You are on page 1of 2

ZAŚWIADCZENIE – MINISTER ZDROWIA

Minister Zdrowia - Ministre de la Santé

Zaswiadczenie - attestation

Na podstawie (np artykulu) - en application de, en vértu de, conformément à,

Kod Postépowania Administracyjnego - Code de Procédure Administrative,

DZ.U. – nie tłumaczymy, w nawiasie okráglym J.O.

Poz. – texte,

Z pozniejszymi zmianami – avec modifications ultérieures,

Zaswiadcza się ze – il est attesté que, nous attestons que,

Legitymujácy sie dyplomem ukonczenia wyzszych studiow magisterskich– titulaire du diplôme de


master,

Fizjoterapia – kinésithérapeute,

Wydany przez – delivré par,

Na podstawie ustawy – en vertu de la loi,

Kultura fizyczna – éducation sportive,

Rozporządzenie Ministra Zdrowia – arrêté du Ministre de la Santé,

W sprawie uzyskiwania tytulu specjalisty – sur la modalité de l’obtention du titre de spécialiste,

Majácy zastosowanie – applicable,

Opieka Spoleczna – Assistance Sociale,

W sprawie kwalifikacji – quant aux, relatif aux, sur les,

Publiczny zaklad opieki zdrowotnej – établissement public des soins de santé,

Produkty lecznicze – produits thérapeutiques,

Wymóg – exigence,

Placówka – établissement,

Punkt apteczny – point-pharmacie,

Posiada uprawnienia do wykonywania zawodu – a le droit d’exercer le métier de ,

Bezterminowo – pour une durée indéterminée,


Cykliczne odnawianie kwalifikacji – renouvellement périodique de qualification,

Nie ma obowiázku ustawowego – la loi n’oblige pas,

Tym samym, jednoczesnie – corollairement,

Przynależeć – adhérer,

Samorząd zawodowy – Corporation professionnelle,

Towarzystwo naukowe – Société scientifique,

W zwiázku z powyższym – il s’ensuit que, par conséquent,

Nie istnieje zaden rejestr – n’est tenu aucun registre,

w/w – ci-dessus, le dit,

jedyny – l’unique, le seul,

zaswiadczenie potwierdzajace – certificat attestant,

nienaganna postawa etyczna – respect des principes de déontologie,

zaswiadczenie o niekaralnosci – certificat de non-condamnation,

Biuro Informacyjne Krajowego Rejestru Karnego – przepisujemy + (Office d’Information du Casier


Judiciaire polonais),

Podlegaja przepisom Dyrektywy – relèvent des dispositions de la Directive,

Podpis i pieczec osoby upowaznionej do wydania zaswiadczenia – cachet et signature de la personne


responsable de la délivrance d’attestation,

Z upowaznienia Ministra Zdrowia – par délégation du Ministre de la Santé,

You might also like