You are on page 1of 410

STRING ID PATH CHARACTER LICONTEXT

RS_DUMMY_DO_NOT_MOVE Languages Legal disclaimer text UPDATE FOR Train Simulator


RS_TXT_WRAPPER_MINISITE_URL Languages A weblink
RS_TXT_RANK Languages Rank of a player (What level that person is)
RS_TXT_UNKNOWN_VALIDATION_ERROR Languages An error occurred during validation that is unknown
RS_TXT_DRIVERMANAGER_STOPATDESTINAT Languages Player must stop at this particular location along the route
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_RAILENGINEJU Languages An object that is coming closer
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITT Languages Move a track maker. Marker is a label.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITTRLanguages Place a track marker. Marker is a label
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages This option is where you can move a track marker to another location.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_U Languages This option gives the user a second change to decide against editing a scenario if it
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITLINLanguages This is a warning to the user to say that any changes may damage scenarios.
Player has exceeded defined g-force for the train in a scenario
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_PASLanguages
RS_TXT_CONSIST_OPERATIO Languages Task set to a player in the editor that requires them to couple to another engine/wag
RS_TXT_CONSIST_SELECT Languages The option to select a consist (consist = train)
RS_TXT_SCENARIO_ALERTS Languages Messages that appear in the game while playing a scenario which tell the player of
RS_TXT_SCENARIO_INFORMA Languages Messages that appear in the game while playing a sceanrio which informs the playe
RS_TXT_SCENARIO_MARKERS Languages Markers that are placed on the track, only visible in a certain scenario
RS_TXT_SCENARIO_SELECTI Languages The box/list containing all the scenarios
RS_TXT_SCENARIO_TOOLS Languages Tools that can be used in the editor for building scenarios
RS_TXT_SCENERY_DETAIL Languages How detailed the scenery appears in the game
RS_TXT_SCENERY_SPRAY Languages An effective brush used in the editor that effectively SPRAYS the environment with
RS_TXT_SWITCHTONEXTFRON Languages A cab is where the driver sits to operate the controls of a train. Most scenarios start
RS_TXT_SWITCHTONEXTREAR Languages A cab is where the driver sits to operate the controls of a train. Most scenarios start
RS_TXT_THE_MOST_ACCURAT Languages This is a sentence in the User Interface encouraging the user to press a menu optio
RS_TXT_USER_HINTS Languages Helpful messages displayed to the player. This label is for the button which toggles
RS_TXT_SWITCHJUNCTIONAH Languages Change the point/junction of the track ahead of the player
RS_TXT_PLATFORM_MARKERS Languages Green lines across the track in the editor that indicate where the platform is
RS_TXT_SIDING_MARKERS Languages Orange lines across the track in the editor that indicate where the siding is
RS_TXT_DESTINATION_MARK Languages A market floating above the track when the task list is open that indicates where the
RS_TXT_AREA_MARKERS_ Languages These markers are used to mark an area within the game
RS_TXT_PLATFORM_NAMES Languages This shows the names of the platform markers
RS_TXT_SIDING_NAMES Languages This shows the names of the siding markers
RS_TXT_AREA_MARKER_NAME Languages This shows the names of the area marker names
RS_TXT_AREA_MARKERS Languages These markers are used to mark an area within the game
RS_TXT_WRAPPER_CLO_LOGMATE Languages This setting turns on or off Logmate when starting the game.
RS_TXT_ERR_INCORRECT_ELECTRIFICATION Languages The train is electric but the path set doesn't have electrification.
RS_TXT_ERR_INCORRECT_DIRECTIONALITY Languages The track is set in the oposite direction to the path set for the train.
RS_TXT_ERR_NOT_ENOUGH_TRACK Languages The train is electric but the path set doesn't have electrification.
RS_TXT_SHOW_RANKINGS Languages Allows the player to view how well other players are doing by showing their rankings
RS_TXT_MO_RESUME Languages Hint text for the RESUME button
RS_TXT_MO_NEW_ROUTE Languages Hint text for the menu option allowing the player to create a new route / level
RS_TXT_MO_SCENARIO_EDITOR Languages Hint text for the menu option allowing the player to go in to the scenario / mission ed
RS_TXT_MO_AUTO_FIREMAN Languages Hint text for whether the automatic computer controlled fireman is enabled
RS_TXT_YARD_CAMERA Languages Have a birds eye view of a yard
RS_TXT_TASK_LOG Languages A log of all the tasks you have completed or failed
RS_TXT_MO_BLOOM Languages The setting in game for adaptive bloom
RS_TXT_MO_DEFERRED Languages If you are using a Legacy shader use TS15.2
RS_TXT_MO_DOF Languages A setting that allows you to control the depth of field of the in game camera
RS_TXT_MO_SHADOW_QUALITY Languages adjust the visual quality of the shadows in the game
RS_TXT_QUICK_DRIVE_COMPLETION_TEXT Languages The successfult completion text for Quick Drive
RS_TXT_QUICK_DRIVE_GENERIC_ERROR Languages You have tried to load something but it has failed
RS_TXT_DRIVER_LEVEL Languages Profile screen - the current level of the driver
RS_TXT_DRIVER_STATUS Languages Profile screen - the current status of the driver, what they're doing etc
RS_TXT_FAILED_TO_CREATE_ZIP_FILE Languages Message to the player telling them that the action to create an archive file has not o
RS_TXT_FAILED_TO_WRITE_CLOUD_FILE Languages Message to the player telling them that the software has been unable to create a file
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_MAIN Languages Tool tip for if the player hovers of the main menu, suggesting they could skip the ac
RS_TXT_TOOLTIP_GOOGLEMAPS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_REGISTER_CHECKBOX Languages Label for a checkbox the user must check register to register
RS_TXT_DTL_ABOUT_ Languages Explanation of DTL
RS_TXT_WRAPPER_WEGAME_ERROR Languages Error to tell people to log into the we game client
RS_TXT_UNITS_TONS Languages Units of weight of the train, measured in imperial
RS_TXT_OPEN Languages State of the firebox door in a steam locomotive cab
RS_TXT_HUD_OVERSPEED Languages name of a label displayed to the player when they go faster than the permitted spee
RS_TXT_HUD_PANTOGRAPH Languages Name of the physical aparatus that connects to the overhead wire of a railway line
RS_TXT_SOURCE_HINT_ON_NON_STRING_ATTLanguages Internal message that is not displayed to the user.
RS_TXT_BLANK_TEXTURE_NAME Languages A texture file has been found in the filesystem without a name
RS_TXT_UNKOWN_COPY_ERROR Languages Message displayed to the player when the blueprint editor experiences an unknown
RS_TXT_SUCCESS Languages Message displayed to the player when the blueprint editor successfully builds a file
RS_TXT_NO_FILES_TO_VALIDATE Languages [Blueprint Editor] This is an error displayed to the player when an object and its colo
RS_TXT_FILE_SAVED Languages This file has been saved
RS_TXT_FAILED_TO_SAVE_FILE Languages This file cannot be saved
RS_TXT_BATCH_FAILED Languages An operation converting a group of files failed
RS_TXT_BAD_FOLDER Languages An expected folder name was not found on the harddrive
RS_TXT_OPEN_REPORT_FAIL Languages could not open file
RS_TXT_CSV_FORMAT_ERROR Languages A comma seperated list (.csv file) did not contain the expected number of columns
RS_TXT_UPDATING Languages Message to player to show that the game is updating and they need to wait
RS_TXT_AUDIO_CONTROL_FOUND_WHERE_N Languages Message shown if an audio control is found where an sound blueprint is exspected
RS_TXT_BLUEPRINT_FOUND_WHERE_NOT_EXLanguages Message shown if an sound blueprint is found where an audio blueprint is exspecte
RS_TXT_LOADING_DEPENDENT_BLUEPRINT Languages Message to state the game is loading files a blueprint is dependent on
RS_TXT_INCLUDED_SCRIPTS_WILL_BE_IGNO Languages Included scripts which will be ignored.
RS_TXT_LAUNCHER_SCANNING Languages The launcher is searching/looking for
RS_TXT_LAUNCHER_STARTING Languages The game is launching
RS_TXT_LAUNCHER_INITIALISING Languages The launcher is setting up
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_ZOOMO Languages Adjust the view to be further back in the 3D world
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_ZOOMINLanguages Adjust the view to be closer in the 3D world
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_RAILENGINEJU Languages A train that is coming closer
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_SCENARIOPROPLanguages This is a placeholder for an area that needs text to be added to provide a scenario b
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_ADDITEMTOINS Languages Add a new instruction to a list or instructions
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_COMPLETESCELanguages Message that appears when the player has completed a scenario
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_ENDSCENARIO Languages A game session (scenario) end without some instructions being completed success
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_INCREASEACTI Languages This increases the activation level of a task within the scenario.
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_REMOVEITEMFRLanguages Delete a instruction from a trains task list
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILES Languages [Blueprint Editor] Unit of distance
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILOMETERS Languages [Blueprint Editor] Unit of distance
RS_TXT_CORELIBRARY_SCENARIO_COULDNOLanguages The previous saved game could not be overwritten.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages [Driving]Unit of measurement of a slope - Gradient. 1in%d will be replaced with a nu
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages [Driving]Unit of measurement of a slope - Gradient. %d4.1f will be replaced with a n
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages [Driving]Unit of measurement of a slope - Gradient. %4.1%% will be replaced with a
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_BROWSERBOOKLanguages The item selected (%ls will show a number and text description)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEGIZMO_LLanguages [World Editor]Message to the player to indicate the width of an extruded shape
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages [World Editor]Warning displayed to the player
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a button to turn a train (consist) around on the track to po
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_COULanguages Do one time
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_COULanguages Do two times
RS_TXT_DRIVERMANAGER_DRIVER_SERVICE Languages A service can be a train that serves between two different stations
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages This turns a function on
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE Languages This is the freight that is stored in the wagon of the train.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE Languages The type of fuel that is required (Water)
RS_TXT_UNITS_POUNDS Languages Measure of units for weight
RS_TXT_ACHIEVEMENTS_ONL Languages List of successfully completed achievements online
RS_TXT_ACHIEVEMENT_TEXT Languages List of successfully completed achievements
RS_TXT_EQUALS___CONTROL Languages These are keyboard controls = and Ctrl
RS_TXT_LAT_ Languages Latitude on map
RS_TXT_LBS Languages Pounds - a measurement of weight
RS_TXT_LEVEL Languages a horizontal plane or line with respect to the distance above or below a given point.
RS_TXT_LIVEINJECTORSTEA Languages Control on steam locomotive used to put water into the boiler using fresh steam. Ste
RS_TXT_LIVEINJECTORWATE Languages Control on steam locomotive used to put water into the boiler using fresh steam. Wa
RS_TXT_LOADING___ Languages Waiting for the game to prepare the game files
RS_TXT_MINUS___CONTROL Languages Keyboard keys in the Keyboard map screen for the keys controlling train brakes
RS_TXT_NUMPAD_ENTER Languages Control on a keyboard.
RS_TXT_PANTOGRAPH Languages The part of the train that allows it to connect to overhead wires to gain power
RS_TXT_PLAY_GAME_ Languages Begin playing the game
RS_TXT_PRE_LOAD_CARGO Languages Applies contents to the frieght trains prior to loading the game
RS_TXT_T___SHIFT Languages A combination key press of the keyboard where you hold down the shift key and pre
RS_TXT_TRAININTTOGGLECA Languages change from one drivers cab to another
RS_TXT_Z__SHIFT Languages Keyboard controls
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSPLAYERNLanguages No applicable status
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSNA Languages No applicable status
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSPLAYERPLanguages Status is pending
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSPENDING Languages Status is pending
RS_TXT_FRONTEND_CANCEL Languages Cancel the current options
RS_TXT_FRONTEND_DETAIL_INTERMEDIATE Languages This option allows the user to select intermediate controls (not sure if this is in the g
RS_TXT_IMMEDIATE_PATH Languages This shows the immediate path of the player train
RS_TXT_SERVICE_NAME Languages This is the name of the player or ai service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FINAL_DESTINA Languages End of scenario/mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_FIRELanguages The locomotive fire has gone out/been extinguished
RS_TXT_CLOSE Languages Close the currently open window
RS_TXT_WRAPPER_INSTALL_LEGACY Languages This allows the user to install a package file from a previous version of the game.
RS_TXT_WRAPPER_IMPORT Languages This option allows for previous translations to be imported into the current version.
RS_TXT_WRAPPER_EXPORT Languages This option allows for previous translations to be exported.
RS_TXT_ERR_TURN_OR_TRAV Languages dispatcher cannot path across turntables or traversers
RS_TXT_ERR_REVERSING_DISALLOWED Languages The train has to reverse to get to the next location but this has been disallowed by t
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages This is used so that trains can be sent via certain routes.
RS_TXT_CLONING_ROUTE___ Languages The gaming making a copy of a route (in Progress)
RS_TXT_MO_LD_SHADOWS Languages Hint text for the menu option controlling whether low detailed "blobby" shadows are
RS_TXT_DUE_TIME Languages The time you are meant to arrive
RS_TXT_MO_TUTORIALS Languages A statement/ insturction to the user to learn how to use Train Simulator.
RS_TXT_WRAPPER_MED_TT Languages A statement about improved quality of the computer graphics if you use a a lower a
RS_TXT_PRESS___HORN Languages When you press the stick as opposed to moving it the horn is operated
RS_TXT_HOLD___ACTION_ME Languages If you hold the A button it activeates the action menu
RS_TXT_PRESS___ALERTER Languages If you press the A button it resets the alerter
RS_TXT_HOLD___ZOOM_IN__ Languages If you press and hold Y it zooms in and out
RS_TXT_PRESS___CYCLE_CA Languages If you press Y it cycles through camera views
RS_TXT_SCORE_TIMELINESS Languages Operational error for being too late / timeliness popped up on the HUD
RS_TXT_SCORE_ACCURACYPENALTY Languages Popped up on the hud when the player is penalised for stopping inaccurately
RS_TXT_BEST_SELLERS Languages Store - Show the best selling items
RS_TXT_I_AGREE Languages Text for tick box where the player will agree to the terms and conditions
RS_TXT_NEWEST_TO_OLDEST Languages As small as pos Filter products by newest releases first
RS_TXT_OLDEST_TO_NEWEST Languages As small as pos Filter products by oldest releases first
RS_TXT_PROMPT_MK_FINAL_FAIL Languages Message to the player telling them the software is unable to save a route to the Wo
RS_TXT_ROUTE_NO_QD_SCENARIO Languages Message to the player telling them that a Quick Drive template is not present on the
RS_TXT_COUPLING_ISSUE_CONSIST Languages Message to the player telling them a train they have formed, has issues connecting
RS_TXT_NO_ENGINE_CONSIST Languages Message to the player telling them the software could not find a locomotive in the tr
RS_TXT_PUBLISHING_SCREENSHOT Languages Steam message advising that a screenshot is being published
RS_TXT_UNIQUE_SCENARIOS_FAILED Languages The number of unique scenarios that the player has failed
RS_TXT_DRIVE_TAB_QUICK Languages Description of QuickDrive advising the player that they can c
RS_TXT_DRIVE_TAB_CAREER Languages Awards for completing parts of the game
RS_TXT_DRIVE_TAB_FREE Languages Description of Free Roam mode, advising them that the gamep
RS_TXT_RESTART_SCENARIO_PROMPT Languages Conformation message that you want to Restart when the Restart button is used in
RS_TXT_TOOLTIP_AUTO_PAUSE Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_COUNTRY_BV Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_FK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_FO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MD Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SB Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_UPGRADE_DESCRIPTION Languages At the top of a dialoguie screen that contains fields that the
RS_TXT_RESEND_DESCRIPTION Languages At the top of a dialoguie screen that contains fields that the
RS_TXT_RESEND_CODE Languages Title for a pop up that allows users to rerequest their previo
RS_TXT_FUEL Languages F4 HUD data text
RS_TXT_DTL_ACCEPT_TERMS_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER_SCROLLBOX Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER_SCROLLBOX_ Languages TBD
RS_TXT_XXX Languages
RS_TXT_HUD_SPEED Languages The speed of the vehicle is displayed on the in-game heads up display. When hovin
RS_TXT_UNITS_MPH Languages Units of speed measured in imperial, displayed on the driving HUD
RS_TXT_UNITS_KMH Languages Units of speed measured in metric, displayed on the driving HUD
RS_TXT_UNITS_PSI Languages Units of pressure "Pounds per Square Inch) displayed on the driving HUD
RS_TXT_UNITS_GALLONS Languages Units of volume for the fuel of the train, displayed on the driving HUD
RS_TXT_UNITS_RPM Languages Units of rotation of the engine, measured in "Revolutions Per Minute", displayed on
RS_TXT_UNITS_AMPS Languages Units of electric power being used, displayed on the driving HUD
RS_TXT_CLOSED Languages State of the firebox door in a steam locomotive cab
RS_TXT_UP Languages Direction of movement of a control in the train
RS_TXT_DOWN Languages Direction of movement of a control in the train
RS_TXT_APPLIED Languages The status of the brakes on the train - the brakes are 'applied'. Displayed on the driv
RS_TXT_RELEASED Languages The status of the brakes on the train - the brakes are 'released'. Displayed on the dr
RS_TXT_HUD_REVERSER_POSITION Languages 16 Name of the direction controller in a train
RS_TXT_HUD_FORWARD_ABBR Languages Short name label for the Forward setting of the direction control. F = Forward
RS_TXT_HUD_REVERSE_ABBR Languages Short name label for the Reverse setting of the direction control. R = Reverse
RS_TXT_HUD_NEUTRAL_ABBR Languages Short name label for the Neutral setting of the direction control. N = Neutral
RS_TXT_HUD_FORWARD Languages Full name label for the Forward setting of the direction control. F = Forward
RS_TXT_HUD_REVERSE Languages Full name label for the Reverse setting of the direction control. R = Reverse
RS_TXT_HUD_NEUTRAL Languages Full name label for the Neutral setting of the direction control. N = Neutral
RS_TXT_HUD_REGULATOR Languages Name of the control for affecting the speed of a locomotive. This control regulates th
RS_TXT_HUD_THROTTLE Languages Name of the control for affecting the speed of a non-steam locomotivce.
RS_TXT_HUD_BRAKE Languages Name of the control for slowing down a train.
RS_TXT_HUD_WHEELSLIP Languages Wheel Slip is when the train wheels move faster than the physical speed of the train
RS_TXT_HUD_STEAM_CHEST_PRESSURE Languages Name of a dial in the cab of a steam engine. Displays the pressure of steam in the s
RS_TXT_HUD_BOILER_PRESSURE Languages Name of a gauge displaying the pressure of the water boiler of a Steam locomotive.
RS_TXT_HUD_WATER_LEVEL Languages This is a gauge in a Steam locomotive that shows how much water is in the boiler.
RS_TXT_HUD_STEAM_GENERATION_RATE Languages This is a value displayed to the player for how much steam is being produced by the
RS_TXT_HUD_STEAM_USAGE_RATE Languages This is a value displayed to the player for how much steam the locomotive is using w
RS_TXT_HUD_CYLINDER_COCKS Languages Device in a steam locomotive to control the out flow of steam from the cylinders. Plu
RS_TXT_HUD_BRAKE_PIPE_PRESSURE Languages Name of a dial in a steam locomotive that shows the pressure of the pip that contro
RS_TXT_HUD_SMALL_EJECTOR Languages Name of a control in a steam locomotive that ejects air from a vacuum braking syste
RS_TXT_HUD_STEAM_HEAT_PRESSURE Languages Name of a dial in a steam locomotive that shows the steam pressure being used to
RS_TXT_HUD_TENDER_WATER_LEVEL Languages A tender is the fuel carrying vehicle for large steam engines. This name is for the dia
RS_TXT_HUD_TENDER_COAL_LEVEL Languages A tender is the fuel carrying vehicle for large steam engines. This name is for the dia
RS_TXT_HUD_TRAIN_BRAKE Languages Control ina train that affects all the brakes down the entire train
RS_TXT_HUD_LOCO_BRAKE Languages Control in a train that affects just the locomotive itself
RS_TXT_HUD_BRAKE_CYLINDER_PRESSURE Languages Name of a dial in a locomotive that displays the pressure of the brake cylinders
RS_TXT_HUD_MAIN_RESERVOIR_PRESSURE Languages Name of a dial in a locomotive that displays the pressure of the main reservior (the
RS_TXT_HUD_EQ_RESERVOIR_PRESSURE Languages Name of a dial in a locomotive that displays ythe pressure of the Equaliser Reservo
RS_TXT_HUD_FUEL_LEVEL Languages Name of a dial showing the level of fuel of your train, displayed on the in-game head
RS_TXT_HUD_AMMETER Languages Name of the gauge that displays the electrical current provided to a locomotive
RS_TXT_HUD_RPM_GUAGE Languages Name of the guage that provides the revolutions per minute of an engine
RS_TXT_cWeatherPatternBP Languages Name of the list of instructions that determines the weather type i.e. rain, snow, etc
RS_TXT_Instancable Languages Programming terminology to describe something that can is a tangible example
RS_TXT_UNSAVED_CHANGES Languages There have been changes made, that arn't saved
RS_TXT_SAVE_CHANGES Languages This is displed to the player when they exit the in-game editor tools. They are promp
RS_TXT_CONFIRM_FOLDER_DELETE Languages When a user chooses to delete a folder in the Blueprint Editor, this prompt appears
RS_TXT_CONFIRM_FILE_DELETE Languages When a user chooses to delete a file in the Blueprint Editor, this prompt appears to
RS_TXT_INVALID_ROOT_FOLDER Languages Message displayed to the player when they have input an invalid folder name on the
RS_TXT_UNABLE_TO_CHANGE_NAME_TO Languages Message displayed to the player when they have tried to change a train name to so
RS_TXT_RENAME_FAILED Languages Message displayed to the player when the act of renaming something has failed to
RS_TXT_SHAPE_BLUEPRINT_FILE_EXISTS Languages Message to the player when they have tried to create another 'Shape Blueprint' whe
RS_TXT_SHAPE_BLUEPRINT_FILENAME_MISSILanguages Message displayed to the player when they have created a shape blueprint that doe
RS_TXT_FILE_NOT_FOUND Languages Message displayed to the player when a search cannot find the file they were lookin
RS_TXT_SHAPE_BLUEPRINT_SHAPE_FILE_NO Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to load
RS_TXT_GEO_LOAD_FAIL Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to load
RS_TXT_TEXTURE_LIST_FAIL Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to gene
RS_TXT_CREATE_TEXTURE_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to gene
RS_TXT_CREATE_GEOMETRY_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to gene
RS_TXT_CREATE_BP_BIN_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to conv
RS_TXT_CREATE_ANIMATION_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to gene
RS_TXT_CREATE_LUA_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to comp
RS_TXT_CREATE_FILE_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to creat
RS_TXT_CREATE_PATH_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to creat
RS_TXT_OPEN_VALIDATION_FILE_FAILED Languages Message displayed to the player when the blueprint editor has been unable to open
RS_TXT_BLUEPRINT_EXPORTED_TO Languages Message displayed to the player when the blueprint editor completes exporting the
RS_TXT_SHAPE_EXPORTED_TO Languages Message displayed to the player when the blueprint editor successfully exports sha
RS_TXT_UNABLE_TO_PREVIEW Languages Message displayed to the player when the blueprint editor is unable to preview a sh
RS_TXT_READONLY Languages Message displayed when the user attempts to edit a file that is locked as read-only
RS_TXT_IPC_FAIL Languages This is an internal non-public message about network protocal communication
RS_TXT_FILE_EXISTS Languages Message displayed to the player when the blueprint editor is attempting to overwrite
RS_TXT_RENDERCOST_START Languages Calculating how much memory will be required to render
RS_TXT_RENDERCOST_FAIL Languages Unable to calculate how much memory was required
RS_TXT_RENDERCOST_END Languages Memory required to render
RS_TXT_TARGETS_UP_TO_DATE Languages compared files are identical
RS_TXT_TARGETS_OUT_OF_DATE Languages the current version of the file is not the same as the file it is being compared with
RS_TXT_NO_TEXTURE_COST_DATA Languages "cost" is part of a name convention and the is NO trranslation for this word
RS_TXT_VALIDATING Languages To check/verify the code has no errors
RS_TXT_BUILDING Languages To compile code
RS_TXT_EXPORTING Languages To produce exported version of content
RS_TXT_PREVIEWING Languages To preview changes
RS_TXT_BUILD_FAIL Languages Compile failed
RS_TXT_BUILD_ACE Languages Compile ACE texture file
RS_TXT_BUILD_IA Languages Compile AI animtion file
RS_TXT_BUILD_IGS Languages Compile a mesh IGS file
RS_TXT_BUILD_XML Languages Compile and XML
RS_TXT_BUILD_XML_TO_BIN Languages Compile an XML file to a BIN file
RS_TXT_BUILD_CSV Languages Compile CSV file
RS_TXT_BUILD_PROXYXML Languages Compile XML
RS_TXT_BUILD_WAV Languages Compile Audio file
RS_TXT_BUILD_LUA Languages Compile LUA script file
RS_TXT_BULK_VALIDATE Languages Checking/Verifying a large number of files
RS_TXT_BULK_VALIDATE_COMPLETE Languages Checked/Verifyed a large number of files
RS_TXT_BULK_EXPORT Languages Compile all files all at once
RS_TXT_BULK_EXPORT_COMPLETE Languages Finished compiling all files
RS_TXT_FILE_SELECTED Languages Selected a file
RS_TXT_FAILED_TO_LOAD_DATUM Languages This file cannot be loaded
RS_TXT_FAILED_TO_OVERRIDE_DATUM Languages Could not overwrite data
RS_TXT_VALIDATION_RENDERCOST Languages "cost" is pert of a naming convention and there is NO translation for this word
RS_TXT_VALIDATION_VERTICES Languages A count of how many coordinate sets for a point the the 3D world of a model. A vert
RS_TXT_VALIDATION_TRIANGLES Languages A count of how many face or sides in a 3D model
RS_TXT_VALIDATION_RATIO Languages A group of ordered triangles. The ratio of vertices to triangles is used as a measure
RS_TXT_VALIDATION_TEXTUREUNITS Languages A count of how many pixels used in a texture space? (1024 x 1024)
RS_TXT_VALIDATION_NODENAME Languages The group name for a set of faces with in 3D model
RS_TXT_UNABLE_TO_LOAD_BLUEPRINT Languages Unable to locate a model referenced to be attached to the main model
RS_TXT_SHAPE_FILENAME_IF_BLANK Languages Shows if the Shape File name field is blank
RS_TXT_CATEGORY_IF_BLANK Languages Shows if the Catogory file name field is blank
RS_TXT_ANIMATION_FILENAME_IF_BLANK Languages Shows if the Animation file name field is blank
RS_TXT_SOURCE_FILES_ROOT_NAME Languages Source Files Root name
RS_TXT_LAUNCHER_ERROR Languages There is a problem here
RS_TXT_LAUNCHER_LOADLIBRARY Languages Unable to find the GameManager library meaning that this command has failed
RS_TXT_LAUNCHER_GETPROCADDRESS Languages Unable to find the GameManager entry points meaning that this command has faile
RS_TXT_LAUNCHER_UNKNOWN_ERROR Languages There is a non-specific problem
RS_TXT_LAUNCHER_MODESELECT Languages Do you want to start the Depot?
RS_TXT_LAUNCHER_MODESELECTTITLE Languages Start running the Depot
RS_TXT_LAUNCHER_PLAYGAME Languages Start playing the game
RS_TXT_LAUNCHER_OPTIONS Languages Chose from this menu
RS_TXT_LAUNCHER_DISPLAYOPTIONS Languages Show the screen allowing the user to change how their game looks (screen resoluti
RS_TXT_LAUNCHER_SCREENRES Languages Refers to the clarity of the text and images on your screen - e.g. 1980x1080
RS_TXT_LAUNCHER_SAMPLETYPE Languages Antialiasing method used
RS_TXT_LAUNCHER_FULLSCREEN Languages Expand the window to fill your screen
RS_TXT_LAUNCHER_PERFORMANCE Languages Show the screen allowing the user to change how their game runs (graphic settings
RS_TXT_LAUNCHER_FLORA Languages A grass or ground plant model applied automatically to certain ground textures
RS_TXT_LAUNCHER_POSTPROCESS Languages Options which apply to how the game displays after the graphics have been drawn
RS_TXT_LAUNCHER_BLOOM Languages A glow on bright objects that replicates the effect of recording footage with real worl
RS_TXT_LAUNCHER_SOFTFOCUS Languages Visual filtering option
RS_TXT_LAUNCHER_STENCIL Languages Shadows that are rendered using a buffer
RS_TXT_LAUNCHER_OK Languages Accept changes made
RS_TXT_LAUNCHER_CANCEL Languages Undo, revert changes made. Do not apply any changes made.
RS_TXT_LAUNCHER_UNSUPPORTED_RES Languages A screen size or graphics processing option to change the way jagged lines are sm
RS_TXT_LAUNCHER_TEST Languages Making sure something works as it is intended
RS_TXT_GAMEMANAGER_INIT_CORE Languages Game loading core code stuff
RS_TXT_GAMEMANAGER_FINDING_PLUGINS Languages Finding additional files that are needed for the game to operate
RS_TXT_GAMEMANAGER_INIT_PLUGINS Languages Loading additional files (plugins)
RS_TXT_GAMEMANAGER_INIT_SINGLETONS Languages Creating sections of the game in memory which can only be created once (Singleto
RS_TXT_GAMEMANAGER_CREATE_WINDOW Languages The game is creating the main display container (window)
RS_TXT_KWINEDITOR_CLIENTWIN_TITLE Languages The game editor area on the users computer desktop
RS_TXT_KWINEDITOR_SCREEN_TITLE Languages The viewable game editor area
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_TITLE Languages A collection of data on the harddrive
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_SAVEAL Languages Save everything
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_SAVELA Languages CTRL+S is a Keyboard command. This is an internal message not displayed public
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_LOADAL Languages This is a button used to bring up on screen, all the previous designs for the menu.
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_LOADLA Languages CTRL+O is a Keyboard command. This is an internal message not displayed public
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_NEWDIA Languages Create a new user interaction window
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_SAVECOLanguages Save file in an editable format
RS_TXT_KWINEDITOR_FILETOOLBAR_LOADTELanguages Load a texture group
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Command 'UP'
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Command 'Down'
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Command 'Left'
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Command 'Right'
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Cancel the command
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Choose this option
RS_TXT_KWINEDITOR_CONNECTMODECONTRLanguages Allow the game to join to or access an external data source (perhaps a server or we
RS_TXT_DATAMANAGEMENT_DATABASE_REMLanguages Indicates the user needs to change the file from read-only to read and write to be ab
RS_TXT_DATAMANAGEMENT_DATABASE_ATT Languages Requesting to access a file for editing
RS_TXT_DATAMANAGEMENT_DATABASE_FILELanguages A file is set as read only - it cannot be written to
RS_TXT_DATAMANAGEMENT_DATABASE_UNALanguages A write protected file cannot be made accessible to write to by the game code
RS_TXT_DATAMANAGEMENT_DATABASE_P4N Languages P4.exe/Perforce is a source control program used by the studio. The path given doe
RS_TXT_DATAMANAGEMENT_DATABASE_QUELanguages This indicates a question is being asked
RS_TXT_DRIVERMANAGER_ASSEMBLETRAIN_ Languages Create a train by joining coaches and/or wagons
RS_TXT_DRIVERMANAGER_CONSISTOPERATI Languages Instruction to add or remove coaches/wagons/locos from a train
RS_TXT_DRIVERMANAGER_DROPOFFRAILVEHLanguages Remove coaches/wagons from a train
RS_TXT_DRIVERMANAGER_PICKUPFUELORFRLanguages Add fuel (coal, water or diesel) to a locomotive or collect freight in a wagon
RS_TXT_DRIVERMANAGER_PICKUPPASSENG Languages Allow passengers to get onto the train
RS_TXT_DRIVERMANAGER_REACHSPEED_NA Languages Player must breach a certain speed threshold
RS_TXT_DRIVERMANAGER_TRIGGERINSTRUC Languages Trigger a message to appear when the player passes a certain marker.
RS_TXT_ENGINE_NETWORKJUNCTIONBUILDERLanguages A message seen when creating junctions when the game has been unable to join th
RS_TXT_ENGINE_NETWORKJUNCTIONBUILDE Languages The game is unable to draw the rails or add a junction lever/motor to a junction whe
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO Languages Accept changes made
Internal track laying message where a junction cannot be rendered due to an error w
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages
Internal track laying message where a junction cannot be rendered due to an error w
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages
Internal track laying message where a junction cannot be rendered due to an error w
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages
Internal track laying message where a junction cannot be rendered due to an error w
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of mainline track does not reference a track setup (blueprint data)
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of track on a junction turning to the left does not reference a track setup (b
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of track on a junction turning to the right does not reference a track setup
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of mainline track contains more than one reference to a track setup (bluep
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of mainline track contains more than one reference to a track setup (bluep
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error message displayed to the player when the automatic track rendering system f
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error message displayed to the player when the automatic track rendering system f
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error message displayed to the player when the automatic track rendering system f
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error message displayed to the player when the automatic track rendering system f
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error messsage displayed when the track type 'mainline' is not connected to anothe
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO Languages Error messsage displayed when a railway junction is not connected to another piece
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error messsage displayed when a railway junction is not connected to another piece
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error messsage displayed when a railway junction is not connected to another piece
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of mainline track (the ID will be shown in place of %d) contains more than
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of junction track (the ID will be shown in place of %d) contains more than
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of junction track (the ID will be shown in place of %d) contains more than
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of junction track (the ID will be shown in place of %d) contains more than
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages Error messsage displayed when a railway junction is not connected to another piece
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of slip junction track (the ID will be shown in place of %d) contains more th
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO Languages Error messsage displayed when a railway junction is not connected to another piece
RS_TXT_NETWORKMANAGER_JCTDRESSINFO_Languages A section of track on a junction contains more than one reference to a track setup (b
RS_TXT_NETWORKMANAGER_NETWORKRIBBOLanguages The track that has been laid, does not match the data found in the track tile data.
RS_TXT_RAILVEHICLEMANAGER_CONSIST_T Languages The network (route) of the track (Rails) can't be found
RS_TXT_RAILVEHICLEMANAGER_CONSIST_C Languages Can't place something on the track/rails
RS_TXT_RAILVEHICLEMANAGER_CONSIST_RAIL
Languages The game was unable to setup a locomotive, wagon or coach
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_DRIVERINSTRU Languages Message box that appears when the player completes a task assigned to them
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_LOCATIONPRO Languages Location of a prop or asset
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_RAILENGINEJUMLanguages Click here to learn more about how to play
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_RAILENGINEJU Languages Move the player location in the game to the location text given in %s
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_CSCENARIOMA Languages The game was unable to create a train. A wagon/coach/locomotive may not be avai
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_SCENARIOPRO Languages A mode that allows you to explore the route freely
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_SCENARIOPROPLanguages This is a placeholder for an area that needs text to be added to describe something
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_TRIGGERMESS Languages label to cause a message to occur
RS_TXT_SCENARIOMANAGER_TRIGGERSOUN Languages label to cause a sound to occur
RS_TXT_LAUNCHER_UNSUPPORTED_OS Languages warning displayed if the OS is not supported when trying to launch TrainSim
RS_TXT_LAUNCHER_EXITRAILSIM Languages label to exit TrainSim
RS_TXT_LAUNCHER_RAILSIM Languages label to start TrainSim
RS_TXT_LAUNCHER_ANOTHERUSERISUSINGTLanguages Warning displayed if another user has already started TrainSim
RS_TXT_LAUNCHER_NOACCESS Languages Warning displayed if OS parental controls prevent TrainSim from launching
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MPH Languages [Blueprint Editor] Unit of speed
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KPH Languages [Blueprint Editor] Unit of speed
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MPS Languages [Blueprint Editor] Unit of speed
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_RPM Languages [Blueprint Editor] Unit of speed
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_METRES Languages [Blueprint Editor] Unit of distance
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILLIMETRES Languages [Blueprint Editor] Unit of distance
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_FEET Languages [Blueprint Editor] Unit of distance
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KM Languages [Blueprint Editor] Unit of distance
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_RADS Languages [Blueprint Editor] Unit of
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_PSI Languages [Blueprint Editor] Unit of pressure
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_PSI_PER_SEC Languages [Blueprint Editor] Unit of pressure per second
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_INCHES_OF_ Languages [Blueprint Editor] Unit of pressure
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_BAR Languages [Blueprint Editor] Unit of pressure
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KGS_PER_SQ Languages [Blueprint Editor] Unit of weight per cm area
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_PASCALS Languages [Blueprint Editor] Unit of pressure
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILO_PASCAL Languages [Blueprint Editor] Unit of pressure
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_FAHRENHEIT Languages [Blueprint Editor] Unit of temperature
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_CENTIGRADE Languages [Blueprint Editor] Unit of temperature
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_WATTS Languages [Blueprint Editor] Unit of Power
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILOWATTS Languages [Blueprint Editor] Unit of Power
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_HORSEPOWERLanguages [Blueprint Editor] Unit of Power
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_UK_GALLONS Languages [Blueprint Editor] Unit of Volume
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_US_GALLONS Languages [Blueprint Editor] Unit of Volume
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_LITRES Languages [Blueprint Editor] Unit of Volume
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_CUBIC_FEET Languages [Blueprint Editor] Unit of Volume
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_AMPS Languages [Blueprint Editor] Unit of Electricity
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILLIAMPS Languages [Blueprint Editor] Unit of Electricity
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_NEWTONS Languages [Blueprint Editor] Unit of Force
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILO_NEWTONLanguages [Blueprint Editor] Unit of Force
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILOGRAMS Languages [Blueprint Editor] Unit of weight
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_SHORT_TONS Languages [Blueprint Editor] Unit of weight
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_LONG_TONS Languages [Blueprint Editor] Unit of weight
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_TONNES Languages [Blueprint Editor] Unit of weight
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_POUNDS Languages [Blueprint Editor] Unit of weight
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_POUNDS_PER Languages [Blueprint Editor] Unit of consumption per hour
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILO_POUNDSLanguages [Blueprint Editor] Unit of weight
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_VOLTS Languages [Blueprint Editor] Unit of electricity
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KILO_VOLTS Languages [Blueprint Editor] Unit of electricity
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_METRES_PER Languages [Blueprint Editor] Unit of acceleration
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_KM_PER_HOU Languages [Blueprint Editor] Unit of acceleration
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILES_PER_ Languages [Blueprint Editor] Unit of acceleration
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILES_PER_H Languages [Blueprint Editor] Unit of acceleration
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_SECONDS Languages [Blueprint Editor] Unit of time
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MINUTES Languages [Blueprint Editor] Unit of time
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_HOURS Languages [Blueprint Editor] Unit of time
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_PERCENT Languages [Blueprint Editor] Unit of percentage
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_POUNDS_FOR Languages [Blueprint Editor] Unit of Force
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILLIBELLS Languages [Blueprint Editor] Unit of Audio
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_HERTZ Languages [Blueprint Editor] Unit of Audio
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_MILLIBELLS_P Languages [Blueprint Editor] Unit of Audio Acceleration
RS_TXT_CORELIBRARY_CENTITY_MISSINGBLULanguages [Blueprint Editor] Warning to player of missing blueprint. Where "%s" is replace by t
RS_TXT_CORELIBRARY_CENTITY_MISSINGBL Languages [Blueprint Editor] Warning to player of missing blueprint group known as a set. Whe
RS_TXT_CORELIBRARY_SCREENSHAPEVIEWELanguages [Blueprint Editor]Warning displayed when its not possible to preview the shape
RS_TXT_CORELIBRARY_BOGEY_RAILVEHICLE Languages The rail vehicle is missing parts of the model
RS_TXT_CORELIBRARY_PARTICLEMANAGERS Languages The bit of the game which controls particles
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGASSIGNM
Languages Expected data is not available
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGASSIGN Languages An expected name is not found
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGASSIGNM
Languages [Driving]Display to the player for their arrival time, where %#02d is replaced with Ho
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGASSIGNM
Languages [Driving]Display to the player for their departure time, where %#02d is replaced with
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGASSIGNM
Languages [Driving]Representation of time where %#02d is replaced with hours and minutes
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGASSIGNM
Languages Question Mark
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages [Driving]Unit of measurement of a slope - Gradient. %d will be replaced with a numb
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVER Languages [Driving]Unit of speed - Kilometers per Hour - KPH
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVER Languages [Driving]Unit of speed - Miles per Hour - MPH
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVER Languages [Driving]Message displayed to the player if the velocity is not known
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages [Driving]Label displaying the valid speed limit, where %d is replaced with a number
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVER Languages [Driving]Label displaying the current speed limit, where %d is replaced with a numb
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVER Languages [Driving]Label displaying the predicted speed limit, where %d is replaced with a num
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages [Driving]Label displaying how far the next signal is, where %.1f is replaced by a num
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGNAVIGA Languages A set or marker has not been given a name
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGNAVIGA Languages Title of an unnamed location label
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGNAVIGA Languages Title of an unnamed location set
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGNETWORLanguages Unit of measurement for slopes (1inX)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGNETWORLanguages Unit of measurement for slopes (percentage)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGNETWORLanguages Unit of measurement for slopes (Per Mill)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages To select/highlight/choose and object
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECT Languages To save the objects transform
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages [World Editor]Name of a process to set the height of an object
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages [World Editor]Name of a process to set the position of an object
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to delete the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to clear the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ENTITYSELECTI Languages [World Editor]Warning displayed to the player when they attempt to edit the railway
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_UNDOACTION_ Languages Warning displayed to the player when the action they are trying to undertake, is unk
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLLanguages Message displayed to the player when the action is new - where %s is replaced with
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLLanguages Retangle selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [Blueprint Editor] Navigate = to find. Parent = main object with other objects connec
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [World Editor]Name of a process to select a child object of the main object in the ed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [Front End]Button label for the selection of the previous item
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [Front End]Button label for the selection of the next item
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages Select child objects within the Asset editor.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLLanguages Button label for the selection rectangle tool
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to move the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to copy the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to paste the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to clear the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MODECONTROLL
Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to delete the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Name of process to select the window with the game in it
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Name of a process to select a child object of the main object in the ed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Name of a process to select an item in the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Just like Windows OS, this means to delete the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Just like Windows OS, this means to select all items in the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Name of a process to drag the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Just like Windows OS, this means to cut the selection
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_EDITMODECONTLanguages [World Editor]Name of a tool to select objects in the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONNECTMODELanguages [World Editor]Name of process to select the window with the game in it
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONNECTMODEC
Languages [Xbox Controller] This is the name of a button to link up to a means to find somethin
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_GAMEDESKTOP Languages [World Editor]Name of a button to bring up the map of the route
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_GAMEDESKTOP Languages [World Editor]Name of a button to view documents supplied with TS
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_GAMEDESKTOP Languages [World Editor]Name of a button to view XML documents supplied with TS
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITCL Languages [World Editor]Just like Windows OS, this means to paste the selected objects
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITSCLanguages [World Editor]Tool to add the selected object to the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages [Scenario Editor]Tool to add a mission gizmo to the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITOBLanguages [World Editor]Tool to add the selected object to the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages [Scenario Editor]Name of process to select and drag the driver icon from one train t
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages [Scenario Editor]Name of a process to select an object in the Scenario Editor
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages [Scenario Editor]Name of a process to edit instructions on the train by moving them
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages [Scenario Editor]Name of process to select and drag the driver icon from one train t
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDLanguages [Scenario Editor]Name of a process to grab the selection of objects that have been
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a process to deselect some of the vehicles selected
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDLanguages [Scenario Editor]Name of a process to place the selection on the landscape
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDLanguages [Scenario Editor]Name of a process to 'drag' the selection across the landcape
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a process to deselect the choosen rail vehicles
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a process to 'cut' the rail vehicle selection, with a view to '
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDLanguages [Scenario Editor]Just like in Windows, it is possible copy and 'paste' trains onto the
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a process to delete the selected rail vehicles
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a button to turn a train (consist) around on the track to po
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [Scenario Editor]Name of a process to select a train, vehicle by vehicle
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [World Editor]Warning displayed to the player when they try to delete something wit
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_RAILVEHICLEEDILanguages [World Editor]Warning displayed to the player when they try to delete something tha
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITOBLanguages [World Editor]Name of an action to pick all the objects in the scene
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENLEVELCLanguages [World Editor]Name of a process to a road crossing over the railway line
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITI Languages [World Editor]Name of a button to delete a repetative arrangement of objects. To 're
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITI Languages [World Editor]Name of a process to create a railway track junction called a 'Turnout'
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITI Languages [World Editor]Name of a process to create a railway track junction called a '3way'
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITI Languages [World Editor]Name of a process to create a railway track junction called a 'crossing
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITINLanguages [World Editor]Name of a process to create a railway track junction called a 'Slip'.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITINLanguages [World Editor]Name of a process to create a railway track junction called a 'Double S
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PATTERNEDITINLanguages [World Editor]Name of a process to join two pieces of railway track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKGLanguages [World Editor]Name of a process to add a gantry along the railway track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSPLITRILanguages [World Editor]Name of a tool to make a cut in railway track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENLAYNE Languages Add curves into the track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFIXEDNLanguages Moving and placing an object
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITRES
Languages Resize a loft object
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITMOLanguages Move a track related link - e.g. a signal.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITJOILanguages Join two different sections of track together at the end of a join.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Select a selection of track to change its properties.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Move a selected item in a certain direction.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Rotate a selected item
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Rotate a selected item around a selected axis.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Move a selected item in one direction on the ground level.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Move a selected item up or down.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Move a selected item in one direction on the ground level. (90 degree angle to the x
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Resize an object by scaling it to a smaller or larger size
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages The object has validated correctly.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Preview an item.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVI
Languages The validation process has failed.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_D Languages This option deletes a placed asset
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_S Languages Select an object of scenery
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages Move a selected item in a certain direction.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages Move a track related link - e.g. a signal.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_R Languages Rotate a selected item
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_R Languages Rotate a selected item around a selected axis.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages Move a selected item in one direction on the ground level.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages Move a selected item in one direction on the ground level. (90 degree angle to the x
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages Move a selected item up or down.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_R Languages This is the option that is given to resize an object.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_RE
Languages This option is where a loft can be stretched outwards to be made wider or smaller
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_ Languages This option gives an option to save the changes to the route.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_T Languages The track is locked
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_S Languages This option will keep assets against the ground when placed via copy and paste
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_MLanguages This option resets an asset when placed so that it will revert back to its original plac
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_T Languages There is nothing to change so nothing to save
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_WA
Languages This is a warning box.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_C Languages Removing the lock will allow users to alter the scenario. (when locked - for example
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_TRLanguages You have chosen to unlock the track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages The type of train line/track.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages The type of train line/track.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_L Languages The type of train line/track.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages The type of train line/track.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_L Languages The type of train line/track.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages This line is set to the Up Direction. (normally Up is towards London or the biggest ci
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages This line is set to the down direction. (normally down is away from London or the big
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages This line is set for trains travelling in both directions.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_LILanguages The direction of this line is unknown
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_T Languages This is the setting that will change the track bumpiness the higher the number the m
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_ Languages This mode is not known.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDIT_P Languages Line speed set for, Primary - Passenger trains, Secondary - Freight trains
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PLACESCENARI Languages This is a text box that asks for a name for the scenario.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PLACESCENARIO
Languages This is a text box that asks for the description of the scenario
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_PLACESCENARIO
Languages This is a text box that asks for the briefing of the scenario.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENERYPAINTLanguages An item that has been chosen
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENACTIONLanguages The quantity that has been chosen
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages A question mark
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages Name Missing
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages Scenario Editor message used to confirm a selection of rolling stock has been adde
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERILanguages Scenario Editor - used in conjunction with line 458 to determine which track the cou
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SAVE_PROMPT_D
Languages Would you like to save this?
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SAVE_CHANGESLanguages Save changes to the route and exit the Scenario Editor
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SAVE_CHANGESLanguages Save changes to the route and exit the Route Editor
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SAVE_PROGRESLanguages Would you like to save your progress in this scenario?
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERP
Languages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERP
Languages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERP
Languages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERLanguages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENDRIVERP
Languages Defining type of train service
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENEDITLI Languages This track is locked and cannot be changed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFLYOUTLanguages Abreviated letter for geographic cardinal direction North
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFLYOUTLanguages Abreviated letter for geographic cardinal direction East
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFLYOUTLanguages Abreviated letter for geographic cardinal direction Sound
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFLYOUTLanguages Abreviated letter for geographic cardinal direction West
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFRONTELanguages Percentage Completed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENFRONTELanguages Percentage Not Completed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENLAYNETLanguages Changing the track can affect the scenarios, where if changed trains would not oper
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENLAYNE Languages This track is locked and cannot be changed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENNETWOLanguages This means that there are one or more properties in the seclected track.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Properties for a type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Properties for a type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARI
Languages Properties for a type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Properties for a type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Change the season to Spring
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Change the season to Summer
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Change the season to Autumn
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Change the season to Winter
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Turn on highlight in the game shape viewer
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSHAPEVLanguages Turn off highlight in the game shape viewer
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSTATUSLanguages This shows the height of the terrain where the mouse pointer currently is.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSTATUSLanguages This shows the change in the height of the terrain where the left mouse button is be
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTOOLS Languages This shows a measurement between two points
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTOOLS Languages Define a unit of distance
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages The selected track has more than one track rule
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the type o
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Main
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Secon
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Direc
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNE
Languages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Electr
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Heading for a world editor flyout window when track laying which displays the Track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Track Type displayed under heading in line 502 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Track Type displayed under heading in line 502 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Track Type displayed under heading in line 502 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Track Type displayed under heading in line 502 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Directionality option displayed under heading in line 506 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Directionality option displayed under heading in line 506 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Directionality option displayed under heading in line 506 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Electrification option displayed under heading in line 507 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Electrification option displayed under heading in line 507 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Electrification option displayed under heading in line 507 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNLanguages Electrification option displayed under heading in line 507 above
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENWELDRLanguages Track laying message displaying number junction welds to check
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEEDITING Languages Length of track ribbon
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEEDITING Languages Curature radius of track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEEDITING_Languages Track gradient expressed as a ratio - e.g. 1:100
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEEDITING_Languages Track gradient expressed in per mill - e.g. 0.1
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEEDITING_Languages Gradient ratio
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CURVEEDITING Languages This shows information about a loft, road or track when highlighted. (for example its
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_FRELanguages A type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_TIM Languages A type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_STA Languages A type of game mission
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_TRAILanguages Train leaves track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_FUSLanguages The fusible plugs have melted
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_LOCLanguages There is no more fuel for this locomotive
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_LOCLanguages There is no more water in the boiler
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_FAT Languages Definition of mass of steam being forced on to the footplate of a steam locomotive,
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_HITBLanguages The area where an object will respond to other coliders
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_UN Languages Nothing / Not present
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_COULanguages Do a repeated number of times
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_RAILLanguages A Train which the player drives
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_MOVLanguages Message displayed to the player when a train is moved while the passenger doors a
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_MOVLanguages Message displayed to the player when the train is moved while loading or unloading
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SIG Languages Passed a red light signal
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_CONLanguages Link between trains broken
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_PLA Languages Emergency brake application
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_AIPELanguages A penalty in points for applying the emergency brakes
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPELanguages The train is speeding
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPELanguages Score deducted when a player is speeding in a scenario
Length of time the player has been speeding in a scenario
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPEE
Languages
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPEE
Languages Distance for which the player has been speeding
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPELanguages Max speed of a loco mph/kph
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPEE
Languages Speed limit mph/kph
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_SPELanguages Marker of distance
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_WHELanguages period of time the player train wheels have been slipping
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_IMP Languages The horn/whistle has been used incorrectly
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_STOLanguages Percentage of destinations stopped at
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_ADDLanguages Percentage of rail vehicles removed
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_PIC Languages Percentage of passengers picked up from percentage of stations
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_PIC Languages Percentage of freight picked up
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_REFLanguages Percentage of fuel picked up
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_CONT
Languages Continuing from a previous message, the player has been driving very well for a set
Displays the total amount of time the player has driven exceeding the prescribed co
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_CONLanguages
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_GA Languages Scenario ended due to the player failing
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_MAJLanguages The player has performed a major operational error - e.g. not stopping at a station o
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_TODLanguages These are the main missions of the gameplay.
RS_TXT_CREATE_RAILSIM_WAV_FAILED Languages Failed to create a WAV audio file
RS_TXT_NO_SAMPLE_SPECIFIED Languages An audio entry has been created in the blueprint editor but no sound file has been a
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_PLanguages Label for marking a passenger loading and unloading area.
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_SILanguages Label for marking a freight area, for holding and storing rolling stock
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_DE
Languages Label for marking a destination or used as a point for routing trains.
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_PLanguages Label for a portal for AI Trains to disappear into, to prevent the build up of trains.
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_ Languages This can be any platform, siding, or destination marker.
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_ALanguages An area can be a station or depot or similar
RS_TXT_NETWORKMANAGER_COMPONENT_TR
Languages Label for a loading/unloading point
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_STATUSBAR_NALanguages There is another train named the same
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNE
Languages A type of collision that prevents derailment of the train, for example when connectin
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACKNE
Languages This turns a function off
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPI
Languages Keyboard control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages User input method
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages User input method
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages User input method
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages User input method
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages User input method
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages User input method
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control, but for when no button is defined
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CONTROL_MAPPLanguages Keyboard Control
RS_TXT_HUD_UNITS_FPS Languages A measurement for how many unique consecutive images being displayed per seco
RS_TXT_HUD_FRAMERATE Languages A measurement for how many unique consecutive images being displayed per seco
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Drop off (Train, Loco Name) at (Station or Town Name) : Explain a task to do
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Pick up (Train, Loco Name) at (Station or Town Name) : Explain a task to do
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Explain a task to do in a scenario (Hand over at (Destination)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Explain a task to do in a scenario (Stop at (Destination)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Couple (type of wagons) to the front of (train set or type of wagons) at (town or stati
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Couple (type of wagons) to the back of (train set or type of wagons) at (town or stat
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Decopule from (type of wagons) : Explain a task to do
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Explain the speed which need to be reached
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages Explain the speed which need to be reached
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE Languages A freight train carrying typical cargo
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE_Languages This is a container that contains freight.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE Languages The type of fuel that is required (Coal)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE_Languages The type of fuel that is required (Diesel)
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE Languages The 'people' on the train using it to get from one location to another / the models of
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_FREIGHT_TYPE Languages This is part of the modelled interior of the train, in this case a passenger seat
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_OFFLanguages The train has gone off its set path.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MESSAGE_OFF Languages The player has left the path set by the scenario
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MESSAGE_COU Languages The player has left the path set by the scenario, the game will end after a certain am
RS_TXT_HUD_ENGINE_RUNNING Languages A machine with moving parts that converts power into motion
RS_TXT_HUD_ON Languages Turn on head up display
RS_TXT_HUD_OFF Languages Turn off head up display
RS_TXT_LAUNCHER_AUDIOOPTIONS Languages User interface sound option screen
RS_TXT_LAUNCHER_EAX Languages This enables the audio EAX settings in game
RS_TXT_LAUNCHER_SWMIX Languages This forces the software audio setting, where a user might not have the required ha
RS_TXT_UNITS_KILOGRAMS Languages Measure of units for weight
RS_TXT_UNITS_LITRES Languages Measure of units for liquid
RS_TXT_UNITS_BAR Languages Measure of units for pressure
RS_TXT_UNITS_TONNES Languages Measure of units for weight
RS_TXT_UNITS_INCHES_HG Languages Measure of units for pressure
RS_TXT_HUD_FIRE_MASS Languages How big a Steam engine fire is
RS_TXT_HUD_BOILER_WATER_LEVEL Languages How much water is in a Steam engine
RS_TXT_HUD_WATER_SCOOP Languages Steam engine means of gathering water
RS_TXT_HUD_DRIVING_FORCE Languages How hard engine is working
RS_TXT_HUD_BRAKING_FORCE Languages How hard brakes are applied
RS_TXT_HUD_GEAR Languages Train gears much like a cars
RS_TXT_HUD_BLOWER Languages Steam engine control
RS_TXT_HUD_DAMPERS Languages Steam engine control
RS_TXT_HUD_DYNAMIC_BRAKE Languages Brake control
RS_TXT_CORELIBRARY_UNITS_UK_GALLONS Languages Fuel usage
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENTRACK Languages Movement directions
RS_TXT___APPLY Languages Brake setting
RS_TXT___RELEASE Languages Brake setting
RS_TXT___RUNNING Languages Brake setting
RS_TXT___SELFLAPPED Languages Brake setting
RS_TXT__LOCME__DO_YOU_W Languages Do you want to download a workshop scenario
RS_TXT__LOCME_DO_YOU_WA Languages This gives the option to save changes to the route.
RS_TXT__LOCME_SAVE_ Languages This gives the option to save changes.
RS_TXT__UNCHANGED_ Languages unknown
RS_TXT_1___SHIFT Languages Keyboard combination
RS_TXT_ICON_2D_MAP Languages User interface button to switch from game to map view
RS_TXT_2DMAPTOGGLE2DMAP Languages switch from game to map view
RS_TXT_ACTIVATECABCAMER Languages Switch to camera inside the train cabin
RS_TXT_ACTIVATECARRIAGE Languages Activate the players camera view to inside a passenger carriage.
RS_TXT_ACTIVATECOUPLING Languages Activate the players camera view the trains couplings.
RS_TXT_ACTIVATEEDITMODE Languages Enter the Editor Mode in the game.
RS_TXT_ACTIVATEFOLLOWCA Languages This activates a camera that follows an object. (most likely a train)
RS_TXT_ACTIVATEFREECAM Languages Activate a camera that allows the player to freely move around.
RS_TXT_ACTIVATEREARCAME Languages Activate the players camera view to the back of the train.
RS_TXT_ACTIVATETRACKSID Languages Activate the players camera to the side of the Track.
RS_TXT_ADD Languages Adding one or more things to another.
RS_TXT_ADD_TO_BACK Languages Couple wagons to the back of the train.
RS_TXT_ADD_TO_FRONT Languages Couple wagons to the front of the train.
RS_TXT_ADVANCED_OPTIONS Languages More advanced options other then the previous options
RS_TXT_AMBIENT_VOLUME Languages The sound level at which atmospheric sounds are set
RS_TXT_AMMETER Languages An instrument that is in a train cab that measure the amount of electric power in am
RS_TXT_AMPS Languages The amount of power the train is producing.
RS_TXT_APOSTROPHIE_SEMI Languages Apostrophe / Semi Colon characters.
RS_TXT_APPPAUSE Languages Pause the game.
RS_TXT_APPQUIT Languages Quit the game.
RS_TXT_ARRIVAL_TIME Languages Time that you arrive at a certain destination.
RS_TXT_ARRIVE Languages Arrival at a certain destination.
RS_TXT_ASSETS Languages Textures, models, sounds, objects.
RS_TXT_ASSIGNMENT Languages A task or piece of work allocated
RS_TXT_ASSIGNMENT_ASSIS Languages A task or piece of work that has been assisted with
RS_TXT_ASSIGNMENTS Languages Multiple tasks or pieces of work allocated
RS_TXT_AUDIO_OPTIONS Languages Options to adjust the audio in game.
RS_TXT_AUTOMATIC_COUPLI Languages Coupling to wagons/trains is done by the game.
RS_TXT_AUTOMATIC_FIREMA Languages Coal/Water levels on Steam trains are maintained by the game.
RS_TXT_AUTUMN Languages A season.
RS_TXT_BACKSPACE Languages Key on a keyboard.
RS_TXT_BAR Languages One 'BAR' is atmospheric pressue.
RS_TXT_BASE_WIDTH Languages Width of the base of the object in question
RS_TXT_BATH___TEMPLECOM Languages A name of a route.
RS_TXT_BATH_TO_TEMPLECO Languages A name of a route.
RS_TXT_BLEND Languages A tool that allows you to blend two things together. Blend = combining two things to
RS_TXT_BLOOM Languages The glow surrounding a bright object when seen in a sunny day.
RS_TXT_BLOWER Languages Steam loco control which blows steam across the top of the fire creating a through d
RS_TXT_BOILER_PRESSURE Languages The amount of pressure inside the boiler of a steam train.
RS_TXT_BOILER_WATER_LEV Languages The amount of water inside the boiler of a steam train.
RS_TXT_BOTH Languages Refers to two things.
RS_TXT_BRAKE_CYLINDER_P Languages Indicates the Brake Cylinder Pressure on the train
RS_TXT_BRAKE_PIPE_PRESS Languages Indicates the Brake Pipe Pressure on the train
RS_TXT_BRIDGES Languages Assets that are placed in routes. Allow things to cross from one side to another.
RS_TXT_BRIDGES_VIADUCTS Languages Assets that can be placed in the editor.
RS_TXT_BRIEFING Languages Scenario briefing that tells the player in a sentence or two what is going to happen i
RS_TXT_BRIGHTNESS Languages Adjust the brightness level the user is playing the game in.
RS_TXT_BROWSER Languages An interface used to navigate the internet.
RS_TXT_BRUSH_FALLOFF Languages This is the thickness of the brush when painting terrain.
RS_TXT_BRUSH_SIZE Languages This is the size of the brushed used when painting terrain.
RS_TXT_BUILDING_FOLIAGE Languages Asset group inside the editor that contains buidings and foliage
RS_TXT_C___SHIFT___CONT Languages Controls on a keyboard.
RS_TXT_CANCEL Languages Do not go ahead with command
RS_TXT_CARRIAGES Languages Carriages on the train
RS_TXT_CHANGE_GAME__GRA Languages Adjust settings: change game, graphics and sound options
RS_TXT_CHANGE_GAME_AND_ Languages Click here to change Game and sound settings
RS_TXT_CHANGE_GAMEPLAY_ Languages This gives the option of resetting the settings to the default settings of the game.
RS_TXT_CHANGE_GRAPHICAL Languages This gives the option of resetting the graphical options to the default settings.
RS_TXT_CHANGE_SOUND_OPT Languages This gives the option of resetting the sound options to the default settings.
RS_TXT_CHOOSE_A_TEWMPLA Languages This option asks the user to select a template route, when creating a new route.
RS_TXT_CHOOSE_AND_COMPL Languages This option will give the user the choice of scenarios to play and complete
RS_TXT_CIRCULAR_BRUSH Languages A type of brush for painting
RS_TXT_CLSOED Languages Action to revert something that was/is open
RS_TXT_CLUTTER Languages A sub category of Scenery objects
RS_TXT_COAL Languages The fuel used to power a steam locomotive
RS_TXT_COMMERCIAL_INDUS Languages A sub category of Scenery objects
RS_TXT_CONCRETE Languages Floor texture in the editor
RS_TXT_CONSIST Languages A set train time formed of a set amount of carraiges.
RS_TXT_CONSIST_NAME Languages The name of the consist.
RS_TXT_CONSISTS Languages The option to chose a consist. (consist = train)
RS_TXT_CONTINUE Languages The option to carry on player
RS_TXT_CONTROL_OPTION Languages Options of controls
RS_TXT_CONTROLS Languages Controls of the train, throttle, brake
RS_TXT_CONTROLS__VISUAL Languages Visual hints of the controls or states of controls "Forwards" or "Backwards"
RS_TXT_COPY Languages Duplicate a selection
RS_TXT_COUPLING_OVERIDE Languages A setting which overides coupling of rolling stock so they can attach to each other
RS_TXT_CREATE Languages A button used to create a new scenario/route in the build menu
RS_TXT_CREATE_AND_MANAG Languages Menu text by the Route Building button is
RS_TXT_CREATING_MAIN_WI Languages Create main window of the programme
RS_TXT_CREDITS Languages A list of people's names
RS_TXT_CROSS_OVER Languages Two tracks crossing at an angle (90 degrees, 45 degrees, etc.)
RS_TXT_CURRENT Languages Something that you are doing right now. "I'm currently typing"
RS_TXT_CUSTOMISE_GRAPHI Languages An option to customise the graphical detail settings
RS_TXT_CUT_ANGLE Languages Steam is expelled through the cylinder cocks when the engine begins to move to all
RS_TXT_CYLINDER_COCKS Languages Release steam from a steam loco's pistons
RS_TXT_CYLINDERCOCK Languages Release steam from a steam loco's piston
RS_TXT_DAMPER Languages A flap underneath the firebox of steam loco which allows a draught of air to flow acr
RS_TXT_DAMPERS Languages Plural of damper above
RS_TXT_DATE Languages The day, month and year
RS_TXT_DEBUGSTATS Languages Log of the debugs stats
RS_TXT_DECREASE_HEIGHT Languages Lower the height of an object
RS_TXT_DEFAULT Languages The standard or uncustomized object that has not been edited from the original file
RS_TXT_DELETE Languages Remove a selection
RS_TXT_DEPART Languages Leave a location
RS_TXT_DESCRIPTION Languages A body of text detailing information about content in the game
RS_TXT_DEST Languages Destination
RS_TXT_DETAIL_LEVEL Languages How much is displayed - lower settings show less, higher display everything
RS_TXT_DIALOGASSIGNMENT Languages List of objectives in a mission
RS_TXT_DIESEL Languages Fuel used to power locomotives/or an engine or a type of locomotive (from its engin
RS_TXT_DISPLAY Languages Display something, to view something.
RS_TXT_DISPLAY_MESSAGE Languages Message to be shown
RS_TXT_DISPLAY_OPTIONS Languages Options to amend the display of the game.
RS_TXT_DISTANCE Languages The length of measurement required to reach the objective
RS_TXT_DO_YOU_WANT_TO_S Languages Conformation message for the player to check if they want to save
RS_TXT_DOMESTIC_BUILDIN Languages Houses, flats - places where people live
RS_TXT_DOORSOPENCLOSE Languages Open or close doors on a train
RS_TXT_DOWNLOAD Languages Obtain addtional data/files from an external source over the internet
RS_TXT_DRIVE Languages Operate and control the speed of a train.
RS_TXT_DRIVER Languages The person in control of a train
RS_TXT_DRIVER_NAME Languages The label applied to a train to give it an identity. All trains are issued a driver (condu
RS_TXT_DRIVERGUIDE Languages The least/smallest
RS_TXT_DRIVERS_GUIDE Languages Shows or indicates to the driver how to control the train.
RS_TXT_DRIVETOEDITMODE Languages This is an option where the user can change from Driving mode to the world editor i
RS_TXT_DROP_OFF Languages Remove something from a train - uncouple a wagon/coach/locomotive or unload pa
RS_TXT_DURATION Languages Length of time of a scenario
RS_TXT_DYNAMIC_BRAKE Languages A type of brake system controlling the reduction in speed of a train. Dynamic brakes
RS_TXT_E___CONTROL Languages Keyboard control
RS_TXT_EASEMENTS Languages The entrance into a curved section of track from a straight section of track where th
RS_TXT_EDIT Languages Make changes
RS_TXT_ELECTRIFICATION Languages The power source on a given section of track (none, third rail, overhead cable, fourt
RS_TXT_EMBANKMENT Languages A higher section of terrain along a railway. The track can be up on an embankment
RS_TXT_EMERGENCYBRAKE Languages A full brake application to bring a train to a halt much faster than comfortable for pas
RS_TXT_EMPTY_STOCK Languages A train of passenger coaches carrying no passengers - commonly going to or from s
RS_TXT_ENABLE_EAX__IF_A Languages This enables the audio EAX settings in game
RS_TXT_END_SPEED Languages A speed that is given to a task, which a train needs to move at in order to complete
RS_TXT_ENGINE Languages The locomotive being used to tow or push a train of wagons/coaches/another locom
RS_TXT_ENGINEBRAKECONTR Languages Control used to apply braking to a locomotive wheels only (not the entire train)
RS_TXT_ENGINES_AND_TEND Languages Locomotives (engines) and ancilliary wagons carrying fuel for the locomotive (tende
RS_TXT_EQ_RESERVOIR_PRE Languages EQ > Equaliser. The EQ Resevoir is an air tank that maintains a balance in the brak
RS_TXT_ESCAPE Languages To leave the software
RS_TXT_EXHAUSTINJECTORS Languages Control on steam locomotive used to put water into the boiler using exhaust steam.
RS_TXT_EXHAUSTINJECTORW Languages Control on steam locomotive used to put water into the boiler using exhaust steam.
RS_TXT_EXIT Languages To leave the software
RS_TXT_EXPECTED_PERFORM Languages The level of ability the player is required to achieve. Usually accompanied by a % va
RS_TXT_EXPERT Languages Type of control level - expert mode / simple mode
RS_TXT_EXPRESS_FREIGHT Languages label for a type of train. Express = high speed. Freight - cargo train
RS_TXT_EXPRESS_PASSENGE Languages label for a type of train. Express = high speed. Passenger - people carrying train
RS_TXT_F4___CONTROL Languages Controls on a keyboard.
RS_TXT_FIELDS Languages An area of open land, typically covered with grass.
RS_TXT_FIND Languages Locate something
RS_TXT_FIRE_MASS Languages The weight of a fire in a steam locomotive
RS_TXT_FIREBOXDOOR Languages Open or close access to the firebox on a steam locomotive to allow airflow or add co
RS_TXT_FOLIAGE_WATER Languages Category or models / list of models which are plants or water related
RS_TXT_FOLLOW_NETWORK Languages This is an option where the user can set the camera follows the track when it is plac
RS_TXT_FORCE_SOFTWARE_M Languages Selection option for EAX audio effects
RS_TXT_FOREST Languages A rural area containing a lot of trees
RS_TXT_FOURTH_RAIL Languages Additional (fourth) rail used to power certain types of electric trains
RS_TXT_FRAMERATE Languages The amount of times per second the game is updating the player display to the scre
RS_TXT_FREE_PLAY Languages To not be controlled via game a scenario, the player can do whatever they want.
RS_TXT_FREE_ROAM_AI_TRA Languages Trains in a free roam scenario that are not controlled by the player and move about
RS_TXT_FREIGHT Languages Goods transported by bulk.
RS_TXT_FREQUENCY Languages How often something appears
RS_TXT_FUEL_LEVEL Languages The amount of fuel left in the train.
RS_TXT_FULL_SCREEN Languages The game will be played in full screen mode rather than windowed.
RS_TXT_G___SHIFT Languages Controls on a keyboard.
RS_TXT_GALLONS Languages A unit of volume for liquid measure
RS_TXT_GAME_PLAY Languages The features of a computer game and the way it is played.
RS_TXT_GAMEPLAY_OPTIONS Languages Options or settings within the game that pertain directly to the Gameplay, such as D
RS_TXT_GO Languages The act to start moving
RS_TXT_GRAD Languages Abbreviation of gradient.
RS_TXT_GRADIENT Languages An inclined part of a road or railway; a slope.
RS_TXT_GRAPHICAL_ADVANC Languages Graphics settings for the game that are more detailed than the screensize and way
RS_TXT_GRAPHICAL_DETAIL Languages How high the graphic details have been set to play the game in.
RS_TXT_GRASS Languages Vegetation consisting of typically short plants with long, narrow leaves, growing wild
RS_TXT_GRAVEL Languages A loose aggregation of small water-worn or pounded stones.
RS_TXT_GRID Languages Display of lines at predetermined distances apart to aid placement
RS_TXT_HAGEN___SIEGEN Languages Two towns in Germany that define a product sold for Train Simulator.
RS_TXT_HANDBRAKE Languages A brake operated by hand, used to hold an already stationary vehicle.
Determines whether or not the player will be penalised for not following the prescrib
RS_TXT_HANDLE_OFF_PATH Languages
RS_TXT_HEADLIGHTS Languages The lights on the front of a locomotive that illuminate the path in front of it
RS_TXT_HEIGHT Languages The vertical size of any object
RS_TXT_HEIGHT___TERRAIN Languages The height of the ground above sea level in metres
RS_TXT_HEIGHT_LEVEL Languages The new height of the ground above sea level in metres
RS_TXT_HERE__YOU_CAN_CH Languages This is a description displayed when selecting the 'Drive' screen
RS_TXT_HERE__YOU_CAN_CRE Languages Description displayed
RS_TXT_HERE_YOU_CAN_VIE Languages Sentence in Settings to explain the Credits tab
RS_TXT_HOME_PROF_SUBT Languages Text indicating this is the section that allows you to view your profile
RS_TXT_GAME_OVER_SUBT Languages Text indicating this is the section that allows you to view your scenario achievement
RS_TXT_HIGH_DETAIL Languages Setting the detail level of scenery to the highest in game
RS_TXT_HIGH_DETAIL_SHAD Languages Setting the detail of the shadows on buildings/rail vehicles etc to the highest setting
RS_TXT_HIGH_SPEED_FREIG Languages Train type selected in the scenario editor
RS_TXT_HOME Languages User interface screen
RS_TXT_HOME___CREDITS Languages The screen with scrolling text you see at the end of a film or game showing all the n
RS_TXT_HOME___OPTIONS Languages User interface screen
RS_TXT_HOME___OPTIONS__ Languages User interface screen
RS_TXT_HOME___PROFILE Languages User interface screen
RS_TXT_HOME___ROUTES Languages User interface screen
RS_TXT_HOME___ROUTES___ Languages User interface screen
RS_TXT_HORN Languages A vehicle horn is a sound-making device used to warn others of the approach of the
RS_TXT_IN Languages Abbreviation of the inches measurement
Display of brake vacuu,m in inches of mercury
RS_TXT_INCHES_HG Languages
RS_TXT_INCREASE_HEIGHT Languages Raise the height of an object so that it becomes further above sea level
RS_TXT_INIATLISING_SING Languages Game thinking about code stuff
RS_TXT_INTERESTS_ Languages Someones interest
RS_TXT_INTERMEDIATE Languages Difficulty level, not hard not easy
RS_TXT_INTERNATIONAL Languages Train type selected in the scenario editor
RS_TXT_JOIN Languages Attach two seporate peices of train track together
RS_TXT_JUMP_BACK Languages Go back to the previous event or page
RS_TXT_JUMP_FORWARD Languages Go to the next event of page
RS_TXT_KEY Languages Another way of referring to the buttons on a keyboard, for example the "Insert Key",
RS_TXT_KPH Languages Kilometers Per Hour - a measurement of speed
RS_TXT_L___CONTROL Languages Controls on a keyboard.
RS_TXT_LENGTH Languages How horizontally long something is
RS_TXT_LIGHT_ENGINE Languages Train that is running with no coaches or wagons attached.
RS_TXT_LIMIT Languages a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
RS_TXT_LINE_DIRECTION Languages Direction of travel in which train are permitted to travel on a particular line.
RS_TXT_LINE_TYPE Languages This is a track property that is used to show if the track is Main Line, Passengers, F
RS_TXT_LINEAR_OBJECT_TO Languages Tools to allow placement of lofts - a ribbon asset (wall, hedge, etc.)
RS_TXT_LOADGARGO Languages Add the cargo onto the train
RS_TXT_LOCK Languages Do not allow any other changes
RS_TXT_LOCO_BRAKE Languages A brake type that controls brakes on a locomotive only
RS_TXT_LONG_ Languages Abbreviation of Longtitude
RS_TXT_LOW_DETAIL Languages A graphics level that is used to run the game with the least amount of detail and the
RS_TXT_LOW_DETAIL_SHADO Languages A graphic option that displays shadows in the game at the lowest resolution possibl
RS_TXT_LOW_SPEED_FREIGH Languages Train type selected in the scenario editor
RS_TXT_MAIN_LINE Languages Track type used in the route editor
RS_TXT_MAIN_RESERVOIR_P Languages Amount of air pressure held in the main reservoir
RS_TXT_MAIN_STATION Languages The primary station in the area
RS_TXT_MANUAL_JUNCTIONS Languages A point conrolled manually by the player
RS_TXT_TOGGLEIDO Languages Turn on/off the overlay displaying destination information
RS_TXT_MANUALCOUPLE Languages Couple two rail vehicles/consists together using the manual coupling options, rather
RS_TXT_MARKER_NAME Languages The identifier of each marker
In the scenario editor, a type of shunting scenario. Marshall means to re-order the p
RS_TXT_MARSHALL Languages
RS_TXT_MASTER_AND_AMBIE Languages Description at the top of the Audio settings menu
RS_TXT_MASTER_VOLUME Languages Label for the control to change the audio volume for the entire game
RS_TXT_MEASURE Languages Action to determine the length of something
RS_TXT_MEDIUM_DETAIL Languages Graphical setting level in the Settings Menu. Medium = average, normal, general
RS_TXT_MILES Languages Measurement of distance in imperial units
RS_TXT_MISCELLANEOUS Languages Label for aspects that are additional to those that have already been described
RS_TXT_MPH Languages Unit of speed in imperial
RS_TXT_MUD Languages short name for 'Mini Heads Up Display'
RS_TXT_MULTI_SAMPLE_TYP Languages Type of graphical rendering in the Graphical settings menu
RS_TXT_NAVIGATION Languages Label for the means to find a location
RS_TXT_NAVIGATION_BOARD Languages Label for signage that shows direction to a location
RS_TXT_NETWORK_ Languages Label describing the entirity of the track in a route
RS_TXT_NEW_ROUTE Languages Allows the play to create a new route.
RS_TXT_NEWCASTLE___YORK Languages Name of a route.
RS_TXT_NEWCASTLE_TO_YOR Languages Name of a route.
RS_TXT_NEXT_DESTINATION Languages Destination in which the player is expected to arrive at next.
RS_TXT_NO Languages Negation - opposite of yes (Check in game before)
RS_TXT_NO_OF_TRACKS Languages No = number. Number of tracks.
RS_TXT_NO_TIME_LIMITS__ Languages Description of the Free Roam game mode
RS_TXT_NOISE Languages Sound
RS_TXT_NONE Languages Nothing Selected
RS_TXT_OBJECT_NAME_ Languages The name of the object
RS_TXT_OBJECT_SET_FILTE Languages When creating a scenario Object Set Filter enables items to be listed by creator
RS_TXT_OBJECT_TOOLS Languages Game tools for editing objects found in the game
RS_TXT_OFF Languages Disabled
RS_TXT_OFFSET Languages This is a tool that a user can use to lay a loft or a road parallel to the track when rou
RS_TXT_ON Languages Enabled
RS_TXT_ONLINE_PROFILE Languages A record of data/achievements gathered by one player during gameplay.
RS_TXT_OPER Languages Abbreviation for Operation
In scenario editor enables the creator to define whether instructions must be comple
RS_TXT_OPERATION_ORDER Languages
RS_TXT_OPERATION_ORDER Languages Options
RS_TXT_OTHER_FREIGHT Languages Train type selected in the scenario editor
RS_TXT_OVERHEAD_WIRES Languages Wires that supply electric power to electric trains, that are above the train
RS_TXT_OXFORD___PADDING Languages Name of a route.
RS_TXT_OXFROD_TO_PADDIN Languages Name of a route.
RS_TXT_PAINT_TERRAIN Languages Paint the ground of a route/level
RS_TXT_PAINTING_TOOLS Languages Tools that allow you to paint assets in the editor, such as rock, terrain.
RS_TXT_PASSATDANGER Languages Player has passed a Red signal and been quit out of the game, back to the menu.
RS_TXT_PASSENGER Languages Passengers are persons who travel on the trains.
RS_TXT_PASSENGER_CHARAC Languages How many passengers are present on a particular station.
RS_TXT_PASTE Languages paste something from the clipboard
RS_TXT_PAUSE Languages Temporarily stop the game
RS_TXT_PEOPLE_ANIMALS_V Languages Assets that can be placed in the editor.
RS_TXT_PERFORMANCE_OPTI Languages Options of how the game performs on your computer
RS_TXT_PICK Languages Pick something
RS_TXT_PICK_UP_FREIGHT_ Languages An instruction to pick up freight or fuel.
RS_TXT_PICK_UP_PASSENGE Languages An instruction to pick passengers up at a certain location.
RS_TXT_PLATFORMS Languages A raised section of a station to reach door height of the rollingstock
RS_TXT_PLAY Languages Allows the user to play the game
RS_TXT_PLAY_AGAIN Languages Allows the user to play the same scenario again.
RS_TXT_PLAYER_CONSIST Languages The consist that the player will be driving. Consist = Train + coaches/wagons.
RS_TXT_POSITION Languages A place where something is located.
RS_TXT_POST_PROCESS_OPT Languages Game post process visual options
RS_TXT_PRECIPITATION Languages rain or snow
RS_TXT_PRIMARY_SPEED_LI Languages Primiary speed limit is the speed that passenger trains are permitted to travel at.
RS_TXT_PROCEDURAL_FLORA Languages Displays automatically generated foliage based upon the ground texture
RS_TXT_PROFILE Languages Description of a person
RS_TXT_PROFILE_ Languages Description of a person
RS_TXT_PROFILE_ONLINE_ Languages Uploaded description of a person
RS_TXT_PROMPTSAVE Languages Record progress to resume at a later date
RS_TXT_PSI Languages Pounds per square inch
RS_TXT_Q___CONTROL Languages Keyboard control
RS_TXT_QUIT_TO_MAIN_MEN Languages Exit/stop playing the scenario/game/mode
RS_TXT_RADIUS_OF_CURVAT Languages Radius of a curve
RS_TXT_RAIL_SIM_DUMMY_C Languages A character of Rail Simulator that isn't the sharpest tool in the draw
RS_TXT_TS2015_CREDIT Languages Game credits
RS_TXT_RAIL_SIMULATOR_T Languages The team that produced Train Simulator
RS_TXT_RATING Languages Rating (1-5 starts, like a hotel)
RS_TXT_RATING________ Languages To what a rate (rank) equates
RS_TXT_REDO Languages To redo an undo
RS_TXT_REGULATOR Languages A lever which controls the speed of a train which is mostly found on steam engines
RS_TXT_RESET Languages To reset something
RS_TXT_REVERSER Languages A lever which controls the direction of a train
RS_TXT_REVIEW_YOUR_RECE Languages Review a particular game you've played recently
RS_TXT_ROADS Languages A road (Cars)
RS_TXT_ROCK Languages Very large stones that dot the landscape on various routes
RS_TXT_ROUTE Languages A route or layout of a level/map
RS_TXT_ROUTE_INFORMATIO Languages Information of the route
RS_TXT_ROUTE_MARKERS Languages Markers which are placed on routes to give track destinations
RS_TXT_ROUTES Languages Multiple routes
RS_TXT_RPM Languages Revolution Per Minute
RS_TXT_RPM_GAUGE Languages A gauge/dial which gives an out put of a vehicles RPM
RS_TXT_S___CONTROL Languages Keyboard control
RS_TXT_SAND Languages Very finely ground stones that are used to scatter on the track and prevent wheelsli
RS_TXT_SANDER Languages Causes sand to be laid on the rails next to the wheels to assist with adhesion
RS_TXT_SANP Languages Snap ? To join to something else
RS_TXT_SAVE_ Languages A button asking if the player would like to save their current progress on what they a
RS_TXT_SAVE_CHANGES_TO_ Languages A message that appears after the player has made some changes to their scenario
RS_TXT_SAVE_PROGRESS_IN Languages A button asking if the player would like to save their current progress in the scenario
RS_TXT_SCENARIO Languages A scenario, mission/level.
RS_TXT_SCENARIO_NAME Languages The name of a scenario
RS_TXT_SCENERY Languages The natural features of a landscape considered in terms of their appearance
RS_TXT_SCREEN_RESOLUTIO Languages What size the screen is when played in windowed mode
RS_TXT_SEASON Languages Display the diffrent seasons available to play a scenario
RS_TXT_SECONDARY_SPEED_ Languages Spped limit that applies to freight trains
RS_TXT_SELECT Languages choose
RS_TXT_SELECT_YOUR_GAME Languages Text indicating this is the section of the UI where the player needs to select what tra
RS_TXT_SERVICE_CLASS Languages a type of thing
RS_TXT_SET_DESTINATION Languages Set the final destination
RS_TXT_SHOWCONSOLE Languages Display the debugging console
RS_TXT_SHOWSTATS Languages Show statistics
RS_TXT_SIGNAL_DISTANCE Languages The distance on the route before the next signal approaching the train
RS_TXT_SIMPLE Languages Use of simple controls
RS_TXT_SLASH Languages To cut
RS_TXT_SMALL_EJECTOR Languages an Ejector is a steam powered vacuum pump
RS_TXT_SMALLCOMPRESSORO Languages A compesser is a device used to fill a pipe or container with air at high pressure
RS_TXT_SMOOTH Languages having an even and regular surface; free from perceptible projections, lumps, or ind
RS_TXT_SNAP_TO_TERRAIN Languages To snap as asset to the terrain
RS_TXT_SNAP_TO_TRACK Languages To snap an asset to the track (Rail)
RS_TXT_SOFT_FOCUS Languages This is a graphics settings option which will remove the hard edges from a scene an
RS_TXT_SOUND Languages A menu option in the game which might refer to sound settings or a sound object filt
RS_TXT_SOUND_OPTIONS Languages A menu option in the User Interface which will allow you to modify your sound (audi
RS_TXT_SOUNDS Languages A menu option in the game which might refer to sound settings or a sound object filt
RS_TXT_SPACE Languages This is the space bar on the keyboard.
In the scenario editor - a type of train
RS_TXT_SPECIAL Languages
RS_TXT_SPECIAL_COLLISIO Languages This is an option within the route editor which allows you to add a property called “s
RS_TXT_SPEED Languages This refers to the physical speed the train is travelling at.
RS_TXT_SPEED_MPH Languages This refers to the physical speed the train is travelling at in miles per hour.
RS_TXT_SPLIT Languages A function to cut the track or other loft, such a road or fence as a specific point.
RS_TXT_SPRING Languages One of the four seasons of the year, the others being Summer, Autumn and Winter.
RS_TXT_SQUARE_BRUSH Languages Using the terrain tools you can specify whether the brush which follows the cursor is
RS_TXT_STANDARD_FREIGHT Languages When setting up the type of train this is one of the available types. Certain types ou
RS_TXT_STARING_GAME_ Languages The game is starting
RS_TXT_START_SPEED Languages The speed an engine starts up
RS_TXT_START_TIME Languages The start time of a scenario
RS_TXT_STARTUP Languages Engine Startup
RS_TXT_STATIONS Languages Train Station
RS_TXT_STEAM_CHEST_PRES Languages The amount of steam pressure in the steam chest of a steam engine
RS_TXT_STEAM_GENERATION Languages The rate of steam regeneration for a steam engine
RS_TXT_STENCIL_SHADOWS Languages A game engine shadow system
RS_TXT_STOKING Languages Adding fuel to a fire
RS_TXT_STOP_AT_DESTINAT Languages This is an instruction within the scenario editor which tells a train that it must stop at
RS_TXT_STOPPING_PASSENG Languages When setting up the type of train this is one of the available types. Certain types ou
RS_TXT_STRENGTH Languages This relates to how powerful or dense the terrain painting tool is. At a low strength th
RS_TXT_SUMMER Languages One of the four seasons of the year, the others being Spring, Autumn and Winter.
RS_TXT_SUPER_ELEVATION Languages So that a train can go round a curve at speed they have one rail higher than the oth
RS_TXT_SWITCHJUNCTIONBE Languages A rail network is not a straight line. Various tracks join the track the player is on at a
RS_TXT_TAB Languages This refers to the tab key on a computer keyboard.
RS_TXT_TAKE_A_MOMENT_TO Languages This a sentence encouraging the player to have a look at some driving statistics for
RS_TXT_TENDER_COAL_LEVE Languages On steam trains there is a special wagon called a tender which sits behind the engin
RS_TXT_TENDER_WATER_LEV Languages On steam trains there is a special wagon called a tender which sits behind the engin
RS_TXT_TERRAIN__HEIGHT_ Languages This is a function in the route editor where you level off the terrain to a specific heig
RS_TXT_THIRD_RAIL Languages Some trains are powered through electricity. Electricity can reach the train through a
RS_TXT_THIS_OPTION_IS_N Languages Message displayed to the user when they need to change to fullscreen mode before
RS_TXT_THROTTLE Languages Controls the speed of the train
RS_TXT_TILE Languages In the route editor which is used to build our game environments the world is divided
RS_TXT_TILE_BOUNDARIES Languages In the route editor which is used to build our game environments the world is divided
RS_TXT_TIME_TABLED Languages More often spelled as “Timetabled” this refers to a button in the scenario editor whic
RS_TXT_TOGGLE2DMAP Languages When you are driving a train or flying around the route editor you can turn on a 2D m
RS_TXT_TOGGLEHUD Languages When you are driving a train you can turn on a HUD (Head Up Display) which has v
RS_TXT_TOGGLELABELS Languages Turns on and off labels in the game view
RS_TXT_TOGGLEMARKERDISP Languages This is an option that toggles different options on the HUD (Head Up Display)
RS_TXT_TOGGLEQUT Languages To switch between something
RS_TXT_TOOL_BOX Languages Window showing a list of available tools to allow model placement in the editor
RS_TXT_TRACK__ALL_ Languages Train track (Every available option)
RS_TXT_TRACK_BED_RUMBLE Languages Type of sound being played on a certain section of track
RS_TXT_TRACK_INFRASTRUC Languages Model selection category containing signals and other track related models
RS_TXT_TRACK_OFFSET Languages The distance between adjacent tracks
RS_TXT_TRACK_RULE Languages A file which determines the properties of the track
RS_TXT_TRACK_RULE__CURR Languages Which track rule is in use
RS_TXT_TRACK_RULES Languages List of setup files detailing default speed, electrification type, etc. of a stretch of new
RS_TXT_TRACK_TYPE Languages The type of railway track classification (mainline, yard, freight or passenger) applied
RS_TXT_TRACKTOGGLEWIREF Languages [World Editor] Label for a button that changes the display of track from fully rendere
RS_TXT_TRAIN_BRAKE Languages The main brake that operates along the length of the train
RS_TXT_TRAIN_JUMPING_AL Languages Text box shown in free roam activities advising a player another locomotive is nearb
RS_TXT_TRAIN_ORDER Languages A destination for a train in the scenario editor
RS_TXT_TRANSFER_POINT_N Languages The name of a fuel or freight transfer point
In the scenario editor - used to trigger the animation of an asset
RS_TXT_TRAVERSERS_TURNT Languages
In the scenario editor - used to trigger a scripted event to occur
RS_TXT_TRIGGER_ANIMATIO Languages
In the scenario editor - used to trigger a message to appear on the screen
RS_TXT_TRIGGER_INSTRUCT Languages
In the scenario editor - used to trigger a sound to be played
RS_TXT_TRIGGER_MESSAGE Languages
RS_TXT_TRIGGER_SOUND Languages In the scenario editor - used to trigger application of the emergency brake
RS_TXT_TRIGGER_TRAIN_ST Languages In the scenario editor - used to trigger wheelslip
RS_TXT_TRIGGER_WHEEL_SL Languages Cancel or reverse an action or undo undo
RS_TXT_UNDO Languages The process of dropping off the trains contents similiar to a visit to the bathroom
RS_TXT_UNLOADCARGO Languages an act or process of uploading data.
RS_TXT_UPLOAD Languages Hints used to inform the player on how to do things better
RS_TXT_USERNAME__ Languages an identification used by a person with access to a computer, network, or online ser
RS_TXT_VIEW_ACHIEVMENTS Languages Display the achievements for the scenarios
RS_TXT_VIEW_AND_AMMEND_ Languages Display the play profile
RS_TXT_VIEW_DISTANCE Languages The distance that can be viewed in the game
RS_TXT_VIEW_PROFILE Languages View the player's online Steam profile
RS_TXT_VIEW_TS2015_C Languages This is the button to access the list of staff who worked on the software
RS_TXT_VILLIAGES Languages a group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a
RS_TXT_WAGONS Languages a vehicle used for transporting goods or another specified purpose.
RS_TXT_WAIT_TIME Languages Lenght of time before train departure
RS_TXT_WATER Languages a colourless, transparent, odourless, liquid which forms the seas, lakes, rivers, and
RS_TXT_WATER_SCOOP Languages A device to draw water into a steam lomotive tender
RS_TXT_WATERSCOOPRAISEL Languages Control to raise or lower the water scoop
RS_TXT_WE_WOULD_LIKE_TO Languages A special thank you
RS_TXT_WEATHER Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_1 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_2 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_3 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_4 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_5 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_6 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_7 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WEATHER_8 Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WELCOME Languages Name of a sky environment pattern. Designers choose then in the Scenario Editor.
RS_TXT_WELD Languages Join one thing to another
RS_TXT_WELL_DONE Languages Good job! Success!
RS_TXT_WELL_DONE__SELEC Languages congragulating the player and inviting him to view the performance statistics
RS_TXT_WINTER Languages The coldest season of the year
RS_TXT_WORLD_EDITOR Languages The editor where you can edit objects and track
RS_TXT_YARD Languages A railway location that consists of many storage tracks where trains are kept or exch
RS_TXT_YES Languages To agree with something
RS_TXT_YES_ Languages To agree with something
RS_TXT_YOU_CAN_SETUP_AD Languages A message telling the user that this part of the menu is where they can change their
RS_TXT_YOU_CAN_SETUP_TH Languages This describes the advanced graphical settings menu
RS_TXT_HomeOGD Languages User Interface option menu screen
RS_TXT_HomeOS Languages User Interface option menu screen
RS_TXT_HomeOGP Languages User Interface option menu screen
RS_TXT_HomeOGA Languages User Interface option menu screen
RS_TXT_DO_YOU_WANT_TO_D Languages Option to download
RS_TXT_DO_YOU_WANT_TO_U Languages Option to upload
RS_TXT_DO_YOU_WANT_TO_V Languages Option to view
RS_TXT_ACHIEVMENT_TEXT_ Languages Text of the recieved achivment
RS_TXT_ACTIVATEYARDCAME Languages Activate an overhead camera view
RS_TXT_BUILDINGS_FOLIAG Languages building are man-made structures like houses and offices. Foliage is trees, bushes,
RS_TXT_CHOOSE_A_TEMPLAT Languages choose a predefined layout or set piece already set up by a previous artist
RS_TXT_CONSIST_PROPERTI Languages The properties of a train and all its carridges
RS_TXT_CONTROL_MODEL Languages This is to choose whether you want to drive in Expert of Simple Mode. Control = to c
RS_TXT_COUPLING_OVERRID Languages Enables couplers of different types to join in the game (overriding the fact that this is
RS_TXT_DEL Languages A keyboard control which has the abbreviation for "delete" on it
RS_TXT_ENGINES___TENDER Languages Steam trains use tenders to carry the fuel and a engine is the train that gets driven
RS_TXT_HERE_YOU_CAN_CON Languages A message telling the user that this part of the menu is where they can change their
RS_TXT_LOADCARGO Languages Picking up the cargo for the freight train or passenger train, passenger trains pick up
RS_TXT_MEASUREMENT_ Languages Unit of length/width/height
RS_TXT_OK Languages in a satisfactory manner or to a satisfactory extent
RS_TXT_PASSATDANGERAHEA Languages Player passed a red signal ahead of them
RS_TXT_PASSATDANGERBEHI Languages Player passed a red signal behind them
RS_TXT_ROLLING_STOCK Languages locomotives, carriages, wagons, or other vehicles used on a railway.
RS_TXT_SAMPLE_1 Languages The 1st sample or example
RS_TXT_SAMPLE_2 Languages The 2nd sample or example
RS_TXT_SAMPLE_3 Languages The 3rd sample or example
RS_TXT_SAMPLE_4 Languages The 4th Sample or example
RS_TXT_SAMPLE_5 Languages The 5th sample or example
RS_TXT_SAMPLE_6 Languages The 6th sample or example
RS_TXT_SCENARIO_OVER Languages The scenario has ended
RS_TXT_SNAP Languages Join one thing to another
RS_TXT_TOGGLE Languages Switch from one condition to another
RS_TXT_TRACK Languages Track/Rail
RS_TXT_TRAINBRAKECONTRO Languages Control that works the train brake for stopping a train
RS_TXT_LONGITUDE Languages the angular distance of a place east or west of the Greenwich meridian
RS_TXT_LATITUDE Languages the angular distance of a place north or south of the earth's equator
RS_TXT_DERAIL_AI_COLLISION Languages A train left the tracks due to a train colliding with another train
RS_TXT_DERAIL_PLAYER_COLLISION Languages The player train colliding with another train and leaving the tracks
RS_TXT_DERAIL_CONSIST_TILT Languages Train left the tracks due to tilting too much around a corner
RS_TXT_DERAIL_PLAYER_DERAIL Languages Player train left the tracks
RS_TXT_DERAIL_UNKNOWN Languages Train derailed to an unknown cause
RS_TXT_DESTINATION___TA Languages The players destination or task/objective
RS_TXT_ID Languages In identifying text (name, id= identification)
RS_TXT_COMPLETE Languages Something has been finished
RS_TXT_HERE_YOU_CAN_CTS Languages Text saying that you can alter the system settings of the game.
Provide a name for a new route being created
RS_TXT_ROUTE_NAME_PROVIDENAME Languages
RS_TXT_ROUTE_NAME_ERROR Languages The name provided for a new route is invalid
Confirmation message used when Save is selected when route building
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_NEED_TO_SAVELanguages
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_NEED_TO_SAVELanguages The game is currently writing to a computer file
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_MESSAGE_AIOFLanguages A computer controlled train (name substituted in %s) has left the path set for it at th
RS_TXT_ERROR_GENERIC Languages Something went wrong. Not even the game knows
RS_TXT_ERROR_LOAD_PLUGIN_FAILED Languages Tried to load files but something went wrong
RS_TXT_ERROR_CREATE_MAIN_WINDOW Languages Text advising that the game was unable to setup using the graphic settings specifie
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_CONS
Languages The train is missing important elements for the entire consist to run
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_NUMBEROFCARLanguages A carriage is a rail vehecle used to carry people
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CARRIAGE Languages Passenger rollingstock
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_UNLISTEDOPERLanguages An operation that does not appear in the task list
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DESTINATIONS Languages Locations that the player will aim to arrive for within a given time period
A Marshalling shunting scenario as mentioned above
RS_TXT_SCENARIOEDITING_MARSHALL_ABBRLanguages
RS_TXT_SCENARIOEDITING_ADDTOFRONT_A Languages Add specified rail vehicle(s) to the front of the player loco - scenario shunting instruc
RS_TXT_SCENARIOEDITING_ADDTOBACK_AB Languages Add specified rail vehicle(s) to the rear of the player loco - scenario shunting instruc
Uncouple specified rail vehicle(s) from the player loco
RS_TXT_SCENARIOEDITING_DROPOFFRAILVE Languages
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSPLAYER Languages The status shows that the task has been successfully completed
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSSUCCEE Languages The status shows that the task has been successfully completed
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSPLAYERF Languages The status shows that the task has failed
RS_TXT_SCENARIOEDITING_STATUSFAILED Languages The status shows that the task has failed
RS_TXT_FRONTEND_DOYOUWANTTOUPLOAD Languages A confirmation message asking if the user wants to send a profile
RS_TXT_FRONTEND_UPLOAD Languages Send a distribution of a route to Steam Workshop
RS_TXT_FRONTEND_YES Languages Agree
RS_TXT_FRONTEND_VIEWACHIEVEMENTS Languages See the progress on challanges set for the player
RS_TXT_FRONTEND_DOYOUWANTTOVIEWACHLanguages An option where the user can see their own achievments
RS_TXT_FRONTEND_DOYOUWANTTODOWNLOLanguages An Option where the user can download their profile
RS_TXT_FRONTEND_DOWNLOAD Languages Retrieve files from the internet
RS_TXT_FRONTEND_DOYOUWANTTOVIEWPROF
Languages A confirmation message asking the user wants to view the profile of a user or conte
RS_TXT_FRONTEND_VIEWPROFILE Languages The summary of what the player has done in the game
RS_TXT_FRONTEND_AREYOUSUREYOUWANTTLanguages Confirming the player wishes to exit the game
RS_TXT_FRONTEND_QUIT Languages To stop a scenario and come back to the menu/ to exit the TS game
RS_TXT_FRONTEND_SCENARIONAME Languages The name of the train mission.
RS_TXT_FRONTEND_JANUARY Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_FEBRUARY Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_MARCH Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_APRIL Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_MAY Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_JUNE Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_JULY Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_AUGUST Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_SEPTEMBER Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_OCTOBER Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_NOVEMBER Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_DECEMBER Languages Month of the year
RS_TXT_FRONTEND_INVALIDDATE Languages The date has been entered but in the incorrect format (e.g. British Format: DD/MM/Y
RS_TXT_FRONTEND_DATE Languages Date (Day of the year)
RS_TXT_FRONTEND_STARTTIME Languages Set the time from when the scenario starts
RS_TXT_FRONTEND_INVALID Languages unrecognised or incorrect data entered
RS_TXT_FRONTEND_SPRING Languages The yearly seasons
RS_TXT_FRONTEND_SUMMER Languages The yearly seasons
RS_TXT_FRONTEND_AUTUMN Languages The yearly seasons
RS_TXT_FRONTEND_WINTER Languages The yearly seasons
RS_TXT_FRONTEND_DURATION Languages How long something takes
RS_TXT_FRONTEND_WEATHER Languages Weather (Rain/Sun/Snow)
RS_TXT_FRONTEND_SEASON Languages Season of the year (Summer/Winter)
RS_TXT_FRONTEND_FREEROAM Languages A scenario which the player can roam free and do what they want and drive whatev
RS_TXT_FRONTEND_SCENARIOBRIEFING Languages This is the briefing that the player will be given when starting a scenario
RS_TXT_FRONTEND_ASSIGNMENTTASKS Languages These are the tasks that the player has to complete within a scenario
RS_TXT_FRONTEND_TARGETSCOMPLETE Languages This shows if the targets are complete - e.g. 1 out of 2 tasks complete
RS_TXT_FRONTEND_TIMETARGETS Languages This shows that there is a timed target that a player has to meet a schedule
RS_TXT_FRONTEND_AITRAINSLATE Languages This shows that the Ai train is late
RS_TXT_FRONTEND_NUMBEROFTRAINSLATE Languages the value of a collection selected or completed of the total number of selection or va
RS_TXT_FRONTEND_OPERATIONALERRORS Languages This shows how many operational errors that the player has made within the scenar
RS_TXT_FRONTEND_FATALERROR Languages This shows if the player has made a fatal mistake
RS_TXT_FRONTEND_RAILENGINESEXPERIENCLanguages This shows what trains / locomotives that the player has driven during the scenario.
RS_TXT_FRONTEND_ENGINENAME Languages This is the name of the engine that the player has been driving during the scenario
RS_TXT_FRONTEND_SESSION Languages This is the session - basically the scenario that has just been played.
RS_TXT_FRONTEND_TOTAL Languages This shows the total distance travelled in game
RS_TXT_FRONTEND_NONEDRIVEN Languages This shows that the player hasn't driven a train in this scenario
RS_TXT_FRONTEND_DISTANCETRAVELLED Languages This shows the total distance travelled in game
RS_TXT_FRONTEND_NOTAVAILINWINDOWED Languages This option cannot be used in Windowed mode
RS_TXT_FRONTEND_GRAPHICSCARDNOTSUP Languages The users graphics card does not support this option
RS_TXT_FRONTEND_DETAIL_SIMPLE Languages This option allows the user to select simple controls
RS_TXT_FRONTEND_DETAIL_EXPERT Languages This options allows for user to select expert controls.
RS_TXT_FRONTEND_OFF Languages This is an option for the user to turn off a particular feature/setting
RS_TXT_FRONTEND_ON Languages This is an option for the user to turn on a particular feature/setting
RS_TXT_FRONTEND_DOYOUWANTTOSAVECH Languages This is an option for the user to save changes.
RS_TXT_FRONTEND_NO Languages This is an option for a user to say no to changing settings.
RS_TXT_FRONTEND_SAVE Languages This is an option for a user to save the changes
RS_TXT_FRONTEND_LOWDETAIL Languages This is an option for the user to chose low detail settings.
RS_TXT_FRONTEND_MEDIUMDETAIL Languages This is an option for the user to chose medium detail settings.
RS_TXT_FRONTEND_HIGHDETAIL Languages This is an option for the user to chose high detail settings.
RS_TXT_FRONTEND_P4WAYLOWDETAIL Languages This is an option for the user to chose low detail settings.
RS_TXT_FRONTEND_P4WAYMEDIUMDETAIL Languages This is an option for the user to chose medium detail settings.
RS_TXT_FRONTEND_P4WAYHIGHDETAIL Languages This is an option for the user to chose high detail settings.
RS_TXT_FRONTEND_P4WAYHIGHESTDETAIL Languages This is an option for the user to chose the highest detail settings.
RS_TXT_HOME___RNR Languages This shows the location of the new route option with in the menu system
RS_TXT_HOME___RFPS Languages This shows the location of the freeplay statistics option with in the menu system
RS_TXT_HERE_YOU_CAN_CSP Languages This is where the user can chose whether to play or edit a scenario
RS_TXT_AI_TRAIN Languages None Player Train - A train or cosist controlled by the game not the player.
RS_TXT_AI_TRAIN_NAMES Languages This shows the names of the non player trains
RS_TXT_SIGNALS__2D_MAP_ Languages This is the location of the signals within a route
RS_TXT_TUNNELS__2D_MAP_ Languages This is the location on the map where the tunnels are.
RS_TXT_REVERSING_POINTS Languages These are options for the trains to reverse within a scenario
RS_TXT_DESTINATION_BOAR Languages These are boards which point to directions in routes - these are no longer used in th
RS_TXT_DESTINATION_NAME Languages This says what the destination names are within a scenario
RS_TXT_PLAYER_TRAIN_NAM Languages This lists the names of the player trains
RS_TXT_AMBIENT_SOUNDS Languages Sounds that are mainly atmospheric or background rather than the focal point of wh
RS_TXT_GAMEPLAY Languages This is the main aspect of driving a train - the game play
RS_TXT_FUEL_POINTS__2D_ Languages These are points on a route where a train will refuel - either Diesel, Coal or Water. (
RS_TXT_ALL Languages An option to select all
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SAVE_ROUTE_ Languages An option to save all the changes in a route
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SAVE_Q Languages An option for the user to save their changes in a route or scenario.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_WARLanguages This is where the user is told if they edit the scenario any progress in the scenario w
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_WARNING Languages This is a warning to the user
RS_TXT_SIMPLECHANGEDIRE Languages This is an option in simple mode where a player can change the direction of the trai
RS_TXT_WIPERS Languages Windows wipers in cab
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_COMLanguages The title of the message box that appears to indicate to the player when they have c
RS_TXT_SIMPLETHROTTLE Languages This is the simple throttle within the simple controls - basically its forwards and back
RS_TXT_TOGGLERVNUMBER Languages This shows the rail vehicle number within a scenario
RS_TXT_ENGINESTOP Languages This will turn off the locomotive or train's engine
RS_TXT_ENGINESTART Languages This will start the locomotive or train's engine
RS_TXT_AWSRESET Languages A button/function on a loco used to reset the AWS warning alarm when it triggers
RS_TXT_LABELS Languages These are the labels that are shown when a user hovers over a control
RS_TXT_THROTTLEANDBRAKE Languages This is a combined throttle and brake control that is normally found in multiple unit tr
RS_TXT_DIRECT Languages This can be either a power setting on the throttle or a brake setting for the brake con
RS_TXT_MAXQUICKRELEASE Languages This option will quickly release the brakes at a faster rate
RS_TXT_HOLDLAPPED Languages A setting on the hud indicating a setting of the brakes
RS_TXT_HOLD Languages A setting on the hud indicating a setting of the brakes
RS_TXT_SELFLAPPED Languages A setting on the hud indicating a setting of the brakes
RS_TXT_NEUTRALHANDLEOFF Languages A setting on the HUD indicatiing that the neutral handle is off
RS_TXT_MINIMALREDUCTION Languages A message on the HUD indicating that the lowest setting for most brakes has been
RS_TXT_FULLSERVICE Languages A message on the HUD indicating the highest setting (OTHER THAN EMERGENCY
RS_TXT_SUPPRESSION Languages A message on the HUD indication a setting of the brakes has been set.
RS_TXT_EMERGENCY Languages A message on the HUD indicating the actual highest setting for most brakes has be
RS_TXT_GRADUATEDQUICKRE Languages A message on the HUD indicating that the brakes are being released slowly
RS_TXT_RELEASE Languages A message on the HUD indicating the brake pressure is being released
RS_TXT_RELEASELAPPED Languages A message on the HUD displayed when self lapped brakes are being released
RS_TXT_EPAPPLY Languages Activate the Electro-Pneumatic Brake
RS_TXT_EPHOLD Languages Keep the Electro-Pneumatic Brake at it's current pressure.
RS_TXT_RUNNING Languages The state at which the brake is during normal train movement
RS_TXT_GRADUATEDSELFLAP Languages A brake setting displayed on the HUD
RS_TXT_APPLY Languages A message on the HUD indicating that the brakes are being used
RS_TXT_CONTINUOUSSERVICE Languages Setting level for train brakes showing that the brakes are being applied on every wa
RS_TXT_GRADUATEDSELFLAPL Languages A brake setting
RS_TXT_YOU_CAN_SET_UP_T Languages Telling the player they can set up the brightness level here
RS_TXT_QUIT Languages Button to exit the game and go back to the front end.
RS_TXT_BACK Languages Go back to the previous thing being viewed/used
RS_TXT_NO_CURRENT_DESTI Languages No location selected to head towards next
RS_TXT_N_A Languages Short hand for 'Not Available'
RS_TXT_ACTIVATEHEADOUTC Languages A camera which alows the player too look out the cab window of a locomotive
RS_TXT_TRACKCYCLELOD Languages Change the LOD (Level of detail) of the train tracks, by selecting the next option
RS_TXT_TRACKSETLOD Languages Change the LOD (Level of detail) of the train tracks, by setting the selected option
RS_TXT_DERAIL_JUNCTION Languages The train has come of the train tracks because the route was not set to allow them t
RS_TXT_EXPECTED_TIME Languages Indicates the current in-game time
RS_TXT_FRONTEND_DRIVERNAME Languages Indicates the name of the train
RS_TXT_UNITS_PERCENT Languages Unit : Percent
RS_TXT_YOU_CAN_SUDDG Languages The player is able to change the setting of the game to change the visual graphic le
RS_TXT_JUNCTION_LOCKED_MSG_TITLE Languages locked/disabled/un-available
RS_TXT_JUNCTION_LOCKED_MSG_BY_TRAIN Languages The train track junction/route has been locked/disabled, this is caused by: %s
RS_TXT_SIGNAL_PASSED_AT_DANGER_MSG_TLanguages SPAD (Signal Passed At Danger) The player has passed a train track signal that is
RS_TXT_SIGNAL_PASSED_AT_DANGER_MSG_ Languages The game has determined the player is waited too long to drive past a signal that is
RS_TXT_SIGNAL_PASSED_AT_DANGER_MSG Languages The game has determined the player is allowed to continue driving their train past a
RS_TXT_SIGNAL_PASSED_AT_DANGER_MSG_ Languages The game has determined the player is not allowed to continue driving their train pa
RS_TXT_REVERSING_POINT_MSG_TITLE Languages A location where the train reverses direction
RS_TXT_REVERSING_POINT_MSG_APPROACHLanguages Approach to a location where the train reverses direction
RS_TXT_OFF_PATH_ALERT Languages An alert message that appears on screen if the player leaves the prescribed route in
RS_TXT_HEAT_HAZE Languages Change the amount of the Heat Haze effect. Heat Haze is a shimmering effect caus
RS_TXT_OBJECT_TEXTURE Languages The 'skin' of an object
RS_TXT_POST_PROCESSING Languages Post Processing apart of the game engines visual effects
RS_TXT_PARTICLE_DENSITY Languages number of particles generated
RS_TXT_SHADER_QUALITY Languages The shader's level of graphical quality
RS_TXT_TERRAIN_TEXTURE Languages images painted on land
RS_TXT_VIEW_SCENARIO_AC Languages Here you can view your scenario achievements
RS_TXT_VIEW_YOUR_STATIS Languages View the player's total score and progress within the game
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages There is no a train track signal
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_DIALOGDRIVERSLanguages The distance described in kilometers to the nearest 1 decimal place, for a train track
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_TRACK_PROPERLanguages Warning text advising the user that the changes being made to trackwork could bre
RS_TXT_GPS Languages GPS(Geographic Positional Satelite) The co-ordinate system used to describe locat
RS_TXT_ACHIEVEMENT_TXUN Languages When you failed a scenario text "You failed the scenario"
RS_TXT_YOU_CAN_BLH Languages User Interface guiding message directing the user to the Graphic option menu
RS_TXT_HERE__YOU_CAN_CR Languages User Interface guiding message directing the user to the Route creation menu
RS_TXT_PROPERTIES Languages This shows information about a route or scenario listed in the menu
RS_TXT_AREA_NAMES Languages Names of locations
RS_TXT_THIS_IS_WHERE_YO Languages Text that indicates where the player may input the desired name for the route they a
RS_TXT_ENTER_ROUTE_NAME Languages Enter the name of the route you wish to create
RS_TXT_TRAIN_BRAKE_ Languages The primary control used to apply the brakes to a train
RS_TXT_EMERGENCY_BRAKE Languages The control used to apply brakes to a train in an emergency or dangerous situation
RS_TXT_AWS_RESET Languages AWS Reset button - this will reset the alarm when sounded.
RS_TXT_HORN_ Languages A train horn is an air horn which serves as an audible warning device on diesel and
RS_TXT_HEADLIGHT_SWITCH Languages This switches the headlights of the train on and cycles between different light setting
RS_TXT_HANDBRAKE_ON_BUT Languages This turns the Handbrake on or off.
RS_TXT_WINDSCREEN_WIPER Languages This button turns on the windscreen wipers which clean the rain off the windows of
RS_TXT_GLAREPANELS Languages Panels/blinds that can be used almost like sun visors in cars to prevent the driver be
RS_TXT_HEADLIGHTS_ Languages Turn the headlights on or off
RS_TXT_POWER_HANDLE Languages Controls the power to the loco
RS_TXT_INDUSI_RESET Languages PZB or Indusi is an intermittent cab signalling system and train protection system us
RS_TXT_LOCOMOTIVE_BRAKE Languages Controls the locomotive brake
RS_TXT_DRIVER_S_INJECTO Languages Drivers side injector - used on steam engines for adding water to the boiler
RS_TXT_FIREMAN_S_INJECT Languages Fireman side injector - used on steam engines for adding water to the boiler
RS_TXT_FIREBOX_DOORS Languages This open the Firebox doors to shovel the coal into the firebox.
RS_TXT_REVERSER__CUTOFF Languages change the value of the Reverser control
RS_TXT_CYLINDER_COCKS_O Languages Open or close the valves to allow water to be vented from a steam locomotive cylind
RS_TXT_DRIVER_INCREASE_ Languages A label used to indicate a means for which the player can increase and decrease th
RS_TXT_FIREMAN_INCREASE Languages A label used to indicate a means for which the player can increase and decrease th
RS_TXT_WIPERS_ Languages Turn the Wipers on or off
RS_TXT_COMBINED_TRAIN_B Languages Operate the combined train brake
RS_TXT_EMERGENCY_BRAKE_ Languages Deploy the emeregency brake
RS_TXT_HANDBRAKE_WHEEL Languages Operate the control that sets the handbrake on or off on a rail vehicle
RS_TXT_WHISTLE Languages Operate the control that sounds the train whistle
RS_TXT_INDUSI_RESET_ Languages PZB or Indusi is an intermittent cab signalling system and train protection system us
RS_TXT_PANTOGRAPH_UP_DO Languages Raise or lower the Pantograph on the train.
RS_TXT_PANTOGRAPHCONTRO Languages Raise or lower the Pantograph on the train.
RS_TXT_START Languages Begin
RS_TXT_END Languages Finish
RS_TXT_COPYRIGHT_NOTICE Languages The copyright holders of the game
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_TILE Languages A tile that is 1024 x 1024 metres in size.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_ASSETS Languages Assets - The 3d assets of the game.
RS_TXT_SCENARIO_FAILED_TO_LOAD Languages The Scenario has failed to load
RS_TXT_SCENARIO_ERROR Languages The Scenario has an error.
RS_TXT_KEY_FOR_STARTING Languages This turns on or off the engine
RS_TXT_PICK_UP_FUEL_OR_ Languages To pick up fuel for the locomotive or add some sort of freight to the rollingstock.
RS_TXT_RAIL_VEHICLE_PRO Languages Additional details of a loco which may contain extra options
RS_TXT_GLARE_PANELS Languages Raise or lower the anti-glare panel over the cab window. To protect one self from th
RS_TXT_SUN_VISORS Languages To protect one self from the sun while driving. The same as above
RS_TXT_HANDBRAKE_ Languages Use to hold the train still when stationary/parked.
RS_TXT_CONSIST_SELECT_ Languages Select all the engines and coaches that make-up an entire train
RS_TXT_DAMPERS_OPEN_CLO Languages Open or close a steam locomotive Dampers. These are used to control the airflow a
RS_TXT_OBJECT_CONTENT_F Languages Filter option to show only certain items
RS_TXT_KUJU Languages The game company Kuju - a developer folder in the folder structure
RS_TXT_RAILSIMULATOR Languages The original name of the product - a product folder in the folder structure
RS_TXT_RAILSIMULATORUS Languages The original name of the product - a product folder in the folder structure
RS_TXT_NEXT_SPEED_LIMIT Languages The next displayed speed limit for further down the track
RS_TXT_FOLLOW_TRAIN Languages The feature that allows the camera to follow the AI Train
RS_TXT_LAUNCHER_MONITORARRANGEMENTLanguages Indicates the way in which the users monitors are arranged if they use multiple ones
RS_TXT_LAUNCHER_LANGUAGE Languages Language as in English, German, Italian, Spanish, Russian etc
RS_TXT_LANGUAGE_DEFAULT_OS Languages Indicates what is the main operating system installed on the machine
RS_TXT_LANGUAGE_ENGLISH Languages The English Language
RS_TXT_LANGUAGE_FRENCH Languages The French Language
RS_TXT_LANGUAGE_ITALIAN Languages The Italian Language
RS_TXT_LANGUAGE_GERMAN Languages The German Language
RS_TXT_LANGUAGE_SPANISH Languages The Spanish Language
RS_TXT_LANGUAGE_RUSSIAN Languages The Russian Language
RS_TXT_LANGUAGE_POLISH Languages The Polish Language
RS_TXT_LANGUAGE_DUTCH Languages The Dutch Language
RS_TXT_WRAPPER_NO_PACKAGE Languages No package (receiving and openning a file
RS_TXT_WRAPPER_KEY Languages Game License Key
RS_TXT_WRAPPER_EMPTY_FOLDER Languages This folder is empty.
RS_TXT_WRAPPER_PROTECTED_ASSET Languages This asset is protected and can not be packaged up.
RS_TXT_WRAPPER_UNKNOWN_ASSET Languages This asset is unknown or the game can not find this asset
RS_TXT_WRAPPER_MULTIPLE_PACKAGES Languages This file is in multiple package files (or has been installed from multiple files)
RS_TXT_WRAPPER_ONE_PACKAGE Languages This file has been installed from one package file
RS_TXT_WRAPPER_CLEAR_BP Languages This deletes all files called Blueprints.pak
RS_TXT_WRAPPER_NEWS Languages This takes the user to the news screen.
RS_TXT_WRAPPER_SETTINGS Languages This takes the user to the settings screen
RS_TXT_WRAPPER_COMMAND_LINE_OPTIONSLanguages Additional setup options added to the Windows game shortcut
RS_TXT_WRAPPER_COMMAND_LINE_OPTIONSLanguages Additional setup options added to the Windows game shortcut to assist with debugg
RS_TXT_WRAPPER_CLO_SHOW3DPATHS Languages This setting turns on or off the ability to show 3d paths of AI Trains
RS_TXT_WRAPPER_CLO_LUADEBUGMESSAGELanguages Debug messages produced by the Lua Scripts
RS_TXT_WRAPPER_CLO_SHOWDRIVERLIST Languages This setting turns on or off the ability to show a list of all AI Trains in a scenario
RS_TXT_WRAPPER_CLO_ENABLEASYNCKEYS Languages Program switch to enable speeding up of time for testing. No longer used.
RS_TXT_WRAPPER_CLO_CONTROLSTATEDIA Languages Shows the states of train controls within the game
RS_TXT_WRAPPER_AUDIO_OPTIONS Languages This takes the user to the audio settings screen.
RS_TXT_WRAPPER_EAX_TOOLTIP Languages Not used
RS_TXT_WRAPPER_ENABLE_EAX Languages Turn on or off the EAX function (EAX = Environmental Audio Extensions )
RS_TXT_WRAPPER_FORCE_SOFTWARE_MIXI Languages Force the sound settings to use Software instead of hardware
RS_TXT_WRAPPER_DISPLAY_SETTINGS Languages This takes the user to the Display Settings screen.
RS_TXT_WRAPPER_TEST_DISPLAY_SETTINGSLanguages This tests to see if the user's computer can use the display settings.
RS_TXT_WRAPPER_TEST_DISPLAY_SETTINGSLanguages This tests to see if the user's computer can use the display settings.
RS_TXT_WRAPPER_ANTI_ALIASING Languages The technique of minimizing aliasing when representing a high-resolution image at a
RS_TXT_WRAPPER_SCREEN_RESOLUTION Languages This changes the resolution of the display - e.g. 1920 x 1080 (HD)
RS_TXT_WRAPPER_FULL_SCREEN Languages This puts the game into Full Screen mode
RS_TXT_WRAPPER_MONITOR_ARRANGEMENTLanguages The arrangement of the monitors displayed on the screen.
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGER Languages The utility that can package up files from the game
RS_TXT_WRAPPER_REMOVE_FILES Languages This removes files from the file that is about to be created.
RS_TXT_WRAPPER_ADD_FILES Languages This adds files to the file that is about to be created
RS_TXT_WRAPPER_REMOVE_FILES_TOOLTIP Languages This removes files from the file that is about to be created.
RS_TXT_WRAPPER_ADD_FILES_TOOLTIP Languages This adds files to the file that is about to be created
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGE_INFO Languages This shows the information about the package file that has been installed to the gam
RS_TXT_WRAPPER_AUTHOR Languages This shows the author of the package file that has been installed
RS_TXT_WRAPPER_LICENCE Languages This shows if the file has a protected or unprotected file
RS_TXT_WRAPPER_UNPROTECTED Languages This package file is not protected and the files can be packaged up to make a new f
RS_TXT_WRAPPER_PROTECTED Languages This package file is protected and any files included can not be packaged into a new
RS_TXT_WRAPPER_REFRESH_FILE_LIST Languages This refreshes the file list.
RS_TXT_WRAPPER_REFRESH_FILE_LIST_TOOL
Languages This is the white box that appears if you hover the mouse cusor above the "refresh"
RS_TXT_WRAPPER_CREATE_PACKAGE Languages This file will create the package file containing the files in the list.
RS_TXT_WRAPPER_CREATE_PACKAGE_TOOLTLanguages This is the white box that appears if you hover the mouse cusor above the "create"
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGE_MANAGER Languages The package manager shows what has been installed on the system.
RS_TXT_WRAPPER_REFRESH_PACKAGES Languages This will refresh the list shown in the package manager of what has been installed.
RS_TXT_WRAPPER_REFRESH_PACKAGES_TOO
Languages This is the white box that appears if you hover the mouse cusor above the "refresh"
RS_TXT_WRAPPER_SELECT_PACKAGE Languages Select the received package (File)
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGE_NAME Languages Name of the received package (file)
RS_TXT_WRAPPER_INSTALLED Languages This means that the package file has been installed
RS_TXT_WRAPPER_TREE_VIEW Languages Method of viewing directory structures
RS_TXT_WRAPPER_LIST_VIEW Languages Method of viewing directory structures
RS_TXT_WRAPPER_ASSETS Languages Objects used in game
RS_TXT_WRAPPER_INSTALL_PACKAGE Languages Install the received package (File)
RS_TXT_WRAPPER_INSTALL_PACKAGE_TOOLTLanguages Add a package (distribution file for an addon product - a route or peice of rolling sto
RS_TXT_WRAPPER_UNINSTALL_PACKAGE Languages Remove something
RS_TXT_WRAPPER_UNINSTALL_PACKAGE_TOLanguages Remove the select package (addon product - a route or peice of rolling stock for a t
RS_TXT_WRAPPER_TOOLS_AND_DOCS Languages Game tools and documents to help users with the tools
RS_TXT_WRAPPER_DELETE_ALL_BP_TOOLTIPLanguages Delete all the cache files for each product folder within the Railworks\Assets subfold
RS_TXT_WRAPPER_DOCUMENTS Languages Documents to help users do particular things
RS_TXT_WRAPPER_QUICKSTART_GUIDE Languages User document summarising how to play the game
RS_TXT_WRAPPER_KEYBOARD_AND_SIGNAL_Languages User document detailing keyboard shortcuts and how to read railway signals feature
RS_TXT_WRAPPER_DRIVER_MANUAL Languages The user document containing instuctions for players on how to drive trains in the g
RS_TXT_WRAPPER_CREATOR_MANUAL Languages The user document containing instuctions for route and model creators
RS_TXT_WRAPPER_ASSET_EDITORS Languages This is an editor which shows the user what a model looks like (that they have creat
RS_TXT_WRAPPER_LAUNCH_THE_ASSET_EDI Languages Lauch apart of the game which lets you edit assets.
RS_TXT_WRAPPER_OPEN_THE_SOURCE_FOL Languages Open the Source Folder in WIndows Explorer containing the source setup files for m
RS_TXT_WRAPPER_SOURCE_FOLDER Languages The folder containing the source setup files for models and blueprints
RS_TXT_WRAPPER_SOURCE_FOLDER_TOOLTILanguages Open the folder in Windows Explorer containing the asset sources
RS_TXT_WRAPPER_LAUNCH_THE_BP_EDITORLanguages This Launches / Starts the Blueprint Editor
RS_TXT_WRAPPER_BLUEPRINTS Languages An xml structures file containing setup details for a model to use in the game
RS_TXT_WRAPPER_BLUEPRINTS_TOOLTIP Languages a tool tip is a box containing text which gives information on how to us a tool.
RS_TXT_WRAPPER_ASSET_EDITOR Languages This is an editor which shows the user what a model looks like (that they have creat
RS_TXT_WRAPPER_ASSET_EDITOR_TOOLTIP Languages A hint to what a button may do in the asset editor
RS_TXT_WRAPPER_START Languages Launch a scenario
RS_TXT_WRAPPER_START_TOOLTIP Languages This launches/runs/starts/executes the game
RS_TXT_WRAPPER_WINDOW_TITLE Languages This is a program that allows users to install modifications to the game, via package
RS_TXT_WRAPPER_CLEAR_CACHE Languages Delete all the temporary files created by the game
RS_TXT_WRAPPER_ROUTES Languages Route/Map/Level
RS_TXT_WRAPPER_MANUALS Languages Manual or instructions/help of something
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGING Languages Creating a distribution package containing a group of assets (.rwp)
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGE_THESE_ASSET Languages Add a groups of assets to a distribution package (.rwp)
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGES_FILTER Languages All computer files with the filename extentions (.rwp)
RS_TXT_WRAPPER_LEGACY_ADD_ON_WARNI Languages Old addons/DLC may not work beucase they're supported by an older version of the
RS_TXT_WRAPPER_WARNING Languages Warning (You have a problem)
RS_TXT_WRAPPER_NO_ADD_ONS Languages You have no addons (Additional DLC)
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGE_EXISTS_ERRORLanguages There is already a file or folder on the computer with the same name. Chosse anoth
RS_TXT_WRAPPER_INVALID_FILENAME Languages The name of a computer file contains letters or symbols that are not allowed. Choos
RS_TXT_WRAPPER_PACKAGE_MANAGER_FIL Languages All computer files with the filename extentions (.rpk or .rwp) | All computer files with
RS_TXT_WRAPPER_ALREADY_INSTALLED Languages The game content has already been installed onto the computer
RS_TXT_WRAPPER_ALREADY_INSTALLED_TIT Languages This is displayed if the Package that is being installed has already been installed.
RS_TXT_WRAPPER_ADDON_SOON Languages A message that shows DLC or new features that are being added to Train Simulato
RS_TXT_WRAPPER_ASSETS_DELETE Languages A message that shows that assets will be deleted, and shows a list of what will be d
RS_TXT_WRAPPER_ASSETS_MISSING Languages Asset files are missing from the package file
RS_TXT_WRAPPER_ASSETS_REFERENCED Languages The asset is also listed in other files, so can't be deleted as it is still attached to ano
RS_TXT_WRAPPER_ASSETS_WRONG Languages This file has assets that aren't listed in the package file.
RS_TXT_WRAPPER_INSTALL Languages This option installs package files (for example older routes from 3rd parties had to b
RS_TXT_WRAPPER_LOAD_PACKAGE Languages This option will load a package file
RS_TXT_WRAPPER_MANUAL_CREATOR Languages The location of the RW Creator File
RS_TXT_WRAPPER_MANUAL_DRIVER Languages The location of the RW Driver File
RS_TXT_WRAPPER_MANUAL_FAQ Languages The location of the RW FAQ File
RS_TXT_WRAPPER_MANUAL_KEYBOARD Languages The location of the RW Keyboard Signal File
RS_TXT_WRAPPER_MANUAL_QUICKSTART Languages The location of the RW Quickstart File
RS_TXT_WRAPPER_RAILSIM Languages This is the original short name of the game - RailSim sort for Rail Simulator
RS_TXT_WRAPPER_SCHEMA_ERROR Languages This option is telling the user to launch Train Simulator at least once before using th
RS_TXT_WRAPPER_SETTINGS_ERROR Languages The settings that have been set by the user do not work for the users computer.
RS_TXT_WRAPPER_SETTINGS_OK Languages The settings that have been set by the user work ok.
RS_TXT_WRAPPER_SETTINGS_SAVE Languages Question asking the user if they would like to save the settings
RS_TXT_WRAPPER_SIZE_ERROR Languages Wrong size resolution - this does not work with the users monitor.
RS_TXT_WRAPPER_STEAM_ERROR Languages This asks the user to log into steam
RS_TXT_WRAPPER_TAB_STORE Languages This takes the user to the store page for the game on steam.
RS_TXT_WRAPPER_TEST_DISPLAY Languages Please test the settings to see if they work before they are applied.
RS_TXT_WRAPPER_UNINSTALL Languages This option will uninstall the Train Simulator game
RS_TXT_WRAPPER_LOCALISATION Languages This is the various langauages that the game is translated into
RS_TXT_WRAPPER_INCLUDE Languages This option allows for any existing translations to be used.
RS_TXT_MSG_BOX_LOCALISATION Languages This is the translation of text in to other langauges
RS_TXT_MSG_BOX_LOC_MISSING Languages The route or scenario does not have any translated content other than english.
RS_TXT_MSG_BOX_WARNING Languages A warning message
RS_TXT_MSG_BOX_DONT_SHO Languages An option that gives the user the choice to not show the warning message again.
RS_TXT_SHOW_LOCALE_WARN Languages Display locale warnings
RS_TXT_DRIVER_LAT_LONG Languages The location of the driver as listed by Latitude and Longitude. - E.g. Driver Alpha at
RS_TXT_MISSING_SCENARIO_NAME Languages The name of the scenario is missing or the user hasn't named the scenario.
RS_TXT_MARKER_MISSING_RIBBONS Languages The marker has been placed on a section of track that has missing ribbon data.
RS_TXT_MISSING_MARKER Languages There is a missing marker on a route (a marker is a set line attached to the track tha
RS_TXT_INVALID_CONSIST Languages The consist is invalid or the user does not have the required dlc.
RS_TXT_NO_CONSIST Languages No consist has been selected.
RS_TXT_FINAL_DESTINATION_MISSING Languages The Final Destination is the last checkpoint for a train and this has not been set for
RS_TXT_WAYPOINT Languages A waypoint is a marker that is placed for a train to be routed by a certain path
RS_TXT_MERGE Languages Join together
RS_TXT_MOVE_UP Languages This option will move a set instruction upwards in the list
RS_TXT_MOVE_DOWN Languages This option will move a set instruction downwards in the list
RS_TXT_SELECT_ALL Languages This option is used to select all of the options.
RS_TXT_CLEAR_SELECTION Languages This option is used to clear the object selected
RS_TXT_ZOOM_TO_TRAIN Languages This is an option that will focus the map on the selected train.
RS_TXT_ZOOM_TO_PATH Languages This is an option that will focus the map on the path of the selected train.
RS_TXT_ALLOW_REVERSING Languages This is a checkbox that decides if a train is allowed to reverse in a scenario
RS_TXT_SAVE Languages This is a function that allows the user to save the scenario.
RS_TXT_FINAL_DESTINATION Languages The final destination of an AI or Player train within a scenario.
RS_TXT_ZOOM_IN Languages This zooms in on the map
RS_TXT_ZOOM_OUT Languages This zooms out on the map
RS_TXT_ADD_RAIL_VEHICLE Languages This option is used to add a rail vehicle to a list
RS_TXT_CONSIST_ORDER Languages This is used for coupling trains together, and uses a set order of trains.
RS_TXT_PICK_UP_DROP_OFF Languages This is used to place a pick up or drop for a passenger stop.
RS_TXT_TIMETABLED Languages This option is used to set a time for the AI at either a passenger stop or passing poi
RS_TXT_PERFORMANCE Languages This is the option to set the trains speed, for example 75% would mean the train wo
RS_TXT_TIMETABLE_VIEW Languages This option is used to view the timetable editor in the game.
RS_TXT_ARR_TIME_UNACHIEVABLE Languages This is mentioned where the timetable is not achieveable according to the dispatche
RS_TXT_UNABLE_TO_PATH_INSTR Languages The train cannot be pathed by the current instructions set.
RS_TXT_DEP_TIME_UNACHIEVABLE Languages This is mentioned where the timetable is not achieveable according to the dispatche
RS_TXT_ERR_INVALID_INSTR Languages There is service without a final destination.
RS_TXT_ERR_DRIVERS_FAILED Languages There are issues with several of the AI services present
RS_TXT_ERR_DRIVER_CLASH Languages There are two or more services that have paths that clash.
RS_TXT_ERR_CLASH_BETWEEN Languages There are two or more services that have paths that clash.
RS_TXT_ERR_FAILED_TO_PATH Languages The dispatcher can't path a service between certain points on the map
RS_TXT_ERR_NO_ROUTE Languages The dispatcher can't path a service between certain points on the map
RS_TXT_ERR_POSS_CAUSES Languages This lists the possible causes of the issues mentioned.
RS_TXT_ERR_NO_VALID_ROUTE Languages The train cannot be pathed by the current instructions set.
RS_TXT_ERR_NO_ZERO_SPEED Languages Scenario failed due to player not stopping at the correct point
RS_TXT_ERR_INVALID_START_PT Languages The start point is invalid
RS_TXT_ERR_INCORRECT_ELECTRIFICATION_Languages The train is electric but the path set doesn't have electrification.
RS_TXT_ERR_INCORRECT_DIRECTIONALITY_SLanguages The track is set in the oposite direction to the path set for the train.
RS_TXT_ERR_SCHEDULE Languages The despatcher can not route the train to the times and performance ratings given i
RS_TXT_ERR_CANT_STOP Languages Train cannot stop in time (perhaps due to pass at speed in prior instruction)
RS_TXT_ERR_BLOCKAGE Languages There is another train blocking the service.
RS_TXT_ERR_BLOCKED_BY Languages This message shows what is blocking the service.
RS_TXT_ERR_UNKNOWN Languages The dispatcher doesn't know what the error is.
RS_TXT_ERR_UNABLE_TO_RESOLVE_CLASH Languages The dispatcher is unable to fix the services that are clashing
RS_TXT_ERR_MANY_FAILURES Languages There are many failures in the scenario
RS_TXT_ERR_SEE_LOGMATE Languages See Logmate for more issues.
RS_TXT_ERR_NOT_CONNECTED Languages There is no way for the train to reach the final destination from the last marker
RS_TXT_ERR_CANT_FIND Languages There is no way for the train to reach the final destination from the last marker
RS_TXT_ERR_CHECK_TRACK Languages This is mentioned where electric trains are pathed over non electrified track.
RS_TXT_ERR_SCHED_IMPOSSIBLE Languages This is mentioned where the timetable is not achieveable according to the dispatche
RS_TXT_ERR_SCHED_UNREASONABLE Languages This is mentioned where the timetable is not achieveable according to the dispatche
RS_TXT_ERR_ROUTE_BLOCKED Languages The route is blocked
RS_TXT_INTERNAL_ERR_PF Languages The finder has an internal error
RS_TXT_INTERNAL_ERR_BUILD Languages The builder has an internal error
RS_TXT_INTERNAL_ERR_SCHED Languages There is an error in the ai timings or routing in the scenario editor.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_INSTRUCTION_DLanguages This is used so that wagons have to be picked up or dropped off in a certain order,
RS_TXT_WRAPPER_SETTINGS_NO_PS_2_0 Languages Your graphics card does not support Pixel Shader 2.0 and so cannot run Train Simu
RS_TXT_DERAIL_DERAILED Languages The train has derailed off the track
RS_TXT_DERAIL_CLICK_TO_EXIT Languages This option is used to return to the main menu of the game.
RS_TXT_OPEN_FOLDER Languages This option opens the folder of the scenario or route
RS_TXT_SHOW_WARNING_ICO Languages This shows the warning icons
RS_TXT_ADD_CONTROL_POIN Languages Add a point on a digital timeline to tie functionality to that point in time
RS_TXT_LOOK_AT Languages View
RS_TXT_FOV Languages Camera Field of View
RS_TXT_TIME_OFFSET Languages a value added to the time
RS_TXT_SKIP_FORWARD Languages go forwards
RS_TXT_SKIP_BACK Languages go backwards
RS_TXT_STOP Languages Cease movement
RS_TXT_SUCCESS_CONDITIO Languages This is a condition that will lead the player into succeeding the task
RS_TXT_TRIGGER_EVENT_SU Languages This is where an event is triggered as a success if certain requirements are met
RS_TXT_TRIGGER_EVENT_FA Languages This is where an event is triggered as a failure if certain requirements are not met
RS_TXT_TRIGGER_EVENT Languages This is an event where certain requirements are set for the player to meet which dec
RS_TXT_SHARES_BLOCK Languages Two trains in the scenario share the same signal block.
RS_TXT_DUPLICATE_NUMBERS Languages Two or more rail vehicles have the same number
RS_TXT_BROKEN_CONSISTS Languages The conists are broken - this normally means that the trains have moved off the trac
RS_TXT_TAKESCREENSHOT Languages Take a screenshot of what is being displayed on screen at the current time.
RS_TXT_RAIL_VEHICLE_NUM Languages The idenification number painted on the side of a rail vehicle
RS_TXT_BROKEN_ENGINE Languages This option will set the locomotive as broken or disabled
RS_TXT_DEPARTURE_TIME Languages The time set for the train to depart the station or siding
RS_TXT_JUMP_TO_LOCN Languages Jump to the location of the train.
RS_TXT_ERROR Languages There is an error
RS_TXT_WARNING Languages This is a warning message
RS_TXT_DESTINATION Languages This is the next destination of the train or next passing point of the train
RS_TXT_FINAL_DESTINATIO Languages This is the last stop of the train
RS_TXT_DYNAMICBRAKE Languages Change the train brake type to Dynamic
RS_TXT_TORCH Languages This is use as a "flashlight / torch" in the editor mode
RS_TXT_DAY_NIGHT Languages Day or Night
RS_TXT_FREE_CAMERA Languages This camera can be used by the user to freely roam the area
RS_TXT_TARGET_CAMERA Languages This camera targets certain objects
RS_TXT_TOGGLE_COLLISION Languages Show the collsion boxes
RS_TXT_SEASON_ Languages This option is the choice of 4 seasons, winter summer, spring or autumn
RS_TXT_LOD_ Languages This is the option that can lower or raise the detail level of the game.
RS_TXT_WEATHER_CLEAR Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_CLOUDY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_CLOUDY_SHOWERS Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_CLOUDY_SNOW Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_FOGGY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_FOGGY_HEAVY_RAIN Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_FOGGY_HEAVY_SNOW Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_FOGGY_SHOWERS Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_FOGGY_SNOW Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_HAZY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_NIGHT_CLOUDY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_NIGHT_FOGGY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_NIGHT_HAZY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_NIGHT_OVERCAST Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_NIGHT_STORMY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_OVERCAST Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_OVERCAST_HEAVY_RAIN Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_OVERCAST_HEAVY_SNOWLanguages A weather option
RS_TXT_WEATHER_OVERCAST_SHOWERS Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_OVERCAST_SNOW Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_STORMY Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_STORMY_HEAVY_RAIN Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_STORMY_SHOWERS Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_RAIN Languages A weather option
RS_TXT_WEATHER_HAIL Languages A weather option
RS_TXT_BP_SET_WARNING Languages Caution given when a pack is selected for removal
RS_TXT_WRAPPER_ZERO_BYTE_FILES Languages A warning that the file contains no data
RS_TXT_BRAKE_ON_EXCEED_ Languages apply the train brakes if speed limit is exceed
RS_TXT_EXIT_ON_SPAD Languages An option to end the scenario if a signal is passed at danger
RS_TXT_EXIT_ON_SPAD_ERROR Languages The game has ended due to the player having gone through a red signal
RS_TXT_IDENTIFICATION Languages The decription or name of an item (AI train, player train)
RS_TXT_CHARACTER Languages Letter
RS_TXT_SPEED_LIMIT Languages Speed limit mph/kph
RS_TXT_APPROACH_CONTROL Languages At certain locations such as the final signal on approach to a terminus station or at a
RS_TXT_LIMITED_ASPECT Languages At certain locations such as the final signal on approach to a terminus station or at a
RS_TXT___HOME Languages Menu home screen
RS_TXT_DEBRIEF Languages The screen that loads after finishing a scenario to review the players progress and s
RS_TXT_DEBRIEFING Languages Receiving an explaination or results of performance
RS_TXT_RANKING Languages Indicates what the players rank is in terms of their score
RS_TXT_FRIENDS_RANKING Languages Indicates what the players rank is in terms of their score COMPARED TO THEIR FR
RS_TXT_TOP_RANKING Languages Indicates what the players rank is in terms of their score COMPARED TO THE TOP
RS_TXT_GLOBAL_RANKING Languages Indicates what the players rank is in terms of their score COMPARED TO ALL OTH
RS_TXT_SCORE Languages Points Achieved, contributes to rank
RS_TXT_NAME Languages Title/Identification
RS_TXT_BACK_TO_DEBRIEFI Languages 23 A button that allows the player to return to the last debrief screen
RS_TXT_RETURN_TO_MAIN_M Languages 23 A button that allows the player to return to the main menu
RS_TXT_BACK_TO_SCENARIO Languages 23 A button that allows the player to return to the list of scenarios they were previously
RS_TXT_DIFFICULTY Languages How challanging to make the scenario
RS_TXT_START_LOCATION Languages Starting position
RS_TXT_STEAM Languages Train Type, Steam Powered
RS_TXT_ELECTRIC Languages Train Type, Electric Powered
RS_TXT_TRAIN_INFORMATIO Languages Details and information about the Train
RS_TXT_SCENARIO_DESCRIP Languages Description/information about the Scenario
RS_TXT_DRIVE_BY_TRAIN Languages An option to drive a particluar train
RS_TXT_DRIVE_BY_ROUTE Languages An option to drive on a particular route
RS_TXT_CAREER_MODE Languages Select Career mode
RS_TXT_SELECT_A_ROUTE Languages Choose a route from the menu
RS_TXT_OPEN_ROUTE_FOLDE Languages Show the route folder in Windows Explorer
RS_TXT_SCENARIO_EDITOR Languages Enter Scenario Editor mode
RS_TXT___RETURN_TO_MAIN Languages The option to return to the main menu of the game
RS_TXT_DELETE_ROUTE Languages The option to delete a route from the game.
RS_TXT_EDITOR Languages Enter Route Editor mode
RS_TXT_EDIT_ROUTE Languages Make a copy of a route
RS_TXT_CLONE_ROUTE Languages Make a copy of the Route
RS_TXT_RENAME_ROUTE Languages Rename the route
RS_TXT_RESUME Languages Menu option to resume a game
RS_TXT_CREATE_NEW_ROUTE Languages Menu option to create a new map/level/route
RS_TXT_SET_LOCATION Languages Prompt to ask for a lat/long for a route start location
RS_TXT_SELECT_GROUND_TE Languages Prompt to ask for which set of graphics to use for grass, mud, rock etc in a new rout
RS_TXT_CREATE_ROUTE Languages Menu option that allows a user to create a new map/level/route
RS_TXT_SIMPLE_CONTROLS Languages Prompt to allow the user to enable a simpler method of driving trains called Simple C
RS_TXT_LOWER Languages **Does not seem to be used in the game**
RS_TXT_HIGHER Languages **Does not seem to be used in the game**
RS_TXT_PASSENGER_DENSIT Languages Allows the player to set how busy a platform is with passengers
RS_TXT_RESET_TO_DEFAULT Languages Allows the player to reset settings back to the defaults
RS_TXT_EDIT_SCENARIO Languages Menu option allowing a player to edit an existing mission/scenario
RS_TXT_CLONE_SCENARIO Languages Menu option allowing a player to make a copy of a scenario/mission
RS_TXT_RENAME_SCENARIO Languages Menu option allowing a player to change the name of a scenario
RS_TXT_DELETE_SCENARIO Languages Menu option allowing a player to completely remove a scenario from their system
RS_TXT_OPEN_SCENARIO_FO Languages Menu option allowing a player to open a Windows Explorer window pointing to the f
RS_TXT_NEW_SCENARIO Languages Menu option allowing the player to create a new scenario
RS_TXT_VERY_EASY Languages Difficulty level of a scenario
RS_TXT_EASY Languages Difficulty level of a scenario
RS_TXT_MEDIUM Languages Difficulty level of a scenario
RS_TXT_HARD Languages Difficulty level of a scenario
RS_TXT_VERY_HARD Languages Difficulty level of a scenario
RS_TXT_FAILED Languages Whether the player was successful or not, in this case, they were not successful.
RS_TXT_SUCCESSFUL Languages Whether the player was successful or not, in this case, they were successful.
RS_TXT_SHOW_HIDE_TRAIN_INFO Languages Shows or hides a window that contains extra information about the selected train in
RS_TXT_CONTINUE_FROM_LAST_SAVE Languages Asks the player if they would like to continue playing this scenario from the point the
RS_TXT_PLAY_A_SCENARIO Languages Allows the player to start playing a mission/level
RS_TXT___MINS Languages At the end of a scenario, the debrief screen shows how much time was spent drivin
RS_TXT_SHOW_HIDE_ROUTE_INFO Languages Menu option to show or hide additional information about the route currently selecte
RS_TXT_MO_QUIT Languages Hint text for the QUIT button
RS_TXT_MO_DRIVE_BY_TRAIN Languages Hint text for the menu option allowing the player to choose a train to drive
RS_TXT_MO_DRIVE_BY_ROUTE Languages Hint text for the menu option allowing the player to choose a route to drive
RS_TXT_MO_EDITOR Languages Hint text for the menu option allowing the player to edit routes and scenarios
RS_TXT_MO_OPTIONS Languages Hint text for the menu option allowing to configure graphics etc settings
RS_TXT_MO_CREDITS Languages Hint text for the menu option allowing the player to review the game credits
RS_TXT_MO_EDIT_ROUTE Languages Hint text for the menu option allowing the player to edit a level/map/route
RS_TXT_MO_CLONE_ROUTE Languages Hint text for the menu option allowing the player to clone / copy a route
RS_TXT_MO_RENAME_ROUTE Languages Hint text for the menu option allowing the player to rename a route
RS_TXT_MO_DELETE_ROUTE Languages Hint text for the menu option allowing the player to delete a route
RS_TXT_MO_OPEN_ROUTE_FOLDER Languages Hint text for the menu option allowing the player to open a Windows Explorer pointin
RS_TXT_MO_GRAPHICAL_OPTIONS Languages Hint text for the menu option where the player can tune graphical settings
RS_TXT_MO_SOUND_OPTIONS Languages Hint text for the menu option where the player can tune sound options
RS_TXT_MO_GAMEPLAY_OPTIONS Languages Hint text for the menu option where the player can alter game play settings
RS_TXT_MO_ADVANCED_OPTIONS Languages Hint text for the menu option where the player can tune advanced, detailed graphica
RS_TXT_MO_PARTICLES Languages Hint text for the setting allowing the player to set the number of particles shown in s
RS_TXT_MO_PASSENGERS Languages Hint text for the menu option where the player can control the number of passenger
RS_TXT_MO_SHADERS Languages Hint text for the menu option where the player can tune the quality of shadows
RS_TXT_MO_VIEW Languages Hint text for the menu option where the player can adjust how far the scenery rende
RS_TXT_MO_TERRAIN Languages Hint text for the menu option where the player can adjust how detailed the terrain te
RS_TXT_MO_WATER Languages Hint text for the menu option where the quality of the water can be adjusted
RS_TXT_MO_OBJECT Languages Hint text for the menu option where the resolution of object textures can be made m
RS_TXT_MO_SCENERY Languages Hint text for the menu option where the quantity / density of scenery in routes can b
RS_TXT_MO_HD_SHADOWS Languages Hint text for the menu option controlling whether high detail projected shadows are
RS_TXT_MO_FLORA Languages Hint text for the menu option that toggles the automatically generated weeds, grass
RS_TXT_MO_MASTER_VOLUME Languages Hint text for the master volume control setting
RS_TXT_MO_AMBIENT_VOLUME Languages Hint text for the ambient sounds volume control setting
RS_TXT_MO_SIMPLE_CONTROLS Languages Hint text for the option allowing the player to use a much simpler means of driving th
RS_TXT_MO_HINTS Languages Hint text for whether tool tips will be displayed in-game as the user mouses over var
RS_TXT_MO_COUPLING Languages Hint text for whether different types of coupler will be allowed to couple together (ov
RS_TXT_MO_AUTO_COUPLING Languages Hint text for the menu option allowing the player to set whether two trains moving to
RS_TXT_MO_ALERTS Languages Hint text for the option that sets whether the alerts are displayed or not
RS_TXT_MO_LANGUAGE Languages Hint text for the option that flags up a warning if the player is driving a train that doe
RS_TXT_MO_BRAKE Languages Hint text for the option that sets whether to automatically brake if the player exceeds
RS_TXT_MO_SPAD Languages Hint text for the option that controls whether the game should automatically exit if th
RS_TXT_MO_WARNING Languages Hint text for the option to show warning icons on the HUD
RS_TXT_MO_BRIGHTNESS Languages Hint text for the option that controls the brightness / gamma correction of the screen
RS_TXT_MO_RESET Languages Hint text for the option to reset all settings back to their defaults
RS_TXT_MO_EDIT_SCENARIO Languages Hint text for the option to edit an existing scenario / mission
RS_TXT_MO_CLONE_SCENARIO Languages Hint text for the option to clone / copy and existing scenario / mission
RS_TXT_MO_RENAME_SCENARIO Languages Hint text for the option to rename an existing scenario / mission
RS_TXT_MO_DELETE_SCENARIO Languages Hint text for the option to delete a scenario / mission
RS_TXT_MO_SCENARIO_FOLDER Languages Hint text for the option to open a Windows Explorer window pointing to the hard driv
RS_TXT_MO_NEW_SCENARIO Languages Hint text for the option to create a new scenario / mission
RS_TXT_NOT_COMPLETED Languages A notice to the player that they not completed the scenario
RS_TXT_MSG_BOX_NO_LEADERBOARD Languages A notice to the player that this scenario does not have a leaderboard assigned
RS_TXT_CAREER_GLOBAL_RANKING Languages Menu option to show the global leaderboard
RS_TXT_CAREER_FRIENDS_RANKING Languages Menu option to show a leaderboard consisting only of the player and their friends
RS_TXT_CAREER_TOP_RANKING Languages Menu option to show the top ranking players in a scenario
RS_TXT_CAREER_NO_LEADERBOARD Languages A notice to the player that this scenario does not have a leaderboard assigned
RS_TXT_ERROR_PHYSX Languages An error stating that the physics component PhysX cannot be initialised
RS_TXT_CAREER_YOUR_SCORE Languages The score that the player has been awarded, the %d is mandatory and will be repla
RS_TXT_CAREER_FAILED Languages A notice to the player that they have failed to complete this scenario
RS_TXT_CAREER_NO_SCORE Languages A notice to the player that their score will not be recorded
RS_TXT_CAREER_TIME Languages 7 Headers for the results table, the time that an incident occurred
RS_TXT_CAREER_POINTS Languages 10 Headers for the results table, the number of points awarded or deducted
RS_TXT_CAREER_REASON Languages 12 Headers for the results table, the reason for the award or deduction
RS_TXT_CAREER_DETAIL Languages 26 Headers for the results table, extra information
RS_TXT_CAREER_LOCATION Languages The location of an incident
RS_TXT_CAREER_OPERROR Languages Title for operational errors such as speeding
RS_TXT_CAREER_SPEEDING Languages The operational error "speeding" (exceeding the speed limit)
RS_TXT_CAREER_TIMELINESS Languages The operational error "timeliness" (arriving too late)
RS_TXT_CAREER_DRIVE_QUALITY Languages The operational error "drive quality" (too much acceleration or braking)
RS_TXT_CAREER_FUEL_USE Languages The operational error "fuel use" (excessive use of fuel beyond that which was dictat
RS_TXT_CAREER_WHEELSLIP Languages The operational error "wheel slip" (making the wheels turn too fast by putting on too
RS_TXT_CAREER_EXPERT_ONLY Languages A note that career scenarios are only available when the player is selected to use e
RS_TXT_CAREER_SPEEDING_DETAIL Languages 22 e.g."47 in a 40 (23pts) x 2" pts = points abbreviation
RS_TXT_CAREER_SIDEWAYS Languages Describes left/right comfort (caused by going too fast around corners)
RS_TXT_CAREER_FRONT_BACK Languages Describes front/back comfort (caused by acceleration and braking)
RS_TXT_CAREER_MISSED_STOP Languages A note to the player that they completely missed a stop
RS_TXT_CAREER_LEFT_EARLY Languages A note to the player that they left a station too early
RS_TXT_CAREER_EARLY_DETAIL Languages e.g. "200 + 10seconds Early x 1 multiplier x 2 bonus multiplier"
RS_TXT_CAREER_LATE Languages You have not arrived to the task ontime
RS_TXT_CAREER_LATE_DETAIL Languages e.g. "200 + 10seconds Late x 1 multiplier x 2 bonus multiplier"
RS_TXT_CAREER_ON_TIME Languages You have arrived to your destination on time
RS_TXT_CAREER_EMERG_BUTTON Languages You have pressed the emergency button
RS_TXT_CAREER_EMERG_BRAKE Languages The settings that control the emergency brake
RS_TXT_CAREER_CARRIAGES Languages The number of carriages in the platform
RS_TXT_SPEEDING Languages You have exceeded the speed limit
RS_TXT_COMBINED_THROTTL Languages The throttle and brake are both on the one lever
RS_TXT_BRAKE Languages The brake on a train slows it down
RS_TXT_ALERTER Languages The alerter alerts you of a situation
RS_TXT_HEAD_OUT_CAMERA Languages You have your head outside of the railvehicle
RS_TXT_INTERIOR_CAMERA Languages Your camera in inside the railvehicles in the cab
RS_TXT_TRACK_SIDE_CAMER Languages The camera is watching from the track side
RS_TXT_ALTERNATE_VIEW Languages A different view to the one you have ion the same locations, the other side of the ca
RS_TXT_EXTERNAL_CAMERA1 Languages You are looking at the train from outside at the front
RS_TXT_EXTERNAL_CAMERA2 Languages You are looking at the train from outside at the rear
RS_TXT_PASSENGER_CAMERA Languages The camera is in the passenger area of the carriage
RS_TXT_PREVIOUS_RAIL_VE Languages Move backwards in the train
RS_TXT_NEXT_RAIL_VEHICL Languages Move forward in the train
RS_TXT_COUPLING_CAMERA Languages Look at the couplings of the train which hold it together
RS_TXT_2D_MAP Languages Look at a 2D schematic of where you are
RS_TXT_COUPLE Languages To join two things together
RS_TXT_RAIL_VEHICLES_LO Languages To have a load or passengers in a rail vehicle
RS_TXT_INSTRUCTION_IN_P Languages you are carrying out a task but it is not complete
RS_TXT_ETA Languages The Estimated Time of Arrival
RS_TXT_DISTANCE_TO_DEST Languages How far away your destination is in miles or Km
RS_TXT_TAKE_SCREENSHOT Languages To take a screenshot of the current view
RS_TXT_STEAM_USAGE Languages How much steam you are using in a steam engine at the current time
RS_TXT_COAL_LEVEL Languages How much coal (Fuel for steam engine) you have
RS_TXT_WATER_LEVEL Languages How much Water (Fuel for steam engine) you have
RS_TXT_LIVE_INJECTOR Languages A water injector that runs off of steam directly from the boiler know as live steam tha
RS_TXT_EXHAUST_INJECTOR Languages A water injector that runs off of steam that has been used somewhere else and you
RS_TXT_STOKING_RATE Languages how fast you are shoveling coal in a steam engine
RS_TXT_BOILER_LEVEL Languages the amount of water in the Steam locomotive boiler
RS_TXT_GEAR Languages A gear like in a car, Neutral, First, Second, Third
RS_TXT_LIGHTS Languages The headlight of a train which can be a headlight or tailight
RS_TXT_LOAD_UNLOAD Languages Load or unload the cargo or passengers from a train
RS_TXT_BELL Languages An audiable warning of a trains approach
RS_TXT_ENGINE_START Languages The process of starting the engine of a railway locomotive
RS_TXT_TOGGLEDRIVERINTE Languages Turn the driver interface on and off
RS_TXT_FREE_ROAM Languages A place where you are free to do what you want
RS_TXT_ADVANCED Languages there are more things to do to get the train moving
RS_TXT_STANDARD Languages A normal scenario with no career features
RS_TXT_AUTHOR Languages The person who wrote it
RS_TXT_CLASS Languages Reference to the types of scenarios. Eg. Standard 'Class', Career 'Class', Freeroam
RS_TXT_WATER_QUALITY Languages The quality of the water
RS_TXT_SHOW_LANGUAGE_WA Languages A warning for language
RS_TXT_ORIGIN_LONGITUDE Languages The place where you start in longitude
RS_TXT_ORIGIN_LATITUDE Languages The palce where you start in latitude
RS_TXT_SIMPLE_STOP_GO Languages A controller that allows you to stop and go, similar to a combined throttle and brake
RS_TXT_SIMPLE_CHANGE_DI Languages To change your direction of travel
RS_TXT_ROUTE_LOCKED_WARNING Languages You cannot use a section of a track on your route because somebody else is using
RS_TXT_PAUSE_MENU Languages The menu that comes up when you press escape to pause the game
RS_TXT_TASK_LIST Languages A list of tasks that you must complete
RS_TXT_FIREMANS_DRIVER_ Languages change between the driver and fireman
RS_TXT_BR294_BLUE Languages The name of the train
RS_TXT_BR294_RED Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRBLUE_SPLIT Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRGREEN_SPLIT Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_LARGELOGO Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_ICSWALLOW Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_TRIPLEGREY Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_RAILEXPRESS Languages The name of the train
RS_TXT_CL55_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL55_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL166_FGWWHITE Languages The name of the train
RS_TXT_CL166_FGWBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL166_NSE Languages The name of the train
RS_TXT_ES44AC_BLACK Languages The name of the train
RS_TXT_ES44AC_UP_HERITAGE Languages The name of the train
RS_TXT_ES44AC_UP Languages The name of the train
RS_TXT_ES44AC_BNSF Languages The name of the train
RS_TXT_F7_DRGW Languages The name of the train
RS_TXT_F7_SPRR Languages The name of the train
RS_TXT_F7_UPRR Languages The name of the train
RS_TXT_HST_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_HST_FGWWHITE Languages The name of the train
RS_TXT_HST_FGWBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_HST_ICSWALLOW Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BLACK Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_UNWEATHERED Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_WEATHERED Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BNSF Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BNSFSNOOT Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BNSFHERITAGE Languages The name of the train
RS_TXT_V200_BLUE Languages The name of the train
RS_TXT_V200_RED Languages The name of the train
RS_TXT_BR101_BLACK Languages The name of the train
RS_TXT_BR101_BLUE Languages The name of the train
RS_TXT_BR101_RED Languages The name of the train
RS_TXT_BR101_SILVER Languages The name of the train
RS_TXT_B5_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_B5_RUSTY Languages The name of the train
RS_TXT_B5_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_7F_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_7F_PRUSSIAN Languages The name of the train
RS_TXT_CL07_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_SW1500_SWITCHER Languages The name of the train
RS_TXT_E1TRAM_CLOSED Languages The name of the train
RS_TXT_E1TRAM_OPEN Languages The name of the train
RS_TXT_NG_CORRIS Languages The name of the train
RS_TXT_NG_LITTLEJOHN Languages The name of the train
RS_TXT_NG_SIRDEREK Languages The name of the train
RS_TXT_BR52 Languages The name of the train
RS_TXT_BR52_OEBB Languages The name of the train
RS_TXT_BR143_RED Languages The name of the train
RS_TXT_BR151_RED Languages The name of the train
RS_TXT_CHALLENGER_BLACK Languages The name of the train
RS_TXT_CHALLENGER Languages The name of the train
RS_TXT_CHALLENGER_GREY Languages The name of the train
RS_TXT_CONSOLIDATION Languages The name of the train
RS_TXT_CL86_ICEXEC Languages The name of the train
RS_TXT_4F_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_4F_BRBLACK_LP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_BRBLACK_MP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_BRBLACK_SP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_LMS Languages The name of the train
RS_TXT_4F_LMS_LP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_LMS_MP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_LMS_SP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_SDJR Languages The name of the train
RS_TXT_4F_SDJR_LP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_SDJR_MP Languages The name of the train
RS_TXT_4F_SDJR_SP Languages The name of the train
RS_TXT_7F_WEATHERED Languages The name of the train
RS_TXT_8F_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_8F_RUSTY Languages The name of the train
RS_TXT_B5_WEATHERED Languages The name of the train
RS_TXT_CL02_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_BL02_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_DRS Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRBLUE_CENTRE Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRGREEN_CENTRE Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_ICSWALLOW Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_TRIPLEGREY Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_EWS Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_REDSTRIPE Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_NSE_R Languages The name of the train
RS_TXT_CL47_NSE_O Languages The name of the train
RS_TXT_CL101_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL101_BRGREY Languages The name of the train
RS_TXT_CL101_BRWHITE Languages The name of the train
RS_TXT_CL101_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL101_NSE Languages The name of the train
RS_TXT_CL101_REGIONAL Languages The name of the train
RS_TXT_DASH9_CANADIAN Languages The name of the train
RS_TXT_DASH9_BNSF Languages The name of the train
RS_TXT_DASH9_BNSF_CLEAN Languages The name of the train
RS_TXT_DASH9_NORFOLK Languages The name of the train
RS_TXT_DASH9_WAR Languages The name of the train
RS_TXT_DASH9_WAR_CLEAN Languages The name of the train
RS_TXT_CL10_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_ORIGINAL Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_FREIGHTLINER Languages The name of the train
RS_TXT_CL09_DEPARTMENTAL Languages The name of the train
RS_TXT_CL11_DUTCH Languages The name of the train
RS_TXT_CL11_LMSBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_CL12_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_CL13_BRBLUE_MASTER Languages The name of the train
RS_TXT_CLF_VRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_ES44DC_CANADIAN Languages The name of the train
RS_TXT_SCOTSMAN_MODERN Languages The name of the train
RS_TXT_SCOTSMAN_DOUBLE Languages The name of the train
RS_TXT_SCOTSMAN_BRUNSWICK Languages The name of the train
RS_TXT_HALL_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_HALL_GWR Languages The name of the train
RS_TXT_040ST_NCB Languages The name of the train
RS_TXT_040ST_GOLD Languages The name of the train
RS_TXT_040ST_BLUE Languages The name of the train
RS_TXT_040ST_BCL Languages The name of the train
RS_TXT_040ST_INV Languages The name of the train
RS_TXT_HST_FGWGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL03_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_6P_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_6P_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_6P_LMS_DOUBLE Languages The name of the train
RS_TXT_6P_JUBILEE Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BURLINGTONGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BURLINGTONWHITE Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_BNSF_H2 Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_CANADIAN Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_HIGHHOOD Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_SANTAFE_BLUE Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_SANTAFE_YELLOW Languages The name of the train
RS_TXT_SD40_COMFORTCAB Languages The name of the train
RS_TXT_SD70_UP Languages The name of the train
RS_TXT_A1_TORNADO Languages The name of the train
RS_TXT_V2_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_V2_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_V2_GREENARROW Languages The name of the train
RS_TXT_PERMAQUIP Languages The name of the train
RS_TXT_PERMAQUIP_YELLOW Languages The name of the train
RS_TXT_CL483_LT Languages The name of the train
RS_TXT_CL483_NSE Languages The name of the train
RS_TXT_040ST_INVINCIBLE Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_BRBLACK Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_THORNABY Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_BRGREEN Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_BRBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_FGWBLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_ICSWALLOW Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_NSE Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_PARCEL Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_PROVINCIAL Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_REDSTRIPE Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_RES Languages The name of the train
RS_TXT_CL08_SECTOR Languages The name of the train
RS_TXT_CL66_BLACK Languages The name of the train
RS_TXT_CL66_BLUE Languages The name of the train
RS_TXT_CL66_FREIGHTLINER Languages The name of the train
RS_TXT_CL66_MALCOLM Languages The name of the train
RS_TXT_CL66_EWS Languages The name of the train
RS_TXT_CL66_FASTLINE Languages The name of the train
RS_TXT_CL158_CENTRAL Languages The name of the train
RS_TXT_CL158_NORTHERN Languages The name of the train
RS_TXT_CL158_TRANS Languages The name of the train
RS_TXT_CL158_REGIONAL Languages The name of the train
RS_TXT_CL390_GNER Languages The name of the train
RS_TXT_CL390_ICSWALLOW Languages The name of the train
RS_TXT_CL390_LMS Languages The name of the train
RS_TXT_CL380_SCOTRAIL Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_DRS_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRBLUE_CENTRE_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRGREEN_CENTRE_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_ICSWALLOW_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_TRIPLEGREY_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_EWS_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_REDSTRIPE_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRBLUE_SPLIT_P Languages The name of the train
RS_TXT_CL37_BRGREEN_SPLIT_P Languages The name of the train
RS_TXT_TUTORIALS Languages A scenario which teaches you what to do and how to do it
RS_TXT_SELECT_A_TUTORIA Languages An instruction to tell you to pick a tutorial
RS_TXT_NEW Languages Something is new, it has not been there before
RS_TXT_TUTORIAL_DESCRIP Languages The description of the tutorial
RS_TXT_FRONTEND_LOWESTDETAIL Languages The lowest quality of graphics availible ingame
RS_TXT_FRONTEND_VERYHIGHDETAIL Languages The quality of graphics in game is
RS_TXT_LEGACY_SHADER Languages This is the setting which allows the use of legacy shaders
RS_TXT_UNEVENNESS Languages Something being uneven
RS_TXT_CAREER_ACCURACY Languages The level of accuracy is the amount of precision you are taking
RS_TXT_UNLOCKED_THESE_SCENARIOS Languages You have successfully unlocked scenarios which previously were locked
RS_TXT_MO_ERASE_COMPLETION Languages You would clear all of your statistics on scenario completion, reset to default
RS_TXT_FRONTEND_RESET_SCENARIO_COMPLanguages A question asking if you would like to reset your scenario completion statisitcs, also
RS_TXT_FRONTEND_ARE_YOU_SURE Languages Querying the decision you just made to ensure you intedned to make it
RS_TXT_ERASE_LOCAL_SCEN Languages The process of erasing local career data on your computer, getting rid of your histor
RS_TXT_LOCKED_BY_INCOMPLETE Languages A message telling you to complete other scenarios in order to be able to play this sc
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CLEAR_QUICKS Languages A question asking if you want to delete all the items in a list
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CLEAR_QUICKSE
Languages Do you want to clear all the entries in the list
RS_TXT_BLUEPRINT_INCLUDES_SELF Languages In the blueprint editor this suggests that the item includes a link to itself within the fil
RS_TXT_LOW Languages Low quality
RS_TXT_HIGH Languages High Quality
RS_TXT_HIGHEST Languages Highest Quality
RS_TXT_CUSTOM Languages Custom Quality
RS_TXT_LOWEST Languages Lowest Quality
RS_TXT_PRESS_REFRESH Languages You need to press the refresh button
RS_TXT_WRAPPER_LEGACY Languages Ability to work with the latest Train Simulator
RS_TXT_WRAPPER_LEGACY_TT Languages You are using the simulator with dynamic lighting turned on
RS_TXT_WRAPPER_TSX Languages Dynamic lighting technology makes light cast shadows and work bynamically based
RS_TXT_WRAPPER_TSX_TT Languages A tick box for turning dynamic lighting on and off
RS_TXT_WRAPPER_ANTI_ALIASING_TT Languages The menu for anti aliasing options
RS_TXT_WRAPPER_MLAA Languages Graphical Setting for Post-Processed visual effects.
RS_TXT_WRAPPER_MSAA Languages n multisample anti-aliasing, if any of the multi sample locations in a pixel is covered
RS_TXT_WRAPPER_SSAA Languages Allows the application to run without boarders
RS_TXT_WRAPPER_TF Languages Method used to smooth game textures when displayed larger or smaller than they a
RS_TXT_WRAPPER_TF_TT Languages Method used to smooth game textures when displayed larger or smaller than they a
RS_TXT_WRAPPER_BASIC_SETTINGS Languages A very simple list of options
RS_TXT_WRAPPER_FIRST_TIME Languages This queries if this is the first time you have run the game and asks you to check yo
RS_TXT_WRAPPER_LOW_TT Languages A statement about improved quality of the computer graphics if you use a smaller sc
RS_TXT_WRAPPER_HIGH_TT Languages A statement saying that top end, or high quality graphics cards can perform better d
RS_TXT_WRAPPER_CUSTOM_TT Languages A description of the menu where you can change your anti aliasing and texture filter
RS_TXT_WRAPPER_LOW Languages Low quality
RS_TXT_WRAPPER_MEDIUM Languages Medium Quality
RS_TXT_WRAPPER_HIGH Languages High Quality
RS_TXT_WRAPPER_CUSTOM Languages Design your own quality level
RS_TXT_WRAPPER_OFF_DESC Languages A statement explaining that this will give the highest results to the end user
RS_TXT_WRAPPER_MLAA_DESC Languages The reuslts using this method will be adequate but not great
RS_TXT_WRAPPER_MSAA4_DESC Languages This method is two combined to give a good compromise of features
RS_TXT_WRAPPER_MSAA8_DESC Languages This method does not take that much work but gives good results
RS_TXT_WRAPPER_SSAA12_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA21_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA22_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA23_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA32_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA33_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA24_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_SSAA42_DESC Languages This is an explination of how the screen will render the game to improve graphics qu
RS_TXT_WRAPPER_NONE Languages This means nothing is selected
RS_TXT_WRAPPER_MAXIMUM Languages This means everything is set to the maximum settings
RS_TXT_WRAPPER_CLO_ENABLE_BACKUPS Languages Turning on afeature that allows the game to make back ups of your data
RS_TXT_WRAPPER_CLO_MULTI_CORE Languages Using more than one core of a computer, this is a standard term and may have a su
RS_TXT_WRAPPER_CHANGE_ENGINE Languages Instructing the player where to go so that they change settings
RS_TXT_WRAPPER_GRAPHICS_TECH Languages Computer graphics technology
RS_TXT_WRAPPER_TSX_ON Languages Dynamic lighting is turned on
RS_TXT_WRAPPER_TSX_OFF Languages Telling the player that dynamic lighting is currently disabled and that it can be enabl
RS_TXT_WRAPPER_REBOOT_DOTNET Languages This asks you to restart in order to install .Net which the game uses to run
RS_TXT_WRAPPER_REBOOT_CAPTION Languages Ttrain Simulator (The name and current annual release version of the game) game
RS_TXT_WRAPPER_SETTINGS_NO_PS_3_0 Languages A polite message telling the user that they do not have a graphics card that support
RS_TXT_WRAPPER_VSYNC Languages A computer graphics setting called verical sync, this is a propietry term and may alre
RS_TXT_MASTER_DETAIL_LE Languages the master detail level of the game
RS_TXT_SHADOW_QUALITY Languages The quality of the shadows in game
RS_TXT_ADAPTIVE_BLOOM Languages Toggles light intensist when moving between areas of contrast
RS_TXT_DEPTH_OF_FIELD Languages The depth of field settings in game, depth of field is like on a camera
RS_TXT_WRAPPER_CLO_FPS_LOCK_30 Languages A lock for 30 Frames Per Second (FPS)
RS_TXT_WRAPPER_CLO_FPS_LOCK_60 Languages A lock for 60 Frames Per Second (FPS)
RS_TXT_COPYING Languages Copying files with a % shown
RS_TXT_ENTER_THE_NAME_O Languages A description of wat text should be entered in a message box below
RS_TXT_ENTER_THE_NEW_RO Languages An instruction as to what to enter into the box below
RS_TXT_RENAME Languages This allows you to rename a scenario or route to a new name
RS_TXT_IMPORT_KEYS Languages The process of pulling in unique identifiers
RS_TXT_CLONE_SCENARIOS Languages A button that produces duplicates of scenarios
RS_TXT_TRAIN_BRAKE_HAND Languages The brake control handle for the train brake
RS_TXT_DYNAMIC_BRAKE_ Languages The dynamic brake is a brake that operates dynamically with the traction motors
RS_TXT_SANDER_CONTROL Languages A push button that puts sand on the track to assist with adhesion to stop wheel slipp
RS_TXT_ATS_RESET Languages Advance Train Stop. Cancelling the alert after an undesirable situation has occured
RS_TXT_BREMSZYLINDER Languages A cylinder with air on one side operating the train brakes
RS_TXT_HAUPTLUFTBEH_LTE Languages The main air line is a air line with high pressure air in that is used for air operated sy
RS_TXT_HAND_BRAKE Languages A brake that is applied like a car hand/parking brake
RS_TXT_HAUPTLUFTLEITUNG Languages A storage tank for high pressure air
RS_TXT_DRIVE_BY_TRAIN_ Languages Describing what the scenario does
RS_TXT_SELECT_SCENARIO_ Languages you have a choice of scenario types: career, standard, tutorial
RS_TXT_WRAPPER_BILINEAR Languages two lines next to each other not converging
RS_TXT_WRAPPER_ANISO_2 Languages The quality of Anisotropic filtering
RS_TXT_WRAPPER_ANISO_4 Languages The quality of Anisotropic filtering
RS_TXT_WRAPPER_ANISO_8 Languages The quality of Anisotropic filtering
RS_TXT_WRAPPER_AA_OFF_TITLE Languages The oposite to on, a switch can be on or off
RS_TXT_WRAPPER_MLAA_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_MSAA4_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_MSAA8_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA12_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA21_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA22_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA23_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA32_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA33_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA24_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_WRAPPER_SSAA42_TITLE Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_COPY_OF Languages Create a identical copy of a scenario or route
RS_TXT_BUILD_AND_DRIVE_SCENARIO Languages A place where you select you customise what you are doing quicly and drive a train
RS_TXT_AFRICA Languages A continent for a filter list
RS_TXT_ASIA Languages A continent for a filter list
RS_TXT_AUSTRALIA Languages A continent for a filter list
RS_TXT_EUROPE Languages A continent for a filter list
RS_TXT_NORTH_AMERICA Languages A continent for a filter list
RS_TXT_SOUTH_AMERICA Languages A continent for a filter list
RS_TXT_OTHER Languages Not any of the other items in the list
RS_TXT_HERITAGE Languages A heritage train is an old one that is being used now, herritage railways for example
RS_TXT_HISTORIC Languages Historic is an old train from our point of view
RS_TXT_MODERN Languages A current day train
RS_TXT_FXAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_4XMSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_8XMSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_1X2SSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_2X1SSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_2X2SSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_2X3SSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_3X2SSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_FXAA_3X3SSAA Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_LINEAR Languages A computer graphics setting and quality
RS_TXT_QUICK_DRIVE Languages A place where you select you customise what you are doing quicly and drive a train
RS_TXT_FRONTEND_OPERATION_FAILED Languages What you were trying to do failed
RS_TXT_FRONTEND_INSTALL_FINISH Languages The process of adding content has completed, would you like to see it in the main m
RS_TXT_FRONTEND_UNINSTALL_FINISH Languages The process of removing content is complete
RS_TXT_FRONTEND_INSTALL_IN_PROGRESS Languages You are adding a piece of Steam Workshop content
RS_TXT_FRONTEND_UNINSTALL_IN_PROGRE Languages You are removing a piece of Steam Workshop content
RS_TXT_FRONTEND_DLC_INSTALLED_JUMP Languages % installed of a pack with a % bar below
RS_TXT_DOWNLOADS Languages Add ons are content that’s added to the game
RS_TXT_NEXT Languages The next stage in the set up process
RS_TXT_QUICK_DRIVE_SELECT_ROUTE Languages As a sub feature of quick driove you need to select a route
RS_TXT_PLEASE_WAIT Languages You are asked pollietly to wait for the game to do its work
RS_TXT_PUBLISHED_SUCCESSFULLY Languages You publish a scenario to steam workshop and it succeeds to publish
RS_TXT_PUBLISHING_FAILED Languages You publish a scenario to steam workshop and it fails to publish
RS_TXT_INSTALL Languages To install a piece of software like a computer program
RS_TXT_CTXT_NONE Languages None, not any of the options
RS_TXT_CTXT_LOAD_PASSENGERS Languages The process of opening the doors and allowing passengers to board the train
RS_TXT_CTXT_LOAD_FREIGHT Languages Put the load on the train, an example would be putting a container on the train
RS_TXT_CTXT_UNLOAD_FREIGHT Languages Unloading a train is removing the load from the train, removing a container from a tr
RS_TXT_CTXT_REQUEST_SPAD_AHEAD Languages You need to ask permission to pass a signal at danger because of the safety risk.
RS_TXT_CTXT_REQUEST_SPAD_BEHIND Languages You need to ask permission to pass a signal at danger because of the safety risk.
RS_TXT_CTXT_COUPLE_WAGONS Languages This joins the wagons together
RS_TXT_CTXT_UNCOUPLE_WAGONS Languages This un-joins wagons
RS_TXT_CTXT__SWITCH_JUNCTION Languages You change which track you are on with points/junctions/swithces (country dependa
RS_TXT_CTXT_SWITCH_JUNCTION_ Languages You change which track you are on with points/junctions/swithces (country dependa
RS_TXT_CTXT_CYCLE_CABS Languages By pressing this button you scroll round the cabs in order, changing where you are
RS_TXT_CTXT_STOP_AT_DESTINATION Languages This means you must wait
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCENARIO_INC Languages This measn you have not completed a scenario because you failed a task or did no
RS_TXT_QUICK_DRIVE_DESCRIPTION Languages A description of the Quick Drive feature
RS_TXT_BACK_TO_QUICK_DRIVE Languages The text to take you back to the menu for quick drive
RS_TXT_CTXT_LOAD_FUEL Languages You will your train with fuel from a petrol pump or similar
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_GENERIC_SCENLanguages A message dispalyed when you have passed all the tasks of the mission you had
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_GENERIC_SCENLanguages A message dispalyed when you have failed the mission you were tasked with
RS_TXT_QUICK_DRIVE_CONSIST_TOO_LONG Languages The length of the train was too long to fit into the space provided
RS_TXT_QUICK_DRIVE_COULD_NOT_LOAD Languages You have tried to load something but it has failed
RS_TXT_MENU Languages The place where you can get all of the option of what to do
RS_TXT_RELATED Languages similar to
RS_TXT_SINGLE_PLAYER Languages 1 person is taking part not a group or team
RS_TXT_MULTIPLAYER Languages A task is passed from one person to another, simialr to a relay race in athletics
RS_TXT_COMMUNITY_WORKSH Languages This is an area where community based projects are uploaded, this is a Steam featu
TS_TXT_TRAIN Languages A train is a mode of transport
RS_TXT_ENVIRONMENT Languages The enviroment is Spring, summer, autumn, winter
RS_TXT_INFO Languages Information about the loco
RS_TXT_CONFIRM Languages You agree to what yopu have selected
RS_TXT_RANDOM Languages Not a pre set selection but a randomised selection
RS_TXT_GO_ Languages An equivilant to start
RS_TXT_SINGLE_SCENARIO Languages A standard scenario is one that does not have any fancy features
RS_TXT_CAREER Languages A career through the game, the main career path
RS_TXT_CHANGE Languages Change features of the Quick Drive scenario
RS_TXT_CHANGE_LOCO Languages Change the loco used in a quick drive scenario
RS_TXT_CHANGE_ROUTE Languages Change the route that your quick drive is using
RS_TXT_CREATE_NEW_RELAY Languages Create a new Relay scenario
RS_TXT_RESUME_RELAY Languages Resume a new Replay scenario
RS_TXT_CO_OPERATIVE_PLA Languages A list of actions to complete. My 'To Do' list has 5 items. Drive from X to Y, unload w
RS_TXT_REFRESH Languages This regenerates the list and provides the latest information, like refreshing a web p
RS_TXT_PUBLISH Languages This means to publish a scenario to the world, similar to publishing a book
RS_TXT_NEEDS_DLC Languages This means the workshop scenario you are trying to run requires extra DownLoadab
RS_TXT_RATINGS Languages You can see the ratings of the game
RS_TXT_REMOVE_SCENARIO Languages This allows you to remove this feature from the game
RS_TXT_VIEW Languages This allows you to see in more detail the item you have selected
RS_TXT_GET_SCENARIOS Languages This menas to get the scenarios you have requested
RS_TXT_UNPUBLISH Languages To unpublish something means to remove it from the Steam workshop
RS_TXT_PUBLISH_NEW Languages This menas to publish a new scenario
RS_TXT_AUDIO Languages Audio is the menu which controls the sound settings of the game
RS_TXT_FILTERS Languages This allows you to see a smaller list based on certain attributes
RS_TXT_FULLSCREEN Languages This allows you to see the game in full screen mode
RS_TXT_SCREEN_BRIGHTNES Languages This changes the brightness of the game
RS_TXT_TSX_MODE Languages This turns on the dynamic lighting feature which allows shadows to work
RS_TXT_SILVERLINING Languages This turns on dynamic skys which cast shadows from clouds dynamically
RS_TXT_SKIN Languages This is the overlaying visual appearance of something. Most likely in reference to th
RS_TXT_GRAPHICAL_OPTION Languages This is the graphics options, they allow you to change graphics quality
RS_TXT_ANTI_ALIASING Languages Anti Aliasing is a standard feature of computer games and may have a pre set trans
RS_TXT_TEXTURE_FILTERIN Languages This filters the colours in a texture to inprove appearance
RS_TXT_SCENERY_QUALITY Languages This determines the texture quality, high medium low
RS_TXT_SCENERY_DENSITY Languages This determine show much scenery is present, it cuts down on the amount of scene
RS_TXT_CONTROLLER_LAYOU Languages This shows the arrangement of controls on the xbox controller
RS_TXT_KEYBOARD_LAYOUT Languages this shows the arrangement of controls on the keyboard
RS_TXT_INCREASE_THROTTL Languages Pressing the button on the diagram make the throttle increase
RS_TXT_DECREASE_THROTTL Languages Pressing the button on the diagream makes the throttle decrease
RS_TXT_INCREASE_REVERSE Languages Moving the stick on the controller increases the reverser
RS_TXT_DECREASE_REVERSE Languages Moving the stick on the controller decreases the reverser
RS_TXT_GEAR_UP Languages when you move the d-pad up it gears up
RS_TXT_WIPER_TOGGLE Languages When you move the d-pad left it toggles the wipers on and off, 1 press for on, 1 pre
RS_TXT_CHANGE_BRAKE_TYP Languages Moving the d-pad to the right makes the brakes type change from train to loco and b
RS_TXT_GEAR_DOWN Languages When you move the d-pad down it gears down
RS_TXT_PAN_CAMERA Languages Moving the right stick pans the camera around
RS_TXT_PRESS___ACTIVATE Languages When you press A it activates the control under the cross hair
RS_TXT_ASSIST_LAYER___A Languages A heading for Assist Layer / Action menu
RS_TXT_NAVIGATE_WITH Languages A heading of navigate With
RS_TXT_ASSIST_LAYER_TOG Languages When you press X it toggles the assist layer
RS_TXT_DECREASE_BRAKE Languages If you press RB it decreases the brake
RS_TXT_INCREASE_BRAKE Languages If you press RT it increases the brake
RS_TXT_OPTIONS_MENU Languages This is the heading of the option menu
RS_TXT_LEFT Languages Directions of movement using the Xbox controls
RS_TXT_RIGHT Languages Directions of movement using the Xbox controls
RS_TXT_OPACITY Languages How see through the HUD is in game
RS_TXT_DRIVING_HUD Languages 12 A Head Up Display that shows vital information about the train and route
RS_TXT_TASK_LIST_ Languages A list of tasks which the player must complete
RS_TXT_SHOW_TASK Languages Show the location of the task on a top down view map
RS_TXT_CENTRE_PLAYER Languages Centralise the player on a top down view map
RS_TXT_LIKE Languages like, you really like this scenario
RS_TXT_DISLIKE Languages dislike, you do not like this scenario
RS_TXT_WORKSHOP_EVALUAT Languages This allows you to evaluate content with a Like dislike style evaluation
RS_TXT_PROVIDE_FEEDBACK Languages This allows you to leave feedback to the author of user created content
RS_TXT_NEW_RELAY Languages Option that allows someone to start a new Relay scenario.
RS_TXT_STEAM_OVERLAY Languages The steam overlay is a feature of steam games added by Steam
RS_TXT_STEAM_OVERLAY_DISABLED Languages A description of the fact a setting is disabled
RS_TXT_STEAM_OVERLAY_CONTROLLER Languages An instrucxtion about a restriction of the Steam overlay when using the xbox contro
RS_TXT_CLEAR_CACHE Languages A button that deleted cached game files in game
RS_TXT_CACHE_CLEARED Languages A statement about how the game needs to restart itself after having a settings chan
RS_TXT_RESTART_REQUIRED Languages This comes up saying it will restart the game to update certain settings
RS_TXT_RESTART_MESSAGE Languages A statement about needing to restart the game now followed by a question of when
RS_TXT_NO_STEAM_FRIENDS Languages You have no friends in your steam community meaning you cannot take part in som
RS_TXT_PUBLIC Languages this means the scenario you publish will be availible to everyone who plays the gam
RS_TXT_FRIENDS_ONLY Languages This means the scenario you publish will be availible to your friends only
RS_TXT_VALIDATING___ Languages Validating is the process of checking what has been uploaded or downloaded
RS_TXT_UPLOADING___ Languages the process of adding files to the Steam workshop, uploading them to the internet
RS_TXT_PUBLISHING___ Languages This means it is publishing the scenario to Steam workshop, similar to publishing a
RS_TXT_NEED_A_SCREENSHOT Languages The key F12 takes a screenshot on Steam
RS_TXT_NOT_OUR_ROUTE Languages We have official DLC made by us and 3rd party routes made by people who are not
RS_TXT_NOT_OUR_ASSETS Languages We have official DLC made by us and 3rd party routes made by people who are not
RS_TXT_NOT_YOUR_SCENARIO Languages This means that you cannot uplaod two duplicate scenario to workshop
RS_TXT_SCENARIO_FROM_DLC Languages This means that you cannopt uplaod official dlc to Steam workshop
RS_TXT_WS_SELECT_SCENARIO Languages An instruction to select a scenario from a list
RS_TXT_SHOW_T_C Languages A show terms and conditions button
RS_TXT_I_AGREE_TO_THE_T Languages A prompt asking if you agree with the terms and conditions
RS_TXT_WORKSHOP_PUB Languages This is a piece of text that heads the page about Steam Workshop, screenshot amn
RS_TXT_WORKSHOP_DL Languages This is a piece of text that heads the page about Steam Workshop, screenshot amn
RS_TXT_BUILD_AND_DRIVE Languages In the game there is a Build menu and also a drive menu, build takes you to the edi
RS_TXT_CAREER_SCENARIOS Languages Career scenarios are a mode of gameplay where you are competing with career sco
RS_TXT_CHANGE___ Languages Button to alter something from one aspect to another
RS_TXT_CHOOSE Languages Make a choice from a list
RS_TXT_CHOOSE_GAME Languages Select the game that you want to play
RS_TXT_COLLECTION Languages This menu lets you see your collection of DLC in game
RS_TXT_CONTENT_NAME Languages This is the name of the content that you are playing
RS_TXT_CONTINUE_RELAY_S Languages Continue with a part of the scenario which is of the type relay
RS_TXT_CONTROLLER_SENSI Languages This setting determines how sensitive the controller is, high means fast reactions, lo
RS_TXT_CONTROLLER_SETTI Languages This is the settings for the Xbox 360 controller
RS_TXT_CONTROL_METHOD Languages This chooses if you you keyboard and mouse or xbox controller for controlling the g
RS_TXT_DRIVING_MODEL Languages The mode of control for commanding a train. Model in terms of business or strategy
RS_TXT_ENABLE_EAX Languages This enables the audio EAX settings in game
RS_TXT_ERA Languages The era is when a route or train is set, steam engines are steam era for example
RS_TXT_FREE_ROAM_SCENAR Languages A free roam scenario is a mode of gameplay where you are free to pick any train an
RS_TXT_FRIENDS_RANKINGS Languages This allows you to see the score / rankings of your friends in this scenario
RS_TXT_FROM Languages This is the starting point in a scenario which you are playing.
RS_TXT_GAME_SETTINGS Languages This allows you to see the game settings
RS_TXT_GLOBAL_RANKINGS Languages this allows you to see peoples rankigns in scenarios around your own ranking
RS_TXT_VIBRATION Languages This enables vibration on the xbox controller
RS_TXT_INVERT_Y_AXIS Languages This inverts the Y axis of the xbox controller
RS_TXT_JOIN_AS_DRIVER Languages Join the game as a Driver
RS_TXT_JOIN_AS_HELPER Languages Join the game as as Helper
RS_TXT_JOIN_RANDOM Languages Join the game as either a driver or a helper.
RS_TXT_LOCATION Languages This is where you are, london St Pancras or London Euston
RS_TXT_MAIN_MENU Languages This button takes you to the main front end menu
RS_TXT_MOVE Languages This menas to move an object, move it left or move it right
RS_TXT_MULTIPLAYER_CO_O Languages This gives the option to join a multiplayer co-op session
RS_TXT_MW_FILE_DETAILS Languages This shows details of the files uploaded to Steam workshop
RS_TXT_MY_WORKSHOP_FILE Languages This shows you the files you have uploaded to workshop
RS_TXT_NEW_RELAYS_AVAIL Languages There are new relay scenarios avaliable
RS_TXT_NEW_RELAY_AVAILA Languages There is a new relay scenario avaliable
RS_TXT_NO_SCENARIO_SELE Languages This menas you have not selected any scenario before clicking start a scenario
RS_TXT_OBSERVE Languages This means to look at something
RS_TXT_QUICK_DRIVE_SELECT_LOCO Languages This is quick drive where you can select which train you want to use
RS_TXT_QD___ENVIRONMENT Languages This is quick drive where you can select which season and weather you want to use
RS_TXT_QD___SELECT_CONS Languages This is quick drive where you can select which train consist (what makes the train, e
RS_TXT_QD___START_AND_D Languages This is quick drive where you can select where your train starts and ends
RS_TXT_QUICK_DRIVE___SE Languages This is quick drive where you can select any other settings of quick drive
RS_TXT_RANKINGS Languages This is the ranking stab that is used for career scoring of scenarios
RS_TXT_REFRESHING___ Languages Refreshing means to refresh a list of scenarios, is any are added it shows them
RS_TXT_RESUME_RELAY___I Languages Resume a replay game previously saved
RS_TXT_ROUTE_NAME Languages This is the name of the route, Riviera Line or East Coast Mainline South
RS_TXT_SCENARIO_FINISHE Languages This means you have completed a scenario, either successfully or un successfully
RS_TXT_SCENARIO_RANKING Languages This is the rankings for a scenario with career scoring on it
RS_TXT_SELECTED_CONSIST Languages The name of the train you have picked, a consist is equivilant to a train
RS_TXT_SEND_TO_FRIEND Languages 23 When one part of a relay scenario is completed, send the other half to friend to com
RS_TXT_STANDARD_SCENARI Languages A standard scenario is a basic scenario
RS_TXT_START_NEW_RELAY_ Languages Start a new relay, a relay being a game you can play.
RS_TXT_STEAM_WORKSHOP Languages Steam Workshop is a feature for user created content on steam
RS_TXT_TIME_OF_DAY Languages The time of day dispalyed in 24hr format
RS_TXT_TITLE Languages The title is the name of the scenario
RS_TXT_TO Languages the middle word when defining the start and end locations - London TO Brighton, M
RS_TXT_TOP_RANKINGS Languages This shows the top ranking players
RS_TXT_TRAIN Languages A train is a mode of transport
RS_TXT_TRAIN_NAME Languages Train name is sopmething like Class 365 or DB BR 155
RS_TXT_USES_DLC Languages This is the DownLoadable Content the user of the game has
RS_TXT_USE_FILTERS Languages There are filters to determine where the content is, Europe, Asia etc
RS_TXT_VIEW_RANKINGS Languages This allows you to see your rankings for a career scenario which has a points system
RS_TXT_VISIBILITY Languages The scenario is visible to the selection of people you pick only, friends only or every
RS_TXT_WORKSHOP Languages Workshop is a feature of Steam and may have a pre defined translation from Steam
RS_TXT_WORKSHOP_FILES Languages These are the files for the scenarios uplaoded to Steam Workshop
RS_TXT__ROUTE_____START Languages Internal text for generating a message showing the route name, its start and end loc
RS_TXT_DUPLICATE_NAME Languages This menas the name appears twice
RS_TXT_ELEC_OVERHEAD Languages This is the electrification is of overhead wires which are wires above the train carryin
RS_TXT_ELEC_3RD Languages This is the electrification is off a 3rd rail which carries the power
RS_TXT_ELEC_4TH Languages This is the electrification is off a third rail and returned on a 4th rail. It is called 4th ra
RS_TXT_ELEC_NONE Languages This means the track has no electrification
RS_TXT_HUD_MINIMAL Languages As little as possible
RS_TXT_HUD_FULL Languages A much as possible
RS_TXT_DLC_BUY Languages This means to purchase
RS_TXT_DLC_NEW Languages This means it has just been released
RS_TXT_DLC_OWNED Languages This means you already own it
RS_TXT_PLAYER Languages You are the player of a game
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_CALLBACK_FAILEDLanguages Message to the player telling them the software was unable to process and 'callbac
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_INTERNAL_ERROR Languages Message to the player telling them the software encountered an error and cannot pr
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_OUT_OF_MEMORY Languages This means it has run out of memory
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_CANT_REACH_CLOLanguages This menas it cannot reach the online service of Steam Cloud
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_CANT_SAVE_SCENLanguages This means it cannot save a scenario
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_CANT_CREATE_SCLanguages The scenario cannot be created
RS_TXT_WORKSHOP_ERR_CANT_UNZIP_SCENLanguages Message to the player telling them the software was unable to access a mission in a
RS_TXT_SWITCH_JCT Languages Button to change the junction meaning you go a different way
RS_TXT_NO_INFORMATION Languages Telling the player that there is no information availible
RS_TXT_RELAY_RESULTS Languages Results that appear after a Relay scenario is completed
TS_TXT_HELP_DETERMINE_T Languages A instruction message telling the user to leave feedback
RS_TXT_TO_LEAVE_A_COMME Languages An instruction message exapling where to leave a comment
RS_TXT_TOOLS Languages The menu for in game tools
RS_TXT_GRAPHICS Languages The menu for graphics settings
RS_TXT_MANUALS Languages View the manuals folder for the game
RS_TXT_WINDOWED Languages The game can be run in a windowed mode or full screen, windowed is like a normal
RS_TXT_ENABLED Languages A feature has been enabled, turned on
RS_TXT_DISABLED Languages A feature has been disabled, turned off
RS_TXT_CTRLR_SIGNAL_LOST Languages Specifically stating that it has lost connection with the controller and that the control
RS_TXT_CTRLR_SIGNAL_LOST_TITLE Languages The xbox controller has been unplugged
RS_TXT_RELAY_LEG Languages Label indicating the number of stages in a Relay scenario
RS_TXT_RELAY_LEGS Languages Label indicating the number of stages in a Relay scenario
RS_TXT_RELAY_LEG_COMPLETE Languages Label indicating the number of stages completed in a Relay scenario
RS_TXT_RELAY_LEGS_COMPLETE Languages Label indicating the number of stages completed in a Relay scenario
RS_TXT_INVALID_RELAY_SAVE_FILE Languages You have attempted to make a save but it has not worked due to it being invalid
RS_TXT_GAME_CONTROLLER Languages You can use an Xbox 360 controller with the game
RS_TXT_SHOVEL_COAL Languages This is the process of adding coal to the fire
RS_TXT_PUMP_WATER Languages Pumping water is when you add water to the boiler of a steam locomotive
RS_TXT_INCREASE_REGULAT Languages This is to raise the Steam regulator on a steam engine
RS_TXT_DECREASE_REGULAT Languages This is to reduce the Steam regulator on a steam engine
RS_TXT_PRESS___WHISTLE Languages Label indicating to use the button to sound the whistle
RS_TXT_DLC_INSTALLED_MSG Languages Note to the player that a piece of DLC has been downloaded and installed, do they
RS_TXT_DLC_INSTALLED_TITLE Languages Title for dialog box when DLC is installed.
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_CHANGING_SCELanguages Dialog box popped up to note to the player that the game is now chaining on (autom
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARLanguages Name of career scenarios for use in list boxes etc
RS_TXT_RATE_SCENARIO Languages Title of box where the player is asked to rate a scenario by ticking thumb up or dow
RS_TXT_WINDOWSMANAGER_SCREENSCENARI
Languages Name of quick drive scenarios for use in list boxes etc
RS_TXT_SCORE_OPERROR Languages Title of a section of operational errors in debrief
RS_TXT_SCORE_SPEEDING Languages Operational error for speeding popped up on the HUD
RS_TXT_SCORE_DRIVEQUALITY Languages Operational error for driving roughly / quality popped up on the HUD
RS_TXT_SCORE_FUELUSAGE Languages Operational error for using too much fuel popped up on the HUD
RS_TXT_SCORE_WHEELSLIP Languages Operational error for using too much power and slipping the wheels popped up on t
RS_TXT_SCORE_RVSLOADED Languages Debrief report indicating how many carriages were loaded popped up on the HUD
RS_TXT_SCORE_TIMELINESSEARLY Languages Popped up on the hud when the player is awarded a bonus for being early
RS_TXT_SCORE_ACCURACY Languages Popped up on the hud when the player is awarded a bonus for stopping accurately
RS_TXT_SAVED_MSG Languages Tip noting that the message has been saved and can be retrieved
RS_TXT_LEGAL Languages Legal disclaimer text UPDATE FOR Train Simulator
RS_TXT_REBUILDING_CACHE Languages Popped up on the loading screen, indicates the the game is rebuilding some interna
RS_TXT_CONSIST_EDITOR Languages Menu option for consist editor
RS_TXT_SETTINGS Languages Menu option for settings
RS_TXT_COMMUNITY Languages Menu option for Community section
RS_TXT_NEW_FEATURE_ARTICLE Languages Menu option for the newest feature article referenced
RS_TXT_ENGINE_DRIVER Languages Menu option for the Engine Driver web site.
RS_TXT_BUILD Languages Menu option for the Build menu, allowing content creation
RS_TXT_QUIT_GAME Languages Menu option for the quit game button
RS_TXT_LATEST_OFFER Languages Title of the box that lists the latest offer of DLC in the bottom right of the main menu
RS_TXT_FEATURED_OFFER Languages Title of the box that lists the featured offer of DLC in the bottom right of the main me
RS_TXT_MEDALS Languages Profile screen - how many medals the player has earned
RS_TXT_PROFILE_NAME Languages Profile screen - the name of the player
RS_TXT_TIME Languages Profile screen - Title for time
RS_TXT_XP Languages Profile screen - How much XP the player has earned
RS_TXT_XP_ONLY Languages Profile screen - Title for XP
RS_TXT_CAREER_STATS Languages Profile screen - Title for the career stats
RS_TXT_FAVOURITE_ROUTE Languages Profile screen - The players favourite route based on what they play most
RS_TXT_FAVOURITE_LOCO Languages Profile screen - The players favourite loco based on what they play most
RS_TXT_SCENARIOS_PLAYED Languages Profile screen - Number of scenarios played
RS_TXT_SCENARIOS_COMPLETED Languages Profile screen - Number of scenarios completed
RS_TXT_CREATIONS_SHARED Languages Profile screen - Number of items shared on workshop
RS_TXT_ANOTHER_TITLE Languages Background label that is not shown the player
RS_TXT_ACHIEVEMENTS Languages Profile screen - Title of section showing achievements earned
RS_TXT_IN_MENU Languages Player status - In Game
RS_TXT_NOT_IN_GAME Languages Player Status - Not in the game
RS_TXT_OFFLINE Languages Player status - Offline
RS_TXT_FRIENDS Languages Profile Screen - Title of section listing friends
RS_TXT_VIEW_CART Languages Button allowing the player to view their store cart contents
RS_TXT_CHECKOUT Languages Button allowing the player to check out their purchaes on Steam
RS_TXT_TEXT Languages Form of words on the screen
RS_TXT_TOP Languages Store - Show the top recommendations for the player based on their DLC collection
RS_TXT_FEATURED Languages Store - Show the items featured by the sales team
RS_TXT_TYPE Languages Store - Drop down box title allowing the player to pick the type of item
RS_TXT_TERRAIN Languages Store - Drop down box title allowing the player to pick the terrain type (e.g. countrys
RS_TXT_SORTING Languages Store - Drop down box title allowing the player to pick the sort order (newest first, ch
RS_TXT_COUNTRY Languages Store - Drop down box title allowing the player to pick the country for content to sho
RS_TXT_LOCOS Languages Store - Tab title to show locomotives
RS_TXT_BUNDLES Languages Store - Tab title to show bundles
RS_TXT_MARKETPLACE Languages Store - Tab title to show Marketplace items
RS_TXT_SEARCH Languages Store - Heading for the Search box allowing players to quickly find things by typing
RS_TXT_SALE Languages Store - Overlay indicating something is on sale
RS_TXT_DAILY Languages Store - Overlay indicating something is part of a daily sale
RS_TXT_WEEKLY Languages Store - Overlay indicating something is part of a weekly sale
RS_TXT_BONUS Languages Store - Overlay indicating if the item is some sort of bonus or extra content
RS_TXT_CATEGORY Languages Store - Marketplace tab, tab title foor a drop down box indicating if this content is a r
RS_TXT_DETAILS Languages Store - Title of the section of text with more information about an item when you clic
RS_TXT_OLD_PRICE Languages Store - when an item is on sale, the title of the old price
RS_TXT_CURRENT_PRICE Languages Store - when an item is on sale, the title of the new price
RS_TXT_ADD_TO_CART Languages Store - the text of the button to add the currently selected item to the cart
RS_TXT_PAGE Languages Store - It is possible to go between multiple pages of items in the store, this is the te
RS_TXT_CANNOT_PUBLISH_CONTENT Languages Workshop - error indicating that the user has requested to publish an item to steam
RS_TXT_INFORMATION Languages Workshop - Information about the item / errors etc
RS_TXT_MAKE_FINAL Languages Workshop - button text to allow the player to make their item finalised so that they c
RS_TXT_CREATE_NEW_CONSIST Languages Button allowing the player to create a new consist
RS_TXT_MY_TRAINS Languages Title for the list of the players own built consists
RS_TXT_ENTRIES_MEMBER_NOT_FOUND Languages Internal Error indicating a variable is of an incorrect type
RS_TXT_DRIVING_ENGINE_INDEX_NOT_FOUN Languages Internal error indicating a variable does not contain a Driving Engine Index
RS_TXT_CONSIST_NAME_MEMBER_NOT_FOU Languages Internal error indicating a variable does not contain a Consist Name
RS_TXT_CONSIST_NAME_REQUIRED Languages Error indicating that a consist requires a name
RS_TXT_COUNTRY_CODE_NOT_FOUND Languages Internal Error indicating that a variable does not contain a Country Code
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_NO_RETRIEVE Languages Internal Error indicating that a consist entry could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_MEMBER Languages Internal error indicating that a vehicle member could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_BLUEPRI Languages Internal error indicating that a vehicle blueprint ID could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_TYPE_NOLanguages Internal error indicating that a vehicle type could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_BP_PROVLanguages Internal error indicating that a vehicle blueprint provider could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_BP_PRO Languages Internal error indicating that a vehicle blueprint product could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_BP_ID_N Languages Internal error indicating that a vehicle blueprint ID member could not be found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_NAME_N Languages Internal error indicating that a vehicle display name could not be found
RS_TXT_VEHICLE_NOT_DRIVABLE Languages Error indicating that the vehicle marked as the driven one is not a drivable vehicle
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_VEHICLE_DRIVABL Languages Internal error indicating no drivable vehicle was found
RS_TXT_CONSIST_ENTRY_IS_FLIPPED_NOT_ Languages Internal error indicating that this consist member has no IsFlipped value
RS_TXT_BLUEPRINT_ID_NOT_VALID_FOR_CONLanguages Internal error indicating that the blueprint ID specified was not valid
RS_TXT_INVALID_CONSIST_ENTRY_INDEX Languages Internal error indicating that the consist entry index was invalid
RS_TXT_NOT_A_RECORD_SET Languages Internal error indicating that a variable is of an incorrect type
RS_TXT_INVALID_ARGS_TO_FUNC Languages Internal error indicating invalid values have been passed to a function call
RS_TXT_ROUTE_IS_DLC Languages Failure to publish to Steam Workshop, because this route is an official DLC on Stea
RS_TXT_ROUTE_ALREADY_PUBLISHED Languages Failure to publish to Steam Workshop because this route is already published on st
RS_TXT_ROUTE_ALREADY_MARKED_FINAL Languages Failure to mark as final because this route is already marked as final
RS_TXT_ROUTE_NOT_PUBLISHED Languages Failure to mark as final because the route does not exist on Steam
RS_TXT_ROUTE_MISSING_REQUIRED_FILE Languages Failure to publish because the route is missing some required files (specific)
RS_TXT_ROUTE_MISSING_REQUIRED_FILES Languages Failure to publish because the route is missing some required files (title)
RS_TXT_ROUTE_FILE_INVALID Languages Failure to publish because the route contains some invalid files (specific)
RS_TXT_ROUTE_FILES_INVALID Languages Failure to publish because the route contains some invalid files (title)
RS_TXT_ROUTE_EXCEEDS_MAX_SIZE Languages Failure to publish because the size of the route exceeds the maximum size
RS_TXT_ROUTE_USES_UNRECOGNISED_BP_SLanguages Failure to publish the route because it makes use of unrecognised content (specific
RS_TXT_ROUTE_USES_UNRECOGNISED_BP_SLanguages Failure to publish the route because it makes use of unrecognised content (title)
RS_TXT_ROUTE_DOES_NOT_HAVE_ENOUGH_ Languages Failure to mark as final because the route does not have enough votes
RS_TXT_ROUTE_CLASH_DETECTED Languages Failure to publish because the ID of the route is the same as one already on Works
RS_TXT_SCENARIO_ALREADY_PUBLISHED Languages Failure to publish a scenario because it has already been published
RS_TXT_SCENARIO_MISSING_REQUIRED_FILELanguages Failure to publish a scenario because it is missing a required file (specific)
RS_TXT_SCENARIO_MISSING_REQUIRED_FILELanguages Failure to publish a scenario because it is missing a required file (title)
RS_TXT_SCENARIO_FILE_INVALID Languages Failure to publish a scenario because a file is invalid (specific)
RS_TXT_SCENARIO_FILES_INVALID Languages Failure to publish a scenario because a file is invalid (title)
RS_TXT_SCENARIO_EXCEEDS_MAX_SIZE Languages Failure to publish a scenario because the total size of it is too big
RS_TXT_SCENARIO_USES_UNRECOGNISED_BLanguages Failure to publish a scenario because it makes use of unrecognised content (specifi
RS_TXT_SCENARIO_USES_UNRECOGNISED_BLanguages Failure to publish a scenario because it makes use of unrecognised content (title)
RS_TXT_SCENARIO_ROUTE_NOT_MADE_FINA Languages Failure to publish a scenario for a route because the route has not been made final
RS_TXT_SCENARIO_ROUTE_NOT_PUBLISHED Languages Failure to publish a scenario for a route because the route has not been published o
RS_TXT_CONSIST_BUILDER Languages Title for the screen used to create consists (sequences of rail vehicles)
RS_TXT_CANT_LOAD_RV Languages Error where the game cannot load a particular rail vehicle
RS_TXT_PUBLISH_ROUTE Languages Button text to publish a route to workshop
RS_TXT_PUBLISH_SCENARIO Languages Button text to publish a scenario to workshop
RS_TXT_INVALID_COUNTRY_CODE_WHEN_TRY
Languages Failure to publish content because the country code selected is not recognised by th
RS_TXT_INVALID_TITLE_NAME Languages Failure to publish content because the selected title is invalid
RS_TXT_INVALID_DESCRIPTION_WHEN_TRYINLanguages Failure to publish content because the description is invalid
RS_TXT_NEED_TO_AGREE_TO_TERMS_AND_CLanguages Failure to publish content because the player has not ticked the box to agree to term
RS_TXT_LOCO_TYPE Languages The type of loco used in a scenario (diesel, electric etc)
RS_TXT_WORKSHOP_DESCRIPTION Languages Title for the description of the item to be uploaded to Workshop
RS_TXT_RELOAD Languages This is an option to reload the page
RS_TXT_IN_GAME_DESCRIPTION Languages Description for a piece of DLC that appears in game.
RS_TXT_PRIVATE Languages Text option to mark this upload as private
RS_TXT_SCREENSHOT Languages Title for section where the player can choose the screenshot to allocate to the uploa
RS_TXT_WORKSHOP_TERMS_AND_CONDITIO Languages Title for section relating to terms and conditions
RS_TXT_VIEW_TERMS_AND_CONDITIONS Languages Button to show the terms and conditions for uploading to Steam Workshop
RS_TXT_URBAN Languages Terrain type urban
RS_TXT_PLAINS Languages Terrain type plains
RS_TXT_MOUNTAINS Languages Terrain type mountains
RS_TXT_COUNTRYSIDE Languages Terrain type Countryside
RS_TXT_MIXED Languages Terrain type mixed (some combination of types)
RS_TXT_LOCO Languages Debrief screen - the loco used
RS_TXT_POINTS Languages Debrief screen - points earned
RS_TXT_REASON Languages Debrief screen - reason for some deducation or award
RS_TXT_DETAIL Languages Debrief screen - detail regarding deduction or award
RS_TXT_YOU_SCORED Languages Debrief screen - Text indicating how much the player has scored
RS_TXT_XP_GAINED Languages Debrief screen - Amount of XP gained in this scenario
RS_TXT_XP_TOTAL Languages Debrief screen - The total amount of XP the player now has
RS_TXT_FRIENDS_TOTAL_S Languages Profile screen - Singular Friend
RS_TXT_FRIENDS_TOTAL_P Languages Profile screen - Plural friend
RS_TXT_FRIENDS_ONLINE Languages Profile screen - number of people online
RS_TXT_FRIENDS_IN_GAME Languages Profile screen - number of people in-game
RS_TXT_DRIVER_LEVEL_D Languages Profile screen - The experience level of the driver
RS_TXT_GOLD_MEDALS Languages Profile screen - The number of gold medals the driver has

RS_TXT_SILVER_MEDALS Languages Profile screen - The number of silver medals the driver has
RS_TXT_BRONZE_MEDALS Languages Profile screen - The number of bronze medals the driver has
RS_TXT_ROUTE_REQUIRED Languages A message that appears to tell the player they require a route to purchase a locomo
RS_TXT_REQUIRED_DLC Languages A message that appears to tell the player they require a DLC to play a scenario/gam

RS_TXT_SAVE_DISABLED Languages Pop up box shown if the player tries to save changes to a scenario which is locked

RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_CAREER Languages Drive menu - tool tip for the Career icon
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_QUICK Languages Drive menu - tool tip for the quick drive icon
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_TUTORIAL Languages Drive menu - tool tip for the tutorial icon
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_STANDARD Languages Drive menu - tool tip for the standard scenario icon
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_ROAM Languages Drive menu - tool tip for the free roam icon
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_RESUME Languages Drive menu - tool tip for the resume scenario icon, text shows the scenario name an

RS_TXT_START_HERE Languages Tooltip indicating the recommended first place the player starts
RS_TXT_GET_TUTORIALS_HERE Languages Tooltip indicating a recommended place to get tutorials and more help
RS_TXT_UNIQUE_SCENARIOS_PLAYED Languages Label in the profile screen, showing the player how many missions they have played
RS_TXT_UNIQUE_SCENARIOS_COMPLETED Languages Label in the profile screen, showing the player how many missions they have finishe
RS_TXT_A_TO_Z Languages Sort content in the Store in alphabetical order from A through to Z.

RS_TXT_Z_TO_A Languages Sort content in the Store in alphabetical order from Z through to A.
RS_TXT_PRICE_ASCENDING Languages Sort content in the Store by lowest price first.
RS_TXT_PRICE_DESCENDING Languages Sort content in the Store by highest price first.
RS_TXT_WORKSHOP_SUBSCRIPTIONS Languages Workshop is a service provided by www.steampowered.com and this label shows th
RS_TXT_INSTALLING_WORKSHOP_ITEMS Languages Message to the player telling them a new subscription is being installed to their com
RS_TXT_INIT_START Languages Message to the player telling them the software is starting up
RS_TXT_INIT_FETCH_DLC Languages Message to the player telling them the software is obtaining data about available pr
RS_TXT_INIT_SD_LOAD Languages Message to the player telling them the software is starting up a database about all t
RS_TXT_INIT_SD_SCAN Languages Message to the player telling them the software is analysing the database of missio
RS_TXT_INIT_SD_UPDATE Languages Message telling the player that the software is adding new data to the list of mission
RS_TXT_INIT_SD_SAVE Languages Message to the player telling them the software is finalising the list of missions insta
RS_TXT_INIT_SD_COMPLETE Languages Message to the player telling them the software has completed the updating proces
RS_TXT_INIT_RVDB Languages Message to the player telling them the software is changing the list of trains they ha

RS_TXT_INIT_META_DB Languages Message to the player telling them the software is changing the list of content they h
RS_TXT_INIT_AP_CHECK Languages Message to the player telling them the software is aligning itself with an internet bas
RS_TXT_INIT_WORKSHOP_SYNC Languages Message to the player telling them the software is looking to see if a database form
RS_TXT_INIT_COMPLETE Languages When loading the game, this message will appear when certain aspects of the gam
RS_TXT_BACKGROUND_MUSIC Languages This is the background music that is played in the menus of the game
RS_TXT_READY_TO_PUBLISH Languages This option shows that the workshop scenario or route is ready to be published on t

RS_TXT_CLICK_NEXT_TO_CONTINUE Languages This button is basically clicking next to continue to the next screen.
RS_TXT_MAKE_FINAL_DESCRIPTION Languages This option is where for a route to be made final it needs 30 votes in order to press
RS_TXT_REQUIRED_ADDONS Languages This workshop item requires several addons that the user may not have

RS_TXT_BUY_ADDONS Languages This option gives the user an option to buy several addons that they do not have for
RS_TXT_SCORE_CAREER_SCE Languages This option shows the scores of the users attempted scenarios
RS_TXT_TRY_SIMPLE_CONTROLS Languages This is an option that suggests the user to try simple controls if they are new to train
RS_TXT_TRY_EXPERT_CONTROLS Languages This is an option to switch to expert controls so that the user can earn medals and x

RS_TXT_STORE Languages This is the store where the user can purchase different addons for the game
RS_TXT_LATEST_ACHIEVEMENTS Languages This shows the latest achievements that the user may have recently unlocked
RS_TXT_NO_FRIENDS_OFFLINE Languages This option allows the user to go online to see his or her steam friends
RS_TXT_PROMPT_MAKE_FINAL Languages This option asks if they are sure they want to make a route final (when a route is ma
RS_TXT_PROMPT_MK_FINAL_SUCCESS Languages Message to the player telling them their route has been saved to the Workshop serv

RS_TXT_DOWNLOADING_SUBSCRIPTIONS Languages Workshop message advising that subscriptions are being downloaded
Message advising that content is being downloaded
RS_TXT_DOWNLOADING Languages
RS_TXT_VALIDATING_FILES Languages Steam message advising that files are being validated
RS_TXT_COMPRESSING_FILES Languages Message to the player telling them a archive file is squashing its data
RS_TXT_UPLOADING Languages Message to the player telling them that content is being sent from their machine to t

RS_TXT_PUBLISHING_UPLOADED_FILES Languages Workshop message advising that files are being published
RS_TXT_CLEANING_UP_TEMPORARY_FILES Languages Steam message advising that temporary files are being cleaned up
RS_TXT_DECOMPRESSING Languages Message to the player telling them a zip or achive file is being opened.
RS_TXT_NO_PROBLEMS Languages Message to the player advising them that everything is ok
RS_TXT_IN_PROGRESS Languages Message to the player telling them that an action is currently occuring
RS_TXT_OPERATION_CANCELLED Languages Message to the player telling them that an action they attempted has not occurred
RS_TXT_FILE_SIZE_IS_TOO_BIG_TO_PUBLISH Languages Workshop scenario message advising that the file is too large to upload
RS_TXT_PUBLISH_VERIFICATION_FAILED Languages Message to the player telling them that a system check when trying to publish conte
RS_TXT_FAILED_TO_READ_FILE Languages Message to the player telling them the software was unable to read the data inside
RS_TXT_FAILED_TO_SHARE_CLOUD_FILE Languages Message to the player telling them the software has been unable to share a file 'in t
RS_TXT_FAILED_TO_PUBLISH_FILE Languages Workshop message advising that publication of content has failed
RS_TXT_PUBLISH_INFO_INVALID Languages Message to player that they have tried to provide information for new uploads that is
RS_TXT_FAILED_TO_UPDATE_FILE Languages Message to the player stating that an upload to the internet has not worked
RS_TXT_NEW_CONTENT_INSTALLED Languages Popped up when new content is installed asking the player if they want to drive it no
RS_TXT_WHISTLE_SIGN_IGNORED Languages Operational error that the player has not whistled at a whistle sign
RS_TXT_NO_FRIENDS_RANKING Languages Error indicating that the system could not download the friends rankings leaderboar
RS_TXT_NO_GLOBAL_RANKING Languages Error indicating that the system could not download the global rankings leaderboard
RS_TXT_NO_TOP_RANKING Languages Error indicating that the system could not download the top rankings leaderboard
RS_TXT_GLOBAL Languages A shortened version of "global ranking" to fit in smaller place
RS_TXT_RANKINGS_CAREER_ONLY Languages Shown to remind the player that they cannot see rankings / leaderboards if they are
RS_TXT_TUTORIAL Languages Tab title to show regular tutorials
RS_TXT_ACADEMY Languages Tab title to show academy content
RS_TXT_DRIVE_TOOLTIP_ACADEMY Languages Tool tip for if the player hovers over the academy button
RS_TXT_NO_FAVOURITE_ROUTE Languages Text for profile screen to show that the player has no favourite route, based on the r
RS_TXT_REPLAY Languages Button text to replay a scenario
RS_TXT_WORKSHOP_STEAM_OVERLAY_DISA Languages Error message for the user to indicate that they must have enabled the steam overl
RS_TXT_UNSUBSCRIBE Languages Stop being subscribed to this content
RS_TXT_GOOGLE_KEY Languages Where you enter Google Maps API Key to show Google Maps overlay in the route e
RS_TXT_GOOGLE_RES Languages Resolution of the Google Maps overlay.
RS_TXT_GOOGLE_ZOOM Languages Label displaying the state of the camera view on a scale from telephoto to wide ang
RS_TXT_GOOGLE_TYPE Languages What type of map
RS_TXT_GOOGLE_TILES Languages Label to describe the number of ground tiles that are currently being rendered on th
RS_TXT_TSA_CONTROLS Languages Tutorial type: Controls
RS_TXT_TSA_DRIVING Languages Tutorial type: Driving
RS_TXT_TSA_OBJECTIVES Languages Tutorial type: Objectives
RS_TXT_TSA_SAFETY Languages Tutorial type: Safety
RS_TXT_TSA_SIGNALLING Languages Tutorial type: Train Signalling
RS_TXT_CLONE Languages A duplicate
RS_TXT_TOOLTIP_TRAINCONTROLS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_SCORING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_HINTS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUTOCOUPLING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUTOFIREMAN Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_SPAD Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_LANGUAGEWARN Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUTOBRAKING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_ALLOWCOUPLING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_SHOWINTRO Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUDIOMASTER Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUDIOAMBIENT Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUDIOMENU Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_AUDIOEFX Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_CONTROLINPUT Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_CONTROLSENSITIVITY Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_CONTROLVIBRATION Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_CONTROLINVERT Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_MANUALS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_CLEARCACHE Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_RESETPROGRESS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXMASTER Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXRESOLUTION Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXFULLSCREEN Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_TSXMODE Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXBRIGHTNESS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_ANTIALIASING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_FILTERING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_QUALITY Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_DENSITY Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_VIEWDISTANCE Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_SHADOWS Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_WATER Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_FLORA Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_BLOOM Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_DEPTHOFFIELD Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_FLARE Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_TOOLTIP_SILVERLINING Languages Settings Menu Tooltip bubble
RS_TXT_DRIVE_TAB_STANDARD Languages You will not be awarded points on the scenario, the main obj
RS_TXT_SELECT_ROUTE Languages Select a route that you want to drive on.
RS_TXT_SELECT_LOCO Languages Select a locomotive you want to drive.
RS_TXT_TOGGLE_SILVERLINING Languages Graphical setting to activate the rendering of 3D clouds
RS_TXT_RESTART_SCENARIO Languages Button on the menu to reload the current Scenario to play it again without having to
RS_TXT_RESTART Languages Option in the pause menu that will restart the scenario from the begining.
RS_TXT_OPTION_AUTO_PAUSE Languages Gameplay setting to activate pausing when ever a message
RS_TXT_TRAIN_CONTROLS Languages Phrase to describe all the interactive elements in a locomotive
RS_TXT_CAREER_SCORING Languages Scoring used in Career scenarios. Points awarded and dedu
RS_TXT_HINTS Languages Gameplay setting to turn on/off user guidance in the form o
RS_TXT_AUTO_FIREMAN Languages Option that when ticked the player does not need to top fire
RS_TXT_AUTO_COUPLING Languages Option that automatically couples for coupling tasks.
RS_TXT_PASSING_DANGER Languages Option that when ticked will end the game when a player pas
RS_TXT_WARN_ENGLISH Languages Gameplay setting that allows the user to be warned when the
RS_TXT_AUTO_BRAKING Languages Gameplay setting that allows the train to be automatically
RS_TXT_ALLOW_COUPLING Languages Gameplay setting that allows any rail vehicle to couple to any
RS_TXT_SHOW_INTRO Languages Option that enables or disables the introduction video when
RS_TXT_VIEW_MANUALS Languages A button that links the user to the folder where all DLC manu
RS_TXT_RESET_PROGRESS Languages Resets all career progress stored from scenarios being comp
RS_TXT_GOOGLE_MAPS Languages Name of the service from Google, to provide maps on the terr
RS_TXT_BORDERLESS Languages As in "Borderless game window" - without a border
RS_TXT_WORKSHOP_VOTE_INSTRUCTIONS Languages pop up once a workshop item has been completed that requires a user to rate the c
RS_TXT_PREVIOUS_QUICKDRIVE_INFO Languages As in "Sherman Hill driving the Dash 9 + 50 Hoppers" - Only translate the 'driving th
RS_TXT_COUNTRY_DZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BJ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BF Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_BI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CV Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TD Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_HR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_DK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_DJ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_DM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_DO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_EC Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_EG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SV Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GQ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ER Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_EE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ET Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_FJ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_FI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_FR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GF Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PF Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_DE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GB Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GD Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GP Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_GY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_HT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_HN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_HK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_HU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ID Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IQ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_IT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_JM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_JP Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_JE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_JO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_KG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LV Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LB Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MV Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ML Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MQ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_YT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MX Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_FM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MC Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ME Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_MM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NP Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NC Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_NO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_OM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PT Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_PR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_QA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_RE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_RO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_RU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_RW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LC Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_WS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_RS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SC Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SX Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SI Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ZA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SS Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ES Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_LK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SD Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_SE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_CH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TJ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TH Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TL Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TK Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TO Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TR Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_TV Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_UG Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_UA Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_US Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_UY Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_UZ Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_VU Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_VN Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_YE Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ZM Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_COUNTRY_ZW Languages This is the name of a country as it appears in the Country filter of the in-game store
RS_TXT_EMAIL Languages Next to a box that requires user to enter their email address
RS_TXT_REGISTER Languages Top of a dialogue box used for allowing a player to register
RS_TXT_FIRST_NAME Languages Next to a box that requires user to enter their first name
RS_TXT_LAST_NAME Languages Next to a box that requires user to enter their last name
RS_TXT_YEAR_OF_BIRTH Languages Next to a box that requires user to enter their year of birth
RS_TXT_SUBMIT Languages on a button used to submit entered data
RS_TXT_SKIP Languages On a button used to skip the registration process
RS_TXT_REGISTER_DESCRIPTION Languages Small paragraph describing the benefits of registering
RS_TXT_REGISTER_ERROR_TEXT Languages Generic error text that shows in te registration dialogue when o
RS_TXT_SKIP_TEXT Languages Next to a checkbox that allows a user to permanently disable
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_MASTERDETAI Languages Next to drop down that lets you choose the overall level of
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_RESOLUTION Languages Next to drop down used to choose the rendering resolution
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_MENUMUSIC Languages Next to toggle for turning on or off the menu music

RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_ENABLEEFX Languages Next to toggle for turning of or off EFX


RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_CONTROLINPU Languages Next to drop down fir choosing input method
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_SENSITIVITY Languages Next to slider used to define level of sensitivity
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_VIBRATION Languages Check box for enabling vibration
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_HEADLIGHTFL Languages Checkbox for enabling headlightflares
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_SIMPLE Languages Button to return to the simple graphics settings from the ad
RS_TXT_FRONTENDSETTINGS_PREVIOUS Languages Move to the previous page
RS_TXT_FRONTENDWORKSHOP_PUBLISHED Languages A button that changes the screen to show only published wo
RS_TXT_FRONTENDWORKSHOP_SUBSCRIBEDLanguages A button that changes the screen to show only workshop cont
RS_TXT_FRONTENDWORKSHOP_BROWSE Languages A button that allows the user to browse through workshop co
RS_TXT_ALSO_PURCHASED Languages Above a seclection of products that are often purchased with
RS_TXT_NO_CAREER_SCENARIOS_AVAILABLELanguages In a box that would normally show details as to how many c
RS_TXT_NO_ACHIEVEMENTS_AVAILABLE Languages In a box that would normally show details as to how many A
RS_TXT_SCENARIOS_USING_LOCOS Languages Next to a number indicating how many scenarios use the sel
RS_TXT_SCENARIOS_USING_ROUTE Languages Next to a number indicating how many scenarios use the sel
RS_TXT_DIFFICULTY_RANGE Languages Next to a graphic that indicates the min and man difficulty rat
RS_TXT_LOCOS_DRIVE_ROUTE Languages Next to a number indicating the number of locos that drive on
RS_TXT_ROUTES_FOR_LOCO Languages Next to a number indicating how many routes the selected lo
RS_TXT_WISHLIST Languages On a button that allows the user to add an item to their wishli
RS_TXT_QUICK_BUY Languages On a button that allows the user to quickly purchase the sel
RS_TXT_UPGRADE Languages Label for a button that relates to the upgrade process that re
RS_TXT_OPTIONS Languages Chose from this menu
RS_TXT_PAUSEDIRECT Languages Pause Direct (No game menu)
RS_TXT_NO_ACTION Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_PICK_UP_PASSANGERS Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_PICK_UP_FREIGHT Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_DROP_OFF_FREIGHT Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT__CALL_SIGNALMAN_ Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_CALL_SIGNALMAN_T Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_COUPLE_WAGONS Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_UNCOUPLE_WAGONS Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT__SWITCH_JUNCTION Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_SWITCH_JUNCTION_ Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_CYCLE_CAB Languages F1 HUD right side Action menu mouse label
RS_TXT_WAIT Languages F4 HUD data text
RS_TXT_UNLOCKED Languages Debriefing Screen - 'Achievement Unlocked'
RS_TXT_DTL_LIVE Languages TBD
RS_TXT_DTL_LOGIN Languages TBD
RS_TXT_DTL_LOGOUT Languages TBD
RS_TXT_DTL_EMAIL Languages TBD
RS_TXT_DTL_PASSWORD Languages TBD
RS_TXT_DTL_SEND Languages TBD

RS_TXT_DTL_CANCEL Languages TBD


RS_TXT_DTL_DOB Languages TBD
RS_TXT_DTL_ACCEPT_MARKETING_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_VIEW_TERMS Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER_TITLE Languages TBD
RS_TXT_DTL_CONFIRM_PASSWORD Languages TBD
RS_TXT_DTL_BACK Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER_NOW Languages TBD
RS_TXT_DTL_DD Languages TBD
RS_TXT_DTL_MM Languages TBD
RS_TXT_DTL_YYYY Languages TBD
RS_TXT_DTL_LOGIN_TITLE Languages TBD
RS_TXT_DTL_SKIP Languages TBD
RS_TXT_DTL_EXIT Languages TBD
RS_TXT_DTL_CONNECT Languages TBD
RS_TXT_DTL_FORGOTTEN_PASSWORD Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER Languages TBD
RS_TXT_DTL_LOGIN_DONT_ASK_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_DONT_HAVE_ACCOUNT Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER_NOW_INFO_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_WHAT_IS_DTL Languages TBD
RS_TXT_DTL_TITLE Languages TBD
RS_TXT_DTL_FORGOT_INSTRUCTIONS_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_CONTINUE Languages TBD
RS_TXT_DTL_CONFIRM Languages TBD
RS_TXT_DTL_OPT_IN_INFO_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_LOGGING_IN Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTERING Languages TBD
RS_TXT_DTL_LOGIN_FAILED Languages TBD
RS_TXT_DTL_REGISTER_FAILED Languages TBD
RS_TXT_DTL_ACCOUNT_CREATED Languages TBD
RS_TXT_DTL_INVALID_DATA Languages TBD
RS_TXT_DTL_ACCOUNT_EXISTS Languages TBD
RS_TXT_DTL_FAILED Languages TBD
RS_TXT_DTL_PASSWORD_RESET Languages TBD
RS_TXT_DTL_INVALID_PASSWORD_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_PASSWORD_MATCH_ Languages TBD
RS_TXT_DTL_AGEGATE Languages TBD
RS_TXT_DTL_DOB_INVALID Languages TBD
RS_TXT_DTL_TOP_STORIES Languages TBD
RS_TXT_DTL_LATEST Languages TBD
RS_TXT_DTL_FEATURED Languages TBD
RS_TXT_LANGUAGE Languages TBD
RS_TXT_CHN_SELECT_LANGUAGE Languages TBD
RS_TXT_CHN_CHINESE Languages Needs to say Simplfied Chinese in "Chinese" for both Languages
RS_TXT_CHN_ENGLISH Languages Needs to say English in "English" for both Languages
RS_TXT_HUD_MESSAGE_COUNT Languages Count of the number of messages shown to the user during
RS_TXT_HUD_IN Languages how far until user reaches destination (i.e. in 0.2 miles)
RS_TXT_HUD_ETA Languages The Estimated Time of Arrival
RS_TXT_PROMPTSAVEROLLIN Languages Save rolling stock
RS_TXT_RELOADASSETS Languages Reload Assets
RS_TXT_TOGGLEOCULUSMODE Languages Toggle Oculus mode
RS_TXT_WEIGHT Languages
RS_TXT_WAGON Languages
RS_TXT_FLIP Languages
RS_TXT_RELOADING_ASSETS Languages
RS_TXT_GATHERING_FIRST_ Languages
RS_TXT_CUSTOMER_SUPPORT Languages
RS_TXT_LOW_MEMORY Languages
RS_TXT_PROGRESS Languages Button to show Progress achieved on a specific route
RS_TXT_INCOMPATIBLE_LOCO Languages Message to inform user loco is incompatible with selected ro
RS_TXT_CAREER_DRIVE Languages
RS_TXT_CTXT_SWITCH_JUNCTION_AHEAD Languages You change which track you are on with points/junctions/swithces (country dependa
RS_TXT_CTXT_SWITCH_JUNCTION_BEHIND Languages You change which track you are on with points/junctions/swithces (country dependa
RS_TXT_INVALID_ROUTE Languages
RS_TXT_0_RESULTS Languages
RS_TXT_COUNTRY_CODE Languages
RS_TXT_FOV_ABB Languages
RS_TXT_IN_GAME Languages
RS_TXT_AMBIENT_OCCLUSION Languages Title for option in settings menu to turn on Ambient Occlusio
RS_TXT_CAM_MOTION_BLUR Languages Title for option in settings menu to turn on Motion Blur wh
RS_TXT_CAM_DEPTH_OF_FIELD Languages Title for option in settings menu to turn on depth of field ef
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_CAMDEPTHOFFIELLanguages Tooltip for option in settings menu to turn on depth of field
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_CAMMOTIONBLURLanguages Tooltip for option in settings menu to turn on camera based
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_AMBIENTOCCLUSILanguages Tooltip for option in settings menu to turn on ambient occlus
RS_TXT_AMBIENT Languages Title for option in settings menu to adjust the contribution fr
RS_TXT_CONTRAST Languages Title for option in settings menu to adjust the contrast
RS_TXT_TOOLTIP_GFXAMBIENT Languages Tooltip for option in settings menu to adjust the contribution
RS_TXT_TOOLTIP_GFXCONTRAST Languages Tooltip for option in settings menu to adjust the contrast
RS_TXT_SUN_LIGHT Languages Title for option in settings menu to adjust the contribution fr
RS_TXT_TOOLTIP_GFXSUNLIGHT Languages Tooltip for option in settings menu to adjust the contirubtion
RS_TXT_CAMERA_OPTIONS Languages Button to open Camer Options Menu
RS_TXT_CAMERA_OPTIONS_MENU Languages Menu Title
RS_TXT_SCREEN_COLOUR Languages Option title
RS_TXT_SCREEN_COLOUR_NORMAL Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_COLOUR_BLACKWHITE Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_COLOUR_SEPIA Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_TYPE Languages Option title
RS_TXT_SCREEN_NORMAL Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_NOISE Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_CRT Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_CRT_CURVED Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_VIGNETTE Languages Option title
RS_TXT_SCREEN_VIGNETTE_OFF Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_VIGNETTE_SMALL Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_VIGNETTE_MEDIUM Languages Option value
RS_TXT_SCREEN_VIGNETTE_LARGE Languages Option value
RS_TXT_BLOOM_LEVEL Languages Option title
RS_TXT_AMBIENT_SETTING_DYNAMIC Languages Option value
RS_TXT_TOOLTIP_GFXADV_BLOOM_LEVEL Languages Tooltip for option in settings menu to adjust the intensity of
GUIDELINES en es
© 2019 Dovetail Game
© 2019 Dovetail Games
Invalid Invalid
Rank Puesto
Unknown error duringError desconocido dura
Stop at destination Detenerse en destino
Approaching se acerca
Move track marker Mover el marcador de
Place track marker Colocar marcador de l
er to another location. Move Track Marker Mover marcador de ví
ecide against editing a scenario if it is locked. You are attempting t Estás intentando edita
nges may damage scenarios. You are attempting toEstás intentando coloc
n in a scenario
Passenger/Freight CNivel de comodidad d
em to couple to another engine/wagon. Consist Operations I Instrucción de montaj
Consist Select Selección de composi
a scenario which tell the player of an error to fix immediately Scenario Alerts Alertas de escenario
a sceanrio which informs the player of upcoming events or events that are happening Scenario InformationInformación de escena
in a certain scenario Scenario Markers Marcadores de escena
Scenario Selection Bo
Caja de selección de e
Scenario Tools Herramientas de esce
Scenery Detail Detalles del escenario
ely SPRAYS the environment with assets often used for trees and grass much like a dog or cat Scenery Spray Spray de escenario
rols of a train. Most scenarios start with the player sat in the front cab of a train facing forwards in the directio Switch to Next Forw Cambiar a la siguient
rols of a train. Most scenarios start with the player sat in the front cab of a train facing forwards in the directi Switch To Next Rea Cambiar a la siguiente
ging the user to press a menu option/button called “Routes” which will progress then onto the next menu. Select Routes to begSeleccione rutas y co
abel is for the button which toggles them on and off User Hints Ayuda al usuario
Switch Junction Ahe Cambiar agujas situad
icate where the platform is Platform Markers Marcadores de andén
dicate where the siding is Siding Markers Marcadores de vía de
list is open that indicates where the next task is located Destination Markers Marcadores de destin
Area Markers: Marcadores de zona:
Platform Names Nombres de andén
Siding Names Nombres de vías de a
Area Marker Names Nombres de marcador
Area Markers Marcadores de zona
g the game. LogMate LogMate
electrification. Incorrect electrificati Electrificación incorre
h set for the train. Incorrect directionali Dirección incorrecta
electrification. Not enough bi-directiNo hay suficiente vía
are doing by showing their rankings / leaderboards etc Show Steam Player Mostrar Ranking del
Resume - Continue frReanudar - Continuar
to create a new route / level Go to the new route Ir a la pantalla de nue
to go in to the scenario / mission editor Go to the edit scena Ir a la pantalla de edi
trolled fireman is enabled Automatic Fireman - Fogonero automático -
Yard Camera Cámara sobre la playa
Task Log Registro de tareas
Adaptive Bloom - BloAdaptación Bloom anti-
Legacy Shader - UseCreador de Sombras a
eld of the in game camera Depth of Field - DeptProfundidad de campo
Shadow Quality - QuCalidad de sombra -
Well done. You haveBien hecho. Has llegad
An error occurred trySe ha producido un err
Driver Level: Nivel del maquinista:
hat they're doing etc Driver Status: Puntuación del maquin
n to create an archive file has not occurred Failed to create zip fiError al crear el archiv
are has been unable to create a file 'in the cloud' as in, on the internet Failed to write cloud fNo se pudo escribir el
, suggesting they could skip the academy and go straight to the game. Skip the Academy foSaltar la Academy de
short as possible Google Maps World E
Configuración de Goog
Small as possible Check here for infor Marque aquí para recib
Small as possible Dovetail Live aims t Dovetail Live trata de
Small as possible Please log into the Inicia sesión en el c
Tons Toneladas
Open Abrir
y go faster than the permitted speed of the train or railway line Overspeed Exceso de velocidad
he overhead wire of a railway line Pantograph Pantógrafo
Source file edit hint Consejo de edición de
thout a name Blank texture name Se ha encontrado nom
rint editor experiences an unknown error attempting to copy a file Unknown error copyinError desconocido al c
rint editor successfully builds a file Successful build Creación correcta
e player when an object and its colour could not be validated Didn't find both shapeNo se han encontrado
File saved Archivo guardado
Unable to save file Imposible guardar arc
Batch operation faile Error de operación por
Folder not found Carpeta no encontrad
Failed to open reportError al abrir el archi
the expected number of columns Unexpected num of pNúmero de parámetros
ating and they need to wait Updating... Actualizando...
re an sound blueprint is exspected Audio control found, Encontrado control de
here an audio blueprint is exspected Blueprint found, aud Encontrada programaci
eprint is dependent on Loading dependent bCargando programació
Includes within inclu Los scripts incluidos
Scanning... Explorando...
Starting Game... Iniciando juego...
Setting up Launcher.Preparando arranque..
Zoom out (NUMPAD Alejar Zoom (NUMPAD
Zoom in (NUMPAD +Acercar Zoom (NUMP
Train approaching Tren acercándose
to be added to provide a scenario briefing <supply briefing> <proporcionar informe
Add Item To InstructiAñadir objeto a la list
pleted a scenario Complete Scenario SEscenario finalizado
tructions being completed successfully End Scenario WithouEscenario terminado si
n the scenario. Increase Activation Aumentar nivel de act
Remove Item From Ins
Eliminar objeto de la l
Miles millas
Kilometres kilómetros
Could not delete pre No se ha podido borra
nt. 1in%d will be replaced with a number to represent the gradient Gradient 1in%d Pendiente 1por%d
nt. %d4.1f will be replaced with a number to represent the gradient Gradient %4.1f per miPendiente %4.1f por m
nt. %4.1%% will be replaced with a number to represent the gradient Gradient %4.1f%% Pendiente %4.1f%%
ext description) Selected: %ls Seleccionado: %ls
he width of an extruded shape Loft section width: %Anchura de la sección
You are attempting t Está intentando selecc
(consist) around on the track to point the other way Flip Consist Girar composición
Once una vez
Twice dos veces
different stations Service Servicio
On Conectado
Minus -
Equals +
[ [
] ]
Semi Colon `
Apostrophe Ñ
Slash /
Home Inicio
Numpad 0 Teclado numérico 0
Numpad 1 Teclado numérico 1
Numpad 2 Teclado numérico 2
Numpad 3 Teclado numérico 3
Numpad 4 Teclado numérico 4
Numpad 5 Teclado numérico 5
Numpad 6 Teclado numérico 6
Numpad 7 Teclado numérico 7
Numpad 8 Teclado numérico 8
Numpad 9 Teclado numérico 9
Numpad Multiply Teclado numérico Mult
Numpad Subtract Teclado numérico Res
Numpad Add Teclado numérico Su
Numpad Decimal Teclado numérico Dec
Numpad Enter Teclado numérico Intr
Numpad Divide Teclado numérico Divi
Freight Bulk Volumen de carga
Fuel (Water) Combustible (agua)
Lbs Lbs
Achievements online¿Logros online?
Achievement Text SuTexto de consecución
Equals & Control Igual y control
Lat: Lat:
Lbs Lbs
ance above or below a given point. Level Nivel
nto the boiler using fresh steam. Steam control Live Injector Steam Inyector de vapor dire
nto the boiler using fresh steam. Water control Live Injector Water Inyector de agua de v
Loading... Cargando...
he keys controlling train brakes Minus & Control Menos y Control
Numpad Enter Teclado numérico Intr
verhead wires to gain power Pantograph Pantógrafo
Play Game... Jugar partida...
ing the game Pre-load cargo Pre-carga del vagón
you hold down the shift key and press the letter T. T & Shift T + Mayús
TrainIntToggleCab Cambiar de una a otra
Z &Shift Z y Mayús
Status: (P) N/A Estado: (P) N/D
Status: N/A Estado: N/D
Status: (P) Pending..Estado: (P) en espera.
Status: Pending... Estado: en espera...
Cancel Cancelar
e controls (not sure if this is in the game) Intermediate Intermedio
Immediate Path Ruta inmediata
Service Name Nombre del servicio
Final Destination Re Bien hecho. ¡Destino f
Firebox Extinguishe Hogar apagado
Close Cerrar
a previous version of the game. Install Legacy Rail Instalar Descargas An
imported into the current version. Import XLS... Importar XLS...
Export XLS... Exportar XLS...
Turntable or traversePlataforma giratoria o
n but this has been disallowed by the instructions Reversing disallowedNo se permite el cambi
Go via %s Ir por %s
Cloning Route... Clonando la ruta...
low detailed "blobby" shadows are shown Low Detail Shadows Sombras baja calidad
Due Time Debe llegar
to use Train Simulator. Learn how to use TraAprender a utilizar Tr
uter graphics if you use a a lower anti aliasing option on medium quality computer graphics settings Mid Range cards ableTarjetas de gama media capaces de manejar 
it the horn is operated Press = Horn Presionar = Silbato
Hold = Action Menu Mantener = Menú de a
Press = Alerter Pulse = Alerta
Hold = Zoom in / out Mantener = Activar/D
Press = Cycle Came Presionar: Establecer
opped up on the HUD Timeliness Penalty Penalización por llega
sed for stopping inaccurately Accuracy Penalty Penalización por impr
Best Sellers Superventas
e terms and conditions I Agree Acepto
Filter products by newest releases first Newest to Oldest  Del más reciente al m
Filter products by oldest releases first Oldest to Newest Del más antiguo al má
s unable to save a route to the Workshop service Route cannot be made
Ahora mismo no puede
Drive template is not present on the route they are accessing. At least one Quick D Por lo menos se requi
ave formed, has issues connecting vehicles togather and they should following the link provided Coupling Issue, Clic Problemas de acoplami
could not find a locomotive in the train No engine found in cNo se ha encontrado
ing published Publishing Screensh Captura de pantalla d
Unique Scenarios FaFallo en los Escenario
As small as possible Customize your expePersonalice su experi
As small as possible Experience, Medals, Experiencia, medallas,
As small as possible Explore without restr Explorar rutas y materi
when the Restart button is used in the pause menu. Are you sure you woul
¿Seguro que deseas re
short as possible Toggle messages autActivar mensajes auto
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bouvet Island Isla Bouvet
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Czech Republic República Checa
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Falkland Islands Islas Malvinas
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Faroe Islands Islas Faroe
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Macao Macao
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Marshall Islands Islas Marshall
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Moldova Moldavia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Solomon Islands Islas Salomón
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Swaziland Swazilandia
Dovetail Live collects,Dovetail
stores and
Liveprocesses
recopila, almacena
your account
y procesa
and beha
tu
Small as possible Enter your details to Introduzca sus datos p
Small as possible The information
Please wedePor
enter your collect
La información
about
favor, youque
mayrecopilemos
introduzca be used to provide
sobre ti you
se us
w
Small as possible Resend
We may Code Reenviar
also use your
Podremos codigo
data to measure
usar tus the
datos
health
paraofestudiar
our services.
la efecI
Small as possible Fuel Combustible
In order to provide you
Con
with
el new
objetivo
Dovetail
de proporcionar
Live featuresnuevas
and function
caract
Small as possible I agree to the Dovet Acepto las condicione
Small as possible Your data may be shared
Sus datos
with our
pueden
partner
serScalefast
compartidos
whocon
maintain
nuestra
We may also use your
Podremos
data to measure
usar tus the
datos
health
paraofestudiar
our services.
la efecI

In order to provide you


Con
with
el new
objetivo
Dovetail
de proporcionar
Live features
nuevas
and function
caract

Small as possible Your data may be shared


Sus datos
with our
pueden
partner
serScalefast
compartidos
whocon
maintain
nuestra
Dummy String used to force excel to use greater than 256 charcaters XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ame heads up display. When hoving the mouse over the dial, this word will appear. Speed Velocidad
n the driving HUD Mph mph
the driving HUD Kph km/h
layed on the driving HUD PSI PSI
d on the driving HUD Gallons Galones
olutions Per Minute", displayed on the driving HUD RPM RPM
the driving HUD Amps Amperios
Closed Cerrada
Up Arriba
Down Abajo
s are 'applied'. Displayed on the driving HUD Applied Aplicado
s are 'released'. Displayed on the driving HUD Released Aflojado
Reverser Inversor
irection control. F = Forward F A
irection control. R = Reverse R MA
rection control. N = Neutral N N
ection control. F = Forward Forward Adelante
ection control. R = Reverse Reverse Marcha atrás
ction control. N = Neutral Neutral Neutro
ocomotive. This control regulates the amount of steam allowed through the workings of a Steam Locomotive Regulator Regulador
non-steam locomotivce. Throttle Regulador
Brake Freno
than the physical speed of the train. The 'wheels slip' on the rails Wheel Slip Patinaje
plays the pressure of steam in the steam chest. Steam Chest PressuPresión de la cámara
water boiler of a Steam locomotive. Boiler Pressure Presión de la caldera
s how much water is in the boiler. Water Level Nivel de agua
uch steam is being produced by the steam locomotive boiler Steam Generation R Ritmo de generación
uch steam the locomotive is using while driving along Steam Usage Rate Ritmo de uso de vapo
ow of steam from the cylinders. Plumbing system Cocks/Valves/Taps Cylinder Cocks Válvulas de los cilindr
the pressure of the pip that controls the brakes Brake Pipe PressurePresión de la tubería
cts air from a vacuum braking system, helping to release the brakes. Small Ejector Eyector pequeño
the steam pressure being used to heat carriages in the rest of the train Steam Heat Pressur Presión de calor del v
am engines. This name is for the dial showing how much water is in the tender Tender Water Level Nivel de agua del ten
am engines. This name is for the dial showing how much water is in the tender Tender Coal Level Nivel de carbón del te
the entire train Train Brake Freno del tren
Loco Brake Freno de la locomotor
pressure of the brake cylinders Brake Cylinder Pres Presión del cilindro de
pressure of the main reservior (the tank holding all the air for the system) Main Reservoir Pres Presión del depósito p
pressure of the Equaliser Reservoir (a tank of air designed to balance pressure along the train) EQ Reservoir PressuPresión del depósito
rain, displayed on the in-game heads up display Fuel Level Nivel de combustible
urrent provided to a locomotive Ammeter Amperímetro
per minute of an engine RPM Gauge Indicador de RPM
he weather type i.e. rain, snow, etc Weather pattern Patrón climático
that can is a tangible example Instantiable Tanglible
has unsaved changetiene cambios sin gua
-game editor tools. They are prompted to save their work. Save changes? ¿Guardar cambios?
ueprint Editor, this prompt appears to confirm the action Delete this folder? ¿Borrar la carpeta?
print Editor, this prompt appears to confirm the action Delete this file? ¿Borrar el archivo?
e input an invalid folder name on their computer Invalid root folder Archivo raíz inválido
e tried to change a train name to something invalid Unable to change naImposible cambiar el
renaming something has failed to be applied rename failed error al cambiar de n
reate another 'Shape Blueprint' when one already exists Shape blueprint file El archivo de program
e created a shape blueprint that does not include a shape Shape blueprint doesEl archivo de program
cannot find the file they were looking for File not found No se encuentra el ar
rint editor has been unable to load in a shape file (shape = geometry/object/item) Unable to load shapeImposible cargar el ar
rint editor has been unable to load in a geometry file Failed to load geometError al cargar el arc
rint editor has been unable to generate a list of textures used by a shape Failed to create list Error al crear lista de
rint editor has been unable to generate a texture Failed to create textuError al crear el archi
rint editor has been unable to generate a geometry file Failed to create geomError al crear el arch
rint editor has been unable to convert a blueprint Failed to convert blu Error al convertir el
rint editor has been unable to generate an animation file Failed to create animError al crear el arch
rint editor has been unable to compile a Lua script file Failed to compile LuaError al recopilar el a
rint editor has been unable to create a file Failed to create file Error al crear el archi
rint editor has been unable to create a directory structure Failed to create path Error al crear la ruta
rint editor has been unable to open the validation log file Failed to open validatError al abrir el archi
rint editor completes exporting the data and provides the path to the file Data blueprint expor Los datos del archivo
rint editor successfully exports shape and blueprint files to a specific location Shape files and bluepLos archivos de forma
rint editor is unable to preview a shape Unable to preview s Imposible la vista pre
dit a file that is locked as read-only and needs to be unlocked to be edited Unable to write to reaImposible escribir en a
work protocal communication Failed to send IPC Error al enviar mensa
rint editor is attempting to overwrite a file and the file already exists File already exists El archivo ya existe
Calculating render c Calculando coste de
Unable to calculate r Imposible calcular el
Render cost is El coste de generació
Target(s) up to date fObjetivo actualizado p
the file it is being compared with Target(s) out of date Objetivo no actualizad
O trranslation for this word No texture cost data No se ha encontrado d
Validating Validando
Building Creando
Exporting Exportando
Previewing Generando vista previ
Build failed Error de creación
Build ACE: Crear ACE:
Build IA: Crear IA:
Build IGS: Crear IGS
Build XML: Crear XML
Converting XML to BConvirtiendo XML a B
Build CSV: Crear CSV:
Build ProxyXML: Crear ProxyXML:
Build wav file: Crear archivo wav:
Build LUA: Crear LUA:
Bulk validation: Validación de volume
Bulk validation compValidación de volumen
Bulk export: Exportar volumen:
Bulk export complet Completar exportació
Selected Seleccionado
Unable to load file Imposible cargar arch
Failed to override d Error al anular dato c
s NO translation for this word Render cost Coste de generación
the the 3D world of a model. A vertice is a join of two ends of a line or edge. No. of vertices Nº de vértices
No. of triangles Nº de triángulos
s to triangles is used as a measure of efficency Tri-strip ratio Porcentaje de triángu
ace? (1024 x 1024) Texture units Unidades de textura
Node name : Nombre del nodo:
hed to the main model Unable to load child Imposible cargar prog
NoName Sin Nombre
NoName Sin Nombre
NoName Sin Nombre
Source Files Archivos fuente
Error Error
g that this command has failed Failed to find the G Error al buscar la bi
eaning that this command has failed Failed to find GameMError al buscar punt
A general error has Se ha producido un er
Do you wish to run ¿Quieres iniciar The
Run Depot Iniciar Depot
Play Game Jugar partida
Options Opciones
w their game looks (screen resolution, graphics settings, etc.) Display Options Opciones de pantalla
ur screen - e.g. 1980x1080 Screen Resolution Resolución de pantall
Multi-Sample Type Tipo de multi-muestra
Full Screen Pantalla completa
w their game runs (graphic settings, levels of detail, etc.) Performance Option Opciones de rendimie
ally to certain ground textures Procedural Flora Flora procesal
fter the graphics have been drawn but before sending to the screen for display Post Process Option Opciones de postpro
of recording footage with real world cameras Bloom Florecer
Soft Focus Foco suave
Stencil Shadows Sombras fijas
OK Aceptar
hanges made. Cancel Cancelar
hange the way jagged lines are smoothed was not supported Unsupported resolutiOpciones de multi-mue
Test Probar
Initialising Core Sing Inicializando compone
ame to operate Finding Plugins Buscando plugins
Initialising Plugins Inicializando plugins
can only be created once (Singletons [A code reference]) Initialising Singleton Inicializando compone
Creating Main Wind Creando ventana princ
Editor desktop client Zona del cliente de esc
Editor Game DisplayPantalla de juego de e
File Archivo
Save all layouts ( Guardar todos los tr
ernal message not displayed publically. Save current layout Guardar el trazado ac
he previous designs for the menu. Load all layouts Cargar todos los traz
ernal message not displayed publically. Load current layout Cargar el trazado act
New dialog Nuevo diálogo
Save as source cod Guardar como código
Load texture group Cargar grupo de textu
Up Arriba
Down Abajo
Left Izquierda
Right Derecha
Cancel Cancelar
Select Seleccionar
ata source (perhaps a server or website) Connect Conectar
read-only to read and write to be able to make changes to it Remove write protectEliminar protección con
Attempt to check out Intentar comprobar del
File write protected Archivo protegido cont
to write to by the game code Unable to remove writImposible eliminar la p
d by the studio. The path given does not contain P4.EXE P4.EXE not found in P4.EXE no está en la
? ?
Assemble train Formar tren
cos from a train Consist Operations Operaciones de la co
Drop off rail vehicles Dejar vehículos
r collect freight in a wagon Pick up fuel/freight Recoger combustible/
Pick up passengers Recoger pasajeros
Reach speed Alcanzar velocidad
asses a certain marker. Trigger instruction Activar instrucción
he game has been unable to join the tracks Turnout rails do not i Los raíles de desvío n
nction lever/motor to a junction where two tracks interact Error dressing juncti Error al procesar rama
ok aceptar
annot be rendered due to an error with the incoming track
Mainline in connecti ¡La conexión de entra
annot be rendered due to an error with the outgoing track
Mainline out connect¡La conexión de salid
annot be rendered due to an error with the left hand track
Left Turnout connect¡La conexión de desví
annot be rendered due to an error with the right hand track
Right Turnout Conne¡La conexión de desv
track setup (blueprint data) Mainline out ribbon dLa cinta de salida pri
does not reference a track setup (blueprint data) Left Turnout ribbon La cinta de desvío izq
ht does not reference a track setup (blueprint data) Right Turnout ribbon La cinta de desvío de
ne reference to a track setup (blueprint data) Mainline in ribbon doLa cinta de entrada pr
ne reference to a track setup (blueprint data) Mainline out ribbon La cinta de salida pri
automatic track rendering system fails to complete a join in the rails. Crossing in connecti ¡La conexión %d princ
automatic track rendering system fails to complete a join in the rails. Crossing out connectLa cinta %d principal
automatic track rendering system fails to complete a join in the rails. Crossing line in ribb Crossing line in ribbo
automatic track rendering system fails to complete a join in the rails. Crossing line out rib Crossing line out ribb
mainline' is not connected to another piece of track correctly Mainline %d connect¡La conexión %d princ
on is not connected to another piece of track correctly. A crossing is a type of junction Crossing %d connectCrossing %d connecti
on is not connected to another piece of track correctly. A slip is a type of junction Slipping left connect ¡El deslizamiento de
on is not connected to another piece of track correctly. A slip is a type of junction Slipping right connec¡El deslizamiento de
in place of %d) contains more than one reference to a track setup (blueprint data) Mainline %d ribbon dEl deslizamiento de la
n place of %d) contains more than one reference to a track setup (blueprint data) Crossing %d ribbon d¡El deslizamiento de
n place of %d) contains more than one reference to a track setup (blueprint data) Slipping left ribbon El deslizamiento de la
n place of %d) contains more than one reference to a track setup (blueprint data) Slipping right ribbon La cinta derecha de d
on is not connected to another piece of track correctly. A slip is a type of junction Slipping connection ¡El deslizamiento de
wn in place of %d) contains more than one reference to a track setup (blueprint data) Slipping ribbon does El deslizamiento de la
on is not connected to another piece of track correctly. A turnout is a type of junction Turnout connection La concexión del des
an one reference to a track setup (blueprint data) Turnout ribbon does La cinta del desvío n
data found in the track tile data. Ribbon not found whilNo se ha encontrado la
Track network not f No se ha encontrado l
Couldn't place back No se ha podido volver
gon or coach Rail vehicle failed to iVehículo ferroviario qu
pletes a task assigned to them Instruction complete Instrucción completad
Location prop Colocar puntal
Click here to view theHaz clic aquí para ver
ion text given in %s Jump to %s? ¿Pasar a %s?
/coach/locomotive may not be available or the train may be broken into more than one Broken consist foundEncontrada composició
Free roam scenario Escenario de escenario
to be added to describe something <supply description><proporcionar descrip
Trigger Message Activar mensaje
Trigger Sound Activar sonido
en trying to launch TrainSim Unsupported OperatiSistema operativo no
Exit Train Simulator Salir de Train Simulat
Train Simulator Train Simulator
arted TrainSim Another user is usingLa aplicación la está u
nt TrainSim from launching Parental Controls ha El control paterno ha
mph mph
km/h km/h
mps mps
rpm rpm
m m
mm mm
ft pies
km km
rad rad
psi psi
psi/s psi/s
Hg" Hg"
bar bar
kg/cm² kg/cm²
Pa Pa
kPa kPa
F F
C C
W W
kW kW
hp CV
gal. (Brit.) gal. (Brit.)
gal. (US) gal. (US)
l l
ft³ ft³
A A
mA mA
N N
kN kN
kg kg
tn sh. tn sh.?? (no idea what
ton TI
t TM
lb libras
lb/h libras/h
kp kp
V V
kV kV
m/s m/s
km/h/h km/h2
mph/h mph/h
mph/m mph/m
s s
min min
h h
% %
Lb/f lb/p
mB mB
Hz Hz
mB/m mB/m
ueprint. Where "%s" is replace by the name fo the file Missing blueprint "% Falta el plano de pro
ueprint group known as a set. Where "%s" is replace by the name fo the file Missing blueprint se Falta el conjunto de
possible to preview the shape No preview entity No se puede previsual
Rail vehicle "%s" mi El vehículo ferroviari
Expecting emitter in Se espera emisor en g
NO DATA! ¡SIN DATOS!
No name Sin nombre
, where %#02d is replaced with Hours and Minutes of a clock Arr %#02d:%#02d Lle %#02d:%#02d
ime, where %#02d is replaced with Hours and Minutes of a clock Dep %#02d:%#02d Sal %#02d:%#02d
replaced with hours and minutes %#02d:%#02d %#02d:%#02d
? ¿?
nt. %d will be replaced with a number to represent the gradient Gradient %d Pendiente %d
Speed KPH Velocidad km/h
Speed MPH Velocidad mph
elocity is not known Speed Unknown Velocidad desconocid
here %d is replaced with a number Limit %d Límite %d
where %d is replaced with a number Current %d Actual %d
it, where %d is replaced with a number Projected %d Prevista %d
is, where %.1f is replaced by a number Signal Distance %.1fDistancia a la señal %.
Unnamed set/markerComposición/marcado
Unnamed marker Marcador sin nombre
Unnamed set Composición sin nom
Gradient (1inX) - Pendiente (1porX) -
Gradient (%) - Pendiente (%)-
Gradient (per mill) - Pendiente (por milla) -
Select Object Seleccionar objeto
Store Transform Guardar transformaci
t of an object Set Height Establecer altura
on of an object Set Position Establecer posición
to delete the selection Delete Selection Eliminar selección
to clear the selection Clear Selection Borrar selección
hen they attempt to edit the railway track Track Locked Vía bloqueada
they are trying to undertake, is unknown Unknown action Acción desconocida
n is new - where %s is replaced with the name of the action New %s Nuevo %s
Rect select Rectángulo de selecc
in object with other objects connected to it. Navigate parent Navegador principal
d object of the main object in the editor Select child Seleccionar objeto hij
evious item Select previous Seleccionar anterior
Select next Seleccionar siguiente
Select child items Seleccionar objetos hi
Select rect Seleccionar el rectáng
to move the selection Move selection Mover selección
to copy the selection Copy selection Copiar selección
to paste the selection Paste clipboard Pegar en el portapape
to clear the selection Clear selection Borrar selección
to delete the selection Delete selection Eliminar selección
dow with the game in it Select window Seleccionar ventana
d object of the main object in the editor Select children Seleccionar objeto hij
m in the scene Select item Seleccionar elemento
to delete the selection Delete selection Eliminar selección
to select all items in the scene Select all Seleccionar todos
Select dialog Seleccionar diálogos
to cut the selection Cut selected Cortar lo seleccionad
Selection tool Herramienta de selecc
dow with the game in it Select window Seleccionar ventana
link up to a means to find something Connect navigation Conectar navegación
ap of the route 2D Map Mapa 2D
ts supplied with TS Document Browser Explorador de docume
uments supplied with TS Xml Document Brow Explorador de docum
to paste the selected objects Paste objects Pegar objetos
Place object Colocar objeto
Place scenario gizm Colocar herramienta d
Place object Colocar objeto
drag the driver icon from one train to another Drag Icon Arrastrar icono
object in the Scenario Editor Select object Seleccionar objeto
ctions on the train by moving them along the X or Z axis in the editor Move on X/Z Axis Mover en el eje X/Z
drag the driver icon from one train to another Icon Drag Arrastrar icono
selection of objects that have been made Grab selection Coger selección
some of the vehicles selected Split Dividir
selection on the landscape Drop selection Soltar selección
selection across the landcape Drag selection Arrastrar selección
he choosen rail vehicles Clear Rail Vehicle SeAnular la selección de
ail vehicle selection, with a view to 'pasting' it somewhere else on the track. Cut Rail Vehicle Sel Cortar la selección de
ble copy and 'paste' trains onto the track Paste Selection Pegar selección
e selected rail vehicles Delete Rail Vehicle Borrar la selección de
(consist) around on the track to point the other way Flip Selection Girar selección
ain, vehicle by vehicle Select Rail Vehicles Seleccionar vehículos
hen they try to delete something with railway track in the selection as well Invalid delete. SelectBorrado inválido. La
hen they try to delete something that cannot be deleted Invalid delete. Borrado inválido.
bjects in the scene Select objects Seleccionar objetos
ng over the railway line Place level crossing Colocar paso a nivel
ative arrangement of objects. To 'remove the pattern in placement' Remove patterns Eliminar patrones
way track junction called a 'Turnout' Weld turnout Soldar desvío
way track junction called a '3way' Weld 3 way Soldar bifurcación de
way track junction called a 'crossing' Weld Crossing Soldar cruce
way track junction called a 'Slip'. Create slip Crear cruce con cambi
way track junction called a 'Double Slip'. Create double slip Crear cruce con camb
es of railway track Weld straight Soldar en recto
along the railway track Place track gantry Colocar pescante o pó
Split Dividir
Add Curves Añadir curvas
Place object Colocar objeto
Resize loft Cambiar tamaño de e
Move link Mover enlace
e end of a join. Join track Unir vía
Select object Seleccionar objeto
Move on X/Z Axis Mover en el eje X/Z
Rotate selection Rotar selección
Rotate selection (ab Rotar selección (sobre
Move on X Axis Mover sobre el eje X
Move on Y Axis Mover sobre el eje Y
und level. (90 degree angle to the x axis) Move on Z Axis Mover sobre el eje Z
Resize box Cambiar tamaño de la
Validation OK Validación correcta
Preview Vista previa
Validation failed Error de validación
Delete objects Borrar objetos
Select object Seleccionar objeto
Move on X/Z Axis Mover en el eje X/Z
Move link Mover enlace
Rotate selection Rotar selección
Rotate selection (ab Rotar selección (sobre
Move on X Axis Mover en el eje X
und level. (90 degree angle to the x axis) Move on Y Axis Mover en el eje Y
Move on Z Axis Mover en el eje Z
Resize box Cambiar tamaño de la
ards to be made wider or smaller Resize loft Cambiar tamaño de e
to the route. Do you want to save ¿Quieres guardar los
Track locked Vía bloqueada
when placed via copy and paste Snap to terrain Ajustar al terreno
it will revert back to its original placement Make upright Colocar de pié (derec
There are no changeNo hay cambios que g
Warning Aviso
enario. (when locked - for example a scenario that has been released by the company) Removing the Lock wi
Si se elimina el bloqu
Track unlock selecte Seleccionado desbloq
Line Type: Main LineTipo de línea: Línea g
Line Type: Yard Tipo de línea: Clasific
Line Type: PassengeTipo de línea: Pasajer
Line Type: Freight Tipo de línea: Mercan
Line Type: Unknown Tipo de línea: Descon
is towards London or the biggest city) Line Direction: Up Dirección de la línea
own is away from London or the biggest city) Line Direction: DownDirección de la línea
Line Direction: Both Dirección de la línea
Line Direction: Unk Dirección de la línea
piness the higher the number the more bumpy the train will be. Track Rumble: %s Traqueteo de la vía:
Unknown mode Modo desconocido
econdary - Freight trains Primary speed: %d\ Velocidad primaria: %
<supply name> <proporcionar nombre
the scenario <supply description><proporcionar descrip
<supply briefing> <proporcionar informe
Selected %ls Seleccionado %ls
Selected: %d Seleccionado: %d
? ?
NONAME SINNOMBRE
ction of rolling stock has been added to a coupling instruction Rail vehicle %s addeEl vehículo ferroviari
8 to determine which track the coupling instruction takes place on Select rail vehicles t Seleccionar vehículos
Save? ¿Guardar?
Save changes to the ¿Guardar los cambios
Do you want to save ¿Quiere guardar los c
Save progress in cur¿Guardar progresos de
Special Especial
Light Engine Locomotora aislada
Express Passenger Tren Expreso de pasa
Stopping Passenger Tren de pasajeros co
High Speed Freight Tren Mercante de alta
Express Freight Tren Mercante Expres
Standard Freight Tren Mercante Norma
Low Speed Freight Tren mercante de baja
Other Freight Otros trenes de merc
Empty Stock Material vacío
International Internacional
Track Locked Vía bloqueada
N N
E E
S S
W O
%s Completed %s completado
%s Not Completed %s no completado
ere if changed trains would not operate in the same way as previous trackwork. You are attempting toEstás intentando coloc
Track Locked Vía bloqueada
s in the seclected track. [Unchanged] [SinCambios]
Free roam scenario Escenario de actividad
Standard scenario Escenario estándar
Timetable scenario Escenario con horario
Relay Scenario Escenario Relay
Spring Primavera
Summer Verano
Autumn Otoño
Winter Invierno
On Activar resaltado
Off Desactivar resaltado
ouse pointer currently is. Terrain: Height: %6Terreno: altura: %6.1
n where the left mouse button is being held Terrain: Old Heigh Terreno: Altura anti
Measurement: Medidas:
%10.2f metres %10.2f metros
* Multiple Track Rule* Reglas de vías múlti
ack laying which displays the Track Rule in use for the section of track selected Track Rule Regla de vía
ack laying which displays the type of track in use for the section of track selected Track Type Tipo de vía
ack laying which displays the Main Speed Limit for the section of track selected Primary Speed Limit Límite de velocidad pr
ack laying which displays the Secondary Speed Limit for the section of track selected Secondary Speed Li Límite de velocidad s
ack laying which displays the Track Type for the section of track selected Line Type Tipo de línea
ack laying which displays the Directionality of the section of track selected Line Direction Dirección de la línea
ack laying which displays the Electrification for the section of track selected Electrification Electrificación
ack laying which displays the Track Bed sounds in use for the section of track selected Track Bed Rumble Traqueteo de la plataf
Main Line Línea principal
Yard Clasificación
Passenger Pasajeros
Freight Carga general
ine 506 above Up Arriba
ine 506 above Down Abajo
ine 506 above Both Ambas
line 507 above None Ninguna
line 507 above Overhead Wires Catenaria
line 507 above Third Rail Tercer raíl
line 507 above Fourth Rail Cuarto raíl
n welds to check Welds to check... %i Suelda para comprobar
Length %6.1f Longitud %6.1f
Radius of curvature: Radio de curva: %4.1
Gradient: 1in%d at Gradiente: 1por%d e
Gradient: %4.1f per Gradiente: %4.1f por
Gradient: %4.1f%% Gradiente: %4.1f%%
k when highlighted. (for example its Length, Height or Gradient) Network: Red:
Free roam Escenario libre
Timetabled Con horario
Standard Estándar
Train derailment Descarrilamiento del t
Fusible plugs are meLos fusibles están fun
Locomotive ran out oLa locomotora se ha q
Locomotive ran out oLa locomotora se ha
e footplate of a steam locomotive, often causing serious injury Fatal blowback on st Inversión fatal en el t
Hit Box Collision Colisión de zonas de
None Ninguno
%d Times %d veces
Rail Vehicle %d Vehículo ferroviario %
moved while the passenger doors are open Moved Train %s WhiEl tren %s se ha movid
s moved while loading or unloading Moved Train %s WhiEl tren %s se ha movi
Signal Passed At D Rebase de señales ce
%d Consist Coupler %d enganches de comp
Player Used EmergeEl jugador ha usado l
Penalty Brakes Appl Aplicados frenos de p
Speeding %s Exceso de velocidad
Speeding %d of %d Exceso de velocidad
Time %02d:%02d Tiempo %02d:%02d
Distance %d %s Distancia %d %s
Max Speed %d %s Velocidad máxima %d
Speed Limit %d %s Límite de velocidad
Distance Marker %s Marcador de distanci
Wheel Slippage %2. Patinaje de ruedas e
Improper Horn use Uso inadecuado del si
Stopped at %d out o Se detuvo en %d de %
Added/Removed %d Acoplados/Desacoplad
o
ntage of stations Picked Up PassengerRecogidos pasajeros
Picked Up %d out of Recogidas %d de %d
Refuelled %d out of Repostado %d de %d
has been driving very well for a set percentage or duration Cont. Excellent Driv Conducción excelente
driven exceeding the prescribed comfort levels during a scenario in the summary screen
Cont. Max Comfort LConducción en nivele
Game Over Error Error de fin de juego
ror - e.g. not stopping at a station or going through a red light Major Operational ErError operativo grave
Scenario Escenario
Failed to create Rail Error al crear archivo
editor but no sound file has been associated with it A sound has been deUn sonido se ha defin
Platform Andén
storing rolling stock Siding Apartadero
nt for routing trains. Destination Destino
to prevent the build up of trains. Portal Portal
Marker Marcador
Area Zona
Transfer Transferencia
Name not unique Nombre no único
e train, for example when connecting to wagons in a yard. Special Collision Colisión especial
Off Desconectado/apaga
No Shift Sin Mayús
Shift Mayús
Control Control
Shift & Control Control + Mayús
Alt Alt
Shift & Alt Mayús + Alt
Control & Alt Control + Alt
Shift & Control & Alt Mayus + Control + Alt
Keyboard Teclado
Mouse Ratón
Controller Controlador
Joystick 1 Joystick 1
Joystick 2 Joystick 2
Joystick 3 Joystick 3
Escape Esc
Backspace Retroceso
Tab Tab
Return Intro
Grave Acento grave
Backslash Barra inversa \
Comma Coma
Period Punto
Space Espacio
Pause Pausa
Up Arriba
Page Up Re Pág
Down Abajo
Left Izquierda
Right Derecha
End Fin
Down Abajo
Page Down Av Pág
Insert Ins
Delete Supr
No Button Sin botón
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
0 0
Q Q
W W
E E
R R
T T
Y Y
U U
I I
O O
P P
A A
S S
D D
F F
G G
H H
J J
K K
L L
Z Z
X X
C C
V V
B B
N N
M M
F1 F1
F2 F2
F3 F3
F4 F4
F5 F5
F6 F6
F7 F7
F8 F8
F9 F9
F10 F10
F11 F11
F12 F12
F13 F13
F14 F14
F15 F15
ve images being displayed per second fps ips
ve images being displayed per second Frame Rate Cantidad de imágene
Name) : Explain a task to do Drop off %s at %s Desacoplar %s en %s
Name) : Explain a task to do Pick up %s from %s Recoger %s de %s
(Destination) Hand over at %s Entregar en %s
Stop at %s Parar en %s
or type of wagons) at (town or station name) : Explain the task to do Couple %s to the fro Acoplar %s delante d
or type of wagons) at (town or station name) : Explain the task to do Couple %s to the ba Acoplar %s detrás de
Decopule %s from %Desacoplar %s de %s
Reach %d Kph Llegar a %d km/h
Reach %d Mph Llegar a %d mph
General Freight Mercancía en general
a Freight Container un contenedor de car
Fuel (Coal) Combustible (carbón)
Fuel (Diesel) Combustible (diésel)
location to another / the models of the people on the train Passengers Pasajeros
n this case a passenger seat Passenger Seat Asiento de pasajeros
Off Path Fuera de ruta
The Player train has El tren del jugador ha
the game will end after a certain amount of seconds Player train has lef El tren del jugador ha
r into motion Engine Motor
On Activar HUD
Off Apagar HUD
Audio Options Opciones de sonido
Enable EFX (If avail Activar EFX (si está d
ser might not have the required hardware for the sound to function correctly Force Software Mixi Forzar mezcla por sof
Kg Kg
L L
BAR BAR
Tonnes Toneladas
Inches Hg Pulgadas Hg
Fire Mass Masa de fuego
Boiler Water Level Nivel de agua de la ca
Water Scoop Boca/entrada de agua
Driving Force Fuerza impulsora
Braking Force Fuerza de frenado
Gear Marcha
Blower Ventilador
Dampers Controles de entrada d
Dynamic Brake Freno dinámico
GALLONS(UK) PER gal. (Brit.)/h
Up/Down Arriba/Abajo
% Apply % Aplicar
% Release % Aflojar
% Running % Marcha
% SelfLapped % Graduado Directo
(LOCME) Do you wan
(LOCME) Quieres des
(LOCME)Do You want
(LOCME)¿Quieres guar
(LOCME)Save? (LOCME)¿Guardar?
[Unchanged] [SinCambios]
1 & Shift 1 + Mayús
2D Map Mapa 2D
2DMapToggle2DMa Mapa 2D activado/des
Activate Cab Camer Activar cámara de cab
senger carriage. Activate Carriage C Activar cámara de pas
Activate Coupling C Activar cámara de ac
Activate Edit Mode Activar modo Edición
most likely a train) Activate Follow Cam Activar cámara se seg
move around. Activate Free CamerActivar la cámara libre
Activate Rear Came Activar cámara traser
Activate Trackside Activar cámara desde
Add Añadir
Add to Back Añadir detrás
Add to Front Añadir delante
Advanced Options Opciones avanzadas
Ambient Volume Volumen de ambiente
the amount of electric power in amperes. Ammeter Amperímetro
Amps Amperios
Apostrophe,Semi CoApóstrofe, punto y co
AppPause Pausar el juego
AppQuit Salir del juego
Arrival Time Horario llegada
Arrive Llegada
Assets Componentes
Assignment Orden de trabajo
Assignment AssistanAsistente de tareas
Assignments Órdenes de trabajo
Audio Options Opciones de sonido
Automatic Coupling Acople automático
d by the game. Automatic Fireman Fogonero automático
Autumn Otoño
Backspace Retroceso
BAR BAR
Base Width Ancho de la base
Bath - TemplecombeBath - Templecombe
Bath to TemplecombDe Bath a Templeco
er. Blend = combining two things together. Blend Mezclar
in a sunny day. Bloom Halo brillante
e top of the fire creating a through draught Blower Ventilador/soplador
Boiler Pressure Presión de la caldera
Boiler Water Level Nivel de agua de la ca
both ambos
Brake Cylinder Pres Presión de cilindro de
Brake Pipe PressurePresión de la tubería
cross from one side to another. Bridges Puentes
Bridges/Viaducts/Tu Puentes/Viaductos/Tú
ce or two what is going to happen in the scenario. Briefing Instrucciones
Brightness Brillo
Browser Buscador
Brush Falloff Degradado del pincel
Brush Size Tamaño del pincel
ngs and foliage Building/Foliage Edificio/Follaje
C & Shift & Control C + Mayús + Control
Cancel Cancelar
Carriages Coches
Change Game, Graph
Cambia las opciones d
Change Game and so
Aquí podrás cambiar l
he default settings of the game. Change gameplay opti
Cambia las opciones d
ptions to the default settings. Change graphical deta
Cambia las opciones g
ns to the default settings. Change sound options
Cambia las opciones d
ute, when creating a new route. Choose a tewmplate Escoge una plantilla
rios to play and complete Choose and completeEscoge y completa un
Circular Brush Pincel circular
Closed Cerrado
Clutter Varios
Coal Carbón
Commercial/IndustriaEdificios comerciales/
Concrete Hormigón
Consist Composición
Consist Name Nombre de composici
Consists Composiciones
Continue Continuar
Control Option Opción de control
Controls Controles
Forwards" or "Backwards" Controls, visual mes Desde aquí se pueden
Copy Copiar
so they can attach to each other Coupling Overide Anulación de acoplam
he build menu Create Crear
Create and manage rDesde aquí se pueden
Creating Main Wind Creando ventana princ
Credits Créditos
degrees, etc.) Cross Over Cruce
rently typing" Current Actual
Customise GraphicalDesde aquí podrás pers
en the engine begins to move to allow any condensed water in the cylinders to be expelled with the steam Cut Angle Ángulo de corte
Cylinder Cocks Válvulas del cilindro
CylinderCock Válvula del cilindro
h allows a draught of air to flow across the bottom of the fire Damper Control de entrada de
Dampers Controles de entrada d
Date Fecha
DebugStats Estadísticas eliminaci
Decrease Height Disminuir altura
ot been edited from the original file Default Predeterminado
Delete Borrar
Depart Salida
t in the game Description Descripción
Dest Destino
s, higher display everything Detail Level Nivel de detalle
Assignments AssistaAsistente deTareas
a type of locomotive (from its engine type) Diesel Diesel
Display Pantalla
Display Message Mensaje en pantalla
Display Options Opciones de pantalla
Distance Distancia
they want to save Do you want to save ¿Quieres guardar los
Domestic Buildings Edificios domésticos
Doors Open/Close Puertas abiertas/cerr
ce over the internet Download Descargar
Drive Conducir
Driver Maquinista
All trains are issued a driver (conductor/engineer/pilot), and this driver is given a name Driver Name Nombre del maquinist
Minimal Mínimo
Drivers Guide Guía del maquinista
m Driving mode to the world editor in game. Drive To Edit Mode Ir al modo de edición
gon/coach/locomotive or unload passengers/freight Drop Off Dejar/soltar
Duration Duración
n speed of a train. Dynamic brakes use the resistence of the motor running the wheels, to slow the train down. Dynamic Brake Freno dinámico
E & Control E y Control
a straight section of track where the curve radius slowly increases to avoid a jolt Easements Clotoide
Edit Editar
one, third rail, overhead cable, fourth rail) Electrification Electrificación
ack can be up on an embankment or run alongside an embankment. Embankment Terraplén
much faster than comfortable for passengers. Used only in emergency situations. Emergency Brake Freno de emergencia
ngers - commonly going to or from storage/servicing Empty Stock Material vacío
Enable EFX (If avail Activar EFX (si está d
ds to move at in order to complete the instruction End Speed Velocidad final
n of wagons/coaches/another locomotive Engine Motor
eels only (not the entire train) Engine Brake ControControl de freno de la
rying fuel for the locomotive (tenders) Engines and Tender Máquinas y ténderes
hat maintains a balance in the brake pipes of a train EQ Reservoir PressuPresión equivalente d
Escape Esc
nto the boiler using exhaust steam. Steam control Exhaust Injector St Inyector de vapor de
nto the boiler using exhaust steam. Water control Exhaust Injector WatInyector de agua de
Exit Salir
ve. Usually accompanied by a % value. Expected Performan Rendimiento previsto
Expert Experto
reight - cargo train Express Freight Expreso de carga
assenger - people carrying train Express Passenger Expreso de pasajeros
F4 & Control F4 + Control
Fields Campos
Find Encontrar
Fire Mass Masa de fuego
ocomotive to allow airflow or add coal to the fire Open/Close Firebox Abrir/cerrar puerta de
nts or water related Foliage/Water Follaje/agua
era follows the track when it is placed. Follow Network Red de seguimiento
Force Software Mixi Forzar mezcla por sof
Forest Bosque
s of electric trains Fourth Rail Cuarto raíl
dating the player display to the screen. FrameRate Imágenes por segund
ayer can do whatever they want. Free Play Juego libre
olled by the player and move about on their own Free Roam AI TrainsTrenes de IA de escena
Freight Mercancías
Frequency Frecuencia
Fuel Level Nivel de combustible
er than windowed. Full Screen Pantalla completa
G & Shift G + Mayús
Gallons Galones
Game Play Juego
directly to the Gameplay, such as Difficulty Settings. Gameplay Options Opciones de juego
Go Ir
Grad Gradiente
Gradient Pendiente
ailed than the screensize and way the game draws lines. Graphical Advanced Avance gráfico
ay the game in. Graphical Detail Detalle gráfico
h long, narrow leaves, growing wild or cultivated on lawns and pasture Grass Hierba
ded stones. Gravel Gravilla
t to aid placement Grid Rejilla
d for Train Simulator. Hagen - Siegen Hagen - Siegen
dy stationary vehicle. Handbrake Freno de mano
alised for not following the prescribed route in a scenario
Handle Off Path Manejar salidas de ru
nate the path in front of it Headlights Focos delanteros
Height Altura
Height (terrain) Altura (terreno)
Height Level Nivel de altura
e 'Drive' screen Here you can chooseDesde aquí podrás cam
Here you can create Desde aquí podrás cre
Here you can view the
Desde aquí podrás ver
to view your profile Here you can view you
Aquí puedes ver el perf
to view your scenario achievements Here you can view y Aquí puedes ver los lo
High Detail Mucho detalle
l vehicles etc to the highest setting High Detail ShadowsSombras detalladas
High Speed Freight Carga de gran veloci
Home Inicio
of a film or game showing all the names that went into creating the product Home > Credits Inicio > Créditos
Home > Options Inicio > Opciones
Home > Options > S Inicio > Opciones > S
Home > Profile Inicio > Perfiles
Home > Routes Inicio > Rutas
Home > Routes > ScInicio > Rutas > Escen
warn others of the approach of the vehicle or of its presence Horn Silbato
in pulgadas
Inches Hg Pulgadas Hg
further above sea level Increase Height Aumentar altura
Initialising Singleton Inicializando compone
Interests: Intereses:
Intermediate Intermedio
International Internacional
Join Unirse
Jump Back Saltar atrás/retrocede
Jump Forward Saltar adelante/avanz
board, for example the "Insert Key", "Delete Key" Key Tecla
KPH km/h
L & Control L + Control
Length Longitud
Light Engine Locomotora aislada
ot or may not extend or pass. Limit Límite
travel on a particular line. Line direction Dirección de la línea
e track is Main Line, Passengers, Freight or a Yard. Line Type Tipo de línea
(wall, hedge, etc.) Linear Object Tools Herramientas de objet
Load Cargo Cargar Mercancía
Lock Bloquear
Loco Brake Freno de locomotora
Long: Long:
h the least amount of detail and the smallest compressed texture sizes allowing the game to be run faster Low Detail Poco detalle
me at the lowest resolution possible and allowing the game to run faster Low Detail Shadows Sombras básicas
Low Speed Freight Tren mercante de baja
Main Line Línea general
Main Reservoir Pres Presión de la reserva
Main Station Estación principal
Manual Junctions Desvíos manuales
Toggle Destination OActivar / Desactivar v
he manual coupling options, rather than automatic Manual Couple Acople manual
Marker Name Nombre de marcador
o. Marshall means to re-order the position of rail vehicles within a train
Marshall Ordenar/organizar
Master and Ambient Desde aquí se pueden
for the entire game Master Volume Volumen general
Measure Medida
dium = average, normal, general Medium Detail Detalle medio
Miles millas
t have already been described Miscellaneous Miscelánea
MPH mph
Mud Barro
Multi-Sample Type Tipo de multi-sample
Navigation Navegación
Navigation Boards Indicadores de naveg
Network: Red:
New Route Nueva ruta
Newcastle - York Newcastle - York
Newcastle to York De Newcastle a York
Next Destination Siguiente destino
No No
No of Tracks Nº de vías
No time limits, any r No hay límite de tiemp
Noise Ruido
All Todos
Object Name Nombre del objeto
es items to be listed by creator Object Set Filter Filtro de conjunto de
Object Tools Herramientas de obje
Off Desconectar
road parallel to the track when route building. Offset Desviación
On Conectar
player during gameplay. Player Statistics Estadísticas
Oper Operación
whether instructions must be completed in order. Or not.
Operation Order Orden de operación
Options Opciones
Other Freight Otros trenes de merc
, that are above the train Overhead Wires Catenarias
Oxford - Paddington Oxford - Paddington
Oxford to Paddingto De Oxford a Paddingt
Paint Terrain Pintar terreno
such as rock, terrain. Painting Tools Herramientas de pintu
ut of the game, back to the menu. PassAtDanger Rebasar señal cerrad
Passenger Pasajeros
Passenger Density Densidad de pasajero
Paste Pegar
Pause Pausa
People/Animals/VehiGente/Animales/Vehíc
Performance Option Opciones de rendimie
Pick Recoger
Pick up Freight or FuInstrucción de recogid
Pick up Passengers IInstrucción de recogi
of the rollingstock Platforms Andenes
Play Jugar
Play Again Jugar de nuevo
st = Train + coaches/wagons. Player Consist Composición del juga
Position Posición
Post Process Option Opciones de postpro
Precipitation Precipitación
trains are permitted to travel at. Primary Speed Limit Límite de velocidad pr
upon the ground texture Procedural Flora Flora procedural
Profile Perfil
profile? ¿perfil?
profile online? ¿perfil online?
Save Guardar
PSI PSI
Q & Control Q y Control
Quit Salir
Radius of curvature: Radio de curvatura:
est tool in the draw RAIL SIM DUMMY CRÉDITOS RAIL SIM
Train Simulator CredCréditos de Train Simu
Train Simulator Tea Equipo de Train Simul
Rating Calificación
Rating: Calificación
Redo Rehacer
is mostly found on steam engines Regulator Regulador
Reset Reiniciar
Reverser Inversor
Review your recentl Desde aquí podrás ver
Roads Carreteras
Rock Roca
Route Ruta
Route Information Información de la ruta
destinations Route Markers Marcadores de la ruta
Routes Rutas
RPM rpm
RPM Gauge Indicador de rpm
S & Control S y Control
r on the track and prevent wheelslip Sand Arena
heels to assist with adhesion Sander Arenero
Sanp Unir
heir current progress on what they are doing Save? ¿Guardar?
de some changes to their scenario but have yet to save said changes Save Changes to the¿Guardar los cambios
heir current progress in the scenario Save progress in cur¿Guardar progresos de
Scenario Escenario
Scenario Name Nombre del escenario
n terms of their appearance Scenery Escenario
Screen Resolution Resolución de pantall
Season Estación
Secondary Speed Li Límite de velocidad s
Select Seleccionar
the player needs to select what train and route they want to use Select your game moDesde aquí podrás sele
Service Class Clase de servicio
Set Destination Fijar destino
ShowConsole Mostrar Consola
Showstats Mostrar estadísticas
approaching the train Signal Distance Distancia de la señal
Simple Simple
Slash Cortar
Small Ejector Eyector pequeño
ntainer with air at high pressure Small Compressor OAct/desac compresor
erceptible projections, lumps, or indentations. Smooth Suavizado
Snap to Terrain Pegar al terreno
Snap to Track Pegar a la vía
ve the hard edges from a scene and give it a more blurred look. In context it is the same as the term “Soft Focu Soft Focus Foco suave
sound settings or a sound object filter category; but the term sound is the same for both referring to audio. Sound Sonido
ow you to modify your sound (audio) settings. Sound Options Opciones de sonido
sound settings or a sound object filter category; but the term sound is the same for both referring to audio. Sounds Sonido
Space Espacio
Special Especial
ows you to add a property called “special collision”. Having this property means that trains will not show any deraSpecial Collision Colisión especial
Speed Velocidad
elling at in miles per hour. Speed MPH Velocidad mph
ad or fence as a specific point. Split Dividir
eing Summer, Autumn and Winter. Spring Primavera
he brush which follows the cursor is square or circular. This is the square shaped brush. Square Brush Pincel cuadrado
e available types. Certain types outrank others when it comes to assigning priority for AI traffic in a scenario Standard Freight Tren de mercancías n
Staring Game... Iniciando partida...
Start Speed Velocidad inicial
Start Time Hora de inicio
Startup Arrancar
Stations Estaciones
st of a steam engine Steam Chest PressuPresión de la cámara
Steam Generation R Velocidad de generac
Stencil Shadows Sombras fijas
Stoking Ritmo de paleado del
hich tells a train that it must stop at a destination. A destination can be any station platform, siding or named ma Stop at Destinations Instrucción de parada
e available types. Certain types outrank others when it comes to assigning priority for AI traffic in a scenari Stopping Passenger Tren de pasajeros co
painting tool is. At a low strength the terrain painting tool sprays a wispy texture which other textures can bee Strength Fuerza
eing Spring, Autumn and Winter. Summer Verano
ey have one rail higher than the other. This causes a train to tilt. Where one rail is higher than the other on a cur Super Elevation Superelevación
s join the track the player is on at any given time. Where a track joins another track is called a junction. Many Switch Junction Beh Cambiar agujas en co
Tab Tab
a look at some driving statistics for the scenario they have just finished. It is to prevent the player rushing throughTake a moment to bro
Tómese un momento par
a tender which sits behind the engine which carries fuel (coal or oil) and water. This sentence refers to the level Tender Coal Level Nivel de carbón del te
a tender which sits behind the engine which carries fuel (coal or oil) and water. This sentence refers to the level Tender Water Level Nivel de agua del ten
vel off the terrain to a specific height in meters above sea level. This refers to the field where you can enter thi Terrain: Height: Terreno: Altura:
ctricity can reach the train through a “third rail” which runs alongside the two existing rails of the track which the t Third Rail Tercer carril
o change to fullscreen mode before selecting the option they want This Option is not a Esta opción no está d
Throttle Acelerador
me environments the world is divided into 1km squares. These 1km squares are referred to as tiles. There can be Tile
dif Baldosa
me environments the world is divided into 1km squares. These 1km squares are referred to as tiles. There can be Tile
dif Boundaries Límites de baldosas
a button in the scenario editor which when pressed tells the train that it has to follow a timetable that has been s Time Tabled Con horario
route editor you can turn on a 2D map overview of the area you are in. This allows you switch between (toggl Toggle 2D Map Activar / desactivar
UD (Head Up Display) which has various buttons and lever on it which allow you to drive the train.. It is overl Toggle HUD Activar/desactivar HU
Toggle Labels Activar etiquetas
the HUD (Head Up Display) Toggle Marker Displ Visualización de marc
Toggle QUT Pasar de uno a otro
model placement in the editor Tool Box Caja de herramientas
Track (All) Vía (todos)
Track Bed Rumble Traqueteo de la vía
other track related models Track Infrastructure Infraestructura de la v
Track Offset Distancia de gálibo en
Track Rule Regla de vía
Track Rule (Current) Regla de la vía (actual
cation type, etc. of a stretch of newly laid track Track Rules Reglas de la vía
yard, freight or passenger) applied to a section of track Track Type Tipo de vía
e display of track from fully rendered to a technical mode consisting of thin wires TrackToggleWirefra Herramienta de cambio
Train Brake Freno del tren
player another locomotive is nearby that can be driven by selecting the box Train Jumping AlertsAlertas de trenes que
Train Order Orden de tren
Transfer Point NamePunto de transferenci
tion of an asset
Traversers/TurntableTransbordador/Placas
event to occur
Trigger Animation Activar animación
e to appear on the screen
Trigger Instruction Activar instrucción
Trigger Message Activar mensaje
n of the emergency brake Trigger Sound Activar sonido
Trigger Train Stop Activar parada de tren
Trigger Wheel Slip Activar patinaje de ru
imiliar to a visit to the bathroom Undo Deshacer
Unload Cargo Descargar vagón
Upload Subir
a computer, network, or online service. Username: Nombre de usuario:
View Achievments Ver logros
View your player profVer perfil del jugador.
View Distance Distancia de visión
View Profile Ver perfil
worked on the software View Train SimulatorVer créditos de Train
er than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area Villiages Pueblos
specified purpose. Wagons Vagones
Wait Time Tiempo espera
forms the seas, lakes, rivers, and rain and is the basis of the fluids of living organisms. Water Agua
Water Scoop Rampa de agua
Water Scoop Raise/ Subir/bajar rampa de
We would like to giv Quisiéramos dar las g
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather Clima
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 1 Clima 1
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 2 Clima 2
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 3 Clima 3
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 4 Clima 4
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 5 Clima 5
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 6 Clima 6
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 7 Clima 7
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Weather 8 Clima 8
hoose then in the Scenario Editor. This is not shown to the player Welcome Bienvenido
Weld Soldar
Well Done Bien hecho
w the performance statistics Well done. View yourBien hecho. Aquí pued
Winter Invierno
World Editor Editor de mundo
tracks where trains are kept or exchanged Yard Playa de vías
Yes Sí
Yes Sí
enu is where they can change their advanced graphics options You can setup advanDesde aquí se pueden
You can setup the disDesde aquí se puede co
Home > Options > GrInicio > Opciones > De
Home > Options > S Inicio > Opciones > S
Home > Options > GInicio > Opciones > J
Home > Options > GInicio > Opciones > G
Do you want to down¿Quieres descargar
Do you want to uplo ¿Quieres subir
Do you want to view ¿Quieres ver
Achievment Text SucTexto de consecución
Activate Yard CamerActivar cámara vista d
d offices. Foliage is trees, bushes, flowers. Buildings/Foliage Edificios/Follaje
set up by a previous artist Choose a template Escoger una plantilla
Consist Properties Propiedades de compo
xpert of Simple Mode. Control = to command something. Model = framework Control Model Control del modelo
game (overriding the fact that this is impossible in reality) Coupling Override Anulador de enganch
or "delete" on it Del Supr
engine is the train that gets driven Engines & Tenders Máquinas y ténderes
enu is where they can change their audio options You can control the aDesde aquí puedes con
enger train, passenger trains pick up people as cargo Load Cargo Recoger carga/repost
Measurement: Medidas:
Ok Aceptar
Pass At Danger Ahe Rebasar señal peligro
Pass At Danger Beh Rebasar señal peligro
s used on a railway. Rolling Stock Material rodante
Sample 1 Muestra 1
Sample 2 Muestra 2
Sample 3 Muestra 3
Sample 4 Muestra 4
Sample 5 Muestra 5
Sample 6 Muestra 6
Scenario Over Escenario finalizado
Snap Juntar, unir, pegar
Toggle Alternar
Track Vía
Train Brake Control Control freno del tren
e Greenwich meridian Longitude Longitud
the earth's equator Latitude Latitud
another train Train derailment due Descarrilamiento del t
eaving the tracks Train derailment due Descarrilamiento del t
Train derailment due Descarrilamiento
t del t
Player train derailed El tren del jugador ha
Unknown train derai Descarrilamiento del
Destination / Task Destino/Tarea

Complete Finalizado
s of the game. Here you can controlDesde aquí puedes con
You must provide a Debes dar un nombre
Error Error
ed when route building
Train Simulator needTrain Simulator neces
Saving Changes Guardando cambios
%s) has left the path set for it at the location detailed under longitude and latitude AI driver %s has left El maquinista de la IA
An unknown error haSe ha producido un er
A plugin was unable No se ha podido carga
using the graphic settings specified in the setup options Unable to initialise Ha sido imposible inic
ntire consist to run Consist is missing r A la composición le fa
%s (%d Carriages) %s (%d coches)
Carriage Coche
Unlisted operation Operación no listada
hin a given time period Destinations Destinos
M M
ayer loco - scenario shunting instruction A2F A2F
yer loco - scenario shunting instruction A2B A2B
DO DO
sfully completed Status: (P) Succeed Estado: (P) conseguid
sfully completed Status: Succeeded Estado: conseguido
Status: (P) Failed Estado: (P) fallido
Status: Failed Estado: fallido
to send a profile Do you want to uploa¿Quieres subir el perf
Upload Subir
Yes Sí
View Achievements Ver logros
Do you want to view ¿Quieres ver los logr
Do you want to down¿Quieres descargar el
Download Descargar
o view the profile of a user or content on the internet Do you want to view ¿Quieres ver los perfi
View Profile Ver perfil
Are you sure you wan¿Seguro que quieres s
to exit the TS game Quit Salir
Scenario Name Nombre del escenario
January Enero
February Febrero
March Marzo
April Abril
May Mayo
June Junio
July Julio
August Agosto
September Septiembre
October Octubre
November Noviembre
December Diciembre
ormat (e.g. British Format: DD/MM/YYY, American Format: MM/DD/YYY) Invalid Date Fecha no válida
Date Fecha
StartTime Hora inicio
Invalid Inválido
Spring Primavera
Summer Verano
Autumn Otoño
Winter Invierno
Duration Duración
Weather Clima
Season Estación
o what they want and drive whatever they want. Free Roam Escenario libre
hen starting a scenario Scenario Briefing Informe de escenario
ete within a scenario Assignment Tasks Tareas asignadas
ut of 2 tasks complete Targets Complete Objetivos completado
yer has to meet a schedule Time Targets Objetivos de tiempo
AI Trains Late Retraso de trenes IA
f the total number of selection or values example:(0 of 10) %d of %d %d de %d
player has made within the scenario. Operational Errors Errores operativos
Fatal Mistake Error grave
yer has driven during the scenario. Rail Engines Experi Locomotoras utilizada
s been driving during the scenario Engine Name Nombre de locomotor
as just been played. Session Sesión
Total Total
n this scenario None Driven Ninguno ha sido cond
Distance Travelled Distancia viajada
This Option is not a Esta opción no está d
Your Graphics card dLa tarjeta gráfica no
Simple Simple
Expert Experto
ar feature/setting Off Desconectar/desactiv
ar feature/setting On Conectar/activar
Do you want to save ¿Quieres guardar los
No No
Save Guardar
Low Detail Poco detalle
etail settings. Medium Detail Detalle medio
High Detail Mucho detalle
Low Detail Poco detalle
etail settings. Medium Detail Detalle medio
High Detail Mucho detalle
st detail settings. Highest Detail Máximo detalle
with in the menu system Home > Routes > N Inicio > Rutas > Nueva
option with in the menu system Home > Routes > Free
Inicio > Rutas > Estadí
y or edit a scenario Here you can chooseAquí puedes elegir el
y the game not the player. Non-Player Train Tren no-jugador
Non-Player Train N Nombres de trenes no
Signals Señales
Tunnels Túneles
Reversing Points Puntos de inversión
tes - these are no longer used in the current version Destination Boards Carteles de destino
Destination Names Nombres de destino
Player Train Names Nombres de los trenes
nd rather than the focal point of what the player is doing/experiencing Ambient Sounds Sonidos de ambiente
Gameplay Opciones de juego
uel - either Diesel, Coal or Water. (the latter two are steam engines) Fuel Points Puntos de combustibl
All Todos
Do you want to save ¿Quieres guardar los
route or scenario. Save? ¿Guardar?
ario any progress in the scenario will be lost Editing the scenario Si editas el escenario
Warning Aviso
can change the direction of the train. Simple Change DirecCambio de dirección s
Wipers Limpiaparabrisas
cate to the player when they have completed the scenario they are playing Scenario Complete Escenario finalizado
ols - basically its forwards and backwards Simple Throttle Acelerador simple
Toggle Rail Vehicle Mostrar números de
Engine Stop Parar motor
Engine Start Arrancar motor
S warning alarm when it triggers AWS Reset Reiniciar AWS
r hovers over a control Labels Etiquetas
t is normally found in multiple unit trains, basically it is all in one control Throttle and Brake Acelerador y freno
or a brake setting for the brake control. Direct Directo
Max Quick Release Afloje rápido
Hold Lapped Mantener aplicación pa
Hold Mantener
Self Lapped Parcial automático
handle is off Neutral Handle Off Palanca neutral desc
t setting for most brakes has been triggered Minimal Reduction Reducción mínima
tting (OTHER THAN EMERGENCY BRAKES) for most brakes has been triggered FullService Pleno servicio
e brakes has been set. Suppression Supresión
hest setting for most brakes has been triggered Emergency Emergencia
s are being released slowly Graduated Quick Re Afloje de frenos gradu
ssure is being released Release Afloje
ped brakes are being released Release Lapped Afloje parcial automát
EP Apply Aplicar freno electro-
EP Hold Mantener freno electr
in movement Running En marcha
Graduated Self Lap Parcial automático gr
s are being used Apply Aplicar
akes are being applied on every wagon/coach of a train Continuous Service Servicio continuo
Graduated Self Lap Parcial automático gr
You can set up the bAquí puedes ajustar el
Quit Salir
Back Volver
No Current Destinati Sin destino actual
N/A N/D
e cab window of a locomotive Activate Head Out Activar cámara vista e
cks, by selecting the next option Track Cycle LOD Rotar ciclo de nivel de
cks, by setting the selected option Track Set LOD Seleccionar ciclo de ni
he route was not set to allow them to continue in that direction (forwards/backwards) Derailment due to junDescarrilamiento debi
Time Tiempo
Train Name Nombre del tren
% %
ame to change the visual graphic level of detail. You can set up the diDesde aquí se puede co
Locked Fijo/cerrado/no dispon
sabled, this is caused by: %s Junction locked by: Bifurcación enclavada
s passed a train track signal that is showing danger/red SPAD Solicitud de permiso
oo long to drive past a signal that is showing danger/red Request to pass signHa caducado la petici
o continue driving their train past a train track signal that is showing danger/red Request to pass sig Autorizado a rebasar
wed to continue driving their train past a train track signal that is showing danger/red Request to pass signRebase de señal, den
Reversing Point Punto de retroceso
Reversing point app Aproximándose al pun
player leaves the prescribed route in a scenario Off Path Fuera de itinerario
at Haze is a shimmering effect caused by a body of hot air surrounded by colder air Heat Haze Distorsión por calor
Object Texture Texturas de los objeto
Post Processing Postproceso
Particle Density Densidad de partícula
Shader Quality Calidad de sombread
Terrain Texture Textura del terreno
Here you can view y Aquí puedes ver los lo
View your statistics Mira aquí tus estadíst
No Signal Sin señal
est 1 decimal place, for a train track signal Signal Distance %.1fDistancia a la señal %
being made to trackwork could break any scenarios (missions). You are attempting toEstás intentado cambi
nate system used to describe location GPS GPS
Achievement Text UnTexto de logro no con
er to the Graphic option menu You can setup advanDesde aquí se pueden
er to the Route creation menu Here, you can createDesde aquí podrás cre
o listed in the menu Properties Propiedades
Area Names Nombres de zona
e desired name for the route they are building This is where you g Aquí es donde das un
Enter Route Name Da un nombre a la rut
Train Brake Freno del tren
emergency or dangerous situation Emergency Brake Freno de emergencia
AWS Reset Reiniciar AWS
dible warning device on diesel and electric locomotives. Its primary purpose is to alert persons and animals to th Horn Silbato
cycles between different light settings. Headlight Switch Interruptores de las l
Handbrake On Butto Botón para apretar/afl
h clean the rain off the windows of the train. Windscreen Wipers Limpiaparabrisas
sors in cars to prevent the driver being blinded by the sun Glare Panels Pantallas parasol
Headlights Luces delanteras
Power Handle Manejo de la potencia
stem and train protection system used in Germany, this resets the alarm when sounded. INDUSI Reset Reiniciar INDUSI
Locomotive Brake Freno de locomotora
adding water to the boiler Driver's Injector (Li Inyector de maquinista
or adding water to the boiler Fireman's Injector ( Inyector del fogonero
nto the firebox. Firebox Doors Puertas del hogar
Reverser (Cutoff) Inversor (Cortar)
nted from a steam locomotive cylinders. A cock is another word for a valve Cylinder Cocks OpenAbrir / Cerrar válvulas
ayer can increase and decrease the injector water on the drivers side of the loco Driver Increase/DecrAumentar/reducir inye
ayer can increase and decrease the injector water on the firemans side of the loco Fireman Increase/DeAumentar/reducir inye
Wipers Limpiaparabrisas
Combined Train BrakAcelerador y freno de
Emergency Brake Freno de emergencia
r off on a rail vehicle Handbrake Wheel Rueda del freno de m
Whistle Silbato
stem and train protection system used in Germany, this resets the alarm when sounded. INDUSI Reset Reiniciar INDUSI
Pantograph Up/Dow Subir / Bajar Pantógra
Pantograph Up/Dow Pantógrafo arriba/aba
Start Comenzar
End Fin
© 2019 Dovetail Game
© 2019 Dovetail Games
Tile Baldosa
Assets Componentes
Scenario failed to lo Error al cargar el esce
Scenario Error Error de escenario
Engine Start Arranque/apagado de
ort of freight to the rollingstock. Pick up fuel/freight Recoger combustible/
Properties Propiedades
window. To protect one self from the light glare while driving Glare Panels Pantallas parasol
he same as above Sun Visors Pantallas parasol
Handbrake Freno de mano
p an entire train Consist Select Selección de composi
ese are used to control the airflow across the fire Dampers Entradas de aire a la
Object Set Filter Filtro de conjunto de
the folder structure Kuju Kuju
er in the folder structure RailSimulator RailSimulator
er in the folder structure RailSimulatorUS RailSimulatorUS
Next Speed Limit Próximo límite de vel
Follow Train Seguir tren
e arranged if they use multiple ones Monitor Arrangemen Situación del monitor
h, Russian etc Language Idioma
alled on the machine Default OS Sistema operativo por
English Inglés
French Francés
Italian Italiano
German Alemán
Spanish Español
Russian Ruso
Polish Polaco
Dutch Holandés
No Package Sin paquete
Key Clave
Empty Folder Directorio vacío
Protected Asset Componente protegid
Unknown Asset Componente descono
installed from multiple files) Multiple Packages Paquetes múltiples
One Package Paquete único
Clear the Blueprint Borrar la memoria de
News Noticias
Settings Configuración
game shortcut Command Line Opti Opciones de línea de
game shortcut to assist with debugging Command line options
Las opciones de línea
paths of AI Trains Show 3D Paths Mostrar trayectorias 3
LuaDebug Message Mensajes de LuaDeb
st of all AI Trains in a scenario ShowDriverList MuestraListaConducto
r testing. No longer used. EnableAsyncKeys Acelerador de tiempo
ControlStateDialog Estado de los controle
Audio Options Opciones de sonido
UNUSED SIN USAR
mental Audio Extensions ) Enable EFX Activar EFX
d of hardware Force Software Mixi Forzar Mezcla de Soft
Display Setting Configuración de pant
he display settings. Test Display Setting Probar configuración
he display settings. Test the selected disPrueba la configuració
senting a high-resolution image at a lower resolution Anti-Aliasing Anti-Aliasing
1920 x 1080 (HD) Screen Resolution Resolución
Full Screen Pantalla completa
Monitor Arrangemen Disposición del monito
Packager Creador de paquetes
<<< <<<
>>> >>>
Remove selected fil Elimina los archivos
Add selected files t Añade los archivos se
e that has been installed to the game Package Info Información sobre el
s been installed Author Autor
<Licence> <Licencia>
an be packaged up to make a new file Unprotected Desprotegido
ded can not be packaged into a new file. Protected Protegido
Refresh Actualizar
e mouse cusor above the "refresh" button. Refresh file list. Actualiza la lista de a
e files in the list. Create Package Crear paquete
e mouse cusor above the "create" button. Create a package from
Crea un paquete desde
talled on the system. Package Manager Gestor de paquetes
anager of what has been installed. Refresh Actualizar
e mouse cusor above the "refresh" button. Refresh package list Actualiza la lista de p
Select Package Elegir paquete
Name Nombre
Installed Instalado
Tree View Árbol
List View Lista
Assets Elementos
Install Instalar
duct - a route or peice of rolling stock) to the game Browse to and instal Busca e instala el pa
Uninstall Desinstalar
oute or peice of rolling stock for a train) from the game Uninstall the select Desinstala el paquete
Tools & Docs Herramientas y docu
within the Railworks\Assets subfolders Delete all the Bluepr Borrar todos los archi
Documents Documentos
Quickstart Guide Manual de inicio rápid
how to read railway signals featured in the game Keyboard & Signal GGuía de teclado y señ
yers on how to drive trains in the game Driver Manual Manual del maquinist
ute and model creators Creator Manual Manual del creador
odel looks like (that they have created) Asset Editors Editor de Elementos
Launch the Asset EdiEjecutar el Editor de
ntaining the source setup files for models and blueprints Open the Source FolAbrir el directorio de
models and blueprints Source Folder Fuentes
the asset sources Open the folder cont Abre el directorio que
Launch the BlueprintEjecutar el Editor de
a model to use in the game Blueprints Planos de programaci
ormation on how to us a tool. The Blueprint editor El Editor de planos de
odel looks like (that they have created) Asset Editor Editor de componente
The Depot allows assEl Depósito permite in
Start Comenzar
Launch Game Ejecutar juego
difications to the game, via packages Train Simulator Utilit Funciones del simulad
Clear Cache Borrar memoria caché
Routes Rutas
Manuals Manuales
up of assets (.rwp) Packaging... Empaquetando...
Package these assets
Empaquetar estos ele
Packages (*.rwp)|*.r Paquetes (*.rwp)|*.rw
supported by an older version of the game Rail Simulator Add Los escenarios adicio
Warning Aviso
No Adds On Found No se han encontrado
with the same name. Chosse another file name Package name existsEl nombre del paquete
ymbols that are not allowed. Choose another file name Invalid filename cha Caracteres no válidos
pk or .rwp) | All computer files with any filename extention (*.*) Packages (*.rpk;*.rwp)
Paquetes (*.rpk;*.rwp)|
to the computer These assets are alr Estos componentes ya
alled has already been installed. Already Installed Ya está instalado
are being added to Train Simulator. Coming soon. Please
Próxima publicación. V
d, and shows a list of what will be deleted. These assets will be Estos componentes se
Asset files are missi Faltan archivos de lo
deleted as it is still attached to another file Assets are referenceEstos componentes se
Assets aren't refere Este paquete no usa c
der routes from 3rd parties had to be installed via the package editor) Install Instalar
Load Package Cargar paquete
Manuals\EN\RW CreManuales\ES\RW Manu
Manuals\EN\RW DrivManuales\ES\RW Manu
Manuals\EN\RW FAQManuales\ES\RW Preg
Manuals\EN\RW Keyb
Manuales\ES\RW Guia
Manuals\EN\RW QuicManuales\ES\RW Inic
Sim sort for Rail Simulator RailSim RailSim
ulator at least once before using the blueprint editor Please launch Train S
Antes ejecuta Train S
ot work for the users computer. Setting are not usab La configuración no s
Settings are good Configuración válida
ve the settings Save settings? ¿Guardar configuraci
he users monitor. Wrong size Tamaño erróneo
Please login to Stea Inicia sesión en Stea
me on steam. Store Tienda
e they are applied. Please Test your dis Pruebe su configuració
Uninstall Desinstalar
ranslated into Localisation Localización
Include Existing TranIncluir traducciones e
Localisation Localización
ed content other than english. The route or scenarioLa ruta o el escenario
Warning Aviso
how the warning message again. Do not show this me No mostrar de nuevo
Show Locale WarninMostrar avisos de loca
d Longitude. - E.g. Driver Alpha at Latitude 51.230 Longitude 0.01234 Driver '%s' at Lat % Maquinista '%s' en lat
hasn't named the scenario. Missing Scenario N Falta el nombre del e
k that has missing ribbon data. Marker has missing Al marcador le faltan
s a set line attached to the track that is used to direct trains) Missing Marker Falta el marcador
he required dlc. Invalid Consist Tren no válido
No Consist No hay composición
train and this has not been set for the player train. Final Destination Mi Falta el destino final
o be routed by a certain path Waypoint Punto de enrutamient
Merge Unir
Move Up Mover arriba
Move Down Mover abajo
Select All Seleccionar todo
Clear Selection Deshacer selección
elected train. Zoom to Train Acercar al tren
ath of the selected train. Zoom to Path Acercar al camino
ed to reverse in a scenario Allow Reversing Permitir inversión de
Save Guardar
n a scenario. Final Destination Destino final
Zoom In Aumentar
Zoom Out Alejar
Add Rail Vehicle Añadir vehículo ferrovi
es a set order of trains. Consist Order Orden de la composic
enger stop. Pick Up/Drop Off Recoger/Entregar
er a passenger stop or passing point. Timetabled Con horario
mple 75% would mean the train would run to 75% of the speed limit. Performance Rendimiento
Timetable View Vista del Horario
ieveable according to the dispatcher. Arrival time not achi Tiempo de llegada imp
Unable to path instruImposible fijar ruta par
ieveable according to the dispatcher. Departure time not a Tiempo de salida impo
Invalid Instruction, N Instrucción no válida.
Drivers failed: Conductores fallidos:
Driver clashes with: El conductor puede col
Clash between drive Choque entre los itine
ain points on the map Failed to path ´
ain points on the map Pathing failed, no rouNo se ha podido estab
Possible causes: Causas posibles:
Pathing failed, no valNo se ha podido establ
correct point Non zero speed priorLa velocidad previa al
Invalid start point. Punto de inicio no váli
electrification. Incorrect electrificati Electrificación incorre
h set for the train. Incorrect directionalitDireccionalidad incorr
es and performance ratings given in the instructions Unable to create val No se ha podido crear
t speed in prior instruction) Train cannot stop in El tren no puede deten
Unable to pass bloc No se ha podido pasa
Route blocked by: Ruta bloqueada por:
Unknown error Error desconocido
are clashing Unable to resolve cl No se ha podido resol
Many failures Fallos diversos
See Logmate Consulta LogMate
stination from the last marker Not connected to desNo está conectado con
stination from the last marker Can't find destinatio No se puede encontrar
d over non electrified track. Check electrification Revisa la electrificació
ieveable according to the dispatcher. Schedule isn't possibEl horario no es posib
ieveable according to the dispatcher. Schedule isn't reaso El horario no es razon
Route is blocked La ruta está bloquead
Internal error in findeError interno en el bu
Internal error in buil Error interno en el con
e scenario editor. Internal error in sch Error interno en el cr
p or dropped off in a certain order, but gives the user the option of chosing which way to go. Marshall %s at %s Colocar %s en %s
er 2.0 and so cannot run Train Simulator,. Your graphics card dTu tarjeta gráfica no
Derailed Descarrilado
Click here to exit o Haz clic aquí para sali
Open Folder Abrir el Directorio
Show Warning IconsMostrar iconos de aler
y to that point in time Add control point Agregar punto de cont
Look At Mirar a
Field of view Campo de vision
Time offset Compensacion de tie
Skip Forward Saltar hacia adelante
Skip Backward Saltar hacia atras
Stop Parar
ucceeding the task Success Condition Condiciones para acti
if certain requirements are met Trigger Event Succe Activar eventos conse
certain requirements are not met Trigger Event Failur Activar eventos fallido
set for the player to meet which decide if the task is a success or failure Trigger Event Activar eventos
Driver %s shares theConductor %s compart
Duplicate rail vehic Numeros de vehiculos
at the trains have moved off the track where the track has been changed. Broken Consists Composiciones rotas
screen at the current time. Take Screenshot Captura de pantalla
a rail vehicle Rail Vehicle Number Número de vehículo fe
Broken Engine Motor roto
Departure time Horario de salida
Jump to location Ir al lugar
Error Error
Warning Aviso
assing point of the train Destination Destino
Final Destination Destino final
Dynamic Brake Freno dinámico
Torch Linterna
Day/Night Dia/Noche
am the area Free Camera Cámara Libre
Target Camera Camara objetivo
Toggle Collision Box Activar cajas de colisi
mmer, spring or autumn Season: Estación:
ail level of the game. Level of Detail Nivel de detalle
Clear Despejado
Cloudy Nuboso
 Cloudy Showers Nublado y lluvias
 Cloudy Snow Nublado y nieve
 Foggy Niebla
Foggy Heavy Rain Niebla y lluvia fuerte
Foggy Heavy Snow Niebla y nieve fuerte
 Foggy Showers Niebla y lluvioso
 Foggy Snow Niebla y nieve
 Hazy Calimas
 Night Cloudy Noche con nubes
 Night Foggy Noche con niebla
 Night Hazy Noche con calima
 Night Overcast Noche encapotada
Night Stormy Noche con tormentas
 Overcast Encapotado
 Overcast Heavy RainEncapotado y lluvia fu
 Overcast Heavy Snow
Encapotado y nieve fu
 Overcast Showers Encapotado y lluvioso
 Overcast Snow Encapotado y nieve
 Stormy Tormentoso
 Stormy Heavy Rain Tormentoso y lluvias f
 Stormy Showers Tormentoso  y lluvioso
 Rain  Lluvia
 Hail Granizo
Are you sure you want
¿Estas seguro que qui
Zero byte files Archivo de cero bytes
Brake on over-speedFrena al rebasar los l
d at danger Exit if Pass Danger Sale del juego si se r
one through a red signal You have passed a SHa rebasado una señal
Identification Identificación
Character Personaje
Speed Limit Límite de velocidad
pproach to a terminus station or at a diverging route requiring a large speed reduction, approach release may be Approach Control Control de aproximaci
pproach to a terminus station or at a diverging route requiring a large speed reduction, approach release may be Limited Aspect Aspecto limitado
< Home < Inicio
o review the players progress and score Debrief Informe sobre el rend
Debriefing Siendo informado sobr
Ranking Clasificación
ir score COMPARED TO THEIR FREINDS Friends Ranking Clasificación de amig
ir score COMPARED TO THE TOP SCORES Top Ranking Clasificación de los m
ir score COMPARED TO ALL OTHER PLAYERS IN THE WORLD Global Ranking Clasificación Mundial
Score Puntuación
Name Nombre
st debrief screen Back to Debriefing Volver al informe
Return to Main Men Volver al menú princip
t of scenarios they were previously looking at Back to Scenario Lis Volver a la lista de Es
Difficulty Dificultad
Start Location Ubicación inicial
Steam Vapor
Electric Eléctrica
Train Information Información sobre el t
Scenario DescriptionDescripción del escena
Drive by Train Conducir por tipo de t
Drive by Route Conducir por nombre
Career Mode Modo Carrera
Select a Route Seleccione una ruta
Open Route Folder Abrir carpeta Ruta
Scenario Editor Editor de escenarios
< Return to Main Me < Volver al menú princ
Delete Route Eliminar ruta
Editor Editor
Edit Route Editar ruta
Clone Route Clonar ruta
20 Rename Route Renombrar la ruta
Resume Reanudar
Create New Route Crear nueva ruta
Set Location Establecer ubicación
r grass, mud, rock etc in a new route Select ground textur Seleccionar la textura
map/level/route Create Route Crear ruta
hod of driving trains called Simple Controls Simple Controls Controles simples
Lower Disminuir
Higher Subir
ith passengers Passenger Density Densidad de pasajero
Reset to Default Set Restablecer los ajust
mission/scenario Edit Scenario Editar Escenario
a scenario/mission Clone Scenario Clonar Escenario
me of a scenario Rename Scenario Cambiar el nombre de
ove a scenario from their system Delete Scenario Eliminar Escenario
s Explorer window pointing to the folder on their file system where the base files for this scenario are kept Open Scenario FoldeAbrir carpeta Escenar
New Scenario Nuevo Escenario
Very Easy Muy fácil
Easy Fácil
Medium Medio
Hard Difícil
Very Hard Muy difícil
case, they were not successful. Failed Fallido
case, they were successful. Sucessful Conseguido
ormation about the selected train including background info etc Show/Hide Train Inf Mostrar / Ocultar info
ying this scenario from the point they last saved at Continue from last S Continuar desde el úl
Play a Scenario Jugar un escenario
ws how much time was spent driving each loco, this is used to append the "minutes" to the end. Note that the %d%d mins %d minutos
on about the route currently selected in the menu Show/Hide Route InfMostrar / Ocultar info
Quit - Exit the game Salir - Salir del juego
to choose a train to drive Drive by Train - Choos
Conducir por tipo de tr
to choose a route to drive Drive by Route - Choo
Conducir por tipo de ru
to edit routes and scenarios Editor - Edit routes Editor - Edición de ru
e graphics etc settings Options - Configure Opciones - Configurac
to review the game credits Credits - See the creCréditos - Ver los créd
to edit a level/map/route Edit the route Editar la ruta
to clone / copy a route Make a copy of the r Hacer copia de la ruta
to rename a route Rename the route Cambiar el nombre de
to delete a route Delete the route Eliminar la ruta
to open a Windows Explorer pointing to the hard drive folder where the files for this route are stored Open the route folde Abrir la carpeta de r
an tune graphical settings Graphical Options Opciones gráficas
an tune sound options Sound Options Opciones de sonido
an alter game play settings Gameplay Options Opciones de juego
an tune advanced, detailed graphical settings Advanced Graphical Opciones avanzadas d
the number of particles shown in smoke/steam etc Particle Density - Q La densidad de partícu
an control the number of passengers created at stations Passenger Density - La densidad de pasaje
an tune the quality of shadows Shader Quality - QualCalidad de Shader - Ca
an adjust how far the scenery renders View Distance - Visi Distancia de vista - di
an adjust how detailed the terrain textures are Terrain Texture - ResTextura del terreno -
the water can be adjusted Water Quality - QualiCalidad del Agua - Cal
n of object textures can be made more or less detailed Object Texture - Reso
Textura del objeto - R
/ density of scenery in routes can be adjusted Scenery Detail - AmoDetalles del escenario
high detail projected shadows are shown High Detail ShadowsSombras alta calidad
omatically generated weeds, grass, flowers etc Procedural Flora - A Procesar flora - Autog
Master Volume - VoluVolumen principal - N
Ambient Volume - VoVolumen de ambiente -
a much simpler means of driving the trains Simple Controls - UsControles simples - Uti
-game as the user mouses over various interactive controls in the cab. User Hints - Enable tSugerencias para el us
ll be allowed to couple together (override) or not. Coupling Override - Deshabilitar acoplami
to set whether two trains moving together will automatically couple, or if the player will need to do it manually. Automatic Coupling -Acoplamiento automáti
ts are displayed or not Alerts - Display ale Alertas - Mostrar mens
he player is driving a train that does not have language configuration for their chosen language. Language Warning - Advertencia
W de Idiomas
matically brake if the player exceeds the speed limit. Brake On Speed - ApFreno de velocidad -
game should automatically exit if the player runs a signal set at danger / red / do not pass Exit On SPAD - Game
Salir por SPAD - Final
Warning Icons - Sho Iconos de advertencia
ss / gamma correction of the screen Brightness - Gamma Brillo
c - Corrección g
o their defaults Reset to default sett Restablecer la config
Edit the scenario Editar el escenario
ng scenario / mission Make a copy of the sHacer copia del escen
nario / mission Rename the scenari Cambiar nombre del e
Delete the scenario Eliminar escenario
rer window pointing to the hard drive folder where the internal files for the selected scenario are stored. Open the scenario foAbrir la carpeta esce
Create a new scenarCrear un nuevo escen
Not completed No se ha completado
have a leaderboard assigned A leaderboard cannotClasificación no se pu
My Global Ranking Mi Ranking Mundial
nly of the player and their friends Friends' Ranking Ranking de mis amigo
Top Ranking Ranking superior
have a leaderboard assigned No leaderboard No hay clasificación
sX cannot be initialised Unable to initialise No se puede inicializa
%d is mandatory and will be replaced with the actual score. Your Score: %d Su puntuación: %d
mplete this scenario FAILED Fallido
Your score will not b Su puntuación no será
cident occurred Time Tiempo
ts awarded or deducted Points Puntos
award or deduction Reason Razón
Detail Detalle
Location Localización
Op Error Error operador
speed limit) Speeding Exceso de velocidad
Timeliness Puntualidad
cceleration or braking) Drive Quality Calidad de la conducc
f fuel beyond that which was dictated by the scenario author) Fuel Use Consumo de combusti
heels turn too fast by putting on too much power) Wheelslip Patinaje
when the player is selected to use expert controls, if they are using simple controls then you cannot play career s Career Scenarios areEscenarios de Carrera
%d in a %d (%dpts) %d en %d (%dpts) x
fast around corners) Sideways Inercia lateral
ation and braking) Front/Back Inercia frontal / traser
Missed Stop Parada no realizada
Left Early Salida antes de la hor
nus multiplier" %d + %ds Early x %.%d + %ds antes de la
Late Retrasado
nus multiplier" %d - %ds Late x %.1f%d - %ds retraso x %.
On Time En hora. Puntual
Emergency Button PPresionar botón de e
Emergency Brake SeAjuste del freno de e
%d Carriages %d Coches (for pax) //
Speeding Exceso de velocidad
Combined Throttle/BRegulador/freno comb
Brake Freno
Alerter Alerta
Head Out Camera Cámara exterior
Interior Camera Cámara interior
Track Side Camera Cámara vista al lado d
e locations, the other side of the cab for example Alternate View Alternar vista
External Camera (Fr Cámara externa (front
External Camera (ReCámara externa (parte
Passenger Camera Cámara de pasajeros
Previous Rail Vehicl Vehículo anterior
Next Rail Vehicle Vehículo siguiente
Coupling Camera Cámara del acople
2D Map Mapa 2D
Couple Acoplar
Rail Vehicles Loade Vehículos ferroviario
Instruction In Progre Instrucción en curso
ETA ETA
Distance to Destinat Distancia al destino
Take Screenshot Captura de pantalla
ne at the current time Steam Usage Consumo de vapor
Coal Level Nivel del Carbón
Water Level Nivel del agua
m the boiler know as live steam that has not been used before Live Injector Inyector
een used somewhere else and you are powering it from this exhaust steam from somewhere else Exhaust Injector Inyector de combustió
Stoking Rate Frecuencia de llenado
Boiler Level Nivel de la caldera
Gear Marcha
Lights Luces
Load/Unload Carga/descarga
Bell Campana
Engine Start Arrancar motor
Toggle Driver Interfa Activar la interfaz del
Free Roam Escenario libre
Advanced Avanzado
Standard Estándar
Author Autor
rd 'Class', Career 'Class', Freeroam 'Class', Class Clase/tipo
Water Quality Calidad del Agua
Show Language WarMostrar Advertencia I
Origin Longitude: %. Longitud origen: %.5f
Origin Latitude: %.5f Latitud origen: %.5f
ar to a combined throttle and brake Stop/Go Parar/Ir
Change Direction Cambio de dirección
e because somebody else is using it This route is current Esta ruta está bloque
e to pause the game Pause Menu Menú de pausa
Task List Lista de tareas
Firemans/Driver Tog Activar maquinista/fo
BR294 DBAG Blue BR294 DBAG Azul
BR294 DBAG Red BR294 DBAG Roja
Class 37 BR Blue SpClass 37 BR Azul Códi
Class 37 BR Green SClass 37 BR Verde Có
Class 47 Large LogoClass 47 Logo Grand
Class 47 BR Blue Class 47 BR Azul
Class 47 BR Green Class 47 BR Verde
Class 47 InterCity S Class 47 InterCity Gol
Class 47 Triple Grey Class 47 Triple Gris
Class 47 Rail ExpresClass 47 Rail Express
Class 55 BR Blue Class 55 BR Azul
Class 55 BR Green Class 55 BR Verde
Class 166 DMU FGWClass 166 DMU FGW
Class 166 DMU FGWClass 166 DMU FGW
Class 166 DMU NetwClass 166 DMU Netwo
GE ES44AC Black GE ES44AC Negra
GE ES44AC UP HeriGE ES44AC UP Histór
GE ES44AC UP GE ES44AC UP
GE ES44AC BNSF GE ES44AC BNSF
EMD F7 DRGW EMD F7 DRGW
EMD F7 SPRR EMD F7 SPRR
EMD F7 UPRR EMD F7 UPRR
High Speed Train BRTren de Alta Velocida
High Speed Train F Tren de Alta Velocid
High Speed Train F Tren de Alta Velocid
High Speed Train IntTren de Alta Velocidad
EMD SD40-2 Black EMD SD40-2 Negra
EMD SD40-2 UnweatEMD SD40-2 Limpia
EMD SD40-2 Weath EMD SD40-2 Sucia
EMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSF
EMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSF S
EMD SD40-2 BNSF H
EMD SD40-2 BNSF His
BRV200 DBAG Blue BRV200 DBAG Azul
BRV200 DBAG Red BRV200 DBAG Roja
BR101 DBAG Black BR101 DBAG Negra
BR101 DBAG Blue BR101 DBAG Azul
BR101 DBAG Red BR101 DBAG Roja
BR101 DBAG Silver BR101 DBAG Plata
Black 5 4-6-0 BR Gr Black 5 4-6-0 BR Ver
Black 5 4-6-0 Rusty Black 5 4-6-0 Oxidada
Black 5 4-6-0 BR Bl Black 5 4-6-0 BR Neg
7F 2-8-0 BR Black 7F 2-8-0 BR Negra
7F 2-8-0 Prussian Bl 7F 2-8-0 Azul Prusian
Class 07 Shunter BRClass 07 Tractor Man
SW1500 Switcher SW1500 Tractor de M
E1 Tram LT E1 Tram LT
E1 Tram Open Cab E1 Tram Cabina Abier
Narrow Gauge 'Corri Vía Estrecha 'Corris'
Narrow Gauge 'Little Vía Estrecha 'Little Jo
Narrow Gauge 'Sir DBR52 2-10-0 OEBB
BR52 2-10-0 BR52 2-10-0
BR52 2-10-0 OEBB BR52 2-10-0 OEBB
BR143 DBAG Red BR143 DBAG Roja
BR151 DBAG Red BR151 DBAG Roja
Challenger 4-6-6-4 BChallenger 4-6-6-4 Ne
Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4
Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 Li
Consolidation 2-8-0 Consolidation 2-8-0
Class 86 InterCity E Class 86 InterCity Exe
4F 0-6-0 BR Black 4F 0-6-0 BR Negra
4F 0-6-0 BR Black L 4F 0-6-0 BR Negra Cu
4F 0-6-0 BR Black 4F 0-6-0 BR Negra C
4F 0-6-0 BR Black S 4F 0-6-0 BR Negra C
4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS
4F 0-6-0 LMS Large 4F 0-6-0 LMS Cuña Ap
4F 0-6-0 LMS Mediu 4F 0-6-0 LMS Cuña Ap
4F 0-6-0 LMS Small 4F 0-6-0 LMS Cuña A
4F 0-6-0 SDJR 4F 0-6-0 SDJR
4F 0-6-0 SDJR Larg 4F 0-6-0 SDJR Cuña A
4F 0-6-0 SDJR Medi 4F 0-6-0 SDJR Cuña A
4F 0-6-0 SDJR Smal4F 0-6-0 SDJR Cuña
7F 2-8-0 Weathered 7F 2-8-0 Sucia
8F 2-8-0 BR Black 8F 2-8-0 BR Negra
8F 2-8-0 Rusty 8F 2-8-0 Oxidada
Black5 4-6-0 WeatheBlack5 4-6-0 Sucia
Class 02 BR Blue Class 02 BR Azul
Class 02 BR Green Class 02 BR Verde
Class 37 DRS Blue Class 37 DRS Azul
Class 37 BR Blue C Class 37 BR Azul Códi
Class 37 BR Green Class 37 BR Verde Có
Class 37 InterCity S Class 37 InterCity Gol
Class 37 Triple Grey Class 37 Triple Gris
Class 37 EWS Red Class 37 EWS Roja
Class 37 Red Stripe Class 37 Banda Roja
Class 47 NSE Revis Class 47 NSE Revisa
Class 47 NSE OriginClass 47 NSE Original
Class 101 DMU BR Class 101 DMU BR Az
Class 101 DMU BR Class 101 DMU BR Azu
Class 101 DMU BR Class 101 DMU BR Bl
Class 101 DMU BR Class 101 DMU BR V
Class 101 DMU NetwClass 101 DMU Netwo
Class 101 DMU RegiClass 101 DMU Ferroc
GE C44-9W Canadian
GE C44-9W Canadian
GE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF
GE C44-9W BNSF CGE C44-9W BNSF Lim
GE C44-9W Norfolk GE C44-9W Norfolk S
GE C44-9W WarbonGE C44-9W Capó de
GE C44-9W WarbonnGE C44-9W Capó de G
Class 10 BR Green Class 10 BR Verde
Class 08 Original Class 08 Original
Class 08 FreightlinerClass 08 Freightliner
Class 09 Deparment Class 09 Departament
Class 11 Dutch Class 11 Holandesa
Class 11 LMS Black Class 11 LMS Negra
Class 12 BR Black Class 12 BR Negra
Class 13 BR Blue MaClass 13 BR Master A
Class F VR Blue Class F VR Azul
GE ES44DC CanadiaGE ES44DC Canadian
A3 Flying Scotsman A3 Flying Scotsman
A3 Flying Scotsman A3 Flying Scotsman
A3 Flying Scotsman A3 Flying Scotsman V
Hall 4-6-0 BR Black Hall 4-6-0 BR Negra
Hall 4-6-0 GWR Hall 4-6-0 GWR
Saddle Tank 040ST Saddle Tank 040ST
Saddle Tank 040ST Saddle Tank 040ST O
Saddle Tank 040ST Saddle Tank 040ST A
Saddle Tank 040ST Saddle Tank 040ST
Saddle Tank 040ST ISaddle Tank 040ST In
High Speed Train F Tren de Alta Velocid
Class 03 Shunter BRClass 03 Tractor Man
6P 4-6-0 BR Green 6P 4-6-0 BR Verde
6P 4-6-0 BR Black 6P 4-6-0 BR Negra
6P 4-6-0 LMS Doubl 6P 4-6-0 LMS Doble
6P 4-6-0 LMS 'Jubile6P 4-6-0 LMS 'Jubilee
EMD SD40-2 BurlingEMD SD40-2 Verde Bu
EMD SD40-2 BurlingEMD SD40-2 Blanco B
EMD SD40-2 BNSF He
EMD SD40-2 BNSF Hist
EMD SD40-2 Canadia
EMD SD40-2 Canadian
EMD SD40-2 High HEMD SD40-2 Capó Al
EMD SD40-2 Santa EMD SD40-2 Santa Fe
EMD SD40-2 Santa FEMD SD40-2 Santa Fe
EMD SD40-2 ComforEMD SD40-2 Cabina C
EMD SD70ACe Union
EMD SD70ACe Union P
A1 4-6-2 PeppercornA1 4-6-2 Peppercorn '
V2 2-6-2 Gresley BRV2 2-6-2 Gresley BR
V2 2-6-2 GresleyBR V2 2-6-2 GresleyBR V
V2 2-6-2 Gresley 'Gr V2 2-6-2 Gresley 'Fle
PermaQuip Carrier Dresina PermaQuip
PermaQuip Carrier YDresina PermaQuip Am
Class 483 EMU LT Class 483 EMU LT
Class 483 EMU NSEClass 483 EMU NSE
0-4-0ST Invincible 0-4-0ST Invincible
Class 08 BR Black Class 08 BR Negra
Class 08 BR Blue 'T Class 08 BR Azul 'Tho
Class 08 BR Green Class 08 BR Verde
Class 08 BR Blue Class 08 BR Azul
Class 08 FGW Blue Class 08 FGW Azul
Class 08 InterCity S Class 08 InterCity Gol
Class 08 Network SoClass 08 Network Sou
Class 08 Parcel Class 08 Paquetería
Class 08 Provincial Class 08 Provincial
Class 08 RFD Red stClass 08 RFD Banda
Class 08 Rail ExpresClass 08 Rail Express
Class 08 Sector Gre Class 08 Sectores Gri
Class 66 MRCE BlacClass 66 MRCE Negr
Class 66 GRRf Blue Class 66 GRRf Azul
Class 66 FreightlinerClass 66 Freightliner
Class 66 Malcolm RaClass 66 Malcolm Rail
Class 66 EWS Red Class 66 EWS Roja
Class 66 FastLine G Class 66 FastLine Gri
Class 158 DMU CentClass 158 DMU Centr
Class 158 DMU NortClass 158 DMU North
Class 158 DMU TranClass 158 DMU Trans
Class 158 DMU RegiClass 158 DMU Ferroc
Class 390 EMU GN Class 390 EMU GNE
Class 390 EMU InterClass 390 EMU InterC
Class 390 EMU LMSClass 390 EMU LMS
Class 380 EMU ScotClass 380 EMU ScotRa
Class 37 DRS Blue Class 37 DRS Azul &
Class 37 BR Blue CeClass 37 BR Azul Cen
Class 37 BR Green Class 37 BR Verde Ce
Class 37 InterCity S Class 37 InterCity Go
Class 37 Triple Grey Class 37 Triple Gris
Class 37 EWS Red &Class 37 EWS Roja &
Class 37 Red Stripe Class 37 Banda Roja
Class 37 BR Blue SpClass 37 BR Azul Divi
Class 37 BR Green SClass 37 BR Verde Di
Tutorials Tutoriales
Select A Tutorial Seleccione un Tutorial
New! ¡Nuevo!
Tutorial Description Descripción del Tutori
Lowest Detail Detalle gráfico más ba
Very High Detail Detalle gráfico muy al
Legacy Shader Creador de Sombras a
Unevenness Desnivelado
you are taking Accuracy Precisión
previously were locked You have unlocked t Ha desbloqueado esto
completion, reset to default Erase all your scena Borrar todo el históri
scenario completion statisitcs, also telling you what it will not change which is leaderbaords and achievements Do you want to reset ¿Desea restablecer tod
ou intedned to make it Are You Sure? ¿Está seguro?
computer, getting rid of your history Erase Local Scenari Borrado local de dato
os in order to be able to play this scenario You have to completeUsted tiene que compl
Do you want to remove
¿Quiere eliminar todos
Clear list? ¿Borrar lista?
includes a link to itself within the file and cannot export. Blueprint includes itsPlano de programación
Low Bajo
High Alto
Highest Muy Alto
Custom Personalizado
Lowest Más Bajo
Press Refresh Presionar para Actuali
Compatibility Compatibilidad
Runs the simulator uEstá ejecutando el si
adows and work bynamically based on objects locatiosn Dynamic Lighting Te Tecnología de ilumina
Runs the simulator uEjecuta el simulador
Diapositivas de dife Habilitado para uso d
Post Processing Post Processing
mple locations in a pixel is covered by the triangle being rendered, a shading computation must be performed forMulti-Sampling Antialiasing
Full Screen Pantalla completa
played larger or smaller than they actually are. Texture Filtering Filtrado anisotrópico
played larger or smaller than they actually are. A method of enhancinUn método para mejorar
Basic Settings Ajustes básicos
he game and asks you to check your settings First Time? Check yo¿Es su primera vez? Compruebe los ajustes.
uter graphics if you use a smaller screen resolution on lower quality computer graphics settings Low end modern graph
Tarjetas gráficas de gama baja o tarjetas antig
graphics cards can perform better doing more porocessing on a bigger screen Top end cards that c Tarjetas de alta gama que puede manejar alta
e your anti aliasing and texture filter settings You can change yourPuede cambiar los ajust
Low Baja
Medium Media
High Alta
Custom Personalizada
est results to the end user This choice gives hi Esta opción ofrece el
ut not great This post processing Este método de procesamiento posterior ofrec
mpromise of features This combined methoEste método combinado proporciona un rendim
ives good results This combined methoEste método combinado tiene una sobrecarga
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pantalla a doble de ancho y 
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pantalla al doble de la altura
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pantalla de ancho doble y la
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pantalla de ancho doble y tri
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pan
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pan
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pan
er the game to improve graphics quality This will render the Esto convertirá la pan
None Ninguno
Maximum Máximo
e back ups of your data off Permitir copias de se
a standard term and may have a suitable translation from manufactures Multi-Core Multi-Core
hange settings Go to Settings page Ir a la página Configuración para cambiar esta
Graphics Technolog La tecnología de gráfi
Dynamic lighting en Habilitado para uso d
ly disabled and that it can be enabled in the settings menu To enable Dynamic liPara habilitar el uso
hich the game uses to run Please reboot to comp
Reinicie para completa
elease version of the game) game files installation on the users' computer Train Simulator InstalInstalación Train Simu
t have a graphics card that supports the correct Pixel shader Your graphics card dRequiere de una tarje
this is a propietry term and may already have pre made translations Vsync Vsync
Master Detail Level Nivel de detalle gener
Shadow Quality Calidad de las sombr
as of contrast Adaptive Bloom Adaptador de la intens
d is like on a camera Depth of Field Fondo de campo
30FPS Lock Bloquear a 30FPS
60FPS Lock Bloquear s 60FPS
Copying %S copia de %S
message box below Enter the name of th Introduzca el nombre de la ruta clonada
Enter the new route Introduzca el nombre
a new name Rename Cambiar el nombre
Import Keys Teclas de importación
Clone Scenarios Clonar escenarios
Train Brake Handle Palanca del freno del
amically with the traction motors Dynamic Brake Freno dinámico
st with adhesion to stop wheel slipping Sander Control Control de arenado
n undesirable situation has occured. ATS Reset Reiniciar ATS
Brake Cylinder El cilindro de freno
air in that is used for air operated systems on the train. Main Air Line Tubería principal de a
Hand Brake Freno de mano
Main Air Reservior Deposito de aire principal
Description Descripción
ndard, tutorial Select Scenario Typ Seleccionar tipo de escenario
Bilinear Bilineal
Anisotropic x 2 Anisotrópico x 2
Anisotropic x 4 Anisotrópico x 4
Anisotropic x 8 Anisotrópico x 8
Off No
FXAA FXAA
MSAA x4 MSAA X4
MSAA x8 MSAA X8
SSAA 1x2 SSAA 1x2
SSAA 2x1 SSAA 2x1
SSAA 2x2 SSAA 2x2
SSAA 2x3 SSAA 2x3
SSAA 3x2 SSAA 3x2
SSAA 3x3 SSAA 3x3
SSAA 2x4 SSAA 2x4
SSAA 4x2 SSAA 4x2
Copy of %s Copia de %s
u are doing quicly and drive a train on a custom path Quick Drive Scenari Escenario Quick Drive
Africa África
Asia Asia
Australia Australia
Europe Europa
North America América del Norte
South America América del Sur
Other Otros
now, herritage railways for example Heritage Patrimonio
Historic Histórico
Modern Moderno
FXAA FXAA
FXAA + 4 x MSAA FXAA + 4 x MSAA
FXAA + 8 x MSAA FXAA + 8 x MSAA
FXAA + 1 x 2 SSAA FXAA + 1 x 2 SSAA
FXAA + 2 x 1 SSAA FXAA + 2 x 1 SSAA
FXAA + 2 x 2 SSAA FXAA + 2 x 2 SSAA
FXAA + 2 x 3 SSAA FXAA + 2 x 3 SSAA
FXAA + 3 x 2 SSAA FXAA + 3 x 2 SSAA
FXAA + 3 x 3 SSAA FXAA + 3 x 3 SSAA
Linear Lineal
u are doing quicly and drive a train on a custom path Quick Drive Quick Drive
Workshop Operation La operación Worksho
ould you like to see it in the main menu Workshop Install Com
Se ha completado la i
Workshop Uninstall Se ha completado la d
Workshop Installing..Instalando Workshop..
Workshop UninstallinDesinstalando Worksh
%s installed. See it %s instalado. ¿Deseas
Add Ons Descargas adicionale
Next Siguiente
Quick Drive - Select Quick Drive - Seleccio
Please Wait... Por favor, espera...
succeeds to publish Published successfulLa publicación se ha
fails to publish Publishing failed La publicación ha fall
Install Instalar
None Ninguno
passengers to board the train Load Passengers Cargar pasajeros
utting a container on the train Load Freight Cargar mercancía
rain, removing a container from a train Unload Freight Descargar mercancía
anger because of the safety risk. Request Pass Signa Solicitar permiso de r
anger because of the safety risk. Request Pass SignalSolicitar permiso de r
Couple Wagons Acoplar vagones
Uncouple Wagons Desacoplar vagones
unctions/swithces (country dependant), this one does the one infront of you Switch Junction Ahe Cambiar agujas situad
unctions/swithces (country dependant), this one does the one behind of you Switch Junction Beh Cambiar agujas situad
in order, changing where you are from front to back and working your way down the train. Cycle Cabs Ciclo de cambio de ca
Wait Esperar
because you failed a task or did not finish the tasks Scenario Incomplete Escenario incompleto
You are in Quick Dri Estás en Quick Drive,
Back to Quick Drive Volver a Quick Drive
Load Fuel Cargar combustible
the tasks of the mission you had Well done. You haveBien hecho. ¡Has comp
mission you were tasked with Bad luck. You did noMala suerte. ¡No has
space provided The consist was too lLa composición era de
Could not load No se ha podido carga
Menu Menú
Related Relacionado
Single Player Un jugador
mialr to a relay race in athletics Relay Relevo
are uploaded, this is a Steam feature Community WorkshoComunidad Workshop
Train Tren
Environment Entorno
Info Información
Confirm Confirmar
Random Aleatorio
Go! ¡Ir!
ny fancy features Standard Scenario Escenario estándar
Career Carrera
Change Cambiar
Change Loco Cambiar locomotora
Change Route Cambiar ruta
Create New Relay Crear nuevo relevo
Resume Relay Recuperar relevo
5 items. Drive from X to Y, unload wagons, Drive back to X TODO TODO (lo que hay que
nformation, like refreshing a web page Refresh Actualizar
milar to publishing a book Publish Publicar
g to run requires extra DownLoadable content Needs DLC Necesita DLC
Ratings Puntuaciones
Remove Eliminar
u have selected View Ver
Get Scenarios Obtener escenarios
m the Steam workshop Unpublish Borrar publicación
Publish New Publicar nuevo
ngs of the game Audio Audio
rtain attributes Filters Filtros
Full Screen Pantalla completa
Screen Brightness Brillo de la pantalla
allows shadows to work Dynamic Lighting Iluminación dinámica
from clouds dynamically Dynamic Skies Cielos dinámicos
ething. Most likely in reference to the front end design of the user interface Skin Máscara
ange graphics quality Graphical Options Opciones gráficas
ames and may have a pre set translation Anti-Aliasing Anti-Aliasing
Texture Filtering Filtrado de textura
Scenery Quality Calidad del escenario
cuts down on the amount of scenery around the track Scenery Density Densidad del escenar
box controller Controller Layout Disposición del mand
Keyboard Layout Disposición del teclad
ottle increase Increase Throttle Aumentar regulador (a
throttle decrease Decrease Throttle Disminuir regulador (d
Increase Reverser Aumentar inversor
Decrease Reverser Disminuir inversor
Gear Up Subir una marcha
ers on and off, 1 press for on, 1 press for off Wiper Toggle Activar / desactivar el
ype change from train to loco and back Change Brake Type Cambiar el tipo de fre
Gear Down Bajar una marcha
Pan Camera Mover la cámara en ho
he cross hair Press = Activate Cro Presionar = Activar ac
Assist Layer / Actio Dispositivo de ayuda
Navigate With Navegar con
Assist Layer Toggle Activar / desactivar d
Decrease Brake Aflojar freno
Increase Brake Aplicar freno
Options Menu Menú de opciones
Left Izquierda
Right Derecha
Opacity Opacidad
about the train and route Driving HUD HUD de conducción
Task List: Lista de tareas:
Show Task Mostrar tarea:
Centre Player Centrar sobre el jugad
Like Me gusta
Dislike No me gusta
islike style evaluation Workshop Evaluatio Evaluación de Works
of user created content Provide Feedback Da tu opinión
Start New Relay Iniciar nuevo relevo
added by Steam Steam Overlay Steam Overlay
Steam Community Ove
Se ha desactivado la
overlay when using the xbox controller You are about to opeVas a abrir Steam Ove
Clear Cache Limpiar caché.
rt itself after having a settings change, and a question about when to restart Cache Cleared. In ord
Caché limpiado. Para q
update certain settings Restart Required Es necesario reiniciar
ow followed by a question of when In order for settings Para que la configurac
eaning you cannot take part in some features You Currently Have En la actualidad no t
ble to everyone who plays the game Public Público
lible to your friends only Friends Only Solo amigos
een uploaded or downloaded Validating Validando
op, uploading them to the internet Uploading... Cargando...
m workshop, similar to publishing a book Publishing... Publicando...
Need a screenshot t Se necesita una captur
outes made by people who are not related to the company, scenarios for theses routes are not able to be upl The selected scenariEl escenario seleccio
outes made by people who are not related to the company, scenarios for theses routes are not able to be upl The selected scenariEl escenario seleccio
e scenario to workshop The selected scenariEl escenario seleccio
o Steam workshop This scenario is not Este escenario no ha
Select A Scenario Seleccionar escenario
Show T&C Mostrar términos y co
I Agree to the Terms Acepto los términos y
Steam Workshop, screenshot amnager is a feature of steam that may already have its own translation Welcome to Train Sim
Bienvenido a la págin
Steam Workshop, screenshot amnager is a feature of steam that may already have its own translation Welcome to Train Sim
Bienvenido a la págin
ve menu, build takes you to the editor and drive takes you to the front end game menu for playing scenarios Build and Drive Construir y conducir
e you are competing with career scoring Career Scenarios Escenarios de Carrer
Change... Cambiar
Choose Seleccionar
Choose Game Seleccionar juego
Collection Colección
Content Name Nombre del contenido
he type relay Continue Relay ScenContinuar con el esce
ler is, high means fast reactions, low means slow reactions Controller Sensitivity Sensibilidad del mand
Controller Settings Configuración del ma
xbox controller for controlling the game Control Method Método de control
del in terms of business or strategy Driving Model Modelo de conducció
Enable EFX Activar EFX
gines are steam era for example Era Era
ere you are free to pick any train and drive Free Roam ScenarioEscenarios de conducc
ur friends in this scenario Friends Rankings Clasificación de amig
are playing. From Desde
Game Settings Configuración del jue
rios around your own ranking Global Rankings Clasificaciones global
Vibration Vibración
Invert Y-Axis Invertir el eje Y
Join as Driver Unirse como conducto
Join as Helper Unirse como ayudant
Join Random Unirse aleatoriamente
don Euston Location Ubicación
Main Menu Menú principal
Move Mover
Multiplayer Co-Op Cooperación multijug
My Workshop File DeDetalles de mis archi
My Workshop Files Mis archivos en Work
New relays availableNuevos relevos dispon
New relay available Nuevo relevo disponib
before clicking start a scenario No scenario selecte No hay ningún escena
Observe Observar
ain you want to use Quick Drive - Select Quick Drive - Selecci
eason and weather you want to use Quick Drive - Envir Quick Drive - Entorno
ain consist (what makes the train, engine + 16 wagons) you want to use Quick Drive - Select Quick Drive - Selecci
our train starts and ends Quick Drive - Start a Quick Drive - Inicio y
er settings of quick drive Quick Drive - SettingQuick Drive - Configu
oring of scenarios Rankings Clasificaciones
s any are added it shows them Refreshing... Actualizando...
Resume Relay - In PRecuperar relevo - En
st Coast Mainline South Route name Nombre de la ruta
er successfully or un successfully Scenario Finished Escenario finalizado
Scenario Rankings Clasificaciones del es
is equivilant to a train Selected Consist N Nombre de composició
send the other half to friend to complete. Send To Friend Enviar a un amigo
Standard Scenarios Escenarios estándar
Start New Relay SceComenzar nuevo escen
ntent on steam Steam Workshop Steam Workshop
Time of Day Hora del día
Title Título
locations - London TO Brighton, Munich TO Augsburg To Para
Top Rankings Top rankings
Train Tren
Train name Nombre del tren
e game has Uses DLC Utiliza DLC
s, Europe, Asia etc Use Filters Utilizar filtros
scenario which has a points system View Rankings Ver rankings
you pick only, friends only or everyone Visibility Visibilidad
pre defined translation from Steam Workshop Workshop
Steam Workshop Workshop Files Archivos de Worksho
he route name, its start and end locations, for resuming a QuickDrive scenario <Route> - <Start> - <Ruta> - <Inicio> - <D
Duplicate Name Duplicar nombre
ich are wires above the train carrying power Electrification: Ove Electrificación: catena
rries the power Electrification: Third Electrificación: tercer r
urned on a 4th rail. It is called 4th rail because of the return Electrification: Fourt Electrificación: cuarto
Electrification: UnelecElectrificación: sin ele
Minimal Mínimo
Full Completo
Buy %s Comprar %s
New Nuevo
Owned De su propiedad
Player Jugador
was unable to process and 'callback' function Callback failed Ha fallado la devoluc
encountered an error and cannot proceed Internal error Error interno
Out of memory No hay memoria dispo
Steam Cloud Can't reach Steam c No se puede alcanzar
Can't save scenario No se puede guardar e
Can't create scenari No se puede crear el
was unable to access a mission in a ZIP or achive file Can't unzip scenario No se puede descompr
different way Switch Junction Cambiar las agujas
No Information Avail No hay información di
Relay Results Resultados de relevo
Help determine the raAyuda a establecer la
a comment To leave a comment,Para dejar un comenta
Tools Herramientas
Graphics Gráficos
Manuals Manuales
l screen, windowed is like a normal computer window Windowed Con ventana
Enabled Habilitado
Disabled Deshabilitado
h the controller and that the controller needs reconnecting to continue Lost connection with Se ha perdido la conex
Lost Connection Conexión perdida
1 stage 1 etapa
%d stages %d etapas
in a Relay scenario 1 stage complete 1 etapa completa
in a Relay scenario %d stages complete %d etapas completas
ot worked due to it being invalid Invalid Save! ¡No se ha guardado c
Game Controller Controlador del juego
Shovel Coal Palear carbón
er of a steam locomotive Pump Water Bombear agua
Increase Regulator Aumentar regulador
Decrease Regulator Disminuir regulador
Press = Whistle Pulsar = Pitar
downloaded and installed, do they now want to review the scenarios for it? %s has been download
%s ha sido descargado
DLC installed. Descarga instalada.
he game is now chaining on (automatically loading) the next scenario in the sequence. Changing Scenarios Cambiando de Escena
Career Scenario Escenario de carrera
cenario by ticking thumb up or down Rate Scenario Puntuar escenario
Quick Drive Scenari Escenario de Conducc
Operational Error Error de operación
Speeding Exceso de velocidad
ped up on the HUD Drive Quality Calidad en la conducc
d up on the HUD Fuel Used Combustible usado
slipping the wheels popped up on the HUD Wheel Slip Patinaje
re loaded popped up on the HUD Carriages Loaded Coches cargados
ed a bonus for being early Timeliness Bonus Bono por circular en h
ed a bonus for stopping accurately Accuracy Bonus Bono por precisión en
d can be retrieved Mark this message aMarca el mensaje como
© 2019 Dovetail Game
© 2019 Dovetail Games
he game is rebuilding some internal data stores Rebuilding Caches. PReconstruyendo caché
Consist Editor Editor de composicio
Settings Configuración
Community Comunidad
New Feature Article Nuevo artículo destac
Engine Driver Engine Driver
Build Crear
Quit Game Salir
the bottom right of the main menu Latest Offer Oferta más reciente
C in the bottom right of the main menu Featured Offer Oferta destacada
Medals: Medallas:
Profile Name Nombre de perfil
Time Tiempo
%i XP %i EXP
XP EXP
Career Stats Estadísticas
d on what they play most Favourite Route: Ruta favorita:
on what they play most Favourite Loco: Locomotora favorita:
Scenarios Played: Escenarios jugados:
Scenarios Complete Escenarios completad
Creations Shared: Creaciones compartid
Another Title Otro título
ments earned Achievements Logros
In Menu En el menú
Not In Game No está en el juego
Offline Desconectado
Friends Amigos
View Cart Ver contenido del carr
chaes on Steam Checkout Comprar
Text Texto
ayer based on their DLC collection Top Lo mejor
Featured Destacado
pick the type of item Type Tipo
pick the terrain type (e.g. countryside, mountainous etc) Terrain Terreno
pick the sort order (newest first, cheapest first etc) Sorting Ordenando
pick the country for content to show Country País
Locos Locomotoras
Bundles Paquetes
Marketplace Mercadillo
ers to quickly find things by typing in a search parameter Search Buscar
Sale Rebajas
Daily Diario
weekly sale Weekly Semanal
of bonus or extra content Bonus Bono Extra
n box indicating if this content is a route, loco etc Category Categoría
mation about an item when you click on it Details Detalles
Old Price Precio anterior
Current Price Precio actual
selected item to the cart Add to Cart Añadir al carro
es of items in the store, this is the text that says which page as in "page 1/4" means first page of four possible p Page %i/%i Página %i/%i
uested to publish an item to steam workshop but for some reason it cannot be done Cannot Publish ContImposible publicar co
Information Información
ke their item finalised so that they can no longer make changes, and allow other players to add scenarios Make Final Finalizar
Create New... Crear nuevo...
My Trains Mis trenes
#Internal Error: Entr #Error interno: no se
ain a Driving Engine Index #Internal Error: Dri #Error interno: no se
ain a Consist Name #Internal Error: Con #Error interno: no se
Consist name is requSe necesita nombre d
contain a Country Code #Internal Error: Cou #Error interno: no se
d not be found #Internal Error: Cons#Error interno: entrad
ould not be found #Internal Error: Con #Error interno: Consi
D could not be found #Internal Error: Con #Error interno: Consis
not be found #Internal Error: Con #Error interno: Consis
rovider could not be found #Internal Error: Cons#Error interno: Consis
roduct could not be found #Internal Error: Cons#Error interno: Consis
D member could not be found #Internal Error: Cons#Error interno: Consis
me could not be found #Internal Error: Con #Error interno: Consis
iven one is not a drivable vehicle Vehicle with driver is El vehículo marcado c
#Internal Error: Con #Error interno: Consis
has no IsFlipped value #Internal Error: Con #Error interno: Consis
cified was not valid #Internal Error: Bluep#Error interno: Plano
ex was invalid #Internal Error: Cons#Error interno: índice
correct type #Internal Error: Not #Error interno: sin reg
passed to a function call #Internal Error: Inva #Error interno: argume
his route is an official DLC on Steam Route is part of a La ruta forma parte d
his route is already published on steam Route is already pu Ruta ya publicada en
ady marked as final Route is already marRuta ya está marcada
not exist on Steam Route is not publish Ruta no publicada
ome required files (specific) Route is missing requArchivo necesario par
ome required files (title) Route is missing requFaltan archivos necesa
me invalid files (specific) Route file is invalid: Archivo de ruta no vál
me invalid files (title) Route files are invali Archivos de ruta no vá
exceeds the maximum size Route exceeds maxim
La ruta supera el tam
e of unrecognised content (specific) Route uses unrecogniLa ruta usa conjunto
e of unrecognised content (title) Route uses unrecogniLa ruta usa conjunto
not have enough votes Route does not haveLa ruta no tiene sufici
he same as one already on Workshop Route ID clashes wit Conflicto de ID de rut
ady been published Scenario is already Escenario ya publicad
g a required file (specific) Scenario is missing rFalta archivo un neces
g a required file (title) Scenario is missing rFaltan archivos necesa
alid (specific) Scenario file is inval Archivo de escenario
Scenario files are invArchivos de escenario
ze of it is too big Scenario exceeds maEl escenario supera e
se of unrecognised content (specific) Scenario uses unrecoEl escenario usa conj
se of unrecognised content (title) Scenario uses unrecoEl escenario usa conj
the route has not been made final Scenario Route has La ruta que utiliza el
the route has not been published on workshop itself Scenario Route has La ruta que utiliza el
ences of rail vehicles) Consist Builder Creador de composici
Can't load rail vehicl No se puede cargar veh
Publish Route Publicar ruta
Publish Scenario Publicar escenario
ode selected is not recognised by the game Invalid country code Código de país no váli
itle is invalid Invalid title name Nombre de título no vá
Invalid Description wDescripción no válida
s not ticked the box to agree to terms and conditions Need to agree to ter Debe aceptar los térm
Loco Type Tipo de locomotora
d to Workshop Workshop DescriptioDescripción de Works
Reload Volver a cargar
In Game Description Descripción del juego
Private Privado
screenshot to allocate to the upload Screenshot Captura de pantalla
By checking the beloAl marcar la siguiente
ading to Steam Workshop View T&C Ver términos y condic
Urban Urbano
Plains Llanuras
Mountains Montañas
Countryside Campo
Mixed Variado
Loco Locomotora
Points Puntos
Reason Motivo
Detail Detalle
ayer has scored You Scored %i! Su puntuación: %i
%i XP Gained! ¡Ha ganado %i EXP!
%i XP Total EXP total: %i
%d Friend %d amigo
%d Friends %d amigos
%d Online %d conectados
%d In-game %d en el juego
Level %d Nivel %d
%d Gold %d oro

%d Silver %d plata
e driver has %d Bronze %d bronce
quire a route to purchase a locomotive DLC pack. Route Required Se necesita ruta
quire a DLC to play a scenario/gameplay. Required DLC Se necesita DLC

nges to a scenario which is locked from saving Save Disabled Función Guardar desa

Take on a host of ch Afronta multitud de de


Create your own jourCrea trayectos con cua
Your journey starts hTu viaje empieza aquí.
 Drive additional scenarios
 Recorre
for escenarios
fun, no scores,
extranopor
pressure,
placer, sin
justpuntu
the
Total freedom to do wTendrás libertad total
n, text shows the scenario name and then the route name as the replacements for the %s tags Continue Playing "% Sigue jugando a "%s"

e player starts Start Here! ¡Empieza aquí!


utorials and more help Get Tutorials Here! ¡Obtén tutoriales aquí
ow many missions they have played Unique Scenarios Pl Escenarios únicos ju
ow many missions they have finished to the end Unique Scenarios C Escenarios únicos co
m A through to Z. A to Z De A a Z

m Z through to A. Z to A De Z a A
Price Ascending Precio ascendente
Price Descending Precio descendente
owered.com and this label shows the number of subscriptions to it that the player has Workshop SubscriptiSuscripciones a Work
iption is being installed to their computer Installing Workshop Instalando elementos
s starting up Initialising... Inicializando...
s obtaining data about available products Fetching Latest Add-Recuperando última b
s starting up a database about all the missions they have installed Loading Scenario DaCargando base de dato
s analysing the database of missions that are on their machine Scanning Scenario DExplorando base de da
dding new data to the list of missions on their machine Updating Scenario DActualizando base de
s finalising the list of missions installed on their machine Saving Scenario Dat Guardando base de dat
has completed the updating process Scenario Database Base de datos de esce
s changing the list of trains they have installed Processing Rail VehiProcesando base de dat

s changing the list of content they have installed Processing Meta DatProcesando base de m
s aligning itself with an internet based list of missions that are available on Workshop Synchronising with Sincronizando con St
s looking to see if a database format has occured Checking for ArchiveComprobando reajuste
ar when certain aspects of the game have finished loading in the background Initialisation Comple Inicialización complet
e menus of the game Background Music Música de fondo
route is ready to be published on to workshop Ready to Publish! ¡Listo para publicar!

o the next screen. Click Next to Contin Para continuar, pulsa


it needs 30 votes in order to press the final button Workshop Items requiSe necesitan %i votos
the user may not have Required Add-ons Descargas adicionale

al addons that they do not have for the workshop route or scenario. Buy Add-ons Comprar descargas ad
pted scenarios Score Career ScenarPuntuar escenarios de
mple controls if they are new to train simulator Try Simple Controls iSi eres novato, prueba
hat the user can earn medals and xp (if the scenario has these) Switch to Expert ConPasa a control expert

ferent addons for the game Store Tienda


r may have recently unlocked Latest AchievementsÚltimos logros
s or her steam friends Go Online to view S Conéctate para ver a
ke a route final (when a route is made final no more changes can be made to it) Are you sure you want
¿Seguro que quieres fi
s been saved to the Workshop service Route successfully m¡Ruta finalizada!

are being downloaded Downloading SubscriDescargando suscripc


Downloading Descargando
Validating Files Archivos de Validació
is squashing its data Compressing Files Comprimir archivos
s being sent from their machine to the internet Uploading Subir

Publishing Uploaded Publicar archivos sub


e being cleaned up Cleaning up Temporar
La limpieza de los ar
e file is being opened. Decompressing Descomprimir
No Problems No hay problemas
is currently occuring In Progress En curso
they attempted has not occurred Operation Cancelled Operación cancelada
e is too large to upload File size is too big t Tamaño del archivo e
check when trying to publish content, has failed Publish verification f Verificación de la publ
was unable to read the data inside a file Failed to read file No se ha podido leer e
has been unable to share a file 'in the cloud' as in, on the internet Failed to share cloudError al compartir arc
content has failed Failed to publish file No se ha podido publi
e information for new uploads that is not permitted Publish info invalid Información a publicar
he internet has not worked Failed to update file No se pudo actualizar
the player if they want to drive it now New content installedNuevo contenido insta
d at a whistle sign Whistle Sign ignoredHa ignorado la señal d
ad the friends rankings leaderboard Friend Rankings not La Clasificación de s
ad the global rankings leaderboard Global Rankings not Las Clasificaciones g
ad the top rankings leaderboard Top Rankings not avLas Clasificaciones m
This is a shorter version of "Global Ranking" Global Clasificaciones Globa
rankings / leaderboards if they are not running a career scenario Rankings are only avLas Clasificaciones só
as in "Tutorial Scenario" Tutorial Tutorial
Academy Academy
Your journey starts hSu viaje comienza aqu
s no favourite route, based on the routes they play in the game You don't seem to ha¡Parece que no tiene n
Replay Volver a jugar
must have enabled the steam overlay in order to be able to browse or view the steam workshop Enable Steam OverlaActive la aplicación
Small as possible Unsubscribe Darse de baja
Google Maps overlay in the route editor. Google Maps API KeLlave de API de Goog
Map Resolution Resolución de mapa
a scale from telephoto to wide angle Zoom Level Nivel de zoom
Map Type Tipo de mapa
are currently being rendered on the screen Tiles Displayed Cuadrantes mostrado
Single word if possible, small as possible. Controls Controles
Single word if possible, small as possible. Driving Conducción
Single word if possible, small as possible. Objectives Objetivos
Single word if possible, small as possible. Safety Seguridad
Single word if possible, small as possible. Signalling Señalización
Clone Clonar
short as possible Select from Expert orElija el modo Experto
short as possible Toggles performanceMuestra u oculta la su
short as possible Toggles the display oActiva o desactiva la
short as possible Toggle vehicles to c Activa o desactiva la
short as possible Toggle computer contMuestra u oculta la o
short as possible If a signal is passed Si rebasa una señal en
short as possible Displays a message iMuestra un mensaje si
short as possible Toggle brakes to applActiva o desactiva la
short as possible Toggle ability to all Activa o desactiva la
short as possible Toggle display of theActiva o desactiva la
short as possible This controls the oveControla el volumen ge
short as possible Control the backgrouControla el audio de
short as possible Toggle playing of muActiva o desactiva la
short as possible Toggle application ofActiva o desactiva los
short as possible Allows for automatic Permite la detección
short as possible Affects the response Afecta al tiempo de re
short as possible Toggles vibration. Activa o desactiva la v
short as possible Affects the vertical Afecta a la dirección
short as possible Opens the folder in Abre la carpeta en la
short as possible Force a reset of inst Reinicia la descarga i
short as possible Delete player progre Elimina los datos sobr
short as possible Set overall graphical Configura la calidad g
short as possible Set screen resolutionConfigura la resolución
short as possible Switch between WindCambia a los modos V
short as possible This enables dynamicEsto permite el uso de
short as possible Change display brighCambia el brillo de la
short as possible Define how smooth gDefine la suavidad de
short as possible Define how crisp tex Define la nitidez de la
short as possible Define the complexityDefine la complejidad
short as possible Define the amount o Define la cantidad de
short as possible Define the distance t Define la distancia a
short as possible Define the sharpnes Define la nitidez de l
short as possible Define the clarity of Define la claridad de l
short as possible Toggle display of pr Muestra u oculta la hi
short as possible Toggle light intensit Cambia la intensidad d
short as possible Toggle blurring of disMuestra u oculta el pa
short as possible Toggle lense flares oMuestra u oculta respl
short as possible Toggle rendering of Muestra u oculta Cielo
As small as possible Choose a scenario aElegir un escenario y p
As small as possible Select Route Seleccionar ruta
As small as possible Select Loco Seleccionar locomoto
As small as possible Dynamic Clouds Nubes dinámicas
io to play it again without having to go back to the main menu Restart Scenario Reiniciar escenario
enario from the begining. Restart Reiniciar
As small as possible Auto Pause Pausa automática
As small as possible Train Controls Controles del tren
As small as possible Career Scoring Puntuación profesiona
As small as possible Hints Pistas
As small as possible Auto Fireman Fogonero automático
As small as possible Auto Coupling Acople automático
As small as possible Passing danger sign El juego finaliza si se
As small as possible Warn on English conAdvertencia sobre con
As small as possible Auto Braking Freno automático
As small as possible Allow all Coupling Permitir todos los aco
As small as possible Show Intro video Mostrar video de intr
As small as possible View Manuals Ver manuales
As small as possible Reset Progress Restablecer progreso
As small as possible Google Maps Google Maps
As small as possible Borderless Sin reborde
ed that requires a user to rate the content they have just played in order to continue. User can rate up or down Please give the auth Por favor, facilite su
pers" - Only translate the 'driving the' part. Leave the rest exactly as is. %s, driving the %s %s, conduciendo el %
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Algeria Argelia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bahamas Bahamas
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bahrain Bahrein
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Belarus Bielorrusia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Belize Belice
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Benin Benin
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bermuda Bermuda
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bhutan Bután
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bolivia Bolivia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Botswana Botswana
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Brazil Brasil
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Brunei Darussalam Brunei Darussalam
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Bulgaria Bulgaria
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Burkina Faso Burkina Faso
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Burundi Burundi
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Cabo Verde Cabo Verde
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Cambodia Camboya
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Cameroon Camerún
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Canada Canadá
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Chad Chad
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Chile Chile
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. China China
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Colombia Colombia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Comoros Comoras
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Congo Congo
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Cook Islands Islas Cook
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Costa Rica Costa Rica
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Côte d'Ivoire Costa de Marfil
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Croatia Croacia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Cuba Cuba
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Curaçao Curaçao
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Cyprus Chipre
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Denmark Dinamarca
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Djibouti Djibouti
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Dominica Dominica
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Dominican Republic República Dominican
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Ecuador Ecuador
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Egypt Egipto
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. El Salvador El Salvador
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Equatorial Guinea Guinea Ecuatorial
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Eritrea Eritrea
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Estonia Estonia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Ethiopia Etiopía
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Fiji Fiji
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Finland Finlandia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. France Francia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. French Guiana Guayana francesa
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. French Polynesia Polinesia francesa
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Gabon Gabón
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Gambia Gambia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Georgia Georgia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Germany Alemania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Ghana Ghana
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Gibraltar Gibraltar
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. United Kingdom Reino Unido
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Greece Grecia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Greenland Groenlandia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Grenada Granada
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guadeloupe Guadalupe
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guam Guam
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guatemala Guatemala
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guernsey Guernsey
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guinea Guinea
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guinea-Bissau Guinea-Bissau
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Guyana Guayana
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Haiti Haití
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Honduras Honduras
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Hong Kong Hong Kong
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Hungary Hungría
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Iceland Islandia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. India India
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Indonesia Indonesia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Iran Irán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Iraq Irak
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Ireland Irlanda
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Isle of Man Isla de Man
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Israel Israel
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Italy Italia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Jamaica Jamaica
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Japan Japón
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Jersey Jersey
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Jordan Jordania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Kazakhstan Kazajstán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Kenya Kenia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Kiribati Kiribati
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Korea Corea
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Kuwait Kuwait
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Kyrgyzstan Kirguistán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Lao Laos
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Latvia Letonia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Lebanon Líbano
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Lesotho Lesoto
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Liberia Liberia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Libya Libia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Liechtenstein Liechtenstein
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Lithuania Lituania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Luxembourg Luxemburgo
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Macedonia Macedonia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Madagascar Madagascar
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Malawi Malawi
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Malaysia Malasia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Maldives Maldivas
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mali Malí
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Malta Malta
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Martinique Martinica
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mauritania Mauritania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mauritius Mauricio
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mayotte Mayotte
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mexico México
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Micronesia Micronesia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Monaco Mónaco
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mongolia Mongolia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Montenegro Montenegro
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Montserrat Montserrat
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Morocco Marruecos
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Mozambique Mozambique
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Myanmar Myanmar
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Namibia Namibia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Nauru Nauru
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Nepal Nepal
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Netherlands Países Bajos
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. New Caledonia Nueva Caledonia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. New Zealand Nueva Zelanda
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Nicaragua Nicaragua
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Niger Níger
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Nigeria Nigeria
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Niue Niue
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Norway Noruega
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Oman Omán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Pakistan Pakistán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Palau Palau
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Panama Panamá
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Paraguay Paraguay
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Peru Perú
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Philippines Filipinas
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Pitcairn Pitcairn
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Poland Polonia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Portugal Portugal
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Puerto Rico Puerto Rico
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Qatar Katar
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Réunion Reunión
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Romania Rumania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Russia Rusia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Rwanda Ruanda
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Saint Lucia Santa Lucía
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Samoa Samoa
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. San Marino San Marino
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Saudi Arabia Arabia Saudita
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Senegal Senegal
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Serbia Serbia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Seychelles Seychelles
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Sierra Leone Sierra Leona
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Singapore Singapur
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Sint Maarten Sint Maarten
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Slovakia Eslovaquia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Slovenia Eslovenia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Somalia Somalia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. South Africa Sudáfrica
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. South Sudan Sudán Del Sur
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Spain España
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Sri Lanka Sri Lanka
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Sudan Sudán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Suriname Suriname
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Sweden Suecia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Switzerland Suiza
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Taiwan Taiwán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Tajikistan Tayikistán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Tanzania Tanzania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Thailand Tailandia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Timor-Leste Timor-Leste
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Togo Togo
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Tokelau Tokelau
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Tonga Tonga
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Tunisia Túnez
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Turkey Turquía
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Turkmenistan Turkmenistán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Tuvalu Tuvalu
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Uganda Uganda
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Ukraine Ucrania
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. USA EUA
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Uruguay Uruguay
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Uzbekistan Uzbekistán
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Vanuatu Vanuatu
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Viet Nam Vietnam
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Yemen Yemen
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Zambia Zambia
e Country filter of the in-game store in relation to displaying only DLC located in that country. Zimbabwe Zimbabue
Small as possible Email Correo electrónico
Small as possible Register Registrarse
Small as possible First Name Nombre
Small as possible Last Name Apellidos
Small as possible Year of Birth Año de nacimiento
Small as possible Submit Enviar
Small as possible Skip Saltar
small paragraph, as succint as possible Register your details Registre sus datos par
small paragraph, as succint as possible There appears to be Parace que hay errores
small paragraph, as succint as possible Please do not prompPor favor, no me sele
Small as possible Master Detail Detalle general
Small as possible Resolution Resolución
Small as possible Menu Music Música del Menú

Small as possible EFX EFX


Small as possible Input Entrada/conexión
Small as possible Sensitivity Sensibilidad
Small as possible Vibration Vibración
Small as possible Headlight Flares Brillo de los focos del
Small as possible Basic Básicos
Small as possible Previous Anterior
Small as possible Published Publicado
Small as possible Subscribed Suscrito
Small as possible Browse Buscar
Small as possible Often purchased withA menudo adquirido ju
Small as possible No Career ScenariosNo dispone de escenar
Small as possible No Achievements Ava
No hay datos disponib
Small as possible Scenarios using Loc Escenarios utilizando
Small as possible Scenarios using RouEscenarios utilizando l
Small as possible Difficulty Range: Grado de dificultad
Small as possible Locos that drive this Locomotoras que se c
Small as possible Routes this Loco dri Rutas por las que se
Small as possible Wishlist Lista de deseos
Small as possible Quick Buy Compra rápida
Small as possible Upgrade Mejorar
Small as possible Options Opciones
Small as possible Pause Pausa
Small as possible No Action Sin Acción
Small as possible Pick Up Passengers Recoger Pasajeros
Small as possible Pick Up Freight Recoger Mercancía
Small as possible Drop Off Freight Dejar Mercancía
Small as possible Call signalman to re Llamar al Regulador p
Small as possible Call signalman to re Llamar al Regulador p
Small as possible Couple Wagons Acoplar Vagones
Small as possible Uncouple Wagons Desacoplar Vagones
Small as possible Switch Junction Ahe Mover las agujas que
Small as possible Switch Junction Beh Mover las agujas que
Small as possible Cycle Cab Rotar Cabina
Small as possible Wait Esperar
Small as possible Unlocked Desbloqueado
Small as possible Dovetail Live Dovetail Live
Small as possible Login Iniciar sesión
Small as possible Logout Cerrar sesión
Small as possible Email Correo electrónico
Small as possible Password Contraseña
Small as possible Send Enviar

Small as possible Cancel Cancelar


Small as possible Date Of Birth Fecha de nacimiento
Small as possible Check this box for m Marque esta casilla pa
Small as possible View Terms Ver los Términos de se
Small as possible Create a Dovetail Li Crear una cuenta de Dovetail Live
Small as possible Confirm Password Confirme la Contraseñ
Small as possible Back Volver
Small as possible Register Now Regístrese ahora
Small as possible DD DD
Small as possible MM MM
Small as possible YYYY AAAA
Small as possible Dovetail Live Login Entrar a Dovetail Live
Small as possible Skip Omitir
Small as possible Exit Salir
Small as possible Connect Conectar
Small as possible Forgotten Password ¿Ha olvidado su cont
Small as possible Register Registrarse
Small as possible Don't ask me again No me preguntes de
Small as possible Don't have a Dovetai¿Todavía no dispone d
Small as possible Register now for newRegístrese ahora para
Small as possible What is Dovetail Liv Qué es Dovetail Live
Small as possible Dovetail Live Dovetail Live
Small as possible Enter your email bel Cumplimente su correo
Small as possible Continue Continuar
Small as possible Confirm Confirmar
Small as possible Do you wish to opt ou¿Desea desactivar las
Small as possible Logon in progress… Inicio de sesión en pr
Small as possible Registering please wRegistrando, por favo
Small as possible Login failed. Please Inicio de sesión fallid
Small as possible Sorry, you are unableLo sentimos, no se pu
Small as possible Thanks for registerin Gracias por registrars
Small as possible Registration data is Datos de registro inv
Small as possible An account
We with
have sent this
you Ya
anLe existe
email
hemoswithuna cuenta
enviado
a link toun ccorreo
reset yourelectrónico
password.con u
Small as possible Failed to contact DovNo se pudo contactar
Small as possible If you do not see it inSi
your
no inbox
lo ve enwithin
su bandeja
the nextde
fewentrada
minutes,
entry
losloo
pr
Small as possible Your password must Su c contraseña debe co
Small as possible The passwords you hLas contraseñas que i
Small as possible You do not meet the No cumple con los req
Small as possible Your Date of Birth is Su fecha de nacimient
Small as possible Top Stories Mejores historias
Small as possible Latest Más reciente
Small as possible Featured Destacada
Small as possible Language Idioma
Small as possible Select Language Seleccionar idioma
both Languages 中国 中国
Small as possible English English
Small as possible %d of %d %d de %d
Small as possible in in
Must be 3 characters ( ETA: ( ETA:
Small as possible Save rolling stock Guardar Material Rem
Small as possible Reload Assets Recargar recursos
Small as possible Toggle Oculus modeAlternar modo Oculus
Small as possible Weight Peso
Small as possible Wagon Vagón
Small as possible Flip Dar la vuelta
Small as possible Reloading Assets Recargando recursos
Small as possible Gathering for first ti Reuniendo por primera
Please contact our Ponte en contacto con
The system is unableEltosistema
run this scenario
no puede on
ej the current configuratio
Small as possible Progress Progreso
Small as possible Incompatible Loco Locomotora incompati
Small as possible Career Drive Viaje Carrera
unctions/swithces (country dependant), this one does the one infront of you Switch Junction Ahe Cambiar agujas situad
unctions/swithces (country dependant), this one does the one behind of you Switch Junction Beh Cambiar agujas situad
Small as possible Invalid Route Itinerario inválido
Small as possible 0 Results 0 resultados
Small as possible Country Code Código de país
Small as possible FOV: Campo de visión:
Small as possible In game En el juego
Small as possible Ambient Occlusion Oclusión del Ambient
Small as possible Camera Motion Blur Desenfoque de movim
Small as possible Camera Depth of FieProfundidad de camp
Small as possible Set a depth of field Establece una profund
Small as possible Turns on a motion bl Activa desenfoque de
Small as possible Enables Ambient OccluActiva oclusión ambient
Small as possible Ambient Light IntensiIntensidad de luz amb
Small as possible Contrast Contraste
Small as possible Adjusts the contribut Ajusta el aporte de lu
Small as possible Adjusts the level of Ajusta el nivel de cont
Small as possible Sunlight Intensity Intensidad de luz sola
Small as possible Adjusts the contribut Ajusta el aporte de luz
Small as possible Camera Options Opciones de cámara
Small as possible Camera Options Me Menú de opciones de
Small as possible Colour Filter Filtro de color
Small as possible Normal Normal
Small as possible Black and White Blanco y negro
Small as possible Sepia Sepia
Small as possible Screen Effect Filter Filtro de efecto de im
Small as possible Normal Normal
Small as possible Noise Ruido
Small as possible CRT Pantalla de tubo
Small as possible CRT (curved edge) Pantalla de tubo (bord
Small as possible Vignette Viñeta
Small as possible Off Desconectado
Small as possible Small Pequeño
Small as possible Medium Media
Small as possible Large Grande
Small as possible Bloom Intensity Intensidad de claridad
Small as possible Dynamic Dinámico
Small as possible Adjusts the intensity Ajusta la intensidad d
de ru pl fr it zh zh-cn
© 2019 Dovetail Games, Firm
© 2019 Dovetail G © 2019 Dovetail Gam© 2019 Dovetail Gam 版权所有© 2019
© 2019 Dovetail Game 版权所有©
多乐堂 ("DTG"),RailSimulator.com
2019 多乐堂 ("DTG"),RailSimu
Limit
Ungültig Invalid Invalid Invalide Non valido 无效 无效
Stufe Ранг Ranga Classement Posizione 排名 排名
Unbekannter Fehler währen Неизвестная ошибPodczas zatwierdzanErreur inconnue lorsErrore sconosciuto 验证时发生未 验证时发生未知错误
Am Zielort halten Остановиться в пу Zatrzymaj się w mie S'arrêter à la desti Ferma alla destinaz 停靠目的地 停靠目的地
Nähert sich. приближается nadjeżdża Approche en cours Avvicinamento 接近中 接近中
Gleismarkierung verschiebe Передвинуть марк Przesuń znacznik to Déplacer le repère Sposta indicatore tr 移动轨道标识 移动轨道标识
Gleismarkierung platzieren Разместить марке Wstaw znacznik toruPlacer le repère de Posiziona indicatore放置轨道标识 放置轨道标识
Gleismarkierung verschiebe Передвинуть марк Przesuń znacznik to Déplacer le repère Sposta indicatore tr 移动轨道标识 移动轨道标识
您正尝试编辑 您正尝试编辑场景;这可能导致场景不可用。
Sie versuchen, Szenarien zuВы пытаетесь редаPróbujesz wprowadziVous êtes en train dStai cercando di modi
Stai cercando di posi您正尝试放置 您正尝试放置一个轨道链接项到现有轨道,这
Sie versuchen, ein gleisbeg Вы пытаетесь размPróbujesz wstawić p Vous essayez de plac
Nie spełniono warunków transportu pasażerów/ładunku przez %2.3f%% czasu
Komfort während %2.3f % %Нарушен уровень Le niveau acceptabIl livello di comodi 客户不满所占时间 客户不满所占时间
%2.3f%% %2.3f%%
Zugverband-Aktionen-Anwe Рабочие инструкциInstrukcja operacji s Instructions pour l Istruzioni delle ope 编组操作指令 编组操作指令
Zugverbandauswahl Выбор состава Wybór składu Sélection de la ram Seleziona composiz 编组选择 编组选择
Szenariomeldungen Предупреждения пAlarmy scenariusza Alertes du scénario Avvisi di scenario 场景警报 场景警报
Szenarioinformationen Данные по сценар Informacje o scenari Informations sur le Informazioni di scen 场景信息 场景信息
Szenariomarkierungen Маркеры сценарияZnaczniki scenarius Repères du scénariIndicatori di scenari 场景标识 场景标识
Szenarioauswahlfeld – Liste Окно выбора сценаPole wyboru scenariuBoîte de sélection dCasella di selezione 场景选择框 - 可选列表
场景选择框- - 可选列表 -
Szenariowerkzeuge Инструменты сценNarzędzia scenarius Outils du scénario Strumenti di scenari 编组和场景设 编组和场景设置工具
Szeneriedetails Детализация фонаSzczegółowość kraj Paysage détaillé Dettaglio del paesa 景物细节 景物细节
Szeneriesprühung Спрей фоновых обRozpylacz krajobraz Projection de pays Spray paesaggio 景物雾化 景物雾化
Zm nächst. vord. Führst. we Переключиться на Następny wagon Passer à la voiture Passa alla cabina s 切换到前一个 切换到前一个驾驶员室
Zm nächst. hint. Führst. we Переключиться на Poprzedni wagon Passer à la voiture Passa alla cabina p 切换到后一个 切换到后一个驾驶员室
Wählen Sie die Option "Stre Выберите маршруты
Wybierz trasy, by ro Choisir les itinéra Seleziona tratte per 选择一条线路,开始您的Train
选择一条线路,开始您的《模拟列车》冒险之
Simulator冒险之旅吧!
Benutzerhinweise Пользовательские Wskazówki użytkownConseils utilisateur Suggerimenti per l'u 用户提示 用户提示
Vordere Weiche stellen Перевести стрелкуPrzełącz zwrotnicę z Changer l'aiguille à Giunzione di scambi扳动列车前方 扳动列车前方道岔
Bahnsteigarkierungen Маркеры платфор Znaczniki peronów Repères de quai Indicatori di piattaf 站台标识 站台标识
Nebengleismarkierungen Маркеры запасногоZnaczniki bocznicy Repères de voie deIndicatori di binari 侧线标识 侧线标识
Zielortmarkierungen Маркеры пункта н Znaczniki stacji doc Repères de destinaIndicatori di destina 目的地标识 目的地标识
Bereichsmarkierungen: Маркеры зоны: Znaczniki obszaru: Repères de zone : Indicatori di area: 区域标识: 区域标识:
Bahnsteignamen Имена платформ Nazwy peronów Noms des quais Nomi di piattaforma 站台名称 站台名称
Nebengleisnamen Имена запасных п Nazwy bocznicy Noms des voies de Nomi di binari di ra 侧线名称 侧线名称
Namen der Bereichsmarkie Имена маркеров з Nazwy znaczników oNoms des repères Nomi di indicatore d 区域标识名称 区域标识名称
Bereichsmarkierungen Маркеры зоны Znaczniki obszaru Repères de zone Indicatori di area 区域标识 区域标识
LogMate Журнал-помощникLogMate LogMate LogMate 记录日志 记录日志
Falsche Elektrifizierung Неверная электри Nieprawidłowa elektrÉlectrification incor Elettrificazione non 错误的电化 错误的电化
Falsche Richtung Неверная направлNieprawidłowe ukier Direction de la voie Direzionalità non co 错误的方向 错误的方向
Nicht genügend bidirektiona Недостаточно дву Brak odpowiedniego Pas assez de voies Non c'è un tracciato 没有足够的双向/电化轨道可供调头
没有足够的双向/电化轨道可供调头
Zeige Steam-Spieler-Rangli Отобразить рейтинWyświetl rankingi gr Afficher les class Mostra classifica de 显示Steam玩家排名
显示玩家排名
Fortsetzen – Weiter vom let Возобновить: ПродWznów - kontynuuj oReprendre - ContinuRiprendi - Continua 恢复 - 从上次存档位置继续游戏
恢复 - 从上次存档位置继续游戏
Zur "Neue Strecke"-AnzeigeПерейти к меню н Przejdź do ekranu noAller à l'écran du noVai alla schermata d转到新建线路 转到新建线路界面
Zur "Szenario Bearbeiten"- Перейти к меню р Przejdź do ekranu edAller à l'écran d'éd Vai alla schermata d转到场景管理 转到场景管理界面
自动蒸汽司炉 -自动蒸汽司炉
Automatischer Heizer – autoАвтоматический коAutomatyczny palaczChauffeur automatiqFuochista automatico 蒸汽机车司炉自动操作
- 蒸汽机车司炉自动操作
Betriebswerkskamera Камера парка Kamera na stacji Vue du triage Telecamera cantier 高空俯瞰视角 高空俯瞰视角
Aufgabenlogbuch Журнал заданий Dziennik zadań Registre des tâche Registro obiettivi 场景日志 场景日志
Adaptive Bloom – Bloom PosАдаптивное свече Poświata - efekt poś Antireflet adaptableBloom adattivo - Eff 自适应Bloom -自适应高光溢出
后期处理使用Bloom
- 后期处理使用高光溢出
Legacy Shader – Legacy ShПред. шейдеры: и Starsza wersja ShadeOmbres historiquesLegacy Shader - Usa兼容模式材质效果
兼容模式材质效果
- 使用以前游戏版本的材质效果
- 使用以前游戏版本的材质
Tiefenunschärfe – TiefenunsГлубина резкости: Głębia ostrości - efe Profondeur du chamProfondità di campo 景深效果 - 后期处理使用景深效果
景深效果 - 后期处理使用景深效果
Schattenqualitiät – Qualitä Качество теней - Jakość cieni - jakoś Qualité des ombresQualità delle ombre 动态光影质量 -动态光影质量
动态光影的显示品质
- 动态光影的显示品质
Ben fatto. Hai raggi 非常好。您已 非常好。您已抵达此次快速驾驶场景的目的地
Gut gemacht. Sie haben dasОтлично, вы достиDobra robota. UkończBien joué. Vous avez
Während des Ladens des Schn Une erreur est surv Si è verificato un e 尝试加载快速 尝试加载快速驾驶场景时出错
При попытке загру Błąd podczas próby w
Lokführerstufe: Livello macchinista: 司机等级:
Уровень машинистPoziom maszynisty: Niveau du conducteur : 驾驶员等级:
Lokführerstatus: Статус машиниста:Status maszynisty: État du conducteur :Status macchinista: 司机状态: 驾驶员状态:
Fehler beim Erstellen einer Не удается создат Nie udało się utworzyImpossible de créerImpossibile creare il 创建压缩文件 创建压缩文件失败
Fehler beim Schreiben einerНе удалось записаNie udało się zapisa Impossible d'enregisImpossibile scrivere 写入云端文件
i 写入云端文件失败
Überspringen Sie die Academ Pomiń teraz AkademiIgnorez l'Academy pSalta l'Academy per 现在先跳过学 现在先跳过学园。以后可在主界面进入学园。
Пропустить Аcadem
Ustawienia ogólnośwParamètres de l'éd Impostazioni Google谷歌地图的编 谷歌地图的编辑器设置。
Google-Maps- und WelteditoПараметры редакто
Hier klicken, um E-Mail-Upd Проверьте здесь, Sprawdź tutaj, aby o Vérifiez ici pour re Controllare qui per 勾选此框以获取Train
勾选此框以获取《模拟列车》信息。
Simulator信息。
Dovetail Live versucht Hobb Целью Dovetail Li Dovetail Live ma na Dovetail Live souhaDovetail Live mira a Dovetail Live旨在将业余爱好者和模拟游戏爱好者聚集在一
Dovetail Live旨在将业余爱好者和模拟游戏爱
Bitte loggen Sie sich auf d Войдите в клиент Zaloguj się do klie Connectez-vous auAccedi al Client W 请登录至WeGame
请登录至WeGame
Britische Tonnen тонн Ton Tonnes Tonnellate 吨 吨
Offen Откр. Otwarte Ouvert Aperto 打开 打开
Geschwindigkeitsüberschrei Превышение скороNadmierna prędkośćVitesse excessive Eccesso di velocità 超速 超速
Stromabnehmer Токоприемник Pantograf Pantographe Pantografo 受电弓 受电弓
Source文件编辑提示用于非字符串属性
Bearbeitungshinweis für QueПодсказка редактиWskazówka edycji plConseil pour l'éditi Suggerimento di modi Source文件编辑提示用于非字符串属性
Leerer Texturname gefunde Найдено пустое имOdnaleziono pustą nUn nom de texture eTrovato nome della 检测到空白材 检测到空白材质名称
Unbekannter Fehler beim KoНеизвестная ошибPodczas kopiowania Erreur
p 复制文件时发 复制文件时发生未知错误
inconnue lorsErrore sconosciuto ne
Tworzenie zakończone sukcesem
Erfolgreich erstellt Сборка успешна Création réalisée a Creato con success 成功构建 成功构建
Zu prüfende Objekt- und Te Не найдены файлыNie udało się odnaleźLes fichiers de formNon sono stati trovati未找到可验证 未找到可验证模型及材质文件
Datei gespeichert Файл сохранен Plik zapisany Fichier sauvegardé File salvato 文件已保存 文件已保存
Impossibile salvare il无法保存文件 无法保存文件
Datei konnte nicht gespeich Не удалось сохра Nie można zapisać pImpossible de charge
Stapelvorgang fehlgeschlag Ошибка пакетной Operacja wsadowa nL'opération par lot Operazione di grupp批量处理操作 批量处理操作失败
Ordner nicht gefunden. Папка не найдена Nie odnaleziono fold Dossier introuvable Cartella non trovata 文件夹未找到 文件夹未找到
Berichtdatei konnte nicht ge Не удалось открытNie udało się otworz Erreur lors de l'ouv Errore nell'apertura 报告文件打开 报告文件打开失败
Unerwartete Anzahl von ParНеожиданное числNieoczekiwana liczb Nombre inattendu dNumero inatteso di pCSV文件中出现意外参数
CSV文件中出现意外参数
Aktualisiert ... Обновление... Aktualizowanie... Mise à jour en coursAggiornamento in 更新中…… 更新中……
Audio-Steuerelement gefundНайдено управленZnaleziono sterowanContrôle audio trou Controllo audio trova检测到音效控 检测到音效控制,但蓝图非预期
Bauplan gefunden, Audio-StНайден чертеж, о Znaleziono schemat,Blueprint trouvé, enProgetto trovato, in 检测到蓝图, 检测到蓝图,但音效控制非预期
Abhängigen Bauplan "%s" l Загрузка зависимоWczytywanie schemaChargement en courCaricamento del pro加载从属的蓝图
加载从属的蓝图
"%s" "%s"
Einfügungen in eingefügten Включения во вкл Obiekty zawarte w s Les inclusions dansGli inserimenti all'in 包含在内的脚 包含在内的脚本将被忽略
Scannt ... Сканирование... Skanowanie... Analyse en cours... Scansione... 扫描中…… 扫描中……
Spiel startet ... Запуск игры... Uruchamianie gry... Démarrage du jeu.. Avvio del gioco... 开始游戏中……开始游戏中……
Настройка запуска.Przygotowywanie starConfiguration du la Preparazione del pr 启动器设置……启动器设置……
Startprogramm wird eingerich
Oddalenie (Numpad Zoom arrière (Clavi Zoom indietro (tasti 缩小(小键盘 -)
Herauszoomen (ZiffernblockОтдалить (NUMPAD 缩小(小键盘 -)
Heranzoomen (Ziffernblock Приблизить (NUMPZbliżenie (Numpad +Zoom avant (ClavieZoom avanti (tastie 放大(小键盘 +)
放大(小键盘 +)
Zug nähert sich Приближается поеZbliża się pociąg Approche du train Treno in avviciname火车接近中 列车接近中
<Einweisung eingeben> <введите текст бр <opis odprawy> <fournir briefing> <fornire istruzioni> <场景简介> <场景简介>
Objekt der Anweisungsliste Добавить пункт к Dodaj obiekt do listy Ajouter le point à la Aggiungi oggetto all'将物品添加至 将物品添加至说明列表
Szenario erfolgreich abgesc Успешное выполнеWykonaj scenariusz Scénario terminé a Completa lo scenar 成功完成场景 成功完成场景
Szenario erfolglos beendet Неуспешное заверZakończ scenariusz Fin du scénario sa Termina lo scenari 以失败结束场 以失败结束场景
Aktivierungsstufe erhöhen Повысить уровень Zwiększ poziom aktyAugmenter le niveauAumenta livello di a 增加激活级别 增加激活级别
Objekt aus Anweisungsliste Убрать пункт из с Usuń obiekt z listy in Supprimer le point dRimuovi l'oggetto dal将物品从说明 将物品从说明列表中移除
Meilen миль Mile Miles Miglia 英里 英里
Kilometer км Kilometry Kilomètres Chilometri 千米 千米
Zuvor gespeichertes Spiel koНе удается удалитNie można usunąć grImpossible de supprImpossibile eliminar 无法删除之前 无法删除之前已保存游戏,未保存
Steigung: 1:%d Уклон 1in%d Nachylenie 1in%d Inclinaison 1in%d Pendenza 1in%d 坡度 1in%d 坡度 1in%d
Nachylenie %4.1f na mil
Steigung: %4.1f‰ Уклон %4.1f пром Inclinaison %4.1f poPendenza %4.1f per坡度千分之 %4.1f
坡度千分之 %4.1f
Steigung: %4.1f%% Уклон %4.1f%% Nachylenie %4.1f% Inclinaison %4.1f Pendenza %4.1f% 坡度 %4.1f%%坡度 %4.1f%%
Ausgewählt: %ls Выбрано: %ls Wybrane: %ls Sélectionné : %ls Selezionato: %ls 已选定:%ls 已选定:%ls
Szerokość sekcji szcLargeur de la secti Larghezza della sez 顶宽:%6.1f 顶宽:%6.1f
Breite des erhöhten AbschniШирина секции лоф
Sie versuchen ein für SzenaВы пытаетесь выбрPróbujesz wybrać obVous êtes en train dStai cercando di sele您正尝试选择 您正尝试选择一个涉及游戏核心组件的场景,
Zugverband umdrehen Отразить состав Przerzuć skład Faire pivoter la co Inverti costruzione 翻转编组 翻转编组
Einmal один раз jednokrotnie Une fois Una volta 一次 一次
Zweimal два раза dwukrotnie Deux fois Due volte 两次 两次
Zugverbindung Поезд Skład: Service Servizio 服役机车 服役机车
An Вкл Wł. Marche On 开启 开启
ß - Minus Moins - Meno -键 -键
´ = Znak równości Signe égal Uguale =键 =键
ü [ [ ^ [ [键 [键
+ ] ] $ ] ]键 ]键
Ö ; Średnik m Punto e virgola 分号 (;) 键 分号 (;) 键
Ä ` Apostrof ù Apostrofo 引号 (‘) 键 引号 (‘) 键
- / Ukośnik ! Barra 斜杠 (/) 键 斜杠 (/) 键
Pos1 Home Home Accueil Pagina principale 主页 主页
Ziffernblock 0 Numpad 0 Numpad 0 Pavé numérique 0 Tastierino numerico 小键盘 0 小键盘 0
Ziffernblock 1 Numpad 1 Numpad 1 Pavé numérique 1 Tastierino numerico 小键盘 1 小键盘 1
Ziffernblock 2 Numpad 2 Numpad 2 Pavé numérique 2 Tastierino numerico 小键盘 2 小键盘 2
Ziffernblock 3 Numpad 3 Numpad 3 Pavé numérique 3 Tastierino numerico 小键盘 3 小键盘 3
Ziffernblock 4 Numpad 4 Numpad 4 Pavé numérique 4 Tastierino numerico 小键盘 4 小键盘 4
Ziffernblock 5 Numpad 5 Numpad 5 Pavé numérique 5 Tastierino numerico 小键盘 5 小键盘 5
Ziffernblock 6 Numpad 6 Numpad 6 Pavé numérique 6 Tastierino numerico 小键盘 6 小键盘 6
Ziffernblock 7 Numpad 7 Numpad 7 Pavé numérique 7 Tastierino numerico 小键盘 7 小键盘 7
Ziffernblock 8 Numpad 8 Numpad 8 Pavé numérique 8 Tastierino numerico 小键盘 8 小键盘 8
Ziffernblock 9 Numpad 9 Numpad 9 Pavé numérique 9 Tastierino numerico 小键盘 9 小键盘 9
Ziffernblock Mal Numpad * Numpad * Pavé numérique foiTastierino numerico 小键盘 * 小键盘 *
Ziffernblock Minus Numpad - Numpad - Pavé numérique moTastierino numerico 小键盘 - 小键盘 -
Ziffernblock Plus Numpad + Numpad + Pavé numérique pl Tastierino numerico 小键盘 + 小键盘 +
Ziffernblock Komma Numpad , Numpad . Pavé numérique virTastierino numerico 小键盘 . 小键盘 .
Ziffernblock Enter Numpad Enter Numpad Enter Pavé numérique EnTastierino numerico 小键盘 Enter 小键盘 Enter
Ziffernblock Geteilt Numpad / Numpad / Pavé numérique DivTastierino numerico 小键盘 / 小键盘 /
Schüttgut Товарный смешан Ładunek masowy Fret en vrac Volume merci 散装货物 散装货物
Treibstoff (Wasser) Топливо (Вода) Paliwo (woda) Carburant (Eau) Carburante (acqua) 燃料(水) 燃料(水)
lb фунтов Funty lb libbre Lbs 磅
Online-Errungenschaften? Онлайн-достижениOsiągnięcia online? Succès en ligne ? Obiettivi online? 在线成就? 在线成就?
Text für erfolgreich abgesc Текст достижения Tekst zaliczonego osTexte de succès ré Testo di conseguime完成成就 完成成就
Akzent & Strg Ctrl + = Znak równości i ContÉgal et Ctrl Uguale + Control =键 + Ctrl =键 + Ctrl
Brte: Шир: Szer.: Lat : Lat: 纬度: 纬度:
lb фунтов Lbs Lbs Lbs Lbs 磅
Niveau Уровень Poziom Niveau Livello 水平 水平
Frischdampfinjektor ein/aus Рабочий пар инжекStrumienica pary wł./Injecteur à vapeur Iniettore di vapore a 活动注水泵蒸汽开/关
活动注水泵蒸汽开/关
Frischdampfinjektor Wasser Рабочая вода инж Strumienica wody Injecteur à eau viveIniettore d'acqua att 活动注水泵注 活动注水泵注水
Lädt ... Загрузка... Wczytywanie... Chargement en courCaricamento... 加载中…… 加载中……
ß & Strg Ctrl+- Minus i Control Signe moins et Ctrl Meno + Ctrl -键 + Ctrl -键 + Ctrl
Ziffernblock Enter Numpad Enter Numpad Enter Pavé numérique EnTastierino numerico 小键盘 Enter 小键盘 Enter
Stromabnehmer Пантограф Pantograf Pantographe Pantografo 受电弓 受电弓
Spiel starten ... Играть... Uruchom grę... Commencer la part Gioca partita... 开始游戏…… 开始游戏……
Güter vor dem Laden Погрузить заранееZaładunek próbny Précharger la carg Carico pre-caricato 预载货物 预载货物
T & Umschalt Shift+Т T i Shift Maj + T T + Maiusc T + Shift T + Shift
TrainIntToggleCab Поезд — вкл/выкл TrainIntToggleCab TrainIntInterrupteur Attiva/disattiva inte 列车内部切换 列车内部切换驾驶员室
Y & Umschalt Shift+Z Z i Shift Z et Majuscule Z + Maiusc Z键 & Shift Z键 & Shift
Status: (P) Nicht zutreffend Статус: (И) Нет Status: (G) ND Statut : (P) N/A Status: (P) N/D 状态:(P)未知状态:(P)未知
Status: Nicht zutreffend Статус: Нет Status: ND Statut : N/A Status: N/D 状态:未知 状态:未知
Status: (P) Ausstehend ... Статус: (И) РассмаStatus: (G) Oczekuje.Statut : (P) en attenStatus: (P) In attesa.状态:(P)待定……
状态:(P)待定……
Status: Ausstehend ... Status: Oczekuje... Statut : en attente.. Status: In attesa... 状态:待定……状态:待定……
Статус: Рассматрив
Abbrechen Отмена Anuluj Annuler Annulla 取消 取消
Mittlere Средний Średnie Intermédiaire Intermedio 入门 入门
Direkter Pfad Прямой путь Ścieżka bezpośredniItinéraire immédiat Percorso immediato 可直达的路径 可直达的路径
Zugverbindungsname Имена службы Nazwa usługi Nom du train Nome di servizio 服役机车名称 服役机车名称
Zielort erreicht! Достигнут последнOsiągnięto ostatnią sDestination finale atDestinazione finale 最终目的地已 最终目的地已抵达!
Feuer erloschen Топка погасла Palenisko wygaszon Foyer éteint Fuoco estinto 炉膛熄灭了 炉膛熄灭了
Schließen Закрыть Zamknij Fermer Chiudi 关闭 关闭
Veraltetes Rail Simulator AdУстановить допол Zainstaluj dodatek doInstaller un add-on Installa il compone 安装以前Rail Simulator的插件包
继承安装《模拟列车》插件包
XLS importieren ... Импорт XLS... Importuj XLS... Importer XLS... Importa XLS... 导入XLS…… 导入XLS……
XLS exportieren … Экспорт XLS... Eksportuj XLS... Exporter XLS... Esporta XLS... 导出XLS…… 导出XLS……
Drehscheibe oder SchiebebüПоворотный круг иObrotnica lub przeja Plaque tournante ouPiattaforma di trasf 转车盘或转车 转车盘或转车台无法调度
Inversione non cons不允许调头但 不允许调头但要求抵达目的地
Rückwärtsfahrt nicht erlaubt Реверс запрещен, Zmiana kierunku zabRefoulement non aut
Fahren Sie über %s Следовать через Jedź przez: %s Aller via %s Vai attraverso %s 通过:%s 通过:%s
Strecke wird geklont ... Klonowanie trasy... Copie de l'itinéraire.Clonazione della tra 克隆线路中……克隆线路中……
Клонирование марш
Geringe Schattendetails – T НизкодетализировCienie niskiej jakośc Ombres peu détaill Ombre a dettaglio r 地面阴影 - 景物于地面的斑状阴影
地面阴影 - 景物于地面的斑状阴影
Ankunftszeit Вовремя Czas przybycia wg. Arrivée prévue Orario previsto 规定抵达时间 规定抵达时间
Lernen Sie Train Simulator zu benutzen играть вNaucz się podstaw grApprenez à utiliser Impara a usare Trai 教学场景 - 学习如何掌握
Научитесь 教学场景 - Train
学习如何掌握《模拟列车》
Simulator
Mittelklassige Karten, die h Средние видеокартŚredniej klasy karty Les cartes de milie Schede grafiche di f适用于可以应 适用于可以应付较高分辨率的中端显卡,不建
Drücken = Horn Нажать = Сигнал Naciśnij = syrena Appuyer = Avertiss Premi = Sirena 按下 = 鸣笛 按下 = 鸣笛
Halten = Action-Menü Удерживать = Фун Przytrzymaj = Menu Maintenir = Menu ATieni premuto = Me 按住 = 操作菜单
按住 = 操作菜单
Drücken = Alerter Нажатие = Сброс Naciśnij = Alerter Appuyer = Alarme Premi = Allertatore 按下 = 报警 按下 = 报警
按住 = 放大/缩小
Halten = Hinein-/Herauszo Удерживать = Уве Przytrzymaj = Zbliż / Maintenir = Zoom avTieni premuto = Zoom 按住 = 放大/缩小
Drücken = Kameras durchw Нажать = ПереклюNaciśnij = Zmień ka Appuyer = ChangerPremi = Scorri tele 按下 = 视角切换
按下 = 视角切换
Unpünktlichkeitsstrafe Штраф за пунктуа Kara za brak punktuaPénalité de retard Penalità ritardo 准时性扣分 准时性扣分
Genauigkeitsstrafe Штраф за точност Kara za brak dokład Pénalité d'imprécis Penalità precisione 准确性扣分 准确性扣分
Verkaufsschlager Бестселлеры Bestsellery Meilleures ventes Più venduti 畅销 畅销
Ich stimme zu Принимаю Zgadzam się J'accepte Accetto 我同意 我同意
Neueste bis älteste От нового к старому 
Od najnowszego do Du plus récent au plus
Dal ancien 
più recente al 日期降序  日期降序 
Älteste bis neueste От старого к ново Od najstarszego do Du plus ancien au pDal meno recente al日期升序 日期升序
Strecke kann zurzeit nicht 线路参评失败 线路参评失败
Сейчас маршрут у Trasa nie może zostaL'itinéraire ne peut Al momento è impossi
至少要求一个 至少要求一个快速驾驶模板场景
Mindestens eine Vorlage für Требуется по мен Wymagany jest przynAu moins un modèleAlmeno un modello di
Problème d'attelageProblema di accoppi车辆连挂有问 车辆连挂有问题,点此查看问题
Kupplungsproblem. Klicken SПроблема со сцепкProblem ze sprzęgiem
Keine Lok im Zugverband g Локомотив не найдBrak lokomotywy w sPas de véhicule moNessun motore trova编组中无机车 编组中无机车
Screenshot wird veröffentlicПубликация СкринPublikowanie zrzutu Publication de la c Pubblicazione Scre 发布截屏 发布截屏
Fehlgeschlagene Szenarien Провалено уникал Błąd unikalnych scenNombre de scénarioScenari unici non riu已失败场景 已失败场景
Erstellen Sie Ihr eigenes SpiНастройте игру по Dostosuj ustawienia Personnalisez votr Personalizza la tua 自定义您的体 自定义您的体验
Erfahrung, Medaillen, Ausz Опыт, медали, до Doświadczenie, odznExpérience, médail Esperienza, Medaglie 经验、金牌、 经验、金牌、成就
Свободная поездка
Erkunden ohne Einschränku Eksploruj bez ogran Explorez sans restr Esplora senza restri 无拘无束的体 无拘无束的体验!
Sind Sie sicher, dass Sie da Вы уверены, что х Czy na pewno chceszÊtes-vous sûr de vouloir
Sei sicuro
redémarrer 您确定要重新
di volerler scénario ? 您确定要重新开始场景?所有未保存的进度将
Toute progression non enregistrée sera perdue
Activer la mise en Passare ai messaggi游戏中出现对 游戏中出现对话框时自动暂停游戏
Einstellen, ob Meldungen daВключить/отключитWiadomości automaty
Bouvetinsel Остров Буве Wyspa Bouveta Île Bouvet Isola Bouvet 布维岛 布维岛
Tschechien Чешская РеспублиCzechy République TchèquRepubblica Ceca 捷克共和国 捷克共和国
Falklandinseln Фолклендские ост Falklandy Îles Falkland Isole Falkland 福克兰群岛 福克兰群岛
Färöer Фарерские остров Wyspy Owcze Îles Féroé Isole Faroe 法罗群岛 法罗群岛
Macao Макао Makao Macao Macao 澳门 澳门
Marshallinseln Маршалловы остр Wyspy Marshalla Îles Marshall Isole Marshall 马绍尔群岛 马绍尔群岛
Moldau Молдова Mołdawia Moldavie Moldavia 摩尔多瓦 摩尔多瓦
Salomonen Соломоновы остроWyspy Salomona Îles Salomon Isole Salomone 所罗门群岛 所罗门群岛
Eswatini Свазиленд Suazi Swaziland Swaziland 斯威士兰Live 收集,储存,处理您的帐户和行为信息,旨在
Dovetail 斯威士兰Live 收集,储存,处理您的帐户和行
Dovetail
Dovetail Live sammelt, speichert
Dovetail
und Live
verarbeitet
собирает,
Dovetail
Ihre хранит
Accountdaten
Liveи обрабатывает
gromadzi,
und
Dovetail
Verhaltensinformationen,
przechowuje
Live
информацию
collecte,
i przetwarza
Dovetail
enregistre
о вашем
Live
um
dane Ihnen
et
raccoglie,
поведении
konta
traite
einoraz
les
personalisiertes
memorizza
informations
и вашей
informacje
учетной
eddotyczące
liées
elabora
Online-Erlebnis
àзаписи,
votre
il zachowania
tuocompte
account,
чтобы
zusammen
et
предоставить
użytkownika,
così
à soncome
mit
utilisation,
unseren
le вам
aby
info
Geben Sie Ihre Daten ein, u Введите свои данны Wpisz swoje dane , Entrez vos coordonnInserisci i tuoi dati 请输入详细信息以便免费获得一份Train 请输入详细信息以便免费获得一份《模拟列车 Simulator!
我们收集到的信息可能用于为您提供新增的账户功能,个性
我们收集到的信息可能用于为您提供新增的账
Die
BitteInformationen,
geben Sie Ihredie wir von
Daten Собранная
Ihnen sammeln,
Пожалуйста, нами информация
werden
Gromadzone
введите
Podaj
своиdazu
swoje о вас
benutzt
przez
данные
dane, ,может
nas
Ihnen
Les
чтобыinformacje
informations
быть
Ihre
Veuillez
мы Account-Funktionalität,
использована
entrer
могли mogą
que
vos Le
Sisłużyć
nous
отправитьinformazioni
всвой
pregacollectons
zapewnieniu
следующихpersonalisierte
che
di inserire
​код sur
raccogliamo
целях:
użytkownikowi
vous peuvent
请输入详细信 обеспечение
Online-Inhalte
su请输入详细信息以便重新发送激活码。
di
être
dostępu
te utilisées
potrebbero
функционирования
und
do konta;
spielinterne
pouressere
vous
spersonalizowanych
donner
usate
Merkmale,
учетной
per
accès
fornirti
Komm
запис
à tre
de
n
Code erneut senden Отправить код ещеKod Wyślij ponownieRenvoyer le code Codice di rispedizio 重新发送激活 我们还可能使用您的数据对服务器寿命进行计
重新发送激活码
我们还可能使用您的数据对服务器寿命进行计算。确认,修
Wir benutzen Ihre Daten außerdem,
Также мы
umможем
die Funktionalität
использовать
Możemy także
unserer
ваши
używać
Services
данные
Nous
danych
pouvons
zu
для оценки
testen,
użytkownika
utiliser
Fehler
Potremmo
состояния
vos
do
zudonnées
oceny
identifizieren
anche
наших
stanu
pour
utilizzare
сервисов,
naszych
und
mesurer
zui beheben.
tuoi
usług,
включая
la bonne
dati
identyfikowania
perfonctionnalité
поиск,
valutare
выявление
loi stato
naprawiania
de nos
dei
и исправление
services,
nostri
bugów
servizi.
pour
i błęd
неи
Ide
ide
Treibstoff Топливо Paliwo Carburant Carburante 燃料 燃料
Um Ihnen die neuesten Merkmale
В целях
undпредоставления
Funktionen
Abyvon
zapewniać
Dovetail
вам новых Live
użytkownikowi
возможностей
zur
AfinVerfügung
de vous
nowe
fournir
и функций
zutreści
stellen,
Per
dei funkcje
nouvelles
ricevere
Dovetail
könntenfirmyLive
manche
nuove 为给您带来全新的
lefonctions
Dovetail
некоторые 为给您带来全新的
caratteristiche
Updates
et Live,
fonctionnalités
обновления
niektóre Dovetail
verändern, Live
e funzionalità
aktualizacje
Dovetail
wie
и новые
wir i特点和功能,需要对
Live,
di
IhreDovetail
Dovetail
версии Live
uaktualnienia
certaines
DatenDovetail
Live, 特点和功能
sammeln.
mises
Dovetail
alcuni
Live Dove
àJeglic
jour
aggi
мог
Live
Ich stimme den NutzungsbedЯ соглашаюсь с условиями
Zgadzam использования
się na reguJ'accepte
Dovetail
les condi
Live и даю
Accettoкомпании di 我同意
i termini Dovetail Dovetail
Games 我同意服务条款、可接受使用政策和Dovetai
Live 使用条款,对于
информированное Dovetail
согласие Games 使用
на обработку
Ihre Daten können mit unserem
Ваши
Partner
данныеScalefast
могутDane
быть
geteilt
użytkownika
переданы
werden, der
нашему
mogą
Vos
den zostać
données
Dovetail
партнеру
udostępnione
Live
pourraient
Scalefast,
Store
I tuoiverwaltet
être
dati
naszemu
который
partagées
potrebbero
und 您的数据可能会共享给我们的合作者,也就是负责维护和运
partnerowi,
поддерживает
betreibt.
avec
essere
Scalefast,
firmie 您的数据可能会共享给我们的合作者,也就是
condivisi
работу
Scalefast,
notre
con
Dovetail
partenaire
Scalefast,
któraLive
obsługuje
en
il Store.
nostro
chargesklep
partner,
de Dovetail
la maintena
che sost
Live
Wir benutzen Ihre Daten außerdem,
Также мы
umможем
die Funktionalität
использовать
Możemy takżeunserer
ваши
używać
Services
данные
Nous
danych
pouvons
zu
для оценки
testen,
użytkownika
utiliser
Fehler
Potremmo
состояния
vos
do
zudonnées
oceny
identifizieren
anche
наших
stanu
pour 我们还可能使用您的数据对服务器寿命进行计算。确认,修
utilizzare
сервисов,
naszych
und
mesurer 我们还可能使用您的数据对服务器寿命进行计
zui beheben.
tuoi
usług,
включая
la bonne
dati
identyfikowania
perfonctionnalité
поиск,
valutare
выявление
loi stato
naprawiania
de nos
dei
и исправление
services,
nostri
bugów
servizi.
pour
i błęd
неи
Ide
ide

Um Ihnen die neuesten Merkmale


В целях
undпредоставления
Funktionen
Abyvon
zapewniać
Dovetail
вам новыхLive
użytkownikowi
возможностей
zur
AfinVerfügung
de vous
nowe
fournir
и функций
zutreści
stellen,
Per
dei funkcje
nouvelles
ricevere
Dovetail
könnten
firmyLive
manche
nuove为给您带来全新的
lefonctions
Dovetail
некоторые 为给您带来全新的
caratteristiche
Updates
et Live,
fonctionnalitésDovetail
обновления
niektóre
verändern, Live
e funzionalità
aktualizacje
Dovetail
wie
и новые
wir i特点和功能,需要对
Live,
di Dovetail
Ihre
Dovetail
версии Live
uaktualnienia
certaines
DatenDovetail
Live, 特点和功能
sammeln.
mises Dove
Dovetail
alcuni
Live
àJeglic
jour
aggi
мог
Live

Ihre Daten können mit unserem


Ваши
Partner
данныеScalefast
могутDane
быть
geteilt
użytkownika
переданы
werden, der
нашему
mogą
Vos
den zostać
données
Dovetail
партнеру
udostępnione
Live
pourraient
Scalefast,
Store
I tuoiverwaltet
être
dati
naszemu
который
partagées
potrebbero
und 您的数据可能会共享给我们的合作者,也就是负责维护和运
partnerowi,
поддерживает
betreibt.
avec
essere
Scalefast,
firmie 您的数据可能会共享给我们的合作者,也就是
condivisi
работу
Scalefast,
notre
con
Dovetail
partenaire
Scalefast,
któraLive
obsługuje
en
il Store.
nostro
chargesklep
partner,
de Dovetail
la maintena
che sost
Live
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Geschwindigkeit Скорость Prędkość Vitesse Velocità 速度 速度
mph миль/ч mph miles/h Mph 英里/小时 英里/小时
km/h км/ч km/h km/h Km/h 千米/小时 千米/小时
PSI PSI PSI PSI PSI 磅/英寸² 磅/英寸²
Galonów
gal галлонов Gallons Galloni 加仑 加仑
UpM Об/м RPM (obr/min) Tr/Min Giri al minuto 转/分 转/分
A А Ampery Ampères Ampere 安 安
Geschlossen Закр. Zamknięte Fermé Chiuso 关 关
Nach oben Вверх Góra En haut Su 上行 上行
Nach unten Вниз Dół En bas Giù 下行 下行
Angelegt Применен Zastosowane Serrés Applicato 已制动 已制动
Gelöst Отпущен Zwolnione Desserrés Rilasciato 已缓解 已缓解
Nastawnik kierunku jazdy
Richtungswender Реверс. рукоятка Inverseur Controllo direzione 反向器 反向器
V П F AV A 前牵位 前牵位
R З R AR R 后牵位 后牵位
N Н N N F 空档 空档
Vorwärts Вперед Naprzód Marche avant Avanti 前牵位 前牵位
Rückwärts Назад Wstecz Marche arrière Retromarcia 后牵位 后牵位
Neutral Нейтраль Neutralne Neutre Folle 空档 空档
Regler Регулятор Regulator Régulateur Regolatore marcia 节流阀 节流阀
Leistungsregler Управление тягой Przepustnica Manipulateur tracti Acceleratore 功率 功率
Bremse Тормоз Hamulec Frein Freno 制动 制动
Radschlupf Боксование Poślizg kół Patinage des rouesSlittamento ruote 车轮空转 车轮空转
Schieberkastendruck Давление в паровоCiśnienie pary w za Pression de la boît Pressione della cam汽室压力 汽室压力
Dampfkesseldruck Давление в котле Ciśnienie w kotle Pression de la chauPressione della cald锅炉压力 锅炉压力
Wasserstand Уровень воды Poziom wody Niveau d'eau Livello dell'acqua 水位 水位
Dampferzeugungsrate Скорость парообр Szybkość wytwarzaniVitesse de générati Tasso di generazion蒸汽产生率 蒸汽产生率
Dampfnutzungsrate Скорость расходо Szybkość zużywaniaVitesse d'utilisatio Tasso di utilizzo de 蒸汽使用率 蒸汽使用率
Zylinderhähne Продувательные к Kurki przedmuchowePurgeurs Valvole del cilindro 汽缸阀 汽缸阀
Bremsleitungsdruck Давление в тормо Ciśnienie w przewo Pression de la condPressione della cond制动管压力 制动管压力
Kleine Ausstoßvorrichtung Малый эжектор Strumienica mała Petit éjecteur Eiettore piccolo 小型汽泵 小型汽泵
Dampfdruck Давление испарен Ciśnienie w nagrzewPression du chauff Pressione del vapor 蒸汽热压 蒸汽热压
Wasserstand (Tender) Уровень воды в теPoziom wody w tendNiveau d'eau du te Livello dell'acqua de煤水车水位 煤水车水位
Kohlestand (Tender) Уровень угля в те Zapas węgla w tendrNiveau de charbon Livello di carbone d 煤水车煤位 煤水车煤位
Zugbremse Поездной тормоз Hamulec pociągu Frein de train Freno del treno 列车制动 列车制动
Hamulec lokomotywy
Lokbremse Локомотивный тор Frein de locomotiveFreno della locomot 机车制动 机车制动
Bremszylinderdruck Давление в тормо Ciśnienie w cylindr Pression des cylindPressione del cilind 制动缸压力 制动缸压力
Hauptluftbehälterdruck Давление в главноCiśnienie w zbiorni Pression du réservoiPressione della rise 总风缸压力 总风缸压力
Hilfsluftbehälterdruck Давление в уравн Ciśnienie w zbiorni Pression du réservoPressione della ris 均衡缸压力 均衡缸压力
Treibstoffstand Уровень топлива Poziom paliwa Niveau de carburanLivello del carburan 燃料量 燃料量
Amperemeter Амперметр Amperomierz Ampèremètre Amperometro 电流表 电流表
Drehzahlmesser Тахометр Obrotomierz Compte-tours Indicatore Giri/Min 转速表 转速表
Wettermuster Погода Schemat pogody Situation météorol Schema del meteo 天气模式 天气模式
Instanziierbar Инстанцируемый Obiektowy Instanciable Istanziabile 可实例化 可实例化
enthält ungespeicherte Änd - есть несохранен ma niezapisane zmi a des changementsha modifiche non sa有未保存的变 有未保存的变更
Änderungen speichern? Сохранить измене Zapisać zmiany? Salvare i cambiamen是否保存更改 是否保存更改?
Sauvegarder les mod
Diesen Ordner löschen? Удалить папку? Usunąć ten folder? Supprimer ce dossi Cancellare questa c 是否删除该文 是否删除该文件夹?
Diese Datei löschen? Удалить файл? Usunąć ten plik? Supprimer ce fichie Cancellare questo fi 是否删除该文 是否删除该文件?
Ungültiges Stammverzeichn Неверный корневоNieprawidłowy folde Dossier source invaCartella principale 无效根目录 无效根目录
Name konnte nicht geändertНе удается переимNie można zmienić Impossible de ren Impossibile cambiar 无法更改名称 无法更改名称到
konnte nicht umbenannt we - ошибка переиме - zmiana nazwy nie Le renommage a é Errore nella modifi 重命名失败 重命名失败
Le fichier de forme Il file progetto esist 模型蓝图文件 模型蓝图文件已存在
Objekt-Bauplandatei ist ber Файл чертежа форPlik ze schematem ksz
Objekt-Bauplan enthält kei В чертеже формы Schemat kształtu nieLe fichier de forme Il progetto non comp模型蓝图无模 模型蓝图无模型文件名
Datei nicht gefunden. Файл не найден Nie odnaleziono plik Fichier introuvable File non trovato 文件未找到 文件未找到
Objektdatei konnte nicht ge Не удалось загру Nie można wczytać plImpossible de chargImpossibile caricare 无法加载模型 无法加载模型文件
Geometriedatei konnte nich Не удалось загруз Nie udało się wczytaćErreur lors du char Errore nel caricamen几何文件加载 几何文件加载失败
Erreur lors de la cr Errore nella creazio 模型材质列表 模型材质列表创建失败
Texturenliste für Objekt konnНе удалось создатNie udało się stworzyć
Texturdatei konnte nicht erstНе удалось создатNie udało się stworzyErreur lors de la cr Errore nella creazion材质文件创建 材质文件创建失败
Geometriedatei konnte nicht Не удалось создатNie udało się stworzyErreur lors de la cr Errore nella creazion几何文件创建 几何文件创建失败
Bauplan konnte nicht in bin Не удалось перевеNie udało się skonw Échec de la conversErrore nel convertire蓝图转化为二 蓝图转化为二进制文件失败
Animationsdatei konnte nichtНе удалось созда Nie udało się stworzyÉchec lors de la créErrore nella creazio 动画文件创建 动画文件创建失败
Lua-Skriptdatei konnte nicht Не удалось скомпиNie udało się skompiÉchec lors de la co Errore nel compilareLua脚本文件编译失败
i Lua脚本文件编译失败
Datei konnte nicht erstellt w Не удалось созда Nie udało się stworzyÉchec lors de la créErrore nella creazion文件创建失败 文件创建失败
Pfad konnte nicht erstellt w Не удалось создатNie udało się stworzyÉchec lors de la cr Errore nella creazio 路径创建失败 路径创建失败
Prüfungsausgabedatei konntНе удалось откры Nie udało się otworz Échec lors de l'ouveErrore nell'apertura d验证输出文件 验证输出文件打开失败
Datenvorlage exportiert nac Данные чертежа э Dane schematu wye Données du bluepriProgetto dei dati es 数据蓝图导出 数据蓝图导出至
Objektdateien und Vorlage eФайлы формы и чеPliki kształtu i sch Fichiers de formes File di forma e proge模型文件与蓝 模型文件与蓝图导出至
Objektvorschau kann nicht Не удается предп Nie można wyświetlićImpossible de préviImpossibile generar 无法预览模型 无法预览模型
Не удается запис Nie można zapisać wImpossible d'écrire Impossibile scrivere 无法写入只读 无法写入只读文件
Schreiben in schreibgeschütz
IPC-Meldung konnte nicht g Не удалось посла Nie udało się wysła Erreur lors de l'en Errore nell'invio de IPC信息发送失败
IPC信息发送失败
Datei ist bereits vorhanden. Файл уже существ Plik już istnieje Le fichier existe dé Il file esiste già 文件已存在 文件已存在
Darstellungskosten berechn Расчет затрат на Obliczanie kosztu r Calcul du coût de l Calcolo del costo d 计算渲染成本 计算渲染成本
Darstellungskosten konnten Не удалось рассч Nie można obliczyć kImpossible de calculImpossibile calcolar 无法计算渲染成本
无法计算渲染成本
- 模型预览器无连接
- 模型预览器无连接
Darstellungskosten betrage Затраты рендерин Koszt renderowania Le coût de la modélIl costo della model 渲染成本为 渲染成本为
Ziel(e) aktuell für Quelldatei Цель(и) актуальна Cel(e) dla pliku źró Cible(s) à jour pour Obiettivi aggiornati p目标对于源文 目标对于源文件已经最新
目标对于源文 目标对于源文件已经过时
Ziel(e) nicht aktuell für Quel Цель(и) не актуал Cel(e) dla pliku źró Cible(s) périmée(s) Obiettivi non aggiorna
Keine Objektkostendaten geНе найдено данныхNie odnaleziono danyPas de données surNon sono stati trovat未找到纹理cost数据
未找到纹理cost数据
Prüfen Валидация Zatwierdzanie Validation en cours Convalida 验证中 验证中
Erstellen Сборка Tworzenie Création en cours Creazione 构建中 构建中
Exportieren Экспорт Eksportowanie Exportation en courEsportazione 导出中 导出中
Vorschau erstellen Предпросмотр Podglądanie Prévisualisation en Anteprima 预览中 预览中
Fehler beim Erstellen Сборка не удаласьTworzenie nieudane La création a écho Errore nella creazio 构建失败 构建失败
ACE erstellen: Сборка ACE: Tworzenie ACE: Créer ACE : Crea ACE: 构建ACE: 构建ACE:
IA erstellen: Сборка IA: Tworzenie IA: Créer IA : Crea IA: 构建IA: 构建IA:
IGS erstellen: Сборка IGS: Tworzenie IGS: Créer IGS : Crea IGS: 构建IGS: 构建IGS:
XML erstellen: Сборка XML: Tworzenie XML: Créer XML: Crea XML: 构建XML: 构建XML:
XML in BIN konvertieren: Перевод XML в BI Konwersja XML do BConversion de XMLConversione da XMLXML转换为BIN中:
XML转换为BIN中:
CSV erstellen: Сборка CSV: Tworzenie CSV: Créer CSV : Crea CSV: 构建CSV: 构建CSV:
ProxyXML erstellen: Сборка ProxyXML: Tworzenie ProxyXMLCréer ProxyXML : Crea ProxyXML: 构建ProxyXML:
构建ProxyXML:
WAV-Datei erstellen: Сборка wav-файлаTworzenie pliku wav:Créer fichier wav : Crea file wav: 构建wav文件:构建wav文件:
LUA erstellen: Сборка LUA: Tworzenie LUA: Créer LUA : Crea LUA: 构建LUA: 构建LUA:
Bulk-Prüfung: Валидация совокупZatwierdzanie zbioruValidation de masseConvalida di volume批量验证: 批量验证:
Bulk-Prüfung abgeschlosse Валидация совоку Zatwierdzanie zbior Terminer validatio Convalida di volum 批量验证结束 批量验证结束
Bulk-Export: Экспорт совокупноEksportowanie zbior Exportation de masEsportazione di vol 批量导出: 批量导出:
Bulk-Export abgeschlossen Экспорт совокупноEksportowanie zbior Terminer exportati Esportazione di vo 批量导出结束 批量导出结束
Ausgewählt Выбрано Wybrane Sélectionné Selezionato 已选择 已选择
Impossibile caricare 无法加载文件
Datei konnte nicht geladen Не удалось загруз Nie można wczytać pImpossible de charge i 无法加载文件
Datenelement konnte nicht Не удалось переп Nie udało się zastąp Erreur lors de l'ef Impossibile sovrascr覆盖数据失败 覆盖数据失败
Darstellungskosten Затраты рендера (Koszt renderowania Coût de la modélisaCosto della modella 渲染cost 渲染消耗
Anzahl der Eckpunkte Кол-во вершин Liczba wierzchołków Nombre de sommetN. di vertici 顶点数量 顶点数量
Anzahl der Dreiecke Кол-во фейсов Liczba trójkątów Nombre de triangle N. di triangoli 三角数量 三角数量
TriStrip-Verhältnis Трехполосная скорWspółczynnika pasa Pourcentage de banTasso di tri-strip 条纹比率 条纹比率
Textureinheiten Размер текстуры Jednostki tekstur Unités de textures Unità di texture 材质单元 材质单元
Knotenname: Имя узла: Nazwa węzła: Nom de nœud : Nome del nodo: 节点名称: 节点名称:
Untergeordneter Bauplan koНе удалось загруз Nie można wczytać Impossible de chargImpossibile caricare 无法载入子蓝
i 无法载入子蓝图
Kein Name БезИмени Bez nazwy SansNom Nessun Nome 无名称 无名称
Kein Name БезИмени Bez nazwy SansNom Nessun Nome 无名称 无名称
Kein Name БезИмени Bez nazwy SansNom Nessun Nome 无名称 无名称
Quelldateien Исходные файлы Pliki źródłowe Fichiers sources File di origine 源文件 源文件
Fehler Ошибка Błąd Erreur Errore 错误 错误
GameManager-Bibliothek koНе удалось найти Nie udało się odnal Erreur lors de la Errore nella ricerca 无法找到GameManager库
无法找到游戏管理库
GameManager-Einstiegspunk
Не удалось найти Nie udało się odna Erreur lors de la Errore nella ricerc 无法找到GameManager接入点
无法找到游戏管理接入点
Ein allgemeiner Fehler ist auПроизошла общая Wystąpił błąd ogólnyUne erreur généraleSi è verificato un e 发生一个常规 发生一个常规错误。
Möchten Sie das Depot star Хотите запустить Czy chcesz uruchomiVoulez-vous mettre Vuoi avviare il Depo 你要运营这座 你要运营这座列车站吗?
Depot starten Запустить Депо Uruchom Zajezdnię Mettre en place le Esegui Deposito 运营火车站 运营列车站
Spiel ausführen Играть Rozpocznij grę Jouer la partie Gioca partita 开始游戏 开始游戏
Optionen Настройки Opcje Options Opzioni 设置 设置
Bildschirmoptionen Отобразить настр Opcje grafiki Afficher les options Mostra opzioni 图像设置 图像设置
Bildschirmauflösung Разрешение экранRozdzielczość ekranRésolution de l'écr Risoluzione dello s 屏幕分辨率 屏幕分辨率
Multisampling-Typ Мульти-сэмплинго Rodzaj próbkowania Type de multi-échanTipo multi-campione多重采样类型 多重采样类型
Vollbild Полный экран Pełny ekran Plein écran Schermo intero 全屏 全屏
Leistungsoptionen Настройки качествWynik Options de rendem Opzioni di prestazio 性能选项 性能选项
Dynamische Flora Процедурная фло Roślinność procedur Flore procédurale Flora dinamica 动态草木 动态草木
Nachbearbeitungsoptionen Настройки пост-обOpcje przetwarzani Options de postpro Opzioni di post-ela 后期处理设置 后期处理设置
Überstrahleffekt Блум Poświata Antireflet Bloom Bloom 高光溢出
Weicher Fokus Мягкий фокус Rysunek miękki Flou de mise au poiSoft Focus 柔焦 柔焦
Schablonenschatten Трафаретные тениCienie szablonowe Ombres dites « pocOmbre stencil 模版阴影 模版阴影
OK ОК OK OK OK 确认 确认
Abbrechen Отмена Anuluj Annuler Annulla 取消 取消
Nieobsługiwana rozdRésolution ou optio Risoluzione od opzi 分辨率或抗锯 分辨率或抗锯齿选项不支持
Nicht unterstützte Auflösun Не поддерживается
Test Тест Test Test Test 测试 测试
Kernkomponente initialisier Инициализация ядInicjowanie główneg Initialisation du c Inizializzazione di 初始化核心单 初始化核心单元集
Plugins suchen Поиск плагинов Wykrywanie wtyczekRecherche des plugRicerca dei plugin 寻找插件中 寻找插件中
Plugins initialisieren Инициализация плUruchamianie wtycz Initialisation des p Inizializzazione dei 插件初始化中 插件初始化中
Komponenten initialisieren Инициализация си Inicjowanie zbiorów Initialisation des Inizializzazione dei 初始化单元集 初始化单元集
Hauptfenster erzeugen Создание главногоTworzenie głównegoCréation de la fenêtCreazione della fine 主窗口创建中 主窗口创建中
Client-Bereich des Editor-D Зона рабочего сто Obszar klienta edyto Espace de l'éditeur Zona del client del d编辑器桌面客 编辑器桌面客户端区域
Spielanzeige im Editor Окно игрового ред Obraz edytora gry Affichage du jeu danSchermata di gioco d编辑器游戏显 编辑器游戏显示
Datei Файл Plik Fichier File 文件 文件
Alle Entwürfe speichern (S Сохранить все ра Zapisz wszystkie ukł Sauvegarder toute Salva tutti i layou 保存全部布局(CTRL+SHIFT+S)
保存全部布局(CTRL+SHIFT+S)
Aktuellen Entwurf speichern Сохранить текущу Zapisz bieżący układSauvegarder la pré Salva il layout cor 保存当前布局(CTRL+S)
保存当前布局(CTRL+S)
Alle Entwürfe laden Загрузить все рас Wczytaj wszystkie u Charger toutes les Carica tutti i layout 加载全部布局 加载全部布局
Aktuellen Entwurf laden (St Загрузить текущуюWczytaj bieżący ukłaCharger la présent Carica il layout corr 加载当前布局(CTRL+O)
加载当前布局(CTRL+O)
Neues Dialogfeld Новое окно Nowy dialog Nouveau dialogue Nuovo dialogo 新的对话框 新的对话框
Als Quellcode speichern. Сохранить как исх Zapisz jako kod źródSauvegarder en tanSalva come codice 保存为源代码 保存为源代码
Texturgruppe laden (*.TgPc Загрузить группу т Wczytaj grupę tekstuCharger le groupe Carica gruppo di te 载入纹理组(*.TgPcDx)
载入纹理组(*.TgPcDx)
Aufwärts Вверх Góra Haut Su 上 上
Abwärts Вниз Dół Bas Giù 下 下
Links Влево Lewo Gauche Sinistra 左 左
Rechts Вправо Prawo Droite Destra 右 右
Abbrechen Отмена Anuluj Annuler Annulla 取消 取消
Auswählen Выбрать Wybierz Sélectionner Seleziona 选择 选择
Verbinden Соединиться Połącz Connecter Connetti 连接 连接
移除文件写入 移除文件写入保护
Schreibschutz der Datei ent Снять с файла защUsuń ochronę przed Retirer la protectionRimuovi la protezione
Versuch der Dateiüberprüfu Попытка проверки Wykonaj próbę sprawTentative de vérificaTentativo di controllo尝试检查文件 尝试检查文件
Datei ist schreibgeschützt. Файл защищен от Plik chroniony przed Écriture du fichier File protetto da scrit 文件写入保护 文件写入保护
无法移除文件 无法移除文件写入保护
Schreibschutz der Datei konnНе удается снять Nie udało się usuną Impossible de suppriImpossibile rimuovere
P4.EXE nicht im Suchpfad füP4.EXE не найден P4.EXE nie odnalezioP4.EXE introuvableP4.EXE non trovato 由于强制统一而在搜索路径无法找到
n 由于强制统一而在搜索路径无法找到
P4.EXE P4.EXE
? ? ? ? ? ? ?
Zug zusammenstellen Собрать поезд Zestaw skład Former le train Assembla il treno 组装火车 组装列车
Zugverband-Aktionen Операции с соста Czynności wykonywaOpérations de compOperazioni di compo编组操作 编组操作
Schienenfahrzeuge abstelle Отцепить вагоны Pozostaw pojazdy t Dételer les véhiculePosizionare veicoli 摘下车辆 摘下车辆
Treibstoff/Güter aufnehmen Взять горючее/гру Zabierz paliwo/ładunPasser prendre du cCaricare carburante 补给燃料/装载货物
补给燃料/装载货物
Fahrgäste aufnehmen Посадить пассажи Zabierz pasażerów Passer prendre desCaricare passeggeri搭载旅客 搭载旅客
Geschwindigkeit erreichen Достигнуть скорос Osiągnij prędkość Atteindre la vitesse Raggiungi velocità 达到速度 达到速度
Anweisung auslösen Триггер — инструкInstrukcja wyzwalac Activer instruction Attiva istruzione 触发指令 触发指令
Ausweichgleise kreuzen HauСтрелочные рельсTory zakrętu nie przeLes rails de la voie Le rotaie della devia岔轨与主轨道 岔轨与主轨道不相交
Fehler bei Kreuzungsgestal Ошибка создания Błąd schematu skrz Erreur lors de l'él Errore nella realizza 绘制道岔错误 绘制道岔错误
OK ОК ok ok ok 确认 确认
Verbindung zum Hauptgleis iПрисоединение лиPołączenie wejścioweLa connexion de la Il collegamento alla 正线内链接是 正线内链接是空的!
Verbindung aus dem Hauptgle Połączenie wyjścioweLa connexion de la Il collegamento dalla正线外链接是 正线外链接是空的!
Отсоединение лини
Linke Weichenverbindung istСоединение левойPołączenie zakrętu wLa connexion de la Il collegamento alla 左岔线链接是 左岔线链接是空的!
Rechte Weichenverbindung Соединение
is Połączenie zakrętu wLa connexion de la Ivl collegamento alla 右岔线链接是 右岔线链接是空的!
правой
Лента пути не свя Wstążka wyjścia lini Le ruban sortant deIl binario esterno de 正线外区带不 正线外区带不含轨道选择蓝图数据
Schienenstrang aus dem Haup
Для ленты левой сWstążka lewego zakrLa voie déviée à g Il binario della devi 左岔线区带不 左岔线区带不含一致的蓝图数据
Linker Weichenschienenstran
Для ленты правой Wstążka prawego zaLa voie déviée à dr Il binario della devi 右岔线区带不 右岔线区带不含一致的蓝图数据
Rechter Weichenschienenstra
Для ленты входнойWstążka wejścia lin Le ruban entrant deIl binario interno de 正线内区带不 正线内区带不含一致的蓝图数据
Schienenstrang zum Hauptgle
Для ленты выходноWstążka wyjścia lini Le ruban sortant deIl binario esterno de 正线外区带不 正线外区带不含一致的蓝图数据
Schienenstrang aus dem Haup
Le croisement au déIl collegamento all'i 交叉内链接是 交叉内链接是空的!
Verbindung zur Kreuzung istВходное соединениWejście do skrzyżowa
Выходное соединеWyjście ze skrzyżowaLe croisement à la Il collegamento all'i 交叉外链接是 交叉外链接是空的!
Verbindung aus der Kreuzung
Schienenstrang zum Kreuzung
Для ленты входнойWstążka linii wejśc Le ruban de la lig Il binario interno de 交叉内区带不 交叉内区带不含一致的蓝图数据
Для ленты выходноWstążka linii wyjśc Le ruban de la lign Il binario esterno de 交叉外区带不 交叉外区带不含一致的蓝图数据
Schienenstrang aus dem Kreu
Hauptgleisverbindung %d istСоединение линииPołączenie linii głów La connexion %d deIl lcollegamento alla 正线 %d 链接是空的!
正线 %d 链接是空的!
Kreuzungsverbindung %d istСоединение пересPołączenie skrzyżowLa connexion %d duIl collegamento all' 交叉 %d 链接是空的!
交叉 %d 链接是空的!
Linke Abzweigeverbindung isСоединение левогоPołączenie obrotu w La connexion de la Iljonction
collegamento
à gauche 道岔左链接是
alloest invalide ! 道岔左链接是空的!
Rechte AbzweigeverbindungСоединение
i правогPołączenie obrotu w La connexion de la Iljonction
collegamento est 道岔右链接是
à droiteallo invalide ! 道岔右链接是空的!
Для ленты линии %Wstążka linii główn Le ruban %d de la lIl binario %d della l 正线 %d 区带不含一致的蓝图数据
Hauptgleisschienenstrang %d 正线 %d 区带不含一致的蓝图数据
Для ленты пересечWstążka skrzyżowanLe ruban %d du croIl binario %d della l 交叉 %d 区带不含一致的蓝图数据
Kreuzungsschienenstrang %d 交叉 %d 区带不含一致的蓝图数据
Linker AbzweigeschienenstraДля ленты левого Wstążka obrotu w le Le ruban de la jonc Il binario dello scam 道岔左区带不 道岔左区带不含一致的蓝图数据
Для ленты правогоWstążka obrotu w pr Le ruban de la jonc Il binario dello scam 道岔右区带不 道岔右区带不含一致的蓝图数据
Rechter Abzweigeschienenstr
Abzweigeverbindung ist ungü
Соединение проскоPołączenie obrotu je La connexion de la Iljonction
collegamento allo 道岔链接是空 道岔链接是空的!
est invalide !
Для ленты проскокWstążka obrotu posi Le ruban de la jonc Il binario dello scam 道岔区带不含 道岔区带不含一致的蓝图数据
Abzweigeschienenstrang besi
Weichenverbindung ist ungülСоединение поворо
Połączenie zakrętu j La connexion du branchement
La deviazione
est di sin 双开道岔链接 双开道岔链接是空的!
invalide !
Weichenschienenstrang besitДля ленты поворотWstążka zakrętu posLe ruban d'aiguilla Il binario della devi 双开道岔区带 双开道岔区带不含一致的蓝图数据
Schienenstrang beim Laden Лента не найдена Podczas wczytywaniaRuban introuvable lBinario non trovato n加载曲线时无法找到区带,所有线网是否都同步?区带ID:
加载曲线时无法找到区带,所有线网是否都同
Gleisnetz nicht gefunden Не найдена путеваNie odnaleziono toruRéseau de voies in Rete del tracciato n 无法找到轨道 无法找到轨道线网
Erneute Platzierung auf GleiНе удалось вернутNie można było umieN'a pas pu être remiImpossibile riposizio无法在轨道后 无法在轨道后面放置
Ж/д транспорт не Nie udało się uruch L'initialisation du v L'inizializzazione de 车辆初始化失 车辆初始化失败:
Schienenfahrzeug konnte nich
Anweisung vollständig Инструкция выпол Informacja Instruction terminé Istruzioni complete 说明完成 说明完成
Transformationssymbol Указатель Model miejsca Emplacement de l'éProp del luogo 位置支柱 位置支柱
Klicken Sie hier, um die Ei Щелкните здесь, ч Kliknij tutaj, aby zob Cliquez ici pour vis Clicca qui per vedere点击此处查看 点击此处查看说明。
Zu %s wechseln? Перейти к %s? Skoczyć do %s? Aller à %s ? Passare a %s? 是否跳到 %s ?
是否跳到 %s ?
Unvollständiger ZugverbandОбнаружен поврежOdnaleziony nieprawUne rame incomplètTrovata composizio 发现损坏的编 发现损坏的编组:
Szenario für das freie Spiel Сценарий свободнScenariusz dowolny Scénario de parcourScenario libero 自由驾驶场景 自由驾驶场景
<Beschreibung eingeben> <введите описани <podaj opis> <fournir description <fornire descrizione <场景描述> <场景描述>
Meldung auslösen Триггер — сообщеWiadomość wyzwalaDéclencher le mes Attiva messaggio 触发信息 触发信息
Geräusch auslösen Триггер — звук Dźwięk wyzwalacza Déclencher le son Attiva suono 触发音效 触发音效
Betriebssystem wird nicht u Операционная сисNieobsługiwany sys Système d'exploita Sistema operativo n 操作系统不支持\n您至少需要Windows
操作系统不支持\n您至少需要Windows
2000操作系统 2000
Train Simulator beenden Выход из Train SimWyjdź z gry Train Si Quitter Train Simul Esci da Train Simul 退出Train Simulator
退出《模拟列车》
Train Simulator Train Simulator Train Simulator Train Simulator Train Simulator Train Simulato《模拟列车》
Diese Anwendung wird bereiЭто приложение и Inny użytkownik korzyUn autre utilisateur Un altro utente sta 另一位用户正 另一位用户正在使用该应用
Dieses Spiel wird durch die Эта игра заблокир Gra została zablokowLe contrôle parentaI controlli parental 家长控制已将 家长控制已将此游戏封锁。想要了解为什么本
mph миль/ч mph miles/h mph 英里/小时 英里/小时
km/h км/ч km/h km/h km/h 千米/小时 千米/小时
mps м/с mps mps mps 米/秒 米/秒
UpM об/мин rpm tr/min giri/min 转/分 转/分
m м m m m 米 米
mm мм mm mm mm 毫米 毫米
ft фт st pi piedi 英尺 英尺
km км km km km 千米 千米
rad рад rad rad rad 转 转
psi psi psi psi psi 磅/英寸² 磅/英寸²
psi/s psi/s psi/s psi/s psi/s (磅/英寸²)/秒
(磅/英寸²)/秒
Hg" Hg" Hg" inHg Hg" 英尺汞柱 英尺汞柱
bar бар bar bar bar 巴 巴
kg/cm² кг/см² kg/cm² kg/cm² kg/cm² 千克/厘米² 千克/厘米²
Pa Па Pa Pa Pa 帕 帕
kPa кПа kPa kPa kPa 千帕 千帕
F F F °F F 华氏度 华氏度
C C C °C C 摄氏度 摄氏度
W Вт W W W 瓦 瓦
kW кВт kW kW kW 千瓦 千瓦
PS л.с. hp cv (chevaux) CV 马力 马力
gal (Brit.) гал. (Великобрит.) gal. (bryt.) gal (GB) gal. (UK) 加仑(英制) 加仑(英制)
gal (US) гал. (США) gal. (US) gal (US) gal. (US) 加仑(美制) 加仑(美制)
l л l l l 升 升
ft³ фт³ st³ Pi³ ft³ 立方英尺 立方英尺
A А A A A 安 安
mA мА mA mA mA 毫安 毫安
N Н N N N 牛 牛
kN кН kN kN kN 千牛 千牛
kg кг kg kg kg 千克 千克
tn sh. Амер. т. tn sh. tn sh. tn sh. 短吨 短吨
BT Англ. т. ton tonne ton 长吨 长吨
t т t t t 吨 吨
Pfd фунт lb lb lb 磅 磅
Pfd/h фунт/ч lb/h lb/h lb/h 磅/小时 磅/小时
kp килофунт kp kp kp 千磅 千磅
V В V V V 伏 伏
kV кВ kV kV kV 千伏 千伏
m/s м/с m/s m/s m/s 米/秒 米/秒
km/h/h км/ч/ч km/h/h km/h/h km/h/h (千米/小时)/小时
(千米/小时)/小时
mph/h м/ч/ч mph/h mi/h/h mph/h (英里/小时)/小时
(英里/小时)/小时
mph/min м/ч/м mph/m mi/h/m mph/m (英里/小时)/分钟
(英里/小时)/分钟
s с. s s s 秒 秒
min мин. min min min 分 分
h ч. h h h 时 时
% % % % % % %
Lb/f Фунт/сила Lb/f Lb/pi Lb/f 磅力 磅力
mB mB mB mB mB 毫贝尔 毫贝尔
Hz Гц Hz Hz Hz 赫兹 赫兹
mB/m mB/m mB/m mB/m mB/m 毫贝尔/米 毫贝尔/米
Inhaltskonzept "%s" fehlt Не хватает чертежBrakujący schemat " Blueprint manquantProgetto "%s" manc 丢失蓝图 "%s"丢失蓝图 "%s"
Inhaltskonzeptset "%s\%s" f Не хватает набораBrakujący zestaw s Ensemble de bluep Gruppo di progetti 丢失蓝图集 "%s\%s"
丢失蓝图集 "%s\%s"
Keine Vorschauoption Нет сущности для Brak podglądu obiek Aucune entité à préNessun oggetto da v无预览实体 无预览实体
Bei Schienenfahrzeug "%s" fУ подвижного сост "%s" brakujący węzeLe véhicule ferrovi Il veicolo su rotaia 车辆 "%s" 丢失节点
车辆 "%s"
"%s"丢失节点 "%s"
Erwarte Emitter im Partikel В менеджере частиOczekiwano emitera En attente du gesti In attesa dell'emetti 烟雾管理器需 烟雾管理器需要发射源
KEINE DATEN! НЕТ ДАННЫХ! BRAK DANYCH! PAS DE DONNÉESNESSUN DATO! 无数据! 无数据!
Kein Name Нет имени Bez nazwy Sans nom Nessun nome 无名称 无名称
Ank. %#02d:%#02d Приб. %#02d:%#0 Przyjazd %#02d:%# Arr %#02d:%#02d Arr. %#02d:%#02d 到达 %#02d:%#02d
到达 %#02d:%#02d
Abf. %#02d:%#02d Отпр. %#02d:%#0 Odjazd %#02d:%#0 Dép %#02d:%#02dPart. %#02d:%#02d 出发 %#02d:%#02d
出发 %#02d:%#02d
%#02d:%#02d %#02d:%#02d %#02d:%#02d %#02d:%#02d %#02d:%#02d %#02d:%#02 %#02d:%#02d
? ? ? ? ? ? ?
Steigung: %d Уклон %d Nachylenie %d Inclinaison %d Pendenza %d 坡度 %d 坡度 %d
Geschw. km/h Скорость, км/ч Prędkość w km/h Vitesse km/h Velocità Km/h 速度 KPH 速度 KPH
Geschw. mph Скорость, миль/ч Prędkość w mph Vitesse miles/h Velocità MPH 速度 MPH 速度 MPH
Geschwindigkeit unbekannt Скорость неизвестPrędkość nieznana Vitesse inconnue Velocità sconosciut 速度未知 速度未知
Begrenzung: %d Ограничение %d Ograniczenie %d Limite %d Limite %d 限速 %d 限速 %d
Aktuell: %d Текущая %d Bieżąca %d Actuelle %d Attuale %d 当前速度 %d 当前速度 %d
Erwartet: %d Прогнозируемая %Przewidywana %d Prévue %d Previsto %d 设计速度 %d 设计速度 %d
Signalentfernung: %.1f Meil До светофора %.1 Odległość od sygnaliDistance du signal Distanza del segnal 信号距离 %.1f信号距离
英里 %.1f 英里
Unbenannte(r) Satz/Markier Набор/маркер без Wskaźnik/Znacznik Ensemble/repère s Gruppo/indicatore 未命名集合/标识
未命名集合/标识
Unbenannte Markierung Маркер без имени Znacznik bez nazwy Repère sans nom Indicatore senza n 未命名标识 未命名标识
Unbenannter Standort Набор без имени Wskaźnik bez nazwyEnsemble sans no Gruppo senza nom 未命名集合 未命名集合
Steigung (1:X) - Уклон (1inX) - Nachylenie (1inX) - Inclinaison (1 pour Pendenza (1suX) - 坡度(1/X)- 坡度(1/X)-
Steigung (%) - Уклон (%) - Nachylenie (%) - Inclinaison (%) - Pendenza (%) - 坡度(%)- 坡度(%)-
Nachylenie (na mil) -
Steigung (Promille) - Уклон (промилле) Gradient (pour millePendenza (per mill) 坡度(千分之)-
坡度(千分之)-
Objekt auswählen Выбрать объект Wybierz obiekt Sélectionner l'objet Seleziona oggetto 选择对象 选择对象
Transformation speichern Сохранить транс Transformacja Transformation enr Trasforma archivio 储存转换 储存转换
Höhe festlegen Задать высоту Podaj wysokość Définir la hauteur Imposta altezza 设置高度 设置高度
Position festlegen Задать положениеPodaj pozycję Définir la position Imposta posizione 设置位置 设置位置
Auswahl löschen Удалить выделеннUsuń zaznaczenie Supprimer la sélect Elimina selezione 删除选区 删除选区
Auswahl entfernen Снять выделение Wyczyść zaznaczon Annuler la sélectio Cancella selezione 清除选区 清除选区
Gleis gesperrt Путь заблокирова Tor zablokowany Voie bloquée Binario bloccato 轨道已锁定 轨道已锁定
Unbekannte Aktion Неизвестное дейс Nieznana akcja Action inconnue Azione sconosciuta 未知操作 未知操作
Neues %s Новый %s Nowe %s Nouveau %s Nuovo %s 新的 %s 新的 %s
Auswahl Rechteck Выбор рамкой Wybór prost. Rectangle de sélectSeleziona rettangol 矩形选框 矩形选框
Oberes Verzeichnis durchs Найти родительск Przejrzyj główny Navigation principa Esplora principale 导航到父项 导航到父项
Unterobjekt auswählen Выбрать дочернийWybierz podrzędny Sélectionner un so Seleziona secondar 选择子项 选择子项
Vorheriges Objekt auswähleВыбрать предыду Wybierz poprzedni Sélection précéden Seleziona preceden 选择前一项 选择前一项
Nächstes Objekt auswählen Выбрать следующ Wybierz następny Sélection suivante Seleziona successi 选择下一项 选择下一项
Untergeordnete Objekte au Выбрать дочерниеWybierz obiekty pod Sélectionner les él Seleziona oggetti s 选择子项 选择子项
Rechteck auswählen Выбрать рамкой Wybór prost. Sélectionner le rec Seleziona rettangol 选择矩形 选择矩形
Auswahl verschieben Передвинуть выдеPrzenieś zaznaczeniDéplacer la sélecti Sposta selezione 移动选区 移动选区
Auswahl kopieren Скопировать выде Skopiuj zaznaczenie Copier la sélection Copia selezione 复制选区 复制选区
Zwischenablage einfügen Вставить выделен Wklej ze schowka Coller la sélection Incolla gli appunti 从剪贴板粘贴 从剪贴板粘贴
Auswahl zurücksetzen Снять выделение Wyczyść zaznaczeniAnnuler la sélectionCancella selezione 清除选区 清除选区
Auswahl löschen Удалить выделеннUsuń zaznaczenie Supprimer la sélect Elimina selezione 删除选区 删除选区
Fenster auswählen Выбрать окно Wybierz okno Sélectionner la fenêSeleziona finestra 选择窗口 选择窗口
Unterobjekt auswählen Выбрать дочерниеWybierz podrzędny Sélectionner les s Seleziona secondar 选择子项 选择子项
Objekt auswählen Выбрать объект Wybierz obiekt Sélectionner un él Seleziona oggetto 选择物品 选择物品
Auswahl löschen Удалить выделеннUsuń zaznaczenie Supprimer la sélect Elimina selezione 删除选区 删除选区
Alle auswählen Выбрать все Wybierz wszystko Sélectionner tout Seleziona tutto 全选 全选
Dialogfeld auswählen Выбрать диалог Wybierz dialog Sélectionner dialog Seleziona dialogo 选择会话 选择会话
Ausgewähltes Objekt aussc Вырезать выделенWytnij zaznaczone Couper la sélection Taglia seleziona 剪切选定项 剪切选定项
Auswahlwerkzeug Инструмент выделNarzędzie do zaznacOutil de sélection Strumento di selezi 选择工具 选择工具
Fenster auswählen Выбрать окно Wybierz okno Sélectionner la fenêSeleziona finestra 选择窗口 选择窗口
Navigation verbinden Поиск соединений Nawigacja połączeń Connecter la navigaConnetti navigazion 连接导航 连接导航
2D-Karte 2D-карта Mapa 2D Carte 2D Mappa 2D 2D地图 2D地图
Dokumenten-Browser Обозреватель док Przeglądarka dokumExplorateur de doc Esplora documenti 文件浏览器 文件浏览器
XML-Dokumenten-Browser Обозреватель xml Przeglądarka doku Explorateur de do Esplora documenti Xml文件浏览器Xml文件浏览器
Objekte einfügen Вставить объекты Wklej obiekty Coller les objets Incolla oggetti 粘贴对象 粘贴对象
Objekt platzieren Разместить объек Wstaw obiekt Placer objet Posiziona oggetto 放置对象 放置对象
Szenario-TransformationssyРазместить сцена Wstaw gadżet scenaPlacer le scénario Posiziona strumento放置场景工具 放置场景工具
Objekt platzieren Разместить объек Wstaw obiekt Placer objet Posiziona oggetto 放置对象 放置对象
Symbol veschieben Иконка перетаски Przeciągnij ikonę Faire glisser l'icône Trascina icona 拖动图标 拖动图标
Objekt auswählen Выбрать объект Wybierz obiekt Sélectionner l'objet Seleziona oggetto 选择对象 选择对象
Auf x/z-Achse verschieben Двигать по оси X/ZPrzesuń na oś X/Z Déplacer sur un ax Sposta sugli assi X/ 在X/Z轴上移动在X/Z轴上移动
Symbolverschiebung Иконка перетаски Przeciągnij ikonę Faire glisser l'icône Trascina icona 图标拖动 图标拖动
Auswahl greifen Взять выделение Chwyć zaznaczenie Capturer la sélecti Prendi selezione 获取选择 获取选择
Teilen Разделить Podziel Diviser Dividi 分离 分离
Auswahl platzieren Бросить выделениUpuść zaznaczenie Déposer la sélectio Lascia selezione 放置选区 放置选区
Auswahl verschieben Перетащить выде Przeciągnij zaznacz Faire glisser la séleTrascina selezione 拖动选区 拖动选区
Schienenfahrzeugauswahl zСнять выделение сWyczyść zaznaczoneAnnuler la sélectionAnnulla selezione de清除轨道车辆 清除轨道车辆选区
Schienenfahrzeugauswahl aВырезать выбраннWytnij zaznaczone pCouper les véhiculeTaglia selezione del 剪切轨道车辆 剪切轨道车辆选区
Auswahl einfügen Вставить выбранны
Wklej zaznaczone Coller la sélection Incolla selezione 粘贴选区 粘贴选区
Schienenfahrzeugauswahl l Удалить выбранныUsuń zaznaczone poSupprimer les véhicCancella selezione d删除轨道车辆 删除轨道车辆选区
Auswahl drehen Отразить выделенOdwróć zaznaczenieFaire pivoter la sél Inverti selezione 翻转选区 翻转选区
Schienenfahrzeuge auswäh Выбрать ж/д подвиWybierz pojazdy tor Sélectionner des véSeleziona veicoli su 选择轨道车辆 选择轨道车辆
Ungültiger Löschvorgang. AuНекорректное удалUsunięcie błędne. ZaSuppression invalide 无效删除。选区中包含了火车
Cancellazione non va 无效删除。选区中包含了列车
%s 的说明中提到的轨道车辆
%s 的说明中提
Ungültiger Löschvorgang. Некорректное удалBłąd usuwania. Suppression invali Cancellazione non v无效删除。 无效删除。
Objekte auswählen Выбрать объекты Wybierz obiekty Sélectionner les ob Seleziona oggetti 选择对象 选择对象
Bahnübergang platzieren Разместить перее Wstaw rozjazd płask Placer un passage Posiziona passaggio放置铁路道口 放置铁路道口
Muster entfernen Убрать паттерны Usuń wzorce Effacer les modèle Rimuovi modelli 移除图案 移除图案
Weiche schweißen Спаять стрелку Połącz zakręty Souder l'aiguillage Salda deviazione 双开道岔 双开道岔
Dreiwegeweiche schweißen Спаять 3-стороннюPołącz trzy tory Souder la bifurcati Salda biforcazione a三开道岔 三开道岔
Kreuzung schweißen Спаять пересечен Połącz rozjazd krzy Souder le croisemeSalda intersezione 菱形交叉 菱形交叉
Abzweigstelle erzeugen Создать стрелку Stwórz odcinek Créer une traverséeCrea scambio 创建交分道岔 创建交分道岔
Doppelte Abzweigstelle erz Спаять АнглийскуюStwórz podwójny odcCréer une traverséeCrea scambio doppi 创建复式交分 创建复式交分道岔
Gerade Strecke schweißen Спаять прямую Połącz prostą Souder ligne droite Salda tratto dritto 接合直道 接合直道
Mast platzieren Разместить опору Wstaw portal torowy Placer un portique sPosiziona incastella 放置轨道龙门 放置轨道龙门吊
Teilen Разделить Podziel Diviser Dividi 分离 分离
Kurven hinzufügen Добавить кривые Dodaj krzywe Ajouter des courbe Aggiungi curve 增加曲线 增加曲线
Objekt platzieren Разместить объек Wstaw obiekt Placer objet Posiziona oggetto 放置对象 放置对象
Loft anpassen Масштабировать Zmień rozmiar Redimensionner le lRidimensiona pend 调整大小景物 调整大小景物
Verbindung verschieben Передвинуть связ Przenieś połączenie Déplacer le lien Sposta collegament 移动链接 移动链接
Gleis zusammenfügen Соединить колею Połącz tor Unir les voies Unisci tracciato 合并轨道 合并轨道
Objekt auswählen Выбрать объект Wybierz obiekt Sélectionner l'objet Seleziona oggetto 选择对象 选择对象
Auf x/z-Achse verschieben Двигать по оси X/ZPrzenieś na oś X/Z Déplacer sur l'axe Sposta sugli assi X/ 在X/Z轴上移动在X/Z轴上移动
Auswahl drehen Повернуть выделеObróć zaznaczone Faire tourner la sél Ruota selezione 旋转选定对象 旋转选定对象
Obróć zaznaczone (wFaire tourner la sél Ruota selezione (sul旋转选定对象(关于
Auswahl drehen (y-Achse) Повернуть выделен 旋转选定对象(关于
Y 轴) Y 轴)
Auf x-Achse verschieben Двигать по оси X Przenieś na oś X Déplacer sur l'axe Sposta sull'asse X 在 X 轴方向移动
在 X 轴方向移动
Auf y-Achse verschieben Двигать по оси Y Przenieś na oś Y Déplacer sur l'axe Sposta sull'asse Y 在 Y 轴方向移动
在 Y 轴方向移动
Auf z-Achse verschieben Двигать по оси Z Przenieś na oś Z Déplacer sur l'axe Sposta sull'asse Z 在 Z 轴方向移动
在 Z 轴方向移动
Größe anpassen Масштабировать бZmień wielkość pola Redimensionner la Ridimensiona casell 调整大小方框 调整大小方框
Prüfung OK Валидация пройдеZatwierdzanie OK Validation OK Convalida OK 验证成功 验证成功
Vorschau Предпросмотр Podgląd Prévisualiser Anteprima 预览 预览
Prüfung fehlgeschlagen Валидация не уда Zatwierdzanie nieud La validation a éch Errore nella convali 验证失败 验证失败
Objekte löschen Удалить объекты Usuń obiekty Supprimer des objeCancella oggetti 删除对象 删除对象
Objekt auswählen Выбрать объект Wybierz obiekt Sélectionner l'objet Seleziona oggetto 选择对象 选择对象
Auf x/z-Achse verschieben Двигать по оси X/ZPrzenieś na oś X/Z Déplacer sur l'axe Sposta sugli assi X/ 在X/Z轴上移动在X/Z轴上移动
Verbindung verschieben Передвинуть связ Przenieś połączenie Déplacer le lien Sposta collegament 移动链接 移动链接
Auswahl drehen Повернуть выделеObróć zaznaczone Faire tourner la sél Ruota selezione 旋转选定对象 旋转选定对象
Obróć zaznaczone (wFaire tourner la sél Ruota selezione (sul旋转选定对象(关于
Auswahl drehen (y-Achse) Повернуть выделен 旋转选定对象(关于
Y 轴) Y 轴)
Auf x-Achse verschieben Двигать по оси X Przenieś na oś X Déplacer sur l'axe Sposta sull'asse X 在 X 轴方向移动
在 X 轴方向移动
Auf y-Achse verschieben Двигать по оси Y Przenieś na oś Y Déplacer sur l'axe Sposta sull'asse Y 在 Y 轴方向移动
在 Y 轴方向移动
Auf z-Achse verschieben Двигать по оси Z Przenieś na oś Z Déplacer sur l'axe Sposta sull'asse Z 在 Z 轴方向移动
在 Z 轴方向移动
Größe anpassen Масштабировать бZmień wielkość pola Redimensionner la Ridimensiona casell 调整大小方框 调整大小方框
Loftobjekt anpassen Масштабировать Zmień wielkość Redimensionner le lRidimensiona pend 调整大小景物 调整大小景物
Vuoi salvare i camb 您是否想要保 您是否想要保存对线路的更改?
Möchten Sie die ÄnderungenХотите сохранить Czy chcesz zapisać Voulez-vous sauvega
Gleis gesperrt Линия блокирован Tor zablokowany Voie verrouillée Tracciato bloccato 轨道已锁定 轨道已锁定
An Gelände anpassen Ровнять по местноPrzełącz na teren S'adapter au terrai Fissa al terreno 对齐地形 对齐地形
Senkrecht machen Сброс размещени Zmień na pionowy Rendre vertical Posiziona in vertica 使竖直 使竖直
Es gibt keine zu speichern Нет изменений дл Brak zmian do zapis Il n'y a pas de ch 没有更改需要 没有更改需要保存。
Non ci sono cambiam
Warnung Внимание Ostrzeżenie Avertissement Attenzione 警告! 警告!
Supprimer le verrouLa rimozione del blo移除锁定后可 移除锁定后可编辑基于场景的组件。这有可能
Wenn Sie die Sperre entfernЕсли снять Блок, Usunięcie blokady um
Gleisentsperrung ausgewählВыбрано снятие б Wybrano odblokowanVoie débloquée sél Selezionato sblocco 轨道解锁已选 轨道解锁已选定
Streckentyp: Hauptstrecke Тип линии: ГлавныTyp linii: główna Type de ligne : LignTipo di linea: linea 线路类型:正 线路类型:正线
Streckentyp: Abstellbahnhof Тип линии: Парк Typ linii: Type de ligne : Tri Tipo di linea: scalo 线路类型:站 线路类型:站场
Streckentyp: Passagierstrec Тип линии: ПассажTyp linii: osobowa Type de ligne : Pa Tipo di linea: passe 线路类型:客 线路类型:客运
Streckentyp: Güterstrecke Тип линии: ТоварнTyp linii: towarowa Type de ligne : FretTipo di linea: merci 线路类型:货 线路类型:货运
Streckentyp: Unbekannt Тип линии: НеизвеTyp linii: nieznana Type de ligne : Inc Tipo di linea: scono 线路类型:未 线路类型:未知
Streckenrichtung: Einwärts Направление линии
Kierunek linii: góra Direction de la lign Direzione della linea线路走向:上 线路走向:上
Streckenrichtung: Auswärts Направление линии
Kierunek linii: dół Direction de la lig Direzione della linea线路走向:下 线路走向:下
Streckenrichtung: Beide Ri Направление линии
Kierunek linii: oba Direction de la lign Direzione della line 线路走向:双 线路走向:双向
Streckenrichtung: UnbekannНаправление линиKierunek linii: niezn Direction de la lign Direzione della line 线路走向:未 线路走向:未知
Gleisrattern: %s Громкость звука о Dźwięk toru: %s Vibration de la voie Vibrazione del perc 道床声响:%s道床声响:%s
Unbekannter Modus Неизвестный режиNieznany tryb Mode inconnu Modalità sconosciut 未知模式 未知模式
Primäre Geschwindigkeit: %Скорость пассажирPrędkość podstawowVitesse principale Velocità primaria: 初速度:%d\r\n
初速度:%d\r\n
从动轮转速:%d 从动轮转速:%d
<Name eingeben> <введите названи <podaj nazwę> <fournir nom> <fornire nome> <场景名称> <场景名称>
<Beschreibung eingeben> <введите описани <podaj opis> <fournir description <fornire descrizione <场景描述> <场景描述>
<Einweisung eingeben> <введите брифинг <opis odprawy> <fournir briefing> <fornire istruzioni> <场景简介> <场景简介>
%ls-Auswahl Выбрано %ls Wybrane %ls %ls sélectionné Selezionato %ls 选择了 %ls 选择了 %ls
Ausgew: %d Выбрано: %d Wybrane: %d Sélectionné : %d Selezionato %d 已选定:%d 已选定:%d
? ? ? ? ? ? ?
KEIN NAME БЕЗ ИМЕНИ BEZ NAZWY SANSNOM NESSUN NOME 无名称 无名称
Schienenfahrzeug %s zum ZiПодвижной состав Pojazd torowy %s doVéhicule ferroviaire Veicolo su rotaia agg车辆 %s 已连挂到目标。
车辆 %s 已连挂到目标。
Wählen Sie die Schienenfahrz Wybierz pojazdy tor Sélectionner les véhSeleziona veicoli a 选择车辆放置 选择车辆放置在目标位置。
Выберите подвижно
Speichern? Сохранить? Zapisać? Sauvegarder ? Salvare? 保存? 保存?
Möchten Sie die ÄnderungenСохранить измене Zapisać zmiany w bi Sauvegarder les chSalvare le modifiche您想要保存当 您想要保存当前场景的更改?
Vuoi salvare i camb 您是否想要保 您是否想要保存对线路的更改?
Möchten Sie die ÄnderungenВы хотите сохраниCzy chcesz zapisać Voulez-vous sauvega
Möchten Sie den Fortschritt Сохранить прогре Zapisać postęp w bi Sauvegarder la progSalvare i progressi 您想要保存当 您想要保存当前场景的进度?
Sonderzug Специальный Specjalny Train spécial Speciale 专列 专列
Einzellok Одиночный локомоLekka lokomotywa Haut-le-pied Locomotiva isolata 单机车 单机车
Fernzug Пассажирский экс Ekspres osobowy Train passagers ra Treno passeggeri e 特快旅客列车 特快旅客列车
Nahverkehrszug Пассажирский с о Osobowy podmiejskiTrain passagers lenTreno passeggeri lo 普通旅客列车 普通旅客列车
Hochgeschwindigkeits-Güte Товарный скорост Towarowy szybkobieTrain de fret grandeTreno merci ad alta 快运货物列车 快运货物列车
Express-Güterzug Товарный экспрес Ekspres towarowy Train de fret rapide Treni merci espress 直达货物列车 直达货物列车
Standard-Güterzug Товарный стандарTowarowy zwykły Train de fret standaTreno merci standa 普通货物列车 普通货物列车
Langsamer Güterzug Товарный медленнTowarowy wolnobieżTrain de fret lent Treno merci a bassa慢速货物列车 慢速货物列车
Anderer Güterzug Другой товарный Towarowy inny Autre train de fret Altro treno merci 其它货物列车 其它货物列车
Leerzug Пустые вагоны Pusty tabor Train à vide Treno vuoto 空车皮 空车皮
International Международный Międzynarodowy Train international Treno Internazional 国际列车 国际列车
Gleis gesperrt Путь блокирован Tor zablokowany Voie bloquée Tracciato bloccato 轨道已锁定 轨道已锁定
N С N N N N N
O В E E E E E
S Ю S S S S S
W З W O O W W
%s abgeschlossen %s Выполнено %s ukończenia %s complété %s Completato %s 已完成 %s 已完成
%s nicht abgeschlossen %s Не выполнено %s nie ukończone %s non complété %s Non completato %s 未完成 %s 未完成
Sie versuchen, ein neues GlВы пытаетесь соедPróbujesz połączyć nVous essayez d'unirStai cercando di uni 您正尝试把新 您正尝试把新轨道链接到现有轨道,这可能导
Gleis gesperrt Путь блокирован Tor zablokowany Voie verrouillée Tracciato bloccato 轨道已锁定 轨道已锁定
[Unverändert] [Без изменений] [Bez zmian] [Inchangé] [Invariato] [未改变] [未改变]
Szenario für das freie Erku Сценарий свободнScenariusz dowolny Scénario de parcourScenario libero 自由驾驶场景 自由驾驶场景
Standardszenario Стандартный сценScenariusz standar Scénario standard Scenario standard 普通场景 普通场景
Szenario mit Fahrplan Сценарий с распи Scenariusz z rozkła Scénario avec horaScenario con orario 时刻表场景 时刻表场景
Relais-Szenario Сценарий со смен Scenariusz typu łąc Scénario relais Scenario relay 交路场景 交路场景
Frühling Весна Wiosna Printemps Primavera 春季 春季
Sommer Лето Lato Été Estate 夏季 夏季
Herbst Осень Jesień Automne Autunno 秋季 秋季
Winter Зима Zima Hiver Inverno 冬季 冬季
Ein Вкл Wł. Marche On 开启 开启
Aus Выкл Wył. Arrêt Off 关闭 关闭
Gelände: Höhe: %6.1f Местность: ВысотTeren: Wysokość: Terrain : Hauteur : Terreno: Altezza: % 地形:高度:%6.1f
地形:高度:%6.1f
Gelände: Alte Höhe: %6.1 Местность: ПрежнTeren: Poprzed. w Terrain : Ancienne Terreno: Vecchia al 地形:旧高度:%6.1f,新高度:%6.1f
地形:旧高度:%6.1f,新高度:%6.1f
Maßeinheit: Измерение: Pomiar: Mesure : Misure: 测量: 测量:
%10.2f Meter %10.2f м %10.2f metrów %10.2f mètres %10.2f metri %10.2f 米 %10.2f 米
* Mehrere Gleisvorgaben * * Несколько правил* Zasady wielu torów* Règles de voies m* Regole multiple del* 多重铺轨规则* *多重铺轨规则 *
Gleisvorgabe Правило пути Zasada toru Règle de voie Regola del tracciato 铺轨规则 铺轨规则
Gleistyp Тип пути Typ toru Type de voie Tipo di tracciato 轨道类型 轨道类型
Primäre Geschwindigkeitsb Основное ограничеLimit prędkości głów Limitation de vitess Limite di velocità pr 首要限速 首要限速
Sekundäre Geschwindigkeit Вторичное ограничLimit prędkości dodaLimitation de vites Limite di velocità s 次要限速 次要限速
Streckentyp Тип линии Typ linii Type de ligne Tipo di linea 线路类型 线路类型
Streckenrichtung Направление линиKierunek linii Direction de la lign Direzione della line 线路走向 线路走向
Elektrifizierung Электрификация Elektryfikacja Électrification Elettrificazione 电化线路 电化线路
Gleisrattern Звук строения пут Dźwięk podkładu ko Vibration de la plat Vibrazione del perc 道床声响 道床声响
Hauptstrecke Главные пути Linia główna Ligne principale Linea principale 正线 正线
Abstellbahnhof Грузовой парк Węzeł Triage Scalo 站场 站场
Personenzug Пассажирский Osobowa Passagers Passeggeri 旅客 旅客
Güterzug Грузовой Towarowa Fret Merci 货运 货运
Einwärts Вверх Góra Montante Su 上 上
Auswärts Вниз Dół Descendante Giù 下 下
Beide Richtungen В обе стороны Obie Les deux Entrambi 双向 双向
Keine Нет Brak Aucun Nessuno 无 无
Oberleitungen Контактная сеть Druty napowietrzne Caténaire Catenarie 架空接触网 架空接触网
Stromschiene Третий рельс Trzeci tor Troisième rail Terza rotaia 第三导电轨 第三导电轨
mittlere Stromschiene Четвертый рельс Czwarty tor Quatrième rail Quarta rotaia 第四接触轨 第四接触轨
Soudures à vérifier.Saldature da control要检查的接合处……%i
Zu prüfende Schweißstellen.Проверка соединенPołączenie do sprawd 要检查的接合处……%i
Läng.: %6.1f m Длина %6.1f Długość %6.1f Longueur %6.1f Lunghezza %6.1f 长度:%6.1f 长度:%6.1f
Krümmungsrad.: %4.1f m Радиус кривизны: Promień zakrzywieniRayon de courbure Raggio di curvatura 曲率半径:%4.1f
曲率半径:%4.1f
Steig.: 1:%d auf %4.1f m Уклон: 1in%d на % Gradient: 1in%d w Inclinaison : 1in%d Pendenza: 1in%d a 轨道坡度:1in%d
轨道坡度:1in%d
@ %4.1fm @ %4.1fm
Steigung: %4.1f ‰ auf %4.1Уклон: %4.1f пром Gradient: %4.1f pro Inclinaison : %4.1f Pendenza: %4.1f per轨道坡度:%4.1f‰
轨道坡度:%4.1f‰
@ %4.1fm @ %4.1fm
Steigung: %4.1f %% auf %4Уклон: %4.1f%% н Gradient: %4.1f%% Inclinaison : %4.1 Pendenza: %4.1f% 轨道坡度:%4.1f%%
轨道坡度:%4.1f%%
@ %4.1fm @ %4.1fm
Netz: Сеть: Sieć: Réseau : Rete: 线网: 线网:
Freies Spiel Свободная поездк Dowolny Parcours libre Scenario libero 自由驾驶 自由驾驶
Nach Fahrplan По расписанию Rozkład jazdy Avec horaires Con orario 时刻表 时刻表
Standard Стандарт Standardowy Standard Standard 普通 普通
Zug entgleist Состав сошел с реWykolejenie pociąguDéraillement de tra Deragliamento del t 列车脱轨 列车脱轨
Schmelzpfropfen sind gesc Перегорели предо Korki topliwe uległy Les fusibles ont fo I fusibili sono fusi 锅炉易熔塞熔 锅炉易熔塞熔解了
机车的燃料用 机车的燃料用完了
Lok hatte keinen Treibstoff В локомотиве кончW lokomotywie skońcLa locomotive est àLa locomotiva ha esa
Lok hatte kein Wasser mehr В локомотиве кончW lokomotywie skońcLa locomotive est àLa locomotiva ha es 机车的水用完 机车的水用完了
Tödlicher Feuerrückstoß bei Фатальная обратн Cofnięcie płomienia Retour de flamme faRitorno di fiamma fa隧道内炉火倒 隧道内炉火倒灌了
Hitbox Kollision Столкновение Zagrzane łożysko Boîte de collision Collisione 列车相撞 列车相撞
unbekannt Нет brak Rien Nessuno 无 无
%d Mal %d раз %d razy %d fois %d volte %d 次 %d 次
Schienenfahrzeug %d Ж/д средство %d Pojazd torowy %d Véhicule ferroviair Veicolo su rotaia % 车辆 %d 辆 车辆 %d 辆
Zug %s wurde bei geöffnete Поезд %s двигалс Pociąg %s ruszył, ki Train en mouvementIl treno %s si è mos 当车门打开时列车移动了
当车门打开时列车移动了
%s %s
Zug %s wurde während des Поезд %s двигалсяPociąg %s ruszył, ki Train en mouvemenll treno %s si è mos 当旅客乘降/装卸货物时列车移动了
当旅客乘降/装卸货物时列车移动了
%s %s
Halt zeigendes Signal über Пройден красный Minięcie sygnału in Signal franchi au Segnale di stop olt 通过红灯 %s 通过红灯 %s
%d Zugverband-Kupplungen%d состав разорваUszkodzone sprzęgi %d des attelages d Accoppiatori di com %d 编组车钩损坏
%d 编组车钩损坏
Spieler hat Notbremse betät Игрок использова Gracz użył hamulca Le joueur a utilisé Il giocatore ha usat 紧急制动使用了
紧急制动使用了
%s %s
Zwangsbremsungen: %s Использовано экс Przymusowe hamowan Pénalité d'utilisati Penalità per i freni 系统自动紧急制动发生了
系统自动紧急制动发生了
%s %s
Przekroczenie prędkości: %s
Geschwindigkeitsübertretun Превышение скоро Excès de vitesse %Eccesso di velocità 超速 %s 超速 %s
Przekroczenie prędkości: %d z: %d
Geschwindigkeitsübertretu Превышение скоро Excès de vitesse Eccesso di velocità 超速第 %d 次(共 超速第
%d 次)
%d 次(共 %d 次)
Zeit: %02d:%02d Время %02d:%02dCzas: %02d:%02d Heure %02d:%02d Tempo %02d:%02d 时间 %02d:%02d
时间 %02d:%02d
Entfernung: %d %s Расстояние %d %sOdległość: %d %s Distance %d %s Distanza %d %s 距离 %d %s 距离 %d %s
Max. Geschwindigkeit: %d Максимальная ско Prędkość maksymal Vitesse maximale Velocità massima 最高速度 %d %s
最高速度 %d %s
Geschwindigkeitsbegrenzu Ограничение скор Limit prędkości: %d Limitation de vite Limite di velocità 限速 %d %s 限速 %d %s
Entfernungsmarkierung: %s Маркер расстояни Znacznik odległości: Repère de distanc Indicatore di distan 里程标 %s 里程标 %s
Боксование %2.3f Poślizg kół przez % Patinage des roue Slittamento delle r 车轮空转所占时间
Radschlupf während %2.3f % 车轮空转所占时间
%2.3f%% %2.3f%%
Unzul. Verwendungen des SНекорректное исп Nieprawidłowe użyci Utilisation inadapt Uso improprio della 鸣笛不当使用了
鸣笛不当使用了
%s %s
An %d von %d Bestimmungso
Остановки: %d из Zatrzymano się na S'est arrêté à %d s Fermato a %d su %d停车 %d 次共 停车
%d 个目的地
%d 次共 %d 个目的地
%d von %d Schienefrz(en) hПрицеплено/отцепл 连挂/摘下 %d 节共
Dodano/Usunięto %dA ajouté/enlevé %d Aggiunto/Rimosso %d 连挂/摘下
%d 节车
%d 节共 %d 节车
Zabrano pasażerów z %d na %d peronów
An %d von %d Bhfn Fahrgä Посадка пассажир Est passé prendre Raccolto passegger 载客 %d 次共 载客
%d 站%d 次共 %d 站
An %d von %d Bahnhöfen Погружено %d из %Zabrano %d z %d ła Est passé prendre Raccolto %d su %d 装卸
c %d 次共 装卸
%d 次%d 次共 %d 次
%d von %d Mal Treibstoff n Заправлен %d из %Uzupełniono paliwo A refait le plein de Rifornimento effett 补给燃料 %d 次共
补给燃料
%d 次%d 次共 %d 次
Durchgehend fehlerfreies F Непрерывное отлиBezbłędna jazda pr Conduite excellent Guida eccellente co 持续优秀驾驶所占时间
持续优秀驾驶所占时间
%2.3f%% %2.3f%%
Durchg. max. Komfortstufe gНепрерывный максMaksymalny poziom Niveau maximal de Livelli di comfort 持续客户满意所占时间
持续客户满意所占时间
%2.3f%% %2.3f%%
Spielbeendender Fehler Ошибка. Игра оконKoniec gry Erreur fatale. Fin d Errore di fine gioco 游戏错误结束 游戏错误结束
Schwerwiegender BetriebsfeГрубая ошибка уп Poważny błąd opera Erreur opérationnel Errore operativo pri 重大操作失误 重大操作失误
Szenario Сценарий Scenariusz Scénario Scenario 场景 场景
Musiksampledatei konnte nicНе удалось созда Nie udało się stworzyÉchec lors de la créErrore nella creazio 无法创建 Railsim
无法创建
实例文件
Railsim 实例文件
Ein Geräusch wurde definierЗвук был задан бе Zdefiniowano dźwiękUn son a été défini È stato definito un 定义了一个没 定义了一个没有素材的音效
Bahnsteig Платформа Peron Quai Piattaforma 站台 站台
Nebengleis Запасной путь Bocznica Voie de garage Binario secondario 侧线 侧线
Zielort Пункт назначения Cel Destination Destinazione 目的地 目的地
Portal Портал Portal Portail Portale 入口 入口
Markierung Маркер Znacznik Repère Indicatore 标识 标识
Bereich Зона Obszar Zone Area 区域 区域
Übergabe Погрузка/разгрузк Przeniesienie Transfert Trasferimento 装卸点 装卸点
Name nicht eindeutig Имя не уникально Nazwa nie jest unik Nom non unique Nome non univoco 名称重复 名称重复
Besondere Kollision Специальная коллKolizja specjalna Collision spéciale Collisione speciale 特殊碰撞 特殊碰撞
Aus Выкл Wył. Arrêt Off 关闭 关闭
Keine Umschalttaste Без Shift Bez Shiftu Sans majuscule No Maiusc No Shift No Shift
Umschalttaste Shift Shift Majuscule Maiusc Shift Shift
Strg Ctrl Control Ctrl Control Ctrl Ctrl
Strg & Umschalt Shift + Ctrl Shift i Control Maj + Ctrl Maiusc + Ctrl Shift + Ctrl Shift + Ctrl
Alt Alt Alt Alt Alt Alt Alt
Umschalt & Alt Shift + Alt Shift i Alt Maj + Alt Maiusc + Alt Shift + Alt Shift + Alt
Strg & Alt Ctrl + Alt Control i Alt Ctrl + Alt Control + Alt Ctrl + Alt Ctrl + Alt
Umschalt & Strg & Alt Shift + Ctrl + Alt Shift, Control i Alt Maj + Ctrl + Alt Maiusc, Control + AlShift + Ctrl + AShift + Ctrl + Alt
Tastatur Клавиатура Klawiatura Clavier Tastiera 键盘 键盘
Maus Мышь Mysz Souris Mouse 鼠标 鼠标
Kontroler
Gamepad Контроллер Contrôleur Controller 手柄 手柄
Joystick 1 Джойстик 1 Joystick 1 Joystick 1 Joystick 1 操纵杆 1 操纵杆 1
Joystick 2 Джойстик 2 Joystick 2 Joystick 2 Joystick 2 操纵杆 2 操纵杆 2
Joystick 3 Джойстик 3 Joystick 3 Joystick 3 Joystick 3 操纵杆 3 操纵杆 3
Esc Escape Escape Espace Esc Esc键 Esc键
Rücktaste Backspace Backspace Retour arrière Indietro Backspace键 Backspace键
Tab Tab Tab Tab Tab Tab键 Tab键
Eingabetaste Enter Return Retour Invio Return键 Return键
^ Кавычка Grawis 6 Accento grave 波浪 (`) 键 波浪 (`) 键
< \ Ukośnik wsteczny < Barra rovesciata 竖线 (\) 键 竖线 (\) 键
Komma , Przecinek ; Virgola 逗号 (,) 键 逗号 (,) 键
Punkt . Kropka : Punto 句号 (.) 键 句号 (.) 键
Leertaste Пробел Spacja Espace Spazio 空格键 空格键
Pause Pause Pause Pause Pausa 暂停 暂停
Nach oben Вверх Góra Flèche haut Su 上 上
Bild auf Page Up Page Up Page précédente Pag su Page Up键 Page Up键
Nach unten Вниз Dół Flèche bas Giù 下 下
Nach links Влево Lewo Flèche gauche Sinistra 左 左
Nach rechts Вправо Prawo Flèche droite Destra 右 右
Ende End End Fin Fine End End
Nach unten Вниз Dół Flèche bas Giù 下 下
Bild ab Page Down Page Down Page suivante Pag giù Page Down键 Page Down键
Einfg Insert Insert Inser Ins 插入 插入
Entf Delete Delete Suppr Del Delete键 Delete键
Keine Taste Нет клавиши Bez przycisku Aucune touche Nessun tasto 无按键 无按键
1 1 1 & 1 1 1
2 2 2 é 2 2 2
3 3 3 " 3 3 3
4 4 4 ' 4 4 4
5 5 5 ( 5 5 5
6 6 6 - 6 6 6
7 7 7 è 7 7 7
8 8 8 _ 8 8 8
9 9 9 ç 9 9 9
0 0 0 à 0 0 0
Q Q Q A Q Q Q
W W W Z W W W
E E E E E E E
R R R R R R R
T T T T T T T
Z Y Y Y Y Y Y
U U U U U U U
I I I I I I I
O O O O O O O
P P P P P P P
A A A Q A A A
S S S S S S S
D D D D D D D
F F F F F F F
G G G G G G G
H H H H H H H
J J J J J J J
K K K K K K K
L L L L L L L
Y Z Z W Z Z Z
X X X X X X X
C C C C C C C
V V V V V V V
B B B B B B B
N N N N N N N
M M M ? M M M
F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1
F2 F2 F2 F2 F2 F2 F2
F3 F3 F3 F3 F3 F3 F3
F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4
F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5
F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6
F7 F7 F7 F7 F7 F7 F7
F8 F8 F8 F8 F8 F8 F8
F9 F9 F9 F9 F9 F9 F9
F10 F10 F10 F10 F10 F10 F10
F11 F11 F11 F11 F11 F11 F11
F12 F12 F12 F12 F12 F12 F12
F13 F13 F13 F13 F13 F13 F13
F14 F14 F14 F14 F14 F14 F14
F15 F15 F15 F15 F15 F15 F15
fps fps fps fps fps FPS 帧率
Framerate Частота кадров Liczba klatek Images par second Frame rate 当前帧率 当前帧率
Bringen Sie %s nach %s. Доставить %s в % Dostarcz: %s do: %sDéposer %s à %s Scarica %s a %s 把 %s 在 %s 摘下
把 %s 在 %s 摘下
Do zabrania %s z %s
Holen Sie %s von %s. Забрать %s в %s Passer prendre %s Raccogli %s a %s 在以下地点乘降/装卸/补给
在以下地点乘降/装卸/补给
%s:%s %s:%s
Übergeben Sie bei %s Передать в %s Przekazać w %s Confier à %s Consegna a %s 在 %s 进行交接
在 %s 进行交接
Halten Sie am %s. Остановиться в % Zatrzymaj się w: %s S'arrêter à %s Fermata a %s 在 %s 停车 在 %s 停车
Kuppeln Sie %s vorne an Ih Прицепить %s к го Podłącz: %s z przod Atteler %s à l'avan Aggancia %s davant在以下地点把 %s
在以下地点把
加挂到 %s%s
的前面:%s
加挂到 %s 的前面:%s
Kuppeln Sie %s hinten an IhПрицепить %s к хвPodłącz: %s z tyłu: Atteler %s à l'arri Aggancia %s dietro 在以下地点把 %s
在以下地点把
加挂到 %s%s
的后面:%s
加挂到 %s 的后面:%s
Kuppeln Sie %s von Ihrem ZОтцепить %s от % Odłącz: %s od: %s Dételer %s de %s Sgancia %s da %s 把 %s 从 %s 摘下
把 %s 从 %s 摘下
Erreichen Sie %d km/h. Разогнаться до %dOsiągnij: %d km/h Atteindre %d km/h Raggiungi %d Km/h 达到 %d 千米/小时
达到 %d 千米/小时
Erreichen Sie %d mph. Разогнаться до %dOsiągnij: %d mph Atteindre %d miles/Raggiungi %d Mph 达到 %d 英里/小时
达到 %d 英里/小时
Allgemeine Fracht Груз общего назнаŁadunek ogólny Fret normal Merci generali 普通货物 普通货物
ein Frachtcontainer Товарный контейн Kontener un conteneur de freun container di merc集装箱 集装箱
Treibstoff (Kohle) Топливо (Уголь) Paliwo (węgiel) Carburant (CharbonCarburante (carbon 燃料(煤) 燃料(煤)
Treibstoff (Diesel) Топливо (Дизель) Paliwo (diesel) Carburant (Diesel) Carburante (diesel) 燃料(柴油) 燃料(柴油)
Fahrgäste пассажиров Pasażerowie Passagers Passeggeri 旅客 旅客
Fahrgastsitz Пассажирское сид Miejsce dla pasażer Siège passager Posto passeggeri 客座 客座
Von der Strecke abgekomm Отклонился от ма Poza trasą Hors itinéraire Fuori percorso 脱离预定路线 脱离预定路线
Der Zug des Spielers hat di Поезд игрока сошеPociąg gracza opuściLe train du joueur a Il treno del giocato 您已经脱离预定向
您已经脱离预定向
%s 的路线 %s 的路线
Der Zug des Spielers hat di Поезд игрока поки Pociąg gracza opuściLe train du joueur aIl treno del giocator 您的列车已经脱离预定路线,游戏将在
您的列车已经脱离预定路线,游戏将在
%d 秒后结束 %d 秒
Motor Локомотив Lokomotywa Moteur Locomotiva 引擎 引擎
Ein Вкл Wł. Marche Attivare HUD 开启 开启
Aus Выкл Wył. Arrêt Disattivare HUD 关闭 关闭
Audio-Optionen Настройки звука Opcje dźwięku Options audio Opzioni audio 音效设置 音效设置
EFX aktivieren (sofern verfü Включить EAX (еслWłącz EFX (jeśli dosActiver EFX (si dispAttiva EFX (se dispo当可用时开启 EFX
当可用时开启 EFX
Forza il mixing del 强制软件合成 强制软件合成
Verw. der Softw.-Abmisch. eПринудительно миWymuś miksowanie Forcer le mélange pa
kg кг Kg kg Kg Kg 千克
l л L L L L 升
BAR БАР BAR bar BAR 巴 巴
Tonnen т Tony Tonnes Tonnellate 公吨 公吨
Inch Hg дюймов рт.ст. Cale Hg inHg Pollici di mercurio 英寸汞柱 英寸汞柱
Feuermasse Объем пламени Paliwo Quantité de feu Massa di fuoco 炉膛燃煤 炉膛燃煤
Wasserstand (Dampfkessel)Уровень воды в ко Poziom wody w kotleNiveau d'eau de la Livello acqua della 锅炉水位 锅炉水位
Wasserspeiser Водозаборник Rękaw do czerpania Écope Riserva di acqua 水勺 水勺
Antriebskraft Движущая сила Siła napędowa Force motrice Forza trainante 驱动力 驱动力
Bremskraft Тормозная сила Siła hamowania Force de freinage Forza frenante 制动力 制动力
Getriebe Передача Bieg Rapport Marcia 变速箱 变速箱
Gebläse Нагнетатель Sprężarka Souffleur Compressore 风箱 风箱
Dämpfer Золотники Tłumiki Registres Ammortizzatori 阻尼器 阻尼器
Dynamische Bremse Динамический тор Hamulec dynamiczn Frein dynamique Freno dinamico 电阻制动 电阻制动
gal (Brit.)/h БРИТ. ГАЛЛОНОВGALONÓW NA GODGALLONS (GB) P GALLONI (UK) PE 英加仑/小时 英加仑/小时
Einwärts/Auswärts Вверх/Вниз Góra/Dół Haut/Bas Su/Giù 上行/下行 上行/下行
% angelegt % Служебное тор % Zastosuj % Serrer % di impiego % 制动 % 制动
% gelöst % Отпуск % Zwolnij % Desserrer % di rilascio % 缓解 % 缓解
% läuft % Поездное % Uruchomiony % Marche % di esecuzione % 运行 % 运行
% teilgebremst % Перекрыша % Sterownik hamulc % Frein en position % di pressione auto % 制动区 % 制动区
Möchten Sie Folgendes her (LOCME) Хотите с (LOCME) Czy chcesz(LOCME) Voulez-vo(LOCME) Vuoi scari (LOCME) 您想要下载
(LOCME) 您想要下载
(LOCME) Vuoi salvar(LOCME) 您是否想要保存对线路的更改?
Möchten Sie die Änderungen(LOCME)Хотите со(LOCME)Czy chcesz(LOCME) Voulez-vou (LOCME) 您是否想要保存对线路的更改?
Speichern? (LOCME)Сохранит (LOCME)Zapisać? (LOCME) Sauvegar(LOCME) Salvare? (LOCME) 保存?
(LOCME) 保存?
[Unverändert] [Без изменений] [Niezmienione] [Inchangé] [Invariato] [未改变] [未改变]
1 & Umschalt Shift+1 1 i Shift Maj + 1 1 + Maiusc 1 + Shift 1 + Shift
2D-Karte 2D-карта Mapa 2D Carte 2D Mappa 2D 2D地图 2D地图
2D-Karte ein/aus 2D-карта вкл/выкл Mapa 2D Przełącz InterrupteurCarte2 Mappa 2D attiva/dis 2D地图开关 2D地图开关
Führerstandkamera aktivier Вид из кабины Kamera w kabinie Activer la vue cabi Attiva telecamera c 启用司机室视 启用驾驶员室视角
Waggonkamera aktivieren Вид из вагона Kamera w wagonie Activer la vue pass Attiva telecamera v 启用车厢视角 启用车厢视角
Kupplungskamera aktivierenКамера сцепки Kamera na sprzęgu Activer la vue attel Attiva telecamera d 启用车钩视角 启用车钩视角
Bearbeitungsmodus aktivier Режим редактировUruchom tryb edycji Activer le mode édi Attiva modalità modi激活地图编辑 激活地图编辑器
Verfolgungskamera aktivier Следящая камера Kamera pościgowa Activer la vue de suAttiva telecamera i 启用跟踪视角 启用跟踪视角
Freie Kamera aktivieren Свободная камераKamera dowolna Activer la vue libre Attiva telecamera li 启用自由视角 启用自由视角
Heckkamera aktivieren Вид с заднего ваг Kamera tylna Activer la vue arriè Attiva telecamera po启用列尾视角 启用列尾视角
Seitenkamera aktivieren Вид с пути Kamera boczna Activer la vue bord Attiva telecamera a 启用跟踪看车 启用跟踪看车视角
Hinzufügen Добавить Przyłącz Ajouter Aggiungi 添加 添加
Am Ende hinzufügen Прицепить сзади Przył. z tyłu Ajouter à l'arrière Aggiungi al retro 加挂到后面 加挂到后面
Am Anfang hinzufügen Прицепить сперед Przył. z przodu Ajouter à l'avant Aggiungi davanti 加挂到前面 加挂到前面
Erweiterte Optionen Дополнительные нOpcje zaawansowanOptions avancées Opzioni avanzate 高级设置 高级设置
Umgebungslautstärke Громкость фона Głośność tła Volume d'ambianceVolume ambiente 环境音量 环境音量
Amperemeter Амперметр Amperomierz Ampèremètre Amperometro 电流表 电流表
Amp А Ampery Ampères Ampere 安 安
Abostroph / Semikolon Апостроф, Точка сApostrof, średnik Apostrophe, point-vApostrofo, punto e v引号键、分号 引号键、分号键
Anw. pausieren Пауза AppPause AppPause Pausa applicazione AppPause AppPause
Anw. beenden Выход AppQuit AppQuitter Uscita applicazione AppQuit AppQuit
Ankunftszeit Время прибытия Czas przyjazdu Heure d'arrivée Orario di arrivo 抵达时间 抵达时间
Ankunft Прибыть Przyjazd Arriver Arrivo 抵达 抵达
Objekte Ресурсы Obiekty Objets Oggetti 组件 组件
Aufgabe Назначение Funkcja Attribution Incarico 功能说明 功能说明
Aufgabenassistent Помощник назначеAsystent przydziału Assistant attributio Assistente all'incari 任务列表 任务列表
Aufgaben Назначения Przydziały Attributions Incarichi 安排 安排
Audio-Optionen Настройки аудио Opcje dźwięku Options audio Opzioni audio 音效设置 音效设置
Automatisch kuppeln Автоматическая с Sprzęganie automat Attelage automatiq Accoppiamento aut 自动连挂车钩 自动连挂车钩
Automatischer Heizer Автоматический коAutomatyczny palac Chauffeur automati Fuochista automati 自动蒸汽司炉 自动蒸汽司炉
Herbst Осень Jesień Automne Autunno 秋季 秋季
Rücktaste Backspace Backspace Retour arrière Indietro Backspace键 Backspace键
BAR БАР BAR BAR BAR 巴 巴
Basisbreite Базовая ширина Szerokość podstawyLargeur de la base Ampiezza della bas 底部宽度 底部宽度
Bath - Templecombe Bath - TemplecombBath - TemplecombeBath - TemplecombBath - Templecomb 巴斯 - 坦普尔库姆
巴斯 - 坦普尔库姆
Bath nach Templecombe Bath - TemplecombBath do Templecom De Bath à Temple Da Bath a Templec 巴斯到坦普尔 巴斯到坦普尔库姆
Verbinden Смесь Połączenie Mélanger Transizione 混合 混合
Überstrahleffekt Блум Poświata Antireflet Alone 大方坯 大方坯
Gebläse Нагнетатель Sprężarka Souffleur Compressore 风箱 风箱
Dampfkesseldruck Давление в котле Ciśnienie w kotle Pression de la chauPressione della cald锅炉压力 锅炉压力
Wasserstand (Dampfkessel)Уровень воды в ко Poziom wody w kotleNiveau d'eau de la Livello acqua della 锅炉水位 锅炉水位
beide оба oba Les deux entrambi 双向 双向
Bremszylinderdruck Давление в тормо Ciśnienie w cylindr Pression des cylindPressione del cilind 制动缸压力 制动缸压力
Bremsleitungsdruck Давление в тормо Ciśnienie w przewo Pression de la condPressione della cond制动管压力 制动管压力
Brücken Мосты Mosty Ponts Ponti 桥梁 桥梁
Brücken/Viadukte/Tunnel Мосты/Виадуки/То Mosty/Wiadukty/Tun Ponts/Viaducs/TunnPonti/Viadotti/Galler 桥梁/高架/隧道桥梁/高架/隧道
Einweisung Брифинг Odprawa Instructions Istruzioni 摘要 摘要
Helligkeit Яркость Jasność Luminosité Luminosità 屏幕亮度 屏幕亮度
Browser Обозреватель Przeglądarka Explorateur Browser 浏览器 浏览器
Zanikanie pędzla
Pinselkontur Размытие кисти Épaisseur du pince Sfocatura del penne笔刷分散 笔刷分散
Pinselgröße Размер кисти Wielkość pędzla Taille du pinceau Dimensioni del penn笔刷大小 笔刷大小
Gebäude/Pflanzen Здание/Раститель Budynki/Listowie Construction/Feuill Edifici/Vegetazione 建筑/植物 建筑/植物
C & Umschalt & Strg Ctrl+Shift+C C i Shift i Control Maj + Ctrl + C C + Maiusc + Ctrl C键 + Shift + Ctrl
C键 + Shift + Ctrl
Abbrechen Отмена Anuluj Annuler Annulla 取消 取消
Waggons Вагоны Wagony Véhicules Vagoni 车厢 车厢
Zmień opcje gry, grafChanger les optionsCambia opzioni di gi在这里,您可 在这里,您可以更改图像、音效和游戏设置。
Spiel-, Grafik- und Soundop Изменить настройки
Hier können Sie die Spiel- Cambia impostazioni更改游戏的各 更改游戏的各项设置
Здесь можно изменTutaj możesz zmienićChanger les paramèt
Ändern Sie die Spieloptione Измените настройкZmień opcje gry lub Changer les optionsCambia opzioni di gi更改游戏设置 更改游戏设置或点击“重设”恢复默认。
更改图像细节 更改图像细节或点击“重设”恢复默认。
Ändern Sie die Grafikeinste Измените настройкZmień opcje grafiki Changer les détails Cambia dettaglio graf
更改音效设置 更改音效设置或点击“重设”恢复默认。
Ändern Sie die SoundoptioneИзмените настройкZmień opcje dźwiękuChanger les optionsCambia opzioni sonor
Wählen Sie eine Vorlage au Выберите шаблон Wybierz szablon Choisir un modèle Scegli un modello 选择模板 选择模板
Wählen und absolvieren Sie Выберите и пройдиWybierz i zakończ scChoisir et terminer Scegli e completa u 选择并完成一 选择并完成一个场景
Runder Pinsel Круговая кисть Pędzel okrągły Brosse circulaire Pennello circolare 圆形笔刷 圆形笔刷
Geschlossen Закрыто Zamknięte Fermé Chiuso 关 关
Füllobjekte Хлам Zagracenie Divers Confusione 杂物 杂物
Kohle Уголь Węgiel Charbon Carbone 煤 煤
Gewerbe-/Industriegebäude Коммерческие/ИндBudynki komercjaln Bâtiments commerciEdifici commerciali/i 商业/工业建筑商业/工业建筑
Beton Бетон Beton Béton Cemento 水泥地 水泥地
Zugverband Состав Skład Rame Composizione 编组 编组
Zugverbandsname Имя состава Nazwa składu Nom de la rame Nome della composi编组名称 编组名称
Zugverbände Составы Składy Rames Composizioni 编组 编组
Fortfahren Далее Kontynuuj Continuer Continua 继续 继续
Steuerungsoption Настройка управл Opcje sterowania Option des comma Opzioni di controllo 控制设置 控制设置
Steuerungen Управление Sterowanie Commandes Controlli 控制 控制
Hier können Sie die Steuer Здесь можно настрTutaj można zmienićLes commandes, lesControlli, messaggi 自定义游戏控 自定义游戏控制和提示
Kopieren Копировать Skopiuj Copier Copia 复制 复制
Beliebige Kupplung Игнорировать сце Przełączenie sprzęg Forcer l'attelage Annulla accoppiame异种车钩连挂 异种车钩连挂
Erstellen Создать Stwórz Créer Crea 创建 创建
Hier können Sie Strecken erЗдесь можно создаTutaj możesz stworzyCréer et gérer les it Crea e gestisci perc 创建和管理线 创建和管理线路
Hauptfenster erzeugen Создается главноеTworzenie okna głó Création de la fenêtCreazione della fine 主窗口创建中 主窗口创建中
Credits Создатели Lista twórców Crédits Crediti 关于 关于
Überleitung Переход Rozjazd Traversée Incrocio 道岔 道岔
Aktuell Текущий Aktualny Actuel Attuale 当前 当前
自定义图像细 自定义图像细节
Hier können Sie die Grafike Здесь можно настрTutaj można zmienić Personnaliser les opPersonalizza le opzio
Schnittwinkel Угол среза Mniejszy kąt Angle de coupe Angolo di taglio 交角 交角
Zylinderhähne Продувные краны Kurki przedmuchowePurgeurs Valvole del cilindro 汽缸阀 汽缸阀
Zylinderhahn Продувной кран Kurek przedmuchow Purgeur Valvola del cilindro 汽缸阀 汽缸阀
Dämpfer Золотник Tłumik Registre Ammortizzatore 阻尼器 阻尼器
Dämpfer Золотники Tłumiki Registres Ammortizzatori 阻尼器 阻尼器
Datum Дата Data Date Data 日期 日期
Debug-Statistik Данные отладки StatystykiAnalizy StatistiquesdeDéb Statistiche di debug DebugStats 诊断状态
Höhe reduzieren Снизить высоту Zmniejsz wysokość Réduire la hauteur Diminuisci altezza 减小高度 减小高度
Standard По умолчанию Domyślne Par défaut Predefinito 默认 默认
Löschen Удалить Usuń Supprimer Cancella 删除 删除
Abfahrt Отправление Odjazd Départ Partenza 起点 起点
Beschreibung Описание Opis Description Descrizione 描述 描述
Zielort Цель Stacja doc. Destination Destinazione 路况 路况
Detailstufe Уровень детализа Poziom szczegółów Niveau de détail Livello di dettaglio 细节级别 细节级别
Anweisungsassistent Помощник назначеAsystent przydziału Liste des tâches Assistente agli incar任务列表 任务列表
Diesel Дизель Diesel Diesel Diesel 内燃 内燃
Anzeigen Дисплей Wyświetl Afficher Visualizza 地图显示内容 地图显示内容
Anzuzeigende Meldung Сообщение диспл Wyświetl komunikat Afficher le messag Visualizza messagg 显示信息 显示信息
Optionen anzeigen Настройки диспле Wyświetl opcje Afficher les options Visualizza opzioni 图像设置 图像设置
Entfernung Дальность Odległość Distance Distanza 距离 距离
Möchten Sie Ihre ÄnderungeХотите сохранить Czy chcesz zapisać Voulez-vous sauve Vuoi salvare i camb 您想要保存设 您想要保存设置?
Wohnhäuser Жилые здания Budynki mieszkalne Habitations Edifici residenziali 民用建筑 民用建筑
Türen offen/geschlossen Двери откр./закр. Otwórz/Zamknij drzwPortes ouvertes/fe Porte aperte/chiuse 门开关 门开关
Herunterladen Скачать Pobierz Télécharger Scarica 下载 下载
Rozpocznij
Fahren В путь Conduire Guida 驾驶 驾驶
Lokführer Машинист Maszynista Conducteur Macchinista 司机 驾驶员
Lokführername Имя машиниста Imię maszynisty Nom du conducteurNome del macchinis机车/车次名称机车/车次名称
Minimal Минимальный Minimalny Minimal Minimo 简化 简化
Lokführerinformationen Руководство машиPrzewodnik maszyni Guide de conduite Guida del macchinis驾驶向导 驾驶向导
Wechsel zw. Fahr- u. Bearb Смена режимов маWłącz tryb edycji Aller au mode d'édi Vai alla modalità Mo激活地图编辑 激活地图编辑器
Absetzen Оставить Zostaw Déposer Scarica 摘下 摘下
Dauer Длительность Czas Durée Durata 持续时间 持续时间
Dynamische Bremse Динамический тор Hamulec dynamiczn Frein dynamique Freno dinamico 电阻制动 电阻制动
E & Strg Ctrl + E E i Control E et Ctrl E + Ctrl E + Ctrl E + Ctrl
Übergangsbögen Escape Prawo przejazdu - p Raccordement paraCurve di transizione 延伸辅助 延伸辅助
Bearbeiten Редактировать Edytuj Éditer Modifica 编辑 编辑
Elektrifizierung Электрификация Elektryfikacja Électrification Elettrificazione 电化线路 电化线路
Böschung Насыпь Nasyp Remblai Terrapieno 路堤 路堤
Notbremse Экстренный тормоHamulec bezpieczeńFrein d'urgence Freno d'emergenza 紧急制动 紧急制动
Leerzug Пустой Pusty tabor Train à vide Treno vuoto 空车皮 空车皮
EFX aktivieren (sofern verfü Включить EFX (еслWłącz EFX (jeśli dosActiver EFX (si dispAttiva EFX (se dispo当可用时开启 EFX
当可用时开启 EFX
Endgeschwindigkeit Конечная скоростьPrędkość końcowa Vitesse but Velocità finale 最终速度 最终速度
Lok Локомотив Silnik Locomotive Locomotiva 引擎 引擎
Steuerung Lokbremse Управление локомSterownik hamulca siCommande du freinControllo del freno 机车制动操纵 机车制动操纵
Lokomotiven und Tender Локомотивы и тен Lokomotywy i tendry Locomotives et ten Locomotive e tende 机车/煤水车 机车/煤水车
Hilfsluftbehälterdruck Давление в уравн Ciśnienie w zbiorni Pression du réservoPressione della ris 均衡缸压力 均衡缸压力
Esc Escape Escape Echap Esci Esc键 Esc键
Abdampfinjektor Dampf ein/ Пар из инжекторовStrumienica ujścia paInjecteur à vapeur Vapore dell'iniettore 排水泵蒸汽开/关
排水泵蒸汽开/关
Abdampfinjektor Wasser an Вода из инжектороStrumienica ujścia Injecteur à eau d' Acqua dell'iniettore 排水泵排水 排水泵排水
Beenden Выход Czy na pewno chcesQuitter Uscire 返回 离开
Erwartete Leistung Ожидаемая произвOczekiwana wydajnoPerformance atten Prestazioni attese 预期的表现 预期的表现
Experte Эксперт Ekspert Expert Esperto 专家 专家
Express-Güterzug Товарный экспрес Ekspres towarowy Fret express Treni merci espress 直达货物列车 直达货物列车
Fernzug Пассажирский экс Ekspres osobowy Passagers express Treno passeggeri e 特快旅客列车 特快旅客列车
F4 & Strg Ctrl + F4 F4 i Control Ctrl + F4 F4 + Ctrl F4 + Ctrl F4 + Ctrl
Felder Поля Pola Champs Campi 田地 田地
Finden Найти Wyszukaj Trouver Trova 从列表中选择 从列表中选择
Feuermasse Объем пламени Paliwo Quantité de feu Massa di fuoco 炉膛燃煤 炉膛燃煤
Feuerkammertür Открыть/закрыть дOtwórz/Zamknij drzwiOuvrir/Fermer la poApri/Chiudi porta an 开关炉膛门 开关炉膛门
Pflanzen/Wasser Растительность/В Listowie i woda Feuillage/Eau Fogliame/Acqua 植物/水域 植物/水域
Netzwerk folgen Следовать по сетиPodążaj za siecią Suivre le réseau Segui rete 跟踪线网 跟踪线网
Forza il mixing del 强制软件合成 强制软件合成
Verw. der Softw.-AbmischunПринудительное п Wymuś miksowanie Forcer le mélange pa
Wald Лес Las Forêt Foresta 树林 树林
mittlere Stromschiene Четвертый рельс Czwarty tor Quatrième rail Quarta rotaia 第四接触轨 第四接触轨
Framerate Частота кадров Licznik FPS ImagesParSecondeFrequenza immagin 显示帧率 显示帧率
Freies Spiel Свободная игра Dowolny Partie en mode libr Partita libera 自由驾驶 自由驾驶
KI-Züge für freies Erkunden Свободная поездкаDowolny i pociągi SI Trains AI du parcourTreni IA per scenari 自有驾驶的AI列车
自有驾驶的AI列车
Güterzug Груз Ładunek Fret Merci 货运 货运
Dichte Частота Częstotliwość Fréquence Frequenza 频率 频率
Treibstoffstand Уровень топлива Poziom paliwa Niveau de carburanLivello del carburan 燃料量 燃料量
Vollbild Полный экран Pełny ekran Plein écran Schermo intero 全屏 全屏
G & Umschalt Shift + G G i Shift Maj + G G + Maiusc G + Shift G + Shift
Galonów
Gallonen галлонов Gallons Galloni 加仑 加仑
Spiel Игровой процесс Rozgrywka Jeu Gioco 游戏 游戏
Spieloptionen Настройки игровог Opcje gry Options de jeu Opzioni di gioco 游戏设置 游戏设置
Los Вперед Naprzód Commencer Vai 开始! 开始!
Grad Укл. Nachylenie terenu Incl Pendenza 坡度 坡度
Steigung Уклон Nachylenie Inclinaison Pendenza 坡度 坡度
Erweiterte Grafik Расширенные настZaawansowana grafiGraphiques avancéGrafica avanzata 高级图像设置 高级图像设置
Grafikdetails Детализация Grafika Détail graphique Dettaglio grafico 图像设置 图像设置
Gras Трава Trawa Herbe Erba 草地 草地
Kies Гравий Żwir Gravier Ghiaia 砂石地 砂石地
Raster Сетка Siatka Grille Griglia 地块网格 地块网格
Hagen - Siegen Hagen - Siegen Hagen - Siegen Hagen - Siegen Hagen - Siegen 哈根 - 锡根 哈根 - 锡根
Handbremse Ручной тормоз Hamulec ręczny Frein à main Freno a mano 手制动 手制动
Markierung als außerhalb deОтклонение от ма Poza trasą Gestion hors itinéraGestione fuori perc 控制脱离预定 控制脱离预定路线
Zugspitzensignale Фары Reflektory Phares avant Fari frontali 车灯 车灯
Höhe Высота Wysokość Hauteur Altezza 增减高度 增减高度
Höhe (Gelände) Высота (местностиWysokość (teren) Hauteur (terrain) Altezza (terreno) 高度(地形) 高度(地形)
Höhenebene Уровень высоты Wysokość poziomu Niveau de hauteur Livello di altezza 高度级别 高度级别
t vous pouvez choiQui puoi scegliere la在这里,您可 在这里,您可以选择您的线路和游戏模式。
Hier können Sie die Streck Здесь можно выбрTutaj możesz wybraćIci
Hier können Sie eine neue SЗдесь можно созд Tutaj możesz stworzyIci vous pouvez cré Qui puoi creare un 在这里,您可 在这里,您可以建造新的线路。选择一个模板
Ici vous pouvez voirQui puoi visualizzar 在这里,您可以查看Train
Hier können Sie sich die Lis Здесь можно просмTutaj możesz zobaczy 在这里,您可以查看《模拟列车》的职员表。
Simulator的职员表。
Ici vous pouvez voirQui puoi visualizzare在这里,您可 在这里,您可以查看您的档案。
Hier können Sie Ihr SpielerpЗдесь можно просмTutaj możesz zobaczy
Hier können Sie Ihre Szena Здесь можно прос Tutaj możesz zobaczIci vous pouvez voirQui puoi visualizzare在这里,您可 在这里,您可以查看您的场景成就。
Hohe Detailst. Высокая детализа Wysoka jakość detal Très détaillé Dettaglio elevato 高细节 高细节
Hohe Schatten-Det. Высокая детализа Wysoka jakość cieni Ombres très détaill Ombre a dettaglio e 高阴影细节 高阴影细节
Hochgeschwindigkeits-Güte Скорый товарный Towarowy szybkobieFret à grande vites Treno merci ad alta 快运货物列车 快运货物列车
Hauptmenü Главная Start Accueil Pagina principale 主页 主页
Hauptmenü > Credits Главная > Создат Start > Lista twórcó Accueil > Crédits Pagina principale > 主页 > 关于 主页 > 关于
Hauptmenü > Optionen Главная > НастройStart > Opcje Accueil > Options Pagina principale > 主页 > 游戏设置
主页 > 游戏设置
Hauptmenü > Optionen > S Главная > НастройStart > Opcje > DźwiAccueil > Options Pagina principale > 主页 > 游戏设置
主页> 音效设置
> 游戏设置 > 音效设置
Hauptmenü > Profil Главная > ПрофилStart > Profil Accueil > Profil Pagina principale > 主页 > 档案文件
主页 > 档案文件
Hauptmenü > Strecken Главная > МаршруStart > Trasy Accueil > Itinéraire Pagina principale > 主页 > 线路 主页 > 线路
Hauptmenü > Strecken > SzГлавная > МаршруStart > Trasy > ScenAccueil > Itinéraire Pagina principale > 主页 > 线路 > 场景
主页 > 线路 > 场景
Signalhorn Тифон Syrena Avertisseur sonore Sirena 鸣笛 鸣笛
in дюймов w Po in 英寸 英寸
Hg" дюймов р.ст. Cale Hg Pouces hg Pollici di mercurio 英寸汞柱 英寸汞柱
Höhe erweitern Увеличить высоту Zwiększ wysokość Augmenter la hauteAumenta altezza 增加高度 增加高度
Komponenten initialisieren Инициализация си Inicjowanie zbiorów Initialisation des Inizializzazione dei 初始化单元集 初始化单元集
Interessen: Интересы: Odsetki: Intérêts : Interessi: 利益: 利益:
Erweitert Средний Średni Intermédiaire Intermedio 入门 入门
International Международный Międzynarodowe International Internazionale 国际列车 国际列车
Verbinden Присоединиться Połącz Joindre Unisci 合并 合并
Zurück springen Перескочить наза Skocz do tyłu Aller en arrière Salta indietro 跳转回 跳转回
Vorwärts springen Перескочить впер Skocz do przodu Aller en avant Salta avanti 跳转到 跳转到
Taste Клавиша Klawisz Touche Chiave 按键 按键
km/h км/ч km/h km/h Km/h 千米/小时 千米/小时
L & Strg Ctrl+L L i Control Ctrl + L L + Ctrl L + Ctrl L + Ctrl
Länge Длина Długość Longueur Lunghezza 长度 长度
Einzellok Одиночный локомоLekka lokomotywa Haut-le-pied Locomotiva isolata 单机车 单机车
Begrenzung Предел Limit Limite Limite 限速 限速
Streckenrichtung Направление движKierunek linii Sens de circulation Senso di circolazio 线路走向 线路走向
Streckentyp Тип линии Typ linii Type de ligne Tipo di linea 线路类型 线路类型
Werkzeuge für lineare ObjekИнструменты линеNarzędzia obiektów Outils d'objets linéaStrumenti oggetto li 轨道和可延伸 轨道和可延伸景物工具
Güter laden Погрузить Załaduj ładunek Charger la cargais Carica merci 装载货物 装载货物
Sperre Блок Blokada Verrouillage Blocca 锁定 锁定
Hamulec lokomotywy
Lokbremse Локомотивный тор Frein de locomotiveFreno della locomot 机车制动 机车制动
Läng: Долг.: Dł.: Long : Long: 经度: 经度:
Geringe Detailst. Низкая детализац Niska jakość detali Peu détaillé Dettaglio basso 低细节 低细节
Geringe Schatten-Det. НизкодетализировNiska jakość cieni Ombres peu détaill Ombre a dettaglio 低阴影细节 低阴影细节
Langsamer Güterzug Низкоскоростной Towarowy wolnobieżFret lent Treno merci a bassa慢速货物列车 慢速货物列车
Hauptstrecke Главный ход Główna linia Ligne principale Linea principale 正线 正线
Hauptluftbehälterdruck Давление в главноCiśnienie w zbiorni Pression du réservoiPressione della rise 总风缸压力 总风缸压力
Hauptbahnhof Главная станция Główna stacja Gare principale Stazione principale 主要车站 主要车站
Handweichen Ручные стрелки Ręczne rozjazdy Aiguilles manuelles Giunzioni manuali 手动转辙机 手动转辙机
Pokaż cel podróży
Zielortangaben ein/aus Переключить Overl Dés/Activer l'overla Attiva/disattiva ove 切换场景标签 切换场景标签显示
Manuelle Kupplung Ручная сцепка Ręczne sprzęgi Attelage manuel Accoppiamento man手动连挂车钩 手动连挂车钩
Markierungsname Имя маркера Nazwa znacznika Nom du repère Nome dell'indicator 标识名称 标识名称
Rangieren Сортировка Przetoczenie Manœuvrer Smistamento 整备 整备
Hier können Sie die GesamtЗдесь можно настрTutaj możesz zmieniaLes sons principauxIl volume principale 在此自定义主 在此自定义主音量和环境音量。
Gesamtlautstärke Общая громкость Głośność ogólna Volume général Volume principale 全局音量 全局音量
Messen Измерение Miara Mesure Misura 测量 测量
Mittlere Detailst. Средняя детализа Szczegóły średniej j Moyennement détaiDettaglio medio 中细节 中细节
Meilen Миль Mile Miles Miglia 英里 英里
Verschiedenes Разное Różne Divers Varie 杂项 杂项
mph миль/ч mph miles/h MPH 英里/小时 英里/小时
Schlamm Почва Błoto Mini HUD Fango 泥地 泥地
Multisampling-Typ Мульти-сэмплинго Typ próbkowania wieType de multi-échanTipo multi-campione多重采样类型 多重采样类型
Navigation Навигация Nawigacja Navigation Navigazione 导航 导航
Navigationskonsolen Маршрутные таблиPanele nawigacyjne Panneaux de navig Pannello di navigaz 导航板 导航板
Netz: Сеть Sieć: Réseau : Rete: 线网: 线网:
Neue Strecke Создать маршрут Nowa trasa Nouvel itinéraire Nuova tratta 新建线路 新建线路
Newcastle - York Newcastle - York Newcastle - York Newcastle - York Newcastle - York 纽卡斯尔 - 约克
纽卡斯尔 - 约克
Newcastle nach York Newcastle - York Newcastle do York De Newcastle à Yo Da Newcastle a Yor 纽卡斯尔至约 纽卡斯尔至约克
Nächster Zielort Следующий пункт Następny cel Prochaine destinati Prossima destinazi 下一个目的地 下一个目的地
Nein Нет Nie Non No 否 否
Anzahl der Gleise Кол-во путей Liczba torów Numéro de voies Numero di binari 并排轨数 并排轨数
Keine Zeitbeschränkung, beliНет ограничений пŻadnych limitów czasPas de limite de temp 无时间地点限 无时间地点限制
Nessun limite di temp
Geräusche Шум Szum Bruit Rumore 起伏 起伏
Alle все Wszystko Tous Tutto 全部 全部
Objektname Имя объекта Nazwa obiektu Nom de l'objet Nome dell'oggetto 对象名称 对象名称
Objektgruppenfilter Фильтр набора об Filtr obiektów Filtre d'ensemble d Filtro insieme di ogg插件目录筛选 插件目录筛选器(见屏幕右侧)
Werkzeuge für Objekte Инструменты объеNarzędzia obiektu Outils des objets Strumenti dell'ogget 普通景物工具 普通景物工具
Aus Выкл Wył. Arrêt Off 关闭 关闭
Versatz Смещение Przesunięcie Compensation Deviazione 偏移 偏移
Ein Вкл Wł. Activé On 开启 开启
Spielerstatistik Статистика игрока Statystyki gracza Statistiques du jou Statistiche giocator 游戏统计 游戏统计
Ausführung Опер. Sprzęgi Opération Operazione 连挂 连挂
Ausführungsreihenfolge Порядок операцийKolejność operacji Ordre des opératio Ordine di operazion 操作次序 操作次序
Optionen Настройки Opcje Options Opzioni 设置 设置
Anderer Güterzug Другой товарный Inny ładunek Autre fret Altro treno merci 其它货物列车 其它货物列车
Oberleitungen Контактная сеть Druty napowietrzne Fils suspendus Catenarie 架空接触网 架空接触网
Oxford - Paddington Oxford - Paddingto Oxford - Paddington Oxford - Paddingto Oxford - Paddington牛津 - 帕丁顿 牛津 - 帕丁顿
Oxford nach Paddington Oxford - Paddingto Oxford do PaddingtoD'Oxford à PaddingDa Oxford a Paddin 牛津到帕丁顿 牛津到帕丁顿
Gelände zeichnen Рисовать местностMalowanie terenu Peindre le terrain Pittura terreno 绘制地形 绘制地形
Zeichenwerkzeuge Инструменты рисоNarzędzia do malow Outils de peinture Strumenti di pittura 地形绘制工具 地形绘制工具
通过红灯
Halt zeigendes Signal überf Проехал запрещаюPrzejedźWRazieNiebPasserEnSituation Passaggio con segna 通过红灯
Fahrgast Пассажирский Pasażer Passagers Passeggeri 旅客 旅客
Fahrgastaufkommen Плотность пассаж Liczba pasażerów Densité de passageDensità dei passegg旅客密度 旅客密度
Einfügen Вставить Wklej Coller Incolla 粘贴 粘贴
Pause Пауза Pauza Pause Pausa 暂停 暂停
Personen/Tiere/Fahrzeuge Люди/Животные/МLudzie/Zwierzęta/Po Personnes/AnimauxPersone/Animali/Vei人物/动物/车辆人物/动物/车辆
Leistungsoptionen Настройки произв Opcje wydajności Options de rendem Opzioni di prestazio 性能选项 性能选项
Aufnehmen Взять Zabierz Passer prendre Raccogli 选择 选择
Anweisung "Güter oder Trei Инструкция взять Instrukcja zabrania Instruction pour p Istruzioni di raccolt 补给燃料/装卸货物指令
补给燃料/装卸货物指令
Anweisung "Fahrgäste aufn Инструкция взять Instrukcja zabrania Instruction pour pa Istruzioni di raccolt 搭载旅客指令 搭载旅客指令
Bahnsteige Платформы Perony Quais Piattaforme 站台 站台
Spielen Играть Graj Jouer Gioca 游玩 游玩
Erneut spielen Играть заново Zagraj ponownie Rejouer Gioca di nuovo 再来一次 再来一次
Spieler-Zugverband Поезд игрока Skład gracza Rame du joueur Convoglio del gioca 本务列车 本务列车
Position Положение Pozycja Position Posizione 位置 位置
Nachbearbeitungsoptionen Настройки постоб Opcje przetwarzani Options de postpro Opzioni di post-ela 后期处理设置 后期处理设置
Niederschlag Осадки Opady Précipitation Precipitazioni 降水 降水
Primäre Geschwindigkeitsb Основное ограничеGłówne ograniczenieLimite de la vitesse Limite di velocità pr 首要限速 首要限速
Dynamische Flora Процедурная фло Roślinność procedur Flore procédurale Flora dinamica 动态草木 动态草木
Profil Профиль Profil Profil Profilo 档案 档案
Profil? профиль? profil? profil ? profilo? 档案? 档案?
Profil online? профиль онлайн? profil online? profil en ligne ? profilo online? 在线档案? 在线档案?
Speichern Сохранить Zapisz Sauvegarder Salva 保存 保存
PSI PSI PSI PSI PSI 磅/英寸² 磅/英寸²
Q & Strg Ctrl+Q Q i Control A et Ctrl Q + Ctrl Q + Ctrl Q + Ctrl
Beenden Выход Wyjście Quitter Esci 退出 退出
Krümmungsgrad: Радиус кривизны: Promień zakrzywieniRayon de courbure Raggio di curvatura:曲率半径: 曲率半径:
DUMMY CREDITS ПУСТОЙ РАЗДЕЛ PRÓBNA LISTA T CRÉDITS FACTIC FINTI CREDITI RAIL SIM DU RAIL SIM DUMMY CREDITS
Train Simulator Credits Создатели Train SiLista twórców Train Crédits Train Simul Crediti di Train Simu关于Train Simulator
关于《模拟列车》
Train Simulator Team Команда Train SimuZespół Train SimulatÉquipe Train Simul Squadra di Train Si Train Simulator团队
《模拟列车》团队
Einstufung Рейтинг Ocena Classement Classificazione 评价 评价
Einstufung: Рейтинг: Ocena: Classement : Classificazione: 评价: 评价:
Wiederholen Вернуть Powtórz Refaire Rifare 恢复 恢复
Regler Регулятор Przepustnica Régulateur Regolatore 节流阀 节流阀
Zurücksetzen Сброс Zresetuj Réinitialiser Reset 重设 重设
Nastawnik kierunku jazdy
Richtungswender Реверс Inverseur Invertitore 反向器 反向器
Hier können Sie Information Просмотрите здесьTutaj możesz obejrzeRevoir votre dernièrRivedi la partita gio 回顾您最近玩 回顾您最近玩过的游戏。
Straßen Дороги Drogi Routes Strade 道路/AI交通 道路
Felsen Скала Skała Pierre Roccia 岩石地 岩石地
Strecke Маршрут Trasa Itinéraire Tratta 线路 线路
Streckeninformationen Данные по маршруInformacje o trasie Informations sur l'it Informazioni sulla tr 线路信息 线路信息
Streckenmarkierungen Маркеры маршрут Znaczniki trasy Repère d'itinéraire Indicatori del perco 线路标识 线路标识
Strecken Маршруты Trasy Itinéraires Tratte 线路 线路
UpM Об/м obr/min Tr/min Giri/min 转/分 转/分
Drehzahlmesser Тахометр Obrotomierz Compte-tours Indicatore Giri/min 转速表 转速表
S & Strg Ctrl+S S i Control S et Ctrl S + Control S + Ctrl S + Ctrl
Sand Песок Piasek Sable Sabbia 沙地 沙地
Sandstreuer Подача песка Piasecznica Sablière Sabbiera 撒沙 撒砂装置
Anpassen Выравнивание Sanp Joindre Adatta Sanp Sanp
Speichern? Сохранить? Zapisać? Sauvegarder ? Salvare? 保存? 保存?
Möchten Sie die ÄnderungenСохранить измене Zapisać zmiany w bi Sauvegarder les chSalvare le modifiche您想要保存当 您想要保存当前场景的更改?
Möchten Sie den Fortschritt Сохранить прогресZapisać postęp w bi Sauvegarder la progSalvare i progressi 您想要保存当 您想要保存当前场景的进度?
Szenario Сценарий Scenariusz Scénario Scenario 场景 场景
Szenarioname Имя сценария Nazwa scenariusza Nom du scénario Nome dello scenari 场景名称 场景名称
Szenerie Фоновые объекты Krajobraz Paysage Paesaggio 景物 景物
Bildschirmauflösung Разрешение экранRozdzielczość ekranRésolution de l'écr Risoluzione dello s 屏幕分辨率 屏幕分辨率
Jahreszeit Время года Pora roku Saison Stagione 季节 季节
Sekundäre Geschwindigkeit Вторичное ограничLimit prędkości dodaLimite de la vitess Limite di velocità s 次要限速 次要限速
Auswählen Выбрать Wybierz Sélectionner Seleziona 选择 选择
Hier können Sie die SpielmoВыберите здесь реTutaj możesz wybraćSélectionner
t vos mod 选择游戏模式/线路/场景
Seleziona modalità di 选择游戏模式/线路/场景
Klasse Служебный класс Klasa usługi Class Classe di servizio 服役机车类型 服役机车类型
Zielort festlegen Задать пункт назн Wybierz stację doce Définir la destinatio Imposta destinazion设置目的地 设置目的地
Konsole anzeigen Отобразить консо PokażKonsolę AfficherLaConsole Mostra console 显示提示信息 显示提示信息
Statistik anzeigen Показать данные PokażStatystyki AfficherLesStatisti Mostra statistiche 显示状态 显示状态
Signalentfernung Расстояние до св Odległość sygnalizatDistance du signal Distanza del segnal 信号机距离 信号机距离
Einfach Простой Proste Simple Semplice 简单 简单
Minus Слэш Slash Trancher Barra 斜杠 (/) 键 斜杠 (/) 键
Kleine Ausstoßvorrichtung Малый эжектор Mała strumienica Petit éjecteur Eiettore piccolo 小型汽泵 小型汽泵
Kleiner Kompressor ein/aus Малый компрессорMała sprężarka wł./wPetit compresseur Compressore piccol 小型空气压缩 小型空气压缩机开关
Glätten Гладко Gładkie Lisse Liscio 平滑 平滑
An Gelände anpassen Ровнять по местноPrzełącz na teren S'adapter au terrai Fissa al terreno 对齐地形 对齐地形
An Gleis anpassen Ровнять по колее Przełącz na tor S'adapter à la voie Fissa al tracciato 对齐轨道 对齐轨道
Weicher Fokus Мягкий фокус Miękki fokus Flou de mise au poiEffetto flou 柔焦 柔焦
Ton Звук Dźwięk Son Suono 音效 音效
Tonoptionen Настройки звука Opcje dźwięku Options audio Opzioni audio 音效设置 音效设置
Töne Звуки Dźwięki Sons Suoni 音效 音效
Leertaste Пробел Spacja Espace Barra spaziatrice 空格键 空格键
Sonderzug Особый Specjalne Spécial Speciale 专列 专列
Besondere Kollision Особая коллизия Kolizja specjalna Collision spéciale Collisione speciale 特殊碰撞 特殊碰撞
Geschwindigkeit Скорость Prędkość Vitesse Velocità 速度 速度
Geschw. mph Скорость, миль/ч Prędkość w mph Vitesse miles/h Velocità MPH 速度 MPH 英里每小时
Teilen Разделить Podziel Diviser Dividi 分离 分离
Frühling Весна Wiosna Printemps Primavera 春季 春季
Quadratischer Pinsel Квадратная кисть Pędzel kwadratowy Brosse carrée Pennello quadrato 方形笔刷 方形笔刷
Standard-Güterzug Стандартный това Towarowy zwykły Train de fret standaTreno merci standa 普通货物列车 普通货物列车
Spiel startet ... Начинаем игру... Uruchamianie gry... Démarrage de la parAvvio del gioco... 开始游戏…… 开始游戏……
Startgeschwindigkeit Стартовая скоростPrędkość początkowVitesse de départ Velocità iniziale 启动速度 启动速度
Startzeit Стартовое время Czas startu Heure de départ Orario iniziale 开始时间 开始时间
Start Запуск Uruchomienie Démarrage Inizio 启动 启动
Bahnhöfe Станции Stacje Gares Stazioni 车站 车站
Schieberkastendruck Давление в паров Ciśnienie pary w ukł Pression de la boît Pressione della cam汽室压力 汽室压力
Dampferzeugungsrate Скорость генерациSzybkość wytwarzaniVitesse de générati Tasso di generazion蒸汽产生率 蒸汽产生率
Schablonenschatten Трафаретные тениCienie szablonowe Ombres dites « pocOmbre stencil 模版阴影 模版阴影
Feuer schüren Засыпка Podsycanie Conduite du feu Alimentazione del f 加煤 加煤
Anweisung "An Zielorten halИнструкция останоInstrukcja zatrzymanInstruction d'arrêt Istruzioni di fermata 在目的地停车 在目的地停车指令
Nahverkehrszug Пассажирский с о Pasażerski osobowy Train de passagers Treno passeggeri lo 普通旅客列车 普通旅客列车
Stärke Сила Siła Puissance Forza 笔刷强度 笔刷强度
Sommer Лето Lato Été Estate 夏季 夏季
Überhöhung Возвышение наружSuper elewacja Dévers Sopraelevazione 超仰角 超仰角
Hintere Weiche stellen Перевести стрелкуPrzełącz zwrotnicę z Manœuvrer l'aiguilleCambia la giunzione扳动列车后方 扳动列车后方道岔
Tab Tab Tab Tab Tab Tab键 Tab键
Nehmen Sie sich einen Momen 看看右边窗口 看看右边窗口的游戏统计
Не забудьте просмW oknie z prawej str Prenez un instant poConcediti un momento
Kohlestand (Tender) Уровень угля в те Zapas węgla w tendrNiveau de charbon Livello di carbone d 煤水车煤位 煤水车煤位
Wasserstand (Tender) Уровень воды в теPoziom wody w tendNiveau d'eau du te Livello dell'acqua de煤水车水位 煤水车水位
Gelände: Höhe: Местность: ВысотаTeren: wysokość: Terrain : taille : Terreno: Altezza: 地形:高度: 地形:高度:
Stromschiene Третий рельс Trzeci tor Troisième rail Terza rotaia 第三导电轨 第三导电轨
Diese Option ist in der FenstЭта настройка недTa opcja jest niedos Cette option n'est Questa opzione non这个选项在窗
è 这个选项在窗口模式无效。
Leistungsregler Тяга Przepustnica Manipulateur de traAcceleratore 功率 功率
Kacheln Тайл Obszar Carreau Piastrella 地块 地块
Kachelränder Границы тайла Granice obszaru Limites des carrea Confini piastrella 地块边界 地块边界
Nach Fahrplan По расписанию Rozkład jazdy Avec horaires Con orario 时刻表场景 时刻表场景
2D-Karte ein/aus Вкл/выкл 2D-карту Wł. / wył. mapę 2D Dés/Activer la cart Attiva/Disattiva ma 切换2D地图 切换2D地图
Wł. / Wył. HUD
HUD ein/aus Вкл/выкл интерфе Dés/Activer le HUDAttiva/Disattiva HU 切换车况信息 切换车况信息
Beschriftungen ein/aus Вкл/выкл метки Wł. / wył. oznaczeni Dés/Activer les étiq Attiva/Disattiva etic 切换标签显示 切换标签显示
Markierungsanzeige ein/ausВкл/выкл отображ Przełączenie wyświeDés/Activer les aff Attiva/Disattiva visu 切换标识显示 切换标识显示
Beenden ein/aus Вкл/выкл QUT Przełączenie QUT Dés/Activer le QUT Attiva/Disattiva QU 切换驾驶信息 切换驾驶信息
Werkzeugpalette Инструменты Pole narzędziowe Boîte à outils Scatola degli attrezz工具箱 工具箱
Gleis (alle) Колея (Все) Tor (wszystko) Voie (Toutes) Tracciato (tutti) 轨道(全部) 轨道(全部)
Gleisrattern Звук колеи Dźwięk podkładu kol Bruit de la plate-fo Vibrazione del perc 道床声响 道床声响
Gleisinfrastruktur Инфраструктура п Infrastruktura toru Infrastructure de la Infrastruttura traccia 铁路设施/各类标识
铁路设施/各类标识
Gleisausrichtung Отступ пути Przesunięcie toru Entrevoie Deviazione del tracc轨道偏移 轨道偏移
Gleisvorgabe Правило пути Reguła toru Règle de voie Regola del tracciato 铺轨规则 铺轨规则
Gleisvorgabe (aktuell) Правило пути (тек Reguła toru (aktualn Règle de voie (ActuRegola del tracciato 轨道(当前) 轨道(当前)
Gleisvorgaben Правила пути Reguły toru Règles de voie Regole del tracciato 铺轨规则 铺轨规则
Gleistyp Тип пути Typ toru Type de voie Tipo di tracciato 轨道类型 轨道类型
Drahgittermodell für Gleis e Вкл/выкл сетку путTrackToggleWirefra VoieInterrupteurAr Attiva/Disattiva wire 轨道切换线框 轨道切换线框
Hamulec pociągowy
Zugbremse Тормоз поезда Frein de train Freno del treno 列车制动 列车制动
Hinweis für Zugwechsel Предупреждения оWyskakujące alarmy Alertes de train Avvisi per salto di t 车辆接近提示 车辆接近提示
Zugreihenfolge Порядок поездов Kolejność pociągu Ordre du train Ordine del treno 列车次序 列车次序
Name für Übergabepunkt Имя точки перегру Nazwa punktu przes Nom du point de traNome del punto di t 装卸点名称 装卸点名称
Schiebebühnen/Drehscheib Траверсы/ПоворотPrzejazdy/Obrotnice Transbordeurs/PlaqPiattaforme di trasf 转车台/转车盘转车台/转车盘
Animation auslösen Триггер анимации Animacja wyzwalaczDéclencher l'animatAttiva animazione 触发动画 触发动画
Anweisung auslösen Триггер инструкци Instrukcje wyzwalac Déclencher l'instrucAttiva istruzioni 触发指令 触发指令
Meldung auslösen Триггер сообщени Komunikat wyzwalacDéclencher le mes Attiva messaggio 触发信息 触发信息
Geräusch auslösen Триггер звука Dźwięk wyzwalacza Déclencher le son Attiva suono 触发音效 触发音效
Zughalt auslösen Триггер остановки Wyzwalacz zatrzymaDéclencher l'arrêt dAttiva fermata treno 触发列车停车 触发列车停车
Radschlupf auslösen Триггер боксовани Wyzwalacz poślizgu Déclencher le pati Attiva slittamento ru 触发车轮空转 触发车轮空转
Rückgängig Отмена Cofnij Défaire Annulla azione 撤销 撤销
Güter abladen Выгрузить Wyładuj ładunek Décharger la carga Scarica merci 卸载货物 卸载货物
Hochladen Загрузить Prześlij Télécharger Carica 上传 上传
Benutzername: Имя пользователя Nazwa użytkownika: Nom d'utilisateur : Nome utente: 用户名: 用户名:
Erfolge anzeigen Просмотреть дост Zobacz osiągnięcia Voir les résultats Visualizza gli obietti 查看成绩 查看成绩
Zeigen Sie Ihr Spielerprofil Просмотреть профZobacz swój profil g Voir votre profil de Visualizza il tuo prof 查看您的用户 查看您的用户档案。
Sichtweite Дальность обзора Widoczność Distance d'affichag Visualizza distanza 可视距离 可视距离
Profil anzeigen Просмотреть профZobacz profil Voir le profil Visualizza profilo 查看档案 查看档案
Hier können Sie die Credits Просмотреть создаZobacz listę twórcówVoir les crédits de Visualizza crediti di 查看Train Simulator职员表。
查看《模拟列车》职员表。
Dörfer Деревни Wioski Villages Villaggi 村庄 村庄
Waggons Вагоны Wagony Wagons Vagoni 车厢 车厢
Wartezeit Время ожидания Czas oczekiwania Temps d'attente Tempo di attesa 停车时间进度 停车时间进度
Wasser Вода Woda Eau Acqua 水位 水位
Wasserschöpfer Водозаборник Pobierak wody Écope à eau Riserva di acqua 水勺 水勺
Wasserschöpfer anheben/s Поднять/опустить Podnieś/Opuść pobi Abaisser/monter l' Aumenta/Diminuisci 水勺升降 水勺升降
Vorremmo rivolgere 我们由衷感谢所有支持Train
Wir möchten allen, die an d Нам хотелось бы оChcielibyśmy przekaNous souhaitons rem u 我们由衷感谢所有支持《模拟列车》开发的朋
Simulator开发的朋友们。他们
Wetter Погода Pogoda Météo Meteo 天气 天气
Wetter 1 Погода 1 Pogoda 1 Météo 1 Meteo 1 天气 1 天气 1
Wetter 2 Погода 2 Pogoda 2 Météo 2 Meteo 2 天气 2 天气 2
Wetter 3 Погода 3 Pogoda 3 Météo 3 Meteo 3 天气 3 天气 3
Wetter 4 Погода 4 Pogoda 4 Météo 4 Meteo 4 天气 4 天气 4
Wetter 5 Погода 5 Pogoda 5 Météo 5 Meteo 5 天气 5 天气 5
Wetter 6 Погода 6 Pogoda 6 Météo 6 Meteo 6 天气 6 天气 6
Wetter 7 Погода 7 Pogoda 7 Météo 7 Meteo 7 天气 7 天气 7
Wetter 8 Погода 8 Pogoda 8 Météo 8 Meteo 8 天气 8 天气 8
Willkommen Добро пожаловатьWitaj Bienvenue Benvenuto 欢迎 欢迎
Schweißen Спаять Połącz Soudure Salda 交叉 交叉
Gut gemacht Отлично Znakomicie Bien joué Ben fatto 非常好 非常好
Gut gemacht. Sehen Sie sichОтлично. СмотритеZnakomicie. Tutaj Bien joué. Voyez lesBen fatto. Visualizza非常好。在此 非常好。在此查看您的表现统计。
Winter Зима Zima Hiver Inverno 冬季 冬季
Welt-Editor Редактор мира Edytor świata Éditeur du monde Editor del mondo 地图编辑器 地图编辑器
Abstellbahnhof Грузовой парк Stacja Triage Scalo 站场 站场
Ja Да Tak Oui Sì 是 是
Ja Да Tak Oui Sì 是 是
Hier können Sie erweiterte GЗдесь можно настрTutaj możesz zmieni Vous pouvez définirQui puoi impostare 您可以在这里 您可以在这里设定高级图像设置。
l puoi impostare il您可以在这里 您可以在这里设定游戏图像细节。
Hier können Sie die Details Здесь можно настрTutaj możesz zmienićVous pouvez définirQui
Главная > Опции >Start > Opcje > Graf Accueil > Options >Pagina principale > 主页 > 游戏设置
Hauptmenü > Optionen > Gra 主页> 图像设置
> 游戏设置 > 图像设置
Hauptmenü > Optionen > S Главная > Опции >Start > Opcje > DźwiAccueil > Options Pagina principale > 主页 > 游戏设置
主页> 音效设置
> 游戏设置 > 音效设置
Hauptmenü > Optionen > SpГлавная > НастройStart > Opcje > Roz Accueil > Options >Pagina principale > 主页>游戏设 主页>游戏设置>游戏设置
Главная > Настро Start > Opcje > Zaa Accueil > Options Pagina principale > 主页>游戏设 主页>游戏设置>高级设置
Hauptmenü > Optionen > Erw
Möchten Sie folgendes Objek
Хотите скачать Czy chcesz pobrać Voulez-vous téléch Vuoi scaricare 您想要下载吗 您想要下载吗
Möchten Sie folgendes ObjeХотите загрузить Czy chcesz przesłać Voulez-vous chargeVuoi caricare 您想要上传吗 您想要上传吗
Möchten Sie folgendes ObjeХотите просмотре Czy chcesz wyświetl Voulez-vous voir Vuoi visualizzare 您想要查看吗 您想要查看吗
Text für erfolgreich gelöste Текст достижения Tekst zaliczonego osTexte de Succès réTesto dell'obiettivo r完成成就时提 完成成就时提示内容
Abstellbahnhofkamera aktiv Активировать камеKamera na stacji Activer la caméra d Attiva telecamera s 启用高空俯瞰 启用高空俯瞰视角
Gebäude/Pflanzen Здания/Раститель Budynki/Listowie Constructions/Feuil Edifici/Fogliame 建筑/植物 建筑/植物
Wählen Sie eine Vorlage au Выберите шаблон Wybierz szablon Choisir un modèle Scegli un modello 选择模板 选择模板
Eigenschaften des Zugverb Свойства состава Właściwości składu Propriétés de la ra Proprietà della com 编组属性 编组属性
Steuerungsmodus Сложность управл Model kontroli Mode des comman Modello di controllo 驾驶操作模式 驾驶操作模式
Beliebige Kupplung Игнор. тип сцепки Przełączenie sprzęg Forcer l'attelage Annulla accoppiame异种车钩连挂 异种车钩连挂
Entf Del Del Suppr Canc Del键 Del键
Lokomotiven & Tender Локомотивы и тен Lokomotywy i tendry Locomotives et ten Locomotive e tende 机车/煤水车 机车/煤水车
Hier können Sie die Audio-EЗдесь можно менятTutaj możesz zmieni Vous pouvez contrôlQui puoi regolare le 自定义主音量 自定义主音量和环境音量
Güter laden Взять Załaduj ładunek Charger la cargais Carica merci 装载货物 装载货物
Maßeinheit: Измерения: Pomiary: Mesure : Misure: 测量: 测量:
OK ОК OK Ok Ok 确认 确认
列车前方红灯 列车前方红灯
Halt zeigendes Signal vorau Запросить проезд Zezwolenie na minię Passer en situation Passaggio con segna
列车后方红灯 列车后方红灯
Halt zeigendes Signal hinte Запросить проезд Zezwolenie na minięcPasser en situation Passaggio con segna
Schienenfahrzeuge Подвижной состав Tabor kolejowy Matériel roulant Materiale rotabile 客货车厢 客货车厢
Beispiel 1 Сэмпл 1 Próbka 1 Échantillon 1 Campione 1 示例 1 示例 1
Beispiel 2 Сэмпл 2 Próbka 2 Échantillon 2 Campione 2 示例 2 示例 2
Beispiel 3 Сэмпл 3 Próbka 3 Échantillon 3 Campione 3 示例 3 示例 3
Beispiel 4 Сэмпл 4 Próbka 4 Échantillon 4 Campione 4 示例 4 示例 4
Beispiel 5 Сэмпл 5 Próbka 5 Échantillon 5 Campione 5 示例 5 示例 5
Beispiel 6 Сэмпл 6 Próbka 6 Échantillon 6 Campione 6 示例 6 示例 6
Szenario beendet Сценарий окончен Koniec scenariusza Scénario terminé Fine dello scenario 场景结束 场景结束
Zusammenfügen Выравнивание Przełącz Ajuster Fissa 对齐 对齐
Ein/Aus Переключить Przełącz Interrupteur Attiva/Disattiva 切换 切换
Gleis Путь Tor Voie Tracciato 轨道 轨道
Steuerung Zugbremse Управление поезд Sterownik hamulca pContrôle des freins Controllo dei freni d 列车制动控制 列车制动控制
Länge Долгота Długość Longitude Longitudine 经度 经度
Breite Широта Szerokość Latitude Latitudine 纬度 纬度
Zug entgleist aufgrund von KСход с рельсов из Wykolejenie pociąguDéraillement du traiDeragliamento del tr由于 AI 列车相撞导致脱轨
由于电脑列车相撞导致脱轨
Zug entgleist aufgrund von SСход с рельсов из Wykolejenie pociąguDéraillement du traiDeragliamento del tr由于您的列车 由于您的列车发生相撞导致脱轨
Zug entgleist aufgrund von Сход с рельсов из Wykolejenie pociąguDéraillement du tra Deragliamento del t 由于您的列车 由于您的列车倾斜过度导致脱轨
Spielerzug entgleist. Поезд игрока сошеPociąg gracza wykol Train du joueur déraIl treno del giocator 您的列车不幸 您的列车不幸脱轨
Zug aus unbekanntem GrundСход по неизвестнNieznana przyczyna Déraillement d'un t Deragliamento di un您的列车意外 您的列车意外脱轨
Zielort /Aufgabe Пункт назначения Cel / Zadanie Destination / TâcheDestinazione/Compi目标节点 目标节点

Abgeschlossen Выполнено Ukończone Terminé Completato 已完成 已完成


Hier können Sie die System Здесь можно меня Tutaj możesz zmieni Ici vous pouvez conQui puoi controllare 在此自定义屏 在此自定义屏幕亮度
Sie müssen einen Namen eiВы должны ввестиMusisz podać nazwęVous devez fournir Devi indicare un no 您必须输入一 您必须输入一个名称
Fehler Ошибка Błąd Erreur Errore 错误 错误
Train Simulator muss die ÄnTrain Simulator н Train Simulator mus Train Simulator doi Train Simulator deveTrain Simulator需要保存对线路的修改。您想要继续吗?
《模拟列车》需要保存对线路的修改。您想要
Änderungen werden gespeicСохранить измене Zapisywanie zmian Sauvegarde des chSalvataggio dei cam保存更改 保存更改
KI-Lokführer %s hat die St Машинист ИИ %s по
Maszynista SI %s opu Il macchinista IA %sAI 列车 %s 脱离预定路线,经度:%1.5f,纬度:%1.5f
Le conducteur IA %s AI 列车 %s 脱离预定路线,经度:%1.5f,纬
Ein unbekannter Fehler ist aПроизошла неизвеWystąpił nieznany bł Une erreur inconnueSi è verificato un e 发生了一个未 发生了一个未知错误
Ein Plugin konnte nicht gel Не удалось загруз Nie udało się wczyta Un plugin n'a pas p Non è stato possibil 无法加载一个 无法加载一个插件
Grafiken konnten nicht initi Не удается инициаNie udało się wczyta Impossible d'initia Impossibile inizializ 无法初始化图 无法初始化图像,尝试更改您的屏幕分辨率、
Erforderliche Elemente fehl В составе нет тре W składzie brakuje Il manque des élémNella composizione 编组缺少必须 编组缺少必须的组件
%s (%d Waggons) %s (%d вагонов) %s (%d wagonów) %s (%d Voitures) %s (%d vagone) %s(%d 车厢) %s(%d 车厢)
Waggon Вагон Wagon Voiture Vagone 车厢 车厢
Nicht aufgeführter Vorgang Операция вне спи Nieznana operacja Opération non réperOperazione non ele 未知操作 未知操作
Zielorte Пункты назначени Cele Destinations Destinazioni 目的地 目的地
M М P M M 编组 编组
A2F Доб.вп. DZP A2F A2F 加至前方 加至前方
A2B Доб.наз. DZT A2B A2B 加至后方 加至后方
DO Сбр.ваг. PO DO DO 解挂 解挂
Status: (P) Erfolgreich Статус: (И) Успех Status: (G) Udane Statut : (P) a réussi Status: (P) Riuscito 状态:(P)成功状态:(P)成功
Status: Erfolgreich Статус: Успех Status: Udane Statut : a réussi Status: Riuscito 状态:成功 状态:成功
Status: (P) Fehlgeschlagen Статус: (И) Неуда Status: (G) Nieudan Statut : (P) a écho Status: (P) Fallito 状态:(P)失败状态:(P)失败
Status: Fehlgeschlagen Статус: Неудача Status: Nieudane Statut : a échoué Status: Fallito 状态:失败 状态:失败
Möchten Sie das %s-Profil Хотите залить пр Czy chcesz przesłać Voulez-vous chargerVuoi caricare il prof 您想要上传 %s您想要上传
档案吗? %s 档案吗?
Hochladen Загрузить Prześlij Charger Carica 上传 上传
Ja Да Tak Oui Sì 是 是
Aufgaben anzeigen Просмотреть дост Zobacz osiągnięcia Voir les Succès Visualizza gli obietti 查看成就 查看成就
Möchten Sie die %s-Erfolge Хотите просмотре Czy chcesz zobaczyćVoulez-vous voir le Vuoi visualizzare gli 您想要在线查看
您想要在线查看
%s 成就? %s 成就?
Möchten Sie das %s-Profil Хотите скачать п Czy chcesz pobrać pVoulez-vous téléchaVuoi scaricare il pro 您想要下载 %s您想要下载
档案? %s 档案?
Herunterladen Скачать Pobierz Télécharger Scarica 下载 下载
Möchten Sie das %s-Profil oХотите просмотре Czy chcesz zobaczyćVoulez-vous voir le Vuoi visualizzare il 您想要在线查看
您想要在线查看
%s 档案? %s 档案?
Profil anzeigen Просмотреть профZobacz profil Voir le profil Visualizza profilo 查看档案 查看档案
Möchten Sie das Spiel wirkl Действительно хотCzy na pewno chcesÊtes vous certain deSei sicuro di voler u 您确定要退出 您确定要退出游戏?
Beenden Выход Wyjście Quitter Esci 退出 退出
Szenarioname Имя сценария Scenariusz Nom du scénario Nome dello scenari 场景名称 场景名称
Januar Январь Styczeń Janvier Gennaio 一月 一月
Februar Февраль Luty Février Febbraio 二月 二月
März Март Marzec Mars Marzo 三月 三月
April Апрель Kwiecień Avril Aprile 四月 四月
Mai Май Maj Mai Maggio 五月 五月
Juni Июнь Czerwiec Juin Giugno 六月 六月
Juli Июль Lipiec Juillet Luglio 七月 七月
August Август Sierpień Août Agosto 八月 八月
September Сентябрь Wrzesień Septembre Settembre 九月 九月
Oktober Октябрь Październik Octobre Ottobre 十月 十月
November Ноябрь Listopad Novembre Novembre 十一月 十一月
Dezember Декабрь Grudzień Décembre Dicembre 十二月 十二月
Ungültiges Datum Неверная дата Nieprawidłowa data Date invalide Data non valida 无效日期 无效日期
Datum Дата Data Date Data 日期 日期
Startzeit Время начала Czas startu Heure de départ Orario di partenza 开始时间 开始时间
Ungültig Неверно Nieprawidłowe Invalide Non valido 无效 无效
Frühling Весна Wiosna Printemps Primavera 春季 春季
Sommer Лето Lato Été Estate 夏季 夏季
Herbst Осень Jesień Automne Autunno 秋季 秋季
Winter Зима Zima Hiver Inverno 冬季 冬季
Dauer Длительность Czas trwania Durée Durata 持续时间 持续时间
Wetter Погода Pogoda Météo Meteo 天气 天气
Jahreszeit Время года Pora roku Saison Stagione 季节 季节
Freies Spiel Свободная поездк Dowolny Parcours libre Scenario libero 自由驾驶 自由驾驶
Szenario-Einweisung Брифинг сценарияOdprawa scenariusz Briefing du scénari Istruzioni dello scen 场景摘要 场景摘要
Aufgabendetails Служебные задачиPrzydział zadań Tâches à effectuer Compiti dell'incarico任务列表 任务列表
Ziele abgeschlossen Достигнутые цели Cele zaliczone Objectifs atteints Obiettivi completati 目标完成 目标完成
Zeitvorgaben Временные цели Cele czasowe Objectifs de temps Obiettivi di tempo 时间目标 时间目标
KI-Züge verspätet Опоздания ИИ Opóźn. pociągi SI Trains IA en retard Treni dell'IA in ritar AI 车晚点 电脑列车晚点
%d von %d %d из %d %d z %d %d sur %d %d di %d %d 次共 %d 次%d 次共 %d 次
Betriebsfehler Ошибки управлениBłędy operacyjne Erreurs opérationneErrori operativi 操作失误 操作失误
Gravierender Fehler Фатальная ошибкаBłąd krytyczny Erreur fatale Errore fatale 致命错误 致命错误
Gefahrene Loks Опробовано локомUżyte lokomotywy Locomotives emploLocomotive utilizzat 驾驶过的机车 驾驶过的机车
Lokname Название локомот Nazwa lokomotywy Nom de la locomoti Nome della locomot 机车名称 机车名称
Spiel Сессия Sesja Session Sessione 驾驶时间 驾驶时间
Gesamt Всего Suma Total Totale 总计 总计
Nicht gefahren Не водил Nie przejechane Aucun conduit Nessuna 没有驾驶 没有驾驶
Zurückgelegte Entfernung Пройденное расст Przejechana odległo Distance parcourueDistanza percorsa 行驶里程 行驶里程
Diese Option ist in der FenstЭта опция недостуTa opcja jest niedos Cette option n'est Questa opzione non这个选项在窗
è 这个选项在窗口模式无效
Ihre Grafikkarte unterstützt Эта опция не поддTwoja karta graficznaVotre carte graphiq La tua scheda grafi 您的显卡不支 您的显卡不支持这个选项
Anfänger Простой Proste Simple Semplice 简单 简单
Experte Эксперт Ekspert Expert Esperto 专家 专家
Aus Выкл Wył. Arrêt Off 关闭 关闭
Ein Вкл Wł. Marche On 开启 开启
Möchten Sie Ihre ÄnderungeХотите сохранить Czy chcesz zapisać Voulez-vous sauve Vuoi salvare i camb 您想要保存设 您想要保存设置?
Nein Нет Nie Non No 否 否
Speichern Сохранить Zapisz Sauvegarder Salva 保存 保存
Geringe Detailst. Низкая детализац Niska Peu détaillé Dettaglio basso 低细节 低细节
Mittlere Detailst. Средняя детализа Średnia Moyennement détaiDettaglio medio 中细节 中细节
Hohe Detailst. Высокая детализа Wysoka Très détaillé Dettaglio alto 高细节 高细节
Geringe Detailst. Низкая детализац Niska Peu détaillé Dettaglio basso 低细节 低细节
Mittlere Detailst. Средняя детализа Średnia Moyennement détaiDettaglio medio 中细节 中细节
Hohe Detailst. Высокая детализа Wysoka Très détaillé Dettaglio alto 高细节 高细节
Höchste Detailst. Высшая детализацNajwyższa Détail maximal Dettaglio massimo 最高细节 最高细节
Hauptmenü > Strecken > NeГлавная > МаршруStart > Trasy > NowaAccueil > Itinéraire Pagina principale > 主页>线路> 主页>线路>新建线路
Главная > МаршруStart > Trasy > StatyAccueil > Itinéraire Pagina principale > T主页>线路> 主页>线路>自由驾驶统计
Hauptmenü > Strecken > Stat
Hier können Sie Ihr Szenari Здесь можно выбраTutaj możesz wybraćIci vous pouvez choiQui puoi selezionare在这里,您可 在这里,您可以选择您的场景进行游戏或编辑
Nichtspielerzug Поезд ИИ Pociąg niezależny Train non-joueur Treno non del gioca AI 列车 非玩家列车
Nichtspielerzugnamen Имена поездов ИИNazwy pociągów nie Noms des trains noNomi di treno non deAI 列车名称 非玩家列车名称
Signale Светофоры Sygnalizatory Signaux Segnali 信号机 信号机
Tunnel Тоннели Tunele Tunnels Tunnel 隧道 隧道
Wendepunkte Точки разворота Punkty zawracania Points de refoulem Punti di inversione 折返点 折返点
Richtungstafeln Маршрутные таблиPanele docelowe Plaques de destina Segnali di destinazi 目的地标牌 目的地标牌
Namen der Zielorte Имена пунктов на Nazwy stacji docelo Noms des destinati Nomi di destinazion 目的地名称 目的地名称
Spielerzugnamen Имена поездов игрNazwy pociągów graNoms des trains jo Nomi di treno del gi 本务列车名称 本务列车名称
Umgebungslautstärke Фоновые звуки Dźwięki tła Sons d'ambiance Rumori ambientali 环境音效 环境音效
Spiel Игровой процесс Rozgrywka Jeu Gioco 游戏 游戏
Treibstoffstationen Точки заправки Punkty paliwowe Points de ravitaille Punti di rifornimento燃料供应点 燃料供应点
Alle Все Wszystkie Tous Tutto 全部 全部
Vuoi salvare i cambi您是否想要保 您是否想要保存对线路的更改?
Möchten Sie die ÄnderungenХотите сохранить Czy chcesz zapisać Voulez-vous sauvega
Speichern? Сохранить? Zapisać? Sauvegarder ? Salvare? 保存? 保存?
Bei Bearbeitung des SzenariРедактирование сцEdycja scenariusza sL'édition du scénariLa modifica dello sc 编辑该场景将 编辑该场景将导致当前进度丢失。您确定要继
Warnung Внимание Ostrzeżenie Avertissement Attenzione. 警告! 警告!
Einfacher RichtungswechselПростая смена на Prosta zmiana kieru Changement simpleCambio di direzione 换向 换向
Scheibenwischer Стеклоочистители Wycieraczki Essuie-glaces Tergicristalli 雨刷 雨刷
Szenario abgeschlossen Сценарий пройденScenariusz ukończo Scénario terminé Scenario completat 场景完成 场景完成
Einfacher Leistungsregler Простое управлениProsta przepustnica Manipulateur de traAcceleratore sempli 加速/制动 加速/制动
Schienenfahrz-Nr ein-/ausb Вкл/выкл номер ж/ Wł./wył. numery poj. Dés/Activer le numéAttiva/Disattiva num 切换车号标签 切换车号标签显示
Motor Stop Запуск локомотив Zatrzymanie silnika Arrêt moteur Arresta motore 引擎关闭 引擎关闭
Motor Start Выключение локомUruchomienie silnikaDémarrage moteur Avvia motore 引擎启动 引擎启动
AWS zurücksetzen Сброс AWS Reset AWS Confirmer AWS Resetta AWS 自动报警系统 自动报警系统解锁
Beschriftungen Метки Oznaczenia Étiquettes Etichette 标签 标签
Acceleratore e fren 加速/制动
Beschleunigung und Brems Тяга и торможени Przepustnica i hamu Manipulateur combin 加速/制动
Direkt Прямое Bezpośrednie Direct Diretto 制动区 制动区
Schnell lösen, max. Максимально быстMaks. szybkie zwoln Desserrage maximaRilascio più veloce 最大快速缓解 最大快速缓解
Dauerbremsung verzögert Перекрыша с пита Zatrzymaj zaciągniętMaintenir pression Mantieni pressione 中立位 中立位
Dauerbremsung Удержание Zatrzymaj Maintenir Mantieni 中立 中立
Selbstverzögert Ступенчатое Lekko zaciągnięty Serrage automatiq Pressione automati 制动区 制动区
Neutrale Stellung aus Нейтральная пози Bieg jałowy wył. Levier en position Posizione neutra off 手柄取出位( 手柄取出位(重联位)
Minimaler Druckabfall Минимальное тор Minimalna redukcja Serrage minimal Riduzione minima 最小减压位 最小减压位
Volle Funktion Полное служебноеW pełni zaciągnięty Serrage maximal Pieno servizio 全制动位 全制动位
Unterdrückung Торможение Tłumienie Suppression Soppressione 抑制位 抑制位
Notbremsung Экстренное Hamowanie awaryjn Urgence Emergenza 紧急制动位 紧急制动位
Schnell lösen, stufenweise Ступенчатый быст Stopniowe szybkie z Desserrage graduelRilascio rapido gra 阶段快速缓解 阶段快速缓解
Gelöst Отпуск Zwolniony Desserrage Rilascio 缓解 缓解
Verzögert lösen Отпуск Zwolnienie zaciągnięDesserrage automaRilascio pressione 缓解位 缓解位
EP-Bremse anwenden ЭПТ - торможение Zastosuj EP Appliquer EP Applica EP 电空制动 电空制动
EP-Bremse, Dauerbremsun ЭПТ - перекрыша Przytrzymaj EP Maintenir EP Mantieni EP 电空制动中立 电空制动中立
Fahrend Поездное Uruchomiony En marche In funzione 运行 运行
Stufenweise selbstverzögertСтупенчатое с пит Częściowo zaciągnięSerrage automatiquPressione automati 常用制动区 常用制动区
Anwenden Служебное тормо Hamowanie Serrer Applica 应用 应用
Konstanter Betrieb Поездное торможеUsługa ciągła Service continu Servizio continuo 连续制动位 连续制动位
Pressione automatic常用制动区( 常用制动区(保压)
Stufenw selbstverz, eingesc Малое применени Częściowo zaciągnięSerrage automatique
Hier können Sie die HelligkeiЗдесь можно настрTutaj możesz zmieni Vous pouvez définirQui puoi impostare il您可以在这里 您可以在这里设定屏幕亮度。
Beenden Выход Wyjście Quitter Esci 退出 退出
Zurück Назад Wstecz Retour Indietro 返回 返回
Kein aktueller Zielort Нет пункта назнач Brak aktualnego cel Aucune destination Nessuna destinazion当前无目的地 当前无目的地
n. z. Нет ND N/A N/D 未知 未知
Frontkamera aktivieren Камера из окна ло Kamera z przodu Activer la camera frAttiva telecamera e 启用机车窗外 启用机车窗外视角
Detailstufe Gleisweg Детализация циклаZmiana toru LOD Prochain niveau de Segui ciclo livello di 轨道环路 LOD轨道环路 LOD
Detailstufe Gleise Детализация наборUstawienie toru LODSélection du niveauSegui livello di detta 轨道集合 LOD轨道集合 LOD
Deragliamento dovut由于您的列车 由于您的列车挤道岔导致脱轨。
Zug entgleist aufgrund falsc Сход с рельсов из-Wykolejenie spowod Déraillement dû à un
Zeit Время Czas Heure Tempo 时间 时间
Zugname Название поезда Pociąg Nom du train Nome del treno 火车名称 列车名称
% % % % % % %
l puoi impostare il您可以在这里 您可以在这里设定图像细节。
Hier können Sie Details zumЗдесь можно настрTutaj możesz zmienićVous pouvez définirQui
Gesperrt Блокировано Zablokowane Bloqué Bloccato 已锁定 已锁定
Weiche gesperrt von: %s Стрелка блокиров Skrzyżowanie zablo Jonction bloquée p Giunzione bloccata 道岔锁定:%s道岔锁定:%s
Überfahren eines Halt zeige Запрос проезда з Sygnał informujący SPAD SPAD 请求通过红灯 请求通过红灯
Разрешение на пр Prośba o zgodę na mDemande de franchiRichiesta di passag 通过红灯请求 通过红灯请求已过期
Genehmigung zum Überfahre
Genehmigung zum Überfahren Prośba o zgodę na mDemande de franchiRichiesta di passag 允许通过红灯 允许通过红灯
Проезд запрещающ
Проезд запрещаю Prośba o zgodę na mDemande de franchiRichiesta di passag 禁止通过红灯 禁止通过红灯
Genehmigung zum Überfahren
Wendepunkt Точка разворота Punkt zawracania Point de refouleme Punto di inversione 折返点 折返点
Anfahrt auf Wendepunkt Приближается точ Zbliża się punkt zaw Approche du point Avvicinamento a pun折返点接近 折返点接近
Von der Strecke abgekomm Вне маршрута Poza trasą Hors itinéraire Fuori percorso 脱离预定路线 脱离预定路线
Hitzeschleier Марево Rozedrgane powietr Brume de chaleur Distorsione per il ca 热霾 热霾
Objekttextur Текстуры объекто Jakość obiektów Texture de l'objet Texture dell'oggetto 物体材质 物体材质
Nachbearbeitung Постобработка Przetwarzanie końc Post process Post-elaborazione 后期处理 后期处理
Partikeldichte Плотность частиц Gęstość cząsteczek Densité des particu Densità delle partice粒子浓度 粒子浓度
Shader-Qualität Качество шейдероJakość oświetlenia Qualité des ombresQualità dello shader渲染质量 渲染质量
Geländetextur Текстуры местнос Jakość terenu Texture du terrain Texture del terreno 地形材质 地形材质
Hier können Sie Ihre SzenarЗдесь можно прос Tutaj możesz zobaczIci, vous pouvez vo Qui puoi visualizzare在这里,您可 在这里,您可以查看您的场景成就
Voir les statistiques Visualizza qui le tue 在这里查看你 在这里查看你的统计数据
Hier können Sie Ihre Statist Здесь можно посмоTutaj możesz zobaczy
Kein Signal Нет светофора Brak sygnalizatora Aucun signal Nessun segnale 无信号机 无信号机
Signalentfernung %.1f KilomРасстояние до свеOdległość sygnalizatDistance du signal Distanza del segnale下一个信号机距离
下一个信号机距离
%.1f 千米 %.1f 千米
Sie versuchen, die EigenschВы пытаетесь измеPróbujesz zmienić włVous essayez de mod 您正尝试更改 您正尝试更改现有轨道的属性,这可能导致场
Stai cercando di modi
GPS GPS GPS GPS GPS 全球定位系统 全球定位系统
Text für nicht erfolgreich a Текст достижения Tekst nieudanego osTexte de succès noTesto dell'obiettivo 成就失败时提 成就失败时提示内容
Hier können Sie erweiterte GЗдесь можно наст Tutaj możesz zmieni Vous pouvez définirQui puoi impostare 自定义屏幕亮 自定义屏幕亮度
Hier können Sie eine neue SЗдесь можно созд Tutaj możesz stworzyIci, vous pouvez cr Qui puoi creare una 在这里,您可 在这里,您可以建造新的线路。选择一个模板
Eigenschaften Свойства Właściwości Propriétés Proprietà 属性 属性
Bereichsnamen Имена зон Nazwy obszaru Noms des zones Nomi di area 区域名称 区域名称
Hier können Sie einen NameЗдесь можно дать Tutaj nadajesz nazwęC'est ici que vous Qui puoi assegnare 给您的新线路 给您的新线路起个名称:
Streckennamen eingeben Введите название Podaj nazwę trasy Entrer le nom de l’itInserisci il nome dell输入线路名称 输入线路名称
Hamulec pociągowy
Zugbremse Тормоз поезда Frein de train Freno del treno 列车制动 列车制动
Notbremse Стоп-кран Hamulec bezpieczeńFrein d'urgence Freno d'emergenza 紧急制动 紧急制动
AWS zurücksetzen Сброс AWS Reset AWS Réinitialiser AWS Resetta AWS 自动报警系统 自动报警系统解锁
Signalhorn Тифон Klakson Avertisseur sonore Sirena 鸣笛 鸣笛
Schalter für ZugspitzensignaВыключатель фар Włącznik reflektorówInterrupteur des ph Interruttore dei fari 车灯开关 车灯开关
Taste für Handbremse Кнопка включения Przycisk hamulca rę Bouton d'activation Pulsante di attivazi 手制动按钮 手制动按钮
Scheibenwischer Стеклоочистители Wycieraczki szyby prEssuie-glace du parTergicristalli 挡风玻璃雨刷 挡风玻璃雨刷
Blendschutz Противослепящие Panele odblaskowe Pare-soleils Pannello antiriflesso遮光板 遮光板
Zugspitzensignale Фары Reflektory Phares Fari frontali 车灯 车灯
Leistungshebel Регулятор тяги Wspomaganie Manipulateur de traManopola della pot 主手柄 主手柄
INDUSI zurücksetzen Сброс INDUSI Reset INDUSI Réinitialiser INDUS Resetta INDUSI 感应信号保护 感应信号保护解锁
Lokbremse Локомотивный торHamulec lokomotyw Frein de locomotiveFreno della locomot 机车制动 机车制动
Lokführer-Injektor (Frischda Инжектор машинисStrumienica maszynisInjecteur du conducIniettore del macchi 司机注水泵( 驾驶员注水泵(活动蒸汽)
Heizer-Injektor (Abdampf) Инжектор кочегараStrumienica palacza Injecteur du chauf Iniettore del fuochis 司炉注水泵( 司炉注水泵(排水)
Feuerkammertüren Дверцы топки Drzwi przegrody ognPortes du foyer Porte antincendio 炉膛门 炉膛门
Richtungswender (Abschalt Реверсор (откл) Nawrotnik (odcięcie) Inverseur (niveau) Invertitore (Spegni 换向手柄 换向手柄
Zylinderhähne öffnen/schlie Открыть/закрыть Kurki przedmuchowePurgeurs ouvrir/fer Apri/Chiudi valvole d汽缸阀开/关 汽缸阀开/关
Lokführer, Injektorwasser e Машинист — повысStrumienica wody maAugmenter/DiminuerIl macchinista aumen司机增加/减少注水量
驾驶员增加/减少注水量
Heizer, Injektorwasser erhö Кочегар — повыситStrumienica wody paAugmenter/DiminuerIl fuochista aumenta/司炉增加/减少注水量
司炉增加/减少注水量
Scheibenwischer Стеклоочистители Wycieraczki Essuie-glaces Tergicristalli 雨刷 雨刷
Połączony hamulec pociągowy i przepustnica
Kombinationshebel Совмещенное упра Freno e accelerator 列车加速/制动联合手柄
Manipulateur combin 列车加速/制动联合手柄
Notbremse Экстренное тормо Hamulec bezpieczeńFrein d'urgence Freno d'emergenza 紧急制动 紧急制动
Handbremsrad Штурвал ручного Koło hamulca posto Volant du frein à m Ruota del freno a 手制动转轮 手制动转轮
Signalhorn Свисток Gwizdek Sifflet Fischio 汽笛 汽笛
INDUSI zurücksetzen Сброс INDUSI Reset INDUSI Réinitialiser INDUS Resetta INDUSI 感应信号保护 感应信号保护解锁
Dachstromabnehmer aus-/eiТокоприемник поднPantograf podniesio Lever/baisser pant Pantografo su/giù 受电弓升/降 受电弓升/降
Dachstromabnehmer aus-/eiТокоприемник поднPantograf podniesio Lever/baisser pant Pantografo su/giù 受电弓升/降 受电弓升/降
Start Начало Start Démarrer Inizio 开始 开始
Ende Конец Koniec Fin Fine 结束 结束
© 2019 Dovetail Games, Firm
© 2019 Dovetail G © 2019 Dovetail Game
© 2019 Dovetail Gam 版权所有© 2019
© 2019 Dovetail Games 版权所有©
多乐堂,RailSimulator.com
2019 多乐堂,RailSimulator.com
Limited的注册
Kachel Тайл Obszar Carreau Piastrella 地块 地块
Objekte Ресурсы Obiekty Objets Oggetti 组件 组件
Szenario-Ladefehler Не удалось загруз Nie udało się wczyta Le scénario n'a pasErrore nel caricamen无法加载场景 无法加载场景
Szenario-Fehler Ошибка сценария Błąd scenariusza Erreur dans le scénEditor dello scenari 场景错误 场景错误
Lokstart Запуск локомотив Uruchomienie silnikaDémarrage moteur Attiva motore 引擎启动 引擎启动
Treibstoff/Güter aufnehmen Взять горючее/гру Zabranie paliwa/ład Passer prendre du cCaricare carburante 补给燃料/装载货物
补给燃料/装载货物
Eigenschaften Свойства Właściwości Propriétés Proprietà 属性 属性
Blendschutz Противослепящие Panele odblaskowe Pare-soleils Pannello antiriflesso遮光板 遮光板
Blendschutz Солнцезащитные Osłony przeciwsłonePare-soleil Visori antiriflesso 遮阳板 遮阳板
Handbremse Ручной тормоз Hamulec postojowy Frein à main Freno a mano 手制动 手制动
Zugverbandauswahl Выбор состава Wybór składu Sélection de la ram Seleziona composiz 编组选择 编组选择
Dämpfer Золотники Tłumiki Registres Ammortizzatori 阻尼器 阻尼器
Objektgruppenfilter Фильтр набора об Filtr obiektów Filtre d'ensemble d'Filtro insieme di ogg插件目录筛选 插件目录筛选器(见屏幕右侧)
Kuju Kuju Kuju Kuju Kuju Kuju Kuju
RailSimulator RailSimulator RailSimulator RailSimulator RailSimulator RailSimulator RailSimulator
RailSimulatorUS RailSimulatorUS RailSimulatorUS RailSimulatorUS RailSimulatorUS RailSimulator RailSimulatorUS
Nächste Geschwindigkeitsb Следующее ограниNastępne ograniczenProchaine limite de Limite di velocità s 下一区段限速 下一区段限速
Zug folgen Следовать за пое Podążaj za pociągie Suivre le train Segui treno 跟踪列车 跟踪列车
Monitor-Arrangement Раскладка монито Układ monitorowaniaRéglages de l'écra Regolazione del mon多屏模式 多屏模式
Sprache Язык Język Langue Lingua 语言设置 语言设置
Voreinstellungen ОС по умолчанию Domyślny OS OS par défaut Impostazione di defa默认操作系统 默认操作系统
Englisch Английский angielski Anglais Inglese 英语 英语
Französisch Французский francuski Français Francese 法语 法语
Italienisch Итальянский włoski Italien Italiano 意大利语 意大利语
Deutsch Немецкий niemiecki Allemand Tedesco 德语 德语
Spanisch Испанский hiszpański Espagnol Spagnolo 西班牙语 西班牙语
Russisch Русский rosyjski Russe Russo 俄语 俄语
Polnisch Польский polski Polonais Polacco 波兰语 波兰语
Niederländisch Датский holenderski Néerlandais Olandese 荷兰语 荷兰语
Kein Paket Нет пакета Brak pakietu Aucun paquet Nessun pacchetto 没有组件 没有组件
Schlüssel Ключ Klucz Clé Chiave 按键 按键
Leerer Ordner Пустая папка Pusty folder Dossier vide Cartella vuota 空文件夹 空文件夹
Geschütztes Objekt Защищенные даннObiekt chroniony Objet protégé Oggetto protetto 收费组件 收费组件
Unbekanntes Objekt Неизвестные даннObiekt nieznany Objet inconnu Oggetto sconosciut 未知组件 未知组件
Mehrere Pakete Несколько пакетовWiele pakietów Paquets multiples Pacchetti multipli 多个组件 多个组件
Ein Paket Один пакет Jeden pakiet Paquet unique Un pacchetto 单个组件 单个组件
Bauplan-Cache löschen Очистить кэш чер Wyczyść schowek s Effacer le cache de Svuota la cache del 清除蓝图缓存 清除蓝图缓存
Neuigkeiten Новости Nowości Nouveautés Novità 新闻 新闻
Einstellungen Настройки Ustawienia Paramètres Impostazioni 设置 设置
Kommandozeilen-Optionen Опции командной Opcje linii poleceń Options de la lign Opzioni della linea 命令行选项 命令行选项
Kommandozeilen-Optionen er
Опции командной Opcje linii poleceń Les options de la l Le opzioni della line 命令行选项以 命令行选项以参数模式启动游戏,适用于开发
Zeige 3D-Pfade Показать 3D-маршPokaż ścieżki 3D Afficher les chemin Mostra percorsi 3D 显示3D路径 显示3D路径
Lua-Debug Nachrichten Сообщения отладкKomunikaty LuaDeb Messages de débo Messaggi di LuaDe LUA调试信息 LUA调试信息
ZeigeFahrerliste Показать список Pokaż listę maszyni AfficherListConduc Mostra elenco treni 显示司机列表 显示驾驶员列表
Asynchrone Tasten aktivier Включить клавишиWłącz przyśp. czasu ActiverClésAsynch Attiva chiavi asincr 启用异步按键 启用异步按键
Kontrollstatusfenster Диалог контроля с Pokaż Control List D DialogueÉtatCommDialogo dello stato d手柄状态对话 手柄状态对话框
Audiooptionen Настройки аудио Opcje dźwięku Options audio Opzioni audio 音效设置 音效设置
NIEUŻYWANY
UNGENUTZT НЕ ИСПОЛЬЗУЕТ INUTILISÉ INUTILIZZATO 未使用 未使用
EFX aktivieren Включить EFX Włącz EFX Activer EFX Attiva EFX 启用 EFX 启用特效
Forza il mixing del 强制软件合成 强制软件合成
Software-Mixing erzwingen Принудительное п Wymuś miksowanie Forcer le mélange pa
Grafikoptionen Настройки изобра Ustawienia wyświetl Paramètres d'affic Impostazioni di visu 图像设置 图像设置
Grafikoptionen testen Тест настроек изо Przetestuj ustawieni Tester les paramètrTesta le impostazion测试图像设置 测试图像设置
Ausgewählte GrafikoptionenПроверить выбранPrzetestuj wybrane uTester les paramètrTesta le impostazion测试所选的图 测试所选的图像设置。
Anti-Aliasing Сглаживание Antyaliasing Anti-Aliasing Anti-Aliasing 抗锯齿级别 抗锯齿级别
Bildschirmauflösung Разрешение экранRozdzielczość ekranRésolution de l'écr Risoluzione dello s 屏幕分辨率 屏幕分辨率
Vollbild Полный экран Pełny ekran Plein écran Schermo intero 全屏 全屏
Monitoraufstellung Раскладка монито Ustawienie monitoró Réglages de l'écra Regolazione del mon多屏模式 多屏模式
Paketersteller Упаковщик Tworzenie pakietów Créateur de paquetCreatore di pacchett插件包发布管 插件包发布管理器
<<< <<< <<< <<< <<< <<< <<<
>>> >>> >>> >>> >>> >>> >>>
Ausgewählte Dateien aus d Убрать выбранныеUsuń zaznaczone plikSupprimer les fichi Rimuovi i file selezi 从插件包移除 从插件包移除选定的文件。
Ausgewählte Dateien zum PДобавить выбраннDodaj zaznaczone pliAjouter les fichiers Aggiungi i file selez 向插件包添加 向插件包添加选定的文件。
Paket-Info Сведения по пакетInformacje o pakieci Informations du pa Informazioni sul pac插件包信息 插件包信息
Autor Автор Autor Auteur Autore 作者 作者
<Lizenz> <Лицензия> <Licencja> <Licence> <Licenza> <许可> <许可>
Ungeschützt Незащищенный Niechronione Non protégé Non protetto 无保护 无保护
Geschützt Защищенный Chronione Protégé Protetto 受保护 受保护
Aktualisieren Обновить Odśwież Actualiser Aggiorna 刷新 刷新
Dateiliste aktualisieren Обновить список Odśwież listę plików.Actualiser la liste d Aggiorna elenco file 刷新组件列表 刷新组件列表。
Paket erstellen Создать пакет Stwórz pakiet Créer un paquet Crea pacchetto 准备打包 准备打包
Ein Paket aus der Dateiliste Создать пакет из Stwórz pakiet z listy Créer un paquet à pa 根据选定的文 根据选定的文件准备创建一个插件包。
Crea un pacchetto dal
Paket-Manager Менеджер пакетовMenedżer pakietów Gestionnaire de pa Gestore di pacchetti 插件包安装卸 插件包安装卸载管理器
Aktualisieren Обновить Odśwież Actualiser Aggiorna 刷新 刷新
Paketliste aktualisieren Обновить список пOdśwież listę pakiet Actualiser la liste Aggiorna l'elenco de刷新插件包列 刷新插件包列表。
Paket auswählen Выбрать пакет Wybierz pakiet Sélectionner le paq Seleziona pacchett 插件包列表 插件包列表
Name Имя Nazwa Nom Nome 名称 名称
Installiert Установлен Zainstalowane Installé Installato 安装时间 安装时间
Baumansicht Вид - дерево Widok drzewa Vue de l'arboresce Visualizza struttura 树状查看 树状查看
Listenansicht Вид - список Widok listy Vue en liste Visualizza elenco 列表查看 列表查看
Objekte Материалы Obiekty Objets Oggetti 组件 组件
Installieren Установить Zainstaluj Installer Installa 安装 安装
Zum Paket gehen und installОбзор и установкаPrzejrzyj i zainstaluj Parcourir et installe Sfoglia e installa pa 选择一个插件 选择一个插件包并开始安装。
Deinstallieren Удалить Usuń Désinstaller Disinstalla 卸载 卸载
Ausgewähltes Paket deinstalУдалить выбранныUsuń wybrany pakietDésinstaller le paq Disinstalla il pacche 卸载选定的插 卸载选定的插件包。
Werkzeuge und Dokumente Инструменты и до Narzędzia i dokumenOutils et document Strumenti e docume工具和文档 工具和文档
Alle Blueprints.pak-Dateien Удалить файлы Blue
Usuń wszystkie pliki Supprimer tous les Cancella tutti i file 删除Train Simulator的所有Blueprints.pak缓存。
删除《模拟列车》的所有Blueprints.pak缓存
Dokumente Документы Dokumenty Documents Documenti 文档 文档
Schnellstart-Leitfaden Руководство по быSzybki start Guide de démarragGuida di avvio rapid 快速上手向导 快速上手向导
Tastatur- und Signal-Leitfad Клавиатура и сигн Sterowanie i sygnali Guide clavier et si Guida per tastiera e 按键和信号向 按键和信号向导
Fahrerhandbuch Руководство машиPodręcznik maszynisManuel du conduct Manuale del macchi 驾驶手册 驾驶手册
Erbauerhandbuch Руководство строиInstrukcja kreatora Manuel du créateurManuale del creator 设计手册 设计手册
Objekteditoren Редакторы материEdytor obiektów Éditeurs d'objets Editor di oggetti 编辑器 编辑器
Objekteditor starten Запустить редактоUruchom edytor obi Lancer l'éditeur d'o Avvia l'editor di ogge启动组件编辑 启动组件编辑器
Quellenordner öffnen Открыть исходнуюOtwórz folder źródło Ouvrir le dossier s Apri la cartella di or 打开Source文件夹
打开Source文件夹
Quellenordner Исходная папка Folder źródłowy Dossier source Cartella di origine Source文件夹 Source文件夹
Den Objektquellen enthalte Открыть папку, с Otwórz folder zawier Ouvrir le dossier c Apri la cartella cont 打开Source文件夹进行查看。
打开Source文件夹进行查看。
Bauplaneditor starten Запустить редактоUruchom edytor sch Lancer l'éditeur de Avvia l'editor di prog启动蓝图编辑 启动蓝图编辑器
Baupläne Чертежи Schematy Blueprints Progetti 蓝图编辑器 蓝图编辑器
Der Bauplaneditor ermöglichРедактор чертежейEdytor schematów poL'éditeur de bluepri L'editor di progetti 蓝图编辑器能 蓝图编辑器能编辑组件数据并导出为游戏专用
Objekteditor Редактор материа Edytor obiektów Éditeur d'objets Editor di oggetti 组件编辑器 组件编辑器
Das Depot ermöglicht die Ei Депо позволяет ввEdytor pozwala na wLe dépôt permet la sIl Deposito permette组件编辑器能 组件编辑器能编辑组件数据并导出为游戏专用
Start Старт Start Démarrer Inizio 开始 开始
Spiel starten Запустить игру Uruchom grę Lancer la partie Avvia il gioco 启动游戏。 启动游戏。
Train Simulator Dienstprog Утилиты Train SimuNarzędzia symulator Utilitaire de Train Utilità di Train Simu Train Simulator实用程序
《模拟列车》实用程序
Cache leeren Очистить кэш Wyczyść schowek Effacer le cache Pulisci la cache 清除缓存 清除缓存
Strecken Маршруты Trasy Itinéraires Tratte 线路 线路
Handbücher Руководства Instrukcje Manuels Manuali 手册 手册
Packen... Пакуется... Pakowanie... 打包中……
Création du paquet Creazione del pacche 打包中……
Diese Objekte packen... 这些组件将被 这些组件将被打包
Пакуются материалSpakuj te obiekty... Mettre ces objets d Crea un pacchetto co
Pakete (*.rwp)|*.rwp Пакеты (*.rwp)|*.rw Pakiety (*.rwp)|*.rwp Paquets (*.rwp)|*.r Pacchetti (*.rwp)|*. 插件包文件 (*.rwp)|*.rwp
插件包文件 (*.rwp)|*.rwp
Dodatkowe scenariusze, nie stworzone przez producenta, mogą nie współpracować z trasami TS2016 ze względu na u
RailSimulator Add-On SzenaДополнительные сц Les scénarios des aGli scenari aggiunti Rail Simulator的场景插件包可能在TS2016不可用,因为线
《模拟列车》的场景插件包可能在《模拟列车
Warnung Внимание Ostrzeżenie Avertissement Attenzione 警告! 警告!
Keine Add-Ons gefunden Дополнения не об Nie odnaleziono dod Aucun add-on trou Nessun componente没有发现插件 没有发现插件包
Il nome del pacchett插件包名称重 插件包名称重复。请换个名称
Paketname existiert bereits. Имя пакета уже су Pakiet o takiej nazwi Le nom du paquet ex
d aratteri non validi 文件名字符无 文件名字符无效。请换个名称
Ungültige Zeichen im DateinВ имени некоррек Nazwa pliku zawiera Caractères du nom C
Pakete (*.rpk;*.rwp)|*.rpk;*.r Пакеты (*.rpk;*.rwp)Pakiety (*.rpk;*.rwp)| Paquets (*.rpk;*.rwp) 插件包文件 (*.rpk;*.rwp)|*.rpk;*.rwp|所有文件
Pacchetti (*.rpk;*.rwp) 插件包文件 (*.rpk;*.rwp)|*.rpk;*.rwp|所有文件
(*.*)|*.*
Diese Objekte sind bereits ins 这些组件已经 这些组件已经安装。
Эти материалы ужTe obiekty zostały j Ces objets ont déjà Questi oggetti sono g
Bereits installiert Уже установлено Już zainstalowane Déjà installé Già installato 已经安装 已经安装
Folgt in Kürze. Für weitere Скоро ожидается. П Presto disponibile. 即将推出。请访问www.railsimulator.com/support获取详情。
Dostępne wkrótce. WiProchainement dispo 即将推出。请访问www.railsimulator.com/su
Diese Objekte werden gelösЭти материалы бу Te obiekty zostaną uCes objets vont êtr Questi oggetti verra 这些组件将被 这些组件将被删除。
Objektdateien fehlen Файлы материаловBrak plików obiektó Les fichiers des ob I file dell'oggetto s 组件文件丢失 组件文件丢失
Obiekty posiadają odLes objets sont réf Gli oggetti sono coll 这些组件和其 这些组件和其它插件包有关联,不会被删除。
Auf diese Objekte wird von Материалы связаны
Auf diese Objekte wird nicht Материалы не связBrak odwołania do obLes objets ne sont Gli oggetti non sono这些组件和其 这些组件和其它插件包没有关联。出现问题
Installieren Установить Zainstaluj Installer Installa 安装 安装
Paket laden Загрузить пакет Wczytaj pakiet Charger le paquet Carica pacchetto 选择插件包 选择插件包
Manuals\DE\RW Creator MaManuals\RU\RW CrManuals\EN\RW CreManuals\EN\RW CrManuals\EN\RW CreManuals\EN\RManuals\EN\RW Creator Manual_Web.pdf
Manuals\DE\RW Driver ManManuals\RU\RW DriManuals\EN\RW DrivManuals\EN\RW DrManuals\EN\RW DriManuals\EN\RManuals\EN\RW Driver Manual_Web.pdf
Manuals\DE\RW FAQ.pdf Manuals\RU\RW FAManuals\EN\RW FAQManuals\EN\RW FAManuals\EN\RW FAManuals\EN\ Manuals\EN\RW FAQ.pdf
Manuals\DE\RW Keyboard SManuals\RU\RW Key
Manuals\EN\RW Keyb
Manuals\EN\RW Key
Manuals\EN\RW KeyManuals\EN\RManuals\EN\RW Keyboard Signal Guide_W
Manuals\DE\RW Quickstart Manuals\RU\RW Qui
Manuals\EN\RW QuicManuals\EN\RW Qui
Manuals\EN\RW QuiManuals\EN\RManuals\EN\RW Quickstart Guide_Web.pdf
TrainSim TrainSim TrainSim RailSim TrainSim RailSim RailSim
Proszę przynajmniej Veuillez lancer Tra Avviare Train Simul 请至少启动一次Train
Bitte zuerst Train Simulator Пожалуйста, сначал 请至少启动一次《模拟列车》
Simulator
Einstellungen sind nicht ve Настройки нельзя Ustawienia nie mogąCes paramètres ne Lpe impostazioni non 设置失败 设置失败
Einstellungen sind gut Настройки подход Ustawienia prawidło Ces paramètres sonLe impostazioni son设置成功 设置成功
Einstellungen speichern? Сохранить настро Zapisać ustawienia? Sauvegarder ces p Salvare le impostaz 保存更改? 保存更改?
Falsche Größe Некорректный раз Nieprawidłowa wielk Résolution erronée Dimensioni errate 分辨率错误 分辨率错误
Bitte bei Steam einloggen Пожалуйста, войдиProszę się zalogowaVeuillez vous identi Effettua l'accesso 请登录至Steam
请登录至WeGame
Laden Магазин Sklep Boutique Store 商店 商店
Bitte Bildschirmeinstellunge Пожалуйста, провеProszę przetestowaćVeuillez tester vos Verifica le tue impos请先测试图像 请先测试图像设置
Deinstallieren ДеинсталлироватьUsuń Désinstaller Disinstalla 卸载 卸载
Lokalisation Локализация Lokalizacja Localisation Localizzazione 本地化 本地化
Bestehende Übersetzungen Включить существ Dołącz istniejące tł Inclure les traducti Includi le traduzioni 包含已存在的 包含已存在的翻译
Lokalisation Локализация Lokalizacja Localisation Localizzazione 本地化 本地化
Die Strecke oder das SzenariМаршрут или сценBrak lokalizacji tra L'itinéraire ou le s Il percorso o lo sce 线路或场景语 线路或场景语言没有本地化,要继续吗?
Warnung Внимание Ostrzeżenie Avertissement Attenzione 警告! 警告!
Ne plus afficher c Non mostrare più q 不再显示此信 不再显示此信息
Diese Nachricht nicht wiede Больше не показы Nie pokazuj ponownie
Lokale Warnungen anzeige Показывать локал Pokaż ostrzeżenia zwMontrer les avertis Mostra avvisi relativi显示实时警告 显示实时警告
Fahrer '%s' bei %#.5f Breit Машинист '%s' на Maszynista '%s' w puConducteur '%s' à l Macchinista '%s' a l 机车 '%s' 位于纬度
机车 '%s'
%#.5f位于纬度
经度 %#.5f
%#.5f 经度 %#.5f
Fehlender Szenarioname Нет имени сценар Brak nazwy scenariuNom du scénario mNome dello scenari 缺失场景名称 缺失场景名称
Markierung hat fehlenden S У маркера есть п Brak tasiemek dla z Il manque des ruba L'indicatore manca d标识丢失区带 标识丢失区带
Fehlende Markierung Пропущен маркер Brakujący znacznik Repère manquant Indicatore mancant 缺失标识 缺失标识
Ungültiger Zugverband Некорректный сос Nieprawidłowy skład Composition invali Composizione non v无效编组 无效编组
Kein Zugverband Нет состава Brak składu Aucune compositio Nessuna composizi 没有编组 没有编组
Kein Zielort angegeben Нет пункта назнач Brak stacji ostatecznDestination finale Destinazione finale 最终目的地丢 最终目的地丢失
Wegpunkt Точка пути Punkt nawigacyjny Balise Tappa 路标 路标
Verbinden Наложить Połącz Fusionner Unisci 合并 合并
Nach oben Вверх Przesuń do góry Déplacer vers le haSposta su 上移 上移
nach unten Вниз Przesuń do dołu Déplacer vers le baSposta giù 下移 下移
Alles auswählen Выбрать все Zaznacz wszystko Sélectionner tout Seleziona tutto 全选 全选
Auswahl löschen Снять выделение Usuń zaznaczenie Effacer la sélection Cancella selezione 清除选区 清除选区
Zug fokussieren Перейти к поезду Powiększ na pociąg Zoom sur le train Zoom sul treno 列车缩放 列车缩放
Fahrweg fokussieren Перейти к пути Powiększ na ścieżceZoom sur le cheminZoom sul percorso 路径缩放 路径缩放
Rückwärtsfahrt erlauben Позволить развор Pozwól na zawracanAutoriser la marcheConsenti inversione 允许调头 允许调头
Speichern Сохранить Zapisz Sauvegarder Salva 保存 保存
Endstation Пункт назначения Stacja ostateczna Destination finale Destinazione finale 最终目的地 最终目的地
Hinein zoomen Приблизить Zbliżenie Zoom avant Zoom avanti 放大 放大
Hinaus zoomen Отдалить Oddalenie Zoom arrière Zoom indietro 缩小 缩小
Schienenfahrzeug hinzufüg Добавить ж/д тран Dodaj pojazd szyno Ajouter un véhicule Aggiungi veicolo su 加挂车辆 加挂车辆
Reihenfolge Zugverband Порядок состава Kolejność składu Ordre de compositi Ordine del convogli 编组顺序 编组顺序
Aufnehmen/Abstellen Взять/Оставить Zabierz/Zostaw Passer prendre/dé Raccogli/Scarica 连挂/摘下 连挂/摘下
Nach Fahrplan По расписанию Z rozkładem jazdy Planifié Con orario 时刻表 时刻表
Leistung ПроизводительносWydajność Performances Prestazioni 表现 表现
Fahrplanansicht Просмотр расписа Widok rozkładu jazd Vue horaire Visualizza orario 查看时刻表 查看时刻表
Ankunftszeit ist nicht einhalt Невозможно получCzas przyjazdu niemImpossible d'arriverOrario di arrivo non 抵达时间不可 抵达时间不可行
Streckenführung nicht mögli Невозможно получи
Brak możliwości utwor
Impossible de créerImpossibile
l creare p无法使用路径 无法使用路径指令
Abfahrtszeit ist nicht einhalt Невозможно получCzas odjazdu niemożImpossible de parti Orario di partenza n 发车时间不可 发车时间不可行
Ungültige Anweisung, kein Неверная инструкцInstrukcja nieprawid Instruction invalide Istruzioni non valid 无效的指令, 无效的指令,没有设置目的地
Fahrfehler: Машинисты — неуMaszyniści zawiedli: Les conducteurs ontErrori dei macchinist驾驶失败: 驾驶失败:
Fahrer kollidiert mit: Машинист пересека Collisione del macch驾驶冲突:
Maszynista zderzył siLe conducteur est en 驾驶冲突:
Kollision zwischen Fahrweg Наложение путей Zderzenie pomiędzy Collision des itiné Scontro tra percorsi 驾驶路径冲突 驾驶路径冲突
Fehler in Streckenführung Не удалось получ Błąd ścieżki Errore nella creazio 失败的路径
Échec de création de 失败的路径
Streckenführung falsch, kei Путь не найден, н Błąd ścieżki, brak tr La création de l'iti Errore nella creazio 路径失败,无 路径失败,无法抵达目的地
Mögliche Ursachen: Возможные причинMożliwe przyczyny: Causes possibles : Cause possibili: 可能的原因: 可能的原因:
Wegführung falsch, keine m Не удалось проложBłąd ścieżki, brak pr La création de l'iti Errore nella creazio 路径失败,无 路径失败,无法正确抵达目的地
Kein Halten vor dem Richtu Ненулевая скорос Prędkość większa odVitesse différente Velocità diversa da 更改方向前需 更改方向前需要非零速度
Falscher Startpunkt Некорректная точкNieprawidłowy punkt Point de départ nonPunto di partenza no无效的出发地 无效的出发地
Falsche Elektrifizierung am Некорректная элекNieprawidłowa elektrÉlectrification inco Elettrificazione non 发车地错误的 发车地错误的电化
Falsche Richtung am AnfangНекорректная напрNieprawidłowe ukier Direction de la voie Direzionalità non co 发车地错误的 发车地错误的方向
Erstellen des Fahrplans nichНе удается создат Nie można stworzyć Impossible de créerImpossibile creare 无法创建有效 无法创建有效的时刻表。
Zug kann nicht pünktlich hal Поезд не может осPociąg nie może zatrLe train ne peut pa Il treno non può fer 列车无法及时 列车无法及时停车(可能由于列车在之前指令
Passieren der Blockierung nНе удается преодоNie można ominąć b Impossible de francImpossibile passare 无法通过障碍 无法通过障碍
Strecke blockiert durch: Маршрут заблокирTrasa zablokowana pL'itinéraire est bloq Percorso bloccato d 线路堵塞: 线路堵塞:
Unbekannter Fehler Неизвестная ошибNieznany błąd Erreur inconnue Errore sconosciuto 未知错误 未知错误
Beseitigung der Kollision ni Не удалось испра Brak możliwości roz Impossible de résouImpossibile risolvere无法解决冲突 无法解决冲突
Viele Fehler Много ошибок Wiele błędów Nombreuses erreurErrori multipli 错误太多 错误太多
Siehe Logmate Просмотреть журнSprawdź logmate Voir LogMate Vedi Logmate 查看日志 查看日志
Keine Verbindung zum Ziel Нет соединения с Brak połączenia z m Non connecté à la dNon connesso alla d无法链接到目 无法链接到目的地
Ziel konnte nicht gefunden Не удается найти Nie można odnaleźć Ne peut pas trouverImpossibile trovare 无法找到目的 无法找到目的地
Prüfen Sie Elektrifizierung Проверьте электр Sprawdź elektryfikacjVérifier l'électrifica Controlla l'elettrifica 检查电化和列 检查电化和列车类型
Unmöglicher Fahrplan Невозможно состаRozkład jest niemożlL'horaire n'est pas Il programma non è 时刻表不可行 时刻表不可行
Unangemessener Fahrplan Расписание бессм Rozkład jest nieprawL'horaire n'est pas Il programma non è 时刻表不合理 时刻表不合理
Strecke ist blockiert Маршрут заблокирTrasa jest zablokow L'itinéraire est bloq Il percorso è blocca 线路堵塞 线路堵塞
Interner Fehler im Finder Внутренняя ошибкаBłąd wewnętrzny wysErreur interne dans Errore interno nella 查找时出现内 查找时出现内部错误
Interner Fehler im Builder Внутренняя ошибкаBłąd wewnętrzny funErreur interne dans Errore interno nella 构建时出现内 构建时出现内部错误
Interner Fehler im Schedule Внутренняя ошибк Błąd wewnętrzny rozErreur interne dans Errore
l interno nell 时刻表出现内 时刻表出现内部错误
Rangiere %s bei %s Сортировка %s на Przetocz %s w %s Manœuvrez %s à Smistamento %s a 在以下地点重新编组
在以下地点重新编组
%s:%s %s:%s
Ihre Grafikkarte unterstützt Ваша графическаяTwoja karta graficzn Votre carte graphiq La tua scheda grafi 您的显卡不支持Pixel
您的显卡不支持Pixel
Shader 2.0,非常遗憾,您无法运行T
Shader 2.0,非常遗憾
Entgleist Сход с рельсов Wykolejony Déraillé Deragliato 列车脱轨 列车脱轨
Zum Verlassen hier klicken Щелкните здесь, ч Kliknij tutaj, żeby w Cliquer ici pour sor Clicca qui per uscire点此退出或使 点此退出或使用下面主菜单
Ordner öffnen Открыть папку Otwórz folder Ouvrir le dossier Apri cartella 打开文件夹 打开文件夹
Warnsymbole anzeigen Показать иконки Pokaż ikony ostrzeg Montrer les icônes Mostra icone di avv 显示警告图标 显示警告图标
Kontrollpunkt hinzufügen Добавить контрольDodaj punkt kontrolnAjouter un point de Aggiungi punto di co添加控制点 添加控制点
Ansehen Осмотр Popatrz na Regarder Guarda 查看 查看
Sichtfeld Поле обзора Pole widzenia Champ de vision Campo visivo 视野 视野
Zeitverschiebung Отсчет времени Przesunięcie czaso Décalage temporel Deviazione dall'orar 时间补偿 时间补偿
Vorwärts Перейти вперед Przesuń do przodu Avancer Vai avanti 向前跳转 向前跳转
Rückwärts Перейти назад Przesuń do tyłu Reculer Vai indietro 向后跳转 向后跳转
Stopp Стоп Zatrzymaj Stopper Stop 停车 停车
Erfolgsbedingung Условие успеха Warunki wygranej Condition de réussi Condizione di succ 构建成功 构建成功
Ereignis auslösen Erfolg Триггер события —Wyzwalacz zdarzeni Déclencher la réussAttiva il successo de触发事件成功 触发事件成功
Ereignis auslösen Fehler Триггер события Wyzwalacz zdarzeniaDéclencher l'échec Attiva il fallimento d 触发事件失败 触发事件失败
Ereignis auslösen Триггер события Wyzwalacz zdarzeni Déclencher l'évène Attiva evento 触发事件 触发事件
Fahrer%s belegt den gleicheМашинист %s заним
Maszynista %s współd Il macchinista %s co列车 %s 分配了相同的信号闭塞系统:
Le conducteur %s ac 列车 %s 分配了相同的信号闭塞系统:
Trovati numeri di vei检测到重复的 检测到重复的车辆编号:
Doppelte Schienenfahrzeu Найдены повторяюZnaleziono powielon Numéros de véhicule
Beschädigter Zugverband Разрывы составовUszkodzone składy Rames rompues Composizione dann损坏的编组 损坏的编组
Bildschirmfoto aufnehmen Сделать скриншот Zrzut ekranu Faire une capture dAcquisisci screensh 屏幕截图 屏幕截图
Schienenfahrzeugnummer Номер ж/д средствNumer pojazdu toro Numéro du véhiculeNumero di veicolo su车辆编号 车辆编号
Beschädigte Maschine Неисправный локоUszkodzona lokomo Locomotive endom Locomotiva Rotta 引擎损坏 引擎损坏
Abfahrtszeit Время отправлениCzas odjazdu Heure de départ Orario di partenza 发车时间 发车时间
Zu Ort springen Переключиться на Przeskocz do miejsc Aller à l'emplacemePassa a località 跳转到指定地 跳转到指定地点
Fehler Ошибка Błąd Erreur Errore 错误 错误
Warnung Внимание Ostrzeżenie Avertissement Attenzione 警告! 警告!
Zielort Пункт назначения Miejsce docelowe Destination Destinazione 目的地 目的地
Endstation Конечный пункт наStacja ostateczna Destination finale Destinazione finale 最终目的地 最终目的地
Dynamische Bremse Реостатный тормоHamulec dynamiczn Frein dynamique Freno dinamico 电阻制动 电阻制动
Taschenlampe Факел Pochodnia Torche Torcia 手电筒 手电筒
Tag/Nacht День/Ночь Dzień/Noc Jour/Nuit Giorno/Notte 白天/晚上 白天/晚上
Freie Kamera Свободная камераKamera dowolna Caméra libre Telecamera libera 自由移动视角 自由移动视角
Zielkamera Камера цели Kamera celu Caméra ciblée Telecamera obiettiv 目标视角 目标视角
Kollisionsbox umschalten Переключить коро Przełącz pola kolizji Dés/Activer les boîtAttiva/Disattiva aree 触发碰撞 触发碰撞
Jahreszeit: Время года: Pora roku: Saison : Stagione: 季节: 季节:
Detailstufe Детализация Poziom szczegółów Niveau de détail Livello di dettaglio 细节级别 细节级别
Klar Ясно Pogodnie Dégagé Sereno 晴天 晴天
Bewölkt Облачно Pochmurno Nuageux Nuvoloso 多云 多云
Bewölkt Schauer Облачно, дождь Pochmurno, opady d Nuageux avec averses  多云有阵雨
 Nuvoloso con scrosci di pioggia  多云有阵雨
Bewölkt Schnee Облачно, снег  Nuvoloso con neve  小雪
Pochmurno, opady ś  Nuageux avec neige  小雪
Nebel Пасмурно Mglisto  Brouillard  Nebbia  大雾  大雾
Nebel starker Regen Пасмурно, ливень Mglisto, ulewne des Brouillard avec fort Nebbia con pioggia 雾有大雨 雾有大雨
Nebel starker Schneefall Пасмурно, сильныйMglisto, śnieżyce Brouillard avec be Nebbia con neve a 雾有大雪 雾有大雪
Nebel Schauer Пасмурно, дождь Mglisto, opady desz Brouillard avec ave  Nebbia con pioggia  雾有阵雨  雾有阵雨
Nebel Schnee Пасмурно, снег Mglisto, opady śnieg Brouillard neigeux  Nebbia con neve  雾有小雪  雾有小雪
Dunstig Туман Zamglenie Brumeux  Foschia  薄雾  薄雾
Nacht Bewölkt Ночь, облачно Noc, pochmurno Nuit avec nuages  Notte con nuvole  夜里多云  夜里多云
Nacht Nebel Ночь, пасмурно Noc, mglisto Nuit avec brouillard  Notte con nebbia  夜里大雾  夜里大雾
Nacht Dunstig Ночь, туман Noc, zamglenie Nuit avec brume  Notte con foschia  夜里薄雾  夜里薄雾
Nacht Bedeckt Ночь, грозовые ту Noc, pochmurno Nuit couverte  夜里阴天
 Notte con cielo coperto  夜里阴天
Nacht Stürmisch Ночь, гроза Noc. burza Nuit de tempête Notte con temporal 夜里暴雨 夜里暴雨
Bedeckt Грозовые тучи  Pochmurno Couvert  Cielo coperto  阴天  阴天
Bedeckt starker Regen  阴有大雨
Грозовые тучи, ли  Pochmurno, ulewy Couvert avec fortes Cielo coperto con pioggia battente 阴有大雨
Bedeckt starker Schneefall Грозовые тучи, си  Pochmurno, śnieżyce  阴有大雪
Couvert avec beau  Cielo coperto con neve  阴有大雪
abbondante
Bedeckt Schauer  阴有阵雨
Грозовые тучи, мо  Pochmurno, deszcz Couvert avec avers  Cielo coperto con scrosci  阴有阵雨
di pioggia
Bedeckt Schnee  阴有小雪
Грозовые тучи, сне Pochmurno, śnieg Couvert avec neige  Cielo coperto con neve  阴有小雪
Stürmisch Гроза  Burza Tempête  Temporale  暴雨  暴雨
Stürmisch starker Regen Гроза, ливень  Burza, ulewne deszcze  大雨
Tempête avec forte  Temprale con pioggia battente  大雨
Stürmisch Schauer Гроза, морось  Burza, opady deszczu  中雨
Tempête avec aver  Temporale con rovesci di pioggia  中雨
Regen Дождь  Deszcz Pluie  Pioggia  小雨  小雨
Hagel Град  Grad Grêle  Grandine  冰雹  冰雹
Sind Sie sicher, dass Sie di Вы уверены, что в Czy na pewno chceszÊtes-vous sûr de voSei sicuro di voler 您确定要卸载 您确定要卸载蓝图集?任何与其关联的组件将
Leere Datei Файлы с нулевым Pliki o rozmiarze zer Fichiers de zéro octFile da zero byte 0字节文件 0字节文件
Zwangsbremsung wegen zu Аварийный тормозHamowanie przy za dFreiner en situation Frena con eccesso d超速则采取紧 超速则采取紧急制动
Verlassen bei Überfahren e Выйти в случае п Wyjdź po minięciu s Quitter si franchiss Esci con attraversa 通过红灯则场 通过红灯则场景结束
您闯了红灯, 您闯了红灯,游戏结束
Sie haben unerlaubt ein Hal Вы проехали запр Minąłeś sygnał o nie Vous avez passé unHai passato un segna
Identifikation Идентификация Identyfikacja Identification Identificazione 识别 识别
Buchstabe Символ Znak Caractère Personaggio 人物 人物
GeschwindigkeitsbegrenzunОграничение скор Limit prędkości Limite de vitesse Limite di velocità 限速 限速
Annäherungskontrolle Управление при п Kontrola zbliżenia Contrôle d'approch Controllo dell'avvic 接近控制 接近控制
Eingeschränktes Signalbild Ограниченное зна Ograniczony aspekt Aspect limité Aspetto limitato 限制的方向 限制的方向
< Home < На главную < Start < Accueil < Pagina principale < 主页 < 主页
Nachbesprechung Отчет Podsumowanie Débriefer Riepilogo 场景统计 场景统计
Nachbesprechung Отчет о поездке Podsumowanie Débriefing Riepilogo 场景统计 场景统计
Rang Рейтинг Ranking Classement Classifica 排名 排名
Freunde Rang Рейтинг друзей Ranking znajomych Classement des amClassifica degli amic好友排名 好友排名
Höchster Rang Лучшие в рейтингеRanking najlepszychMeilleur classemen Migliori posizioni 排行榜 排行榜
Globaler Rang Глобальный рейтиRanking ogólny Classement généraClassifica globale 全球排名 全球排名
Punkte Счет Wynik Score Punteggio 得分 得分
Name Имя Nazwa Nom Nome 名称 名称
Zurück zur NachbesprechunНазад к отчету Powrót do podsumo Retour au débriefin Torna al riepilogo 返回场景统计 返回场景统计
Zurück zum Hauptmenü Вернуться в главн Powrót do menu głó Retourner au menu Torna al menu princ 返回主菜单 返回主菜单
Zurück zur SzenarioauswahlНазад к списку сц Powrót do listy scen Retour à la liste de Torna all'elenco deg返回场景列表 返回场景列表
Schwierigkeitsgrad Сложность Poz. trudności Difficulté Difficoltà 难度 难度
Startpunkt Начальный пункт Miejsce startowe Lieu de départ Luogo di partenza 出发地 出发地
Dampf Паровой Parowe Vapeur Vapore 蒸汽 蒸汽
Elektrisch Электрический Elektryczne Électrique Elettrico 电力 电力
Zuginformationen Информация о сосInformacje o pociąguInformations du trai Informazioni sul tre 车辆信息 车辆信息
Szenariobeschreibung Описание сценариOpis scenariusza - Description du scénDescrizione dello sc 场景描述 - 场景描述 -
Fahren nach Zug По поездам Wybierz pociąg Conduire par train Condurre per treno 选择机车 选择机车
Fahren nach Route По маршрутам Wybierz trasę Conduire par itinéraCondurre per perco 选择线路 选择线路
Karrieremodus Режим карьеры Tryb kariery Mode Carrière Modalità carriera 职业模式 职业模式
Strecke auswählen Выберите маршру Wybierz trasę Sélectionner un itin Seleziona una tratta 选择一条线路 选择一条线路
Streckenordner öffnen Открыть папку ма Otwórz folder trasy Ouvrir le dossier deApri cartella della tr 打开线路文件 打开线路文件夹
Szenario-Editor Редактор сценари Edytor scenariuszy Éditeur de scénarioEditor dello scenari 场景管理 场景管理
< Zurück zum Hauptmenü < Вернуться в гла < Powrót do menu g < Retourner au men< Torna al menu pri < 返回主菜单 < 返回主菜单
Strecke löschen Удалить маршрут Usuń trasę Supprimer l'itinérai Cancella la tratta 删除线路 删除线路
Editor Редактор Edytor Éditeur Editor 线路管理 线路管理
Strecke bearbeiten Изменить маршрутEdytuj trasę Éditer l'itinéraire Modifica la tratta 编辑线路 编辑线路
Strecke klonen Клонировать маршSklonuj trasę Copier l'itinéraire Clona la tratta 克隆线路 克隆线路
Strecke umbenennen Переименовать Zmień nazwę trasy Renommer l'itinérai Rinomina la tratta 重命名线路 重命名线路
Fortsetzen Возобновить Wznów Reprendre Riprendi 读取存档 读取存档
Neue Strecke erstellen Создать новый ма Stwórz nową trasę Créer un nouvel itinCrea nuova tratta 创建新线路 创建新线路
Standort bestimmen Установить пункт Określ lokalizację Définir un lieu Imposta luogo 设置位置 设置位置
Bodentexturen auswählen Выбрать набор текWybierz zestaw teks Sélectionner la text Seleziona gruppo di 选择线路模板 选择线路模板
Strecke erstellen Создать маршрут Stwórz trasę Créer un itinéraire Crea tratta 创建线路 创建线路
Einfache Steuerung Упрощенное управProste sterowanie Contrôles simples Controlli semplificati新手 新手
Niedriger Ниже Niższe Plus bas Inferiore 较低 较低
Höher Выше Wyższe Plus haut Superiore 较高 较高
Fahrgastaufkommen Плотность пассаж Liczba pasażerów Densité de passageDensità dei passegg旅客密度 旅客密度
Einstellungen zurücksetzen Восстановить станPrzywróć ustawienia Réinitialiser les pa Ripristina le imposta恢复默认 恢复默认
Szenario bearbeiten Изменить сценари Edytuj scenariusz Éditer le scénario Modifica scenario 编辑场景 编辑场景
Szenario klonen Клонировать сцен Sklonuj scenariusz Copier le scénario Clona scenario 克隆场景 克隆场景
Szenario umbenennen Переименовать сцZmień nazwę scenarRenommer le scénaRinomina scenario 重命名场景 重命名场景
Szenario löschen Удалить сценарий Usuń scenariusz Supprimer le scénaCancella scenario 删除场景 删除场景
Szenarioordner öffnen Открыть папку сцеOtwórz folder scenarOuvrir le dossier d Apri cartella dello s 打开场景文件 打开场景文件夹
Neues Szenario Создать сценарий Nowy scenariusz Nouveau scénario Nuovo scenario 新建场景 新建场景
Sehr leicht Очень низкая Bardzo łatwy Très facile Molto facile 非常容易 非常容易
Leicht Низкая Łatwy Facile Facile 容易 容易
Mittel Средняя Średni Intermédiaire Medio 中 中
Schwer Высокая Trudny Difficile Difficile 困难 困难
Sehr schwer Очень высокая Bardzo trudny Très difficile Molto difficile 非常困难 非常困难
Gescheitert Провал Nieudane Échec Fallito 失败 失败
Erfolgreich Успех Udane Réussi Riuscito 成功 成功
Zeige/Verberge ZuginformatОтобразить/скрыт Wyświetl/Ukryj infor Afficher/Masquer lesMostra/Nascondi inf 显示/隐藏车辆信息
显示/隐藏车辆信息
Weiter vom letzten SpeicherПродолжить с пос Kontynuuj od ostatn Continuer à partir Continua dall'ultimo 从上次存档位 从上次存档位置继续游戏
Szenario spielen Играть сценарий Rozegraj scenariusz Jouer un scénario Gioca uno scenario 开始一个场景 开始一个场景
%d Min %d мин. %d min %d min %d min %d 分钟 %d 分钟
Zeige/Verberge Streckeninf Отобразить/скрыт Wyświetl/Ukryj informAfficher/Masquer lesMostra/Nascondi info显示/隐藏线路信息
显示/隐藏线路信息
Beenden – Spiel verlassen Выход: Покинуть иWyjście - opuść grę Quitter - Sortir du j Esci - Esci dal gioco退出 - 退出游戏返回桌面
退出 - 退出游戏返回桌面
Fahren nach Zug – Aktivität По составам: ВыбрWybierz pociąg, któ Conduire par train -Ordinare per treno - 以火车进入游戏
以列车进入游戏
- 使用火车进入游戏
- 使用列车进入游戏
Fahren nach Strecke – AktivПо маршрутам: ВыWybierz trasę, którą Conduire par itinéraOrdinare per tratta- 以线路进入游戏
以线路进入游戏
- 选择线路进入游戏
- 选择线路进入游戏
Editor – Strecken und SzenaРедактор: Редакт Edytor - edycja tras Éditeur - Éditer les Editor - Modifica tra 编辑器 - 创建、编辑线路和场景
编辑器 - 创建、编辑线路和场景
Optionen – Anpassen von GrНастройки: ИзменеOpcje - konfiguracja Options - ConfigurerOpzioni - Configura 设置 - 自定义图像、音效和游戏设置
设置 - 自定义图像、音效和游戏设置
Credits – Ansehen Создатели: ИнфорLista twórców - zoba Crédits - Voir les cr Titoli di coda - Visual关于 - 查看背景信息
关于 - 查看背景信息
Strecke bearbeiten Редактировать ма Edytuj trasę Éditer l'itinéraire Modifica la tratta 编辑线路 编辑线路
Strecke klonen Клонировать маршWykonaj kopię trasy Faire une copie de l'Crea una copia della复制该线路 复制该线路
Strecke umbenennen Переименовать м Zmień nazwę trasy Renommer l'itinérai Rinomina la tratta 重命名线路 重命名线路
Strecke löschen Удалить маршрут Usuń trasę Supprimer l'itinérai Cancella la tratta 删除线路 删除线路
Steckenordner mit Windows Открыть папку ма Otwórz folder trasy Ouvrir le dossier d Apri la cartella del 在新窗口中打 在新窗口中打开线路文件夹
Grafikoptionen Настройки график Opcje grafiki Options graphiquesOpzioni grafiche 图像设置 图像设置
Soundoptionen Настройки звука Opcje dźwięku Options audio Opzioni sonore 音效设置 音效设置
Spieloptionen Игровые настройк Opcje rozgrywki Options de jeu Opzioni di gioco 游戏设置 游戏设置
Erweiterte Grafikoptionen Дополнительные нZaawansowane opcjeOptions graphique Opzioni grafiche av 高级图像设置 高级图像设置
Partikeldichte – Qualität d Плотность частиц: Gęstość cząsteczek -Densité des particu Densità delle partice粒子浓度 - 蒸汽、烟雾、废气效果质量
粒子浓度 - 蒸汽、烟雾、废气效果质量
旅客密度 - 站台上旅客的数量
Fahrgastdichte – Anzahl de Количество пассажLiczba pasażerów - Densité de passageDensità dei passegge 旅客密度 - 站台上旅客的数量
Schattenqualität – Detailgr Качество шейдеровJakość oświetlenia - Qualité des ombresQualità dello shader 渲染质量 - 车辆景物光照效果质量
渲染质量 - 车辆景物光照效果质量
Sichtweite – sichtbare Entf Дальность обзора:Widoczność - odległoVoir la distance - D Distanza di visualizz可视距离 - 地图显示的边界范围大小
可视距离 - 地图显示的边界范围大小
Landschaftstexturen – Quali Текстуры местностTekstury terenu - rozTexture du terrain - Texture del terreno 地形材质 - 地形地貌材质的分辨率
地形材质 - 地形地貌材质的分辨率
Wasserqualität – Qualität d Качество воды: ка Jakość wody - jakośćQualité de l'eau - QQualità dell'acqua - 水面效果 - 水面波纹、反射效果质量
水面效果 - 水面波纹、反射效果质量
Objekttexturen – Auflösung Текстуры объектовTekstury obiektów - Textures des objetsTexture degli oggetti物体材质 - 车辆景物材质的分辨率
物体材质 - 车辆景物材质的分辨率
Szeneriedetails – Anzahl deta Détail du paysage Dettaglio del paesag景物细节 - 地图上景物显示的数量
Детализация фонаSzczegółowość krajob 景物细节 - 地图上景物显示的数量
Hochdetailliere Schatten – pВысокая детализацCienie wysokiej jako Ombres très détaill Ombre a dettaglio e 光照影子 - 由阳光照射产生的影子
光照影子 - 由阳光照射产生的影子
Prozedurale Flora – automatПроцедурная флорRoślinność procedur Flore procédurale Flora dinamica - Flo 动态草木 - 地表植物自动摆动
动态草木 - 地表植物自动摆动
Gesamtlautstärke - Regler füОбщая громкость: Głośność ogólna - p Volume général - V Volume principale - L主音量 - 全部音效的音量
主音量 - 全部音效的音量
Umgebungsgeräusche - LautГромкость фона: у Głośność tła - pozio Volume d'ambianceVolume ambientale -环境音量 - 环境、背景音效的音量
环境音量 - 环境、背景音效的音量
Einfache Steuerung – benut Простое управлен Proste sterowanie - Contrôles simples - Controlli semplificati 新手控制模式 -新手控制模式
使用简单的控制模式,不勾选则为专家控制
- 使用简单的控制模式,不勾选
Benutzerhinweise – SchnelliПользовательские Wskazówki użytkownConseils utilisateursSuggerimenti utente鼠标悬停提示 -鼠标悬停提示
鼠标悬停时显示提示信息
- 鼠标悬停时显示提示信息
Kupplungensbeschränkungen 异种车钩连挂 -异种车钩连挂
Игнорирование типPrzełączenie sprzęg Annulation de l'att Annulla accoppiamen 不同类型的车钩也能连挂
- 不同类型的车钩也能连挂
自动连挂车钩 -自动连挂车钩
Automatische Kupplungen – Автоматическое сцAutomatyczny sprzęgAttelage automatiquAccoppiamento autom 车钩接触时自动连挂
- 车钩接触时自动连挂
Warnungen – alle Warnmel Предупреждения: Alerty - wyświetlani Alertes - Afficher l Avvisi - Mostra mess实时警告 - 显示警告信息
实时警告 - 显示警告信息
Sprachhinweise – warnen, wen Avvisi per la lingua 非本地语言提示信息
Предупреждать, есWyświetla ostrzeżeniAvertissement langue 非本地语言提示信息
- 如果场景或线路不是当前界面语言,
- 如果场景或线路不是当
Bremsen aufgrund der GescТорможение при п Użycie hamulca bezpFreinage si survite Frena la velocità - 超速则自动紧急制动
超速则自动紧急制动
- 超速一定程度将自动采取紧急制动
- 超速一定程度将自动采
Exit On SPAD – Spiel wegenВыход на красный Wyjście przy SPAD -Quitter en cas de S Uscita in caso di SP 通过红灯则场景结束
通过红灯则场景结束
- 硬闯红灯将会导致场景结束
- 硬闯红灯将会导致场景
Warnsymbole – Warnsymbole 警告图标 - 显示信号机和超速系统警告图标
Иконки предупреж Ikony ostrzegawcze -Icônes d'avertissemIcone di avvertimento 警告图标 - 显示信号机和超速系统警告图标
Helligkeit – GammakorrekturЯркость: настройк Jasność - zmiana us Luminosité - CorrecLuminosità - Correz 屏幕亮度 - 显示器亮度伽玛校正
屏幕亮度 - 显示器亮度伽玛校正
Auf Standard zurücksetzten Восстановить станPrzywróć ustawienia Réinitialiser les pa Ripristina le imposta恢复默认 恢复默认
Szenario bearbeiten Изменить сценари Edycja scenariusza Éditer le scénario Modifica lo scenario 编辑场景 编辑场景
Szenario klonen Клонировать сцен Wykonaj kopię scenaFaire une copie du Crea una copia dell 克隆此场景 克隆此场景
Szenario umbenennen Переименовать сцZmień nazwę scenarRenommer le scénaRinomina lo scenari 重命名场景 重命名场景
Szenario löschen Удалить сценарий Usuń scenariusz Supprimer le scénaCancella lo scenari 删除场景 删除场景
Szenarioordner im Windows Открыть папку сцеOtwórz folder scena Ouvrir le dossier d Apri la cartella del 在Windows资源管理器中打开场景文件夹
在Windows资源管理器中打开场景文件夹
Neuses Szenario erstellen Перейти в меню ноStwórz nowy scenariCréer un nouveau sCrea un nuovo scen转到新建场景 转到新建场景界面
Nicht abgeschlossen Не выполнен Nieukończone Pas terminé Non completato 没有完成 没有完成
mon è possibile trov 在此场景下排 在此场景下排行榜无法加载。您的得分将只被
Für dieses Szenario kann keТаблица лидеров дNie odnaleziono ran Un classement des N
Mein globaler TabellenstandМой глобальный р Moje ogólne rankingiMon classement géLa mia posizione gl 我的全球排名 我的全球排名
Tabellenstand Freunde Рейтинг друзей Rankingi znajomych Classement des amClassifica degli amic好友排名 好友排名
Bestplatzierungen Лучшие в рейтингеRanking najlepszychMeilleur classemen Migliori posizioni 排行榜 排行榜
Keine Tabellenanzeige Нет таблицы лиде Brak rankingu Pas de classement Nessuna classifica 没有排行榜 没有排行榜
Nicht möglich PhysX zu initiaНе удалось инициаNie można uruchomiImpossible d'initial Impossibile inizializ 无法初始化PhysX。
无法初始化PhysX。
Ihre Punkte: %d Ваш счет: %d Twój wynik: %d Votre score : %d Il tuo punteggio: %d 您的得分:%d您的得分:%d
FEHLGESCHLAGEN ПРОВАЛ NIEUDANE ÉCHEC FALLITO 失败 失败
Ihre Punkte werden nicht au Ваш счет не будет Twój wynik nie zostaVotre score ne seraIl tuo punteggio non 您的得分将无 您的得分将无法被记录。
Zeit Время Czas Heure Tempo 时间 时间
Punkte Очки Punkty Points Punti 得分 得分
Grund Причина Powód Raison Motivo 原因 原因
Details Подробности Szczegóły Détail Dettaglio 详细信息 详细信息
Standort Место Miejsce Emplacement Luogo 位置 位置
Betriebsfehler Ошибки управлениBłąd operacyjny Erreur de manipulatErrore operativo 操作失误 操作失误
Geschwindigkeitsüberschrei Превышение скороPrzekroczenie prędk Excès de vitesse Eccesso di velocità 超速行驶 超速行驶
Pünktlichkeit Пунктуальность Punktualność Ponctualité Puntualità 准点率 准点率
Beförderungsqualität Качество вождени Jakość jazdy Qualité de la conduQualità della guida 驾驶技术 驾驶技术
Treibstoffverbrauch Потребление топл Zużycie paliwa Utilisation du carbu Consumo del carbur燃料使用 燃料使用
Radschlupf Боксование Poślizg kół Patinage des rouesSlittamento delle ru 车轮空转 车轮空转
Karriere-Szenarien sind nur Сценарии карьерыScenariusze w trybi Les scénarios de caGli scenari della car 职业场景仅适 职业场景仅适用于专家控制模式。
%d in a %d (%dpts) x %d %d, %d (%d очков)%d w %d (%dpkt.) x %d dans %d (%dpts%d in uno %d (%dpt%d=%d+(%d分)×%d
%d=%d+(%d分)×%d
Seitlich Боковые силы Boki Voies latérales Inerzia laterale 侧向 侧向
Vorne/Hinten Ускорение/ТорможPrzód/Tył Avant/Arrière Inerzia anteriore/po 前/后加速度 前/后加速度
Halt verpasst Пропущенные остаPominięta stacja Arrêt manqué Fermata mancata 没有停车 没有停车
Zu früh losgefahren ПреждевременноеZa wczesny odjazd Parti trop tôt Partenza in anticipo 过早发车 过早发车
%d + %ds Early x %.1f x % %d + %ds рано x %%d + %ds wczesna x%d + %ds trop tôt y%d + %ds in anticip %d + %ds 准点%d
x %.1f
+ %dsx %.1f
准点 奖励x %.1f x %.1f 奖励
Verspätet Опоздание Za późno En retard Ritardo 晚点 晚点
%d - %ds Za późno x%d - %ds en retard %d - %ds in ritardo %d - %ds 晚点%d
%d - %ds spät x %.1f x %.1f%d - %ds опоздание x %.1f
- %dsx %.1f
晚点 处罚x %.1f x %.1f 处罚
Pünktlich Вовремя O czasie À l'heure In orario 准点 准点
Notbremse aktiviert Экстренное торможHamulec awaryjny - Utilisation du frein Pressione del pulsa 紧急制动按钮 紧急制动按钮触发
Einstellung Notbremse Экстренное тормо Ustawienia ham. aw Position du frein s Impostazione del f 紧急制动设置 紧急制动设置
%d Waggons %d вагонов %d wagonów %d wagons %d vagoni %d 车厢 %d 车厢
Geschwindigkeitsüberschrei Превышение скороPrzekroczenie prędk Excès de vitesse Eccesso di velocità 超速行驶 超速行驶
Acceleratore/Freno 列车加速/制动联合手柄
Kombihebel Bremsen/BeschОбъединенные тягPołączone przepustnManipulateur combin 列车加速/制动联合手柄
Bremse Тормоз Hamulec Frein Freno 制动 制动
Warnung Проверка бдитель Układ ostrzegawczy Alarme Segnalatore 报警装置 报警装置
Kopf-nach-draussen Kamer Вид из окна Kamera z przodu Vue tête sortie Telecamera esterna 机车窗外视角 机车窗外视角
Innenkamera Внутренняя камер Kamera wewnątrz Vue intérieure Telecamera interna 司机室视角 驾驶员室视角
Vorbeifahrt-Kamera Боковая камера Kamera boczna Vue bord des voies Telecamera a lato de跟踪看车视角 跟踪看车视角
Sicht ändern Альтернативный в Widok alternatywny Vue alternative Visuale alternativa 切换到下一个 切换到下一个位置
Externe Kamera (vorne) Внешняя камера ( Kamera zewnętrzna Vue extérieure (avaTelecamera esterna 列首跟踪视角 列首跟踪视角
Externe Kamera (hinten) Внешняя камера ( Kamera zewnętrzna (Vue extérieure (arri Telecamera esterna 列尾跟踪视角 列尾跟踪视角
Passagieransicht Вид из вагона Kamera pasażerska Vue passagers Telecamera passeg 车厢旅客视角 车厢旅客视角
Vorheriges Schienenfahrze Предыдущий ваго Poprzedni pojazd to Véhicule ferroviair Veicolo su rotaia p 切换到前一节 切换到前一节车
Nächstes SchienenfahrzeugСледующий вагон Następny pojazd tor Véhicule ferroviaire Veicolo su rotaia su 切换到后一节 切换到后一节车
Kupplungsansicht Камера сцепки Kamera na sprzęgu Vue d'attelage Telecamera di acco 车钩/车顶视角车钩/车顶视角
2D Karte 2D Карта Mapa 2D Carte 2D Mappa 2D 2D地图 2D地图
Kuppeln Соединение Sprzęg Atteler Aggancia vagoni 连挂状态 连挂状态
Schienenfahrzeuge geladenТранспорт загружеWagony załadowaneVéhicules ferroviai Vagoni caricati 车辆装载完成 车辆装载完成
Anweisung im Gange Идет инструктаж Instrukcja w toku Instruction en cour Istruzione in corso 情况说明 情况说明
ETA Расч.: ETA ETA ETA 预计抵达时间 预计抵达时间
Entfernung zum Zielort Расстояние до целOdległość do celu Distance jusqu'à deDistanza dall'arrivo 到目的地的距 到目的地的距离
Bildschirmfoto aufnehmen Сделать снимок э Zrzut ekranu Prendre une captur Acquisisci screensh 屏幕截图 屏幕截图
Dampfverbrauch Потребление параWykorzystanie pary Utilisation de la va Utilizzo del vapore 蒸汽使用率 蒸汽使用率
Kohlestand Уровень угля Poziom węgla Niveau de charbon Livello del carbone 煤位 煤位
Wasserstand Уровень воды Poziom wody Niveau d'eau Livello dell'acqua 水位 水位
Dampfstrahlpumpe Рабочий инжектор Inżektor na parę dol Injecteur Iniettore attivo 活动注水泵 活动注水泵
Ablasspumpe Выхлопной инжектInżektor na parę wyl Injecteur d'échapp Iniettore di scarico 排水泵 排水泵
Befeuerungsrate Частота засыпки Szybkość podsycani Vitesse de ravivem Tasso di alimentazi 烧结率 烧结率
Dampfkesselstand Уровень котла Poziom w kotle Niveau de la chaud Livello della caldaia 锅炉水位 锅炉水位
Gang Передача Bieg Rapport Marcia 变速箱 变速箱
Lichter Фонари Światła Lumières Luci 车灯 车灯
Laden/Entladen Загрузить/Разгруз Załaduj/Rozładuj Charger/Décharger Carica/Scarica 装载/卸载 装载/卸载
Glocke Колокол Dzwonek Cloche Campana 警铃/低音鸣笛警铃/低音鸣笛
Motorstart Запуск локомотив Uruchomienie silnikaDémarrage moteur Avvia motore 引擎启动 引擎启动
Fahrer-Interface wechseln Показывать интер Wł. / wył. interfejs m Dés/Activer l'inter Scorri interfaccia m 完整的驾驶界 完整的驾驶界面
Freies Spiel Свободная поездк Jazda dowolna Parcours libre Scenario libero 自由驾驶 自由驾驶
Erweitert Расширенный Zaawansowane Avancé Avanzato 高级 高级
Standard Стандарт Standardowe Standard Standard 普通 普通
Autor Автор Autor Auteur Autore 作者 作者
Klasse Класс Lokomotywa Mode Classe 车型 车型
Wasserqualität Качество воды Jakość wody Qualité de l'eau Qualità dell'acqua 水面效果 水面效果
Sprachwarnung anzeigen Предупреждение оOstrzeżenia o lokalizAfficher les averti Mostra avviso per la非本地语言提 非本地语言提示信息
Ursprünglicher Längengrad: Исходная долгота:Długość początkowa:Longitude de départLongitudine di origi 起点经度:%.5f
起点经度:%.5f
Ursprünglicher Latitude: %.5Исходная широта: Szerokość początko Latitude de départ Latitudine di origine 起点纬度:%.5f
起点纬度:%.5f
Anhalten/Fahren Стоп/Старт Stop/Naprzód S'arrêter/Partir Stop/Vai 停/开 停/开
Richtung wechseln Смена направлениZmień kierunek Changement de direCambia direzione di 换向 换向
Strecke ist derzeit gesperrt und
Этот
kann
путьnicht
заблоки
bearbeitet
Ta trasa
werden.
jest aktual
Strecken
Cetkönnen
itinéraire
durch
est Aufrufen
a Questades
tratta è attuin这条线路当前
Editors 这条线路当前已被锁定而无法编辑。可以在场
einem beliebigen Szenario und nach anschließendem Klic
Pausenmenü Меню паузы Menu pauzy Menu pause Menu di pausa. 暂停菜单 暂停菜单
Auftragsliste Журнал заданий Lista zadań Liste des tâches Elenco degli obiettiv 任务列表 任务列表
Umschalten Heizer/LokführeКочегар / МашинисPrzełączenie palacz Interrupteur Chauf Passa a fuochista/m司炉/司机切换司炉/驾驶员切换
BR294 DBAG Blau BR294 DBAG Голу BR294 DBAG niebiesBR294 DBAG Bleu BR294 DBAG Blu BR294 DBAG BR294
蓝色 DBAG 蓝色
BR294 DBAG Rot BR294 DBAG Крас BR294 DBAG czerw BR294 DBAG RougBR294 DBAG Ross BR294 DBAG BR294
红色 DBAG 红色
Class 37 BR Blau geteiltes Class 37 BR СинийSeria 37 BR niebies Class 37 BR Bleue Class 37 BR Blu Sp Class 37 BR 蓝色(分隔式报号)
Class 37 BR 蓝色(分隔式报号)
Class 37 BR Grün geteiltes Class 37 BR ЗеленSeria 37 BR zielony Class 37 BR Verte Class 37 BR Verde Class 37 BR 绿色(分隔式报号)
Class 37 BR 绿色(分隔式报号)
Class 47 Großes Logo Class 47 Большой Seria 47 duże logo Class 47 Grand Lo Class 47 Logo gran Class 47 大标记型
Class 47 大标记型
Class 47 BR Blau Class 47 BR СинийSeria 47 BR niebieskClass 47 BR Bleue Class 47 BR Blu Class 47 BR 蓝色
Class 47 BR 蓝色
Class 47 BR Grün Class 47 BR Зеле Seria 47 BR zielony Class 47 BR Verte Class 47 BR Verde Class 47 BR 绿色
Class 47 BR 绿色
Class 47 InterCity Swallow Class 47 InterCity Seria 47 InterCity S Class 47 InterCity Class 47 InterCity Class 47 城际(燕子)
Class 47 城际(燕子)
Class 47 Dreifach Grau Class 47 Тройной Seria 47 Triple szaryClass 47 Triple Gri Class 47 Triplo Grig Class 47 三灰色涂装
Class 47 三灰色涂装
Class 47 Rail Express Class 47 Rail Expr Seria 47 Rail Expres Class 47 Rail Expr Class 47 Rail Expre Class 47 铁路快车
Class 47 铁路快车
Class 55 BR Blau Class 55 BR СинийSeria 55 BR niebieskClass 55 BR Bleue Class 55 BR Blu Class 55 BR 蓝色
Class 55 BR 蓝色
Class 55 BR Grün Class 55 BR Зеле Seria 55 BR zielony Class 55 BR Verte Class 55 BR Verde Class 55 BR 绿色
Class 55 BR 绿色
Class 166 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Cla Seria 166 DMU FGWEAD Class 166 FG Class 166 DMU FG Class 166 DMU
Class
FGW 166
白色 DMU FGW 白色
Class 166 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Cla Seria 166 DMU FGWEAD Class 166 FG Class 166 DMU FG Class 166 DMU
Class
FGW 166
蓝色 DMU FGW 蓝色
Class 166 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 166 DMU NetwEAD Class 166 NetClass 166 DMU Net Class 166 DMU
Class
东南路网166 DMU 东南路网
GE ES44AC Schwarz GE ES44AC ЧерныGE ES44AC czarny GE ES44AC Noir GE ES44AC Nero GE ES44AC 黑色
GE ES44AC 黑色
GE ES44AC UP Heritage GE ES44AC UP zab GE ES44AC UP HerGE ES44AC UP HerGE ES44AC UP
GE ES44AC UP Heri GE重涂装
ES44AC UP 重涂装
GE ES44AC UP GE ES44AC UP GE ES44AC UP GE ES44AC UP GE ES44AC UP GE ES44AC GE ES44AC UP
GE ES44AC BNSF GE ES44AC BNSF GE ES44AC BNSF GE ES44AC BNSF GE ES44AC BNSF GE ES44AC GE ES44AC BNSF
EMD F7 DRGW EMD F7 DRGW EMD F7 DRGW EMD F7 DRGW EMD F7 DRGW EMD F7 DRG EMD F7 DRGW
EMD F7 SPRR EMD F7 SPRR EMD F7 SPRR EMD F7 SPRR EMD F7 SPRR EMD F7 SPR EMD F7 SPRR
EMD F7 UPRR EMD F7 UPRR EMD F7 UPRR EMD F7 UPRR EMD F7 UPRR EMD F7 UPR EMD F7 UPRR
High Speed Train BR Blau High Speed Train Pociąg szybkobieżnyHigh Speed Train High Speed Train B BR 高速列车 蓝色
BR 高速列车 蓝色
High Speed Train FGW Wei High Speed Train Pociąg szybkobieżn High Speed Train High Speed Train FGW 高速列车FGW
白色高速列车 白色
High Speed Train FGW Bla High Speed Train Pociąg szybkobieżnyHigh Speed Train High Speed Train FGW 高速列车FGW
蓝色高速列车 蓝色
High Speed Train InterCity High Speed Train InPociąg szybkobieżnyHigh Speed Train I High Speed Train In 城际高速列车 城际高速列车(燕子)
EMD SD40-2 Schwarz EMD SD40-2 Черн EMD SD40-2 czarny EMD SD40-2 Noir EMD SD40-2 Nero EMD SD40-2 黑色
EMD SD40-2 黑色
EMD SD40-2 Unverwittert EMD SD40-2 全新
EMD SD40-2 Чист EMD SD40-2 nieznisEMD SD40-2 PréseEMD SD40-2 Non seg EMD SD40-2 全新
EMD SD40-2 Verwittert EMD SD40-2 风化
EMD SD40-2 ЗагряEMD SD40-2 zniszc EMD SD40-2 Patin EMD SD40-2 Segnato EMD SD40-2 风化
EMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSFEMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSFEMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 EMD SD40-2 BNSF
EMD SD40-2 BNSF Snoot EMD SD40-2 BNSFEMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSFEMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSF
EMD SD40-2
尖鼻 BNSF 尖鼻
H SD40-2 BNSF zEMD SD40-2 BNSFEMD SD40-2 BNSF EMD SD40-2 BNSF
EMD SD40-2 BNSF Heritag EMD SD40-2 BNSFEMD EMD SD40-2
重涂装 BNSF 重涂装
BRV200 DBAG Blau BRV200 DBAG СинBRV200 DBAG niebiBRV200 DBAG Ble BRV200 DBAG Blu BRV200 DBAG
BRV200
蓝色 DBAG 蓝色
BRV200 DBAG Rot BRV200 DBAG КраBRV200 DBAG czer BRV200 DBAG Ro BRV200 DBAG Ros BRV200 DBAG
BRV200
红色 DBAG 红色
BR101 DBAG Schwarz BR101 DBAG ЧернBR101 DBAG czarnyBR101 DBAG NoireBR101 DBAG Nero BR101 DBAG BR101
黑色 DBAG 黑色
BR101 DBAG Blau BR101 DBAG СиниBR101 DBAG niebiesBR101 DBAG Bleu BR101 DBAG Blu BR101 DBAG BR101
蓝色 DBAG 蓝色
BR101 DBAG Rot BR101 DBAG Крас BR101 DBAG czerw BR101 DBAG RougBR101 DBAG Ross BR101 DBAG BR101
红色 DBAG 红色
BR101 DBAG Silber BR101 DBAG СереBR101 DBAG srebrnBR101 DBAG Arge BR101 DBAG ArgenBR101 DBAG BR101
银色 DBAG 银色
Black 5 4-6-0 BR Grün Black 5 4-6-0 BR Black 5 4-6-0 BR zie Black 5 4-6-0 BR V Black 5 4-6-0 BR V Black 5 4-6-0 BR
Black
绿色 5 4-6-0 BR 绿色
Black 5 4-6-0 Rostig Black 5 4-6-0 Ржа Black 5 4-6-0 rdzaw Black 5 4-6-0 Rouil Black 5 4-6-0 ArruggBlack 5 4-6-0 锈蚀
Black 5 4-6-0 锈蚀
Black 5 4-6-0 BR Schwarz Black 5 4-6-0 BR Black 5 4-6-0 BR cz Black 5 4-6-0 BR NoBlack 5 4-6-0 BR N Black 5 4-6-0 BR
Black
黑色 5 4-6-0 BR 黑色
7F 2-8-0 BR Schwarz 7F 2-8-0 BR Черны7F 2-8-0 BR czarny 7F 2-8-0 BR Noir 7F 2-8-0 BR Nero 7F 2-8-0 BR 黑色
7F 2-8-0 BR 黑色
7F 2-8-0 Preußisch Blau 7F 2-8-0 Prussian 7F 2-8-0 błękit prusk 7F 2-8-0 Bleu de P 7F 2-8-0 Blu di Prus 7F 2-8-0 普鲁士蓝
7F 2-8-0 普鲁士蓝
Class 07 Rangierlok BR Bla Class 07 маневро Seria 07 ManewrowaLocotracteur Class Class 07 Shunter B Class 07 调车机车
ClassBR
07蓝色
调车机车 BR 蓝色
SW1500 Rangierlok SW1500 МаневровSW1500 lokomotyw Locotracteur SW15 SW1500 locomotiva SW1500 调车机车
SW1500 调车机车
E1 Tram LT E1 Tram LT E1 Tram LT E1 Tram LT E1 Tram LT E1 Tram LT E1 Tram LT
E1 Tram Offener Fahrstand E1 Tram Open CabE1 Tram LT z otwart E1 Tram cabine ouvE1 Tram Cabina apeE1 Tram LT 敞开式驾驶室
E1 Tram LT 敞开式驾驶室
Schmalspurlok 'Corris' Узкая колея 'CorrisWąskotorowa 'CorrisÉcartement étroit « 'Corris' a scartament窄轨车 '科里斯'窄轨车 '科里斯'
Schmalspurlok 'Little John' Узкая колея 'Little Wąskotorowa 'Little Écartement étroit « 'Little John' a scart 窄轨车 '小约翰'窄轨车 '小约翰'
Schmalspurlok 'Sir Derek' Узкая колея 'Sir DeWąskotorowa 'Sir DeÉcartement étroit « 'Sir Derek' a scarta 窄轨车 '德里克先生'
窄轨车 '德里克先生'
BR52 2-10-0 BR52 2-10-0 BR52 2-10-0 BR52 2-10-0 BR52 2-10-0 BR52 2-10-0 BR52 2-10-0
BR52 2-10-0 ÖBB BR52 2-10-0 OEBBBR52 2-10-0 OEBB BR52 2-10-0 OEBBBR52 2-10-0 OEBB BR52 2-10-0 BR52 2-10-0 OEBB
BR143 DBAG Rot BR143 DBAG Крас BR143 DBAG Red BR143 DBAG RougBR143 DBAG Ross BR143 DBAG BR143
红色 DBAG 红色
BR151 DBAG Rot BR151 DBAG Крас BR151 DBAG Red BR151 DBAG RougBR151 DBAG Ross BR151 DBAG BR151
红色 DBAG 红色
Challenger 4-6-6-4 Schwarz Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 c Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4
挑战者 黑色
4-6-6-4 黑色
Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 Challenger 4- 挑战者 4-6-6-4
Challenger 4-6-6-4 Grau Challenger 4-6-6- Challenger 4-6-6-4 s Challenger 4-6-6-4 Challenger 4-6-6-4 GChallenger 4-6-6-4
挑战者 灰条纹
4-6-6-4 灰条纹
Consolidation 2-8-0 Consolidation 2-8-0Consolidation 2-8-0 Consolidation 2-8-0Consolidation 2-8-0 Consolidation 轴式 2-8-0
Class 86 InterCity ExecutiveClass 86 InterCity Seria 86 InterCity ExClass 86 InterCity Class 86 InterCity E Class 86 城际(特别版)
Class 86 城际(特别版)
4F 0-6-0 BR Schwarz 4F 0-6-0 BR Черны4F 0-6-0 BR czarny 4F 0-6-0 BR Noir 4F 0-6-0 BR nero 4F 0-6-0 BR 黑色
4F 0-6-0 BR 黑色
4F 0-6-0 BR Schwarz großer4F 0-6-0 BR Черны4F 0-6-0 BR czarny, 4F 0-6-0 BR noire 4F 0-6-0 BR Nero a 4F 0-6-0 BR 黑色大型(车犁)
4F 0-6-0 BR 黑色大型(车犁)
4F 0-6-0 BR Schwarz mittler4F 0-6-0 BR Черны4F 0-6-0 BR czarny, 4F 0-6-0 BR noire 4F 0-6-0 BR Nero a 4F 0-6-0 BR 黑色中型(车犁)
4F 0-6-0 BR 黑色中型(车犁)
4F 0-6-0 BR Schwarz kleiner4F 0-6-0 BR Черн 4F 0-6-0 BR czarny, 4F 0-6-0 BR noire p4F 0-6-0 BR Nero a 4F 0-6-0 BR 黑色小型(车犁)
4F 0-6-0 BR 黑色小型(车犁)
4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS 4F 0-6-0 LMS
4F 0-6-0 LMS großer Pflug 4F 0-6-0 LMS Бол 4F 0-6-0 LMS duży l 4F 0-6-0 LMS gran 4F 0-6-0 LMS a pal 4F 0-6-0 LMS 4F
大型(车犁)
0-6-0 LMS 大型(车犁)
4F 0-6-0 LMS mittlerer Pflug4F 0-6-0 LMS Сред4F 0-6-0 LMS średni 4F 0-6-0 LMS débl 4F 0-6-0 LMS a pal 4F 0-6-0 LMS 4F
中型(车犁)
0-6-0 LMS 中型(车犁)
4F 0-6-0 LMS kleiner Ploug 4F 0-6-0 LMS Мал 4F 0-6-0 LMS mały l 4F 0-6-0 LMS petit 4F 0-6-0 LMS a pala4F 0-6-0 LMS 4F
小型(车犁)
0-6-0 LMS 小型(车犁)
4F 0-6-0 SDJR 4F 0-6-0 SDJR 4F 0-6-0 SDJR 4F 0-6-0 SDJR 4F 0-6-0 SDJR 4F 0-6-0 SDJ 4F 0-6-0 SDJR
4F 0-6-0 SDJR großer Pflug 4F 0-6-0 SDJR Бо 4F 0-6-0 SDJR duży 4F 0-6-0 SDJR gra 4F 0-6-0 SDJR a pa 4F 0-6-0 SDJR4F
大型(车犁)
0-6-0 SDJR 大型(车犁)
4F 0-6-0 SDJR mittlerer Pfl 4F 0-6-0 SDJR Сре4F 0-6-0 SDJR średn4F 0-6-0 SDJR déb4F 0-6-0 SDJR a pa 4F 0-6-0 SDJR4F
中型(车犁)
0-6-0 SDJR 中型(车犁)
4F 0-6-0 SDJR kleiner Pflug 4F 0-6-0 SDJR Ма 4F 0-6-0 SDJR mały 4F 0-6-0 SDJR peti 4F 0-6-0 SDJR a pal4F 0-6-0 SDJR4F
小型(车犁)
0-6-0 SDJR 小型(车犁)
7F 2-8-0 Verwittert 7F 2-8-0 Грязный 7F 2-8-0 zniszczony 7F 2-8-0 Patinée 7F 2-8-0 Segnato da7F 2-8-0 风化 7F 2-8-0 风化
8F 2-8-0 BR Schwarz 8F 2-8-0 BR Черны8F 2-8-0 BR czarny 8F 2-8-0 BR Noir 8F 2-8-0 BR Nero 8F 2-8-0 BR 黑色
8F 2-8-0 BR 黑色
8F 2-8-0 Verwittert 8F 2-8-0 Ржавый 8F 2-8-0 rdzawy 8F 2-8-0 Rouillée 8F 2-8-0 Arrugginito 8F 2-8-0 锈蚀 8F 2-8-0 锈蚀
Black5 4-6-0 Verwittert Black5 4-6-0 Грязн Black5 4-6-0 zniszc Black 5 4-6-0 Patin Black5 4-6-0 segnat Black5 4-6-0 风化
Black5 4-6-0 风化
Class 02 BR Blau Class 02 BR СинийSeria 02 BR niebieskClass 02 BR Bleue Class 02 BR Blu Class 02 BR 蓝色
Class 02 BR 蓝色
Class 02 BR Grün Class 02 BR Зеле Seria 02 BR zielony Class 02 BR Verte Class 02 BR Verde Class 02 BR 绿色
Class 02 BR 绿色
Class 37 DRS Blau Class 37 DRS Син Seria 37 DRS niebie Class 37 DRS Bleu Class 37 DRS Blu Class 37 DRS Class
蓝色 37 DRS 蓝色
Class 37 BR Blau Mittel-ZugClass 37 BR СинийSeria 37 BR niebies Class 37 BR Bleue Class 37 BR Blu He Class 37 BR 蓝色(中央式报号)
Class 37 BR 蓝色(中央式报号)
Class 37 BR Grün Mittel-ZugClass 37 BR ЗеленSeria 37 BR zielony Class 37 BR Verte Class 37 BR Green Class 37 BR 绿色(中央式报号)
Class 37 BR 绿色(中央式报号)
Class 37 InterCity Swallow Class 37 InterCity Seria 37 InterCity S Class 37 InterCity Class 37 InterCity Class 37 城际(燕子)
Class 37 城际(燕子)
Class 37 Dreifach Grau Class 37 Triple Се Seria 37 Triple szaryClass 37 Triple Gri Class 37 Triplo grig Class 37(三灰色涂装)
Class 37(三灰色涂装)
Class 37 EWS Rot Class 37 EWS Кра Seria 37 EWS czerwClass 37 EWS Rou Class 37 EWS RossClass 37 EWSClass
红 37 EWS 红
Class 37 Rot gestreift Class 37 Красные Seria 37 czerwone p Class 37 Bande RoClass 37 con strisci Class 37 红条纹
Class 37 红条纹
Class 47 NSE erneuert Class 47 NSE Обн Seria 47 NSE Revis Class 47 NSE Révi Class 47 NSE RevisClass 47 NSE Class
修改版47 NSE 修改版
Class 47 NSE Original Class 47 NSE Ори Seria 47 NSE Origin Class 47 NSE OrigiClass 47 NSE Origi Class 47 NSE Class
原版 47 NSE 原版
Class 101 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 101 DMU BR niEAD Class 101 BR Class 101 DMU BR Class 101 DMU
Class
BR 蓝色
101 DMU BR 蓝色
Class 101 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 101 DMU BR nie
EAD Class 101 BR C Class 101 DMU
Blass 101 DMU BR B Class
BR 蓝灰色
101 DMU BR 蓝灰色
Class 101 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 101 DMU BR bEAD Class 101 BR Class 101 DMU BR Class 101 DMU
Class
BR 白色
101 DMU BR 白色
Class 101 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 101 DMU BR zEAD Class 101 BR Class 101 DMU BR Class 101 DMU
Class
BR 绿色
101 DMU BR 绿色
Class 101 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 101 DMU NetwEAD Class 101 NetClass 101 DMU Net Class 101 DMU
Class
东南路网101 DMU 东南路网
Class 101 DMU
Class 101 Dieseltriebwerk RДизель-поезд ClassSeria 101 DMU linie EAD Class 101 RegClass 101 DMU Ferro Class
地区路网101 DMU 地区路网
GE C44-9W Canadian NatioGE C44-9W Canadia
GE C44-9W Canadian
GE C44-9W Canadia GE C44-9W 加拿大国营
GE C44-9W CanadiaGE C44-9W Ca
GE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF GE C44-9W GE C44-9W BNSF
GE C44-9W BNSF
GE C44-9W BNSF Sauber GE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF CGE C44-9W BNSF GE C44-9W BNSF Pu GE C44-9W
新净 BNSF 新净
GE C44-9W 诺福克南方铁路
GE C44-9W Norfolk SoutherGE C44-9W NorfolkGE C44-9W Norfolk GE C44-9W NorfolkGE C44-9W Norfolk GE C44-9W No
GE C44-9W Warbonnet GE C44-9W WarbonGE C44-9W WarbonGE C44-9W WarboGE C44-9W WarbonGE C44-9W WGE C44-9W 沃波尼特
GE C44-9W Warbonnet
GE C44-9W Warbonnet SauGE C44-9W WarbonGE C44-9W WarbonnGE C44-9W WarbonGE C44-9W Warbonn GE C44-9W新净
沃波尼特新净
Class 10 BR Grün Class 10 BR Зеле Seria 10 BR zielony Class 10 BR Verte Class 10 BR Verde Class 10 BR 绿色
Class 10 BR 绿色
Class 08 Original Class 08 Оригина Seria 08 oryginalna Class 08 Originale Class 08 Originale Class 08 原版 Class 08 原版
Class 08 Freightliner Class 08 FreightlineSeria 08 Freightliner Class 08 Freightlin Class 08 Freightline Class 08 货运集装箱
Class 08 货运集装箱
Class 09 Deparmental Class 09 DeparmenSeria 09 DeparmentaClass 09 Départem Class 09 DipartimenClass 09 区间车
Class 09 区间车
Class 11 Dutch Class 11 Dutch Seria 11 Dutch Class 11 Pays-Bas Class 11 Olandese Class 11 荷兰 Class 11 荷兰
Class 11 LMS Schwarz Class 11 LMS Чер Seria 11 LMS czarnyClass 11 LMS Noir Class 11 LMS Nero Class 11 LMS Class
黑色 11 LMS 黑色
Class 12 BR Schwarz Class 12 BR Черн Seria 12 BR czarny Class 12 BR Noir Class 12 BR Nero Class 12 BR 黑色
Class 12 BR 黑色
Class 13 BR Blau Master Class 13 BR СинийSeria 13 BR niebieskClass 13 BR Bleu MClass 13 BR Blu MaClass 13 BR 蓝色(主控)
Class 13 BR 蓝色(主控)
Class F VR Blau Class F VR Синий Seria F VR niebieski Class F VR Bleu Class F VR Blu Class F VR 蓝色
Class F VR 蓝色
GE ES44DC Canadian NatioGE ES44DC CanadiGE ES44DC CanadiaGE ES44DC CanadiGE ES44DC Canadia GE ES44DC 加拿大国营
GE ES44DC Ca
A3 Flying Scotsman LNER A3 Flying Scotsm A3 Flying Scotsman A3 Flying Scotsm A3 Flying Scotsma A3 '飞翔的苏格兰人'
A3 '飞翔的苏格兰人'
LNER 现代 LNER 现代
A3 Flying Scotsman LNER DA3 Flying Scotsma A3 Flying Scotsman A3 Flying Scotsma A3 Flying Scotsma A3 '飞翔的苏格兰人'
A3 '飞翔的苏格兰人'
LNER 双头 LNER 双头
A3 Flying Scotsman BrunswA3 Flying Scotsma A3 Flying Scotsman A3 Flying ScotsmanA3 Flying Scotsman A3 '飞翔的苏格兰人'
A3 '飞翔的苏格兰人'
布伦兹维克绿 布伦兹维克绿
Hall 4-6-0 BR Schwarz Hall 4-6-0 BR Чер Hall 4-6-0 BR czarnyHall 4-6-0 BR Noir Hall 4-6-0 BR nero Hall 4-6-0 BR 黑色
Hall 4-6-0 BR 黑色
Hall 4-6-0 GWR Hall 4-6-0 GWR Hall 4-6-0 GWR Hall 4-6-0 GWR Hall 4-6-0 GWR Hall 4-6-0 G Hall 4-6-0 GWR
Satteltank Tank 040ST NCBSaddle Tank 040S Saddle Tank 040ST Saddle Tank 040S Saddle Tank 040S 鞍形水箱车 040ST
鞍形水箱车
NCB 040ST NCB
Satteltank 040ST Gold Saddle Tank 040S Saddle Tank 040ST zSaddle Tank 040STSaddle Tank 040ST 鞍形水箱车 040ST
鞍形水箱车
金色 040ST 金色
Satteltank 040ST Blau Saddle Tank 040S Saddle Tank 040ST nSaddle Tank 040STSaddle Tank 040ST 鞍形水箱车 040ST
鞍形水箱车
蓝色 040ST 蓝色
Satteltank 040ST BCL Saddle Tank 040S Saddle Tank 040ST Saddle Tank 040S Saddle Tank 040ST 鞍形水箱车 040ST
鞍形水箱车
BCL 040ST BCL
Satteltank 040ST Invincible Saddle Tank 040STSaddle Tank 040ST ISaddle Tank 040STSaddle Tank 040ST 鞍形水箱车 040ST
鞍形水箱车
'无敌' 040ST '无敌'
High Speed Train FGW Grü High Speed Train High Speed Train F High Speed Train High Speed Train FGW 高速列车FGW
绿色高速列车 绿色
Class 03 Rangierlok BR Bla Class 03 Маневро Seria 03 BR lokomo Locotracteur Class Class 03 Shunter B Class 03 调车机车
ClassBR
03蓝色
调车机车 BR 蓝色
6P 4-6-0 BR Grün 6P 4-6-0 BR Зелен 6P 4-6-0 BR zielony 6P 4-6-0 BR Vert 6P 4-6-0 BR Verde 6P 4-6-0 BR 绿色
6P 4-6-0 BR 绿色
6P 4-6-0 BR Schwarz 6P 4-6-0 BR Черны6P 4-6-0 BR czarny 6P 4-6-0 BR Noir 6P 4-6-0 BR Nero 6P 4-6-0 BR 黑色
6P 4-6-0 BR 黑色
6P 4-6-0 LMS 6P
6P 4-6-0 LMS Doppelter Ra 6P 4-6-0 LMS Doub6P 4-6-0 LMS Doubl 6P 4-6-0 LMS Doub6P 4-6-0 LMS a dopp 双烟筒4-6-0 LMS 双烟筒
6P 4-6-0 LMS 'Jubilee' 6P 4-6-0 LMS 'Jubil6P 4-6-0 LMS 'Jubile6P 4-6-0 LMS « Jub6P 4-6-0 LMS 'Jubil 6P 4-6-0 LMS 6P
'周年'
4-6-0 LMS '周年'
EMD SD40-2 Burlington GrüEMD SD40-2 BurlinEMD SD40-2 BurlingtEMD SD40-2 BurlinEMD SD40-2 Burlin EMD SD40-2 伯灵顿
EMD SD40-2
绿色 伯灵顿 绿色
EMD SD40-2 Burlington We EMD SD40-2 BurlinEMD SD40-2 BurlingtEMD SD40-2 BurlinEMD SD40-2 BurlingEMD SD40-2 伯灵顿
EMD SD40-2
白色 伯灵顿 白色
H SD40-2 BNSF EMD
EMD SD40-2 BNSF HeritageEMD SD40-2 BNSFEMD SD40-2 BNSF zEMD SD40-2 BNSFEMD H SD40-2 BNSF
EMD SD40-2
II(重涂装)
BNSF II(重涂装)
EMD SD40-2 Canadian NatiEMD SD40-2 Canadi
EMD SD40-2 Canadia
EMD SD40-2 Canadi EMD SD40-2 加拿大国营
EMD SD40-2 CanadiEMD SD40-2 C
EMD SD40-2 High Hood EMD SD40-2 ВысокEMD SD40-2 z wysoEMD SD40-2 High EMD SD40-2 High EMD SD40-2 EMD SD40-2 高帽
EMD SD40-2 Santa Fe BlauEMD SD40-2 SantaEMD SD40-2 Santa FEMD SD40-2 SantaEMD SD40-2 Santa EMD SD40-2 圣达菲
EMD SD40-2
蓝色 圣达菲 蓝色
EMD SD40-2 Santa Fe GelbEMD SD40-2 SantaEMD SD40-2 Santa FEMD SD40-2 SantaEMD SD40-2 Santa EMD SD40-2 圣达菲
EMD SD40-2
黄色 圣达菲 黄色
EMD SD40-2 Comfort EMD SD40-2 Комфо EMD SD40-2 CabinaEMD SD40-2 改良驾驶室
EMD SD40-2 z komfoEMD SD40-2 Cabine EMD SD40-2 改良驾驶室
EMD SD70ACe Union PacifiEMD SD70ACe Union
EMD SD70ACe Union
EMD SD70ACe Unio
EMD SD70ACe Union EMD SD70ACe 联合太平洋
EMD SD70ACe
A1 4-6-2 Peppercorn 'Torna A1 4-6-2 PeppercorA1 4-6-2 PeppercornA1 4-6-2 PeppercorA1 4-6-2 PeppercornA1 4-6-2 佩帕康
A1'飓风'
4-6-2 佩帕康 '飓风'
V2 2-6-2 Gresley BR SchwaV2 2-6-2 Gresley V2 2-6-2 Gresley BRV2 2-6-2 Gresley B V2 2-6-2 Gresley B V2 2-6-2 格雷斯利
V2 2-6-2
BR 黑色格雷斯利 BR 黑色
V2 2-6-2 Gresley BR Grün V2 2-6-2 Gresley V2 2-6-2 GresleyBR V2 2-6-2 GresleyBRV2 2-6-2 GresleyBRV2 2-6-2 格雷斯利
V2 2-6-2
BR 绿色格雷斯利 BR 绿色
V2 2-6-2 Gresley 'Green Arr V2 2-6-2 Gresley ' V2 2-6-2 Gresley 'Gr V2 2-6-2 Gresley « V2 2-6-2 Gresley 'FrV2 2-6-2 格雷斯利
V2 2-6-2
'绿箭'格雷斯利 '绿箭'
PermaQuip Carrier PermaQuip Carrier PermaQuip Carrier Véhicule de transp Veicolo di trasport PermaQuip 载运车
PermaQuip 载运车
PermaQuip Carrier Gelb PermaQuip Carrier PermaQuip Carrier żVéhicule de transp Veicolo di trasport PermaQuip 载运车
PermaQuip
黄色 载运车 黄色
Class 483 ET LT Электропоезд ClasSeria 483 EMU LT EAE Class 483 LT Class 483 EMU LT Class 483 EMClass 483 EMU LT
Class 483 ET NSE Электропоезд Cla Seria 483 EMU NSE EAE Class 483 NS Class 483 EMU NS Class 483 E Class 483 EMU NSE
0-4-0ST Invincible 0-4-0ST Invincible 0-4-0ST Invincible 0-4-0ST Invincible 0-4-0ST Invincible 0-4-0ST '无敌'0-4-0ST '无敌'
Class 08 BR Schwarz Class 08 BR Черн Seria 08 BR czarny Class 08 BR Noire Class 08 BR Nero Class 08 BR 黑色
Class 08 BR 黑色
Class 08 BR Blau 'ThornabyClass 08 BR СинийSeria 08 BR niebieskClass 08 BR Bleu «Class 08 BR Blu 'ThClass 08 BR 蓝色
Class
'索纳比'
08 BR 蓝色 '索纳比'
Class 08 BR Grün Class 08 BR Зеле Seria 08 BR zielony Class 08 BR Verte Class 08 BR Verde Class 08 BR 绿色
Class 08 BR 绿色
Class 08 BR Blau Class 08 BR СинийSeria 08 BR niebieskClass 08 BR Bleue Class 08 BR Blu Class 08 BR 蓝色
Class 08 BR 蓝色
Class 08 FGW Blau Class 08 FGW Син Seria 08 FGW niebieClass 08 FGW Ble Class 08 FGW Blu Class 08 FGWClass
蓝色 08 FGW 蓝色
Class 08 InterCity Swallow Class 08 InterCity Seria 08 InterCity S Class 08 InterCity Class 08 InterCity Class 08 城际(燕子)
Class 08 城际(燕子)
Class 08 Network South EasClass 08 Network SSeria 08 Network SoClass 08 Network SClass 08 Network S Class 08 东南路网
Class 08 东南路网
Class 08 Parcel Class 08 Parcel Seria 08 Parcel Class 08 Parcel Class 08 Parcel Class 08 Parc Class 08 帕塞尔
Class 08 Provincial Class 08 Provincial Seria 08 Provincial Class 08 Provincial Class 08 Provincial Class 08 省际 Class 08 省际
Class 08 RFD Rot gestreift Class 08 RFD Кра Seria 08 RFD czerw Class 08 RFD BandClass 08 RFD con stClass 08 RFD Class
红条纹08 RFD 红条纹
Class 08 Rail Express Class 08 Rail Expr Seria 08 Rail Expres Class 08 Rail Expr Class 08 Rail Expre Class 08 铁路快车
Class 08 铁路快车
Class 08 Sector Grau Class 08 Sector С Seria 08 Sector szar Class 08 Sector Gr Class 08 Sector Gri Class 08 区间 Class
灰色 08 区间 灰色
Class 66 MRCE Schwarz Class 66 MRCE Че Seria 66 MRCE czar Class 66 MRCE NoiClass 66 MRCE NerClass 66 MRCE
Class
黑色66 MRCE 黑色
Class 66 GRRf Blau Class 66 GRRf СинSeria 66 GRRf niebieClass 66 GRRf Ble Class 66 GRRf Blu Class 66 GRRfClass
蓝色 66 GRRf 蓝色
Class 66 Freightliner Class 66 FreightlineSeria 66 Freightliner Class 66 Freightlin Class 66 Freightline Class 66 集装箱货运列车
Class 66 集装箱货运列车
Class 66 Malcolm Rail Class 66 Malcolm RSeria 66 Malcolm RaiClass 66 Malcolm RClass 66 Malcolm RaClass 66 Malc Class 66 马尔科姆铁路
Class 66 EWS Rot Class 66 EWS Кра Seria 66 EWS czerwClass 66 EWS Rou Class 66 EWS RossClass 66 EWSClass
红色 66 EWS 红色
Class 66 FastLine Grau Class 66 FastLine Seria 66 FastLine sz Class 66 FastLine Class 66 FastLine GClass 66 快线 Class
灰色 66 快线 灰色
Class 158 Dieseltriebwerk CДизель-поезд ClassSeria 158 DMU CentEAD Class 158 CenClass 158 DMU CentClass 158 DMU
Class
中部158 DMU 中部
Class 158 Dieseltriebwerk NДизель-поезд Clas Seria 158 DMU Nort EAD Class 158 NorClass 158 DMU Nor Class 158 DMU
Class
北部158 DMU 北部
Class 158 Dieseltriebwerk Дизель-поезд Clas Seria 158 DMU TranEAD Class 158 Tra Class 158 DMU Tra Class 158 DM Class 158 DMU 奔宁
Class 158 Dieseltriebwerk RДизель-поезд ClassSeria 158 DMU RegiEAD Class 158 RegClass 158 DMU RegiClass 158 DMU
Class
地区路网158 DMU 地区路网
Class 390 ET GNER Электропоезд Cla Seria 390 EMU GNEEAE Class 390 GN Class 390 EMU GN Class 390 E Class 390 EMU GNER
Class 390 ET InterCity Seria 390 EMU Inter EAE Class 390 InteClass 390 EMU Inte Class 390 EMU
Электропоезд Class Class
城际(燕子)
390 EMU 城际(燕子)
Class 390 ET LMS Rot Электропоезд Cla Seria 390 EMU LMS EAE Class 390 LM Class 390 EMU LM Class 390 EMU
Class
LMS390
红色 EMU LMS 红色
Class 380 ET ScotRail EAE Class 380 ScoClass 380 EMU ScotClass 380 EM Class 380 EMU 苏格兰铁路
Электропоезд ClasSeria 380 EMU ScotR
Class 37 DRS Blau & Pflug Class 37 DRS СиниSeria 37 DRS niebiesClass 37 DRS Bleu Class 37 DRS Blu c Class 37 DRS Class
(中央式)(车犁)
37 DRS (中央式)(车犁)
Class 37 BR Blau Centre & Class 37 BR СинийSeria 37 BR niebieskClass 37 DRS BleueClass 37 BR Blue ceClass 37 BR 蓝色
Class
(中央式)(车犁)
37 BR 蓝色 (中央式)(车犁)
Class 37 BR Rot Centre & PClass 37 BR Green Seria 37 BR zielony Class 37 DRS VerteClass 37 BR Verde Class 37 BR 绿色
Class
(中央式)(车犁)
37 BR 绿色 (中央式)(车犁)
Class 37 InterCity Swallow Class 37 InterCity Seria 37 InterCity SwClass 37 InterCity Class 37 InterCity Class 37 城际(燕子)(车犁)
Class 37 城际(燕子)(车犁)
Class 37 Dreifach Grau & PfClass 37 Тройной Seria 37 Triple szaryClass 37 Triple Gri Class 37 Triplo grig Class 37 TripleClass
灰色(车犁)
37 三联灰色(车犁)
Class 37 EWS Rot & Pflug Class 37 EWS Кра Seria 37 EWS czerwoClass 37 EWS RougClass 37 EWS RossClass 37 EWSClass
红色(车犁)
37 EWS 红色(车犁)
Class 37 Rot gestreift & Pfl Class 37 Красные Seria 37 czerwone paClass 37 Bande rouClass 37 con strisci Class 37 红条纹(车犁)
Class 37 红条纹(车犁)
Class 37 BR Blau geteilt & PClass 37 BR СиниеSeria 37 BR niebieskClass 37 BR Bleue Class 37 BR blu div Class 37 BR 蓝色
Class
(分隔式)(车犁)
37 BR 蓝色 (分隔式)(车犁)
Class 37 BR Rot geteilt & PfClass 37 BR ЗеленSeria 37 BR zielony Class 37 BR Vert HClass 37 BR verde dClass 37 BR 绿色
Class
(分隔式)(车犁)
37 BR 绿色 (分隔式)(车犁)
Tutorials Обучение Samouczki Tutoriels Tutorial 教学场景 教学场景
Wählen Sie ein Tutorial Выбрать обучениеWybierz samouczek Sélectionnez un tutoSeleziona un tutoria 选择一个教学 选择一个教学场景
Neu! Новинка! Nowość! Nouveauté ! Nuovo! 新! 新!
Tutorialbeschreibung Описание обучениOpis samouczka Description du tutorDescrizione del tutor教学场景描述 教学场景描述
Geringste Details Наименьшая дета Najniższa Le moins détaillé Dettaglio minimo 最低细节 最低细节
Sehr hohe Details Очень высокая де Najwyższa Hautement détaillé Dettaglio molto elev 极高细节 极高细节
Legacy Shader Пред. шейдеры Starsza wersja ShadOmbres historiquesLegacy Shader 兼容模式材质 兼容模式材质效果
Unebenheiten Неровности Nierówność Déséquilibre Irregolarità 不平整 不平整
Genauigkeit Точность Dokładność Précision Precisione 精度 精度
Sie haben diese Szenarien eВы разблокировалOdblokowane scenarVous avez débloquéHai sbloccato questi您已解锁这些 您已解锁这些场景。
Alle Szenarioergebnisse undУдалить весь прог Usuń informacje o u Supprimer tous vos Cancella tutti gli sc 清除所有场景 清除所有场景完成状态和得分
Möchten Sie alle ihre Szena Вы хотите сброситCzy chcesz usunąć inVoulez-vous réiniti Vuoi resettare tutti 您确定要重设 您确定要重设所有职业场景的完成状态和得分
Sind Sie sicher? Вы уверены? Na pewno? Êtes-vous sûr ? Sei sicuro? 您确定吗? 您确定吗?
Lokale Karrieredaten der Sz Удалить данные п Usuń lokalne dane s Supprimer les donnCancella i dati locali 清除本地所有 清除本地所有职业场景的数据
Sie müssen die Szenarien u Чтобы разблокиро Musisz ukończyć ponVous devez termineDevi completare gli 您需要先完成 您需要先完成以下场景才能解锁此场景。
Sollen alle Punkte von der Вы хотите удалитьCzy chcesz usunąć ws Vuoi rimuovere tutti 您想要从列表 您想要从列表移除所有项目?
Voulez-vous supprim
Liste löschen? Очистить список? Wyczyścić listę? Effacer la liste ? Cancellare la lista? 清除列表? 清除列表?
Blueprint verweist auf sich s Чертеж включает вSchemat jest zawart Le blueprint s'inclu Il progetto include 蓝图包含自身 蓝图包含自身
Niedrig Низкая Niska Faible Bassa 低 低
Hoch Высокая Wysoka Élevé Alta 高 高
Höchste Наивысшая Najwyższa Très élevé Massima 最高 最高
Benutzer Пользовательская Własny Personnalisé Personalizzata 自定义 自定义
Niedrigste Наименьшая Najniższa Très faible Minima 最低 最低
Klicken Sie auf Aktualisiere Обновить Naciśnij Odśwież Cliquer sur ActualisPremi Aggiorna 点击刷新 点击刷新
Kompatibilität Совместимость Zgodność Compatibilité Compatibilità 兼容模式 兼容模式
Startet den Simulator unte Запускает симулятор
Symulator
с использованием
działa z wykorzystaniem
Lancer
технологии динамического
le simulateuIl
technologii
simulatore funzio 使用动态光影
dynamicznego
освещения oświetlenia 使用动态光影技术运行游戏
Dynamische BeleuchtungsteТехнология динам Technologia dynamicTechnologie d'écla La tecnologia d'illu 动态光影技术 动态光影技术
Startet den Simulator mit d Запускает симулятор
Symulator
с использованием
działa z wykorzystaniem
Lancer
технологии динамического
le simulateuIl
technologii
simulatore funzio 使用动态光影
dynamicznego
освещения oświetlenia 使用动态光影技术运行游戏
Verschieben um die Anti-Ali Динамическое осв Włączone dynamiczne
Eclairage dynamiquIlluminazione dinamiDiapositivas dDiapositivas de diferentes opciones de suav
Post-Processing Пост-процессинг Post Processing Post Process Post Processing 后期处理 后期处理
Multi-Sampling Multi-Sampling Próbkowanie wielokrAnti-aliasing Antialiasing 多重取样 多重取样
Vollbild Полный экран Pełny ekran Plein écran Schermo intero 全屏 全屏
Texturfilterung Фильтрация текстуFiltrowanie tekstur Filtrage anisotrope Filtro anisotropico 材质过滤 材质过滤
Methode zur Verbesserung de Un metodo utilizzato想要提高物体 想要提高物体表面的材质质量,可以将视角放
Метод улучшения кMetoda ulepszania j Une méthode pour am
Grundeinstellungen Простая настройк Ustawienia podstaw Paramètres de bas Impostazioni di bas 基本设置 基本设置
Das erste Mal? Prüfen Sie dПервый раз в игре Jesteś tutaj pierwszyPremière fois que vÈ la prima volta? Co第一次游戏吗 第一次游戏吗?检查您的设置。
Weniger leistungsfähige modСлабые современнNowe karty graficzneLes cartes graphiques
Schede
bas de
grafiche
gamme et适用于较新的低端显卡或较老的中端显卡。横向分辨率小于
mode 适用于较新的低端显卡或较老的中端显卡。横
les cartes anciennes de milieu de gamme. Les résolution
High End-Karten, die höchstТоповые видеокарWysokiej klasy karty Les cartes haut de Schede di fascia ele适用于能承受 适用于能承受大量图像处理负载的高端显卡。
Sie können die Anti-Aliasing Вы можете изменить
Możesz zmienić ustaw Puoi modificare le im您可以自行更 您可以自行更改抗锯齿和材质过滤设置。
Vous pouvez changer
Gering Низкое Niskie Faible Bassa 低 低
Mittel Среднее Średnie Moyen Medio 中 中
Hoch Наивысшее Wysokie Élevé Alta 高 高
Benutzer Пользовательское Własne Personnalisé Personalizzata 自定义 自定义
提供最好的性 提供最好的性能,物体边缘有明显锯齿
Diese Einstellung liefert die Высокая производ Ten wybór gwarantu Ce choix offre de mQuesta scelta consen
Diese Post Processing Metho
Хорошая производMetoda postprocessiCette méthode de po 提供尚可的画 提供尚可的画质、对性能影响不大,但画面有
Questo metodo di pos
Diese kombinierte Methode eРазумная произво Ten wybór gwarantuje
Cette méthode comb 提供尚可的画 提供尚可的画质,但性能稍有下降
Questo metodo combin
Diese kombinierte Methode er 提供稍好的画 提供稍好的画质,但性能有所下降
Средняя производ Ten wybór zauważalnCette méthode a unQuesto metodo combi
Questo convertirà la提供稍好的画 提供稍好的画质,但性能有所下降,以双倍的
Bildschirm in doppelter Breit Это удвоит ширинуWyrenderuje obraz oCela permettra de do
Questo convertirà la提供稍好的画 提供稍好的画质,但性能有所下降,以双倍的
Bildschirm in doppelter Höhe,Это удвоит высотуWyrenderuje obraz oCela permettra de do
Questo convertirà la提供很好的画 提供很好的画质,但性能显著下降,以双倍的
Bildschirm in doppelter Brei Это удвоит ширинуWyrenderuje obraz oCela permettra de do
Questo convertirà la提供很好的画 提供很好的画质,但性能显著下降,以双倍的
Bildschirm in doppelter Brei Это удвоит ширинуWyrenderuje obraz oCela permettra de do
Bildschirm in dreifacher Bre Это утроит ширинуWyrenderuje obraz oCela permettra de trQuesto convertirà la提供很好的画 提供很好的画质,但性能显著下降,以三倍的
Bildschirm in dreifacher Bre Это утроит ширинуWyrenderuje obraz oCela permettra de trQuesto convertirà la提供极好的画 提供极好的画质,但性能严重下降,以三倍的
Questo convertirà la提供极好的画 提供极好的画质,但性能严重下降,以双倍的
Bildschirm in doppelter Brei Это удвоит ширинуWyrenderuje obraz oCela permettra de do
Questo convertirà la提供极好的画 提供极好的画质,但性能严重下降,以四倍的
Bildschirm in vierfacher Bre Это увеличит в че Wyrenderuje obraz oCela permettra de qu
Kein Отключено Brak Aucun Nessuno 无 无
Maximum Максимум Maksimum Maximum Massimo 最大 最大
Sicherungen aktivieren Включить резервн Włącz kopie bezpie Permettre les sauv Abilita backup 关闭 关闭
Mehrkern Многоядерный Wielordzeniowy Multi-cœurs Multi-Core 多核支持 多核支持
Gehen Sie zu den Einstellu Можно изменить в Przejdź do Ustawień,Aller à la page des Vai alla pagina dell 请到设置选项 请到设置选项卡更改
Grafik-Technologie Графические техн Technologie graficz Technologie graphi Tecnologia grafica 图像技术 图像技术
Eclairage dynamiquIlluminazione dinami动态光影技术 动态光影技术已开启
Dynamische Beleuchtung ei Динамическое осв Włączone dynamiczne
Um die dynamische BeleuchtЧтобы включить д Aby włączyć dynamicPour activer l'éclai Per attivare l'illum 要开启动态光 要开启动态光影技术,请前往设置选项卡
Riavviare per comple请重启以完成.NET安装
Bitte starten Sie den ComputВыполните перезагProszę uruchomić poMerci de bien redéma 请重启以完成.NET安装
Train Simulator Installation Установка Train Si Instalacja Train SimuInstallation de Trai Installazione Train Train Simulator安装
《模拟列车》安装
Ihre Grafikkarte unterstützt Ваша видеокарта нTwoja karta graficzn Votre carte graphiq La scheda grafica n 您的显卡不支持Pixel
您的显卡不支持Pixel
Shader 3.0,无法开启TSX技术
Shader 3.0,无法开启
Vsync Vsync Synchronizacja pion Vsync Vsync 垂直同步 垂直同步
Allgemeine Detailstufe Общий уровень деOgólna jakość detali Niveau de détail Livello di dettaglio p 主设定等级 主设定等级
Schattenqualtität Качество теней Jakość cieni Qualité des ombresQualità delle ombre 阴影质量 阴影质量
Adaptive Bloom Адаптивный BloomAdaptacja roślinnoścAntireflet adaptableBloom adattivo 高光效果 高光效果
Tiefenunschärfe Глубина резкости Głębia ostrości Profondeur du cha Profondità di campo 景深效果 景深效果
30FPS Lock Ограничение 30FPBlokada 30 FPS Bloquer à 30 FPS Blocco a 30FPS 锁定 30FPS 锁定 30帧率
60FPS Lock Ограничение 60FPBlokada 60 FPS Bloquer à 60 FPS Blocco a 60FPS 锁定 60FPS 锁定 60帧率
Kopiere %S Копирование %S Kopiowanie %S Copie %S en cours Copia di %S 正在复制 %S 正在复制 %S
Введите имя клон Podaj nazwę klonowaEntrer le nom de l'i Inserisci il nome del 输入克隆线路 输入克隆线路名称
Geben Sie den Namen der ge
Geben Sie den neuen Namen Inserisci il nome del 输入新线路名 输入新线路名称
Введите новое им Podaj nazwę nowej tEntrer le nom du nou
Umbenennen Переименовать Zmień nazwę Renommer Rinomina 重命名 重命名
Schlüssel importieren Импортировать кл Importuj klucze Importer les clés Importa le chiavi 导入关键字 导入关键字
Szenarien klonen Клонировать сцен Klonuj scenariusze Copier les scénario Clona gli scenari 克隆场景 克隆场景
Zugbremshebel Тормозная рукояткDźwignia hamulca Levier du frein de t Manopola del freno 列车制动(大 列车制动(大闸)手柄
Dynamische Bremse Реостатный тормоHamulec dynamiczn Frein dynamique Freno dinamico 电阻制动 电阻制动
Sandstreuer-Regler Управление подач Kontrola piaskownic Commande de la saControllo sander 撒沙控制 撒砂控制
ATS zurücksetzen Сброс ATS Resetowanie ATS Réinitialiser ATS Resetta ATS ATS 重设 ATS 重设
Bremszylinder Тормозной цилиндCylinder hamulcowy Cylindre de frein Cilindro del freno 制动缸 制动缸
Hauptluftleitung Тормозная магист Główny wlot powietr Ligne d'air principa Presa d'aria princip 总风管 总风管
Handbremse Ручной тормоз Hamulec ręczny Frein à main Freno a mano 手制动 手制动
Hauptluftbehälter Главный воздушныGłówny zbiornik powiRéservoir à air prin Riserva d'aria princi 总风缸 总风缸
Beschreibung Описание Opis Description Descrizione 描述 描述
Szenarioart auswählen Выберите тип сце Wybierz typ scenari Sélectionner un typ Seleziona tipo di sc 选择场景类型 选择场景类型
Bilinear Билинейная Bilinearne Bilinéaire Bilineare 双线性过滤 双线性过滤
Anisotrop x 2 Анизотропная х 2 Anizotropowe x 2 Anisotropique x 2 Anisotropico x 2 各向异性过滤 x2
各向异性过滤 x2
Anisotrop x 4 Анизотропная х 4 Anizotropowe x 4 Anisotropique x 4 Anisotropico x 4 各向异性过滤 x4
各向异性过滤 x4
Anisotrop x 8 Анизотропная х 8 Anizotropowe x 8 Anisotropique x 8 Anisotropico x 8 各向异性过滤 x8
各向异性过滤 x8
Aus Выкл. Wył. Arrêt Off 关闭 关闭
FXAA FXAA FXAA FXAA FXAA FXAA FXAA
MSAA x4 MSAA x4 MSAA x4 MSAA x4 MSAA x4 MSAA x4 MSAA x4
MSAA x8 MSAA x8 MSAA x8 MSAA x8 MSAA x8 MSAA x8 MSAA x8
SSAA 1x2 SSAA 1x2 SSAA 1x2 SSAA 1x2 SSAA 1x2 SSAA 1x2 SSAA 1x2
SSAA 2x1 SSAA 2x1 SSAA 2x1 SSAA 2x1 SSAA 2x1 SSAA 2x1 SSAA 2x1
SSAA 2x2 SSAA 2x2 SSAA 2x2 SSAA 2x2 SSAA 2x2 SSAA 2x2 SSAA 2x2
SSAA 2x3 SSAA 2x3 SSAA 2x3 SSAA 2x3 SSAA 2x3 SSAA 2x3 SSAA 2x3
SSAA 3x2 SSAA 3x2 SSAA 3x2 SSAA 3x2 SSAA 3x2 SSAA 3x2 SSAA 3x2
SSAA 3x3 SSAA 3x3 SSAA 3x3 SSAA 3x3 SSAA 3x3 SSAA 3x3 SSAA 3x3
SSAA 2x4 SSAA 2x4 SSAA 2x4 SSAA 2x4 SSAA 2x4 SSAA 2x4 SSAA 2x4
SSAA 4x2 SSAA 4x2 SSAA 4x2 SSAA 4x2 SSAA 4x2 SSAA 4x2 SSAA 4x2
Kopie von %s Копия %s Kopia %s Copie de %s Copia di %s %s 副本 %s 副本
Schnelles-Spiel-Szenario Сценарий быстройScenariusz szybkieg Scénario Quick Dri Scenario Quick Driv 快速驾驶场景 快速驾驶场景
Afrika Африка Afryka Afrique Africa 非洲 非洲
Asien Азия Azja Asie Asia 亚洲 亚洲
Australien Австралия Australia Australie Australia 澳洲 澳洲
Europa Европа Europa Europe Europa 欧洲 欧洲
Nordamerika Северная АмерикаAmeryka Północna Amérique du Nord Nord America 北美 北美
Südamerika Южная Америка Ameryka Południow Amérique du Sud Sud America 南美 南美
Andere Другой Inne Autre Altro 其它 其它
Traditionell Раритет Zabytkowe Héritage Preservata 重涂装 重涂装
Historisch Исторический Historyczne Historique Storico 历史 历史
Modern Современный Nowoczesne Moderne Moderno 现代 现代
FXAA FXAA FXAA FXAA FXAA FXAA FXAA
FXAA + 4 x MSAA FXAA + 4 x MSAA FXAA + 4 x MSAA FXAA + 4 x MSAA FXAA + 4 x MSAA FXAA + MSAAFXAA + MSAA x4
FXAA + 8 x MSAA FXAA + 8 x MSAA FXAA + 8 x MSAA FXAA + 8 x MSAA FXAA + 8 x MSAA FXAA + MSAAFXAA + MSAA x8
FXAA + 1 x 2 SSAA FXAA + 1 x 2 SSAAFXAA + 1 x 2 SSAA FXAA + 1 x 2 SSA FXAA + 1 x 2 SSAAFXAA + SSAAFXAA + SSAA 1x2
FXAA + 2 x 1 SSAA FXAA + 2 x 1 SSAAFXAA + 2 x 1 SSAA FXAA + 2 x 1 SSA FXAA + 2 x 1 SSAAFXAA + SSAAFXAA + SSAA 2x1
FXAA + 2 x 2 SSAA FXAA + 2 x 2 SSAAFXAA + 2 x 2 SSAA FXAA + 2 x 2 SSA FXAA + 2 x 2 SSAAFXAA + SSAAFXAA + SSAA 2x2
FXAA + 2 x 3 SSAA FXAA + 2 x 3 SSAAFXAA + 2 x 3 SSAA FXAA + 2 x 3 SSA FXAA + 2 x 3 SSAAFXAA + SSAAFXAA + SSAA 2x3
FXAA + 3 x 2 SSAA FXAA + 3 x 2 SSAAFXAA + 3 x 2 SSAA FXAA + 3 x 2 SSA FXAA + 3 x 2 SSAAFXAA + SSAAFXAA + SSAA 3x2
FXAA + 3 x 3 SSAA FXAA + 3 x 3 SSAAFXAA + 3 x 3 SSAA FXAA + 3 x 3 SSA FXAA + 3 x 3 SSAAFXAA + SSAAFXAA + SSAA 3x3
Linear Линейная Liniowe Linéaire Lineare 线性过滤 线性过滤
Schnelles Spiel Быстрая игра Szybki przejazd Quick Drive Quick Drive 快速驾驶 快速驾驶
Workshoptätigkeit fehlgeschСбой в работе Wo Operacja w warsztaciL'opération sur le Operazione del Work社区创意工坊 社区创客空间操作失败。
Workshop-Installation volls Установка пакета Instalacja warsztatu Installation du co Installazione del W 社区创意工坊 社区创客空间安装完成。立即查看?
Workshop-Deinstallation vollУдаление пакета Usuwanie warsztatu Désinstallation du Disinstallazione de 社区创意工坊 社区创客空间卸载完成。
Workshop wird installiert ... Установка пакета Instalowanie warsztatInstallation du con Installazione del Wo社区创意工坊正
社区创客空间正在安装……
Désinstallation du Disinstallazione del 社区创意工坊正
Workshop wird deinstalliert .Удаление пакета WOdinstalowywanie war 社区创客空间正在卸载……
%s installiert. Sehen Sie es %s установлено. ПZainstalowano %s. %s installé. Le vo %s installata. Lo v %s 已安装。立即查看?
%s 已安装。立即查看?
Add-Ons Дополнение Dodatki Add-ons Add Ons 可下载内容 DLC
Nächste Далее Dalej Suivant Prossimo 下一步 下一步
Schnelles Spiel – Strecke Меню быстрой игр Szybki przejazd - WyQuick Drive - SélectiQuick Drive - Selez 快速驾驶 - 选择线路
快速驾驶 - 选择线路
Bitte warten ... Пожалуйста, подожProszę czekać... Veuillez patienter... Attendere prego... 请稍候…… 请稍候……
Veröffentlichung erfolgreich Публикация выполPomyślnie opubliko Publication réussie Pubblicato con suc 发布成功 发布成功
Veröffentlichung fehlgeschl Выполнить публик Publikacja nieudana La publication a éc Pubblicazione non ri发布失败 发布失败
Installieren Установить Zainstaluj Installer Installa 安装 安装
Kein/e Нет Brak Aucun Nessuno 无 无
Passagiere aufnehmen Посадка пассажир Zabierz pasażerów Charger les passagCarica passeggeri 搭载旅客 搭载旅客
Fracht laden Загрузка товарныхZaładuj ładunek Charger le fret Carica merci 装载货物 装载货物
Fracht abladen Разгрузка товарныRozładuj ładunek Décharger le fret Scarica merci 卸载货物 卸载货物
Freigabe zum Passieren desЗапросить проезд Prośba o zgodę na mDemande de franchiRichiedi passaggio 请求通过列车 请求通过列车前方红灯
Richiedi passaggio c请求通过列车 请求通过列车后方红灯
Freigabe zum Passieren desЗапросить проезд Prośba o zgodę na miDemande de franchis
Waggons ankuppeln Прицепить вагоны Doczep wagony Atteler les wagons Aggancia vagoni 连挂车厢 连挂车厢
Waggons abkuppeln Отцепить вагоны Odczep wagony Dételer les wagons Sgancia vagoni 摘下车厢 摘下车厢
Weiche voraus stellen Перевод стрелки Przełącz zwrotnicę z Manœuvrer l'aiguilleGiunzione di scambi扳动列车前方 扳动列车前方道岔
Hintere Weiche stellen Перевод стрелки Przełącz zwrotnicę z Manœuvrer l'aiguilleGiunzione di scambi扳动列车后方 扳动列车后方道岔
Fahrstände durchwechseln Сменить кабину м Zmień kabinę Changer de cabine Scorri cabine 切换司机室 切换驾驶员室
Warten Подождите Czekaj Patienter Attendi 等待 等待
Szenario nicht vollständig Сценарий не заве Scenariusz niewyko Scénario incomplet Scenario incomplet 场景未完成 场景未完成
Sie sind im Modus „Schnelles Qu in Quick Drive, 您已进入快速 您已进入快速驾驶,前方线路畅通,您可直达
Вы находитесь в с Jesteś w trybie szy Vous êtes en mode Sei
Zurück zu „Schnelles Spiel“ Вернуться к меню Powrót do szybkiej j Retour à Quick Dri Torna a Quick Drive返回快速驾驶 返回快速驾驶
Treibstoff tanken Заправить топлив Zatankuj paliwo Faire le plein de ca Carica carburante 补给燃料 补给燃料
Gut gemacht. Sie haben dasОтлично, вы успешDobra robota. ScenaBien joué. Vous aveBen fatto. Hai comp 非常好。您已 非常好。您已经成功完成场景!
Schade. Sie haben das Szena Che sfortuna. Non h真遗憾。您未 真遗憾。您未能成功完成场景!
Не повезло, вы не Pech. Nie udało się Pas de chance. Vous
Der Zugverband war zu langСостав слишком длSkład był zbyt długi La rame était trop La composizione era编组太长,无 编组太长,无法放入。请更改地点或缩短编组
Konnte nicht geladen werde Загрузка невозмо Nie można załadowaN'a pas pu être chaImpossibile caricare 无法加载 无法加载
Menü Меню Menu Menu Menu 菜单 菜单
Zugehörig Соответствующий Powiązany Lié Correlazioni 相关内容 相关内容
Einzelspieler Одиночная игра Gra jednoosobowa Un joueur Giocatore singolo 单人模式 单人模式
Relay Мультиплеер Relay Relais Relè 交路模式 交路模式
Community-Workshop Workshop Wspólny warsztat Communauté WorkWorkshop della com社区创意工坊 社区创客空间
Zug Поезд Pociąg Train Treno 列车 列车
Umgebung Окружающая сред Środowisko Environnement Ambiente 环境 环境
Info Информация Info Info Info 信息 信息
Bestätigen Подтвердите Potwierdź Confirmer Conferma 确认 确认
Zufällig Случайный выбор Losowy Aléatoire Casuale 随机 随机
Los! Вперед! Naprzód! C'est parti ! Vai! 开始! 开始!
Standard-Szenario Стандартный сценScenariusz standar Scénario standard Scenario standard 普通场景 普通场景
Karriere Карьера Kariera Carrière Carriera 职业 职业
Ändern Изменить Zmień Changer Cambia 更改 更改
Lokomotive ändern Сменить локомотиZmień lokomotywę Changer la locomotCambia locomotiva 更改机车 更改机车
Strecke ändern Изменить маршрутZmień trasę Changer l’itinéraire Cambia tratta 更改线路 更改线路
Neues Relay erstellen Создать новый сц Utwórz nową sztafet Créer un nouveau sc
Crea nuovo turno 开始新的交路 开始新的交路
Relay wiederaufnehmen Продолжить сценаWznów sztafetę Reprendre le scénarRiprendi turno 继续交路 继续交路
TODO Задачи TODO À FAIRE TODO 待开发…… 待开发……
Aktualisieren Обновить Odśwież Actualiser Aggiorna 刷新 刷新
Veröffentlichen Опубликовать Opublikuj Publier Pubblica 发布 发布
Benötigt DLC Требуется дополн Wymagany DLC DLC nécessaires Richiede DLC 需要DLC 需要DLC
Bewertungen Рейтинги Opinie Classements Classificazioni 评价人数 评价人数
Entfernen Удалить Usuń Supprimer Rimuovi 卸载 卸载
Ansicht Просм. Wyświetl Visualiser Visualizza 查看 查看
Szenarien holen Получить сценари Pobierz scenariusze Obtenir des scénar Ottieni scenari 获取新场景 获取新场景
Veröffentlichung zurückneh Отменить публика Wycofaj publikację Ne pas publier Annulla pubblicazio 不发布 不发布
Neue Veröffentlichung Опубликовать нов Opublikuj nowe Publier nouveau Pubblica nuovo 发布新场景 发布新场景
Audio Аудио Dźwięk Audio Audio 音效 音效
Filter Фильтры Filtry Filtres Filtri 分类筛选 分类筛选
Bildmodus Полноэкранный Pełny ekran Plein écran Schermo intero 全屏 全屏
Bildschirm Helligkeit Яркость экрана Jasność Luminosité de l'écr Luminosità dello sc 屏幕亮度 屏幕亮度
Dynamische Beleuchtung Динам. освещениеOświetlenie dynamicEclairage dynamiq Illuminazione dinam 动态光影 动态光影
Dynamischer Himmel Динам. небо Dynamiczne niebo Ciels dynamiques Cieli dinamici 动态天空 动态天空
Erscheinungsbild Слой Skórka Enveloppe Skin 皮肤 皮肤
Grafikoptionen Графические опци Opcje graficzne Options graphiquesOpzioni grafiche 图像设置 图像设置
Anti-Aliasing Сглаживание Antyaliasing Anti-Aliasing Anti-Aliasing 抗锯齿级别 抗锯齿级别
Texturfilterung Фильтрация текстуFiltrowanie tekstur Filtrage des texture Filtraggio delle text 材质过滤 材质过滤
Szeneriequalität Качество текстур Jakość krajobrazu Qualité du paysageQualità del paesagg 景物品质 景物品质
Szeneriedichte Плотность объект Szczegółowość kraj Densité du paysag Densità del paesagg景物密度 景物密度
Controlleranordnung Управление XBOXSterowanie Disposition des conDisposizione control手柄布局 手柄布局
Tastaturanordnung Управление с кла Ustawienia klawiszy Disposition des contDisposizione tastier 键盘布局 键盘布局
Leistung erhöhen Увеличить тягу Zwiększ ciąg Augmenter le manipu
Aumenta accelerato提高功率 提高功率
Leistung reduzieren Уменьшить тягу Zmniejsz ciąg Diminuer le manipulRiduci acceleratore 降低功率 降低功率
Richtungswender erhöhen Перевести реверс Zwiększ wartość nasAugmenter l'invers Aumenta invertitore 提高换向 提高换向
Richtungswender reduziere Перевести реверс Zmniejsz wartość na Diminuer l'inverseu Riduci invertitore 降低换向 降低换向
Gang hoch Повысить передачZwiększ bieg Vitesse supérieure Marcia su 升档 升档
Scheibenwischer umschalte Переключатель ст Włączanie/wyłączaniInterrupteur des es Attiva/Disattiva tergi 雨刷切换 雨刷切换
Bremstyp wechseln Выбрать тип торм Zmień typ hamulca Changer le type de Cambia tipo di freno更改制动类型 更改制动类型
Gang runter Понизить передач Zmniejsz bieg Vitesse inférieure Marcia giù 降挡 降挡
Kamera seitlich verschiebenВращать камеру Przesuń kamerę Caméra panoramiq Telecamera panora 平移视角 平移视角
Drücken=Fadenkreuz-AktionНажать = АктивироNaciśnij = Aktywuj f Appuyer = Activer cPremi = Attiva azio 按下 = 激活十字光标操作
按下 = 激活十字光标操作
Assist-Ebene / Action-Menü Вспомогательный Warstwa pomocniczaDispositif d'aide / Livello di supporto 辅助层/操作 辅助层/操作菜单
Navigieren mit Управлять посред Nawiguj z Naviguer avec Naviga con 用以下按键导 用以下按键导航
Assist-Ebene umschalten Attiva/Disattiva livel 辅助层切换
Переключатель вс Włączenie/wyłączeniDés/Activer le dispos 辅助层切换
Bremse reduzieren Уменьшить тормо Zmniejsz siłę hamowDesserrer le frein Riduci freno 降低制动 降低制动
Bremse verstärken Увеличить торможZwiększ siłę hamowaSerrer le frein Aumenta freno 提高制动 提高制动
Optionsmenü Меню настроек Menu opcji Menu des options Menu opzioni 选项菜单 选项菜单
Links Влево Lewo Gauche Sinistra 左 左
Rechts Вправо Prawo Droite Destra 右 右
Deckkraft Прозрачность Przezroczystość Opacité Opacità 界面透明度 界面透明度
HUD zum Fahren Панель HUD HUD podczas jazdy HUD de conduite HUD di guida 界面完整度 界面完整度
Aufgabenliste Список заданий: Lista zadań: Liste des tâches : Elenco dei compiti: 场景列表: 场景列表:
Aufgabe zeigen Показать задание Pokaż zadanie Afficher la tâche Mostra compito 显示场景 显示场景
Spieler zentrieren Поместить игрока Wyśrodkuj na graczuCentrer sur le joueuCentra giocatore 本务居中 本务居中
Mag ich Нравится Lubię J'aime Mi piace 喜欢 喜欢
Mag ich nicht mehr Не нравится Nie lubię Je n'aime pas Non mi piace 不喜欢 不喜欢
Workshop Auswertung Прогресс Worksho Ocena warsztatowa Évaluation du cont Valutazione Worksh 社区创意工坊 社区创客空间评价
Feedback geben Написать отзыв Przekaż opinię Laisser un commentLascia feedback 提供反馈 提供反馈
Neues Relay starten Начать новую поезUruchom Nowy przekDémarrer le nouveaInizia nuova partita 开始新的交路 开始新的交路
Steam-Überlagerung Полупрозрачное мNakładka Steam Overlay Steam Steam Overlay Steam Overla WeGame覆盖
Steam-Community-Überlagerun Steam社区Overlay不可用。在您的Steam设置中,请在游戏
Подключение к СооDostęp do SpołecznoL'Overlay de la co Steam Community Ove WeGame覆盖不可用。在您的WeGame设置
Sie sind dabei, die Steam-Ü Вы открываете налZaraz uruchomisz NaVous êtes sur le poiStai per aprire Stea 您即将开启Steam
您即将开启WeGame覆盖。您将无法使用手柄
Overlay。您将无法使用手柄,直到Stea
Cache leeren Очистить кэш Wyczyść cache Effacer le cache Pulisci la cache 清除缓存 清除缓存
Cache effacé. Pour Cache pulita. Perché缓存已清除。 缓存已清除。要使设置生效必须重启游戏。立
Cache geleert. Damit die Ei Кэш очищен. Для пWyczyszczono cache.
Neustart erforderlich Необходимо переза
Wymagany restart Redémarrage requiÈ necessario riavvia需要重启 需要重启
Perché le impostazio要使设置生效 要使设置生效必须重启游戏。立即重启?
Damit die Einstellungen wir Для применения наAby zastosować ustaPour que les paramè
Sie haben derzeit keine Fre У Вас сейчас нет Aktualnie nie posia Vous n'avez actuellAttualmente non hai您当前没有Steam好友,您想要继续吗?
您当前没有WeGame好友,您想要继续吗?
Öffentlich Открытый Publiczny Public Pubblico 公开 公开
Nur Freunde/innen Только для друзейTylko znajomi Amis uniquement Solo per gli amici 仅限好友 仅限好友
Überprüfen Проверка... Zatwierdzanie Validation en cours Convalida 验证中 验证中
Hochladen ... Загрузка... Wysyłanie... Téléchargement en Caricamento... 正在上传…… 正在上传……
Veröffentlichen ... Публикация... Publikowanie... Publication en coursPubblicazione... 正在发布…… 正在发布……
Benötige ein mit F12 aufge Необходимо сделаNależy wykonać zrzuFaire une capture dÈ necessario uno s 需要截图时按下F12
需要截图时按下F12
Wybrany scenariusz Le scénario sélectioLo scenario selezio 选定的场景用于第三方制作的线路。社区创意工坊场景只能
Das ausgewählte Szenario isВыбранный сценари 选定的场景用于第三方制作的线路。社区创客
Das ausgewählte Szenario ent Wybrany scenariusz Le scénario sélecti Lo scenario selezio 选定的场景用于第三方制作的内容。社区创意工坊场景只能
Выбранный сценари 选定的场景用于第三方制作的内容。社区创客
Das ausgewählte Szenario isВыбранный сценарWybrany scenariusz Le scénario sélecti Lo scenario selezio 选定的场景已 选定的场景已经是社区创客空间场景。
Dieses Szenario ist nicht u Этот сценарий созTo nie jest scenariu Ce scénario n'est p Questo scenario non此场景不是由 此场景不是由用户创建,只有用户创建的场景
Wählen Sie ein Szenario au Выбрать сценарийWybierz scenariusz Sélectionner un scéSeleziona uno scena选择一个场景 选择一个场景
Geschäftsbedingungen zeig Открыть ПоложениPokaż regulamin Afficher les condit Mostra Termini e co 显示使用条款 显示使用条款
Ich stimme den allgemeine Я согласен(-на) с Akceptuję warunki r J'accepte les condi Accetto i termini e l 我同意使用条 我同意使用条款
Добро пожаловать Witamy na stronie puBienvenue sur la paBenvenuto alla pagin欢迎来到Train 欢迎来到《模拟列车》的WeGame社区创客空
Willkommen auf der Steam-Wo Simulator的Steam社区创意工坊发布页。在
Willkommen auf der DownloaДобро пожаловать Witamy na stronie poBienvenue sur la paBenvenuto alla pagin欢迎来到Train 欢迎来到《模拟列车》的WeGame社区创客空
Simulator的Steam社区创意工坊下载页。选
Erstellen und Fahren Создать и ехать Zbuduj i jedź Construire et conduCostruisci e guida 建造并驾驶 建造并驾驶
Karriere-Szenarien Карьерные сценарScenariusze kariery Scénarios carrière Scenari della carrie 职业场景 职业场景
Ändern ... Изменить... Zmień... Changer... Cambiamento... 更改…… 更改……
Wählen ... Выбрать Wybierz Choisir Scegli 选择一个场景 选择一个场景
Spiel auswählen Выберите игру Wybierz grę Choisir la partie Scegli partita 选择游戏 选择游戏
Kollektion Коллекция Kolekcja Collection Collezione 收藏 收藏
Inhaltsname Наименование конNazwa treści Nom du contenu Nome del contenuto内容名称 内容名称
Mit Relay-Szenario fortfahre Продолжить сценаKontynuuj scenariuszContinuer le scénariContinua scenario a 继续交路场景 继续交路场景
Controller Sensibilität Чувствительность Czułość kontrolera Sensibilité de la maSensibilità del contro控制器灵敏度 控制器灵敏度
Controller Einstellungen Настойки контрол Ustawienia kontroler Paramètres de la mImpostazioni del con控制器设置 控制器设置
Steuermethode Способ управлени Metoda sterowania Méthode de contrôl Metodo di controllo 驾驶操作模式 驾驶操作模式
Fahrmodell Режим управленияModel jazdy Modèle de conduiteModello di guida 驾驶操作模式 驾驶操作模式
EFX aktivieren Включить EFX Włącz EFX Activer EFX Attiva EFX 启用 EFX 启用特效
Zeitraum Эпоха Era Époque Epoca 时期 时期
Szenarien zum Freien Fahr Сценарий свободнScenariusze dowoln Scénarios de ParcoScenari liberi 自由驾驶场景 自由驾驶场景
Ranglisten Freunde Рейтинг друзей Rankingi przyjaciół Classement des amClassifica degli amic好友排名 好友排名
Von Пункт отправлени Od À partir de Da 从 从
Spieleinstellungen Игровые настройк Ustawienia gry Paramètres du jeu Impostazioni di gioc 游戏设置 游戏设置
Globale Ranglisten Глобальный рейтиRankingi światowe Classement généraClassifica globale 全球排名 全球排名
Vibration Вибрация Wibracje Vibration Vibrazione 振动 振动
Y-Achse invertieren Инвертировать осьOdwróć oś Y Inverser l'axe Y Inverti l'asse Y 反转 Y 轴 反转 Y 轴
Als Fahrer teilnehmen Подключиться как Dołącz jako kierowc Joindre en tant qu Partecipa come mac作为司机加入 作为驾驶员加入
Als Helfer teilnehmen Подключиться как Dołącz jako pomocniJoindre en tant qu'aPartecipa come assi作为助手加入 作为助手加入
Zufällige Teilnahme Случайное подклюDołącz losowo Joindre au hasard Partecipa casualme 随机角色加入 随机角色加入
Standort Расположение Miejsce Emplacement Luogo 位置 位置
Hauptmenü Главное меню Menu główne Menu principal Menu principale 主菜单 主菜单
Bewegen Двигать Przesuń Déplacer Sposta 移动 移动
Multispieler Co-Op Кооперативный реWspółpraca w trybi Multijoueur en coopCooperativa multi-g 多人合作 多人合作
Details meiner Workshop-DaСведения о моих Szczegóły mojego pliDétails du fichier Dettagli del file de 我的社区创意 我的社区创客空间文件详细信息
Meine Workshop-Dateien Мои файлы в инст Moje pliki w warsztacFichiers de mon W File del mio Worksh 我的社区创意 我的社区创客空间文件
Neue Relays verfügbar Доступны новые п Dostępna nowa sztafNouveaux relais di Nuovi turni disponibi新的交路可用 新的交路可用
Neues Relay verfügbar Доступна новая пеDostępne nowe sztafNouveau relais dispNuovo turno disponi新的交路可用 新的交路可用
Keine Szenario ausgewählt Сценарий не выбр Nie wybrano scenari Aucun scénario sél Nessuno scenario s 没有选定场景 没有选定场景
Beobachten Осмотреть Obserwuj Observer Osserva 观察 观察
Schnelles Spiel – Lokomoti Меню быстрой игр Szybki przejazd - W Quick Drive - Sélec Quick Drive - Selez 快速驾驶 - 选择机车
快速驾驶 - 选择机车
Schnelles Spiel – Umgebun Меню быстрой игр Szybki przejazd - Ś Quick Drive - Envi Quick Drive - Ambie 快速驾驶 - 设置环境
快速驾驶 - 设置环境
Schnelles Spiel – Zugverba Меню быстрой игр Szybki przejazd - WyQuick Drive - Sélec Quick Drive - Selez 快速驾驶 - 选择编组
快速驾驶 - 选择编组
Szybki przejazd - PocQuick Drive - DéparQuick Drive - Parte 快速驾驶 - 起讫地点
Schnelles Spiel – Start und ZМеню быстрой игры 快速驾驶 - 起讫地点
Szybki przejazd - Us Quick Drive - Para Quick Drive - Impost快速驾驶 - 设置
Schnelles Spiel – Einstellu Меню быстрой игры 快速驾驶 - 设置
Ranglisten Рейтинг Rankingi Classements Classifica 排名 排名
Aktualisierung läuft ... Обновление... Odświeżanie... Actualisation en couAggiornamento... 正在刷新…… 正在刷新……
Relay-Wiederaufnahme im Восстановить сценWznów sztafetę - w Reprendre le relais Riprendi turno - In 正在进行的交 正在进行的交路场景
Name der Strecke Название маршрутNazwa trasy Nom de l'itinéraire Nome della tratta 线路名称 线路名称
Szenario beendet Сценарий завершеUkończono scenariu Scénario terminé Scenario terminato 场景完成 场景完成
Szenario-Ranglisten Рейтинг сценарие Rankingi scenariusz Classement des sc Classifica dello sce 场景排名 场景排名
Name des Zugverbands wähНазвание состава Wybrana nazwa skłaNom de la compositNome della composi选定的编组名 选定的编组名称
An eine/n Freund/in schicke Отправить другу Powiadom znajomegEnvoyer à un ami Invia a un amico 送给好友 送给好友
Standard-Szenarien Стандартные сценScenariusze standa Scénarios standardScenari standard 普通场景 普通场景
Starte neues Relay-Szenari Начать новый сце Zacznij nowy scenariDémarrer un nouveaInizia nuovo scenari 开始新的交路 开始新的交路场景
Steam Workshop Мастерская Steam Steam Workshop Steam Workshop Steam Workshop Steam创意工坊
WeGame创客空间
Tageszeit Время дня Pora dnia Moment de la journ Ora del giorno 时间 时间
Titel Наименование Tytuł Titre Titolo 标题 标题
Nach в Do - A 到 到
Top-Platzierungen Рейтинг лучших Rankingi najlepszyc Meilleurs classeme Migliori posizioni 排行榜 排行榜
Zug Поезд Pociąg Train Treno 火车 列车
Zugname Название поезда Nazwa pociągu Nom du train Nome del treno 火车名称 列车名称
Verwendet DLC Используется доп Wykorzystuje DLC DLC de l'utilisateur Utilizza DLC 使用DLC 使用DLC
Filter verwenden Использовать филUżyj filtrów Utiliser les filtres Utilizza filtri 使用筛选器 使用筛选器
Ranglisten ansehen Открыть рейтинг Wyświetl rankingi Voir les classementVisualizza classifica 查看排名 查看排名
Sichtbarkeit Видимость Widoczność Visibilité Visibilità 谁能看见 谁能看见
Workshop Мастерская Steam Warsztat Workshop Workshop 创意工坊 创客空间
Workshop-Dateien Файлы МастерскойPliki Warsztatu Fichiers du Worksh File del Workshop 社区创意工坊 社区创客空间文件
<Route> - <Start> - <Dest> <Маршрут> - <Отпр<Trasa> - <Początek<Itinéraire> - <Dép <Tratta> - <Inizio> <Route> - <St<Route> - <Start> - <Dest>
Namen duplizieren Идентичное назва Duplikat nazwy Nom en double Duplica nome 名称重复 名称重复
Elektrifizierung: Oberleitung Электрификация: КElektryfikacja: Drut Électrification : cat Elettrificazione: Cat 电化:架空接 电化:架空接触网
Elektrifizierung: drittes Gleis Электрификация: Elektryfikacja: TrzeciÉlectrification : troi Elettrificazione: Ter 电化:第三导 电化:第三导电轨
Elektrifizierung: viertes Glei Электрификация: Elektryfikacja: CzwarÉlectrification : qua Elettrificazione: Qua电化:第四接 电化:第四接触轨
Elektrifizierung: nicht elektrif Электрификация: Elektryfikacja: Brak eÉlectrification : non Elettrificazione: Non 电化:未进行 电化:未进行电化
Minimal Минимальный Minimalny widok HU Minimal Minimo 简化 简化
Voll Полный Pełny Plein Pieno 完整 完整
Kaufe %s Купить %s Kup % Acheter %s Acquista %s 购买 %s 购买 %s
Neu Новый Nowość Nouveauté Nuovo 新产品 新产品
im Besitz Куплен Własność Possédé Usata 已拥有 已拥有
Spieler Игрок Gracz Joueur Giocatore 玩家 玩家
Rückruf fehlgeschlagen обратное соедине Połączenie zwrotne Échec du rappel Richiamo non riusci 回调失败 回调失败
Interner Fehler Внутренняя ошибк Błąd wewnętrzny Erreur interne Errore interno 内部错误 内部错误
Nicht genug Speicher Недостаточно пам Zabrakło pamięci Mémoire insuffisan Memoria esaurita 内存不足 内存不足
Steam-Cloud nicht erreichbaНевозможно подклNie można połączyć Ne peut pas joindreImpossibile raggiun 无法连接到Steam云端
无法连接到WeGame云端
Kann Szenario nicht speich Невозможно сохраNie można zapisać sImpossible de sauv Impossibile salvare 无法保存场景 无法保存场景
Kann Szenario nicht erstelle Невозможно создаNie można utworzyć Impossible de créerImpossibile creare l 无法创建场景 无法创建场景
Kann Szenario nicht entpac Невозможно распаNie można rozpakowImpossible de décoImpossibile decompr无法解压场景 无法解压场景
Weiche Стрелка Przełącz zwrotnicę Manœuvrer l'aiguill Giunzione di scamb 扳动道岔 扳动道岔
Keine Information verfügbar Информация отсутBrak informacji Aucune informationNessuna informazion无可用信息 无可用信息
Relay-Ergebnisse Результаты перед Wyniki sztafety Résultats du relais Risultati dei turni 交路结果 交路结果
Helft uns dabei, die Leistun Размещая свой отзWyraź swoją opinię i Aidez à évaluer ce Contribuisci alla va 提供您的反馈 提供您的反馈,以帮助给出此场景的评价。
Um einen Kommentar zu hinДля того, чтобы о Aby zostawić komentPour faire un commPer lasciare un com 要发表评论,请查看Steam社区创意工坊中的此项目。
要发表评论,请查看WeGame社区创客空间中
Werkzeuge Инструменты Narzędzia Outils Strumenti 工具 工具
Grafiken Графика Grafika Graphiques Grafica 图像 图像
Handbücher Руководства Instrukcje Manuels Manuali 手册 手册
Fenstermodus Оконный режим W oknie Fenêtré Modalità finestra 窗口 窗口
Aktiviert Включено Włączone Activé Attivato 开启 开启
Deaktiviert Отключено Wyłączone Désactivé Disattivato 关闭 关闭
Controller-Verbindung verlorСоединение с кон Utracono połączenie Connexion perdue av 与手柄连接断 与手柄连接断开,请重新连接手柄以继续
Connessione persa con
Verbindung verloren Соединение прервUtracono połączenie Connexion perdue Connessione persa 连接断开 连接断开
1 Etappe 1-я часть 1 etap 1 étape 1 livello 1个阶段 1个阶段
%d Etappen %d частей %d etapy %d étapes %d livelli %d 个阶段 %d 个阶段
1 Etappe abgeschlossen 1-я часть выполне Ukończono 1 etap 1 étape complète 1 livello completato 1 个阶段完成 1 个阶段完成
%d Etappen abgeschlossen %d части/ей заве Ukończono %d etap %d étapes complèt %d livelli completati %d 个阶段完成%d 个阶段完成
Speicherung ungültig! Недопустимое сох Nieprawidłowy plik z Sauvegarde invalideSalvataggio non val 无效存档! 无效存档!
Kontroler
Game Controller Игровой контролл Manette de jeu Controller di gioco 游戏手柄 游戏手柄
Kohle schaufeln Подбросить уголь Przerzuć węgiel Pelleter du charbonSpala il carbone 铲煤 铲煤
Wasser pumpen Добавить воды Przepompuj wodę Pomper l'eau Pompa l'acqua 抽水 抽水
Regler erhöhen Увеличить открытиZwiększ położenie p Augmenter le régul Aumenta il regolato 提升节流阀 提升节流阀
Regler reduzieren Уменьшить открытZmniejsz położenie Diminuer le régulat Diminuisci il regolat 降低节流阀 降低节流阀
Drücken = Pfeife Нажать = Свисток Naciśnij = gwizdek Appuyer = Sifflet Premi = Fischio 按下 = 鸣笛 按下 = 鸣笛
%s wurde heruntergeladen und
%s была загруженаZawartość:
и установлена​
%s został
​. Просмотр
%s a étéустановленных stato scaricato%s 已下载并安装完毕。是否查看已安装的场景?
téléchargé%s è сценариев? %s 已下载并安装完毕。是否查看已安装的场
DLC installiert. Дополнение устан Zainstalowano DLC DLC installé. DLC installato. DLC已安装 DLC已安装
Szenarien ändern Изменение сценарZmiana Scenariuszy Changement de scéModifica Scenari 正在更改场景 正在更改场景
Karriere-Szenario Сценарий карьерыScenariusz trybu kar Scénario de carrièr Scenario della carri 职业场景 职业场景
Szenario bewerten Оценить сценарийOceń scenariusz Scénario - Évaluati Valuta scenario 给场景评分 给场景评分
Schnelles-Spiel-Szenario Сценарий быстройScenariusz szybkieg Scénario Quick Dri Scenario Quick Driv 快速驾驶场景 快速驾驶场景
Betriebsfehler Ошибка в управле Błąd operacyjny Erreurs de conduiteErrore operativo 操作失误 操作失误
Geschwindigkeitsüberschrei Превышение скороPrzekroczenie prędk Excès de vitesse Eccesso di velocità 超速行驶 超速行驶
Beförderungsqualität Качество управле Jakość jazdy Qualité de la conduQualità di guida 驾驶技术 驾驶技术
Verbrauchter Treibstoff Потреблено топли Zużyte paliwo Carburant utilisé Carburante utilizzat 燃料使用 燃料使用
Radschlupf Боксование Poślizg kół Patinage des rouesSlittamento 车轮空转 车轮空转
Beladene Waggons Загружено вагоновZaładowane wagonyWagons chargés Vagoni carichi 牵引车厢 牵引车厢
Pünktlichkeitsbonus Бонус за пунктуал Premia za punktualn Bonus de ponctuali Bonus puntualità 准时性加分 准时性加分
Genauigkeitsbonus Бонус за точность Premia za dokładno Bonus de précision Bonus precisione 准确性加分 准确性加分
Diese Meldung als gespeichОтметьте это сообZaznacz ten komunikMarquer ce message 标记此消息为 标记此消息为已保存。已保存消息可在场景中
Segna questo messagg
© 2019 Dovetail Games, Firm
© 2019 Dovetail G © 2019 Dovetail Gam© 2019 Dovetail Gam 版权所有© 2019
© 2019 Dovetail Game 版权所有©
多乐堂 ("DTG"),RailSimulator.com
2019 多乐堂 ("DTG"),RailSimu
Limit
Cache wird neu erstellt. BitteВосстановление кэTrwa odbudowywanieReconstitution des cRicostruzione cache.正在重建缓存。
正在重建缓存。请稍候……
Zugverbands-Editor Редактор составовEdytor składu Éditeur de composi Editor della compos 编组编辑 编组编辑
Einstellungen Настройки Ustawienia Paramètres Impostazioni 设置 设置
Community Сообщество Społeczność Communauté Comunità 社区 社区
Neuer Sonderartikel Новая популярная Nowy artykuł Nouvel article Nuovo articolo in pr 新的专题文章 新的专题文章
Engine Driver Engine Driver Engine Driver Engine Driver Engine Driver 引擎驾驶 引擎驾驶
Erstellen Редакторы Edytor Construire Crea 建造 建造
Spiel beenden Выйти из игры Wyjście z gry Quitter le jeu Esci dal gioco 退出游戏 退出游戏
Neuestes Angebot Последнее предлоNajnowsza oferta Dernière offre en d Offerta più recente 最新商品 最新商品
Sonderangebot Актуальное предл Wyróżniona oferta Offre proposée Offerta in primo pia 精选商品 精选商品
Medaillen: Медали: Medale: Médailles : Medaglie: 所获奖牌: 所获奖牌:
Profilname Имя профиля Nazwa profilu Nom du profil Nome profilo 档案名称 档案名称
Zeit Время Czas Temps Tempo 时间 时间
%i EP %i XP %i PD %i XP %i XP %i 经验 %i 经验
EP XP PD XP XP 经验 经验
Karrierestatistik Показатели карье Statystyki Stats de carrière Statistiche carriera 职业状态 职业状态
Lieblingsstrecke: Любимый маршрутUlubiona trasa: Itinéraire préféré : Tratta preferita: 最喜欢的线路 最喜欢的线路:
Lieblingslok: Locomotiva preferita最喜欢的机车 最喜欢的机车:
Любимый локомотиUlubiona lokomotywaLocomotive préférée :
Gespielte Szenarien: Сыграно сценариеRozegrane scenariusScénarios joués : Scenari giocati: 已玩过场景: 已玩过场景:
Abgeschlossene Szenarien: Выполнено сценарUkończone scenariu Scénarios terminés :Scenari completati: 已完成场景: 已完成场景:
Geteilte Werke: Creazioni condivise:已分享的作品 已分享的作品:
Опубликовано подUdostępnione elemenCréations partagées :
Anderer Titel Другой заголовок Inny tytuł Autre titre Un altro titolo 另取一个标题 另取一个标题
Erfolge Достижения Osiągnięcia Résultats Obiettivi 成就 成就
Im Menü В меню W menu Dans les menus Nei menu 菜单中 菜单中
Nicht im Spiel Не в игре Poza rozgrywką Pas en cours de parNon in gioco 没有在玩 没有在玩
Offline Не в сети Offline Hors ligne Offline 离线 离线
Freunde Друзья Znajomi Amis Amici 好友 好友
Warenkorb anzeigen Корзина Zawartość koszyka Afficher le panier Vedi carrello 查看购物车 查看购物车
Kasse Оформить Kasa Terminer les achat Procedi all'acquisto 结账 结账
Text Текст Tekst Texte Testo 文本 文本
Beliebt Рейтинг Najlepsze Classement Top 榜单 榜单
Empfohlen Популярный Wyróżnione Sélection In primo piano 特色 特色
Typ Тип Typ Type Tipo 类型 类型
Gelände Местность Teren Terrain Terreno 地形 地形
Sortieren nach Сортировка Sortowanie Trier par Ordinamento 排序 排序
Land Страна Kraj Pays Nazione 国家或地区 国家或地区
Loks Локомотивы Lokomotywy Locomotives Locomotive 机车 机车
Bundles Пакеты Pakiety Bundles Pacchetti 组合包 组合包
Marktplatz Рынок Sklep Marketplace Marketplace 市场 市场
Suchen Поиск Szukaj Rechercher Ricerca 搜索 搜索
Angebot Распродажа Wyprzedaż Promotions Offerta 出售 出售
Täglich Ежедневно Dziennie Quotidien Quotidianamente 每日 每日
Wöchentlich Еженедельно Tygodniowo Hebdomadaire Settimanalmente 每周 每周
Bonus Бонус Bonus Bonus Bonus 附加 附加
Kategorie Категория Kategoria Catégorie Categoria 分类 分类
Details Подробности Szczegóły Détails Dettagli 详细信息 详细信息
Alter Preis Старая цена Dawna cena Ancien prix Prezzo precedente 原价 原价
Aktueller Preis Текущая цена Obecna cena Prix actuel Prezzo attuale 现价 现价
In den Warenkorb В корзину Dodaj do koszyka Ajouter au panier Aggiungi al carrello 加入购物车 加入购物车
Seite %i/%i Стр. %i/%i Strona %i/%i Page %i/%i Pagina %i/%i 页面 %i/%i 页面 %i/%i
Inhalt kann nicht veröffentli Не удается опублиNie można opublikowPublication de cont Impossibile pubblic 无法发布内容 无法发布内容
Informationen Информация Informacja Informations Informazioni 信息 信息
Abschließen Утвердить Sfinalizuj Finaliser Finalizza 参评 参评
Neu erstellen ... Создать... Utwórz nowe... Créer nouveau... Crea nuova... 新建编组…… 新建编组……
Meine Züge Мои поезда Moje pociągi Mes trains I miei treni 我的列车 我的列车
#Interner Fehler: Eingabeel #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: skł
#Erreur interne : membre
#Errore
d'entrées me #内部错误:条目编号未找到或不是数组型
interno: introuvable ou pas#内部错误:条目编号未找到或不是数组型
un tableau
#Interner Fehler: DrivingEn #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : membre
#Errore
deinterno: me #内部错误:本务机车索引编号未找到或不是整数型
DrivingEngineIndex #内部错误:本务机车索引编号未找到或不是
introuvable ou pas un entier
#Interner Fehler: ConsistNa #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : membre
#Errore
deinterno: me #内部错误:编组名称编号未找到或不是文本型
ConsistName introuvable#内部错误:编组名称编号未找到或不是文本
ou pas une chaîne alphanumérique
请输入编组名 请输入编组名称
Zugverbandsname erforderliТребуется имя сосWymagana jest nazwNom de compositionNome della composiz
#Interner Fehler: CountryCo #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : membre
#Errore
deinterno: me #内部错误:代码未找到或不是文本型
CountryCode introuvable #内部错误:代码未找到或不是文本型
ou pas une chaîne alphanumérique
#Interner Fehler: Zugverban #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: ni#Erreur interne : récupération
#Errore interno:
d'entrée #内部错误:编组条目未检索或不是对象型
vo de composition#内部错误:编组条目未检索或不是对象型
impossible ou pas un objet
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Co #内部错误:编组条目
-> membre #内部错误:编组条目
-> 车辆编号未找到或不是对象型
de véhicule introuvable -> 车辆编号未找到或不
ou pas un objet
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибка
#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Co #内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> membre de -> 车辆introuvable
BlueprintID -> 蓝图ID
-> 车辆
编号未找到或不是
-> 蓝图ID
ou pas 编号
un objet
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: Sk
#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Co #内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> membre de -> 车辆 -> 类型编号未找到或不是整数
type introuvable ou -> 车辆
pas un -> 类型编号未
entier
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибка
#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Con#内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> BlueprintID -> 车辆de->fournisseur
-> membre 蓝图ID-> 车辆
-> 作者编号未找到
-> 蓝图ID ->
introuvable ou作
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибка
#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Con#内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> BlueprintID -> 车辆de->produit
-> membre 蓝图ID
-> 车辆-> 产品编号未找到
-> 蓝图ID
introuvable -> 产
ou pas
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибка
#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Con#内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> BlueprintID -> 车辆d'ID
-> membre -> 蓝图ID-> 车辆
-> 编号未找到或不
introuvable ->
ou蓝图ID -> c编
pas une
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Co #内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> membre de -> 车辆 ->introuvable
DisplayName 显示名称编号未找到或不是
-> 车辆ou
->pas
显示名称编
une cha
Fahrzeug mit Lokführer kan Ж/д средство с ма Pojazd z maszynistą Le véhicule contenaUn veicolo senza gu带司机的车辆 带驾驶员的车辆不可驾驶
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибка
#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Co #内部错误:编组条目
-> Véhicule #内部错误:编组条目
-> membre pilotable->introuvable
车辆 -> 可驾驶的编号未找到或不是
ou->pas
车辆 -> 可驾驶的编
booléen
#Interner Fehler: ConsistEn #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: sk#Erreur interne : ConsistEntry
#Errore interno: Co #内部错误:编组条目
-> membre #内部错误:编组条目
-> 颠倒的编号未找到或不是布尔型
d'IsFlipped introuvable -> 颠倒的编号未找到或
ou pas booléen
#Interner Fehler: BlueprintI #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: Bl#Erreur interne : identifiant
#Errore de
interno: ID #内部错误:编组条目所需蓝图的ID无效
plan incorrect #内部错误:编组条目所需蓝图的ID无效
pour entrée de composition
#Interner Fehler: ConsistEnt#Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: ni#Erreur interne : index
#Errore
d'entrées
interno:
de in #内部错误:编组条目索引无效
composition #内部错误:编组条目索引无效
incorrect
#Interner Fehler: Kein Date #Внутренняя ошибк#Błąd wewnętrzny: N#Erreur interne : pas#Errore
un ensemble non #内部错误:不是一个记录集
interno:d'enregistrements #内部错误:不是一个记录集
#Interner Fehler: Ungültige #Внутренняя ошиб#Błąd wewnętrzny: A#Erreur interne : arguments
#Errore interno: arg #内部错误:函数变量无效
de fonction incorrects #内部错误:函数变量无效
Strecke ist Teil eines DLC Маршрут входит в Trasa jest częścią L'itinéraire fait pa La tratta è parte di 线路已是Steam上DLC一部分
线路已是WeGame上DLC一部分
Strecke im Steam-WorkshopМаршрут
b уже опубTrasa została już o L'itinéraire est dé La tratta è gia stat 线路已发布到Steam创意工坊
线路已发布到WeGame创客空间
Strecke bereits als abgesch Маршрут уже утве Trasa jest już oznac L'itinéraire est dé La tratta è già cont 线路已标记为 线路已标记为终版
Strecke wurde nicht veröffentМаршрут не опублTrasa nie jest opubl L'itinéraire n'est pa Tratta non pubblicat线路未发布 线路未发布
Strecke fehlt erforderliche D У маршрута отсут Trasa nie posiada w Il manque à l'itinéraire
Allaun
tratta
fichier
manca un 线路丢失所需文件:%s
requis : %s 线路丢失所需文件:%s
Strecke fehlen erforderliche У маршрута отсут Trasa nie posiada w Il manque à l'itinéraAlla tratta mancano i线路丢失所需 线路丢失所需文件
Streckendatei ungültig: %s Недопустимый файPlik trasy jest niepr Fichier d'itinéraire incorrect : non valid 线路文件无效:%s
File tratta%s 线路文件无效:%s
Streckendateien ungültig Недопустимые фа Pliki trasy są niepra Fichiers d'itinéraire File tratta non validi 线路文件无效 线路文件无效
Strecke überschreitet maxi Маршрут превышае
Trasa przekracza li L'itinéraire dépasseFile di tratta tropp 线路超过最大 线路超过最大允许上传文件大小
Strecke verwendet unbekan Маршрут используTrasa wykorzystuje L'itinéraire emploie un
La ensemble
tratta utilizza
de un 线路使用了无法识别的蓝图集:%s
blueprints 线路使用了无法识别的蓝图集:%s
non reconnu : %s
Strecke verwendet unbekan Маршрут используTrasa wykorzystuje L'itinéraire emploi La tratta utilizza un 线路使用了无 线路使用了无法识别的蓝图集
Strecke hat nicht genügend Маршрут не получиTrasa nie otrzymała L'itinéraire n'a pas Voti insufficienti per 线路没有足够 线路没有足够的投票
Strecken-ID: Konflikt mit ver ID маршрута конф ID trasy jest w konfl L'identifiant d'itiné ID tratta in conflitt 线路ID与一条已发布的线路冲突
线路ID与一条已发布的线路冲突
Szenario wurde bereits veröfСценарий уже опу Scenariusz został ju Le scénario est déj Scenario già pubbli 场景已发布 场景已发布
Szenario fehlt erforderliche У сценария отсутс Scenariusz nie posi Il manque au scénario
Alloun
scenario manca场景丢失所需文件:%s
fichier obligatoire : %s 场景丢失所需文件:%s
场景丢失所需 场景丢失所需文件
Szenario fehlt erforderliche У сценария отсут Scenariusz nie posi Il manque au scénarAllo scenario mancano
Szenariodatei ist ungültig: Недопустимый файPlik scenariusza jes Fichier de scénario File
incorrect : %s non 场景文件无效:%s
di scenario 场景文件无效:%s
Szenariodateien sind ungült Недопустимые фа Pliki scenariusza są Fichiers de scénari File di scenario non 场景文件无效 场景文件无效
File di scenario tro 场景超过最大 场景超过最大允许上传文件大小
Szenario überschreitet max Сценарий превышаScenariusz przekrac Le scénario dépasse
Szenario verwendet unbeka Сценарий использ Scenariusz wykorzysLe scénario emploieLo
unscenario
ensembleutilizza 场景使用了无法识别的蓝图集:%s
de blueprints 场景使用了无法识别的蓝图集:%s
non reconnu : %s
Szenario verwendet unbeka Сценарий использ Scenariusz wykorzysLe scénario emploi Lo scenario utilizza 场景使用了无 场景使用了无法识别的蓝图集
Szenarientrecke wurde nich Маршрут сценарияTrasa scenariusza niL'itinéraire de scénaLa tratta utilizzata 场景线路未参 场景线路未参评
Szenarientrecke nicht veröffeМаршрут сценарияTrasa scenariusza n L'itinéraire de scén La tratta utilizzata 线路场景未发 线路场景未发布
Zugverbands-Builder Редактор составовKreator składu Créateur de composCostruzione compos编组检测 编组检测
Impossibile caricare 无法加载车辆 无法加载车辆
Schienenfahrzeug kann nichНе удается загруз Nie można załadowaChargement du véhic
Strecke veröffentlichen Опубликовать мар Opublikuj trasę Publier l'itinéraire Pubblica tratta 发布线路 发布线路
Szenario veröffentlichen Опубликовать сце Opublikuj scenariuszPublier le scénario Pubblica scenario 发布场景 发布场景
Codice nazione non 尝试发布时国 尝试发布时国别代码无效
Ungültiger Ländercode beimНедопустимый кодNieprawidłowy kod k Code de pays incorre
Ungültiger Titelname Недопустимое наиNieprawidłowy tytuł Nom de titre incorreNome del titolo non 无效的标题名 无效的标题名称
Ungültige Beschreibung bei Недопустимое опиNieprawidłowy opis Description incorrecDescrizione non val 尝试发布时描 尝试发布时描述无效
Требуется принятьMusisz zaakceptowaćVous devez accepteÈ necessario accetta需要同意使用 需要同意使用条款
Zustimmung zu den AGB erfo
Loktyp Тип локомотива Typ lokomotywy Type de loco Tipo di locomotiva 机车类型 机车类型
Workshop-Beschreibung Описание пакета Opis na potrzeby W Description du Wor Descrizione Worksh 社区创意工坊 社区创客空间描述
Neu laden Перезагрузка Załaduj ponownie Recharger Ricarica 重新加载 重新加载
Beschreibung im Spiel Описание в игре Opis w trakcie rozgr Description en jeu Descrizione in gioco游戏中描述 游戏中描述
Privat Приватно Prywatne Privé Privato 自己 自己
Bildschirmfoto Снимок экрана Zrzut ekranu Capture d'écran Screenshot 截屏 截屏
Poprzez zaznaczenieEn cochant la case Selezionando questa勾选下框表明 勾选下框表明我同意使用条款
Durch Aktivieren des unten Устанавливая флаж
AGB anzeigen Просмотреть усло Zapoznaj się z regu Afficher les CGV Vedi Termini e condi查看使用条款 查看使用条款
Städtisch Город Miasto Ville Città 城市 城市
Ebene Равнины Równiny Plaine Pianura 平原 平原
Gebirge Горы Góry Montagne Montagna 山区 山区
Ländlich Сельская местнос Pozamiejskie Campagne Campagna 乡村 乡村
Gemischt Смешанная местноMieszany Mixte Mix 混合 混合
Lok Локомотив Lokomotywa Locomotive Locomotiva 机车 机车
Punkte Очки Punkty Points Punti 得分 得分
Grund Причина Powód Raison Motivo 原因 原因
Detail Подробность Szczegóły Détail Dettagli 详细信息 详细信息
Sie haben %i Punkte erzielt!Вы набрали %i! Zdobyto %i! Il tuo punteggio: %i! 您获得 %i 分!您获得 %i 分!
Vous avez marqué %i !
%i EP erhalten! Получено %i опытаUzyskano %i PD! %i XP obtenus ! XP guadagnati: %i! 获得 %i 经验!获得 %i 经验!
%i EP gesamt Всего %i опыта Całkowite PD: %i %i XP au total XP totali: %i 总共 %i 经验 总共 %i 经验
%d Freund %d друг %d znajomy %d ami %d amico %d 位好友 %d 位好友
%d Freunde Друзей:%d Znajomi: %d %d amis %d amici %d 位好友 %d 位好友
%d online %d online Online: %d %d en ligne %d online %d 位在线 %d 位在线
%d im Spiel %d в игре W grze: %d %d en cours de par%d nel gioco %d 位在玩 %d 位在玩
Stufe %d Уровень %d Poziom %d Niveau %d Livello %d 等级 %d 等级 %d
%d Gold Золотых:%d Złoto: %d %d Or Ori: %d %d 金牌 %d 金牌

%d Silber Серебряных:%d Srebro: %d %d Argent Argenti: %d %d 银牌 %d 银牌


%d Bronze Бронзовых:%d Brąz: %d %d Bronze Bronzi: %d %d 铜牌 %d 铜牌
Strecke erforderlich Требуется маршруWymagana trasa Itinéraire requis Tratta richiesta 要求有线路 要求有线路
DLC erforderlich Требуются дополнWymagane DLC DLC requis Contenuti Scaricabili所需DLC 所需DLC

Speichern deaktiviert Сохранение отклюZapisywanie wyłącz Sauvegarde désactSalvataggio disattiv 存档已禁用 存档已禁用

Bewältigen Sie eine Vielzah Проходите множест nrova un sacco di im驾驭富有挑战 驾驭富有挑战的职业场景,让您获取经验,奖
Zmierz się z wymagajMesurez-vous à de P
Kreieren Sie Ihr eigenes FahСоздайте свое пут Wykreuj swoją własną
Créez votre propre voyage :
Crea il tuo
train,
viaggio s 创建您自己的
itinéraire, conditions创建您自己的旅程,任意列车,任意线路,任
météo, horaires…
Il tuo viaggio cominc千里之行始于 千里之行始于足下。学习驾驶各种列车和线路
Hier beginnt Ihre Reise. Le Ваше путешествиеTutaj zaczyna się tw Votre voyage débute
 Fahren Sie zum Vergnügen Дополнительные
zusätzliche Szenarien:
сцRozegraj
keine dodatkowe
Punkte, kein
 Détendez-vous
s Druck, nur die avec
Herausforderung
Guida
des scénarios
in scenari
des  驾驶线路附带的场景,没有计分,没有压力,您只需尽力而
supplémentaires :
agg
reinen  驾驶线路附带的场景,没有计分,没有压力,
Fahrspaßes.
sans score, sans pression, uniquement par
Die absolute Freiheit zu tun, Полная свобода дел
Pełna swoboda robieUne totale liberté d'action,
Libertà où
completa di 完全由您自由
vous voulez, quand vous完全由您自由掌握时间和地点,开始一番探索
voulez : le temps vous appartient.
"%s" weiter auf "%s" spielenПродолжение игрыKontynuuj rozgrywkęContinuez à jouer Continua a giocare 继续玩场景 "%s"
继续玩场景
于线路 "%s"
"%s" 于线路 "%s"

Starten Sie hier! Начните здесь! Rozpocznij tutaj! Commencez ici ! Inizia qui 点此开始! 点此开始!
Premi qui per i tutori点此开始学习 点此开始学习!
Holen Sie sich die Tutorials Пройдите обучениеTu znajdziesz samouConsultez des tutoriels !
Gespielte einzigartige SzenaСыгранные уникалRozegrane unikalne Scénarios uniques Scenari unici giocati 已玩过场景 已玩过场景
Abgeschlossene Szenarien Завершенные уникUkończone unikalne Scénarios uniques Scenari unici comple已完成场景 已完成场景
A bis Z От А до Я Od A do Z AàZ A>Z 名称升序 名称升序

Z bis A От Я до А Od Z do A ZàA Z>A 名称降序 名称降序


Preis aufsteigend Цена по возраста Wg ceny rosnąco Prix croissants Prezzi a salire 价格升序 价格升序
Preis absteigend Цена по убываниюWg ceny malejąco Prix décroissants Prezzi a scendere 价格降序 价格降序
Workshop-Abonnements Подписки Worksho Subskrypcje w WarszAbonnements au WSottoscrizioni al W 社区创意工坊 社区创客空间订阅
Workshop-Gegenstände werde
Установка предме Instalacja Przedmio Installation des c Installazione oggett 正在安装创意 正在安装创客空间项目
Initialisierung ... Инициализация... Trwa inicjowanie… Initialisation… Inizializzazione... 正在初始化……正在初始化……
Aktuellste Addon-Datenban Поиск базы данныхPobieranie ostatnie Récupération de la Recupero database 正
c 在预读可下载
正在预读DLC数据库……
正在加载场景数
Szenariodatenbank wird gelaЗагрузка базы дан Ładowanie bazy danChargement de la Caricamento databas 正在加载场景数据库……
Szenariodatenbank wird gesc Skanowanie bazy daAnalyse de la base Analisi database del正在扫描场景数
Сканирование базы 正在扫描场景数据库……
Szenariodatenbank wird aktual
Обновление базы дUaktualnianie bazy Mise à jour de la 正在更新场景数
Aggiornamento datab 正在更新场景数据库……
Szenariodatenbank wird gesp 正在保存场景数
Сохранение базы дZapisywanie bazy d Sauvegarde de la Salvataggio database 正在保存场景数据库……
Aktualisierung der Szenari Обновление базы Uaktualnianie bazy Mise à jour de la Aggiornamento data场景数据库更 场景数据库更新完成
SchienenfahrzeugdatenbankОбработка
w 正在处理车辆数
базы даPrzetwarzanie bazy Traitement de la b Elaborazione databas 正在处理车辆数据库……

Metadatenbank wird verarbeit


Обработка базы меPrzetwarzanie bazy Traitement de la Elaborazione meta d正在处理元数据
正在处理元数据库……
Synchronisierung mit SteamСинхронизация с иSynchronizacja z W Synchronisation a Sincronizzazione co 正在与社区创意
正在与社区创客空间同步……
Überprüfen auf ZurücksetzunПроверка сброса аSprawdzanie resetu Vérification de la r Controllo reset dell'a正在检查成就重
正在检查成就重设……
Initialisierung abgeschlosse Инициализация за Inicjowanie zakończ Initialisation termin Inizializzazione com 初始化完成 初始化完成
Hintergrundmusik Фоновая музыка Muzyka w tle Musique de fond Musica di sottofond 背景音乐 背景音乐
Bereit zur Veröffentlichung! Готово к публикац Gotowe do publikacjiPrêt à publier ! Pronto a pubblicare!准备发布! 准备发布!

Zum Fortfahren auf "NächsteЧтобы продолжитьKliknij na „Dalej”, Cliquez sur SuivantClicca prossimo per 点击下一步以 点击下一步以继续
Для утверждения пAby sfinalizować pr Les articles du Wor Gli oggetti del Work 创意工坊项目要求
Für die Workshop-Gegenstän 创客空间项目要求
%i 投票才能参评
%i 投票才能参评
Erforderliche Add-Ons Требуемые дополнWymagane dodatki Add-ons requis Richiede componenti所需插件包 所需插件包

Add-Ons kaufen Купить дополнени Kup dodatki Acheter des add-onCompra componenti购买插件包 购买插件包
Punkte Karriere-Szenarien Зарабатывайте очкScenariusze na punktScores des scénari Punteggio scenari de职业场景模式 职业场景模式
Si vous débutez danProva Controlli semp如果刚接触Train
Wählen Sie die einfache SteЕсли вы новичок в Nowym graczom suge 如果刚接触《模拟列车》,请试试新手控制模
Simulator,请试试新手控制模式
Wählen Sie die Expertenste Чтобы заработать Przełącz sterowanie Passez aux contrôlePassa a Controllo 切换到专家控 切换到专家控制模式以获得经验和奖牌

Store Магазин Sklep Magasin Negozio 商店 商店


Neueste Erfolge Последние достижOstatnie osiągnięcia Derniers Succès Obiettivi più recenti 最新成就 最新成就
Gehen Sie online, um Stea Играйте в сети, чт Wejdź w tryb online Jouez en ligne pourVai
voironline
vos amis
per veder上线后查看好
Steam ! 上线后查看好友!
Sind Sie sicher, dass Sie d Утвердить этот ма Czy na pewno chceszVoulez-vous vraiment
Confermi
finaliserdicet
voler fi 您确定将此线
itinéraire ? 您确定将此线路参评?参评线路将无法修改。
Les itinéraires finalisés ne sont pas modifiables.
Strecke erfolgreich abgesch Маршрут теперь у Trasa została pomyślL'itinéraire a bien été
Tratta finalizzata c 线路参评成功 线路参评成功!
finalisé !

Abos herunterladen … Загрузка подписок Pobieranie subskrypcTéléchargement deDownload sottoscrizi正在下载订阅 正在下载订阅


Herunterladen … Загрузка Trwa pobieranie Téléchargement Download in corso 正在下载 正在下载
Daten werden validiert Проверка файлов Weryfikacja plików Validation des fichi Convalida files 正在验证文件 正在验证文件
Komprimieren von Dateien Сжатие файлов Kompresowanie plik Compression des fi Compressione di fil 正在压缩文件 正在压缩文件
Lädt hoch Загрузка Wysyłanie Mise en ligne Caricamento 正在上传 正在上传

Hochgeladene Dateien veröfПубликация Загру Publikowanie wysłanPublication des fichPubblicazione di file 正在发布上传 正在发布上传的文件
Temporäre Dateien säubernОчистка временныCzyszczenie plików Nettoyage des fichi Pulizia dei file temp 清理临时文件 清理临时文件
Dekomprimieren Распаковка Dekompresja Décompression Decompressione 正在解压 正在解压
Keine Probleme Никаких проблем Bez problemów Pas de problème Nessun problema 没有发现问题 没有发现问题
In Bearbeitung В процессе выпол W toku En cours in corso 制作中 制作中
Vorgang abgebrochen Операция отмененOperacja anulowanaOpération Annulée operazione annullat 操作已取消 操作已取消
Datei ist zu groß, um veröff Размер файла слиRozmiar pliku jest z Le fichier est trop La dimensione del fi 文件太大,无 文件太大,无法发布
Veröffentlichen fehlgeschla Публикация не удаBłąd weryfikacji publiLa vérification de l Verifica pubblicazio 发布验证失败 发布验证失败
Datei konnte nicht gelesen Не удалось прочи Nie można odczytać Impossible de lire leImpossibile leggere il读取文件失败 读取文件失败
Fehler beim Cloud-Datei teil Не смогли подели Nie udało się udostę Impossible de partaImpossibile condivid分享云端文件 分享云端文件失败
发布文件失败 发布文件失败
Datei konnte nicht veröffent Не удалось опубл Nie udało się opubli Impossible de publieImpossibile pubblicare
Ungültige Information für Ve Публиковать инфоInformacja o publikacInformations de publInformazioni pubbli 发布信息无效 发布信息无效
Datei konnte nicht aktualisi Не удалось обнов Nie można zaktualiz Impossible de mettre 更新文件失败 更新文件失败
Impossibile aggiornar
Nowa zawartość została zainstalowana. Czy chcesz uruchomić ponownie grę?
Neuer Inhalt installiert. Jetz Новый контент уст Nouveau contenu inNuovo contenuto ins已安装新内容 已安装新内容。是否现在运行?
Pfeiftafel ignoriert Свисток Вход игно Zignorowano gwizdePancarte "Sifflez" i Segnale di sirena ig 鸣笛标志已忽 鸣笛标志已忽略
Le classement des Classifica amici non 好友排名当前
Freundesrangliste zur Zeit n Рейтинг друзей се Rankingi znajomych n 好友排名当前不可用
disponibile al momento
Globale Rangliste zur Zeit n Глобальный рейтинRankingi globalne ni Le classement globaClassifica globale 全球排名当前 全球排名当前不可用
Bestenliste zur Zeit nicht ve Рейтинг лучших сеLista najlepszych nieLes meilleurs clas Top classifica non 排行榜当前不 排行榜当前不可用
Weltweit Глобальный Globalne Global Globale 全球 全球
Ranglisten sind nur für Karr Рейтинги доступныRankingi są dostępneLes classements soClassifiche disponibi排名仅用于职 排名仅用于职业场景
Tutorial Уроки вождения Samouczki Tutoriel Tutorial 教学 教学
Academy Academy Academy Academy Academy 学园 学园
Il tuo viaggio cominc千里之行始于 千里之行始于足下。学习驾驶各种列车和线路
Ihre Reise beginnt hier. Le Ваше путешествиеTutaj zaczyna się t Votre voyage débute
你还没有收藏 你还没有收藏!
Sie haben derzeit keine FavoПохоже, у вас в из Zdaje się, że nie ma Vous n'avez pas d'i Non sembri averne un
Erneut spielen Повтор Zagraj ponownie Rejouer Rigioca 再试一次 再试一次
Aktivieren Sie das Steam O Включите слой "St Włącz nakładkę Ste Activez l'Overlay deAbilita
Steam pour
Overlay Ste 启用Steam
parcourir ou voir le Overlay以浏览或查看Steam社区创意工坊
启用WeGame覆盖以浏览或查看WeGame社
Steam Workshop
Abo Abbestellen Отписаться Anuluj subskrypcję Se désinscrire Annulla l'iscrizione 取消订阅 取消订阅
Google Maps API Key Ключ API Google КKlucz API Google M Clé API de Google Google Maps API K 谷歌地图API密钥
谷歌地图API密钥
Auflösung der Karte Разрешение картыRozdzielczość mapy Résolution de la ca Risoluzione mappa 地图分辨率 地图分辨率
Zoomfaktor Масштаб Powiększenie Niveau de zoom Livello di zoom 缩放级别 缩放级别
Kartentyp Тип карты Rodzaj mapy Type de carte Tipo di mappa 地图类型 地图类型
angezeigte Tiles Количество отобр Wyświetlane kafelki Carreaux affichés Piastrelle visualizza 地块显示 地块显示
Steuerungen Управление Sterowanie Contrôles Controlli 控制 控制
Fahren Вождение Jazda Conduite Guida 驾驶 驾驶
Ziele Задачи Cele Objectifs Obiettivi 目标 目标
Sicherheit Безопасность Bezpieczeństwo Sécurité Sicurezza 安全 安全
Signalisierung Сигнализация Sygnalizacja Signalisation Segnalazione 信号 信号
Klonen Клонировать Klon Clone Clona 克隆 克隆
Wählen Sie zwischen einfac Выберите способ уWybierz sposób sterowania
Choisir pociągiem:
le mode de zaawansowany
Seleziona controlli 选择列车控制 选择列车控制功能的复杂程度。
lub uproszczony.
职业场景中运
Schaltet die LeistungsüberwПереключает отслеMonitorowanie wydajDés/Activer le suiv Attiva o disattiva il monitoraggio 职业场景中运行监控和计分系统
delle prestazioni e il punteggio di scenari di ca
Schaltet die Textansicht um,Переключает отобрWyświetlanie tekstu po
Dés/Activer
najechaniu
l'affich
myszkąAttiva o disattiva l 鼠标悬停时显 鼠标悬停时显示提示信息。
na element interaktywny.
Automatische Kupplung bei Включение/отключе
Automatyczne sprzęgDés/Activer les véhicules
Attiva pour
o disattiva 车钩接触时自 车钩接触时自动连挂。
qu'ils s'attèlent automatiquement
accoppiamento automatico lors
al contatto.
d'un contact.
Schaltet den KI gesteuerten Включение/отключSterowanie pracą pa Dés/Activer le contrôle
Attiva
automatique
fuochista aut 蒸汽机车司炉
du chauffeur (pour蒸汽机车司炉自动操作。
alimenter les trains à vapeur automatiquem
Wird ein rotes Signal überf Автоматическое завершение
Przejazd naсценария
czerwonSiпри
un прохождении
signal est fr Se
светофора
viene attraversat 硬闯红灯将会
с включенным 硬闯红灯将会导致场景自动结束。
красным сигналом.
Zeigt eine Meldung, falls da Сообщает о том, чWyświetla komunikatAffiche un messageVisualizza
s 如果场景或线 如果场景或线路不是当前界面语言,则显示提
un messag
Automatische Bremsung bei Включение/отключение
Włączanie
автоматического
hamulcówDéclenche
срабатывания
un freinag
тормозов
Attiva i freni
приautoma 列车超速时自
превышении 列车超速时自动采取制动。
предельной скорости.
Fähigkeit zum Verbinden ve Включение/отключе
Możliwość łączenia Dés/Activer la capacité
Attiva
d'atteler
o disattiva
à tout 不同类型的车
latype de matériel不同类型的车钩也能连挂。
roulant.
Wyświetlanie filmu p Dés/Activer le film Attiva o disattiva la 启动Train Simulator的开场宣传视频。
Einführungsvideo beim StartВключение/отключе 启动《模拟列车》的开场宣传视频。
Ogólna głośność dźwPermet de régler le Questo controlla il 控制Train Simulator中的全局音量。
Steuert die Gesamtlautstär Контролирует общий 控制《模拟列车》中的全局音量。
Die Hintergrundgeräusche bКонтролирует уровGłośność dźwięków tłRègle la musique deControlla l'audio di 控制驾驶列车 控制驾驶列车时的环境背景音量。
Menümusik ein oder ausschaВключение/отключOdtwarzanie muzyki Dés/Activer la mus Attiva la riproduzio 位于游戏主菜 位于游戏主菜单时播放背景音乐。
Halleffekte ein oder ausschaВключение/отключEfekty pogłosu podczDés/Activer les effeAlterna l'applicazion 游戏中列车行驶
游戏中列车行驶时的回声效果。
Automatische Erkennung deАвтоматическое раPozwala na automatyPermet une détectioPermette il rilevame 自动检测Xbox 自动检测Xbox
360手柄是否连接。
360手柄是否连接。
Beeinflusst die VerzögerungЗадает время отклCzułość sterowania Affecte le temps de Influenza il tempo di 输入设备响应时
réponse des entrées du contrôleur输入设备响应时间。
choisi.
Vibration ein oder ausschalt Включает/отключа Włącza lub wyłącza wDés/Activer la vibraAttiva o disattiva la 输入设备振动 输入设备振动功能。
Beeinflusst die vertikale B Задает вертикаль Odwraca oś pionowąAffecte la directio Influenza la direzio 输入设备垂直 输入设备垂直移动方向。
Открывает папку, Otwiera folder, w kt Ouvre le dossier daApre la cartella in cu查看游戏本体 查看游戏本体和DLC附带的手册。
Öffnet den Ordner, in dem Ha
Rücksetzen der installierte Принудительный сWymusza reset zain Force une réinitiali Forza un ripristino d 强制重新安装DLC。
强制重新安装DLC。
Удалить достижения игрока.
Löschen des Spielerfortschri Usuń zapis postępówSupprimer les progrElimina i progressi 清除玩家进度 清除玩家进度。
Выбрать общее качество графики.
Einstellen der allgemeinen Gr Ustaw ogólną jakość Définir la qualité g Imposta la qualità g 设置整体画质 设置整体画质。
Einstellen der Bildschirmauf Установить разрешUstaw rozdzielczość Définir la résolution Imposta risoluzione 设置屏幕分辨 设置屏幕分辨率。
Wechsel zwischen FenstermПереключиться меPrzełącza między trybami
Basculer
pracy:
entre
w oknie,
les Alterna tra modalitài 设置窗口、全
pełnoekranowym 设置窗口、全屏还是无边框的窗口模式。
bez obramowania.
Schaltet dynamische Beleuch 动态光影能显 动态光影能显著增强真实感和游戏体验。
Эта функция вклю Funkcja ta uruchamiaCela permet d'avoirQuesto consente effe
Einstellen der Bidschirmhell Настроить яркость Zmiana
— доступно
jasności
только
- fu Changer
в полноэкранном
la luminosité
режиме.
Modifica
de l'écran
la luminosi 全屏时显示器
- uniquement 全屏时显示器亮度伽玛校正。
disponible en mode plein écran.
Prozedurales Gras ein oder Настроить гладкость
Określ
отображения геометрии.
wygładzenie geometrii wyświetlanych
Définir la régulari Definire la regolari 平滑物体边缘 平滑物体边缘。
obiektów.
Lichtintensität beim Wechse Настроить четкостьOkreśl ostrość wyświetlanych tekstur. Definire la nitidezza 远处大角度景 远处大角度景物材质的清晰度。
Définir la fermeté des textures.
Verzerrung von entfernten SНастроить сложносOkreśl złożoność i j Définit la complexit Definire la complessi车辆景物精细 车辆景物精细度、光照渲染质量。
Lensflareeffekte der Zuglich Определить колич Określ liczbę obiekt Définir la quantité Definire la quantità 地图上景物显 地图上景物显示的数量密度。
Установить дальность отображения пейзажа.
Dynamische Darstellung des Określ odległość, w Définir la distance Definire la distanza 地图上景物显 地图上景物显示的范围大小。
Definiert die SchattenqualitäУстановить резкосOkreśl ostrość cieni. Définir la netteté d Definire la nitidezz 动态光影的渲 动态光影的渲染质量。
Definiert die Klarheit von Установить четкость
Określ
отражений в воде.Définir la clarté des Definire la chiarezza水面波纹、反 水面波纹、反射渲染质量。
jakość reflek
Prozedurales Gras ein oder Включить/отключить процедурную
Wyświetlanie proceduralnie
генерацию
Dés/Activer l'herbe Alterna visualizzazi 地表植物自动 地表植物自动摆动。
renderowanej trawy.
травы.
Lichtintensität beim Wechse Включить/отключить
Intensywność
изменение яркости
światłaDés/Activer
podczas
света при
przechodzenia
l'inten
перемещении
Alterna
pomiędzy
l'intensità d 不同对比度区
между kontrastowo
контрастными 不同对比度区域的高光特效。
różniącymi
областями.
się obszarami.
Verzerrung von entfernten SВключить размытиRozmycie odległych Dés/Activer la distance
Alterna
du flou
la sfocatura 远处景物的模 远处景物的模糊特效。
des paysages.
Lensflareeffekte der Zuglich Включить/отключитOdbicia światła na reDés/Activer les effeAttiva o disattiva la 列车车灯光晕 列车车灯光晕随距离变化。
Dynamische Darstellung desВключить/отключить
Renderowanie
динамический
dynamicznego
рендеринг неба,
Dés/Activer
nieba w
le rend
если
stosownych
Alterna
применимо.
la rappresen如可用则启用
przypadkach. 如可用则启用动态天空渲染。
Wählen Sie ein Szenario, unВыберите сценарий n hoisissez un scénaScegli uno scenario 选择场景,按 选择场景,按下开始
Wybór scenariusza i C
Strecke auswählen Выберите маршру Wybierz trasę Sélectionner l'itinér Seleziona tratta 选择线路 选择线路
Lokomotive auswählen Выберите локомотWybierz lokomotywęSélectionner la loc Seleziona locomotiv 选择机车 选择机车
Dynamische Wolken Динамические облDynamiczne niebo Nuages dynamiqueNuvole dinamiche 动态云层技术 动态云层技术
Szenario neu starten Начать сценарий зPonowne uruchomienRedémarrer le scénRiavvia scenario 重新开始场景 重新开始场景
Перезапустить
Neustart Ponowne uruchomie Redémarrer Riavvia 重新开始 重新开始
Automatische Pause Автопауза Automatyczna pauzaPause automatiquePausa automatica 自动暂停游戏 自动暂停游戏
Zugsteuerungen Управление поезд Ustawienia sterowanCommandes du traiControlli treno 列车控制模式 列车控制模式
Очки в режиме Карьеры
Karrierewertung Wynik w trybie karierScore Carrière Punteggio carriera 职业场景计分 职业场景计分
Hilfestellungen Советы Podpowiedzi Conseils Suggerimenti 提示 提示
Automatischer Heizer Автоматический коAutomatyczny palac Chauffeur automati Fuochista automati 自动司炉 自动司炉
Automatisches Kuppeln Автоматическая с Automatyczne sprzę Attelage automatiq Agganciamento aut 自动连挂 自动连挂
Überfahren eines roten Sign Проезд красного сигнала
Minięcieсветофора завершает signal àPassando il segnale闯红灯即结束
sygn. nieb Franchir unигру d 闯红灯即结束
Warnung bei englischen Inh Предупреждать о Ostrzegaj w przypadkAvertir sur le conte Avvertenza sul cont 英语内容提示 英语内容提示
Automatisches Bremsen Автоматическое т Automatyczne hamo Freinage automatiqFreno automatico 自动制动 自动制动
Alle Kupplungsarten erlaub Разрешить любую Sprzęganie wszystki Autoriser tous les a Permetti tutti gli a 兼容各种车钩 兼容各种车钩
Zeige das Introvideo Вступительный ро Pokaż intro Afficher la vidéo d' Mostra video introdu播放启动视频 播放启动视频
Handbücher ansehen Прочитать руководWyświetl instrukcje Visionner les manu Visualizza i manuali 查看手册 查看手册
Fortschritte zurücksetzen Сбросить прогрессResetuj postępy Réinitialiser la pro Resetta progresso 重设进度 重设进度
Карты Google
Google Maps Mapy Google Google Maps Google Maps 谷歌地图 谷歌地图
Rahmenlos Без рамки Bez ramki Sans bordure senza margine 无边框窗口 无边框窗口
Bitte geben Sie Feedback z Пожалуйста, оцениProszę przekazać dlaMerci de donner à l Ti preghiamo di forn请评价此场景 请评价此场景以反馈给作者。
%s, fahren der %s На %s управляя %%s, prowadzi %s %s, conduisant la %s, alla guida di %s%s,正在驾驶%s,正在驾驶
%s %s
Algerien Алжир Algieria Algérie Algeria 阿尔及利亚 阿尔及利亚
Bahamas Багамские островаBahamy Bahamas Bahamas 巴哈马群岛 巴哈马群岛
Bahrein Бахрейн Bahrajn Bahreïn Bahrein 巴林岛 巴林岛
Weißrussland Беларусь Białoruś Biélorussie Bielorussia 白俄罗斯 白俄罗斯
Belize Белиз Belize Belize Belize 伯利兹城 伯利兹城
Benin Бенин Benin Bénin Benin 贝宁 贝宁
Bermuda Бермудские остро Bermudy Bermudes Bermuda 百慕大 百慕大
Bhutan Бутан Bhutan Bhoutan Bhutan 不丹 不丹
Bolivien Боливия Boliwia Bolivie Bolivia 玻利维亚 玻利维亚
Botswana Ботсвана Botswana Botswana Botswana 博茨瓦纳 博茨瓦纳
Brasilien Бразилия Brazylia Brésil Brasile 巴西 巴西
Brunei Darussalam Бруней-ДаруссалаBrunei Darussalam Brunei Darussalam Brunei Darussalam 文莱达鲁萨兰 文莱达鲁萨兰国
Bulgarien Болгария Bułgaria Bulgarie Bulgaria 保加利亚 保加利亚
Burkina Faso Буркина-Фасо Burkina Faso Burkina Faso Burkina Faso 布吉纳法索 布吉纳法索
Burundi Бурунди Burundi Burundi Burundi 布隆迪 布隆迪
Cabo Verde Кабо-Верде Republika Zielonego Cap Vert Capo Verde 佛得角 佛得角
Kambodscha Камбоджа Kambodża Cambodge Cambogia 柬埔寨 柬埔寨
Kamerun Камерун Kamerun Cameroun Camerun 喀麦隆 喀麦隆
Kanada Канада Kanada Canada Canada 加拿大 加拿大
Tschad Чад Czad Tchad Ciad 乍得 乍得
Chile Чили Chile Chili Cile 智利 智利
China Китай Chiny Chine Cina 中国 中国
Kolumbien Колумбия Kolumbia Colombie Colombia 哥伦比亚 哥伦比亚
Komoren Коморские остров Komory Comores Comore 科摩罗 科摩罗
Kongo Конго Kongo Congo Congo 刚果 刚果
Cook-Inseln Острова Кука Wyspy Cooka Îles Cook Isole Cook 库克群岛 库克群岛
Costa Rica Коста-Рика Kostaryka Costa Rica Costa Rica 哥斯达黎加 哥斯达黎加
Elfenbeinküste Берег Слоновой К Wybrzeże Kości SłonCôte d'Ivoire Costa d'Avorio 科特迪瓦 科特迪瓦
Kroatien Хорватия Chorwacja Croatie Croazia 克罗地亚 克罗地亚
Kuba Куба Kuba Cuba Cuba 古巴 古巴
Curaçao Кюрасао Curaçao Curaçao Curaçao 库拉索岛 库拉索岛
Zypern Кипр Cypr Chypre Cipro 塞浦路斯 塞浦路斯
Dänemark Дания Dania Danemark Danimarca 丹麦 丹麦
Djibouti Джибути Dżibuti Djibouti Gibuti 吉布提 吉布提
Dominica Доминика Dominika Dominique Dominica 多米尼加 多米尼加
Dominikanische Republik Доминиканская РеRepublika Dominika République Domini Repubblica Domini 多米尼加共和 多米尼加共和国
Ecuador Эквадор Ekwador Équateur Ecuador 厄瓜多尔 厄瓜多尔
Ägypten Египет Egipt Égypte Egitto 埃及 埃及
El Salvador Сальвадор Salwador Salvador El Salvador 萨尔瓦多 萨尔瓦多
Äquatorialguinea Экваториальная Г Gwinea Równikowa Guinée Equatoriale Guinea Equatoriale 赤道几内亚 赤道几内亚
Eritrea Эритрея Erytrea Érythrée Eritrea 厄立特里亚 厄立特里亚
Estland Эстония Estonia Estonie Estonia 爱沙尼亚 爱沙尼亚
Äthiopien Эфиопия Etiopia Éthiopie Etiopia 埃塞俄比亚 埃塞俄比亚
Fidschi Фиджи Fidżi Fidji Fiji 斐济 斐济
Finnland Финляндия Finlandia Finlande Finlandia 芬兰 芬兰
Frankreich Франция Francja France Francia 法国 法国
Französisch-Guayana Французская Гвиа Gujana Francuska Guyane française Guyana Francese 法属圭亚那 法属圭亚那
Französisch-Polynesien Французская ПолиPolinezja Francuska Polynésie françaisePolinesia Francese 法属波利尼西 法属波利尼西亚
Gabun Габон Gabon Gabon Gabon 加蓬 加蓬
Gambia Гамбия Gambia Gambie Gambia 冈比亚 冈比亚
Georgia Грузия Gruzja Géorgie Georgia 乔治亚州 乔治亚州
Deutschland Германия Niemcy Allemagne Germania 德国 德国
Ghana Гана Ghana Ghana Ghana 加纳 加纳
Gibraltar Гибралтар Gibraltar Gibraltar Gibilterra 直布罗陀 直布罗陀
Vereinigtes Königreich Великобрита́ния Wielka Brytania Royaume-Uni Regno Unito 英国 英国
Griechenland Греция Grecja Grèce Grecia 希腊 希腊
Grönland Гренландия Grenlandia Groenland Groenlandia 格陵兰岛 格陵兰岛
Grenada Гренада Grenada Grenade Grenada 格林纳达 格林纳达
Guadeloupe Гваделупа Gwadelupa Guadeloupe Guadalupa 瓜德罗普岛 瓜德罗普岛
Guam Гуам Guam Guam Guam 关岛 关岛
Guatemala Гватемала Gwatemala Guatemala Guatemala 危地马拉 危地马拉
Guernsey Гернси Guernsey Guernesey Guernsey 格恩西岛 格恩西岛
Guinea Гвинея Gwinea Guinée Guinea 几内亚 几内亚
Guinea-Bissau Гвинея-Бисау Gwinea Bissau Guinée-Bissau Guinea-Bissau 几内亚比绍 几内亚比绍
Guyana Гайана Gujana Guyane Guiana 圭亚那 圭亚那
Haiti Гаити Haiti Haïti Haiti 海地 海地
Honduras Гондурас Honduras Honduras Honduras 洪都拉斯 洪都拉斯
Hong Kong Гонконг Hong Kong Hong Kong Hong Kong 香港 中国香港
Ungarn Венгрия Węgry Hongrie Ungheria 匈牙利 匈牙利
Island Исландия Islandia Islande Islanda 冰岛 冰岛
Indien Индия Indie Inde India 印度 印度
Indonesien Индонезия Indonezja Indonésie Indonesia 印尼 印尼
Iran Иран Iran Iran Iran 伊朗 伊朗
Irak Ирак Irak Irak Iraq 伊拉克 伊拉克
Irland Ирландия Irlandia Irlande Irlanda 爱尔兰 爱尔兰
Isle of Man Остров Мэн Wyspa Man Île de Man Isola di Man 英国属地曼岛 英国属地曼岛
Israel Израиль Izrael Israël Israele 以色列 以色列
Italien Италия Włochy Italie Italia 意大利 意大利
Jamaika Ямайка Jamajka Jamaïque Giamaica 牙买加 牙买加
Japan Япония Japonia Japon Giappone 日本 日本
Jersey Джерси Jersey Jersey Jersey 泽西 泽西
Jordan Иордания Jordania Jordanie Giordania 约旦 约旦
Kasachstan Казахстан Kazachstan Kazakhstan Kazakistan 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦
Kenia Кения Kenia Kenya Kenya 肯尼亚 肯尼亚
Kiribati Кирибати Kiribati Kiribati Kiribati 基里巴斯 基里巴斯
Korea Корея Korea Corée Corea 韩国 韩国
Kuwait Кувейт Kuwejt Koweït Kuwait 科威特 科威特
Kirgisistan Киргизия Kirgistan Kirghizstan Kirghizistan 吉尔吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦
Lao Лаос Lao Lao Laos 老挝 老挝
Lettland Латвия Łotwa Lettonie Lettonia 拉脱维亚 拉脱维亚
Libanon Ливан Liban Liban Libano 黎巴嫩 黎巴嫩
Lesotho Лесото Lesoto Lesotho Lesotho 莱索托 莱索托
Liberia Либерия Liberia Libéria Liberia 利比里亚 利比里亚
Libyen Ливия Libia Libye Libia 利比亚 利比亚
Liechtenstein Лихтенштейн Liechtenstein Liechtenstein Liechtenstein 列支敦斯登 列支敦斯登
Litauen Литва Litwa Lituanie Lituania 立陶宛 立陶宛
Luxemburg Люксембург Luksemburg Luxembourg Lussemburgo 卢森堡 卢森堡
Mazedonien Македония Macedonia Macédoine Macedonia 马其顿 马其顿
Madagaskar Мадагаскар Madagaskar Madagascar Madagascar 马达加斯加 马达加斯加
Malawi Малави Malawi Malawi Malawi 马拉维 马拉维
Malaysia Малайзия Malezja Malaisie Malesia 马来西亚 马来西亚
Malediven Мальдивы Malediwy Maldives Maldive 马尔代夫 马尔代夫
Mali Мали Mali Mali Mali 马里 马里
Malta Мальта Malta Malte Malta 马耳他 马耳他
Martinique Мартиника Martynika Martinique Martinica 马提尼克岛 马提尼克岛
Mauretanien Мавритания Mauretania Mauritanie Mauritania 毛利塔尼亚 毛利塔尼亚
Mauritius Маврикий Mauritius Île Maurice Mauritius 毛里求斯 毛里求斯
Mayotte Майотта Majotta Mayotte Mayotte 马约特岛 马约特岛
Mexiko Мексика Meksyk Mexique Messico 墨西哥 墨西哥
Mikronesien Микронезия Mikronezja Micronésie Micronesia 密克罗尼西亚 密克罗尼西亚
Monaco Монако Monako Monaco Monaco 摩纳哥 摩纳哥
Mongolei Монголия Mongolia Mongolie Mongolia 蒙古 蒙古
Montenegro Черногория Czarnogóra Monténégro Montenegro 黑山共和国 黑山共和国
Montserrat Монтсеррат Montserrat Montserrat Montserrat 蒙特塞拉特 蒙特塞拉特
Marokko Марокко Maroko Maroc Marocco 摩洛哥 摩洛哥
Mosambik Мозамбик Mozambik Mozambique Mozambico 莫桑比克 莫桑比克
Myanmar Мьянма Mjanma Myanmar Myanmar 缅甸 缅甸
Namibia Намибия Namibia Namibie Namibia 纳米比亚 纳米比亚
Nauru Науру Nauru Nauru Nauru 瑙鲁 瑙鲁
Nepal Непал Nepal Népal Nepal 尼泊尔 尼泊尔
Niederlande Нидерланды Niderlandy Pays-Bas Paesi Bassi 荷兰 荷兰
Neu-Kaledonien Новая Каледония Nowa Kaledonia Nouvelle-CalédonieNuova Caledonia 新喀里多尼亚 新喀里多尼亚
Neuseeland Новая Зеландия Nowa Zelandia Nouvelle Zélande Nuova Zelanda 新西兰 新西兰
Nicaragua Никарагуа Nikaragua Nicaragua Nicaragua 尼加拉瓜 尼加拉瓜
Niger Нигер Niger Niger Niger 尼日尔 尼日尔
Nigeria Нигерия Nigeria Nigeria Nigeria 尼日利亚 尼日利亚
Niue Ниуэ Niue Niue Niue 纽埃岛 纽埃岛
Norwegen Норвегия Norwegia Norvège Norvegia 挪威 挪威
Oman Оман Oman Oman Oman 阿曼 阿曼
Pakistan Пакистан Pakistan Pakistan Pakistan 巴基斯坦 巴基斯坦
Palau Палау Palau Palau Palau 帕劳 帕劳
Panama Панама Panama Panama Panama 巴拿马 巴拿马
Paraguay Парагвай Paragwaj Paraguay Paraguay 巴拉圭 巴拉圭
Peru Перу Peru Pérou Perù 秘鲁 秘鲁
Philippinen Филиппины Filipiny Philippines Filippine 菲律宾 菲律宾
Pitcairn Питкэрн Pitcairn Pitcairn Pitcairn 皮特克恩 皮特克恩
Polen Польша Polska Pologne Polonia 波兰 波兰
Portugal Португалия Portugalia Portugal Portogallo 葡萄牙 葡萄牙
Puerto Rico Пуэрто-Рико Portoryko Porto Rico Porto Rico 波多黎各 波多黎各
Katar Катар Katar Qatar Qatar 卡塔尔 卡塔尔
Réunion Реюньон Reunion Ile de la Réunion Réunion 留尼汪岛 留尼汪岛
Rumänien Румыния Rumunia Roumanie Romania 罗马尼亚 罗马尼亚
Russland Россия Rosja Russie Russia 俄罗斯 俄罗斯
Ruanda Руанда Rwanda Rwanda Ruanda 卢旺达 卢旺达
St. Lucia Сент-Люсия Saint Lucia Sainte-Lucie Santa Lucia 圣卢西亚岛 圣卢西亚岛
Samoa Самоа Samoa Samoa Samoa 萨摩亚 萨摩亚
San Marino Сан-Марино San Marino San Marino San Marino 圣马力诺 圣马力诺
Saudi-Arabien Саудовская Арави Arabia Saudyjska Arabie Saoudite Arabia Saudita 沙特阿拉伯 沙特阿拉伯
Senegal Сенегал Senegal Sénégal Senegal 塞内加尔 塞内加尔
Serbien Сербия Serbia Serbie Serbia 塞尔维亚 塞尔维亚
Seychellen Сейшельские острSeszele Seychelles Seychelles 塞舌尔 塞舌尔
Sierra Leone Сьерра-Леоне Sierra Leone Sierra Leone Sierra Leone 塞拉利昂 塞拉利昂
Singapur Сингапур Singapur Singapour Singapore 新加坡 新加坡
Sint Maarten Синт-Мартен Sint Maarten Sint Maarten Sint Maarten 圣马丁岛 圣马丁岛
Slowakei Словакия Słowacja Slovaquie Slovacchia 斯洛伐克 斯洛伐克
Slowenien Словения Słowenia Slovénie Slovenia 斯洛文尼亚 斯洛文尼亚
Somalia Сомали Somalia Somalie Somalia 索马里 索马里
Südafrika Южно-Африканская
Afryka Południowa Afrique Du Sud Sud Africa 南非 南非
Süd-Sudan Южный Судан Sudan Południowy Soudan du Sud Sudan del Sud 南苏丹 南苏丹
Spanien Испания Hiszpania Espagne Spagna 西班牙 西班牙
Sri Lanka Шри-Ланка Sri Lanka Sri Lanka Sri Lanka 斯里兰卡 斯里兰卡
Sudan Судан Sudan Soudan Sudan 苏丹 苏丹
Suriname Суринам Surinam Suriname Suriname 苏里南 苏里南
Schweden Швеция Szwecja Suède Svezia 瑞典 瑞典
Schweiz Швейцария Szwajcaria Suisse Svizzera 瑞士 瑞士
Taiwan Тайвань Tajwan Taïwan Taiwan 台湾 中国台湾
Tadschikistan Таджикистан Tadżykistan Tadjikistan Tagikistan 塔吉克斯坦 塔吉克斯坦
Tansania Танзания Tanzania Tanzanie Tanzania 坦桑尼亚 坦桑尼亚
Thailand Таиланд Tajlandia Thaïlande Thailandia 泰国 泰国
Timor-Leste Тимор-Лешти Timor Wschodni Timor-Leste Timor Est 东帝汶 东帝汶
Togo Того Togo Togo Togo 多哥 多哥
Tokelau Токелау Tokelau Tokelau Tokelau 托克劳 托克劳
Tonga Тонга Tonga Tonga Tonga 汤加 汤加
Tunesien Тунис Tunezja Tunisie Tunisia 突尼斯 突尼斯
Türkei Турция Turcja Turquie Turchia 土耳其 土耳其
Turkmenistan Туркменистан Turkmenistan Turkménistan Turkmenistan 土库曼斯坦 土库曼斯坦
Tuvalu Тувалу Tuvalu Tuvalu Tuvalu 图瓦卢 图瓦卢
Uganda Уганда Uganda Ouganda Uganda 乌干达 乌干达
Ukraine Украина Ukraina Ukraine Ucraina 乌克兰 乌克兰
USA США USA USA USA 美国 美国
Uruguay Уругвай Urugwaj Uruguay Uruguay 乌拉圭 乌拉圭
Usbekistan Узбекистан Uzbekistan Ouzbékistan Uzbekistan 乌兹别克斯坦 乌兹别克斯坦
Vanuatu Вануату Vanuatu Vanuatu Vanuatu 瓦努阿图 瓦努阿图
Vietnam Вьетнам Wietnam Viêt Nam Vietnam 越南 越南
Jemen Йемен Jemen Yémen Yemen 也门 也门
Sambia Замбия Zambia Zambie Zambia 赞比亚 赞比亚
Simbabwe Зимбабве Zimbabwe Zimbabwe Zimbabwe 津巴布韦 津巴布韦
Email Эл. почта Adres e-mail E-mail Email 电子邮箱 电子邮箱
Registrieren Регистрация Zarejestruj się S'inscrire Registrati 注册 注册
Vorname Имя Imię Prénom Nome 您的名字 您的名字
Nachname Фамилия Nazwisko Nom Cognome 您的姓氏 您的姓氏
Geburtsjahr Год рождения Rok urodzenia Année de naissanc Anno di Nascita 出生年份 出生年份
Absenden Отправить Wyślij Envoyer Invia 提交 提交
Überspringen Пропустить Pomiń Passer Salta 跳过 跳过
Registrieren Sie sich jetzt ЗарегистрируйтесьZarejestruj się aby Inserisci i tuoi dati 注册后可在第一时间收到Train
Renseignez vos coor 注册后可在第一时间收到《模拟列车》新闻和
Simulator新闻和特惠活动。
Es scheint ein Fehler in de Произошла ошибкаWygląda na to, że p Il semble y avoir unSembra che si siano填写的内容可
e 填写的内容可能有错误。请重新检查后再次提
Bitte erinnert mich nicht ern Больше не спрашиNie pytaj mnie pono Ne plus afficher c Non mostrare più q 以后不再显示 以后不再显示此对话框
Gesamtdetails Общая детализац Ogólny poziom detal Niveau de détail Dettagli principali 主设定 主设定
Auflösung Разрешение Rozdzielczość Résolution Risoluzione 分辨率 分辨率
Menümusik Музыка в меню Muzyka w menu Musique du menu Musica nel Menù 菜单音乐 菜单音乐

EFX EFX EFX EFX EFX EFX音效 特效


Eingabemethode Устройство ввода Sterowanie Contrôles Input 输入设备 输入设备
Empfindlichkeit Чувствительность Czułość Sensibilité Sensibilità 灵敏度 灵敏度
Vibration Вибрация Wibracje Vibration Vibrazione 振动 振动
Lensflareeffekte der Zuglich Фары ослепляют Efekt flary dla świat Halo des phares avAttiva bagliore dei fa车灯光晕 车灯光晕
Einfach Основные Podstawowe Paramètres de bas Impostazioni di bas 基本设置 基本设置
Zurück Предыдущая Poprzednie Précédent Indietro 上一步 上一步
Veröffentlicht Опубликовано Opublikowane Publié(s) Mostra solo contenut已发布 已发布
Abonniert Подписки Zasubskrybowane Suivis Mostra solo contenut已订阅 已订阅
Durchsuchen Обзор Przeglądaj Parcourir Naviga 浏览 浏览
Wird oft zusammen gekauft Вместе с этим по Najczęściej kupowane
Souvent acheté av Acquisti correlati 经常购买…… 经常购买……
Keine Karriereszenarien ver Карьерные сценарBrak dostępnych scen 无可用职业场 无可用职业场景
Aucun scénario CarrNessuno Scenario Ca
Keine Errungenschaften ver Достижения недос Brak dostępnych osi Aucun Succès dispoNessun Obiettivo Di 无可用成就 无可用成就
Szenarien mit dieser Lok: Сценарии с этим лScenariusze wykorzyScénarios pour la l Scenari che impieg 场景使用机车 场景使用机车:
Scénarios pour l'itinScenari ambientati i 场景使用线路 场景使用线路:
Szenarien mit dieser StreckeСценарии этого м Scenariusze wykorzys
Schwierigkeitsgrad: Уровни сложности:Poziom trudności: Niveau de difficulté Livello di Difficoltà: 难度等级: 难度等级:
Locomotives roulantLocomotive che perc此线路适用的 此线路适用的机车:
Loks, die auf dieser Strecke Локомотивы для этLokomotywy kursujące
Strecken, die diese Lok befäМаршруты для этоTrasy, na których ku Itinéraires sur lesq Tratte percorse da 此机车适用的 此机车适用的线路:
Wunschzettel Список желаемогоLista życzeń Liste de Souhaits Lista dei desideri 心愿单 心愿单
Schnellkauf Быстрая покупка Szybki zakup Achat Rapide Acquisto veloce 快速购买 快速购买
Aktualisierung Обновить Aktualizacja Amélioration Aggiornamento 升级 升级
Optionen Настройки Opcje Options Opzioni 设置 设置
Pause Пауза Pauza Pause Pausa 暂停 暂停
Keine Aktion Нет действия Brak akcji Pas d'action Nessuna azione 无操作 无操作
Holen Sie die Passagiere a Посадить пассажи Wpuszczanie pasażeRécupérer passageRaccogli passegger 搭载旅客 搭载旅客
Holen Sie die Fracht ab Погрузить груз Załadunek towaru Récupérer marchanRaccogli cargo 装载货物 装载货物
Entladen Sie die Fracht Выгрузить груз Rozładunek towaru Déposer marchandiDeposita cargo  卸载货物 卸载货物
Holen Sie die Erlaubnis vomЗапросить у диспе Kontakt z zarządcą sContacter l'aiguill Richiesta permesso 请求通过列车
d 请求通过列车前方红灯
Holen Sie die Erlaubnis vomЗапросить у диспе Kontakt z zarządcą sContacter l'aiguill Richiesta permesso 请求通过列车
di passare un 请求通过列车后方红灯
segnale di pericolo di dietro 
Verkoppeln Sie die Wagons Сцепить вагоны Sprzęganie wagonó Atteler wagons Aggancia Vagoni  连挂车厢 连挂车厢
Koppeln Sie die Wagons ab Расцепить вагоны Odłączanie wagonó Dételer wagons Sgancia Vagoni 摘下车厢 摘下车厢
Stellen Sie die vorauslieg Перевести стрелкуPrzełączanie zwrotn Changer aiguillage Modifica Scambio D扳动列车前方 扳动列车前方道岔
Stellen Sie die zurückliege Перевести стрелкуPrzełączanie zwrotn Changer aiguillage Modifica Scambio Di扳动列车后方 扳动列车后方道岔
Zug mit Führerstand an bei Сменить кабину Przełączanie kabin Faire défiler les ca Alterna Cabina 切换司机室 切换驾驶员室
Warten Sie Ожидайте Czekaj Attendre Attendi 等待 等待
Entsperrt Разблокировано Odblokowane Débloqué Sbloccato  已解锁 已解锁
Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live
Login Войти Zaloguj się Se connecter Login 登录 登录
Logout Выйти Wyloguj się Se déconnecter Logout 注销 注销
E-Mail Электронная почт Adres e-mail E-mail Email 电子邮箱 电子邮箱
Passwort Пароль Hasło Mot de passe Password 密码 密码
Senden Отправить Wyślij Envoyer Invia 发送 发送

Abbrechen Отмена Anuluj Annuler Cancella 取消 取消


Geburtsdatum Дата рождения Data urodzenia. Date de naissance Data di Nascita 出生日期 出生日期
Klicken Sie hier, um mehr InПоставьте этот ф Kliknij tutaj, aby o 点击此选框获 点击此选框获取我们关于列车的更多资讯
Cochez cette case pSpunta questa opzion
Bedingungen ansehen Посмотреть услов Warunki świadczeniaVoir les termes Vedi Termini e Cond查看条款 查看条款
Erstellen Sie einen Dovetail Создать учетную заUtwórz konto DovetaiCréer un compte DoCrea un account Dov创建Dovetail Live账户
创建Dovetail Live账户
Passwort bestätigen Подтвердить паро Potwierdź hasło Confirmer le mot d Conferma Password确认密码 确认密码
Zurück Назад Wstecz Retour arrière indietro 返回 返回
Registrieren Зарегистрировать Zarejestruj się S'enregistrer Registrati ora 立即注册 立即注册
TT ДД DD JJ Giorno 日 日
MM MM MM MM Mese 月 月
JJJJ ГГГГ RRRR AAAA Anno 年 年
Dovetail Live Login Вход в Dovetail Liv Logowanie do DovetaConnexion à DovetaDovetail Live Login Dovetail Live登录 Dovetail Live登录
Überspringen Пропустить Pomiń Passer omettere 跳过 跳过
Beenden Выход Wyjdź Quitter Esci 退出 离开
Verbinden Подключение Połącz Se connecter Accedi 连接 连接
Passwort vergessen? Забыли пароль? Nie pamiętasz hasła Mot de passe oublié ? Password dimentica忘记密码 忘记密码
Registrieren Регистрация Zarejestruj się S'inscrire Registrati 注册 注册
Nicht mehr nachfragen. Не спрашивать сн Nie pytaj mnie pono Ne plus me redemaNon chiedermi di n 别再询问 别再询问
Sie haben noch kein DovetaiПока нет учетной зNie masz jeszcze konVous n'avez pas encore Non seide compte
ancora in p 你还没拥有Dovetail
Dovetail Live ? 你还没拥有Dovetail
Live吗? Live吗?
Registrieren Sie sich jetzt ЗарегистрируйтесьZarejestruj się już Inscrivez-vous dès àRegistrati présent pouradesso pe立即注册即可
recevoir 立即注册即可享受独家游戏内奖励、商店折扣
des nouveautés, des réductions dans le magasin et plu
Was ist Dovetail Live? Что такое Dovetail Czym jest Dovetail L Qu'est-ce que Dovetail cos’è Dovetail Dovetail Live是什么?
CheLive ? Dovetail Live是什么?
Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live Dovetail Live
Geben Sie Ihre E-Mail-AdresВведите ниже ваш Podan poniżej swój eMerci de renseignerInserisci la tua ema 请在下方输入 请在下方输入您的电子邮箱,我们会给您发送
Fortfahren Продолжить Kontynuuj Continuer Continua 继续 继续
Bestätigen Подтвердить Potwierdź Confirmer Conferma 确认 确认
Möchten Sie die AufforderunВы хотели бы отклCzy chcesz zrezygn Voulez-vous ne plusNon êtremostrare
incité à vous 取消之后的提
più? enregistrer 取消之后的提示吗?
par la suite ?
Anmeldung im Gange … Осуществляется вхTrwa logowanie się.. Connexion en coursUscita in corso… 正在登陆中…… 正在登陆中……
Registrierung, bitte warten SРегистрируемся, Trwa rejestracja, pr Enregistrement en cRegistrazione in co 注册中,请稍 注册中,请稍后
Login fehlgeschlagen. Bitte Ошибка входа. ПожLogowanie zakończyLa connexion a écho Login fallito. Provar 登录失败。请 登录失败。请再试一次。
Es tut uns leid, jedoch könneК сожалению, вы нNiestety na chwilę Désolé, vous ne pouvez Purtroppo
pas vous è pos抱歉,现在您
non enregistrer 抱歉,现在您不能注册。请点击继续进行操作
pour l'instant. Appuyez sur « continuer » pour repren
Danke für Ihre Anmeldung. ÜБлагодарим за регDziękujemy za rejestMerci pour votre in Grazie per la registr 谢谢您的注册。请检查您的电子邮件以验证帐号并完成注册 谢谢您的注册。请检查您的电子邮件以验证帐
Die Registrierungsdaten sin Неверные данные D р ane rejestracyjne s Vos données d'enreg I dati immessi non 注册信息无效。您的密码需要至少 注册信息无效。您的密码需要至少 1 个大写字母及数字。 1 个大写字
Es gibt
Wir bereits
haben Ihneneineine
Konto mi Мы
E-MailАккаунт с таким
gesendet,
отправили e Wysłaliśmy
Konto
die einen
вам o podanym
электронное
Link zum adre
do письмо
ciebie Un
Zurücksetzen
Un compte
wiadomość
соe-mail
Ihres
ссылкойlié à cetсброса
Passworts
comportant
e-mail
для Esiste
zTi già
enthält.
odnośnikiem
abbiamo
un lien uninviato
пароля.
pouraccoun
do 该邮箱已于其
changer
zresetowania
un link
votre
per mot
email该邮箱已于其它账号绑定。
我们已经向您发送一封带链接的邮件以让您修改密码。
我们已经向您发送一封带链接的邮件以让您修
hasła.
de per
passe
resettare
vous alaététuaenvoyé.
password.
Verbindung mit Dovetail LiveОшибка связи с Dov Nie udało się połączyÉchec de la connexiImpossibile contatta 无法连接到Dovetail 无法连接到Dovetail
Live。 Live。
Sollten Sie diese Nachricht nicht
Еслиinвы
den
неnächsten
увидитеJeśli
Minuten
его nie
в папке
ujrzysz
in Ihrem
"Входящие"
jej Posteingang
wSi
swojej
vousв skrzynce
течение
n'avez
sehenpas
odbiorczej
нескольких
können,
reçu
Se non cetschauen
ricevi
w
e-mail
минут,
ciągu
ladans
email
Sie 如果几分钟后您还是未能收到该邮件,请检查垃圾邮件。
kilku
то bitte
попробуйте
votre
minut,
entro
inboîte
Ihrem 如果几分钟后您还是未能收到该邮件,请检查
i spróbuj
prossimi
de
проверить
Spam-Ordner
réception
zajrzeć
minuti,do
папку
dans
cerca
folderu
nach.
les
со
nella
спамом.
prochaines
Spam.
cartella antispam.
minutes, me
Ihr Passwort muss aus 8-32 Ваш пароль должен Hasło musi mieć długo Votre mot de passeLa doittua
comporter
passwordentredev您的密码必须包含 您的密码必须包含
8 et 32 caractères, 8-16 个字符,其中至少包含一个小写字母
et doit inclure8-16 个字符,其中至少包
au minimum une lettre m
Die Passwörter stimmen nichВведённые Вами па Le password inserite您输入的密码 您输入的密码不符。请确认您输入了正确的密
Wpisana hasła nie sąLes mots de passe e
Sie erfüllen nicht die Vorau К сожалению, Вы нNie spełniasz wymagVous ne remplissezNon hai i requisiti 您未达到创建 您未达到创建账号的要求。
Ihr Geburtsdatum ist nicht güДата рождения укаPodana przez CiebieVotre date de naissLa tua data di nasci 您输入的出生 您输入的出生年月无效。
Beste Storys Лучшие истории Popularne aktualnoś Histoires à la une Storie principali 热门故事 热门故事
Das Neueste Последние Nowości Nouveautés Più recenti 最新商品 最新商品
Vorgestellt Избранные Polecane Produits phares In evidenza 精选商品 精选商品
Sprache Язык Język Langue Lingua 语言设置 语言设置
Sprache auswählen Выбор языка Wybierz język Choisir une langue Seleziona lingua 选择语言
中国 中国 中国 中国 中国 中国 中国
English English English English English English English
%d von %d %d из %d %d z %d %d sur %d %d di %d %d / %d %d / %d
in in in in in 剩 剩
( ETA: ( ETA: ( ETA: ( ETA : ( ETA: (预计: (预计:
Rollmaterial abspeichern Сохранить состав Zapisz tabor kolejow Sauvegarder le maté Salva materiale rota 保存铁道机车 保存铁道机车车辆
Objekte neu laden Перезагрузить ресZaładuj elementy po Recharger les élémRicarica asset 重载组件 重载组件
Oculus-Modus wechseln Включение режимаWł./wył. tryb Oculus Dés/Activer le mod Attiva modalità Ocul 切至Oculus模式
切至Oculus模式
Gewicht Вес Waga Poids Peso 重量 重量
Wagen Грузовой вагон Ciężarówka Wagon Vagone 货车车厢 货车车厢
Drehen Отразить Odwróć Retourner Capovolgi 翻转 翻转
Objekte werden neu gelade Перезагрузка ресуPonowne ładowanie Recharge des élémRicaricamento asse 正在重载组件 正在重载组件
Erste Zusammenstellung … Первичная Prima raccolta in co 正在首次生成…正在首次生成……请稍候
Bitte warten подгот Gromadzenie po raz Première compilation
Bitte kontaktieren Sie unse Обратитесь в нашуSkontaktuj się z na Contactez l'équipe du
Contatta
servicelaclient
nostra A 欲联系我们的客户支持团队,请访问https://dovetailgames.
à l'adresse 欲联系我们的客户支持团队,请访问https://d
suivante : https://dovetailgames.kayako.com
Das System kann dieses Szen Система не может System nie może urucLe système ne peutIlpas
sistema
lancernon
ce può
scénario
avviare
avec
questo s系统无法在当前设置下运行该场景,我们建议
la configuration actuelle, nous vous conseillons d
Fortschritt Прогресс Postęp Progression Progressi 进度 进度
Nicht kompatible Lokomotiv Несовместимый лоNiekompatybilna lo Locomotive incompaLocomotiva incompat 非兼容机车 非兼容机车
Karriere Режим карьеры Kariera Mode Carrière Guida Carriera 职业驾驶 职业驾驶
Weiche voraus stellen Перевод стрелки Przełącz zwrotnicę z Manœuvrer l'aiguilleGiunzione di scambi扳动列车前方 扳动列车前方道岔
Hintere Weiche stellen Перевод стрелки Przełącz zwrotnicę z Manœuvrer l'aiguilleGiunzione di scambi扳动列车后方 扳动列车后方道岔
Ungültige Strecke Неверный маршруNieprawidłowa trasa Itinéraire invalide Percorso invalido 无效路线 无效路线
0 Ergebnisse 0 результатов Wyniki: 0 0 résultat 0 risultati 0结果 0结果
Ländercode Код страны Kod kraju Code de pays Codice paese 国家代码 国家代码
Sichtfeld Поле зрения: Kąt widzenia: Champ de vision : Campo visivo: 视野: 视野:
Im Spiel В игре W grze En jeu Nel gioco 在玩 在玩
Umgebungsverdeckung Ambient Occlusion Ambient Occlusion Occlusion ambiant Occlusione Ambient 环境光散射 环境光散射
Bewegungsunschärfe der K Размытие в движе Rozmycie w ruchu Flou cinétique cam Sfocatura di movime摄像机动态模 摄像机动态模糊
Tiefenschärfe der Kamera Глубина поля зре Głębia ostrości Profondeur de cha Profondità di campo 摄像机景深效 摄像机景深效果
Legen Sie einen TiefenschärУстанавливает эффеUstaw efekt głębi ostDéfinissez un effet Imposta un effetto di根据摄像机的镜头位置设置景深效果。(Ctrl
根据摄像机的镜头位置设置景深效果。(Ctr
+ Shift + F4)
Aktiviert einen BewegungsunВключает эффект раWłącza efekt rozmyciApplique un effet d Attiva un effetto di 当摄像机移动时打开动态模糊效果。(Ctrl
当摄像机移动时打开动态模糊效果。(Ctrl
+ Shift + F3) +
Aktiviert die UmgebungsverdВключает фоновоеWłącza okluzję otocze Active l'occlusion Abilita l'occlusione 启用环境光散射,改善画面光线。(Ctrl
启用环境光散射,改善画面光线。(Ctrl
+ Shift + F2) + S
Umgebungslichtintensität Интенсивность ок Światło otoczenia Intensité de l'éclai Intensità Luce ambi 环境光线强度 环境光线强度
Kontrast Контрастность Kontrast Contraste Contrasto 对比 对比
Passt den UmgebungslichtwРегулировка доли Dostosowuje udział śRègle l'intensité de Regola l'apporto di 调整环境光线 调整环境光线强度
Passt die Kontraststärke an Регулировка уровнDostosowuje poziomRègle le niveau du Regola il livello di 调整对比度 调整对比度
Sonnenlichtintensität Интенсивность солŚwiatło słoneczne Intensité du soleil Intensità Luce solar 阳光强度 阳光强度
Passt den Sonnenlichtwert Регулировка доли Dostosowuje udział śRègle l'intensité du Regola l'apporto di 调整阳光强度 调整阳光强度
Kamera-Optionen Опции камеры Opcje kamery Options de caméra Opzioni inquadratur 摄像机设置选 摄像机设置选项
Kamera-Optionsmenü Меню опций каме Menu opcji kamery Menu d'options de Menu Opzioni inqua摄像机设置选 摄像机设置选项菜单
Farbfilter Цветной фильтр Filtr kolorów Filtre de couleurs Filtro colore 色彩滤镜 色彩滤镜
Normal Нормальная Normalna Normale Normale 普通 普通
Schwarzweiß Черно-белый Czarno-biały Noir et blanc Bianco e nero 黑白 黑白
Sepia Сепия Sepia Sépia Seppia 老照片 老照片
Bildschirm-Effektfilter Фильтр экранных Filtr efektów ekranu Filtre d'effet d'écra Filtro Effetti scherm 屏幕特效滤镜 屏幕特效滤镜
Normal Нормальная Normalna Normale Normale 普通 普通
Rauschen Шум Zakłócenia Bruit Rumore 起伏 起伏
CRT ЭЛТ CRT CRT Schermo CRT CRT CRT
CRT (gebogener Rand) ЭЛТ (изогнутые кр CRT (zakrzywienie) CRT (bords incurvéSchermo CRT (curv CRT(曲边) CRT(曲边)
Vignette Виньетирование Winieta Vignette Vignettatura 散景 散景
Aus Откл. Wył. Inactif Spento 关闭 关闭
Small Small Mały Petit Small 小 小
Mittel Средне Średnia Moyenne Media 中等 中等
Groß Большой Duża Grand Larga 大 大
Intensität der Strahleffekte Интенсивность блуAdaptacja jasności Intensité du flou l Intensità Bloom 高光强度 高光强度
Dynamische Bremse. Динамическое Hamulec dynamiczn Dynamique. Dinamico. 动态 动态
Passt die Intensität der adapРегулировка интенDopasowuje siłę efekRègle l'intensité de Regola l'intensità de调整高光效果 调整高光效果的强度
乐堂 ("DTG"),RailSimulator.com Limited的注册商标。部分内容由Kuju Entertainment Limited与F4G Software Limited合作开发。部分版权为Kuju Entertainment Limited 2007所有。物

这可能导致场景不可用。要编辑场景,请先解锁。
道链接项到现有轨道,这可能导致道岔变为不可用。您仍可以放置一个轨道链接到新轨道。要放置一个轨道链接项到现有轨道,请先解锁。

您的《模拟列车》冒险之旅吧!
化轨道可供调头

机车司炉自动操作

期处理使用高光溢出
使用以前游戏版本的材质效果
使用景深效果
光影的显示品质
次快速驾驶场景的目的地。

后可在主界面进入学园。

拟列车》信息。
业余爱好者和模拟游戏爱好者聚集在一起,奖励Dovetail系列游戏的忠实玩家,增加新的游戏特点,让爱好者和玩家们都参与到服务扩张中来。
示用于非字符串属性

蓝图非预期
控制非预期
游戏,未保存

及游戏核心组件的场景,这可能导致场景不可用。要选择它们,请先解锁。
面的斑状阴影

掌握《模拟列车》
分辨率的中端显卡,不建议开启抗锯齿。
驶模板场景
此查看问题

景?所有未保存的进度将丢失。
自动暂停游戏

储存,处理您的帐户和行为信息,旨在为您提供个性化线上服务和模拟体验。收集的信息可能会储存在您的本地设备中。我们只会使用个人游戏服务器,并通过内部和第三方分析技术
免费获得一份《模拟列车》!
能用于为您提供新增的账户功能,个性化的线上服务和游戏内内容,交流服务包括论坛评论,邮件实时通讯和即时通信。Dovetail Games 产品和服务的个性化推荐。社交网络,社区
重新发送激活码。
数据对服务器寿命进行计算。确认,修复和排查漏洞和服务器错误。

ovetail Live 特点和功能,需要对 Dovetail 进行更新和升级以改变我们记录和处理您信息的方式。所有改变都会记录在我们位于数据保护法下的“使用条款”中,其中也包括了,退出


接受使用政策和Dovetail的隐私政策。
给我们的合作者,也就是负责维护和运作 Dovetail Live Store 的 Scalefast。
数据对服务器寿命进行计算。确认,修复和排查漏洞和服务器错误。

ovetail Live 特点和功能,需要对 Dovetail 进行更新和升级以改变我们记录和处理您信息的方式。所有改变都会记录在我们位于数据保护法下的“使用条款”中,其中也包括了,退出

给我们的合作者,也就是负责维护和运作 Dovetail Live Store 的 Scalefast。


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
模型预览器无连接
L+SHIFT+S)
索路径无法找到 P4.EXE

选择蓝图数据
的蓝图数据
的蓝图数据
的蓝图数据
的蓝图数据
的蓝图数据
的蓝图数据

致的蓝图数据
致的蓝图数据
的蓝图数据
的蓝图数据

致的蓝图数据
区带,所有线网是否都同步?区带ID:

至少需要Windows 2000操作系统
封锁。想要了解为什么本游戏被封锁,请查看您的家长控制设定。如果您想运行该游戏,请先得到设定家长控制者的许可。
含了列车 %s 的说明中提到的轨道车辆
路的更改?

于场景的组件。这有可能导致场景不可用。我们推荐您继续操作之前查阅用户手册,详细了解场景和它们关联的组件。编辑并保存道岔将自动移除该场景下所有已经保存的游戏。
动轮转速:%d

路的更改?
接到现有轨道,这可能导致场景不可用。您仍可以独立于现有轨道放置新轨道。要把新轨道链接到现有轨道,请先解锁。

1f,新高度:%6.1f
% @ %4.1fm
物时列车移动了 %s

间 %2.3f%%
间 %2.3f%%
卸/补给 %s:%s

挂到 %s 的前面:%s
挂到 %s 的后面:%s
定路线,游戏将在 %d 秒后结束

要保存对线路的更改?
图像、音效和游戏设置。

“重设”恢复默认。
“重设”恢复默认。
“重设”恢复默认。
您的线路和游戏模式。
新的线路。选择一个模板并选择创建。
《模拟列车》的职员表。
您的档案。
您的场景成就。
环境音量。
屏幕右侧)
持《模拟列车》开发的朋友们。他们在各个方面都做出了贡献,这种支持是无价的。非常感谢。
的表现统计。

级图像设置。
戏图像细节。
撞导致脱轨
度导致脱轨
存对线路的修改。您想要继续吗?

定路线,经度:%1.5f,纬度:%1.5f

试更改您的屏幕分辨率、抗锯齿或窗口设置。
您的场景进行游戏或编辑。
路的更改?

前进度丢失。您确定要继续?
导致脱轨。
您的场景成就

道的属性,这可能导致场景不可用。您仍可以更改新放置轨道的属性。要更改现有轨道的属性,点击下面的小锁以解锁。

新的线路。选择一个模板并选择创建。
乐堂,RailSimulator.com Limited的注册商标。所有版权或商标均为其各自所有者的财产和授权下使用。版权所有。
屏幕右侧)
式启动游戏,适用于开发人员进行调试。
创建一个插件包。

所有Blueprints.pak缓存。
件数据并导出为游戏专用格式。

件数据并导出为游戏专用格式,还能查看对象。

插件包可能在《模拟列车2016》不可用,因为线路已经经过修改。RailSimulator.com将不再对以前的插件包提供支持。

wp)|*.rpk;*.rwp|所有文件 (*.*)|*.*

ww.railsimulator.com/support获取详情。

包有关联,不会被删除。
包没有关联。出现问题
eator Manual_Web.pdf
ver Manual_Web.pdf

yboard Signal Guide_Web.pdf


ickstart Guide_Web.pdf

本地化,要继续吗?

%#.5f 经度 %#.5f
抵达目的地

可能由于列车在之前指令高速行驶)

l Shader 2.0,非常遗憾,您无法运行《模拟列车》。
的信号闭塞系统:
?任何与其关联的组件将无法正确加载!
用列车进入游戏
择线路进入游戏

音效和游戏设置

雾、废气效果质量

光照效果质量
的边界范围大小
材质的分辨率
、反射效果质量
材质的分辨率
物显示的数量
射产生的影子

景音效的音量
简单的控制模式,不勾选则为专家控制模式
悬停时显示提示信息
类型的车钩也能连挂
接触时自动连挂

- 如果场景或线路不是当前界面语言,则显示提示信息
- 超速一定程度将自动采取紧急制动
- 硬闯红灯将会导致场景结束
机和超速系统警告图标

器中打开场景文件夹

法加载。您的得分将只被记录在本地。继续吗?
家控制模式。

1f x %.1f 奖励

1f x %.1f 处罚
定而无法编辑。可以在场景中进入线路后激活地图编辑器,点击下面的小锁以解锁。

分隔式报号)
分隔式报号)
中央式报号)
中央式报号)
LNER 现代
LNER 双头
布伦兹维克绿
II(重涂装)
央式)(车犁)
(中央式)(车犁)
(中央式)(车犁)
子)(车犁)

(分隔式)(车犁)
(分隔式)(车犁)

业场景的完成状态和得分吗?这不会影响您已经取得的成就和排行榜上的排名。

景才能解锁此场景。
entes opciones de suavizado.Ir a la derecha de líneas más limpias, pero un rendimiento más lento.

材质质量,可以将视角放置在斜视图角度进行观看

您的设置。
卡或较老的中端显卡。横向分辨率小于1500比较合适。
像处理负载的高端显卡。
齿和材质过滤设置。

体边缘有明显锯齿
性能影响不大,但画面有模糊感
性能稍有下降
性能有所下降
性能有所下降,以双倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能有所下降,以双倍的横向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能显著下降,以双倍的横向和双倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能显著下降,以双倍的横向和三倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能显著下降,以三倍的横向和双倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能严重下降,以三倍的横向和三倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能严重下降,以双倍的横向和四倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出
性能严重下降,以四倍的横向和双倍的纵向分辨率渲染全屏画面再缩小后输出

,请前往设置选项卡

l Shader 3.0,无法开启TSX技术
成。立即查看?
前方线路畅通,您可直达目的地。在途中,您也可进行其它操作,例如搭载旅客。此快速驾驶场景在您到达目的地停车后结束。

完成场景!
完成场景!
。请更改地点或缩短编组
用。在您的WeGame设置中,请在游戏内启动WeGame社区
e覆盖。您将无法使用手柄,直到WeGame覆盖关闭。
置生效必须重启游戏。立即重启?

启游戏。立即重启?
e好友,您想要继续吗?

方制作的线路。社区创客空间场景只能用于WeGame上发售的DLC线路。
方制作的内容。社区创客空间场景只能用于WeGame上发售的DLC内容。
区创客空间场景。
建,只有用户创建的场景才能上传到社区创客空间。

》的WeGame社区创客空间发布页。在此您可看到您之前发布的所有场景。要发布新场景,请点击“发布新场景”,从列表中选择您的场景并根据屏幕提示操作。请注意您需要一张截
》的WeGame社区创客空间下载页。选择您要下载的内容并点击绿色的“订阅”按钮。更多信息请访问http://WeGamecommunity.com/app/24010/workshop/
件详细信息
助给出此场景的评价。
WeGame社区创客空间中的此项目。

重新连接手柄以继续
毕。是否查看已安装的场景?

。已保存消息可在场景中随时查看。
乐堂 ("DTG"),RailSimulator.com Limited的注册商标。部分内容由Kuju Entertainment Limited与F4G Software Limited合作开发。部分版权为Kuju Entertainment Limited 2007所有。物
号未找到或不是数组型
车索引编号未找到或不是整数型
称编号未找到或不是文本型

找到或不是文本型
目未检索或不是对象型
目 -> 车辆编号未找到或不是对象型
目 -> 车辆 -> 蓝图ID 编号未找到或不是对象型
目 -> 车辆 -> 类型编号未找到或不是整数型
目 -> 车辆 -> 蓝图ID -> 作者编号未找到或不是文本型
目 -> 车辆 -> 蓝图ID -> 产品编号未找到或不是文本型
目 -> 车辆 -> 蓝图ID -> 编号未找到或不是文本型
目 -> 车辆 -> 显示名称编号未找到或不是文本型
目 -> 车辆 -> 可驾驶的编号未找到或不是布尔型
目 -> 颠倒的编号未找到或不是布尔型
目所需蓝图的ID无效

上DLC一部分
me创客空间

传文件大小
的蓝图集:%s

的线路冲突

传文件大小
的蓝图集:%s
场景,让您获取经验,奖牌和成就!
任意列车,任意线路,任意环境!
学习驾驶各种列车和线路。
景,没有计分,没有压力,您只需尽力而为!
间和地点,开始一番探索吧!
%i 投票才能参评

车》,请试试新手控制模式
以获得经验和奖牌
?参评线路将无法修改。

现在运行?
学习驾驶各种列车和线路。

以浏览或查看WeGame社区创客空间

复杂程度。
和计分系统

景自动结束。
当前界面语言,则显示提示信息。
开场宣传视频。
的全局音量。
境背景音量。
放背景音乐。
回声效果。
手柄是否连接。

附带的手册。

无边框的窗口模式。
真实感和游戏体验。

的清晰度。
照渲染质量。
收到《模拟列车》新闻和特惠活动。
误。请重新检查后再次提交。
关于列车的更多资讯
家游戏内奖励、商店折扣,更多惊喜等着您

子邮箱,我们会给您发送链接以更改密码。

册。请点击继续进行操作。
查您的电子邮件以验证帐号并完成注册。这样您就能获得独家游戏内容、Dovetail商店折扣、加入Dovetail社区并管理您的账户
密码需要至少 1 个大写字母及数字。
封带链接的邮件以让您修改密码。

未能收到该邮件,请检查垃圾邮件。
-16 个字符,其中至少包含一个小写字母、一个大写字母和一个数字。
请确认您输入了正确的密码。
持团队,请访问https://dovetailgames.kayako.com
下运行该场景,我们建议你调低图像质量设置,或尝试运行64位版。如果问题仍旧存在,请前往 https://dovetailgames.kayako.com 联系我们的客户支持团队。

置设置景深效果。(Ctrl + Shift + F4)


动态模糊效果。(Ctrl + Shift + F3)
善画面光线。(Ctrl + Shift + F2)
Entertainment Limited 2007所有。物理引擎PhysX由NVIDIA提供。Autodesk® Scaleform® 软件,版权所有© 2012 Autodesk, Inc. “RailSimulator.com”、“模拟列车2019”与“多乐堂
务器,并通过内部和第三方分析技术进行信息收集。可能会对任意来源的信息进行整合。我们不会在未取得您同意的情况下,将您的个人信息进行分享。

服务的个性化推荐。社交网络,社区和多人游戏服务。个性化独家折扣。与 Dovetail Games 和其名下产品有关的新闻和信息。线上和游戏内特有内容的忠诚度计划。

使用条款”中,其中也包括了,退出使用也是您应有的权利。
使用条款”中,其中也包括了,退出使用也是您应有的权利。

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
该场景下所有已经保存的游戏。
据屏幕提示操作。请注意您需要一张截图,您可以按下 F12 进行截取。有关发布场景的更多信息请访问http://WeGamecommunity.com/app/24010/workshop/
Entertainment Limited 2007所有。物理引擎PhysX由NVIDIA提供。Autodesk® Scaleform® 软件,版权所有© 2012 Autodesk, Inc. “RailSimulator.com”、“模拟列车2019”与“多乐堂
户支持团队。
com”、“模拟列车2019”与“多乐堂”均为DTG的商标或注册商标。所有其余商标均为其各自所有者的财产和授权下使用。严禁未经许可的复制、改编、出租、重新销售、商业使用、
分享。

内容的忠诚度计划。
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
com”、“模拟列车2019”与“多乐堂”均为DTG的商标或注册商标。所有其余商标均为其各自所有者的财产和授权下使用。严禁未经许可的复制、改编、出租、重新销售、商业使用、
改编、出租、重新销售、商业使用、收费使用、广播、有线电视、公共表演、发行、提取本作品或任何本产品涉及的部分商标或版权作品。本作品由DTG开发与发行。
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
改编、出租、重新销售、商业使用、收费使用、广播、有线电视、公共表演、发行、提取本作品或任何本产品涉及的部分商标或版权作品。本作品由DTG开发与发行。
由DTG开发与发行。
XXXXXXXXXXXX
由DTG开发与发行。

You might also like