version of this?

375
00:19:58,731 --> 00:20:01,067
No, I am...
I am happy for you, Anne.

376
00:20:01,200 --> 00:20:02,702
You know, I'm, uh... venom: No.

377
00:20:02,835 --> 00:20:03,970
Congratulations.

378
00:20:04,103 --> 00:20:05,338
Thank you.

379
00:20:05,472 --> 00:20:07,940
Venom:
That was going to be us, Eddie.

380
00:20:08,074 --> 00:20:10,443
I, for one, would not
be inconsolable

381
00:20:10,577 --> 00:20:12,211
if Dan were to fall into traffic

382
00:20:12,345 --> 00:20:14,013
and lose his head and his feet

383
00:20:14,146 --> 00:20:16,082
and all of his teeth! What?

384
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
What was that?

385
00:20:17,350 --> 00:20:19,852
What? Nothing.

386
00:20:19,986 --> 00:20:21,321
Whoa.

387
00:20:21,454 --> 00:20:23,390
If I ask you a question,

388
00:20:23,523 --> 00:20:25,892
do you have the ability
to tell me the truth?

389
00:20:26,025 --> 00:20:27,427
You mean as in being

390
00:20:27,560 --> 00:20:29,496
super happy for you
because of your engagement?

391
00:20:29,629 --> 00:20:31,230
Because, I mean,
you just told me to lie,

392
00:20:31,364 --> 00:20:33,232
so that's really,
really confusing.

393
00:20:33,366 --> 00:20:34,701
Is venom with you?
394
00:20:35,435 --> 00:20:36,769
He's dead.

395
00:20:36,903 --> 00:20:38,771
Venom: I am. I'm
playing dead right now.

396
00:20:38,905 --> 00:20:40,273
Yeah, I mean, he...

397
00:20:41,207 --> 00:20:42,942
Right.

398
00:20:43,075 --> 00:20:44,344
Okay. Okay.

399
00:20:44,477 --> 00:20:47,347
Well, that's...

400
00:20:48,315 --> 00:20:49,782
You just don't change, do you?

401
00:20:49,916 --> 00:20:51,527
What are you talking about?
This is just a...

402
00:20:51,551 --> 00:20:53,486
It's a huge shock. Um, I'm in...

403
00:20:53,620 --> 00:20:55,988
Anne, I'm in love with you.
This is a lot to process.

404
00:20:56,122 --> 00:20:58,257
No, the truth is you don't
love anybody. You can't.

405
00:20:58,391 --> 00:21:00,293
Commitment's just not
your thing.

406
00:21:00,427 --> 00:21:02,962
All right, then, fine.

407
00:21:03,095 --> 00:21:05,131
Do not marry Dan.

408
00:21:05,264 --> 00:21:07,700
Dan makes me feel safe. Ugh.

409
00:21:07,834 --> 00:21:10,603
Okay, and you made me feel
like I was on a roller coaster.

410
00:21:10,737 --> 00:21:13,272
And sometimes you just
have to know when to get off.

411
00:21:13,406 --> 00:21:14,974
Yeah, and not yak.
Venom: And not yak!

412
00:21:15,107 --> 00:21:16,609
You know, not yak.

413
00:21:16,743 --> 00:21:18,378
Yak.

414
00:21:21,280 --> 00:21:23,182
Anne: Hey, venom.

415
00:21:23,316 --> 00:21:26,285
Take care of him, all right?

416
00:21:26,419 --> 00:21:28,187
Don't let him keep
messing everything up.

417
00:21:28,321 --> 00:21:31,324
Venom: I'm going to
make you cry now, Eddie.

418
00:21:31,458 --> 00:21:33,125
She will love it.

419
00:21:33,259 --> 00:21:36,128
Cry. Cry.

420
00:21:36,262 --> 00:21:38,030
It's a lot to process.
421
00:21:38,164 --> 00:21:39,532
[Grunts]

422
00:21:39,666 --> 00:21:41,434
Congratulations, Anne.

423
00:21:41,568 --> 00:21:43,703
It's great news.

424
00:21:51,344 --> 00:21:53,746
[Horn honking]

425
00:21:53,880 --> 00:21:54,747
[Tires squeal]

426
00:21:54,881 --> 00:21:56,148
Venom: Slow down, pal.

427
00:21:56,282 --> 00:21:57,417
Eddie: Why?

428
00:21:57,550 --> 00:21:59,586
You don't believe
in consequences.

429
00:21:59,719 --> 00:22:02,188
No injuries. You fix them.

430
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
No hangovers. You mend them.

431
00:22:04,457 --> 00:22:06,493
I couldn't even hurt myself
if I tried.

432
00:22:06,626 --> 00:22:08,661
[Horn honking] [Tires squealing]

433
00:22:14,266 --> 00:22:18,971
Venom: Eddie, I apologize
that I can't mend the heart.

434
00:22:19,105 --> 00:22:22,442
Emotional pain,
it hits much harder,

435
00:22:22,575 --> 00:22:24,744
and it lasts longer.

436
00:22:24,877 --> 00:22:30,082
You just need to pull up
your big-boy pants and take it.

437
00:22:30,216 --> 00:22:32,719
Yeah, well, that's easy
for you to say.

438
00:22:32,852 --> 00:22:34,921
Why?

439
00:22:35,054 --> 00:22:37,289
Because I'm a real boy

440
00:22:37,424 --> 00:22:39,959
and you're just an amoeba.

441
00:22:40,092 --> 00:22:41,794
Venom: I will only take that

442
00:22:41,928 --> 00:22:44,497
because we are hurting
right now.

443
00:22:44,631 --> 00:22:46,766
[Engine rumbling]

444
00:22:49,268 --> 00:22:52,505
Don't worry, buddy.
I will get you through this.

445
00:22:52,639 --> 00:22:54,774
[♪♪♪]

446
00:22:59,746 --> 00:23:01,948
Do you know what always
cheers me up

447
00:23:02,081 --> 00:23:03,883
in the morning, Eddie?
448
00:23:04,016 --> 00:23:06,719
[Cycling through stations]
Sausages and brains.

449
00:23:06,853 --> 00:23:08,788
["Let's call
the whole thing off" playing]

450
00:23:08,921 --> 00:23:11,323
Venom: ♪ I say "ee-ther"
and I say "eye-ther" ♪

451
00:23:11,458 --> 00:23:13,560
♪ I say "nee-ther" ♪

452
00:23:13,693 --> 00:23:16,629
♪ ee-ther, eye-ther
nee-ther, NY-ther ♪

453
00:23:16,763 --> 00:23:19,432
♪ let's call
the whole thing off ♪

454
00:23:19,566 --> 00:23:20,667
Ow! Ow, ow. Ouch. Ow.

455
00:23:20,800 --> 00:23:22,602
♪ Po-tah-toes ♪

456
00:23:22,735 --> 00:23:25,404
♪ I like to-may-toes
and I like to-mah-to ♪

457
00:23:25,538 --> 00:23:28,875
♪ po-tay-toes, po-tah-toes
to-may-toes, to-mah-toes ♪

458
00:23:29,008 --> 00:23:32,178
♪ let's call
the whole thing off ♪

459
00:23:32,311 --> 00:23:33,846
Cheer up, old pal.

460
00:23:33,980 --> 00:23:38,485
♪ And, oh, if we call
we call the whole thing off ♪

461
00:23:38,618 --> 00:23:40,520
♪ then we must part ♪
[Dog barking]

462
00:23:41,353 --> 00:23:43,790
That's for you.

463
00:23:43,923 --> 00:23:46,325
[Over radio]
♪ so if I like pa-jam-as ♪

464
00:23:46,459 --> 00:23:47,794
♪ and you like pa-jah-mas ♪

465
00:23:47,927 --> 00:23:49,862
♪ I'll wear pa-jam-as... ♪

466
00:23:49,996 --> 00:23:52,198
Venom:
Are you pen pals with an ant?

467
00:23:52,331 --> 00:23:55,334
Whoa, listen to this.

468
00:23:55,468 --> 00:23:58,237
"Dearest pally pal,

469
00:23:58,370 --> 00:24:01,874
"I hereby invite you to witness

470
00:24:02,008 --> 00:24:05,144
"my demise,

471
00:24:05,277 --> 00:24:07,880
"my final moments

472
00:24:08,014 --> 00:24:12,585
"on this spinning shit wheel

473
00:24:12,719 --> 00:24:15,755
that we call earth."

474
00:24:15,888 --> 00:24:18,290
Cletus [voice-over]:
You are responsible

475
00:24:18,424 --> 00:24:22,328
for bringing about the end
of cletus kasady.

476
00:24:22,461 --> 00:24:27,466
It's only right that you hold
the door for me on my way out.

477
00:24:27,600 --> 00:24:29,902
They'll stop my heart...
[Heart beating, monitor beeps]

478
00:24:30,036 --> 00:24:31,971
Just like it stopped
at my birth.

479
00:24:32,104 --> 00:24:32,805
[Flatline beeps]

480
00:24:32,939 --> 00:24:34,874
What if cletus kasady

481
00:24:35,007 --> 00:24:37,143
had never been revived?
[Baby crying]

482
00:24:37,276 --> 00:24:39,679
He would never
have pushed grandma

483
00:24:39,812 --> 00:24:42,849
down a flight of stairs.
[Screaming]

484
00:24:42,982 --> 00:24:47,286
Bye-bye, grandma,
you puckered old sphincter.

485
00:24:47,419 --> 00:24:50,089
He would never have thrown
a hair dryer

486
00:24:50,222 --> 00:24:51,824
into mother's bathtub.
[Screaming]

487
00:24:51,958 --> 00:24:53,793
[Electrical buzzing]
[Dog barking]

488
00:24:53,926 --> 00:24:56,696
Yes, mama, I'm a bad, bad boy.
[Dog whimpers, drill whirs]

489
00:24:56,829 --> 00:24:58,931
He would never have been beaten

490
00:24:59,065 --> 00:25:01,668
to the brink of death by daddy-o

491
00:25:01,801 --> 00:25:04,436
and sent to... [bell tolling]

492
00:25:04,571 --> 00:25:08,374
St. estes home
for unwanted children.

493
00:25:08,507 --> 00:25:10,276
[Thunder crashes]

494
00:25:14,346 --> 00:25:16,716
That circus of hell...

495
00:25:16,849 --> 00:25:18,117
[Grunting and groaning]

496
00:25:18,250 --> 00:25:20,519
[Shrieks]

497
00:25:22,088 --> 00:25:25,524
With one bright light.

498
00:25:28,127 --> 00:25:30,029
Oh, Eddie,

499
00:25:30,162 --> 00:25:35,401
we are all born into this world
through blood and pain.

500
00:25:35,534 --> 00:25:39,171
Every hero has an origin story.

501
00:25:43,676 --> 00:25:45,211
Your friend...

502
00:25:45,344 --> 00:25:47,213
Eddie [voice-over]:
"Cletus kasady."

503
00:25:47,346 --> 00:25:50,249
Kiss, hug, kiss, hug.

504
00:25:51,651 --> 00:25:53,252
Smiley face.

505
00:25:54,621 --> 00:25:55,688
Ew.

506
00:25:55,822 --> 00:25:56,989
Venom: Nutjob.

507
00:25:57,123 --> 00:25:58,725
You know, I-I should be there.

508
00:25:58,858 --> 00:26:00,359
Uh, no, it's a bad idea.

509
00:26:00,492 --> 00:26:01,861
I mean, I-I-I put him there.

510
00:26:01,994 --> 00:26:03,429
Actually, he put himself there

511
00:26:03,562 --> 00:26:06,132
when he decided to be
a complete lunatic.

512
00:26:06,265 --> 00:26:07,533
Ta-da!

513
00:26:07,667 --> 00:26:10,036
You know, it would be nice
just to have your support

514
00:26:10,169 --> 00:26:12,071
just... I mean, just for once.

515
00:26:12,204 --> 00:26:15,007
Catsup? You know what I mean?

516
00:26:15,141 --> 00:26:17,343
Venom: This place is
an all-you-can-eat buffet.

517
00:26:17,476 --> 00:26:18,845
Who's going to care

518
00:26:18,978 --> 00:26:20,647
if I Polish off
a couple of these idiots?

519
00:26:20,780 --> 00:26:22,991
Eddie: You can't be sure who
is and who is not guilty, buddy.

520
00:26:23,015 --> 00:26:24,760
Venom: They're in prison!
Eddie: Yeah, but, you know,

521
00:26:24,784 --> 00:26:26,144
some people take
false confessions.

522
00:26:26,218 --> 00:26:27,698
They, uh... you know,
they take pleas.

523
00:26:27,754 --> 00:26:29,055
We watched making a murderer.

524
00:26:29,188 --> 00:26:30,022
You all right?

525
00:26:30,156 --> 00:26:31,724
Yeah, man, I'm just practicing.

526
00:26:31,858 --> 00:26:33,592
Venom: I am a predator, Eddie.

527
00:26:33,726 --> 00:26:35,795
Mm-hmm. Lions do not eat salad.

528
00:26:35,928 --> 00:26:37,368
Yeah, but you're not a lion,
are you?

529
00:26:37,463 --> 00:26:39,431
I mean, I see you
more of a vexatious little

530
00:26:39,565 --> 00:26:41,500
pig, dog, house bat thing.

531
00:26:41,634 --> 00:26:42,669
That's fine.

532
00:26:42,802 --> 00:26:44,603
Venom: You suck. You suck!

533
00:26:44,737 --> 00:26:46,472
Excuse me? Eddie: Yeah, wow.

534
00:26:46,605 --> 00:26:48,140
I don't have
an explanation for that.

535
00:26:48,274 --> 00:26:51,510
I think I just... I'm having
a panic attack, um...

536
00:26:51,644 --> 00:26:53,279
Yeah, I'll sign here.

537
00:26:54,580 --> 00:26:56,282
Stand two feet away
from the bars.

538
00:26:56,415 --> 00:26:58,350
No touching the condemned.

539
00:26:58,484 --> 00:27:00,386
Understood.

540
00:27:00,519 --> 00:27:03,522
Visitor's here. [Door opens]
541
00:27:03,656 --> 00:27:05,792
[Indistinct chatter]

542
00:27:10,863 --> 00:27:12,832
This is a "me" thing,
not a "we" thing.

543
00:27:12,965 --> 00:27:14,767
Venom:
Everything is a "you" thing.

544
00:27:14,901 --> 00:27:18,437
Cletus: Oh, happy
day for you, Eddie Brock.

545
00:27:18,570 --> 00:27:21,340
[Eddie sniffs] Mm, what a scoop.

546
00:27:21,473 --> 00:27:24,043
The end of the magical...

547
00:27:24,176 --> 00:27:25,845
Misery tour.

548
00:27:25,978 --> 00:27:28,815
I worry for your soul.

549
00:27:28,948 --> 00:27:30,516
How will you live
with the weight

550
00:27:30,649 --> 00:27:32,384
of snuffing out a man's life?

551
00:27:32,518 --> 00:27:34,220
I was, uh... I was hoping

552
00:27:34,353 --> 00:27:36,555
maybe you could give me
a couple pointers.

553
00:27:36,689 --> 00:27:38,825
[Laughing]

554
00:27:39,859 --> 00:27:41,728
Funny little guy, aren't you?

555
00:27:41,861 --> 00:27:43,529
[Beeps] Venom: Don't need that.

556
00:27:43,662 --> 00:27:45,798
My memory is outstanding.

557
00:27:46,933 --> 00:27:49,201
Rude.

558
00:27:49,335 --> 00:27:51,771
Consequences.

559
00:27:51,904 --> 00:27:55,541
Every decision you ever make.

560
00:27:55,674 --> 00:27:59,011
Who do we leave behind,

561
00:27:59,145 --> 00:28:00,980
and how do we leave them?

562
00:28:02,681 --> 00:28:06,552
A connubial bed, empty,

563
00:28:06,685 --> 00:28:09,555
waiting in the darkness

564
00:28:09,688 --> 00:28:12,691
for the rescuer who never comes.

565
00:28:12,825 --> 00:28:13,993
Because of you.

566
00:28:14,126 --> 00:28:15,694
Venom:
This guy makes zero sense.

567
00:28:15,828 --> 00:28:19,732
You and I are the same.

568
00:28:19,866 --> 00:28:22,001
No. No, we're not.
569
00:28:22,134 --> 00:28:25,304
Twisted insides, mean daddies.

570
00:28:25,437 --> 00:28:28,407
You feel like home to me,
Eddie, like family.

571
00:28:29,441 --> 00:28:30,642
And really, truly,

572
00:28:30,777 --> 00:28:33,479
that is all I ever wanted
in this world.

573
00:28:33,612 --> 00:28:34,914
Family.

574
00:28:35,047 --> 00:28:37,116
Well, killing your grandmother
and your mother

575
00:28:37,249 --> 00:28:39,118
sure is a funny way
of showing it.

576
00:28:41,220 --> 00:28:45,992
Anything you want to unburden
yourself with before...

577
00:28:47,359 --> 00:28:50,897
Um, this happens?

578
00:28:51,798 --> 00:28:53,032
Yes.

579
00:28:53,165 --> 00:28:57,970
I have wishes
to bestow upon you.

580
00:28:58,104 --> 00:28:59,571
Venom: Oh, that is kind.

581
00:28:59,705 --> 00:29:03,575
I want to wish you...

582
00:29:03,709 --> 00:29:05,577
This heartbreak.

583
00:29:05,711 --> 00:29:07,313
Venom: Uh-oh. Too late.

584
00:29:07,446 --> 00:29:11,350
I wish for you
to see out your days alone,

585
00:29:11,483 --> 00:29:13,352
as you always have been.

586
00:29:13,485 --> 00:29:14,653
Venom: Watch it, pal.

587
00:29:14,787 --> 00:29:16,355
Wh-where are you going
with this?

588
00:29:16,488 --> 00:29:18,457
You are a cancer

589
00:29:18,590 --> 00:29:22,194
to everyone
who ever loved you, Eddie.

590
00:29:22,328 --> 00:29:25,865
Deceived your trusting fiancée.

591
00:29:25,998 --> 00:29:30,169
And no wonder daddy
could never look at you again

592
00:29:30,302 --> 00:29:33,039
after you killed his wife,
your mother,

593
00:29:33,172 --> 00:29:34,974
just by being born.

594
00:29:35,107 --> 00:29:36,909
Venom: You son of a bitch!

595
00:29:37,043 --> 00:29:38,744
No, no! No, no, no, don't!
Don't!

596
00:29:38,878 --> 00:29:41,347
Venom: Speak to my friend
again like that... I dare you!

597
00:29:41,480 --> 00:29:43,515
[Screaming]

598
00:29:43,649 --> 00:29:45,885
Hey, hey! [Grunting]

599
00:29:46,752 --> 00:29:47,619
No touching the inmate.

600
00:29:47,753 --> 00:29:49,221
Hey, back up!

601
00:29:53,792 --> 00:29:54,961
Eddie?

602
00:29:55,094 --> 00:29:56,662
You're done.

603
00:29:56,795 --> 00:30:02,134
I have tasted blood before,
my friend, and that is not it.

604
00:30:02,268 --> 00:30:05,938
Eddie Brock has a big secret.

605
00:30:06,072 --> 00:30:07,907
Shut up, kasady!

606
00:30:10,742 --> 00:30:12,879
[♪♪♪]

607
00:30:17,449 --> 00:30:19,418
Venom:
That may have been a mistake.

608
00:30:19,551 --> 00:30:21,453
Eddie: Shut up.

609
00:30:21,587 --> 00:30:23,522
Hey, aren't you Eddie Brock?

610
00:30:23,655 --> 00:30:25,591
I don't know anymore.

611
00:30:27,659 --> 00:30:29,295
Venom: Eddie!

612
00:30:29,428 --> 00:30:31,173
Eddie: I don't want to hear
another word out your mouth.

613
00:30:31,197 --> 00:30:32,831
Venom: Eddie.
I don't want to hear it.

614
00:30:32,965 --> 00:30:34,633
Venom: Eddie, I am sorry.

615
00:30:34,766 --> 00:30:37,269
Eddie: That was his
last time on record ever.

616
00:30:37,403 --> 00:30:39,872
There's no more...
Any words for his victims or...

617
00:30:40,006 --> 00:30:41,407
You know, they're gone.

618
00:30:41,540 --> 00:30:43,943
Any clues of outstanding bodies,

619
00:30:44,076 --> 00:30:45,777
we-we've lost forever
and completely.

620
00:30:45,912 --> 00:30:47,322
Venom: I didn't mean to.
[Blows nose]

621
00:30:47,346 --> 00:30:48,946
You didn't mean to?
And I said I'm sorry.

622
00:30:49,048 --> 00:30:50,408
You didn't mean to,
but you did it.

623
00:30:50,482 --> 00:30:52,027
I mean, you just decided...
I don't know.

624
00:30:52,051 --> 00:30:53,295
[Babbles] That's it, you did it.

625
00:30:53,319 --> 00:30:54,686
You know, you didn't even think

626
00:30:54,820 --> 00:30:56,598
that we might get caught,
we might get killed?

627
00:30:56,622 --> 00:30:58,366
No, you don't think about
things like that, do you?

628
00:30:58,390 --> 00:31:00,135
You just think about chickens,
you think about you,

629
00:31:00,159 --> 00:31:02,328
you think about what you want,
and you think about you.

630
00:31:02,461 --> 00:31:04,230
Let me remind you
of something, Eddie.

631
00:31:04,363 --> 00:31:06,098
You were a loser
before I came along.

632
00:31:06,232 --> 00:31:08,167
You were nothing.
I made you special.

633
00:31:08,300 --> 00:31:09,568
Oh, you made me special, huh?

634
00:31:09,701 --> 00:31:11,213
Well, let me tell you
something, right?
635
00:31:11,237 --> 00:31:12,638
Before you came along,
I had a life.

636
00:31:12,771 --> 00:31:14,349
I didn't have chickens,
all right? But I had dreams.

637
00:31:14,373 --> 00:31:15,717
Yeah, I had dreams,
and I had a fiancée,

638
00:31:15,741 --> 00:31:17,443
and I had a really successful
TV show!

639
00:31:17,576 --> 00:31:20,512
Ah, but you destroyed all
of those things by yourself.

640
00:31:21,680 --> 00:31:23,549
Yeah, but you know what?
I rebuilt my life,

641
00:31:23,682 --> 00:31:25,417
and now I just want to live it.
Good night.

642
00:31:25,551 --> 00:31:26,953
And how did you build
this new life?

643
00:31:27,086 --> 00:31:28,287
Hmm? Excuse me?

644
00:31:28,420 --> 00:31:30,256
Well, who found the clue
on the wall

645
00:31:30,389 --> 00:31:32,791
so you could be
this big, shiny hero?

646
00:31:32,925 --> 00:31:34,493
Hmm? Who found the clue?
647
00:31:34,626 --> 00:31:36,328
Who? Wow.

648
00:31:36,462 --> 00:31:37,529
Yeah.

649
00:31:37,663 --> 00:31:38,998
No, no, no.

650
00:31:39,131 --> 00:31:42,501
This is not about
being a hero for me, man.

651
00:31:42,634 --> 00:31:46,205
This is about wanting
to live in peace.

652
00:31:46,338 --> 00:31:49,508
D-Do you understand
what I'm talking about?

653
00:31:49,641 --> 00:31:50,977
No, you don't.

654
00:31:51,110 --> 00:31:52,454
You don't understand
what I'm talking about.

655
00:31:52,478 --> 00:31:53,980
Okay, this is about me
wanting to live

656
00:31:54,113 --> 00:31:56,315
without you whining
in my ear all the time

657
00:31:56,448 --> 00:32:00,186
about eating bad guys
or, like, nagging me about Anne

658
00:32:00,319 --> 00:32:02,454
or destroying my place
or destroying my life!

659
00:32:02,588 --> 00:32:06,525
Do you know how lucky you are
that I chose you?

660
00:32:06,658 --> 00:32:08,127
You chose me?

661
00:32:08,260 --> 00:32:10,129
Buddy, I'm the only person
that took you in

662
00:32:10,262 --> 00:32:12,240
when your friends kicked you
off the planet ming mong

663
00:32:12,264 --> 00:32:13,632
'cause you are a reject!

664
00:32:13,765 --> 00:32:16,202
You are a pariah.
Lethal protection, my ass.

665
00:32:16,335 --> 00:32:18,204
You couldn't protect anything.
You are useless.

666
00:32:18,337 --> 00:32:20,973
You couldn't get a job
down here cleaning toilets!

667
00:32:21,107 --> 00:32:23,009
[Whimpering in pain] I'm sorry.

668
00:32:23,142 --> 00:32:24,352
I don't know what came over me.

669
00:32:24,376 --> 00:32:25,677
Please, let me fix it. [Babbles]

670
00:32:25,811 --> 00:32:27,179
So I can break it again!

671
00:32:27,313 --> 00:32:29,448
[Squeals in pain]

672
00:32:32,884 --> 00:32:35,721
You son of a bitch.
673
00:32:36,955 --> 00:32:39,658
[Grunting, yelling]

674
00:32:43,229 --> 00:32:44,563
[Groans] Out!

675
00:32:44,696 --> 00:32:45,764
Get out.

676
00:32:45,897 --> 00:32:47,199
Take your stuff. Get out!

677
00:32:47,333 --> 00:32:49,701
This is my house.

678
00:32:49,835 --> 00:32:51,903
[Clattering] No!

679
00:32:52,038 --> 00:32:53,439
Keep it down up there!

680
00:32:53,572 --> 00:32:55,041
[Grunting]

681
00:32:56,275 --> 00:32:57,676
Venom: Get out!

682
00:32:57,809 --> 00:32:59,245
[Grunts]

683
00:33:00,146 --> 00:33:02,548
[Clatter, glass breaking]

684
00:33:07,186 --> 00:33:09,255
[Clucking] Sonny?

685
00:33:09,388 --> 00:33:11,023
You wouldn't dare!

686
00:33:11,157 --> 00:33:13,325
Yeah, absolutely.

687
00:33:15,594 --> 00:33:17,363
No, no, no!
688
00:33:17,496 --> 00:33:19,065
Venom: Yeah! No!

689
00:33:19,198 --> 00:33:20,699
I'm calling the police!

690
00:33:20,832 --> 00:33:22,601
I-I am so sorry.

691
00:33:25,271 --> 00:33:27,306
Show yourself.

692
00:33:28,774 --> 00:33:31,110
[Snarling]

693
00:33:31,243 --> 00:33:33,245
[Choking]

694
00:33:33,379 --> 00:33:35,514
[Both grunting]

695
00:33:37,316 --> 00:33:38,617
[Groans] [Chickens clucking]

696
00:33:38,750 --> 00:33:41,620
You can't win!
Take a look at me.

697
00:33:41,753 --> 00:33:43,589
Look at the size of you.

698
00:33:43,722 --> 00:33:45,424
Puny.

699
00:33:48,360 --> 00:33:50,229
How dare you?

700
00:33:55,701 --> 00:33:57,103
I guess this is goodbye.

701
00:33:57,236 --> 00:34:00,306
Oh, yeah.
Finally something we agree on.
702
00:34:00,439 --> 00:34:03,109
[Alarm blaring] [Venom yelling]

703
00:34:05,244 --> 00:34:07,146
What in the world?

704
00:34:07,279 --> 00:34:08,914
All this crazy shit.

705
00:34:09,047 --> 00:34:10,649
Venom: Yeah.

706
00:34:12,518 --> 00:34:15,187
[Sighs] [Distant banging]

707
00:34:17,789 --> 00:34:20,058
[Banging continues]

708
00:34:21,993 --> 00:34:24,596
[Loud bang] Hmm?

709
00:34:27,032 --> 00:34:29,067
[Banging continues] No. No.

710
00:34:29,201 --> 00:34:31,337
No, no, no, no.

711
00:34:33,205 --> 00:34:34,906
No!

712
00:34:35,040 --> 00:34:37,008
Venom: Yeah!

713
00:34:37,143 --> 00:34:39,010
Eddie: No!

714
00:34:39,145 --> 00:34:41,313
Yeah! No!

715
00:34:42,214 --> 00:34:44,082
Oh, yeah.

716
00:34:44,950 --> 00:34:46,017
No.
717
00:34:46,152 --> 00:34:48,287
[Snarling]

718
00:34:49,688 --> 00:34:51,157
[Screams]

719
00:34:51,290 --> 00:34:52,758
Eddie: No, no, no.

720
00:34:52,891 --> 00:34:54,626
I wish I never met you!

721
00:34:54,760 --> 00:34:55,794
[Screaming]

722
00:34:55,927 --> 00:34:57,796
Venom: Sayonara!

723
00:34:57,929 --> 00:34:59,865
[Screaming continues]

724
00:35:09,708 --> 00:35:12,878
Warden: Cletus kasady,
you have been tried, convicted

725
00:35:13,011 --> 00:35:16,482
and sentenced to death
by the state of California.

726
00:35:17,949 --> 00:35:22,188
May your passing bring closure
to the victims' families,

727
00:35:22,321 --> 00:35:26,091
and may you find peace
in the hereafter.

728
00:35:26,225 --> 00:35:28,894
Cletus: Soon come chaos.

729
00:35:29,027 --> 00:35:31,730
Chaos soon come.

730
00:35:32,664 --> 00:35:34,500
Are those your final words?

731
00:35:36,835 --> 00:35:38,404
Enjoy the show.

732
00:35:39,938 --> 00:35:42,341
[Clock ticking]

733
00:35:46,378 --> 00:35:48,347
[Ticking stops]

734
00:35:58,890 --> 00:36:00,826
[♪♪♪]

735
00:36:11,937 --> 00:36:13,705
[Burbling]

736
00:36:16,408 --> 00:36:18,944
[Cletus grunting rapidly]
Warden.

737
00:36:19,077 --> 00:36:21,347
Something wicked...

738
00:36:21,480 --> 00:36:23,849
This way comes.

739
00:36:25,116 --> 00:36:27,953
[Yelling]

740
00:36:33,425 --> 00:36:36,395
Warden: Somebody let me out!
[People screaming]

741
00:36:41,367 --> 00:36:43,302
[Explosion] [Groaning]

742
00:36:43,435 --> 00:36:45,404
[Electrical crackling]

743
00:36:45,537 --> 00:36:47,973
[Pants, whimpers]

744
00:36:49,408 --> 00:36:51,943
[Screams]
745
00:37:01,086 --> 00:37:03,221
[♪♪♪]

746
00:37:07,426 --> 00:37:09,561
[Electrical crackling]

747
00:37:11,630 --> 00:37:12,998
[Roars]

748
00:37:13,131 --> 00:37:16,101
[Yells] [Grunting]

749
00:37:16,234 --> 00:37:19,471
[Groans, yells] [Snarls]

750
00:37:21,407 --> 00:37:23,742
[Alarm blaring] [Screeches]

751
00:37:23,875 --> 00:37:25,444
[Alarm stops]

752
00:37:25,577 --> 00:37:27,646
[Whimpers, pants]

753
00:37:27,779 --> 00:37:28,880
[Groans]

754
00:37:32,751 --> 00:37:34,219
[Roars]

755
00:37:34,353 --> 00:37:36,988
[Indistinct shouting]

756
00:37:39,758 --> 00:37:41,293
[Groaning]

757
00:37:47,132 --> 00:37:50,101
[Yelling, groaning]

758
00:37:50,235 --> 00:37:51,870
Guard: Don't move!

759
00:37:53,138 --> 00:37:55,541
[Screaming]

760
00:37:55,674 --> 00:37:57,909
[Roars]

761
00:38:02,581 --> 00:38:04,215
Prisoner: Hey!

762
00:38:04,350 --> 00:38:07,285
[Indistinct shouting] [Growls]

763
00:38:11,457 --> 00:38:14,192
[Shouting, groaning]

764
00:38:14,326 --> 00:38:16,395
[Screams]

765
00:38:18,830 --> 00:38:20,399
Please.

766
00:38:22,000 --> 00:38:23,735
I got a family.

767
00:38:30,942 --> 00:38:33,512
[Cheering]

768
00:38:39,985 --> 00:38:40,985
[Yells]

769
00:38:42,087 --> 00:38:43,789
[Grunting]

770
00:38:44,856 --> 00:38:47,893
[Screaming]

771
00:38:48,026 --> 00:38:50,228
Any last words, warden?

772
00:38:50,362 --> 00:38:52,097
Don't! Please!

773
00:38:52,230 --> 00:38:53,532
[Screams]

774
00:38:58,770 --> 00:39:00,939
[Roars]

775
00:39:07,946 --> 00:39:11,950
♪ San Quentin, may you rot
and burn in hell ♪

776
00:39:12,083 --> 00:39:15,921
♪ may your walls fall down
and may I live to tell ♪

777
00:39:17,122 --> 00:39:20,959
♪ and I'll walk out
a wiser, stronger man ♪

778
00:39:21,092 --> 00:39:24,630
♪ and, warden
you tasted just like ham ♪

779
00:39:30,469 --> 00:39:32,604
[♪♪♪]

780
00:39:43,549 --> 00:39:45,684
[Vacuum whirring]

781
00:39:47,586 --> 00:39:49,721
[Chickens clucking]

782
00:39:51,189 --> 00:39:53,124
You two are being evicted.

783
00:39:56,361 --> 00:39:58,497
[Chickens clucking]

784
00:40:02,868 --> 00:40:04,536
Come on, don't look at me
like that.

785
00:40:04,670 --> 00:40:06,337
It was never,
never gonna work out.

786
00:40:06,472 --> 00:40:07,873
All right?

787
00:40:08,774 --> 00:40:10,909
[♪♪♪]

788
00:40:17,816 --> 00:40:19,384
Yes.

789
00:40:19,518 --> 00:40:21,395
Commentator: Just because
of how quickly he moved in...

790
00:40:21,419 --> 00:40:22,930
[Sighs] ...The offensive
line cannot pick him up.

791
00:40:22,954 --> 00:40:24,623
Reporter: Breaking news.

792
00:40:24,756 --> 00:40:26,825
Serial killer cletus kasady
is on the run...

793
00:40:26,958 --> 00:40:28,159
Shit.

794
00:40:28,293 --> 00:40:29,771
As a statewide
manhunt is underway...

795
00:40:29,795 --> 00:40:31,563
Oh, shit.
After last night's audacious

796
00:40:31,697 --> 00:40:33,240
escape from San Quentin
prison. [Knocking]

797
00:40:33,264 --> 00:40:35,501
[Knocking continues]

798
00:40:39,605 --> 00:40:41,873
Reporter:
It is absolutely chaos here.

799
00:40:42,007 --> 00:40:45,343
We have reports
of multiple casualties.

800
00:40:45,477 --> 00:40:47,779
We don't how cletus kasady...

801
00:40:47,913 --> 00:40:49,347
Hey. What, you're not dead?

802
00:40:49,481 --> 00:40:50,649
No.

803
00:40:50,782 --> 00:40:52,551
Can I come in? Yeah, sure.

804
00:40:52,684 --> 00:40:54,085
Come on in.

805
00:40:54,219 --> 00:40:57,823
Uh, yeah, I was just seeing
for myself on the news.

806
00:40:57,956 --> 00:41:01,026
Yeah, on a scale
of one to ten, it's 11 bad.

807
00:41:01,159 --> 00:41:03,294
Reports coming
from San Quentin are,

808
00:41:03,428 --> 00:41:05,430
quite frankly, bananas. Nice TV.

809
00:41:05,564 --> 00:41:07,599
W-Well, how-how did he do it?

810
00:41:07,733 --> 00:41:09,167
Yeah, how did he, indeed? Yeah.

811
00:41:09,300 --> 00:41:10,936
That's the million-dollar
question.

812
00:41:11,069 --> 00:41:13,438
And yet again, you were
his special visitor.

813
00:41:13,572 --> 00:41:15,273
So, what did he tell you?
814
00:41:15,406 --> 00:41:17,308
Me? Nothing. Nothing at all.

815
00:41:17,442 --> 00:41:19,110
Nothing about an escape plan?

816
00:41:19,244 --> 00:41:21,913
Nothing about some kind
of elaborate breakout costume?

817
00:41:22,047 --> 00:41:23,348
No.

818
00:41:23,481 --> 00:41:24,783
Well, how come, every time,

819
00:41:24,916 --> 00:41:26,918
you seem to be at the center
of these things

820
00:41:27,052 --> 00:41:29,487
and then miraculously
you know nothing about it?

821
00:41:29,621 --> 00:41:32,190
Maybe I'm lucky.

822
00:41:32,323 --> 00:41:34,526
Yeah, right.

823
00:41:37,095 --> 00:41:38,129
You-you said, um...

824
00:41:38,263 --> 00:41:39,263
[Clears throat]

825
00:41:39,297 --> 00:41:40,331
The reports coming out

826
00:41:40,465 --> 00:41:42,367
of San Quentin are bananas?

827
00:41:42,500 --> 00:41:44,300
What-what do...
What do you mean by "bananas"?

828
00:41:44,402 --> 00:41:45,947
Remember when I asked you
a similar question...

829
00:41:45,971 --> 00:41:48,740
Uh-huh... the day
you interviewed him?

830
00:41:48,874 --> 00:41:50,809
Information is currency.

831
00:41:50,942 --> 00:41:53,444
You of all people
should know that.

832
00:41:53,579 --> 00:41:55,714
Come on.

833
00:41:58,349 --> 00:42:00,285
I thought he'd come
to try to find the man

834
00:42:00,418 --> 00:42:04,455
that nearly got him executed,
but I guess not.

835
00:42:04,590 --> 00:42:06,324
I'd lay low if I was you.

836
00:42:06,457 --> 00:42:09,160
I'll see myself out.

837
00:42:14,966 --> 00:42:17,102
[Sirens wailing in distance]

838
00:42:18,469 --> 00:42:19,671
Eddie: Okay, think.

839
00:42:19,805 --> 00:42:21,506
Think, think,
think, think, think.

840
00:42:21,640 --> 00:42:23,508
What would venom do?
841
00:42:23,642 --> 00:42:25,176
He would find you
before you find me,

842
00:42:25,310 --> 00:42:26,978
and he would eat your face!
Damn.

843
00:42:27,112 --> 00:42:29,014
All right. [Recorder beeps]

844
00:42:29,147 --> 00:42:30,882
Cletus [recorded]:
Who do we leave behind,

845
00:42:31,016 --> 00:42:32,851
and how do we leave them?

846
00:42:32,984 --> 00:42:35,420
A connubial bed, empty...
"Connubial bed."

847
00:42:35,553 --> 00:42:38,023
Left to rot...
Is it marriage? What...

848
00:42:38,156 --> 00:42:40,959
Waiting in the darkness for
the rescuer who never comes.

849
00:42:41,092 --> 00:42:42,527
Eddie: I don't understand.

850
00:42:42,661 --> 00:42:46,464
"That circle of hell..."

851
00:42:46,598 --> 00:42:48,700
Cletus: Because of you.

852
00:42:48,834 --> 00:42:52,738
You and I are the same.
"With one bright light"?

853
00:42:52,871 --> 00:42:54,840
Cletus:
Twisted insides, mean daddies.

854
00:42:54,973 --> 00:42:56,207
Eddie: "Bright light."

855
00:42:56,341 --> 00:42:59,544
Cletus:
You feel like home to me.

856
00:42:59,678 --> 00:43:02,313
Like family. Eddie: St. estes.

857
00:43:07,152 --> 00:43:09,688
[Electronic dance music playing]

858
00:43:09,821 --> 00:43:11,957
[Lively chatter, laughter]

859
00:43:21,032 --> 00:43:22,834
Venom: Crapola!

860
00:43:22,968 --> 00:43:25,637
Another one bites the dust.

861
00:43:31,609 --> 00:43:33,845
[Screams, whimpers]

862
00:43:39,050 --> 00:43:43,321
Look at all these weirdos.

863
00:43:43,454 --> 00:43:45,323
My kind of people.

864
00:43:46,624 --> 00:43:49,127
Nice costume. Woman: Hey!

865
00:43:49,260 --> 00:43:50,896
Awesome work.

866
00:43:51,029 --> 00:43:53,331
Greatest costume ever.
Oh, my god.

867
00:43:53,464 --> 00:43:56,301
Oh. Is that Japanese?
868
00:43:56,434 --> 00:43:58,236
No, I made it myself.

869
00:43:58,369 --> 00:44:00,371
Woman: Hey. Who, me?

870
00:44:00,505 --> 00:44:02,373
Hello, gorgeous.

871
00:44:02,507 --> 00:44:04,375
Sorry, no, you're not my type.

872
00:44:04,509 --> 00:44:08,313
I am out of the Eddie closet.

873
00:44:10,648 --> 00:44:12,784
[♪♪♪]

874
00:44:28,066 --> 00:44:30,201
[Indistinct chatter]

875
00:44:33,504 --> 00:44:36,541
Hello, darlin'.

876
00:44:36,674 --> 00:44:38,543
Ooh, racer red.

877
00:44:38,676 --> 00:44:40,678
Got to have it.

878
00:44:44,182 --> 00:44:45,216
[Sighs]

879
00:44:45,350 --> 00:44:48,086
Carnage:
Let's get this party started.

880
00:44:48,219 --> 00:44:50,355
[Engine starts]
[Hard rock music playing]

881
00:44:50,488 --> 00:44:52,557
Oh, hell yes.
882
00:44:52,690 --> 00:44:54,225
Man: Hey! Hey, hey, hey!

883
00:44:54,359 --> 00:44:55,861
Hey! Stop!

884
00:44:55,994 --> 00:44:57,763
Stop that! Stop! Stop!
[Horns honking]

885
00:44:57,896 --> 00:44:59,731
Ah, shit.

886
00:45:05,804 --> 00:45:07,939
You are real. Carnage: I am.

887
00:45:08,073 --> 00:45:11,476
And once I kill that thing
that made me,

888
00:45:11,609 --> 00:45:14,279
we will be indestructible.

889
00:45:15,280 --> 00:45:18,349
I know where to find him,
but first,

890
00:45:18,483 --> 00:45:22,553
I need you to help me find
something I lost.

891
00:45:22,687 --> 00:45:25,323
Deal. Deal.

892
00:45:28,894 --> 00:45:31,096
[Tires squeal] [Horn honks]

893
00:45:33,598 --> 00:45:35,834
♪ My soul ascended to the sky
it's just you and I ♪

894
00:45:35,967 --> 00:45:37,735
♪ gone, but I'm feeling
too alive... ♪

895
00:45:37,869 --> 00:45:39,637
Oh, yeah!

896
00:45:39,771 --> 00:45:42,240
[Lively chatter, cheering]

897
00:45:51,716 --> 00:45:53,418
Dude.

898
00:45:53,551 --> 00:45:55,653
♪ I assume you'll be
coming for blood ♪

899
00:45:55,787 --> 00:45:56,988
♪ that makes two of us ♪

900
00:45:57,122 --> 00:45:58,402
♪ that makes two of us
venom... ♪

901
00:45:58,489 --> 00:46:00,758
[Chuckling]
Oh, yeah, bro! Tight!

902
00:46:00,892 --> 00:46:02,127
♪ Venom ♪

903
00:46:03,761 --> 00:46:06,264
♪ venom, venom, venom, venom ♪

904
00:46:06,397 --> 00:46:07,933
♪ follow me, follow me
follow me ♪

905
00:46:08,066 --> 00:46:10,068
♪ actually, don't follow me
nobody... ♪

906
00:46:11,569 --> 00:46:13,138
[Music stops]

907
00:46:16,107 --> 00:46:17,608
[Feedback squeals]

908
00:46:17,742 --> 00:46:19,677
Thank you.
909
00:46:19,811 --> 00:46:22,047
[Crowd murmuring]

910
00:46:22,180 --> 00:46:23,448
Man [laughing]: Oh, yeah!

911
00:46:23,581 --> 00:46:24,749
Oh, shit.

912
00:46:24,883 --> 00:46:26,651
Your costume is amazing!

913
00:46:26,784 --> 00:46:27,853
Thank you, one person.

914
00:46:27,986 --> 00:46:29,420
[Cheering]

915
00:46:29,554 --> 00:46:31,522
Eddie was wrong.

916
00:46:31,656 --> 00:46:32,958
[Cheering]

917
00:46:33,091 --> 00:46:36,794
He kept me hidden
because he was ashamed.

918
00:46:36,928 --> 00:46:38,629
[Murmuring]

919
00:46:38,763 --> 00:46:40,631
But look at me now.

920
00:46:40,765 --> 00:46:43,634
You love me, and I'm free!

921
00:46:43,768 --> 00:46:45,570
[Cheering]

922
00:46:45,703 --> 00:46:48,273
Yeah! Venom: Yeah!

923
00:46:49,374 --> 00:46:52,243
Stop this cruel treatment
of aliens.

924
00:46:52,377 --> 00:46:54,679
It is wrong. [Cheering]

925
00:46:54,812 --> 00:46:57,015
All of us should be able
to live together

926
00:46:57,148 --> 00:46:59,217
upon this ball of rock.

927
00:46:59,350 --> 00:47:00,518
[Cheering]

928
00:47:00,651 --> 00:47:02,020
Yeah!

929
00:47:02,153 --> 00:47:04,856
Free to be who we be!

930
00:47:04,990 --> 00:47:07,258
[Cheering]

931
00:47:07,392 --> 00:47:08,559
I love you!

932
00:47:08,693 --> 00:47:09,895
I love you, too.

933
00:47:10,028 --> 00:47:11,462
[Cheering]

934
00:47:11,596 --> 00:47:13,764
Yeah! Crowd: Yeah!

935
00:47:13,899 --> 00:47:15,533
Lethal protector out.

936
00:47:17,402 --> 00:47:19,137
[Microphone thumps,
feedback squeals]

937
00:47:19,270 --> 00:47:21,406
[Crowd cheering, whistling]

938
00:47:25,210 --> 00:47:27,145
Whoa, that was
a hard act to follow.

939
00:47:28,446 --> 00:47:31,682
I wish you could have
seen me tonight...

940
00:47:31,816 --> 00:47:33,618
[Grunts]

941
00:47:33,751 --> 00:47:35,420
Eddie.

942
00:47:35,553 --> 00:47:37,288
[Panting]

943
00:47:38,189 --> 00:47:40,325
[♪♪♪]

944
00:47:50,501 --> 00:47:52,437
[Wings fluttering]

945
00:48:06,784 --> 00:48:08,920
[Dog barks in distance]

946
00:48:20,165 --> 00:48:22,200
Holy shit.

947
00:48:22,333 --> 00:48:23,969
[Cell phone ringing]

948
00:48:24,102 --> 00:48:26,271
Mulligan.
Uh, it's Eddie Brock here.

949
00:48:26,404 --> 00:48:28,006
Look, uh, this may be
a long shot,

950
00:48:28,139 --> 00:48:29,650
but I-I think
I may have found something.
951
00:48:29,674 --> 00:48:31,209
Go on, Eddie. What do you got?

952
00:48:31,342 --> 00:48:33,020
Last time I spoke to kasady,
he was talking to me

953
00:48:33,044 --> 00:48:35,113
about connubial beds
and-and marriage.

954
00:48:35,246 --> 00:48:36,823
And, uh, it didn't make
a whole lot of sense to me,

955
00:48:36,847 --> 00:48:39,517
but, um, I'm here at St. estes,
and I found this, uh...

956
00:48:39,650 --> 00:48:42,353
Well, I'm standing
in front of a... of a...

957
00:48:42,487 --> 00:48:44,122
Of a tree,
and I'm-I'm looking at it.

958
00:48:44,255 --> 00:48:45,695
It's, uh...
It's got a carving on it.

959
00:48:45,823 --> 00:48:50,228
It says "ck loves fb."

960
00:48:50,361 --> 00:48:52,397
I'm thinking that maybe
whoever this fb is

961
00:48:52,530 --> 00:48:54,032
might know where he's headed.

962
00:48:54,165 --> 00:48:57,502
And, uh... a-and if you can,
I don't know,

963
00:48:57,635 --> 00:48:59,270
pull up some files
from St. estes,

964
00:48:59,404 --> 00:49:03,141
maybe you can figure out
who this fb is.

965
00:49:03,274 --> 00:49:05,876
Fb, that's, uh...
That's Frances barrison.

966
00:49:06,011 --> 00:49:08,646
Wow. That-that's quick.

967
00:49:08,779 --> 00:49:10,581
Yeah, it's impossible, Eddie.

968
00:49:10,715 --> 00:49:14,185
She's dead. I, uh... I shot her.

969
00:49:16,421 --> 00:49:18,723
[Frances inhales deeply]

970
00:49:19,957 --> 00:49:22,293
[Shrieking]

971
00:49:25,563 --> 00:49:27,198
[Gun fires]

972
00:49:29,034 --> 00:49:31,169
[High-pitched ringing]

973
00:49:33,171 --> 00:49:35,040
[Ringing stops]

974
00:49:36,007 --> 00:49:37,875
[Tires squeal] [Engine revving]

975
00:49:38,009 --> 00:49:39,877
[Horns honking]

976
00:49:40,011 --> 00:49:42,180
[Hip-hop playing]

977
00:49:45,916 --> 00:49:47,785
[Tires squeal]

978
00:49:47,918 --> 00:49:50,021
♪ A living legend
intention his name ♪

979
00:49:50,155 --> 00:49:51,922
♪ don't get distracted... ♪

980
00:49:52,057 --> 00:49:53,858
[Bell jingles]
[Electronic bell chimes]

981
00:49:53,991 --> 00:49:55,593
Can I help you, sir?

982
00:49:57,062 --> 00:49:58,596
[Grunts]

983
00:50:00,598 --> 00:50:03,068
[Grunting]

984
00:50:05,803 --> 00:50:07,738
[Panting]

985
00:50:12,009 --> 00:50:14,212
Got any of those internets?

986
00:50:27,325 --> 00:50:30,261
[Sighs, pants]

987
00:50:31,162 --> 00:50:33,164
You're alive.

988
00:50:34,265 --> 00:50:36,401
[♪♪♪]

989
00:50:39,070 --> 00:50:41,206
[Distant yelling]

990
00:50:42,507 --> 00:50:45,710
When I get out, I'm gonna
slice your face off

991
00:50:45,843 --> 00:50:47,312
and wear it to a party!

992
00:50:47,445 --> 00:50:49,514
You're never getting out
of here, siegfried.

993
00:50:49,647 --> 00:50:51,582
[Chuckles] No one does.

994
00:50:53,984 --> 00:50:55,620
[Button clicks, speaker beeps]

995
00:50:55,753 --> 00:50:58,556
Well, Frances,

996
00:50:58,689 --> 00:51:01,025
it seems your sweetheart
has done a Houdini act

997
00:51:01,159 --> 00:51:03,261
over there at San Quentin.

998
00:51:04,895 --> 00:51:06,897
It's all over the news.

999
00:51:07,031 --> 00:51:09,600
Oh, don't get excited.

1000
00:51:09,734 --> 00:51:11,602
He's not gonna find you.

1001
00:51:15,506 --> 00:51:17,007
Computer voice: Screw you.

1002
00:51:17,142 --> 00:51:19,144
How flattering.

1003
00:51:19,277 --> 00:51:20,778
But you're not my type.

1004
00:51:20,911 --> 00:51:22,847
I wonder where he could be.

1005
00:51:26,083 --> 00:51:28,553
Computer voice: I'm right here.

1006
00:51:28,686 --> 00:51:30,521
Ta-da.

1007
00:51:30,655 --> 00:51:32,657
[Cletus laughing]

1008
00:51:32,790 --> 00:51:35,092
[♪♪♪]

1009
00:51:50,175 --> 00:51:51,876
[Button clicks, speaker beeps]

1010
00:51:52,009 --> 00:51:53,144
Hi, baby.

1011
00:51:53,278 --> 00:51:55,413
[Frances sobs softly]

1012
00:51:56,281 --> 00:51:58,149
I...

1013
00:51:58,283 --> 00:52:01,152
Don't want you
to freak out, okay?

1014
00:52:01,286 --> 00:52:04,589
Um, I'd like you to meet...

1015
00:52:04,722 --> 00:52:06,857
Carnage.

1016
00:52:13,464 --> 00:52:15,600
[♪♪♪]

1017
00:52:16,901 --> 00:52:18,869
[Gasps, laughs]

1018
00:52:20,104 --> 00:52:22,072
That is so hot.

1019
00:52:22,207 --> 00:52:24,342
[Frances laughing]
1020
00:52:37,455 --> 00:52:39,190
[Alarm ringing and blaring]

1021
00:52:39,324 --> 00:52:40,791
Go!

1022
00:52:44,229 --> 00:52:46,797
[Screaming, grunting]

1023
00:52:50,901 --> 00:52:52,169
[Engine starts, revs]

1024
00:52:52,303 --> 00:52:53,904
A '66.

1025
00:52:54,038 --> 00:52:56,140
[Gasps] My dream car.

1026
00:52:56,274 --> 00:52:57,842
Yeah, I remember.

1027
00:52:57,975 --> 00:52:59,344
Let's see what you got.

1028
00:52:59,477 --> 00:53:01,279
[Sirens blaring]

1029
00:53:01,412 --> 00:53:03,113
[Tires squeal]

1030
00:53:03,248 --> 00:53:05,816
[Frances screams, laughs]

1031
00:53:09,153 --> 00:53:11,722
[Cletus & Frances whooping]

1032
00:53:14,559 --> 00:53:16,927
[Frances shouts, laughs]

1033
00:53:23,768 --> 00:53:25,603
[Both laughing]

1034
00:53:30,140 --> 00:53:32,577
Cletus: Mm, mm.
1035
00:53:33,744 --> 00:53:35,746
[Snarls]

1036
00:53:37,982 --> 00:53:40,951
Yes, baby!

1037
00:53:47,024 --> 00:53:48,593
[Siren wailing]

1038
00:53:48,726 --> 00:53:50,395
[Roars]

1039
00:53:51,262 --> 00:53:53,130
[Frances whoops, laughs]

1040
00:53:53,264 --> 00:53:55,700
[Whooping]

1041
00:53:55,833 --> 00:53:57,067
[Roars]

1042
00:53:57,201 --> 00:54:00,538
Officer [over speaker]:
This is sfpd. Stand down.

1043
00:54:01,872 --> 00:54:03,207
[Growls]

1044
00:54:03,341 --> 00:54:05,343
[Glass breaking,
bullets ricocheting]

1045
00:54:12,383 --> 00:54:15,252
[Inhales deeply]

1046
00:54:15,386 --> 00:54:17,555
[Shrieks]

1047
00:54:19,390 --> 00:54:21,592
[Squeals]

1048
00:54:25,563 --> 00:54:27,164
[Yells] Stop!
1049
00:54:27,298 --> 00:54:28,733
You'll kill him!

1050
00:54:28,866 --> 00:54:32,437
Carnage: She does
that again, I'll eat her face.

1051
00:54:34,171 --> 00:54:36,273
He's sensitive to sound.

1052
00:54:38,976 --> 00:54:42,347
Officer [over speaker]:
Stop the vehicle. Stand down.

1053
00:54:42,480 --> 00:54:44,915
[Pilot screams]

1054
00:54:48,953 --> 00:54:52,457
Cletus:
Who said romance was dead?

1055
00:54:52,590 --> 00:54:54,892
[♪♪♪]

1056
00:54:57,027 --> 00:54:59,497
Hey. No drunks in here.

1057
00:55:01,732 --> 00:55:04,802
[Weakly] Help me. Food.

1058
00:55:04,935 --> 00:55:06,704
Out. You get out!

1059
00:55:06,837 --> 00:55:08,706
Chocolate.

1060
00:55:11,342 --> 00:55:12,543
Venom?

1061
00:55:12,677 --> 00:55:14,311
Venom: I'm having trouble

1062
00:55:14,445 --> 00:55:17,081
keeping them standing, Mrs. C.
1063
00:55:17,214 --> 00:55:19,083
Where's Eddie?

1064
00:55:19,216 --> 00:55:21,886
Venom: Food.

1065
00:55:30,428 --> 00:55:32,430
[Banging] Monsters!

1066
00:55:32,563 --> 00:55:35,165
Monsters everywhere!

1067
00:55:35,299 --> 00:55:37,267
They're everywhere!

1068
00:55:37,402 --> 00:55:39,904
Monsters! [Inmates shouting]

1069
00:55:40,037 --> 00:55:41,972
[Electrical crackling]

1070
00:55:43,941 --> 00:55:45,876
[♪♪♪]

1071
00:55:57,087 --> 00:55:58,889
Put out an apb.

1072
00:55:59,023 --> 00:56:00,525
Form a perimeter.

1073
00:56:00,658 --> 00:56:02,460
Blockade state lines.

1074
00:56:02,593 --> 00:56:04,662
And bring in Brock.

1075
00:56:06,196 --> 00:56:07,398
[Door opens]

1076
00:56:07,532 --> 00:56:09,366
I'm no use to anybody here.

1077
00:56:09,500 --> 00:56:10,701
I'm just wasting your time.
1078
00:56:10,835 --> 00:56:12,470
Well, you know
what I keep thinking?

1079
00:56:12,603 --> 00:56:14,243
I keep thinking,
"what else is Eddie Brock

1080
00:56:14,338 --> 00:56:15,618
"not sharing
about cletus kasady?

1081
00:56:15,740 --> 00:56:18,108
"Now, why was it Eddie
that cletus wanted

1082
00:56:18,242 --> 00:56:20,611
to witness the execution?" Huh?

1083
00:56:20,745 --> 00:56:22,780
Bad things happen around you.

1084
00:56:22,913 --> 00:56:25,082
Multiple dead bodies
at your building last year,

1085
00:56:25,215 --> 00:56:28,352
that bizarre outburst
at the lobster restaurant,

1086
00:56:28,486 --> 00:56:31,055
and only you
at the life foundation

1087
00:56:31,188 --> 00:56:33,223
when that rocket exploded.

1088
00:56:33,357 --> 00:56:35,059
And now Clyde's found Bonnie,

1089
00:56:35,192 --> 00:56:36,952
and there's a dead psychiatrist
at a facility

1090
00:56:36,994 --> 00:56:38,629
I knew nothing about
until today.

1091
00:56:38,763 --> 00:56:40,798
And people are talking
about seeing monsters.

1092
00:56:40,931 --> 00:56:43,768
Monsters?
Uh, what-what do you mean...

1093
00:56:43,901 --> 00:56:45,770
What do you mean, "monsters"?
Monsters, Eddie!

1094
00:56:45,903 --> 00:56:48,506
Everywhere cletus goes,
so goes this supposed monster.

1095
00:56:48,639 --> 00:56:51,275
Oh, god. Talk to me, Eddie.

1096
00:56:51,408 --> 00:56:53,143
[Eddie groans] Talk to me!

1097
00:56:54,445 --> 00:56:55,646
[Screams]

1098
00:56:55,780 --> 00:56:57,140
Mulligan:
How's he doing it, Eddie?

1099
00:56:58,215 --> 00:56:59,850
[Voice-over] What's the secret?

1100
00:56:59,984 --> 00:57:02,152
How's he making people
see things?

1101
00:57:02,286 --> 00:57:03,454
All right, I, uh...

1102
00:57:03,588 --> 00:57:04,822
[Sniffs]

1103
00:57:04,955 --> 00:57:06,757
I can't answer any more
of your questions

1104
00:57:06,891 --> 00:57:08,926
without making my phone call.

1105
00:57:13,664 --> 00:57:15,633
I'll get you your phone call.

1106
00:57:15,766 --> 00:57:18,035
But you know
what secrets want, Eddie?

1107
00:57:18,168 --> 00:57:19,604
They want out.

1108
00:57:19,737 --> 00:57:21,706
That's why they're
so hard to keep.

1109
00:57:28,278 --> 00:57:30,414
[Door opens]

1110
00:57:30,548 --> 00:57:32,550
Dan: Eddie asked you to do this?

1111
00:57:32,683 --> 00:57:34,127
And he doesn't have anyone else
that can help him?

1112
00:57:34,151 --> 00:57:35,462
We're gonna be late
for the party.

1113
00:57:35,486 --> 00:57:36,621
He's in trouble, Dan.

1114
00:57:36,754 --> 00:57:38,623
Yeah, trouble is his thing.

1115
00:57:39,724 --> 00:57:41,492
Are there gonna be aliens again?

1116
00:57:41,626 --> 00:57:43,828
No, of course not.
1117
00:57:45,095 --> 00:57:46,964
I'd like to speak to him alone.

1118
00:57:47,097 --> 00:57:48,966
Well, your duty of honesty
supersedes

1119
00:57:49,099 --> 00:57:52,069
your duty to the client
if somebody gets harmed.

1120
00:57:52,202 --> 00:57:54,772
They teach you that
at posh school?

1121
00:57:56,040 --> 00:57:57,374
Oh, hey. Anne.

1122
00:57:57,508 --> 00:57:59,944
Hey, Anne, thank you so...
Thank you so much for coming.

1123
00:58:00,077 --> 00:58:03,080
[Sighs] Boy, that little
guy's a charmer, huh?

1124
00:58:03,213 --> 00:58:05,583
How much do I need to worry
about you right now?

1125
00:58:05,716 --> 00:58:07,117
Uh, I-I messed up.

1126
00:58:07,251 --> 00:58:08,619
Okay. How badly?

1127
00:58:08,753 --> 00:58:11,188
Uh, it couldn't be worse,
and it's-it's all on me.

1128
00:58:11,321 --> 00:58:12,557
Whatever you did, Eddie,

1129
00:58:12,690 --> 00:58:14,391
you just need to tell
the cops the truth.
1130
00:58:14,525 --> 00:58:16,160
No. No. No, I can't tell them

1131
00:58:16,293 --> 00:58:18,162
that they are chasing
a serial killer

1132
00:58:18,295 --> 00:58:21,699
[whispering] Who's also
got an alien inside of him.

1133
00:58:21,832 --> 00:58:24,569
And he's capable
of killing everybody.

1134
00:58:27,204 --> 00:58:28,372
Venom.

1135
00:58:28,505 --> 00:58:30,541
Talk to me. What's happening?

1136
00:58:30,675 --> 00:58:33,644
No, he's-he's not here.
He's not here.

1137
00:58:35,345 --> 00:58:37,615
Is this, like, an "I'm lying"
"he's not here,"

1138
00:58:37,748 --> 00:58:39,416
or is this a real
"he's not here"?

1139
00:58:39,550 --> 00:58:40,718
He's not here.

1140
00:58:40,851 --> 00:58:42,462
Anne: Jesus Christ, Eddie.
[Radio crackles]

1141
00:58:42,486 --> 00:58:44,464
Dispatcher [over radio]:
St. estes fire. All units.

1142
00:58:44,488 --> 00:58:45,823
What the actual f...

1143
00:58:45,956 --> 00:58:47,734
Eddie, think. Think.
I don't know. I don't know.

1144
00:58:47,758 --> 00:58:49,369
All I know that...
I-Is that he can't go long

1145
00:58:49,393 --> 00:58:51,104
without eating food, right,
so he's eating chicken

1146
00:58:51,128 --> 00:58:52,763
and he eats chocolate,
and that's it.

1147
00:58:52,897 --> 00:58:55,966
And that is only if he's still
observing the rules.

1148
00:58:59,403 --> 00:59:00,638
We need to find him.

1149
00:59:00,771 --> 00:59:02,840
You mean I need to find him.

1150
00:59:02,973 --> 00:59:04,609
Yeah, you need
to find him, please.

1151
00:59:04,742 --> 00:59:06,443
And then i-i... I will fix it.

1152
00:59:06,577 --> 00:59:08,779
I'll try. Thank you.

1153
00:59:08,913 --> 00:59:11,582
[♪♪♪]

1154
00:59:11,716 --> 00:59:12,917
Mrs. Chen.

1155
00:59:13,050 --> 00:59:14,952
Who's asking? It's me.
1156
00:59:16,220 --> 00:59:17,888
What do you want?

1157
00:59:18,022 --> 00:59:19,790
Oh, she's a charmer.
[Sighs] Okay, listen.

1158
00:59:19,924 --> 00:59:20,925
You broke Eddie's heart.

1159
00:59:21,058 --> 00:59:22,338
Okay, I actually don't have time

1160
00:59:22,426 --> 00:59:23,670
to explain why
that's wildly off the Mark.

1161
00:59:23,694 --> 00:59:24,774
Do you know where venom is?

1162
00:59:24,862 --> 00:59:26,363
You want to break
his heart, too?

1163
00:59:26,496 --> 00:59:28,265
I'm not gonna get into
who did what to who.

1164
00:59:28,398 --> 00:59:30,143
Eddie said that he might be
here because of the chocolate.

1165
00:59:30,167 --> 00:59:31,802
I-I just need to speak
with the alien.

1166
00:59:31,936 --> 00:59:33,513
Wha... hey, you said there
weren't gonna be any aliens.

1167
00:59:33,537 --> 00:59:35,706
I meant more aliens.
Reporter: Breaking news.

1168
00:59:35,840 --> 00:59:37,117
The mayor has issued a curfew...

1169
00:59:37,141 --> 00:59:39,109
Can you turn
the volume up, please?

1170
00:59:39,243 --> 00:59:41,083
Reporter: Kasady and
barrison should be treated

1171
00:59:41,145 --> 00:59:43,681
as armed
and extremely dangerous.

1172
00:59:43,814 --> 00:59:46,250
An all-out manhunt
continues tonight.

1173
00:59:46,383 --> 00:59:47,652
[Mutes TV] So?

1174
00:59:47,785 --> 00:59:50,020
Cletus has a symbiote.
Dan: Oh, my god.

1175
00:59:50,154 --> 00:59:52,422
Any other information you're
pathologically lying about?

1176
00:59:52,556 --> 00:59:54,291
Pussy. Excuse me?

1177
00:59:54,424 --> 00:59:55,424
Eddie needs venom.

1178
00:59:55,492 --> 00:59:56,572
She just called me a pussy.

1179
00:59:56,661 --> 00:59:57,828
He said he didn't need him,

1180
00:59:57,962 --> 00:59:59,463
that life was better
without him.

1181
00:59:59,596 --> 01:00:02,867
Okay, I don't understand.
What do you care...

1182
01:00:03,000 --> 01:00:05,135
Oh, wait a second.

1183
01:00:07,004 --> 01:00:09,073
You get out here right now.

1184
01:00:10,775 --> 01:00:13,110
[Gasps]
Do you... d-do you see that?

1185
01:00:13,243 --> 01:00:15,880
Seriously, do you see that?
Yeah, hon, I've seen it.

1186
01:00:16,013 --> 01:00:17,982
Venom: Eddie's going
to have to fight this battle

1187
01:00:18,115 --> 01:00:20,117
all by his little bitch self.

1188
01:00:20,250 --> 01:00:22,010
Oh, don't be a big baby.
Go help your friend.

1189
01:00:22,119 --> 01:00:24,922
He said I couldn't
get a job fixing toilets.

1190
01:00:25,823 --> 01:00:26,891
Cletus will come for him.

1191
01:00:27,024 --> 01:00:28,458
He won't survive without you.

1192
01:00:28,592 --> 01:00:30,160
Of course he won't.

1193
01:00:30,294 --> 01:00:33,630
Because I am the hero
of the two of us.

1194
01:00:35,833 --> 01:00:38,035
Yeah, you're the big sexy hero.

1195
01:00:40,304 --> 01:00:41,772
You're the coolest,

1196
01:00:41,906 --> 01:00:44,374
you're the hottest,
and you're the bravest.

1197
01:00:44,508 --> 01:00:45,743
I am.

1198
01:00:45,876 --> 01:00:47,436
You know, I'm still
standing right here.

1199
01:00:47,544 --> 01:00:49,847
No one likes you, Dan!

1200
01:00:49,980 --> 01:00:52,082
I love seeing you in action.

1201
01:00:55,152 --> 01:00:56,787
[Grunts]

1202
01:00:56,921 --> 01:00:59,623
Let's go save that asshole.

1203
01:00:59,757 --> 01:01:01,892
[♪♪♪]

1204
01:01:03,360 --> 01:01:05,062
[Frances laughing]

1205
01:01:05,195 --> 01:01:08,398
Cletus: I promised
we'd be free from here.

1206
01:01:08,532 --> 01:01:12,536
Frances: And we'd walk
to the cathedral on the hill.

1207
01:01:12,669 --> 01:01:14,638
[Both laughing]

1208
01:01:14,772 --> 01:01:16,406
A wedding.

1209
01:01:16,540 --> 01:01:18,208
Cletus: Three guests.

1210
01:01:18,342 --> 01:01:20,310
One for each of us.

1211
01:01:20,444 --> 01:01:23,313
Frances:
The cop that took my eye.

1212
01:01:23,447 --> 01:01:25,549
Cletus: Eddie Brock.

1213
01:01:25,682 --> 01:01:28,252
And venom.

1214
01:01:29,553 --> 01:01:32,456
A red wedding.

1215
01:01:32,589 --> 01:01:34,291
[Door opens]

1216
01:01:35,525 --> 01:01:38,462
You... you didn't find him?

1217
01:01:49,940 --> 01:01:52,142
Officer: Oh, my lord.

1218
01:01:52,276 --> 01:01:53,778
What happened?

1219
01:01:53,911 --> 01:01:55,579
[Indistinct chatter]

1220
01:01:55,712 --> 01:01:58,048
[Panting]

1221
01:01:58,182 --> 01:01:59,984
[Grunts]

1222
01:02:04,021 --> 01:02:05,622
Eddie: Hey, Dan.
1223
01:02:05,756 --> 01:02:07,091
All right, let's go.

1224
01:02:07,224 --> 01:02:09,093
Venom: I'm not talking to him!

1225
01:02:09,226 --> 01:02:11,128
Well, he doesn't want
to come out.

1226
01:02:11,261 --> 01:02:13,006
What-what do you mean?
We-we have to leave right now

1227
01:02:13,030 --> 01:02:14,574
'cause cletus is gonna
wipe the city out.

1228
01:02:14,598 --> 01:02:16,666
Venom: We're not doing
shit until he apologizes.

1229
01:02:16,801 --> 01:02:19,312
So, he's looking for an apology.
Look, I know that amends aren't

1230
01:02:19,336 --> 01:02:20,981
really your thing, but...
Eddie: An apology?

1231
01:02:21,005 --> 01:02:22,682
What, like, as in right...
Right now, an apology?

1232
01:02:22,706 --> 01:02:25,910
Venom: I need him to beg.

1233
01:02:26,043 --> 01:02:28,012
Fine, I will be
the bigger of us.

1234
01:02:28,145 --> 01:02:31,648
Venom: I will always be
the bigger of us, but go on.

1235
01:02:31,782 --> 01:02:33,059
What did he say?
What is he saying?

1236
01:02:33,083 --> 01:02:34,785
He said he's listening
very sincerely.

1237
01:02:34,919 --> 01:02:36,253
All right, listen to this.

1238
01:02:36,386 --> 01:02:37,454
I am sorry.

1239
01:02:37,587 --> 01:02:39,389
Venom: Not the right tone.

1240
01:02:39,523 --> 01:02:40,858
I'm sorry.

1241
01:02:40,991 --> 01:02:42,226
Venom: Nope.

1242
01:02:42,359 --> 01:02:43,894
I-I am sorry.

1243
01:02:44,028 --> 01:02:45,529
So weird.

1244
01:02:45,662 --> 01:02:46,831
I'm sorry!

1245
01:02:46,964 --> 01:02:48,174
I don't know why
you're shouting at me.

1246
01:02:48,198 --> 01:02:49,478
Well, 'cause...
Okay, well, fine.

1247
01:02:49,566 --> 01:02:51,836
I was a... I was a loser
before I met you.

1248
01:02:51,969 --> 01:02:53,603
Venom: Yep. That's right.
And, uh...

1249
01:02:53,737 --> 01:02:55,505
And now I am someone.

1250
01:02:57,407 --> 01:02:59,877
All right? You made me special.

1251
01:03:00,010 --> 01:03:01,111
Venom: Damn right.

1252
01:03:01,245 --> 01:03:02,525
Why don't you put
a cherry on it?

1253
01:03:02,612 --> 01:03:05,482
A cherry on that? Right. Um...

1254
01:03:05,615 --> 01:03:07,284
I'm...

1255
01:03:07,417 --> 01:03:10,220
I-I am truly very sorry
for everything that I said.

1256
01:03:10,354 --> 01:03:12,332
Venom: Mm-hmm. Mm-hmm.
Everything that I did not say.

1257
01:03:12,356 --> 01:03:13,924
Everything that I did,
you know. Mm-hmm.

1258
01:03:14,058 --> 01:03:15,568
And probably everything
that I-I did...

1259
01:03:15,592 --> 01:03:16,827
I did not... I did not do.

1260
01:03:16,961 --> 01:03:18,662
Venom: Mm...
Yeah, he's thinking.

1261
01:03:18,795 --> 01:03:21,832
Venom: Hmm... come on. Come on.
1262
01:03:23,633 --> 01:03:25,235
Venom: Okay. Whoa.

1263
01:03:25,369 --> 01:03:27,237
Whoa! Oh.

1264
01:03:27,371 --> 01:03:28,238
Oh, no.

1265
01:03:28,372 --> 01:03:29,874
Venom: Kiss her.

1266
01:03:30,007 --> 01:03:31,687
Are you gonna...
Are you gonna kiss me now?

1267
01:03:31,775 --> 01:03:33,243
No. No?

1268
01:03:33,377 --> 01:03:35,017
Anne: Oh, god, I'm
never doing that again.

1269
01:03:35,145 --> 01:03:36,613
God, well, maybe never.
I don't know.

1270
01:03:36,746 --> 01:03:37,848
Honestly, it's really fun.

1271
01:03:37,982 --> 01:03:39,449
Venom: If we save the day,

1272
01:03:39,583 --> 01:03:41,061
can we call ourselves
the lethal protector?

1273
01:03:41,085 --> 01:03:42,953
That is so '80s.
Dan, pack quickly.

1274
01:03:43,087 --> 01:03:45,455
Don't stay.
And if for any reason...
1275
01:03:45,589 --> 01:03:46,790
Fire and sound.

1276
01:03:46,924 --> 01:03:48,425
"Fire and sound"?
Is that a band?

1277
01:03:48,558 --> 01:03:50,227
No, it's what kills them.
Eddie: Yeah.

1278
01:03:50,360 --> 01:03:52,262
Okay, look, man, I've got her.

1279
01:03:55,232 --> 01:03:56,766
[Groaning] Venom: Not sorry.

1280
01:03:56,901 --> 01:03:58,668
Anne: Oh... god, I'm so sorry.

1281
01:03:58,802 --> 01:04:01,071
Man, those two need some
serious couples counseling.

1282
01:04:01,205 --> 01:04:03,007
[Engine revs, tires squeal]

1283
01:04:05,175 --> 01:04:07,945
I'm pulling up to Brock's now.

1284
01:04:08,946 --> 01:04:11,081
[Tires squealing]

1285
01:04:12,016 --> 01:04:14,051
Shit. Oh, my god.

1286
01:04:16,186 --> 01:04:19,289
Kasady, place your hands
on your head!

1287
01:04:20,390 --> 01:04:22,326
Which, um...

1288
01:04:22,459 --> 01:04:24,428
Hands?
1289
01:04:24,561 --> 01:04:25,996
What the...

1290
01:04:26,863 --> 01:04:28,532
[Snarling]

1291
01:04:28,665 --> 01:04:30,534
[Gun clicks]

1292
01:04:30,667 --> 01:04:32,702
We found you.

1293
01:04:32,836 --> 01:04:35,940
Shriek will be so pleased.

1294
01:04:40,410 --> 01:04:42,412
Yoo-hoo!

1295
01:04:43,747 --> 01:04:45,782
Brockalicious.

1296
01:04:45,916 --> 01:04:48,052
[♪♪♪]

1297
01:04:58,862 --> 01:05:00,897
[Gasps]

1298
01:05:01,031 --> 01:05:03,633
Bling-a-ling.

1299
01:05:05,435 --> 01:05:08,538
Now, whose finger
were you meant for?

1300
01:05:12,709 --> 01:05:14,578
Ah.

1301
01:05:14,711 --> 01:05:17,547
A nice, shiny lure

1302
01:05:17,681 --> 01:05:20,150
for a little fishy.

1303
01:05:21,018 --> 01:05:23,153
[Cat yowling]

1304
01:05:26,790 --> 01:05:29,593
Okay. Here we go, buddy.

1305
01:05:32,396 --> 01:05:34,498
[Grunting]

1306
01:05:38,068 --> 01:05:40,004
[Gasps] Hello, Anne.

1307
01:05:40,137 --> 01:05:42,672
I just incapacitated
your boyfriend.

1308
01:05:42,806 --> 01:05:44,341
Now, he'll be okay...

1309
01:05:44,474 --> 01:05:46,876
With an answer about
where Eddie Brock is.

1310
01:05:47,011 --> 01:05:50,680
[Chuckling] Well, I'm sure
as shit not gonna tell you that.

1311
01:05:50,814 --> 01:05:52,616
It's a shame to hurt you.

1312
01:05:54,051 --> 01:05:56,186
[Thumping]

1313
01:05:59,223 --> 01:06:03,027
Tell Brock
cletus will make a swap.

1314
01:06:03,160 --> 01:06:05,629
Her head for his.

1315
01:06:07,197 --> 01:06:08,999
He's gonna kill you both.

1316
01:06:09,133 --> 01:06:11,468
Peeps have tried that already.
1317
01:06:11,601 --> 01:06:13,603
Botched it.

1318
01:06:13,737 --> 01:06:15,672
[♪♪♪]

1319
01:06:20,177 --> 01:06:22,146
[Thunder crashes]

1320
01:06:23,513 --> 01:06:25,182
[Sirens wailing]

1321
01:06:25,315 --> 01:06:27,184
Venom: They can't find him!

1322
01:06:27,317 --> 01:06:29,186
They are hunting us, too, buddy.

1323
01:06:29,319 --> 01:06:30,987
[Thunder crashes]

1324
01:06:31,121 --> 01:06:32,989
Come on, where are you?

1325
01:06:34,991 --> 01:06:37,127
[Cell phone ringing]

1326
01:06:38,362 --> 01:06:40,230
Hey, Dan. What's going on?

1327
01:06:40,364 --> 01:06:42,366
Eddie, they got her. Huh?

1328
01:06:42,499 --> 01:06:44,301
They've taken Anne! Calm down.

1329
01:06:44,434 --> 01:06:45,711
Yeah, they took her
to their wedding.

1330
01:06:45,735 --> 01:06:47,371
They took her where?
Their wedding.

1331
01:06:47,504 --> 01:06:49,373
Grace cathedral. Hurry.
We're on our way.

1332
01:06:49,506 --> 01:06:52,309
All right, it looks like
we are going to a wedding.

1333
01:06:52,442 --> 01:06:54,511
Venom:
Oh, will there be canapés?

1334
01:06:54,644 --> 01:06:56,180
You bet your ass.

1335
01:06:56,313 --> 01:06:58,182
[Thunder crashing]

1336
01:06:58,315 --> 01:07:00,450
[♪♪♪]

1337
01:07:18,068 --> 01:07:20,370
[Breath trembling]

1338
01:07:24,708 --> 01:07:27,444
[Whimpering]

1339
01:07:32,316 --> 01:07:35,719
That distant cathedral

1340
01:07:35,852 --> 01:07:38,222
is all I see.

1341
01:07:40,190 --> 01:07:44,060
Fractured angel,

1342
01:07:44,194 --> 01:07:46,196
the other part of me.

1343
01:07:48,265 --> 01:07:49,966
D-Dearly beloved...

1344
01:07:50,100 --> 01:07:51,801
Gifts first.

1345
01:07:51,935 --> 01:07:53,737
Actually, traditionally...

1346
01:07:53,870 --> 01:07:56,072
Shut your mouth.

1347
01:07:57,907 --> 01:07:59,042
Father.

1348
01:07:59,176 --> 01:08:03,313
Baby, I got for you
what you want most.

1349
01:08:03,447 --> 01:08:04,914
Shriek: The cop?

1350
01:08:05,048 --> 01:08:06,583
Cletus: The cop. [Shriek laughs]

1351
01:08:06,716 --> 01:08:07,984
Continue, father.

1352
01:08:08,118 --> 01:08:12,088
Dearly beloved, if anyone
objects to this marriage,

1353
01:08:12,222 --> 01:08:14,924
speak now
or forever hold th-their...

1354
01:08:15,058 --> 01:08:16,326
[Doors bang open]

1355
01:08:17,394 --> 01:08:18,828
Where is she?!

1356
01:08:18,962 --> 01:08:20,264
[Whimpers]

1357
01:08:22,166 --> 01:08:24,033
There you are.

1358
01:08:24,168 --> 01:08:26,035
Death to you, father.

1359
01:08:26,170 --> 01:08:27,036
No!

1360
01:08:27,171 --> 01:08:28,872
Not you, father.

1361
01:08:29,005 --> 01:08:31,575
You, father.

1362
01:08:31,708 --> 01:08:33,810
Oh, shit!

1363
01:08:33,943 --> 01:08:35,612
Uh, where you going?
What are you doing?

1364
01:08:35,745 --> 01:08:37,347
Venom: This is much
worse than I thought.

1365
01:08:37,481 --> 01:08:39,816
That is a red one. Wow. Uh...

1366
01:08:39,949 --> 01:08:42,219
Red one?
We should leave immediately.

1367
01:08:42,352 --> 01:08:43,853
Annie will get over it.

1368
01:08:43,987 --> 01:08:46,423
We never liked her anyway.
So let's go.

1369
01:08:46,556 --> 01:08:47,691
Now?

1370
01:08:47,824 --> 01:08:48,968
Congratulations to the happy couple.

1371
01:08:48,992 --> 01:08:50,126
We are leaving.

1372
01:08:50,260 --> 01:08:52,061
Eddie! Yoo-hoo.
1373
01:08:52,196 --> 01:08:54,631
I'll be right with you,
all right? Mm.

1374
01:08:54,764 --> 01:08:56,633
Okay, you need
to come out right now.

1375
01:08:56,766 --> 01:08:59,636
Because I am feeling super,
super vulnerable right here.

1376
01:08:59,769 --> 01:09:01,271
Brock's just like you?

1377
01:09:01,405 --> 01:09:02,772
Not for long.

1378
01:09:02,906 --> 01:09:04,073
[Chuckles]

1379
01:09:04,208 --> 01:09:06,810
Eddie, over here!

1380
01:09:06,943 --> 01:09:08,645
You need to come out right now.

1381
01:09:08,778 --> 01:09:11,515
I will let you eat everybody.
You can eat 'em all!

1382
01:09:11,648 --> 01:09:14,384
Apart from him in the robe.
You cannot eat him.

1383
01:09:14,518 --> 01:09:16,453
Venom: Promise? I promise.

1384
01:09:17,787 --> 01:09:19,122
[Snarls]

1385
01:09:19,256 --> 01:09:20,757
Eddie: Thank you.

1386
01:09:23,927 --> 01:09:25,729
[Roars]

1387
01:09:26,830 --> 01:09:27,964
[Yells]

1388
01:09:28,097 --> 01:09:29,766
[Inhales deeply]

1389
01:09:29,899 --> 01:09:31,635
[Shrieks]

1390
01:09:31,768 --> 01:09:33,437
[Squealing]

1391
01:09:34,771 --> 01:09:36,573
Baby!

1392
01:09:36,706 --> 01:09:38,542
Shut your mouth.

1393
01:09:38,675 --> 01:09:39,509
[Growls]

1394
01:09:39,643 --> 01:09:41,811
Marriage trouble already?

1395
01:09:41,945 --> 01:09:43,680
[Roars]

1396
01:09:43,813 --> 01:09:45,181
Time to die.

1397
01:09:45,315 --> 01:09:46,716
Eddie: That's the spirit.

1398
01:09:46,850 --> 01:09:49,953
I mean us. We are going to die.

1399
01:09:50,086 --> 01:09:52,322
[♪♪♪]

1400
01:09:55,158 --> 01:09:56,626
[Grunting]

1401
01:09:56,760 --> 01:09:58,194
[Snarls]

1402
01:10:09,706 --> 01:10:10,940
[Snarls]

1403
01:10:22,752 --> 01:10:24,688
[Squealing]

1404
01:10:26,823 --> 01:10:28,592
[Groans]

1405
01:10:29,493 --> 01:10:31,695
[Panting]

1406
01:10:31,828 --> 01:10:33,363
I-I killed you.

1407
01:10:33,497 --> 01:10:36,266
Well, you can't kill a ghost.

1408
01:10:36,400 --> 01:10:39,303
[Shrieks, groans]

1409
01:10:39,436 --> 01:10:43,840
You, kill him,
but keep your mouth shut.

1410
01:10:43,973 --> 01:10:46,810
Cletus: Our wife
knows what she's doing.

1411
01:10:46,943 --> 01:10:48,712
Just turn it down.

1412
01:10:48,845 --> 01:10:51,481
Who do you think
you're talking to?

1413
01:10:51,615 --> 01:10:54,518
Stop him. My cop!

1414
01:10:55,852 --> 01:10:57,987
[Grunting]

1415
01:10:58,121 --> 01:10:59,589
[Growls, hisses]

1416
01:11:01,157 --> 01:11:02,526
Honeymoon over?

1417
01:11:02,659 --> 01:11:04,594
Priest [yelps]: Oh, god. No.

1418
01:11:04,728 --> 01:11:06,930
[Whimpering]

1419
01:11:07,063 --> 01:11:08,832
[Screams] Power up.

1420
01:11:08,965 --> 01:11:09,966
Eddie: No!

1421
01:11:10,099 --> 01:11:12,769
[Growls, roars]

1422
01:11:18,675 --> 01:11:20,810
[Pained grunting]

1423
01:11:26,883 --> 01:11:29,786
Mayday, mayday, mayday.
Cletus kasady...

1424
01:11:29,919 --> 01:11:31,855
[Screams]

1425
01:11:33,022 --> 01:11:35,692
[Groaning]

1426
01:11:41,698 --> 01:11:46,803
What do they say
about an eye for an eye?

1427
01:11:46,936 --> 01:11:48,905
[Groans, screams]

1428
01:11:51,975 --> 01:11:53,710
[Grunts]

1429
01:11:55,345 --> 01:11:56,380
[Squeals]

1430
01:11:56,513 --> 01:11:58,214
Fire and sound.

1431
01:11:58,348 --> 01:11:59,416
Except without the sound.

1432
01:11:59,549 --> 01:12:01,551
[Squealing]

1433
01:12:02,952 --> 01:12:04,421
Baby!

1434
01:12:05,622 --> 01:12:06,890
[Squealing]

1435
01:12:07,023 --> 01:12:08,057
Cletus!

1436
01:12:10,494 --> 01:12:11,861
[Squeals, roars]

1437
01:12:11,995 --> 01:12:13,029
[Gasps]

1438
01:12:16,466 --> 01:12:17,801
[Grunts]

1439
01:12:19,736 --> 01:12:22,606
[Grunting] [Carnage growling]

1440
01:12:25,108 --> 01:12:26,576
[Carnage squeals]

1441
01:12:28,144 --> 01:12:29,779
[Clangs]

1442
01:12:29,913 --> 01:12:31,481
[Squealing]

1443
01:12:33,182 --> 01:12:34,951
[Groaning]

1444
01:12:35,084 --> 01:12:38,021
[Bell clangs]

1445
01:12:38,154 --> 01:12:39,989
Mano a mano, Brock.

1446
01:12:40,123 --> 01:12:42,426
[Grunting and groaning]

1447
01:12:44,928 --> 01:12:46,396
[Bell clangs]

1448
01:12:46,530 --> 01:12:49,599
You know how I spent
my endless days?

1449
01:12:54,638 --> 01:12:56,706
[Bell clangs] [Venom squeals]

1450
01:12:59,809 --> 01:13:01,511
I spent them thinking about

1451
01:13:01,645 --> 01:13:05,515
how you only told
one side of the story.

1452
01:13:12,021 --> 01:13:15,425
[Clangs]
[Venom & carnage squeal]

1453
01:13:18,227 --> 01:13:22,231
You didn't write about the part
where cletus was abused

1454
01:13:22,365 --> 01:13:25,469
by mommy, daddy and granny!

1455
01:13:25,602 --> 01:13:27,737
[Gasping]

1456
01:13:28,672 --> 01:13:30,440
[Grunting]

1457
01:13:32,375 --> 01:13:34,010
[Clangs briefly]
1458
01:13:39,082 --> 01:13:41,918
[Yelling]

1459
01:13:48,224 --> 01:13:49,258
[Shrieks]

1460
01:13:49,392 --> 01:13:51,561
[Grunting]

1461
01:13:52,462 --> 01:13:53,630
[Squeals]

1462
01:13:55,098 --> 01:13:57,033
[Groans]

1463
01:13:58,802 --> 01:14:03,439
You didn't tell the world
how he was a scared little boy

1464
01:14:03,573 --> 01:14:06,109
that no one cared about

1465
01:14:06,242 --> 01:14:09,479
and no one came to save!

1466
01:14:11,347 --> 01:14:13,216
[Eddie groaning]

1467
01:14:13,349 --> 01:14:17,487
You never asked yourself why!
[Groans, screams]

1468
01:14:17,621 --> 01:14:21,157
That's bad journalism!

1469
01:14:23,092 --> 01:14:26,062
[Choking]

1470
01:14:26,195 --> 01:14:27,964
[Thunder rumbling]

1471
01:14:28,097 --> 01:14:30,800
Oh, happy days.

1472
01:14:32,201 --> 01:14:34,571
[Grunts, groans]

1473
01:14:39,643 --> 01:14:42,512
I'm not a crazy man,

1474
01:14:43,379 --> 01:14:46,950
but I am a vengeful one.

1475
01:14:50,854 --> 01:14:53,222
You're going to watch her die.

1476
01:14:54,558 --> 01:14:56,693
[Whimpering]

1477
01:14:57,761 --> 01:14:59,262
[Screams]

1478
01:14:59,395 --> 01:15:01,998
Anne! Anne!

1479
01:15:09,773 --> 01:15:12,208
[Anne screaming]
[Carnage grunts]

1480
01:15:17,714 --> 01:15:18,582
Do something!

1481
01:15:18,715 --> 01:15:20,584
[Panting]

1482
01:15:20,717 --> 01:15:24,320
Eddie, I'm afraid
we cannot beat them.

1483
01:15:24,453 --> 01:15:26,590
[Anne screaming]

1484
01:15:29,593 --> 01:15:33,062
Baby, that's too much.

1485
01:15:34,130 --> 01:15:35,899
You got to stop him.

1486
01:15:36,032 --> 01:15:37,801
Cletus: What are you doing?

1487
01:15:37,934 --> 01:15:40,003
I'll shut her up for good.

1488
01:15:40,136 --> 01:15:40,937
[Screaming]

1489
01:15:41,070 --> 01:15:43,740
No, stop! You're hurting her!

1490
01:15:43,873 --> 01:15:45,174
[Muffled yelling]

1491
01:15:48,344 --> 01:15:49,345
Eddie: Get up!

1492
01:15:49,478 --> 01:15:51,547
I can't.

1493
01:15:52,582 --> 01:15:54,483
Eddie: Look. Look.

1494
01:15:54,618 --> 01:15:56,686
They're not symbiotic.

1495
01:15:57,587 --> 01:15:58,587
Get away from her!

1496
01:15:58,688 --> 01:15:59,688
Shut up.

1497
01:15:59,789 --> 01:16:01,958
Get your hands off my wife!

1498
01:16:04,027 --> 01:16:06,229
Eddie: They're not a match.

1499
01:16:06,362 --> 01:16:07,764
We are.

1500
01:16:07,897 --> 01:16:10,734
Eddie: That's right. We are.

1501
01:16:12,268 --> 01:16:14,203
Together, we are...

1502
01:16:15,972 --> 01:16:18,207
Venom & Eddie:
The lethal protector!

1503
01:16:25,148 --> 01:16:26,582
[Grunts]

1504
01:16:30,787 --> 01:16:33,623
[Panting, grunting]

1505
01:16:37,160 --> 01:16:38,962
[Snarls]

1506
01:16:44,367 --> 01:16:47,103
[Helicopter whirring]

1507
01:16:47,236 --> 01:16:48,337
[Grunts]

1508
01:16:57,914 --> 01:17:00,316
[Muffled screaming]

1509
01:17:05,989 --> 01:17:08,124
[♪♪♪]

1510
01:17:16,800 --> 01:17:18,735
[Grunts softly]

1511
01:17:18,868 --> 01:17:20,336
[Anne whimpers]

1512
01:17:20,469 --> 01:17:24,140
[Growls] [Screaming]

1513
01:17:24,273 --> 01:17:25,975
[Grunts]

1514
01:17:26,109 --> 01:17:28,745
[Carnage shrieks in pain]
[Anne screaming]

1515
01:17:30,613 --> 01:17:33,817
[Groaning] [Hisses]

1516
01:17:34,951 --> 01:17:39,155
Let there be carnage!

1517
01:17:41,557 --> 01:17:43,860
[Panting]

1518
01:17:43,993 --> 01:17:46,129
[♪♪♪]

1519
01:17:48,431 --> 01:17:49,766
[Grunts]

1520
01:17:49,899 --> 01:17:53,102
[Groans] [Shuddering]

1521
01:17:53,236 --> 01:17:54,704
[Groaning]

1522
01:17:54,838 --> 01:17:56,239
[Whimpers softly]

1523
01:17:56,372 --> 01:17:58,274
[Groans]

1524
01:18:00,810 --> 01:18:03,412
I got you. You okay? [Gasping]

1525
01:18:05,782 --> 01:18:07,416
[Groans]

1526
01:18:09,318 --> 01:18:11,254
[Groaning]

1527
01:18:19,896 --> 01:18:21,865
[Groaning]

1528
01:18:21,998 --> 01:18:24,901
[Low growling]

1529
01:18:25,034 --> 01:18:27,170
[Strained groaning]

1530
01:18:30,239 --> 01:18:31,407
[Panting]

1531
01:18:33,276 --> 01:18:36,813
Father, one of us must die.

1532
01:18:36,946 --> 01:18:39,248
Eddie [groaning]: We need fire.

1533
01:18:39,382 --> 01:18:40,750
[Roars]

1534
01:18:42,585 --> 01:18:45,154
Or sound.

1535
01:18:49,759 --> 01:18:52,728
[Bell clangs] [Screams]

1536
01:18:56,465 --> 01:18:57,733
[Inhales deeply]

1537
01:18:57,867 --> 01:18:59,268
[Shrieks]

1538
01:18:59,402 --> 01:19:01,370
Carnage: No!

1539
01:19:02,671 --> 01:19:04,407
[Yelling]

1540
01:19:08,878 --> 01:19:11,647
[Screaming]

1541
01:19:11,781 --> 01:19:13,850
[Inhales deeply]

1542
01:19:14,750 --> 01:19:17,854
[Screaming]

1543
01:19:17,987 --> 01:19:21,057
Holy mackerel.

1544
01:19:22,458 --> 01:19:24,193
[Screaming]
1545
01:19:27,663 --> 01:19:30,133
[Screaming]

1546
01:19:33,702 --> 01:19:35,839
[Rumbling]

1547
01:19:45,648 --> 01:19:47,516
[Carnage squealing]

1548
01:19:49,853 --> 01:19:51,554
[Carnage squeals]

1549
01:19:55,724 --> 01:19:57,593
[Groans]

1550
01:19:57,726 --> 01:20:00,296
He did not taste good.

1551
01:20:05,835 --> 01:20:07,971
[♪♪♪]

1552
01:20:12,976 --> 01:20:14,443
I'm a killer

1553
01:20:14,577 --> 01:20:17,446
with or without
the monster, Eddie.

1554
01:20:17,580 --> 01:20:19,515
[Coughs weakly]

1555
01:20:19,648 --> 01:20:21,450
You know what I really wanted?

1556
01:20:22,751 --> 01:20:24,420
No. What was it, cletus?

1557
01:20:24,553 --> 01:20:27,556
I told you,
but you weren't listening.

1558
01:20:28,657 --> 01:20:30,293
Well, I'm listening now.

1559
01:20:31,660 --> 01:20:34,163
I wanted your friendship.

1560
01:20:36,465 --> 01:20:38,501
I'm sorry, cletus.

1561
01:20:40,904 --> 01:20:42,872
Fuck this guy.

1562
01:20:46,109 --> 01:20:48,244
[♪♪♪]

1563
01:20:53,649 --> 01:20:55,584
[Sirens wailing]

1564
01:21:04,593 --> 01:21:06,829
You in there,
get him out of here.

1565
01:21:06,963 --> 01:21:08,697
They're gonna come for you both.

1566
01:21:08,831 --> 01:21:10,466
I know.

1567
01:21:11,968 --> 01:21:13,970
Hey, Anne.

1568
01:21:14,103 --> 01:21:15,939
Take care.

1569
01:21:19,275 --> 01:21:20,876
Yeah, you, too, champ.

1570
01:21:21,010 --> 01:21:22,511
Venom: Dan!

1571
01:21:22,645 --> 01:21:24,213
You take care, too.

1572
01:21:24,347 --> 01:21:25,781
Thanks.

1573
01:21:25,915 --> 01:21:27,350
I like you.
1574
01:21:27,483 --> 01:21:29,185
We totally
didn't need him, though.

1575
01:21:29,318 --> 01:21:32,956
Honestly, I think he was more
of a hindrance than a help.

1576
01:21:33,089 --> 01:21:35,224
[♪♪♪]

1577
01:21:46,635 --> 01:21:48,537
Monsters.

1578
01:21:58,147 --> 01:21:59,949
That there is Don quixote,

1579
01:22:00,083 --> 01:22:03,352
and the guy next to him
is, uh, s-Sancho panza.

1580
01:22:03,486 --> 01:22:05,088
They're two
very different people

1581
01:22:05,221 --> 01:22:07,790
who have very different takes
on the world.

1582
01:22:07,923 --> 01:22:10,493
D-Different ways
of doing things.

1583
01:22:10,626 --> 01:22:13,062
Sometimes they didn't like
each other a whole lot,

1584
01:22:13,196 --> 01:22:15,631
but ultimately...

1585
01:22:15,764 --> 01:22:19,035
They worked together to bring
out the best in each other.

1586
01:22:20,169 --> 01:22:23,939
Venom: Eddie, the time has come.

1587
01:22:24,073 --> 01:22:26,142
I must go alone.

1588
01:22:26,275 --> 01:22:28,377
It is me they want.

1589
01:22:28,511 --> 01:22:30,213
Yeah.

1590
01:22:31,380 --> 01:22:34,083
Well, my dear Sancho,

1591
01:22:34,217 --> 01:22:37,386
facts are the enemy of truth.

1592
01:22:37,520 --> 01:22:39,488
Venom: What does that even mean?

1593
01:22:39,622 --> 01:22:41,457
It means...

1594
01:22:42,458 --> 01:22:46,195
It means that we are...

1595
01:22:46,329 --> 01:22:48,064
Frien... venom: Fugitives!

1596
01:22:48,197 --> 01:22:50,333
Um, yeah. Yeah.

1597
01:22:50,466 --> 01:22:52,701
On the run. That, too.

1598
01:22:54,137 --> 01:22:56,672
[Waves crashing]
[Seagulls screeching]

1599
01:22:56,805 --> 01:23:00,143
["Love will tear us apart" by
hot 8 brass band plays quietly]

1600
01:23:06,582 --> 01:23:09,285
Thank you for bringing me here.
1601
01:23:09,418 --> 01:23:11,887
Yeah, you're welcome, buddy.

1602
01:23:12,021 --> 01:23:13,822
It's beautiful, huh? Mm-hmm.

1603
01:23:13,956 --> 01:23:17,426
Eddie: I'm sorry that we
can't do anything about the old

1604
01:23:17,560 --> 01:23:19,995
"wind in your hair"
situation, but...

1605
01:23:20,129 --> 01:23:23,532
Osho says,
when you love someone,

1606
01:23:23,666 --> 01:23:26,469
you accept the whole person...
Osho?

1607
01:23:26,602 --> 01:23:29,172
With all of their defects.

1608
01:23:29,305 --> 01:23:30,806
"Defects." hmm.

1609
01:23:30,939 --> 01:23:32,241
Nobody is perfect.

1610
01:23:32,375 --> 01:23:33,742
Just go back. Go back a minute.

1611
01:23:33,876 --> 01:23:36,545
You telling me...
You just said that you love me.

1612
01:23:36,679 --> 01:23:38,314
Um... you did.

1613
01:23:40,416 --> 01:23:42,218
Where will we go?

1614
01:23:42,351 --> 01:23:45,221
I don't know. I don't know.

1615
01:23:45,354 --> 01:23:47,990
Anywhere that needs
a lethal protector, I suppose.

1616
01:23:48,124 --> 01:23:50,793
Oh! You really meant it!

1617
01:23:50,926 --> 01:23:52,361
Yeah.

1618
01:23:52,495 --> 01:23:55,131
We will need a cape and a mask.

1619
01:23:56,465 --> 01:23:57,566
No.

1620
01:23:57,700 --> 01:23:59,668
No, I think you got
that covered. We're good.

1621
01:23:59,802 --> 01:24:02,871
["Love will tear us apart"
continues]

1622
01:24:03,005 --> 01:24:04,340
♪ Love ♪

1623
01:24:04,473 --> 01:24:07,743
♪ love will tear us apart
again ♪

1624
01:24:07,876 --> 01:24:09,212
♪ love ♪

1625
01:24:09,345 --> 01:24:12,648
♪ love will tear us apart
again ♪

1626
01:24:12,781 --> 01:24:14,083
♪ love ♪

1627
01:24:14,217 --> 01:24:18,020
♪ love will tear us apart
again ♪

1628
01:24:18,154 --> 01:24:21,357
♪ oh, oh, oh ♪

1629
01:24:22,758 --> 01:24:26,162
♪ oh, oh, oh ♪

1630
01:24:28,364 --> 01:24:29,932
[Song ends]

1631
01:24:30,065 --> 01:24:31,843
♪ You weren't with me
on the cold block nights ♪

1632
01:24:31,867 --> 01:24:33,636
♪ now you front row
for the spotlight ♪

1633
01:24:33,769 --> 01:24:35,414
♪ now the diamonds
in the audemars bright ♪

1634
01:24:35,438 --> 01:24:36,615
♪ jets overseas
for a fire flight ♪

1635
01:24:36,639 --> 01:24:38,274
♪ young... on bull... ♪

1636
01:24:38,407 --> 01:24:39,884
♪ And I'll ball on 'em
bill Cartwright ♪

1637
01:24:39,908 --> 01:24:41,477
♪ I can shine
through the darkness ♪

1638
01:24:41,610 --> 01:24:43,279
♪ I guess I always been
a star type ♪

1639
01:24:43,412 --> 01:24:44,932
♪ that lion in me
made my heart fight ♪

1640
01:24:45,047 --> 01:24:46,749
♪ could've been a victim
of a opp pipe ♪

1641
01:24:46,882 --> 01:24:48,717
♪ took a million wishes
just to get to this ♪

1642
01:24:48,851 --> 01:24:50,595
♪ 'cause we ain't the ones
that the cops like ♪

1643
01:24:50,619 --> 01:24:52,321
♪ been so many times
god tested me ♪

1644
01:24:52,455 --> 01:24:53,998
♪ they only see the answers
I got right ♪

1645
01:24:54,022 --> 01:24:55,724
♪ they commenting
all on the blogs ♪

1646
01:24:55,858 --> 01:24:57,302
♪ trying to tell me
how to live my life ♪

1647
01:24:57,326 --> 01:24:58,827
♪ and I waited so patiently ♪

1648
01:24:58,961 --> 01:25:00,561
♪ if you can take off
don't wait for me ♪

1649
01:25:00,596 --> 01:25:01,964
♪ no days off grind faithfully ♪

1650
01:25:02,097 --> 01:25:03,766
♪ I keep thanking god
for saving me ♪

1651
01:25:03,899 --> 01:25:05,601
♪ front line
showcasing our bravery ♪

1652
01:25:05,734 --> 01:25:07,703
♪ I know that top spot
it was made for me ♪

1653
01:25:07,836 --> 01:25:09,681
♪ it all paid off, so we felt
the struggle so painfully ♪

1654
01:25:09,705 --> 01:25:11,305
♪ now you see me
standing in the lights ♪

1655
01:25:11,374 --> 01:25:13,008
♪ but you never saw
my sacrifice ♪

1656
01:25:13,142 --> 01:25:18,947
♪ or all the nights
I had to struggle to survive ♪

1657
01:25:19,081 --> 01:25:22,084
♪ had to lose it all
to win the fight ♪

1658
01:25:22,218 --> 01:25:25,654
♪ I had to fall so many times ♪

1659
01:25:25,788 --> 01:25:27,356
♪ oh ♪

1660
01:25:27,490 --> 01:25:31,694
♪ now I'm
the last one standing ♪

1661
01:25:31,827 --> 01:25:33,496
♪ oh ♪

1662
01:25:33,629 --> 01:25:37,600
♪ now I'm
the last one standing ♪

1663
01:25:39,067 --> 01:25:40,936
♪ y'all say I've changed ♪
♪ what? Huh? ♪

1664
01:25:41,069 --> 01:25:42,829
♪ Really though? How so? ♪
♪ Tell me, I got ♪
1665
01:25:42,871 --> 01:25:44,640
♪ got all this bread ♪
♪ what? Yeah ♪

1666
01:25:44,773 --> 01:25:46,575
♪ I'm still sour, though ♪
♪ what? Eh ♪

1667
01:25:46,709 --> 01:25:48,653
♪ I don't know, I'm a square
peg in a round hole ♪

1668
01:25:48,677 --> 01:25:50,489
♪ like a block of cheese
in a paper towel roll ♪

1669
01:25:50,513 --> 01:25:52,090
♪ rocky balboa
never been no towel thrower ♪

1670
01:25:52,114 --> 01:25:53,616
♪ even when I got
kicked to the curb ♪

1671
01:25:53,749 --> 01:25:55,318
♪ life knocked my dick
in the dirt ♪

1672
01:25:55,451 --> 01:25:57,220
♪ I got back up
flipped it the bird ♪

1673
01:25:57,353 --> 01:25:59,164
♪ till I earned the attention
I yearned, not to mention ♪

1674
01:25:59,188 --> 01:26:00,989
♪ I learned how to turn
resentment and hurt ♪

1675
01:26:01,123 --> 01:26:03,123
♪ to an unquenchable thirst
in the simplest terms ♪

1676
01:26:03,226 --> 01:26:05,170
♪ it's revenge of the nerd
in every sense of the word ♪

1677
01:26:05,194 --> 01:26:07,105
♪ and, rappers, how can we be
on the same level now ♪

1678
01:26:07,129 --> 01:26:08,840
♪ when I got to look down
to see these clowns ♪

1679
01:26:08,864 --> 01:26:10,165
♪ that are on the ground
bitch? ♪

1680
01:26:10,299 --> 01:26:12,067
♪ I got clouds beneath me ♪

1681
01:26:12,201 --> 01:26:14,145
♪ ever since I put out the ep
to the height of 2003 me ♪

1682
01:26:14,169 --> 01:26:15,947
♪ you ain't see the struggle
to make it out the d ♪

1683
01:26:15,971 --> 01:26:17,706
♪ because I made it
somehow look easy ♪

1684
01:26:17,840 --> 01:26:19,440
♪ now you see me
standing in the lights ♪

1685
01:26:19,508 --> 01:26:21,277
♪ but you never saw
my sacrifice ♪

1686
01:26:21,410 --> 01:26:27,450
♪ or all the nights
I had to struggle to survive ♪

1687
01:26:27,583 --> 01:26:30,486
♪ had to lose it all
to win the fight ♪

1688
01:26:30,619 --> 01:26:33,822
♪ I had to fall so many times ♪
1689
01:26:33,956 --> 01:26:35,591
♪ oh ♪

1690
01:26:35,724 --> 01:26:39,962
♪ now I'm
the last one standing ♪

1691
01:26:40,095 --> 01:26:41,129
[Song ends]

1692
01:26:41,264 --> 01:26:42,331
[Dramatic music playing]

1693
01:26:42,465 --> 01:26:43,932
Maximiliano.

1694
01:26:45,334 --> 01:26:47,002
[Speaking Spanish]
Estás embarazada.

1695
01:26:47,135 --> 01:26:48,471
¿Estás esperando UN hijo mío?

1696
01:26:48,604 --> 01:26:50,673
[Dramatic orchestral music
continues]

1697
01:27:04,353 --> 01:27:06,389
Venom: Oh, I love this show.

1698
01:27:06,522 --> 01:27:08,724
Eddie: Yeah.

1699
01:27:08,857 --> 01:27:11,494
Venom: Maximiliano's
feelings are not being validated.

1700
01:27:11,627 --> 01:27:13,262
Yeah, well,
he never should've kept

1701
01:27:13,396 --> 01:27:15,464
such an insane secret, man.

1702
01:27:15,598 --> 01:27:17,833
Venom:
We all have a past, Eddie.

1703
01:27:19,001 --> 01:27:22,338
What, are you...
You hiding stuff from me?

1704
01:27:22,471 --> 01:27:24,607
Venom: 80 billion light-years

1705
01:27:24,740 --> 01:27:27,643
of hive knowledge
across universes

1706
01:27:27,776 --> 01:27:30,746
would explode
your tiny little brain.

1707
01:27:30,879 --> 01:27:33,048
What-what does that
even mean, man?

1708
01:27:33,181 --> 01:27:35,651
Venom: Well, let me
give you a taste, then.

1709
01:27:35,784 --> 01:27:38,654
Just the smallest fraction
of the things

1710
01:27:38,787 --> 01:27:41,290
we symbiotes have experienced.

1711
01:27:41,424 --> 01:27:43,659
Okay. Ready, Eddie?

1712
01:27:43,792 --> 01:27:44,927
Yeah.

1713
01:27:45,994 --> 01:27:48,764
[Rumbling, whirring]

1714
01:27:49,698 --> 01:27:51,634
[TV audio distorting]

1715
01:27:51,767 --> 01:27:52,767
Whoa.

1716
01:27:52,868 --> 01:27:55,037
Venom: What's happening?

1717
01:27:55,170 --> 01:27:56,972
Eddie: No, no, no, no.

1718
01:27:57,105 --> 01:27:58,474
No, no, no, no, no.

1719
01:27:58,607 --> 01:28:00,175
[Breath trembling]

1720
01:28:00,309 --> 01:28:01,977
Venom: What the hell is that?!

1721
01:28:02,110 --> 01:28:04,713
Oh, that's a...
That-that's just a towel.

1722
01:28:06,114 --> 01:28:07,616
Where are we?

1723
01:28:07,750 --> 01:28:09,518
Wh-what did you do?
It wasn't me.

1724
01:28:09,652 --> 01:28:11,820
J. Jonah Jameson: Incredibly,
this shocking revelation

1725
01:28:11,954 --> 01:28:13,732
brought to life by yours truly
has only raised...

1726
01:28:13,756 --> 01:28:15,858
What? What-what... what is this?

1727
01:28:15,991 --> 01:28:18,527
Jameson: Of Peter Parker,

1728
01:28:18,661 --> 01:28:22,998
aka spider-man,
aka the spider menace.
1729
01:28:23,131 --> 01:28:24,667
But rest assured, dear viewers,

1730
01:28:24,800 --> 01:28:26,935
we here at
the daily bugle will...

1731
01:28:27,069 --> 01:28:29,438
That guy...

1732
01:28:29,572 --> 01:28:31,374
Jameson: His web of lies.

1733
01:28:31,507 --> 01:28:33,376
I'm j. Jonah Jameson.

1734
01:28:33,509 --> 01:28:35,511
Good night...

1735
01:28:35,644 --> 01:28:38,080
And god help us all.

1736
01:28:39,948 --> 01:28:42,451
Dude, what are you doing
in my room?

1737
01:28:44,119 --> 01:28:45,354
Uh...

1738
01:28:45,488 --> 01:28:46,989
I...

1739
01:28:47,122 --> 01:28:48,122
[Sighs]

1740
01:28:50,426 --> 01:28:53,095
["Venom remix"
by little simz playing]

1741
01:28:53,228 --> 01:28:54,997
♪ In a world where
the love isn't free ♪

1742
01:28:55,130 --> 01:28:56,850
♪ through the lies
and the pain and deceit ♪

1743
01:28:56,899 --> 01:28:58,567
♪ see, glitter ain't
always gold ♪

1744
01:28:58,701 --> 01:29:00,211
♪ they want war
but we came for the peace ♪

1745
01:29:00,235 --> 01:29:01,970
♪ misfits in the belly
of the beast ♪

1746
01:29:02,104 --> 01:29:03,744
♪ get ready for the rally
in the streets ♪

1747
01:29:03,872 --> 01:29:05,574
♪ don't aim too high
they tell you ♪

1748
01:29:05,708 --> 01:29:07,142
♪ but above clouds we reach ♪

1749
01:29:07,275 --> 01:29:08,944
♪ I'm numb to the words
they preach ♪

1750
01:29:09,077 --> 01:29:10,646
♪ we listen to
the inner voice leading ♪

1751
01:29:10,779 --> 01:29:12,381
♪ listen to the words
I'm speaking ♪

1752
01:29:12,515 --> 01:29:14,258
♪ always for the people
till the day I stop breathing ♪

1753
01:29:14,282 --> 01:29:16,051
♪ can't take back
all the time we spent ♪

1754
01:29:16,184 --> 01:29:18,020
♪ trying to make
deep change in the world ♪

1755
01:29:18,153 --> 01:29:20,064
♪ how do you get them
to understand where you're at ♪

1756
01:29:20,088 --> 01:29:21,833
♪ when your pain isn't felt?
It's a triumph ♪

1757
01:29:21,857 --> 01:29:23,067
♪ the bass ain't too loud
for the room ♪

1758
01:29:23,091 --> 01:29:24,202
♪ we can never be silenced ♪

1759
01:29:24,226 --> 01:29:25,227
♪ venom ♪

1760
01:29:25,360 --> 01:29:27,295
[♪♪♪]

1761
01:29:27,430 --> 01:29:28,631
♪ Venom ♪

1762
01:29:28,764 --> 01:29:30,232
♪ my, my, if you ever heard ♪

1763
01:29:30,365 --> 01:29:32,067
♪ what I heard in the night
what a fright ♪

1764
01:29:32,200 --> 01:29:33,800
♪ they want to see us
abandon the fight ♪

1765
01:29:33,869 --> 01:29:35,438
♪ we never die
we just multiply ♪

1766
01:29:35,571 --> 01:29:37,331
♪ take all the rage
you been feeling inside ♪

1767
01:29:37,440 --> 01:29:39,050
♪ you couldn't handle
this heat if you tried ♪

1768
01:29:39,074 --> 01:29:40,709
♪ city to city it's different ♪

1769
01:29:40,843 --> 01:29:42,277
♪ but you and I have
similar lives ♪

1770
01:29:42,411 --> 01:29:44,212
♪ I got a plan
is you coming with me? ♪

1771
01:29:44,346 --> 01:29:46,224
♪ There's minutes to go
I ain't watching the time ♪

1772
01:29:46,248 --> 01:29:48,183
♪ alarm bells are ringing
I'm ready to roll ♪

1773
01:29:48,316 --> 01:29:50,094
♪ ain't no time to chill
when my seat don't recline ♪

1774
01:29:50,118 --> 01:29:51,620
♪ ain't no apologies
I'm taking off ♪

1775
01:29:51,754 --> 01:29:53,456
♪ and ain't nobody stopping me ♪

1776
01:29:53,589 --> 01:29:55,500
♪ you gonna do something
or you just watching me? ♪

1777
01:29:55,524 --> 01:29:57,168
♪ Only I know what the fate
of my prophecy is ♪

1778
01:29:57,192 --> 01:29:58,894
♪ yeah, I know
where I'm headin' ♪

1779
01:30:01,597 --> 01:30:03,065
♪ venom ♪ ♪ venom ♪

1780
01:30:05,033 --> 01:30:06,702
♪ venom ♪ ♪ venom ♪

1781
01:30:08,103 --> 01:30:10,105
♪ venom, venom, venom ♪
♪ venom ♪

1782
01:30:10,238 --> 01:30:12,207
♪ or am I in my own head?
Can't tell anymore ♪

1783
01:30:12,340 --> 01:30:14,142
♪ psychotic to the death
when I dig deep ♪

1784
01:30:14,276 --> 01:30:15,854
♪ I can never find
nothing left, it's a mystery ♪

1785
01:30:15,878 --> 01:30:17,379
♪ rage, nothin' but rage ♪

1786
01:30:17,513 --> 01:30:19,147
♪ can't figure out
if I'm going insane ♪

1787
01:30:19,281 --> 01:30:21,049
♪ ain't no doubt
but we show no mercy ♪

1788
01:30:21,183 --> 01:30:22,903
♪ so think twice
if you want to get blazed ♪

1789
01:30:23,018 --> 01:30:24,698
♪ nothin' ain't nice
round here, no games ♪

1790
01:30:24,820 --> 01:30:26,397
♪ I don't want to dart
nobody in a flash ♪

1791
01:30:26,421 --> 01:30:28,256
♪ true, it's a stickup
hands in the air ♪
1792
01:30:28,390 --> 01:30:29,968
♪ put the money in the bag
all cash, all cash ♪

1793
01:30:29,992 --> 01:30:30,992
♪ venom ♪ ♪ venom ♪

1794
01:30:32,561 --> 01:30:33,996
♪ venom ♪ ♪ venom ♪

1795
01:30:35,798 --> 01:30:37,165
♪ venom ♪ ♪ venom ♪

1796
01:30:38,767 --> 01:30:40,002
♪ venom ♪ ♪ venom ♪

1797
01:30:40,135 --> 01:30:41,003
[Song ends]

1798
01:30:41,136 --> 01:30:43,071
[♪♪♪]

1799
01:31:12,835 --> 01:31:14,970
[♪♪♪]

1800
01:31:44,867 --> 01:31:47,002
[♪♪♪]

1801
01:32:16,899 --> 01:32:19,034
[♪♪♪]

1802
01:32:48,931 --> 01:32:51,066
[♪♪♪]

1803
01:33:20,963 --> 01:33:23,065
[♪♪♪]

1804
01:33:52,995 --> 01:33:55,130
[♪♪♪]

1805
01:34:25,327 --> 01:34:27,262
[♪♪♪]

1806
01:34:57,359 --> 01:34:59,294
[♪♪♪]

1807
01:35:08,236 --> 01:35:11,373
["Today's special" by czarface
featuring facepuller playing]

1808
01:35:16,879 --> 01:35:18,246
♪ Facepuller ♪

1809
01:35:18,380 --> 01:35:20,082
♪ ain't nothing common
'bout sense ♪

1810
01:35:20,215 --> 01:35:21,895
♪ yo, they walk around dense
have an idea ♪

1811
01:35:21,984 --> 01:35:23,852
♪ but never execute
or represent ♪

1812
01:35:23,986 --> 01:35:26,388
♪ to observe and reflect on it
read the room, connect on it ♪

1813
01:35:26,521 --> 01:35:29,157
♪ try to understand it, hit
the planet like a big bomber ♪

1814
01:35:29,291 --> 01:35:31,659
♪ tectonic plates shift
facepuller faceless ♪

1815
01:35:31,794 --> 01:35:34,229
♪ tape this 'cause you are now
eye to eye with greatness ♪

1816
01:35:34,362 --> 01:35:36,965
♪ pugilist, you would need
illusionists to fake this ♪

1817
01:35:37,099 --> 01:35:38,309
♪ yeah, we back again with it ♪

1818
01:35:38,333 --> 01:35:40,102
♪ quieted ten men with it ♪
1819
01:35:40,235 --> 01:35:42,146
♪ eso on my grind
working with the monster mind ♪

1820
01:35:42,170 --> 01:35:44,639
♪ dotted line and sign, I'm
a killer, I will not be kind ♪

1821
01:35:44,773 --> 01:35:47,109
♪ I jeopardize whoever lies
set aside your beef ♪

1822
01:35:47,242 --> 01:35:48,710
♪ once the weapon's weaponized ♪

1823
01:35:48,844 --> 01:35:50,284
♪ there'll be bedlam
in the streets ♪

1824
01:35:50,312 --> 01:35:51,947
♪ when I put the pen to page ♪

1825
01:35:52,080 --> 01:35:53,291
♪ I'm like a xenophage
on center stage ♪

1826
01:35:53,315 --> 01:35:54,983
♪ you hanging by a thread ♪

1827
01:35:55,117 --> 01:35:56,819
♪ what a tangled web
bang your head ♪

1828
01:35:56,952 --> 01:35:58,596
♪ I do this by design, so many
snacks, so little time ♪

1829
01:35:58,620 --> 01:36:00,388
♪ make a move
your brain is food ♪

1830
01:36:00,522 --> 01:36:02,324
♪ and I don't think
that it's a crime, face ♪

1831
01:36:02,457 --> 01:36:04,417
♪ I feel the hype of my stripes
like a shell toe ♪

1832
01:36:04,459 --> 01:36:06,304
♪ stealth mode, operation
violate the health code ♪

1833
01:36:06,328 --> 01:36:08,263
♪ people talk about me
when I step out fresh ♪

1834
01:36:08,396 --> 01:36:10,532
♪ attitude rude and brazen
like a raven out the nest ♪

1835
01:36:10,665 --> 01:36:13,201
♪ peasants drop to their knees
like a Bendel dress ♪

1836
01:36:13,335 --> 01:36:16,071
♪ now take a deep breath
and inhale death, facepuller ♪

1837
01:36:16,204 --> 01:36:18,340
[Record scratching]

1838
01:36:23,778 --> 01:36:25,113
♪ Today's special ♪

1839
01:36:25,247 --> 01:36:27,682
[Echoing]
♪ no medulla oblongata ♪

1840
01:36:27,816 --> 01:36:29,184
♪ uh ♪

1841
01:36:29,317 --> 01:36:30,717
♪ ain't nothing common
'bout sense ♪

1842
01:36:30,819 --> 01:36:31,819
♪ unbelievable ♪

1843
01:36:31,920 --> 01:36:33,388
♪ facepuller ♪
1844
01:36:33,521 --> 01:36:35,390
♪ creeping out the mist
holographic myth ♪

1845
01:36:35,523 --> 01:36:37,425
♪ who is he? I plead the fifth ♪

1846
01:36:37,559 --> 01:36:39,627
♪ I complement the bricks
in the labyrinth of doom ♪

1847
01:36:39,761 --> 01:36:41,940
♪ put him in the building
he's the baddest in the room ♪

1848
01:36:41,964 --> 01:36:44,466
♪ deploy the decoy, tell
your boys we coming through ♪

1849
01:36:44,599 --> 01:36:47,069
♪ with the deadly melody
we bring the ruckus like wu ♪

1850
01:36:47,202 --> 01:36:48,636
♪ yo, when I apply pressure ♪

1851
01:36:48,770 --> 01:36:50,738
♪ I take measures
that are drastic ♪

1852
01:36:50,873 --> 01:36:52,583
♪ my vision board's filled with
ninja swords and that's it ♪

1853
01:36:52,607 --> 01:36:54,276
♪ you're plastic
well, I'm real ♪

1854
01:36:54,409 --> 01:36:56,378
♪ the author
with the best to offer ♪

1855
01:36:56,511 --> 01:36:58,389
♪ step out of a flying saucer
reciting Geoffrey chaucer ♪

1856
01:36:58,413 --> 01:37:00,382
♪ this is a poetry moment
the only opponent ♪

1857
01:37:00,515 --> 01:37:02,750
♪ is the voice from within
the vertigo brings the spin ♪

1858
01:37:02,885 --> 01:37:04,586
♪ well, rappers say
they're moving bricks ♪

1859
01:37:04,719 --> 01:37:06,421
♪ like animated lego
but wait, though ♪

1860
01:37:06,554 --> 01:37:08,290
♪ false claims
don't make your gang fuego ♪

1861
01:37:08,423 --> 01:37:11,159
[Record scratching]
♪ facepuller ♪

You might also like