You are on page 1of 111

1

00:00:02,000 --> 00:00:07,000

Downloaded from

YTS.MX

00:00:02,268 --> 00:00:04,668

[wind blows]

00:00:08,000 --> 00:00:13,000

Official YIFY movies site:

YTS.MX

00:00:48,670 --> 00:00:51,310

[thunder rumbles]

00:00:55,151 --> 00:00:57,151

[birds chirp]

00:01:00,431 --> 00:01:02,431

[bird screeches]

00:01:04,591 --> 00:01:08,231

[moody orchestral music]


8

00:01:19,992 --> 00:01:21,992

[wind rustles]

00:01:49,954 --> 00:01:52,594

[train rattles]

10

00:02:04,994 --> 00:02:06,994

[baby babbles]

11

00:02:24,635 --> 00:02:26,636

[train braking]

12

00:02:35,516 --> 00:02:37,716

- [burst of steam]

- [baby babbles]

13

00:02:42,356 --> 00:02:44,357

[horn blares]

14

00:02:51,357 --> 00:02:53,757

[train rattles]
15

00:02:59,597 --> 00:03:02,998

[footsteps on gravel]

16

00:03:13,158 --> 00:03:15,158

[dog barks]

17

00:03:25,839 --> 00:03:27,819

[wind chime]

18

00:03:27,919 --> 00:03:29,919

[distant dialogue from TV]

19

00:03:34,959 --> 00:03:41,600

[TV] Poor, poor, Dan O'Reilly.

Sit, sir. Drink with me.

20

00:03:42,240 --> 00:03:43,740

Hello.

21

00:03:43,840 --> 00:03:45,780

[TV] One more crack about


the Irish, Mr. Lamb…

22

00:03:45,880 --> 00:03:47,500

and I'll shoot you.

-Excuse me?

23

00:03:47,600 --> 00:03:50,260

[TV] Am I clear?

Oh, as the waters of Ennis, sir.

24

00:03:50,360 --> 00:03:52,020

I'm supposed to meet a man here.

25

00:03:52,120 --> 00:03:53,900

[TV] Let us drink then

to the Irish.

26

00:03:54,000 --> 00:03:55,260

Have you seen anyone?

27

00:03:55,360 --> 00:03:57,361

[TV] No finer race of men

have ever peeled a potato.


28

00:03:57,841 --> 00:04:02,141

- Do you pray, Mr. Lamb?

- Good lord, son. No, I do not.

29

00:04:02,241 --> 00:04:04,741

I'm to meet a man here

to take me to the compound.

30

00:04:04,841 --> 00:04:07,021

[TV] Let us change our toast,

sir.

31

00:04:07,121 --> 00:04:09,721

To the God who has forgotten us.

32

00:04:11,681 --> 00:04:14,421

But first, cardinal rule…

33

00:04:14,521 --> 00:04:16,522

Do you have a bathroom?

34
00:04:19,122 --> 00:04:21,122

[speaks foreign language]

35

00:04:21,722 --> 00:04:24,822

[TV] Perhaps you've read

On the Origin of the Species

36

00:04:24,922 --> 00:04:28,362

by Means of Natural Selection

by Charles Darwin?

37

00:04:28,962 --> 00:04:30,962

[tarps rustle in wind]

38

00:04:32,522 --> 00:04:35,723

[pop music on radio]

39

00:04:37,883 --> 00:04:40,883

[battering]

40

00:04:53,084 --> 00:04:55,484

[flames crackle]
41

00:04:56,644 --> 00:04:58,644

[door creaks]

[flies buzz]

42

00:05:03,804 --> 00:05:05,804

[sighs]

43

00:05:09,485 --> 00:05:11,485

[flies buzz]

44

00:05:20,485 --> 00:05:25,125

[footsteps approach]

45

00:05:28,446 --> 00:05:30,446

[Man] You the one going to

the compound?

46

00:05:33,086 --> 00:05:35,086

Uh, yeah.

47

00:05:41,006 --> 00:05:44,646

[footsteps]
48

00:05:49,847 --> 00:05:51,847

[water runs]

49

00:05:57,927 --> 00:06:00,367

[catches breath]

50

00:06:06,008 --> 00:06:08,008

[Man] This isn't

a god damn beauty spa.

51

00:06:09,288 --> 00:06:11,288

Don't waste water.

52

00:06:18,088 --> 00:06:20,088

[vehicle approaches]

53

00:06:26,649 --> 00:06:29,729

[engine rumbles]

54

00:06:51,010 --> 00:06:54,450

$100 for the gas,


$20 for the water.

55

00:06:55,530 --> 00:06:57,530

I'll add that to the $200

you owe me for the ride.

56

00:07:03,811 --> 00:07:05,811

I thought gas was included

in the $200?

57

00:07:08,691 --> 00:07:10,691

Is that a problem?

58

00:07:12,531 --> 00:07:14,471

Because I can turn back?

59

00:07:14,571 --> 00:07:16,571

No, no problem, I'm…

60

00:07:18,972 --> 00:07:21,152

I thought it was $200,

that's all.
61

00:07:21,252 --> 00:07:22,272

Well, I figured the company

62

00:07:22,372 --> 00:07:24,372

would have given you

the details.

63

00:07:25,012 --> 00:07:27,112

[Virgil] They said that there

was a man driving out this way

64

00:07:27,212 --> 00:07:29,212

and that it was $200

to get a ride.

65

00:07:29,692 --> 00:07:32,132

Well, they should have told you

that gas and whatnot is extra.

66

00:07:43,653 --> 00:07:45,653

It's fine.

67
00:07:55,094 --> 00:07:57,894

[news broadcast

through interference on radio]

68

00:08:13,175 --> 00:08:15,515

Leave it on there. You'll blow

the engine.

69

00:08:15,615 --> 00:08:17,915

[Radio] Bitcoin

is currently trading

70

00:08:18,015 --> 00:08:20,835

at 1.25 million US dollars.

71

00:08:20,935 --> 00:08:24,915

Leading charity cryptocoin

Avatar Eclipse

72

00:08:25,015 --> 00:08:26,755

contributed another one million

in aid

73
00:08:26,855 --> 00:08:29,396

to the Northern Territory

caught in the crossfire.

74

00:08:29,496 --> 00:08:30,556

[lighter snaps]

75

00:08:30,656 --> 00:08:34,476

[news broadcast continues]

It's now trading at 2244 US dollars

76

00:08:34,576 --> 00:08:37,096

or 14,500 Yen.

77

00:08:40,096 --> 00:08:42,176

[radio static continues]

78

00:08:51,537 --> 00:08:55,697

[moody orchestral music]

79

00:09:26,339 --> 00:09:28,339

[tyre bursts]
80

00:09:33,899 --> 00:09:35,899

[lighter snaps]

81

00:09:41,819 --> 00:09:43,820

- [tools clatter]

- [heavy breathing]

82

00:09:47,660 --> 00:09:50,660

[tyre rolls along gravel]

83

00:09:52,940 --> 00:09:54,940

[heavy breathing]

84

00:09:59,260 --> 00:10:01,261

[metallic clunk]

85

00:10:07,661 --> 00:10:09,801

You sure you don't need

any help with that?

86

00:10:09,901 --> 00:10:11,901

I got it.
87

00:10:18,381 --> 00:10:19,922

When you and your driver

double shift,

88

00:10:20,022 --> 00:10:22,022

you'll always de-lug like that?

89

00:10:22,502 --> 00:10:24,502

I said, I got it.

90

00:10:25,902 --> 00:10:27,902

[dogs bark and howl]

91

00:10:37,423 --> 00:10:39,423

Go on!

Leave it alone.

92

00:10:42,263 --> 00:10:43,403

[rock smashes skull]

93

00:10:43,503 --> 00:10:46,143


[multiple impacts]

[dog moans]

94

00:11:04,704 --> 00:11:07,544

[heavy breathing]

95

00:11:13,665 --> 00:11:15,665

[dog howls]

96

00:11:25,145 --> 00:11:28,945

[moody orchestral music]

97

00:11:45,706 --> 00:11:47,906

[radio broadcast

through interference]

98

00:12:27,749 --> 00:12:30,589

[gas flows through siphon]

99

00:12:33,949 --> 00:12:35,949

[wind rustles]

100
00:12:39,669 --> 00:12:41,669

[flames crackle]

101

00:12:43,029 --> 00:12:45,030

[Keith] Came from the west,

right?

102

00:12:46,110 --> 00:12:48,110

[Virgil] Thereabouts, yeah.

103

00:12:50,390 --> 00:12:52,390

I hear it's getting pretty bad

out that way now.

104

00:12:53,950 --> 00:12:55,170

It's not good.

105

00:12:55,270 --> 00:12:57,270

Folks turning on each other?

106

00:12:58,350 --> 00:13:00,350

Yeah.
107

00:13:01,830 --> 00:13:03,771

Seeing that mass exodus

down south there,

108

00:13:03,871 --> 00:13:05,871

that ain't gonna end well.

109

00:13:06,951 --> 00:13:08,951

I don't follow it that close.

110

00:13:12,431 --> 00:13:15,651

Yeah, pretty soon

there'll be hordes of people

111

00:13:15,751 --> 00:13:17,751

coming out this way.

112

00:13:23,112 --> 00:13:25,112

What happened to your face?

113

00:13:26,352 --> 00:13:27,492

What happened?
114

00:13:27,592 --> 00:13:28,612

Yeah.

115

00:13:28,712 --> 00:13:29,812

Nothing happened.

116

00:13:29,912 --> 00:13:31,372

You got that big old scar

on there,

117

00:13:31,472 --> 00:13:33,292

look like someone

might have jumped you.

118

00:13:33,392 --> 00:13:35,392

Does it matter?

119

00:13:38,112 --> 00:13:40,313

Not to me, no, I'm just making

conversation is all.

120
00:13:46,193 --> 00:13:48,393

No-one back west

worth staying for, huh?

121

00:13:49,273 --> 00:13:51,273

No.

122

00:13:52,433 --> 00:13:54,433

You?

123

00:13:54,793 --> 00:13:56,794

Nah, not me, no.

124

00:14:00,154 --> 00:14:02,354

I got used to being alone

a long time ago.

125

00:14:09,754 --> 00:14:11,754

Yeah, me too.

126

00:14:13,194 --> 00:14:15,195

So, why the compound?


127

00:14:16,115 --> 00:14:18,115

Seems a strange place

to be heading.

128

00:14:19,955 --> 00:14:21,535

You're going there.

129

00:14:21,635 --> 00:14:23,795

Yeah, but I mean,

I'm in and out, so…

130

00:14:25,235 --> 00:14:27,235

Opportunity.

131

00:14:42,956 --> 00:14:44,956

[paper rustles]

132

00:14:49,476 --> 00:14:51,477

Once in a lifetime opportunity.

133

00:14:53,957 --> 00:14:55,957

Let me look at that.


134

00:14:57,997 --> 00:14:59,537

Go on, let me have a look.

135

00:14:59,637 --> 00:15:01,637

Please.

136

00:15:08,557 --> 00:15:10,558

Wow!

137

00:15:11,718 --> 00:15:13,918

In just four months

you'll be a changed man, huh?

138

00:15:17,798 --> 00:15:19,798

[Keith laughs]

139

00:15:21,318 --> 00:15:24,218

[Keith] I'd take what they say

with a grain of salt, you know?

140

00:15:24,318 --> 00:15:26,298


I mean, I don't mean to

rain on your parade or nothing,

141

00:15:26,398 --> 00:15:28,619

but those places

and the people who run them,

142

00:15:28,719 --> 00:15:32,779

they just talk it up to get

the likes of you out here.

143

00:15:32,879 --> 00:15:34,879

The likes of me?

144

00:15:35,999 --> 00:15:37,999

Where I'm from ain't no picnic

neither.

145

00:15:38,879 --> 00:15:42,059

Well, I daresay whatever you've

come from ain't very pretty,

146

00:15:42,159 --> 00:15:44,159


but where you're heading

certainly ain't any better.

147

00:15:45,319 --> 00:15:47,320

I'll tell you that much

for free.

148

00:15:48,480 --> 00:15:50,140

It's hard labour.

149

00:15:50,240 --> 00:15:52,640

Shitty hours, real dirty work.

150

00:15:53,280 --> 00:15:55,280

I'm not afraid of hard work.

151

00:15:57,320 --> 00:15:59,320

Yeah, well, it ain't just

the hard work.

152

00:16:01,880 --> 00:16:03,880

It's the whole damn place.


153

00:16:06,641 --> 00:16:08,641

People there have got that look

in their eye.

154

00:16:11,721 --> 00:16:15,741

And there's you coming in

with your little puppy dog eyes

155

00:16:15,841 --> 00:16:17,021

and your quiet nature,

156

00:16:17,121 --> 00:16:18,421

and you're gonna have

a right time of it,

157

00:16:18,521 --> 00:16:20,621

you're gonna be a target.

158

00:16:20,721 --> 00:16:22,722

I can handle it.

159

00:16:27,642 --> 00:16:29,642


I'm sure you can.

160

00:16:38,522 --> 00:16:40,923

[dogs howl and bark]

161

00:16:53,603 --> 00:16:55,603

[engine rumbles]

162

00:17:11,164 --> 00:17:13,164

[AC blows]

163

00:17:29,525 --> 00:17:31,725

[AC intensifies]

164

00:17:32,485 --> 00:17:34,485

[engine backfires]

165

00:17:44,766 --> 00:17:46,766

What did you just fucking do?

166

00:17:49,046 --> 00:17:51,046

Pull the fuck over!


167

00:17:53,887 --> 00:17:56,867

Jesus fuck god damn Christ!

[door slams]

168

00:17:56,967 --> 00:17:58,967

I told you not to turn it

all the way up!

169

00:18:06,287 --> 00:18:08,287

Fuck!

[metallic clunk]

170

00:18:28,048 --> 00:18:30,689

[footsteps]

[heavy breathing]

171

00:18:31,849 --> 00:18:33,849

[flies buzz]

172

00:18:35,609 --> 00:18:37,229

I'm sorry.
173

00:18:37,329 --> 00:18:39,329

What?

174

00:18:39,849 --> 00:18:41,849

I'm sorry.

175

00:18:44,049 --> 00:18:46,049

[flies buzz]

176

00:18:55,450 --> 00:18:57,450

Probably just the hose.

177

00:19:00,210 --> 00:19:02,210

[sighs]

178

00:19:13,051 --> 00:19:15,491

[heavy breathing]

179

00:19:41,292 --> 00:19:42,633

[sighs]

180
00:19:42,733 --> 00:19:44,733

[flies buzz]

181

00:19:50,773 --> 00:19:53,773

[sustained high pitched tone]

182

00:20:10,974 --> 00:20:12,974

[flies buzz]

183

00:20:32,975 --> 00:20:34,975

What is it?

184

00:20:37,656 --> 00:20:39,656

[sighs]

185

00:20:40,776 --> 00:20:43,616

Hey!

Come look at this.

186

00:20:44,336 --> 00:20:46,396

What?

187
00:20:46,496 --> 00:20:48,496

Just come here!

188

00:20:49,056 --> 00:20:51,056

Look at this! Come here!

189

00:20:53,416 --> 00:20:56,417

[heavy breathing]

190

00:21:21,138 --> 00:21:22,598

[lighter snaps]

191

00:21:22,698 --> 00:21:24,698

If it burns black,

it ain't gold.

192

00:21:30,858 --> 00:21:32,859

[flame crackles]

193

00:21:38,419 --> 00:21:40,419

[lighter snaps]

194
00:21:57,940 --> 00:21:59,940

That's fucking gold.

195

00:22:04,340 --> 00:22:06,340

[grunts]

196

00:22:11,981 --> 00:22:13,981

[dogs howl in distance]

197

00:22:17,981 --> 00:22:21,341

Alright.

Come over here.

198

00:22:21,701 --> 00:22:23,561

Let's go.

199

00:22:23,661 --> 00:22:25,481

Alright, help me here, again.

200

00:22:25,581 --> 00:22:27,582

Wiggle out this thing.

201
00:22:27,982 --> 00:22:29,922

OK.

202

00:22:30,022 --> 00:22:32,022

Ready?

One…

203

00:22:33,062 --> 00:22:35,502

Two… Three…

[grunts]

204

00:22:39,942 --> 00:22:41,942

[heavy breathing]

205

00:22:50,183 --> 00:22:51,443

How do we do this?

206

00:22:51,543 --> 00:22:53,123

Ah…

207

00:22:53,223 --> 00:22:54,963

[heavy breathing]
208

00:22:55,063 --> 00:22:57,063

I don't know.

209

00:22:58,303 --> 00:23:00,303

We're getting the fucking thing

out.

210

00:23:01,303 --> 00:23:02,884

[engine rumbles]

[grunts]

211

00:23:02,984 --> 00:23:04,984

OK.

212

00:23:06,264 --> 00:23:08,264

[engine accelerates]

213

00:23:22,185 --> 00:23:24,245

Rope it again.

214

00:23:24,345 --> 00:23:26,345

[heavy breathing]
215

00:23:29,945 --> 00:23:31,285

OK.

216

00:23:31,385 --> 00:23:33,385

[engine accelerates]

217

00:23:43,266 --> 00:23:45,366

[handbrake pulled]

218

00:23:45,466 --> 00:23:46,726

[door slams]

[Keith] Fuck it!

219

00:23:46,826 --> 00:23:48,966

[Virgil] It didn't move at all.

220

00:23:49,066 --> 00:23:50,766

Fuck!

221

00:23:50,866 --> 00:23:52,866

[heavy breathing]
222

00:23:58,147 --> 00:24:00,327

Fuckin' piece of shit!

223

00:24:00,427 --> 00:24:02,427

[grunts]

224

00:24:06,507 --> 00:24:08,507

[heavy breathing]

225

00:24:20,468 --> 00:24:22,468

[grunts]

226

00:24:35,989 --> 00:24:37,989

[wind rustles]

227

00:24:46,469 --> 00:24:48,469

[coughs]

228

00:24:49,909 --> 00:24:51,910

[grunts]
229

00:24:58,830 --> 00:25:01,830

[Keith] Well, better get us

some firewood before sundown.

230

00:25:03,150 --> 00:25:05,150

Keep those damn dogs away.

231

00:25:07,310 --> 00:25:09,330

[Virgil] What dogs?

232

00:25:09,430 --> 00:25:12,831

They got their eye on us now,

but with a good fire burning…

233

00:25:14,231 --> 00:25:16,231

..they won't bother us.

234

00:25:28,592 --> 00:25:30,592

Come on.

235

00:25:37,312 --> 00:25:39,312

[wind rustles]
236

00:25:41,552 --> 00:25:43,752

[dogs bark and howl

in the distance]

237

00:25:54,673 --> 00:25:57,273

[insects chirp]

238

00:26:02,273 --> 00:26:04,514

[dog howls in the distance]

239

00:26:16,074 --> 00:26:18,074

[flames crackle]

240

00:26:20,794 --> 00:26:22,795

Well, I guess I ain't taking

you to the compound no more?

241

00:26:23,515 --> 00:26:25,515

You gonna head back west now?

242

00:26:26,475 --> 00:26:28,475


I guess not.

243

00:26:30,195 --> 00:26:33,195

[Keith] Yeah. Never much worth

in what we leave behind.

244

00:26:39,915 --> 00:26:41,916

[laughs]

Goddammit!

245

00:26:43,876 --> 00:26:45,876

You just found a fuckin' pile

of gold.

246

00:26:46,956 --> 00:26:49,416

[cackles]

Yee-hah!

247

00:26:49,516 --> 00:26:51,516

We just found

a fucking pile of gold!

248

00:26:52,276 --> 00:26:54,576


We just found a fucking pile

of gold! Come on, man!

249

00:26:54,676 --> 00:26:57,076

Get up! When does this ever

fuckin' happen?

250

00:26:57,596 --> 00:26:59,537

Yee-hahahaha!

251

00:26:59,637 --> 00:27:02,297

What are the odds, man?

What are the odds?

252

00:27:02,397 --> 00:27:04,597

[laughs]

Woo!

253

00:27:05,397 --> 00:27:06,937

Oh!

254

00:27:07,037 --> 00:27:09,477

[moody orchestral music]


255

00:27:27,558 --> 00:27:29,558

[flames crackle]

256

00:27:33,438 --> 00:27:37,439

Well, one of us will have to get

the excavator to get it out.

257

00:27:45,639 --> 00:27:47,639

Why one of us?

258

00:27:48,479 --> 00:27:50,679

One of us will have to stay here

with the gold, obviously.

259

00:27:54,160 --> 00:27:55,740

Protect it.

260

00:27:55,840 --> 00:27:57,840

Of course, yeah.

261

00:27:58,720 --> 00:28:00,620


I know a place

a couple of days drive east

262

00:28:00,720 --> 00:28:02,720

that'll have what we need.

263

00:28:03,280 --> 00:28:05,680

Two days there, two days back,

one sorting an excavator.

264

00:28:09,480 --> 00:28:11,380

Five days?

265

00:28:11,480 --> 00:28:13,941

Well, maybe four,

but you'll have to keep stopping

266

00:28:14,041 --> 00:28:16,041

to cool down the engine.

267

00:28:18,001 --> 00:28:20,001

You'll have to be careful

asking around.
268

00:28:20,841 --> 00:28:22,781

People get wind of you

needing an excavator,

269

00:28:22,881 --> 00:28:24,881

they're likely to want to know

why.

270

00:28:31,882 --> 00:28:33,882

I'll give you the name

of someone I trust

271

00:28:37,682 --> 00:28:39,682

and I'll stay here

with the gold.

272

00:28:46,082 --> 00:28:48,083

Why don't I stay here

with the gold?

273

00:28:51,003 --> 00:28:53,003

You know where to get


the excavator.

274

00:28:59,923 --> 00:29:01,923

[dog howls]

275

00:29:07,724 --> 00:29:09,064

I'm gonna say something here,

276

00:29:09,164 --> 00:29:12,964

and uh, I don't want you to take

it the wrong way or nothing,

277

00:29:16,284 --> 00:29:20,084

but I don't trust you to keep

your head while I'm gone.

278

00:29:24,004 --> 00:29:26,245

I don't mean to talk down to you

or nothing, but,

279

00:29:27,005 --> 00:29:29,005

you gotta watch your water.


280

00:29:29,405 --> 00:29:31,405

How much you drink,

how much you got left.

281

00:29:31,765 --> 00:29:33,665

You gotta stay out of the sun.

282

00:29:33,765 --> 00:29:35,825

Watch your food. If you run out,

you gotta catch more.

283

00:29:35,925 --> 00:29:37,925

It ain't no fucking joke

out here.

284

00:29:39,605 --> 00:29:41,605

You're a bit loose with it all,

not being from here, you know?

285

00:29:43,326 --> 00:29:45,326

I think I can handle it.

286
00:29:45,966 --> 00:29:48,426

Well, like I said, I don't mean

to condescend you or nothing,

287

00:29:48,526 --> 00:29:50,526

but,

288

00:29:51,446 --> 00:29:53,646

you may feel pretty safe with me

here right now, but,

289

00:29:55,206 --> 00:29:56,746

once I'm gone with the truck

290

00:29:56,846 --> 00:29:58,846

and you're here

all by your lonesome,

291

00:30:00,046 --> 00:30:02,047

be a very different feeling

indeed.

292

00:30:04,887 --> 00:30:06,887


You're likely to panic.

293

00:30:08,207 --> 00:30:10,187

Do something stupid.

294

00:30:10,287 --> 00:30:12,287

And then what?

295

00:30:13,567 --> 00:30:15,067

There's fuck all people

coming through here,

296

00:30:15,167 --> 00:30:17,167

but if someone does,

297

00:30:19,288 --> 00:30:21,508

they're not likely to want us

to keep the gold for ourselves,

298

00:30:21,608 --> 00:30:23,608

if you know what I mean?

299
00:30:25,728 --> 00:30:27,728

And I just don't think

you have it in you

300

00:30:28,088 --> 00:30:30,088

to stop that from happening.

301

00:30:32,368 --> 00:30:34,368

And I do not want to risk

what we got here.

302

00:30:38,889 --> 00:30:40,889

No offence.

303

00:30:45,729 --> 00:30:47,729

I think I'll stay with the gold.

304

00:31:01,890 --> 00:31:03,890

You sure?

305

00:31:05,890 --> 00:31:07,890

I'm sure.
306

00:31:13,010 --> 00:31:20,691

[pensive music]

307

00:31:23,851 --> 00:31:25,151

I got more water

308

00:31:25,251 --> 00:31:28,651

'cause I've gotta put it in the

truck to keep the engine cool.

309

00:31:31,852 --> 00:31:33,852

It is what it is.

310

00:31:35,572 --> 00:31:37,572

It is what it is.

311

00:31:39,292 --> 00:31:41,752

You got a few cans

of food there,

312

00:31:41,852 --> 00:31:44,972

but if run out,


you might want this.

313

00:31:46,332 --> 00:31:50,013

You see something,

don't be afraid, you use it.

314

00:31:55,413 --> 00:31:58,313

[strains]

315

00:31:58,413 --> 00:32:01,653

Now, keep this sat phone on you.

316

00:32:03,333 --> 00:32:05,153

Spare batteries.

317

00:32:05,253 --> 00:32:08,834

And I'll try and call you from

a payphone on the way there.

318

00:32:08,934 --> 00:32:12,874

But I'm going to try and buy one

when I get to the excavator.


319

00:32:12,974 --> 00:32:16,334

Then I can call you on the way

back without stopping.

320

00:32:17,214 --> 00:32:20,174

- [Car door slams]

- OK.

321

00:32:25,894 --> 00:32:27,895

It'll be OK.

322

00:32:28,815 --> 00:32:32,255

You just do what I said and…

keep your head on.

323

00:32:39,455 --> 00:32:44,235

Just think, by the time I get

back, we'll be rich as all hell.

324

00:32:44,335 --> 00:32:46,396

[hoots and laughs]

325
00:32:46,496 --> 00:32:49,376

[engine starts]

326

00:33:19,337 --> 00:33:25,258

[oppressive music]

327

00:33:42,939 --> 00:33:45,899

[breathes heavily]

328

00:33:47,499 --> 00:33:50,299

[flies buzz]

329

00:34:02,940 --> 00:34:04,940

[rock thuds]

330

00:34:16,221 --> 00:34:18,341

[sighs]

331

00:34:19,301 --> 00:34:21,301

[flies buzz]

332

00:34:30,781 --> 00:34:32,781


[bleeps]

333

00:34:33,902 --> 00:34:35,902

[phone dials]

334

00:34:36,822 --> 00:34:39,322

[line trills]

335

00:34:39,422 --> 00:34:41,422

[woman on phone

speaks foreign language]

336

00:34:44,662 --> 00:34:48,422

[line bleeps]

337

00:35:05,023 --> 00:35:13,704

[ominous music]

338

00:35:16,344 --> 00:35:18,344

[grunts and strains]

339

00:35:38,065 --> 00:35:40,065


Oh, no, no, no.

340

00:35:51,706 --> 00:35:53,706

Go away.

341

00:36:00,266 --> 00:36:02,266

[wind rustles tarpaulin]

342

00:36:03,066 --> 00:36:05,627

[animals howl in distance]

343

00:36:13,227 --> 00:36:15,487

[dogs bark]

344

00:36:15,587 --> 00:36:19,347

[ominous music]

345

00:36:20,347 --> 00:36:23,668

[fire crackles]

346

00:36:47,189 --> 00:36:49,869

[can clinks]
347

00:36:52,829 --> 00:36:55,389

[sighs]

348

00:37:14,950 --> 00:37:16,950

[animals growl, paws skitter]

349

00:37:17,991 --> 00:37:20,271

[deep animal growl]

350

00:37:21,751 --> 00:37:24,191

[animal whimpers]

351

00:37:32,671 --> 00:37:40,272

[pensive music]

352

00:37:42,952 --> 00:37:47,552

[animals bark in distance]

353

00:37:53,192 --> 00:37:56,393

[animals howl in distance]


354

00:38:12,834 --> 00:38:15,834

[light music]

355

00:38:24,754 --> 00:38:28,674

- [flies buzz]

- [Virgil groans]

356

00:38:37,275 --> 00:38:41,035

[flies buzz]

357

00:39:04,316 --> 00:39:06,577

[flies buzz]

358

00:39:06,677 --> 00:39:11,237

[satellite phone bleeps]

359

00:39:27,558 --> 00:39:29,558

Oh, no.

360

00:39:30,638 --> 00:39:32,638

Fuck.
361

00:39:33,958 --> 00:39:41,718

[tense music]

362

00:40:26,441 --> 00:40:28,441

[wind whips]

363

00:40:49,802 --> 00:40:52,602

[wood rattles]

364

00:40:58,403 --> 00:41:00,403

[grunts]

365

00:41:30,724 --> 00:41:33,205

[pants]

366

00:41:44,605 --> 00:41:52,446

[eerie music]

367

00:43:02,970 --> 00:43:06,650

[breathes heavily]

368
00:43:33,131 --> 00:43:35,131

[metal clangs]

369

00:43:35,971 --> 00:43:40,492

[edgy music]

370

00:44:05,053 --> 00:44:08,213

[structure creaks]

371

00:44:30,934 --> 00:44:33,014

[tarpaulin drags]

372

00:44:52,216 --> 00:44:56,056

[dramatic music]

373

00:45:00,416 --> 00:45:02,456

[grunts with exertion]

374

00:45:45,858 --> 00:45:51,779

[music fades]

375

00:46:04,619 --> 00:46:07,580


[flies buzz]

376

00:46:16,100 --> 00:46:21,820

[tense music]

377

00:46:32,941 --> 00:46:34,941

[groans]

378

00:47:02,863 --> 00:47:06,743

[uplifting music]

379

00:47:44,265 --> 00:47:46,265

Look at you.

380

00:47:50,585 --> 00:47:52,785

Crawling over a massive…

381

00:47:54,506 --> 00:47:57,546

massive chunk of gold.

382

00:47:58,026 --> 00:48:00,026

For your whole life.


383

00:48:01,986 --> 00:48:03,986

You don't even know it.

384

00:48:14,227 --> 00:48:16,227

You can stay here.

385

00:48:24,547 --> 00:48:27,827

[sighs deeply]

386

00:48:51,069 --> 00:48:55,229

[dull thuds, man grunts]

387

00:48:58,469 --> 00:49:01,829

[pants]

388

00:49:19,270 --> 00:49:21,270

[blows]

389

00:49:25,471 --> 00:49:28,951

[satellite phone bleeps]


390

00:49:40,431 --> 00:49:42,131

Hey.

391

00:49:42,231 --> 00:49:44,212

[Keith on the phone] Got some

bad news, I'm afraid.

392

00:49:44,312 --> 00:49:46,892

I'm at the weigh station,

and the engine's overheated.

393

00:49:46,992 --> 00:49:48,992

[scoffs] Shit!

394

00:49:50,072 --> 00:49:51,692

[Keith]

I'm moving as fast as I can,

395

00:49:51,792 --> 00:49:53,792

but this could take longer.

396

00:49:55,752 --> 00:49:57,752


I broke off a chunk of the gold.

397

00:49:58,792 --> 00:50:00,792

It's a decent size.

398

00:50:01,913 --> 00:50:03,913

[Keith] Chunk?

399

00:50:04,393 --> 00:50:06,453

Don't even think about it.

400

00:50:06,553 --> 00:50:08,673

You had something like this

landed in your lap before?

401

00:50:09,713 --> 00:50:10,613

No.

402

00:50:10,713 --> 00:50:13,793

- Want to risk losing it?

- No.

403
00:50:14,153 --> 00:50:16,153

Stay with the gold.

404

00:50:17,153 --> 00:50:18,493

I'll be there as soon as I can.

405

00:50:18,593 --> 00:50:20,374

We'll have more

than just a chunk.

406

00:50:20,474 --> 00:50:22,474

We'll have it all.

407

00:50:24,234 --> 00:50:26,234

OK.

408

00:50:44,875 --> 00:50:48,235

[animals howl]

409

00:50:52,355 --> 00:50:54,355

[paws skitter, animals yelp]

410
00:51:03,396 --> 00:51:05,836

[animals growl]

411

00:51:09,996 --> 00:51:11,996

[animals growl and yelp]

412

00:51:19,797 --> 00:51:22,237

[animal growls nearby]

413

00:51:23,357 --> 00:51:25,357

[bang]

414

00:51:26,397 --> 00:51:29,757

[animals depart]

415

00:51:40,558 --> 00:51:42,598

[animals bark and howl

in distance]

416

00:52:12,240 --> 00:52:14,840

[flies buzz]

417
00:52:34,041 --> 00:52:36,641

[wind howls in distance]

418

00:52:47,002 --> 00:52:53,802

[reflective music]

419

00:53:23,324 --> 00:53:25,324

[breathes heavily]

420

00:53:27,324 --> 00:53:29,444

[tense music]

421

00:53:43,165 --> 00:53:46,725

[pants with exhaustion]

422

00:53:54,405 --> 00:53:58,786

Oh, no.

423

00:53:58,886 --> 00:54:00,886

Oh, fuck. God. Fuck.

424

00:54:01,886 --> 00:54:03,886


Fuck!

425

00:54:05,446 --> 00:54:08,126

Stupid fuck.

426

00:54:11,926 --> 00:54:14,926

[pants] Fuck.

427

00:54:27,407 --> 00:54:33,167

[wind blows through shelter]

428

00:54:49,688 --> 00:54:51,688

[thud]

429

00:54:54,729 --> 00:54:57,369

[grunts with exertion]

430

00:55:37,971 --> 00:55:42,451

[breathes erratically]

431

00:55:50,892 --> 00:55:54,052

[plane creaks]
432

00:55:58,932 --> 00:56:02,932

[scraping]

433

00:56:05,573 --> 00:56:08,893

[scraping]

434

00:56:21,333 --> 00:56:23,614

[knocks]

435

00:56:29,854 --> 00:56:32,094

You hiding?

436

00:56:36,534 --> 00:56:38,534

Are you coming out, then?

437

00:57:09,856 --> 00:57:12,056

Are you scavenging?

438

00:57:14,976 --> 00:57:18,137

- Yep.

- To take where?
439

00:57:20,457 --> 00:57:24,337

- Nowhere.

- Nowhere?

440

00:57:25,577 --> 00:57:27,577

Right.

441

00:57:32,257 --> 00:57:34,437

Dried snake?

442

00:57:34,537 --> 00:57:38,738

- No.

- Go On. They won't bite.

443

00:57:39,498 --> 00:57:41,498

I said no.

444

00:57:47,338 --> 00:57:49,418

Sláinte.

445

00:57:56,099 --> 00:57:58,779


[drinks noisily]

446

00:58:01,099 --> 00:58:03,099

[sighs with content]

447

00:58:04,739 --> 00:58:06,739

[stranger] So you're out here on

your own?

448

00:58:09,979 --> 00:58:11,979

I was.

449

00:58:13,420 --> 00:58:15,420

Why here?

450

00:58:20,300 --> 00:58:22,300

It's as good as place as any.

451

00:58:23,380 --> 00:58:25,040

Well, that's a load of bollocks,

452

00:58:25,140 --> 00:58:29,520


'cause about 5km that way,

there's actually a waterhole.

453

00:58:29,620 --> 00:58:31,621

[stranger] More shelter.

454

00:58:32,101 --> 00:58:34,101

I like it just fine here.

455

00:58:35,261 --> 00:58:37,261

Then where are you taking that?

456

00:58:44,621 --> 00:58:46,621

Nervous little fucker,

aren't you?

457

00:59:04,782 --> 00:59:12,143

[pensive music]

458

00:59:14,863 --> 00:59:17,263

Wait. Wait!

459
00:59:18,583 --> 00:59:21,723

I see you got another camp

that way over there.

460

00:59:21,823 --> 00:59:22,923

[Virgil] Stop. Stop.

461

00:59:23,023 --> 00:59:25,784

Listen. I'm burning waste,

that's all.

462

00:59:26,384 --> 00:59:28,544

[stranger] OK, I can see the

smoke.

463

00:59:29,344 --> 00:59:32,844

You…you shouldn't shit

in your own backyard.

464

00:59:32,944 --> 00:59:37,024

[stranger] Oh, oh, that…that's

smart.

465
00:59:37,984 --> 00:59:40,144

Nothin' worse than

the smell of shite in the sun.

466

00:59:43,184 --> 00:59:45,185

Wait.

467

00:59:45,825 --> 00:59:50,005

[stranger] Tell me, will you

mind

468

00:59:50,105 --> 00:59:53,465

if I commandeer your little

shite fire over there?

469

00:59:56,305 --> 00:59:58,705

Just take the plane.

470

00:59:59,385 --> 01:00:01,005

It's the best shelter.

471

01:00:01,105 --> 01:00:03,106

You can build a fire.


472

01:00:05,346 --> 01:00:07,346

I'll leave you to it.

473

01:00:23,867 --> 01:00:26,187

[stranger] You running from

something?

474

01:00:26,907 --> 01:00:28,907

No.

475

01:00:29,947 --> 01:00:31,947

You hiding from the law?

476

01:00:33,507 --> 01:00:35,487

No.

477

01:00:35,587 --> 01:00:37,868

Well, I bet you're

from the north.

478

01:00:40,068 --> 01:00:42,188


How'd you say you got here?

479

01:00:43,468 --> 01:00:45,468

I didn't.

480

01:00:45,908 --> 01:00:47,908

Where are you going?

481

01:00:48,668 --> 01:00:50,668

To the compound.

482

01:00:51,388 --> 01:00:53,388

And how are you getting there?

483

01:00:55,268 --> 01:00:57,509

- A friend.

- Friend?

484

01:00:58,109 --> 01:01:00,109

So where is this friend?

485

01:01:01,029 --> 01:01:04,269


Passing through

and picking me up on the way.

486

01:01:05,309 --> 01:01:08,109

But how did you get here, then?

Hm?

487

01:01:09,069 --> 01:01:12,269

I'm a little deaf in this ear,

you'll have to speak up.

488

01:01:12,909 --> 01:01:15,050

Listen, lady.

489

01:01:15,150 --> 01:01:16,730

My friend is coming through,

490

01:01:16,830 --> 01:01:18,570

and he's picking me up on the

way, that's it.

491

01:01:18,670 --> 01:01:21,210

There's nothing more to it.


492

01:01:21,310 --> 01:01:23,890

OK? Fuck off.

493

01:01:23,990 --> 01:01:26,470

I offered you shelter. Take it.

494

01:01:30,950 --> 01:01:32,951

I think you're lying.

495

01:01:39,751 --> 01:01:43,591

Got a headache, huh? Have you?

496

01:01:44,551 --> 01:01:47,831

The brain gets dehydrated

out here.

497

01:01:48,791 --> 01:01:51,532

Sooner or later, it'll be

nothing but a dried up sponge

498

01:01:51,632 --> 01:01:54,432


bouncing around in your skull.

499

01:01:56,112 --> 01:01:58,592

Things start to get real

strange then.

500

01:02:01,472 --> 01:02:03,472

Hallucinations, even.

501

01:02:05,512 --> 01:02:07,992

You should rest, you should take

your shoes off.

502

01:02:08,472 --> 01:02:10,473

Take it easy, breathe.

503

01:02:11,793 --> 01:02:13,793

That's it.

504

01:02:15,353 --> 01:02:17,353

Just rest.

505
01:02:24,593 --> 01:02:28,074

[ominous music]

506

01:02:28,914 --> 01:02:31,014

Hey.

507

01:02:31,114 --> 01:02:33,274

Hey. Hey!

508

01:02:35,034 --> 01:02:37,034

Wait!

509

01:02:38,714 --> 01:02:40,754

[grunts]

Hey!

510

01:02:43,754 --> 01:02:45,755

[stranger] Nice little camp you

got here.

511

01:02:47,195 --> 01:02:49,055

You didn't want to share, huh?


512

01:02:49,155 --> 01:02:51,835

[maniacal chuckle]

513

01:02:52,915 --> 01:02:55,715

Pitched yourself a 5-star hotel,

have ya?

514

01:02:56,675 --> 01:02:58,775

And look at this fuckin' knot.

515

01:02:58,875 --> 01:03:00,875

Get the fuck outta here!

516

01:03:02,595 --> 01:03:04,596

Leave it!

517

01:03:10,476 --> 01:03:13,476

So, how did you get here,

anyway, hm?

518

01:03:14,756 --> 01:03:16,756

Did you walk?


519

01:03:17,356 --> 01:03:19,356

Camel?

520

01:03:19,716 --> 01:03:21,717

Magic carpet, maybe?

521

01:03:23,277 --> 01:03:25,277

You need to leave.

522

01:03:27,157 --> 01:03:29,317

Well, I think

you're hidin' somethin'.

523

01:03:33,797 --> 01:03:36,077

You're a lyin' little swine.

524

01:03:39,037 --> 01:03:42,058

I think you came through here

with someone,

525

01:03:42,158 --> 01:03:43,858


and hatched a wee plan.

526

01:03:43,958 --> 01:03:46,818

A bunch of greedy little pigs.

527

01:03:46,918 --> 01:03:48,498

You think you can come out here

528

01:03:48,598 --> 01:03:50,898

'cause your fucked-up city

turned on itself,

529

01:03:50,998 --> 01:03:52,998

and take what isn't yours?

530

01:03:53,758 --> 01:03:58,459

No, you people are a virus

and you want me to leave.

531

01:03:58,559 --> 01:04:00,899

[stranger shouts] Well, fuck

you, city boy!


532

01:04:00,999 --> 01:04:02,059

Now, why don't you…?

533

01:04:02,159 --> 01:04:04,159

[groans]

534

01:04:07,639 --> 01:04:09,639

[gasping breaths]

535

01:04:14,079 --> 01:04:16,520

[laboured breathing]

536

01:04:22,640 --> 01:04:25,080

[blood dripping]

537

01:04:32,320 --> 01:04:34,441

[dark, mysterious music]

538

01:04:47,681 --> 01:04:50,641

[heavy breathing]

539
01:06:03,525 --> 01:06:05,526

[growling]

540

01:06:12,126 --> 01:06:13,306

Hey!

541

01:06:13,406 --> 01:06:15,746

Hey, yeah, fuck,

get the fuck…!

542

01:06:15,846 --> 01:06:17,846

Fuckin'…

543

01:06:24,727 --> 01:06:27,447

[ominous music]

544

01:06:32,127 --> 01:06:34,127

[barking]

545

01:07:03,849 --> 01:07:05,849

[barking]

546
01:07:46,691 --> 01:07:48,671

Get! Get!

547

01:07:48,771 --> 01:07:49,871

[dog barking]

548

01:07:49,971 --> 01:07:51,351

Get!

549

01:07:51,451 --> 01:07:53,451

[guttural yell]

550

01:08:17,653 --> 01:08:20,013

[fire roars and crackles]

551

01:08:38,734 --> 01:08:47,854

[moodful music]

552

01:08:59,735 --> 01:09:02,695

[fearful, heavy breathing]

553

01:09:21,936 --> 01:09:24,096


[phone rings loudly]

554

01:09:39,137 --> 01:09:41,117

Hello?

555

01:09:41,217 --> 01:09:42,357

[whimpering]

556

01:09:42,457 --> 01:09:43,998

You with the gold?

557

01:09:44,098 --> 01:09:46,098

Where are you?

558

01:09:48,698 --> 01:09:50,698

Nearly here?

559

01:09:51,058 --> 01:09:52,958

I got the excavator now

560

01:09:53,058 --> 01:09:55,058

...the goddamn thing's


slowing me down.

561

01:10:03,699 --> 01:10:05,699

You there?

562

01:10:08,699 --> 01:10:10,559

Yeah, yeah, I'm here.

563

01:10:10,659 --> 01:10:11,919

OK, listen.

564

01:10:12,019 --> 01:10:13,519

I can make up some time,

565

01:10:13,619 --> 01:10:15,619

but it still may take longer

than I planned.

566

01:10:21,860 --> 01:10:23,860

You there?

567

01:10:26,540 --> 01:10:28,600


Yeah, I'm here.

568

01:10:28,700 --> 01:10:30,840

I got a phone now

that you can call me on.

569

01:10:30,940 --> 01:10:33,980

Call me on this number

if you need anything.

570

01:10:35,300 --> 01:10:37,300

Stay strong.

571

01:10:38,701 --> 01:10:43,101

Listen, like I said, just keep

your head on. You'll be fine.

572

01:10:44,701 --> 01:10:46,701

I'm goin' as fast as I can.

573

01:10:47,901 --> 01:10:50,081

You OK?
574

01:10:50,181 --> 01:10:51,801

How long until…?

575

01:10:51,901 --> 01:10:53,901

How much longer…?

576

01:10:55,341 --> 01:10:57,522

How long until you fix the hose?

577

01:10:57,622 --> 01:10:59,622

What hose?

578

01:11:00,142 --> 01:11:01,642

The hose.

579

01:11:01,742 --> 01:11:03,742

I fixed it before I left.

580

01:11:05,982 --> 01:11:07,982

You sure you're OK?

581
01:11:11,782 --> 01:11:13,782

Can you hear me?

582

01:11:15,183 --> 01:11:17,183

How's your water?

583

01:11:17,623 --> 01:11:19,623

You have enough to eat?

584

01:12:06,465 --> 01:12:08,465

[whimpering]

585

01:12:28,507 --> 01:12:30,507

[rueful chuckle]

586

01:13:07,109 --> 01:13:10,109

[wind howls menacingly]

587

01:13:27,809 --> 01:13:28,909

Oh, fuck.

588

01:13:51,351 --> 01:13:53,511


[metal clatters, wind ripping]

589

01:14:46,194 --> 01:14:48,194

[wind whistles softly]

590

01:15:01,115 --> 01:15:03,115

[spluttering]

591

01:15:12,676 --> 01:15:14,796

[panicked wheezing]

592

01:15:15,956 --> 01:15:17,956

[grunts]

593

01:15:19,836 --> 01:15:25,076

[ominous music]

594

01:15:39,477 --> 01:15:42,317

[laboured breathing]

595

01:16:37,120 --> 01:16:39,200

[grunting and panting]


596

01:16:58,561 --> 01:17:00,882

[rousing music]

597

01:17:39,564 --> 01:17:41,764

[blood sloshing,

heavy breathing]

598

01:18:21,446 --> 01:18:23,446

[hissing, anguished grunts]

599

01:18:39,127 --> 01:18:41,127

[blood pouring]

600

01:19:15,449 --> 01:19:17,969

[heavy sighing]

601

01:19:29,330 --> 01:19:31,490

[ominous music]

602

01:19:52,451 --> 01:19:54,451

[echoing] Thirsty?
603

01:19:54,971 --> 01:19:56,971

Go on.

604

01:19:58,811 --> 01:20:00,811

Take it.

605

01:20:02,572 --> 01:20:04,632

That's enough, that's enough.

606

01:20:04,732 --> 01:20:05,832

[gurgling]

607

01:20:05,932 --> 01:20:07,932

[chuckling wildly]

608

01:20:13,932 --> 01:20:15,472

[grunting]

609

01:20:15,572 --> 01:20:17,572

[stranger 2] Got a headache,

huh?
610

01:20:18,572 --> 01:20:20,933

Things start to get

real strange then.

611

01:20:39,454 --> 01:20:42,094

[dogs growling]

612

01:21:04,615 --> 01:21:07,095

[grunting]

613

01:21:20,616 --> 01:21:22,616

[wearied grunts]

614

01:21:33,217 --> 01:21:35,217

[phone rings]

615

01:22:00,378 --> 01:22:02,378

Hello.

616

01:22:04,258 --> 01:22:05,758

-Hello.
- [Keith] Hey, can you hear me?

617

01:22:05,858 --> 01:22:09,119

I can't see her.

I can't see her.

618

01:22:09,219 --> 01:22:11,819

What are you talking about?

Who else is there?

619

01:22:14,339 --> 01:22:16,039

She's all over the place.

620

01:22:16,139 --> 01:22:18,499

Is someone else there?

Who is she?

621

01:22:19,939 --> 01:22:21,939

Does she know about the gold?

622

01:22:23,419 --> 01:22:25,419

[demandingly]

Has she seen the gold?


623

01:22:26,179 --> 01:22:28,180

No.

624

01:22:28,620 --> 01:22:30,620

You gotta get rid of her, OK?

625

01:22:31,100 --> 01:22:33,100

OK?

626

01:22:37,020 --> 01:22:39,860

- Yeah, yeah.

- OK, good.

627

01:22:41,020 --> 01:22:44,220

Do whatever you gotta do.

You understand?

628

01:22:47,261 --> 01:22:49,981

You there? Can you hear me?

629

01:22:51,341 --> 01:22:53,341


Fuckin' get rid of her!

630

01:22:57,541 --> 01:22:59,681

You there?

631

01:22:59,781 --> 01:23:01,781

Can you hear me?

632

01:23:05,462 --> 01:23:07,442

OK.

633

01:23:07,542 --> 01:23:09,542

OK.

634

01:23:10,382 --> 01:23:12,382

[stranger 2] You hungry?

635

01:23:13,822 --> 01:23:15,822

[flies buzzing]

636

01:23:41,464 --> 01:23:43,464

You're not hungry?


637

01:23:46,544 --> 01:23:48,544

No.

638

01:23:51,544 --> 01:23:53,984

Let me fix you some food.

639

01:23:55,104 --> 01:23:57,104

Did you not hear me?

640

01:23:57,904 --> 01:23:59,905

I said no.

641

01:24:05,465 --> 01:24:07,285

Listen, there's a waterhole.

642

01:24:07,385 --> 01:24:09,725

I can walk you there.

643

01:24:09,825 --> 01:24:11,825

Go.
644

01:24:15,025 --> 01:24:17,026

You'll die if you don't.

645

01:24:20,066 --> 01:24:22,066

Go!

646

01:24:25,106 --> 01:24:27,106

So, you didn't see my sister?

647

01:24:28,066 --> 01:24:31,066

[dramatic music]

648

01:24:31,626 --> 01:24:33,626

Go.

649

01:24:40,867 --> 01:24:43,587

[growling and sniffing]

650

01:25:03,588 --> 01:25:05,588

[vultures cawing]

651
01:25:28,629 --> 01:25:30,830

[ominous music]

652

01:25:33,030 --> 01:25:36,550

[phone beeping, ringing]

653

01:25:44,190 --> 01:25:46,190

- [Keith] Did you get rid of her?

- Yeah.

654

01:25:47,070 --> 01:25:48,171

Yeah.

655

01:25:48,271 --> 01:25:50,411

- Where are you?

- I'm close.

656

01:25:50,511 --> 01:25:53,411

- How close?

- I can see smoke.

657

01:25:53,511 --> 01:25:54,691

Is that you?
658

01:25:54,791 --> 01:25:56,831

Yeah. Yeah.

659

01:25:58,631 --> 01:26:00,831

Yeah. That's me.

660

01:26:02,111 --> 01:26:04,231

[dog growling]

661

01:26:05,031 --> 01:26:06,892

Get the fuck outta here!

662

01:26:06,992 --> 01:26:09,792

[dogs barking and growling]

663

01:26:23,792 --> 01:26:25,793

You need to hurry.

664

01:26:26,113 --> 01:26:28,113

You need to hurry.


665

01:26:31,833 --> 01:26:33,373

[growling]

666

01:26:33,473 --> 01:26:34,933

Get the fuck outta here!

667

01:26:35,033 --> 01:26:37,033

[incessant barking]

668

01:26:46,634 --> 01:26:47,734

Get off!

669

01:26:47,834 --> 01:26:49,834

I said get the fuck outta here!

670

01:26:50,914 --> 01:26:52,914

[guttural yell]

671

01:26:59,354 --> 01:27:01,355

[in the distance] Fuck off!

672
01:27:03,075 --> 01:27:05,075

[yelling in distance]

673

01:27:06,435 --> 01:27:08,955

[yelling, dogs barking]

674

01:27:13,595 --> 01:27:15,595

[Virgil on the phone] Where are

you?

675

01:27:20,516 --> 01:27:22,516

Hello?

676

01:27:23,236 --> 01:27:25,236

Can you see the smoke?

677

01:27:27,436 --> 01:27:29,456

Can you hear me?

678

01:27:29,556 --> 01:27:31,556

Hello.

679
01:27:31,876 --> 01:27:33,656

[dogs barking]

Where are you?

680

01:27:33,756 --> 01:27:36,456

I did my part,

I protected it!

681

01:27:36,556 --> 01:27:38,557

[guttural scream]

682

01:27:41,477 --> 01:27:43,417

You useless prick!

683

01:27:43,517 --> 01:27:46,037

I found it! It's mine!

684

01:27:52,397 --> 01:27:54,918

[groaning and straining]

685

01:28:02,838 --> 01:28:05,118

[dogs snarling]
686

01:28:09,878 --> 01:28:12,238

[groaning, dogs biting]

687

01:28:27,199 --> 01:28:29,359

[groaning, dogs barking

in distance]

688

01:28:40,680 --> 01:28:42,920

[crunching, dogs munching]

689

01:28:54,161 --> 01:28:56,241

[dogs munching]

690

01:29:22,442 --> 01:29:25,202

[foreboding electronic music

plays]

691

01:29:34,363 --> 01:29:36,483

[engine roars]

692

01:30:02,245 --> 01:30:05,125

[flies buzzing, dogs barking]


693

01:30:18,445 --> 01:30:20,886

[startled grunting]

694

01:30:23,006 --> 01:30:25,006

[heavy breathing]

695

01:30:43,567 --> 01:30:46,687

["People Ain't No Good" by Nick

Cave & the Bad Seeds plays]

696

01:31:08,528 --> 01:31:12,048

♪ People just ain't no good ♪

697

01:31:13,928 --> 01:31:17,449

♪ I think that's

well understood ♪

698

01:31:20,369 --> 01:31:23,689

♪ You can see it

everywhere you look ♪


699

01:31:26,009 --> 01:31:29,249

♪ People just ain't no good ♪

700

01:31:32,129 --> 01:31:36,170

♪ We were married

under cherry trees ♪

701

01:31:38,690 --> 01:31:42,450

♪ Under blossom

we made our vows ♪

702

01:31:44,930 --> 01:31:48,050

♪ All the blossoms

come sailing down ♪

703

01:31:50,970 --> 01:31:54,651

♪ Through the streets and

through the playgrounds ♪

704

01:31:56,931 --> 01:31:59,891

♪ The sun would stream

on the sheets ♪
705

01:32:02,811 --> 01:32:06,811

♪ Woken by the morning bird ♪

706

01:32:09,091 --> 01:32:12,932

♪ We'd buy the Sunday

newspapers ♪

707

01:32:15,092 --> 01:32:17,852

♪ And never read a single word ♪

708

01:32:20,652 --> 01:32:27,192

♪ People they ain't no good ♪

709

01:32:27,292 --> 01:32:32,953

♪ People, they ain't no good ♪

710

01:32:33,053 --> 01:32:40,053

♪ People, they ain't no good ♪

711

01:32:45,253 --> 01:32:48,694


♪ Seasons came, seasons went ♪

712

01:32:51,614 --> 01:32:54,974

♪ Winter stripped

the blossoms bare ♪

713

01:32:57,254 --> 01:33:01,414

♪ A different tree

now lines the streets ♪

714

01:33:03,374 --> 01:33:06,735

♪ Shaking its fists in the air ♪

715

01:33:09,495 --> 01:33:12,495

♪ The winter slammed us

like a fist ♪

716

01:33:15,015 --> 01:33:18,695

♪ The windows rattlin'

in the gales ♪

717

01:33:21,055 --> 01:33:24,816


♪ To which she drew

the curtains ♪

718

01:33:26,936 --> 01:33:30,176

♪ Made out of her wedding veil ♪

719

01:33:32,616 --> 01:33:38,996

♪ People they ain't no good ♪

720

01:33:39,096 --> 01:33:44,917

♪ People they ain't no good ♪

721

01:33:45,017 --> 01:33:50,677

♪ People they ain't no good ♪

722

01:33:50,777 --> 01:33:53,937

♪ At all ♪

723

01:33:56,577 --> 01:34:03,078

♪ To our love send

a dozen white lilies ♪


724

01:34:03,178 --> 01:34:08,558

♪ To our love send

a coffin of wood ♪

725

01:34:08,658 --> 01:34:15,158

♪ To our love let all the

pink-eyed pigeons coo ♪

726

01:34:15,258 --> 01:34:19,459

♪ That people they just

ain't no good ♪

727

01:34:20,699 --> 01:34:26,439

♪ To our love send back

all the letters ♪

728

01:34:26,539 --> 01:34:31,959

♪ To our love a valentine

of blood ♪

729

01:34:32,059 --> 01:34:38,000

♪ To our love let all


the jilted lovers cry ♪

730

01:34:38,100 --> 01:34:43,220

♪ That people

they just ain't no good ♪

731

01:34:45,540 --> 01:34:49,460

♪ It ain't that in their hearts

they're bad ♪

732

01:34:51,900 --> 01:34:55,461

♪ They can comfort you

some even try ♪

733

01:34:58,021 --> 01:35:00,941

♪ They nurse you

when you're ill of health ♪

734

01:35:03,621 --> 01:35:07,181

♪ They bury you

when you go and die ♪

735
01:35:09,661 --> 01:35:14,142

♪ It ain't that in their hearts

they're bad ♪

736

01:35:15,302 --> 01:35:19,222

♪ They'll stick by you

if they could ♪

737

01:35:21,382 --> 01:35:25,662

♪ Ah but that's

just bullshit baby ♪

738

01:35:27,462 --> 01:35:30,143

♪ People just ain't no good ♪

739

01:35:32,743 --> 01:35:39,683

♪ People, they ain't no good ♪

740

01:35:39,783 --> 01:35:45,083

♪ People, they ain't no good ♪

741

01:35:45,183 --> 01:35:50,764


♪ People, they ain't no good ♪

742

01:35:50,864 --> 01:35:54,304

♪ At all ♪

743

01:35:57,024 --> 01:36:02,764

♪ People, they ain't no good ♪

744

01:36:02,864 --> 01:36:08,205

♪ People, they ain't no good ♪

745

01:36:08,305 --> 01:36:15,205

♪ People, they ain't no good ♪

746

01:36:15,305 --> 01:36:18,985

♪ At all ♪

You might also like