You are on page 1of 71

INVITATION TO TENDER

Tender Reference: ITT-YETAI-19-0024


Tender Title Rehabilitation of Dimant Khadeer Water Supply Scheme & Borehole - Khadeer
Al-Salami Dimant Khadeer district-Taiz

Date: 11 November 2019

Dear Sirs,

Oxfam is a registered International Non-Governmental Organization. It is a member of Oxfam International, an


international confederation of 17 organizations working together in 98 countries with partners and other allies
around the world.

Oxfam has been operating in Yemen for over 30 years and is currently present in nine provinces where poor
communities are located. In Yemen, Oxfam's emergency activities focus on: providing clean water and sanitation
services, helping families make a living and access basic food needs, and empowering women and supporting
their economic rights, with a greater attention given to internally displaced persons and host communities.

Oxfam focuses its activities on providing a comprehensive response to poverty, working cohesively in the four
areas that constitute its identity: development cooperation, humanitarian action, faire trade, social mobilization,
campaigns and education for global citizenship.

Oxfam are conducting a tender process within [Yemen Programme] and invites your submission of a proposal
to provide Oxfam, within their requirements, for:
ITT-YETAI-19-0024

Rehabilitation of Dimant Khadeer Water Supply Scheme & Borehole - Khadeer Al-Salami
Dimant Khadeer district-Taiz
as per the conditions detailed in the Tender Dossier.

Tender dossier can be obtained by downloading the below attached document:

The deadline for submission of tenders is [25/12/2019] at 3pm (Yemen time) upon conditions in the tender
dossier.

Oxfam does not bind itself to award the tender to the lowest offer and reserves the right to accept the whole or
part of the tender.

We look forward to receiving a proposal from you and thank you for your interest in our account.

Yours sincerely,

Oxfam Procurement – IBBProcurement@oxfam.org.uk

Invitation to tender Page 1 / 2


‫‪INVITATION TO TENDER‬‬

‫‪ITT-YETAI-19-0024‬‬

‫ملف مناقصة‬
‫إ إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير ‪ -‬خدير السلمي مديرية دمنة خدير ‪-‬تعز‬

‫السادة االعزاء‪،‬‬

‫أوكسفام منظمة دولية غير حكومية مسجلة‪ .‬وهي عضو في منظمة أوكسفام الدولية ‪ ،‬وهي اتحاد دولي يضم ‪ 17‬منظمة تعمل معا ً في ‪ 98‬بلدا ً‬
‫مع شركاء وحلفاء آخرين في جميع أنحاء العالم‪.‬‬
‫وتركز منظمة أوكسفام أنشطتها على توفير استجابة شاملة للفقر ‪ ،‬حيث تعمل بشكل متجانس في المجاالت األربعة التي تشكل هويتها‪ :‬التعاون‬
‫اإلنمائي ‪ ،‬والعمل اإلنساني ‪ ،‬والتجارة المجهدة ‪ ،‬والتعبئة االجتماعية ‪ ،‬والحمالت ‪ ،‬والتعليم من أجل المواطنة العالمية‪.‬‬

‫تقوم أوكسفام بإجراء مناقصة داخل [برنامج اليمن] وتدعوكم إلى تقديم مقترح لتزويد أوكسفام ‪ ،‬في حدود متطلباتهم ‪ ،‬بما يلي‪:‬‬

‫‪ITT-YETAI-19-0024‬‬
‫ملف مناقصة‬
‫إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير ‪ -‬خدير السلمي مديرية دمنة خدير ‪-‬تعز‬

‫حسب الشروط المفصلة في ملف المناقصة‪.‬‬

‫يمكن الحصول على ملف المناقصة عن طريق تحميل الملف المرفق أدناه‪:‬‬

‫الموعد النهائي لتقديم العطاءات هو [ ‪ 25‬ديسمبر ‪ ]2019‬في تمام الساعة ‪ 03:00‬عصرا ً (بتوقيت اليمن) حسب الشروط الواردة في ملف‬
‫العطاء‪.‬‬

‫ال تلتزم أوكسفام بمنح العطاء ألدنى عرض ‪ ،‬وتحتفظ بالحق في قبول العرض كله أو جزء منه‪.‬‬

‫نتطلع إلى تلقي عروضكم والمشاركة بهذة المناقصه‪.‬‬

‫تفضلوا بقبول فائق االحترام‪،‬‬

‫اوكسفام – قسم المشتريات‬


‫‪IBBProcurement@oxfam.org.uk‬‬

‫‪Invitation to tender‬‬ ‫‪Page 2 / 2‬‬


TD

TENDER DOSSIER ‫ملف مناقصة‬


Rehabilitation of Dimant Khadeer Water ‫ خدير السلمي‬- ‫إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير‬
Supply Scheme & Borehole - Khadeer Al- ‫تعز‬- ‫مديرية دمنة خدير‬
Salami Dimant Khadeer district-Taiz

Publication reference: :‫مرجع النشر‬


ITT-YETAI-19-0024 ITT-YETAI-19-0024

Issued by: Oxfam Al-Hawban & Ibb Office ‫ أوكسفام مكتب الحوبان و اب‬:‫من إصدار‬
Author: Procurement Team ‫ فريق المشتريات‬:‫بقلم‬
Publication Date: [11/12/2019] ]2019/12/11[ :‫تاريخ النشر‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/1


TABLE OF CONTENT : ‫المحتوى‬
INSTRUCTIONS TO TENDERERS………………………………….…3 ‫تعليمات خاصة بمقدمي العطاءات‬.....................…………….3
1 PURPOSE OF THE TENDER DOSSIER …………………………3 1 ‫………………الغرض من ملف المناقصة‬.…………..…...
2 INVITATION TO TENDER TIMETABLE …………………………3 2‫…………………الجدول الزمني الستدراج العطاءات‬..………
3 INSTRUCTIONS TO TENDERERS………………………………….3 3 ‫…………………تعليمات خاصةبمقدمي العطاءات‬..……….
3.1 Supplier Application ………………………………………………4 3.1 ‫………………………طلب المورد‬.………...…....
3.2 Tender Proposal…………………………………………………….5 3.2 ‫…………………مقترح العرض‬.…………..………
3.2.1 Currency…………………………………………………………….5 3.2.1 ‫…………العملة‬..………………….……………..…
3.2.2 Tender validity…………………………………………………….5 3.2.2 ‫…………صالحية العرض‬..…..………………..…
3.2.3 Tender Presentation……………………………………………5 3.2.3 ‫تقديم العرض‬.................................. ………..…
3.2.4 Compliance…..……………………………………………………6 3.2.4 ‫االمتثال‬........................................ ………..…
3.2.5 Technical Offer.……………… …………………….……………6 3.2.5 ‫العرض الفني‬................................. ………..…
3.2.6 Price proposal…………………………………………………….6 3.2.6 ‫مقترح السعر‬.................................. ………..…
4.CONDITIONS OF TENDERING …………………………………..6 4 ‫شروط االشتراك في المناقصة‬......................………..…
4.1 Questions / Request for clarification……………………..6 4.1 ‫ طلبات التوضيح‬/ ‫األسئلة‬...................………..…8
4.2 Clarification meeting / site visit………………………..……6 4.2 ‫ زيارة الموقع‬/ ‫…االجتماع اإليضاحي‬...………..…8
4.3 Alteration or withdrawal of tenders ……………………..7 4.3 ‫تعديل أو سحب العطاءات‬...................………..…8
4.4 Costs of preparing tenders…………………………………….7 4.4 ‫تكاليف إعداد العطاءات‬......................………..…8
4.5 Late Proposal…………………………………………………………7 4.5 ‫المقترح المتأخر‬..............................……….
4.6 Eligibility…..……………………………………………………………7 4.6 ‫األهلية‬......................................... ………..…
4.7 Compliance……………………………………………………………7 4.7 ‫االمتثال‬........................................ ………..…8
4.8 Right to reject all tenders………………………………………7 4.8 ‫حق رفض كافة العطاءات‬...................………..…9
4.9 Power to accept part of a tender…………………………..7 4.9 ‫حق قبول جزءمن العرض‬..................………..…9
4.10 Specification………………………………………………………..7 4.10 ‫المواصفات‬.................................... ………..…9
4.11 Confidentiality……………………………………………………..7 4.11 ‫السرية‬........................................................9
4.12 Tender Process…………………………………………………….7 4.12 ‫آليةا لمناقصة‬................................................ 9
4.13 Notification award and contract signature……………………8 4.13 ‫اإلشعار بالمنح وتوقيع العقد‬.............................. 10
4.14 Ownership of tenders…………………………………………..8 4.14 ‫ملكية العطاءات‬............................................. 11
4.15 Type of contract…………………………………………………..9 4.15 ‫نوع العقد‬.................................................... 11
4.16 Cancellation of the tender procedure………………….9 4.16 ‫إلغاء إجراء المناقصة‬...................................... 11
APPENDIXES………………………………………………………………10 ‫الملحقات‬12
Appendix A: TECHNICAL SPECIFICATIONS…………………..11 ‫ المواصفات الفنية‬:‫……………………………………………الملحق أ‬.11
Appendix B: TENDERER´S DECLARATION…………………….12 ‫ تصريح مقدم العطاء‬:‫……………………الملحق ب‬..……………12
Appendix C: ETHICAL&ENVIRONMENTALPOLICY….………………..13 ‫ السياسة األخالقية والبيئية‬:‫…………………………الملحق ج‬..14
Appendix D: SUPPLIER QUESTIONNAIRE……………………..15 ‫ استبيان المورد‬:‫………………………………………الملحق د‬15
Appendix E: PRICE PROPOSAL………………………………….…18 ‫ مقترح السعر‬:‫………………………………………الملحق هـ‬.18

ITT-YETAI-19-0024 page 33/2


INSTRUCTIONS TO TENDERERS ‫تعليمات خاصة بمقدمي العطاءات‬
1. PURPOSE OF THE TENDER DOSSIER ‫ الفرض من ملف المناقصة‬.1
The purpose of this Tender is to obtain competitive ‫الغرض من هذه المناقصة الحصول على عروض تنافسية‬
offers for the Rehabilitation of Dimant Khadeer ‫ خدير السلمي‬- ‫إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير‬
Water Supply Scheme & Borehole - Khadeer Al- ‫تعز‬- ‫مديرية دمنة خدير‬
Salami Dimant Khadeer district-Taiz

as per Specifications, Bill of Quantities and ‫وذلك بحسب المواصفات وجداول الكميات والرسومات المرفقة‬
Drawings attached under ref. No. ‫تحت المرجع‬
ITT-YETAI-19-0024 ITT-YETAI-19-0024
A detailed description of the assignment and services
required by Oxfam is contained in the technical ‫يرد وصف تفصيلي لاللتزامات والخدمات التي تطلبها‬
specifications (see APPENDIX A – Technical ‫ المواصفات‬- ‫أوكسفام في المواصفات الفنية (انظر الملحق أ‬
specifications). .)‫الفنية‬
2. INVITATION TO TENDER TIMETABLE ‫ الجدول الزمني الستدراج العطاءات‬.2
• Deadline for request for any clarifications from : ‫• الموعد النهائي لطلب أي توضيحات من أوكسفام‬
Oxfam: ‫ عصرا) بتوقيت‬03( ‫ الوقت‬2019 ‫ ديسمبر‬18 ‫التاريخ‬
DATE 18 December 2019 TIME (03:00pm) Yemen
Time. .‫اليمن‬
• Last date on which clarifications are issued by : ‫• آخر تاريخ تصدر فيه اوكسفام توضيحات‬
Oxfam: ‫ عصرا) بتوقيت‬03( ‫ الوقت‬2019 ‫ ديسمبر‬22 ‫التاريخ‬
DATE 22 December 2019 TIME (03:00pm) Yemen .‫اليمن‬
Time.
‫• الموعد النهائي لتقديم العطاءات (تاريخ اإلستالم وليس‬
• Deadline for submission of tenders (receiving
date, not sending date) : )‫ناريخ اإلرسال‬
DATE 25 December 2019 TIME (03:00 pm) ‫ عصرا)بتوقيت‬03( ‫ الوقت‬2019 ‫ ديسمبر‬25 ‫التاريخ‬
Yemen Time. .‫اليمن‬
.

3. INSTRUCTIONS TO TENDERERS ‫صة بمقدمي العطاءات‬ ّ ‫تعليمات خا‬ .3


• In submitting a tender, the tenderer accepts in ‫عند تقديم العرض يقبل مقدمه بشكل كامل ودون تحفظ‬ •
full and without restriction the special and ‫بالشروط الخاصة والعامة التي تحكم هذا العقد كأساس‬
general conditions governing this contract as the
sole basis of this tendering procedure, whatever
‫ مهما كانت‬،‫وحيد لإلجراءات الخاصة بهذه المناقصة‬
their own conditions of sale may be . .‫شروط البيع الخاصة به‬
• Tenderers are expected to examine carefully ‫ومن المتوقع أن يقوم مقدمو العطاءات بدراسة جميع‬ •
and comply with all instructions, forms, ‫التعليمات والنماذج واألحكام والمواصفات الواردة في‬
provisions and specifications contained in this .‫ملف هذه المناقصة وااللتزام بها‬
tender dossier.
‫إن الفشل بتقديم عرض يشتمل على كافة المعلومات‬ •
• Failure to submit a tender containing all the
required information and documentation within ‫والوثائق المطلوبة خالل المهلة المحددة سيفضي إلى‬
the deadline specified will lead to the rejection of .‫رفض العرض‬
the tender.

• The participation procedure will be carried out in


two successive stages; both are to be submitted
together
‫• وستنفذ إجراءات المشاركة على مرحلتين متتاليتين؛ وتقدم‬
1. Suppliers application analysis .‫كلتاهما سوية‬
2. Tender proposal analysis from qualifying . ‫الموردين‬ ‫ تحليل طلبات‬.1
applicants. .‫ تحليل مقترح المناقصة من المتقدمين المؤهلين‬.2
Responses should be sent in an outer sealed single ‫وينبغي إرسال الردود في مغلف واحد مختوم يحتوي على‬
ITT-YETAI-19-0024 page 33/3
envelope which will contain two further envelopes :‫مغلفين آخرين يقابالن القسمين المختلفين من المناقصة‬
corresponding to the two different sections of the ‫ نسختان‬- "‫ "مقترح العرض الفني‬:1 ‫▪ المغلف الداخلي‬
tender:
▪ Inside Envelope 1: “Technical Proposals” – 2
– "‫ " مقترح العرض المالي‬:2 ‫▪ المغلف الداخلي‬
copies ‫نسختان‬
▪ Inside Envelope 2: “Financial Proposals” – 2
copies
Outer envelope to be marked as follows: :‫توضع عالمة على المغلف الخارجي كما يلي‬
Oxfam - Tender Rehabilitation of Dimant ‫ خدير‬- ‫أوكسفام إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير‬
Khadeer Water Supply Scheme & Borehole - ‫تعز‬- ‫السلمي مديرية دمنة خدير‬
Khadeer Al-Salami Dimant Khadeer district-Taiz

as per Specifications, Bill of Quantities and


Drawings attached under ref. No. ‫وذلك بحسب المواصفات وجداول الكميات والرسومات المرفقة تحت‬
‫المرجع‬
ITT-YETAI-19-0024 ITT-YETAI-19-0024
Do not open before [25 December 2019]
] 2019 ‫ ديسمبر‬25 [‫ال يسمح فتحه قبل‬
Tenderers do not have the option of submitting their ً
‫وال يملك مقدمي العطاءت خيار تقديم عروضهم إلكترونيا إال‬
tender electronically, unless clearly stated by the ‫إذا أقر ذلك فريق المشتريات التابع لمنظمة أوكسفام‬
Oxfam procurement team.
.‫صراحة‬
Language: All documents shall be submitted in ‫ تقدم جميع الوثائق [باللغة االنجليزية أو العربية أو‬:‫اللغة‬
Arabic and/or in English Language ]‫كالهما‬
The supplier application and tender proposal ‫يقدم كل من طلب المورد ومقترح العرض معا ً قبل الموعد‬
shall be submitted together before the deadline 03:00[ ‫] في‬25/12/2019[ ‫النهائي الستالم الطلبات في‬
for reception of applications on the [25/12/2019]
at [03:00pm – Yemen] to: :‫] إلى‬.‫عصرا بتوقيت اليمن‬
[Oxfam – Procurement] ] ‫[أوكسفام – قسم المشتريات‬

[Al-Hawban Office]
[Al-Hawban behind Taiz Zoo] ] ‫[مكتب الحوبان – مديرية التعزية محافظة تعز‬
or
[Ibb Office - Alwarafi hill behind]
] ‫[الحوبان خلف حديقة الحيوان‬
[behind Layali Alromanciya 2 Hotel] ‫او‬
] ‫[مكتب اب – طلعة الورافي محافظة اب‬
] 2 ‫[خلف فندق ليالي الرومانسية‬
It is the responsibility of the Tenderer to ensure that ‫وتقع على عاتق مقدم العطاء مسؤولية التأكد من اكتمال‬
their offer is complete and meets Oxfam´s ‫ وقد يؤدي الفشل بتلبية‬،‫عرضه وتلبيته لمتطلبات أوكسفام‬
requirements. Failure to satisfy all aspects of the
tender dossier may lead to the offer being rejected
‫جميع جوانب ملف المناقصة إلى رفض العرض دون تقديم‬
without further reason being given. It is therefore ‫ ولذلك من الضروري التأكد من قراءة هذه الوثيقة‬،‫أي مبرر‬
essential to ensure that you read this document .‫بعناية واإلجابة عن جميع األسئلة المطروحة‬
carefully and answer in full all questions asked.

ITT-YETAI-19-0024 page 33/4


3.1 Supplier Application ‫ طلب المورد‬1.3
The application must be submitted in an envelope :‫يجب تقديم الطلب في مغلف بعنوان‬
entitled: “Supplier Application “Supplier name” "‫"طلب المورد"اسم المورد‬
response to Oxfam Rehabilitation of Dimant ‫استجابة لمناقصة إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير‬
Khadeer Water Supply Scheme & Borehole - ‫تعز‬- ‫ خدير السلمي مديرية دمنة خدير‬-
Khadeer Al-Salami Dimant Khadeer district-Taiz

as per Specifications, Bill of Quantities and Drawings


‫وذلك بحسب المواصفات وجداول الكميات والرسومات المرفقة تحت‬
attached under ref. No.
‫المرجع‬
ITT-YETAI-19-0024 ITT-YETAI-19-0024

Which contains; :‫ويحتوي هذا المغلف على‬


▪ APPENDIX B - Tenderer’s Declaration . ‫ تصريح مقدم العطاء‬-‫▪ الملحقب‬
▪ APPENDIX D- International Supplier
Questionnaire
.‫ استبيان المورد الدولي‬- ‫▪ الملحق د‬

All of which must be initialed and signed by an ‫يجب أن يقوم الشخص المرخص له والذي يتمتع بصالحية‬
authorised person, with powers to represent the ‫تمثيل الشركة بكتابة األحرف األولى من اسمه على كل هذه‬
company.
.‫األوراق وتوقيعها‬
Selection criteria for administrative compliance: :‫معايير االنتقاء لالمتثال اإلداري‬
This part concerns the information given in the ،‫ويتعلق هذا الجزء بالمعلومات الواردة في استبيان المورد‬
supplier questionnaire, each tenderer can also
include any other document he wishes, to assist us
‫ويمكن لكل عارض تضمين أي وثيقة أخرى لمساعدتنا في‬
in judging their suitability according to the below :‫الحكم على مدى مالءمة وضعه وفقا ً للمعايير اآلتية‬
criteria:
▪ Proof of Company Registration in Republic of ‫إثبات تسجيل الشركة أو المكتب في الجمهورية‬ ▪
Yemen .‫اليمنية‬
▪ Valid Tax ID
▪ Valid Zakah ID
‫بطاقة ضريبية سارية المفعول‬ ▪
▪ Valid company Insurance ID ‫بطاقة زكوية سارية المفعول‬ ▪
▪ A copy of the audited (if available) financial ‫بطاقة تأمينية سارية المفعول‬ ▪
statements for last two years (balance sheet ‫نسخة من القوائم المالية المدققة (إن وجدت) للعامين‬ ▪
and income statement). .)‫الماضيين (كشف الميزانية وبيان الدخل‬
▪ A letter of the tenderer’s bank to guarantee ‫كتاب موجه من بنك مقدم العطاء لضمان القدرة‬ ▪
the tenderer’s solvency
▪ Data on business activity volume and .‫اإليفائية للعارض‬
capacity to deliver the product/service ‫بيانات عن حجم النشاط التجاري والقدرة على تقديم‬ ▪
requirements (Reputation and business ‫ الخدمة (السمعة والممارسات‬/ ‫متطلبات المنتج‬
practices). .)‫التجارية‬
▪ An organisational (human resources) chart (if )‫ (إن وجدت‬.)‫مخطط تنظيمي (للموارد البشرية‬ ▪
available)
▪ Name(s) and CVs or brief summary of
‫االسم (األسماء) والسيرة الذاتية أو ملخص موجز‬ ▪
professional background of key personnel to ‫للخلفية المهنية للموظفين الرئيسيين المشاركين في‬
be involved in implementation of the Contract .‫تنفيذ العقد‬
▪ Detailed activity schedule (timeline) for the ‫جدول نشاط مفصل (الجدول الزمني) لألعمال‬ ▪
proposed works .‫المقترحة‬
▪ A list of technical equipment owned by the ‫قائمة المعدات الفنية التي يمتلكها المورد (مثل اآلالت‬ ▪
supplier (e.g. machines, compressors,
vehicles, etc…) ).‫ إلخ‬...‫والضواغط والمركبات‬
▪ Three satisfactory references of customers ‫ثالثة مراجع تعبر عن رضا العمالء الذين تم تقديم‬ ▪
for whom the same type of services were ‫ وتحتفظ أوكسفام بالحق في‬،‫نفس الخدمات لهم‬
provided; Oxfam reserves the right to contact .‫االتصال بهذه المراجع دون إشعار مقدم العطاء‬
these references, without notifying the
Tenderer.

ITT-YETAI-19-0024 page 33/5


3.2 Tender Proposal ‫ مقترح العرض‬3.2
Tenderers are invited to submit their best technical ‫يرجى من مقدمي العطاءات تقديم أفضل عروضهم الفنية‬
and economic tender in Arabic or English Language ‫واالقتصادية باللغة االنجليزية أو العرببية او كالهما حسب‬
or both to the exact formats and specifications
required by Oxfam. Tenders not respecting these
‫ وسترفض‬،‫الصيغ والمواصفات التي حددتها أوكسفام‬
formats and specifications will be rejected .‫العطاءات التي ال تطبق هذه الصيغ والمواصفات‬
The tender must be submitted in an envelope ‫"مقترح العرض "اسم‬:‫يجب تقديم العرض في ظرف بعنوان‬
entitled: Tender proposal “Supplier name” to ‫المورد" إلى‬
Oxfam tender: Rehabilitation of Dimant ‫ خدير السلمي‬- ‫إعادة تاهيل مشروع مياة و بئر دمنة خدير‬
Khadeer Water Supply Scheme & Borehole - ‫تعز‬- ‫مديرية دمنة خدير‬
Khadeer Al-Salami Dimant Khadeer district-Taiz

‫وذلك بحسب المواصفات وجداول الكميات والرسومات المرفقة تحت‬


as per Specifications, Bill of Quantities and Drawings
‫المرجع‬
attached under ref. No.

ITT-YETAI-19-0024 ITT-YETAI-19-0024
:‫والذي يحتوي على‬
Which contains : ‫▪ العرض الفني‬
▪ Tender Technical offer ‫▪ مقترح السعر‬
▪ Financial proposal
Financial proposal must be initialled and signed by ‫مخول بكتابة األحرف األولى من اسمه‬
َّ ‫يجب أن يقوم شخص‬
an authorised person. .‫والتوقيع على مقترح السعر‬
Bidder shall submit bid bond (bank cheque) of
3% of total amount of bidder's financial
‫ من‬٪3 ‫على العارض تقديم سند العطاء (شيك بنكي) بنسبة‬
proposal with validity of 30 days.(Mandatory to 30 ‫إجمالي مبلغ العرض المالي للعارض مع مدة صالحية‬
avoid exclude the bid) )‫يو ًما (إلزامي لتجنب استبعاد العطاء‬

The tender committee has the right to exclude the ‫يحق للجنة المناقصة استبعاد العطاءات التي لم تلتزم بقواعد‬
bids which did not adhere to the above bidding . ‫تقديم العرض المذكورة أعالة‬
rules of the tender proposal.
3.2.1 Currency ‫العملة‬ 3.2.1
All prices shall be expressed in United States Dollars ‫يجب تقديم جميع األسعار بـالدوالر االمريكي وال تشمل‬
– USD Currency] not including VAT. This is to allow
for a fair comparison of prices, following the award
‫ وهذا يسمح بإجراء‬،‫األسعار ضريبة القيمة المضافة‬
of the contract; the working currency will be decided ‫مقارنة عادلة لألسعار بعد منح العقد؛ وسيتم تحديد عملة‬
between Oxfam and the contracted party. Where ‫ كما‬.‫العمل باالتفاق بين أوكسفام والطرف المتعاقد معه‬
exchange rates have been used to arrive at a ِ ‫ينبغي تقديم الرقم الذي تصل إليه عادة أسعار الصرف لـ‬
[international currency] figure this should also be .]‫[عملة دولية‬
provided
3.2.2 Tender validity ‫صالحية العرض‬ 3.2.2
Tenders shall remain valid for a period of [90 days ‫ تسعون يوم] عدد‬90[ ‫تبقى العطاءات سارية المفعول لمدة‬
– Ninety Days] working days after the deadline for
receipt of tenders.
.‫من األشهر التقويمية بعد الموعد النهائي الستالم العطاءات‬
3.2.3 Tender Presentation ‫تقديم العرض‬ 3.2.3
• Tenderers may submit a tender for some or all of ‫• يجوز لمقدمي العطاءات تقديم عرض لبعض أو جميع‬
the goods/services demanded according to their
capacity to supply.
.‫ الخدمات المطلوبة حسب قدرتهم على التوريد‬/ ‫البضائع‬
• Prices and lead times, presented in the tender, ‫• ينبغي أن تكون األسعار والمهل الزمنية المقدمة في‬
should be firm and valid for the whole duration of ‫العرض ثابتة وسارية طوال مدة االتفاق من تاريخ توقيع‬
the agreement from the date of its signature by .‫الطرفين عليه‬
both Parties. ً
‫• ينبغي تقديم مقترح السعر وفقا للنموذج الوارد في الملحق‬
• The price proposal should be submitted
.‫ مقترح السعر‬- ‫هـ‬
according to the template in APPENDIX E –
Price Proposal.
ITT-YETAI-19-0024 page 33/6
3.2.4 Compliance ‫االمتثال‬ 3.2.4
Your basic offer shall be strictly in accordance with ً ً
‫يجب أن يكون العرض األساسي متوافقا جدا مع المواصفات‬
the technical specifications specified in the
APPENDIX A -Technical specifications.
.‫ المواصفات الفنية‬- ‫الفنية المحددة في الملحق أ‬
Award of the contract is based on the criteria listed 4.12 ‫يستند منح العقد على المعايير المدرجة في الفقرة‬
at paragraph 4.12 Tender Process .‫كيفية إجراء المناقصة‬

3.2.5 Technical Offer ‫العرض الفني‬ 3.2.5


A technical tender offer describing the way in which ‫عرض فني يشرح الطريقة التي يعتزم مقدم العطاء بموجبها‬
the tenderer intends to carry out the tasks as
described in the contract. Respecting all the
‫ مع احترام جميع‬،‫أداء المهام على النحو المبين في العقد‬
obligations imposed by the specifications, bearing in ‫وقيم‬ ‫االلتزامات التي تفرضها المواصفات ومراعاة مبادئ‬
mind the principals and values of Oxfam. .‫أوكسفام‬

:‫يجب أن يحتوي العرض على‬


The tender should include: ‫عرض فني يتكون من وصف تفصيلي للخدمات‬ ▪
▪ A technical bid consisting of a detailed
description of the services offered .‫المقدمة‬
▪ Method of the statement .‫منهجية االستشارات‬ ▪
▪ Summary of working model: team involved in ‫ الفريق المشارك في تقديم‬:‫ملخص لنموذج العمل‬ ▪
the service .‫الخدمة‬
▪ Language spoken by the team involved in the ‫اللغة التي يتحدث بها الفريق المشارك في تقديم‬ ▪
service
▪ A list of technical equipment owned by the
.‫الخدمة‬
supplier (machines, compressors, vehicles, ‫قائمة المعدات الفنية التي يمتلكها المورد (مثل اآلالت‬ ▪
etc…) ).‫ إلخ‬...‫والضواغط والمركبات‬
▪ Stock holdings .‫مقتنيات األسهم‬ ▪

3.2.6 Price Proposal ‫مقترح السعر‬ 3.2.6


▪ Clear breakdown of costs related to
goods/services requested, and
/ ‫▪ تصنيف واضح للتكاليف المتعلقة بالبضائع‬
▪ A detailed price list for all the services .‫الخدمات المطلوبة‬
linked to the technical requirement (e.g. ‫▪ قائمة أسعار مفصلة لجميع الخدمات المرتبطة‬
equipment service, staff training) ‫بالمتطلبات الفنية (مثل صيانة المعدات وتدريب‬
This list forms an integral part of the .)‫الموظفين‬
contract resulting from this invitation to
‫تشكل هذه القائمة جز ًء ال يتجزأ من العقد الناتج‬
tender and will serve as a control
instrument for our finance team during ‫ وستكون بمثابة أداة‬،‫عن استدراج العطاءات‬
invoice verification. Any component not ‫تحكم يعتمدها فريقنا المالي أثناء التحقق من‬
found in this list can be neither invoiced ‫ ال يمكن فوترة أو دفع أي‬.‫كشوف الحسابات‬
nor paid, therefore, it should be ‫مكون غير موجود في هذه القائمة ولذلك ينبغي‬
comprehensive. By providing this price ‫ بتقديمهم لقائمة األسعار‬.‫أن تكون القائمة شاملة‬
list, tenderers agree to abide by it and its
accompanying conditions in carrying out
‫ يوافق مقدمي العطاءت على االلتزام بها‬،‫هذه‬
the contract. .‫وبالشروط المصاحبة لها عند تنفيذ العقد‬
▪ Additional services that the service ‫▪ الخدمات اإلضافية التي يرغب مقدم الخدمة في‬
provider would be willing to provide .‫تقديمها ألوکسفام بدون أي تکلفة‬
Oxfam at no cost.

ITT-YETAI-19-0024 page 33/7


4. CONDITIONS OF TENDERERING ‫ شروط اإلشتراك في المناقصة‬.4
4.1 Questions / requests for clarification ‫ طلبات التوضيح‬/ ‫األسئلة‬ 4.1
Any requests for clarification may be submitted by
‫يمكن تقديم أي طلبات للتوضيح عن طريق البريد اإللكتروني‬
email to
‫إلى‬
IBBProcurement@oxfam.org.uk IBBProcurement@oxfam.org.uk
until the [18 December 2019 at 03:00 P.M]. .]‫ عصرا‬03 ‫ الساعة‬2019 ‫ ديسمبر‬18[ ‫حتى‬
4.2 Clarification meeting / site visit ‫ زيارة الموقع‬/ ‫ االجتماع اإليضاحي‬4.2

Oxfam will conduct clarification meeting / site visit ‫ زيارة إيضاحية للموقع الخاص‬/ ‫ستقوم أوكسفام بعقد أ اجتماع‬
for the project site AL-Salami sub district - Dimant ‫ تعز‬-‫بمشروع في عزلة السلمي مديرية دمنة خدير‬
Khadeer District – Taiz on Wednesday 18 December ‫ من الساعة العاشرة صباحا الى‬2019 ‫ ديسمبر‬18 ‫يوم االربعاء‬
2019 from 10:00 am to 01:00 pm & Tenderers shall ‫الساعة الواحدة ظهرا و على المتناقصين التواجد في الوقت المحدد‬
be on the project site on time, and for those who ‫في موقع المشروع و في حاله عدم معرفتكم الطريق يرجى الحضور‬
didn’t aware how to reach the project site, they ‫ صباحا ) مع سيارتكم الخاصة لمكتب‬8:00( ‫قبل الموعد بساعتين‬
kindly requested to come to Oxfam office in ‫المنظمة في الحوبان لمرافقة الفريق الفني الى موقع المشروع و‬
Alhawban 2 hours earlier (8:00 am) along with their
‫حضور األجتماع األيضاحي‬
cars to accompany the technical team to attend the
meeting / site visit
4.3 Alteration or withdrawal of tenders ‫ تعديل أو سحب العطاءات‬4.3
• Tenderers may alter or withdraw their ‫• يجوز لمقدمي العطاءات تغيير أو سحب عروضهم‬
tenders by written notification prior to the
deadline for submission of tenders referred
‫عن طريق إشعار خطي قبل الموعد النهائي لتقديم‬
to in Article 2. No tender may be altered after ‫ وال يجوز تغيير‬،2 ‫العطاءات المشار إليها في المادة‬
this deadline. Withdrawals must be ‫ يجب أن تكون‬.‫أي عرض بعد هذا الموعد النهائي‬
unconditional and will end all participation in ‫عمليات سحب العطاءات غير مشروطة وأن تنهي‬
the tender procedure. .‫جميع أشكال المشاركة في إجراءات المناقصة‬
4.4 Costs of preparing tenders ‫ تكاليف إعداد العطاءات‬4.4
• All costs incurred by the tenderer in ‫• جميع التكاليف التي يتكبدها مقدم العطاء في إعداد‬
preparing and submitting the tender are not ‫ وسوف يتحمل مقدم‬،‫وتقديم العرض غير قابلة للسداد‬
reimbursable. All such costs will be borne by
the tenderer. .‫العطاء جميع هذه التكاليف‬
4.5 Late Submission of Offer ‫ المقترح المتأخر‬4.5
• Tenders must be received before [25 ‫] في‬2019 ‫ ديسمبر‬25[ ‫• يجب استالم العطاءات قبل‬
December 2019] at [03:00] [Yemen, Sana’a
‫ ولن ينظر في‬،]‫ صنعاء‬، ‫] بتوقيت [اليمن‬03:00[
city] time. Tenders received after the closing
date will not be considered, unless in Oxfam ‫ إال إذا ارتأت‬،‫العطاءات المستلمة بعد تاريخ اإلغالق‬
sole opinion there are exceptional ‫أوكسفام وحدها وجود ظروف استثنائية تسببت في‬
circumstances which have caused the delay. .‫التأخير‬

4.6 Eligibility ‫ األهلية‬4.6


• Participation in tendering is open on equal ‫• المشاركة في المناقصة مفتوحة على قدم المساواة‬
terms to any natural and legal persons or
company.
‫ألي شخص عادي وألي شخص اعتباري و ألي‬
.‫شركة‬
4.7 Compliance ‫ االمتثال‬4.7
• Oxfam reserves the right to reject all bids not ‫• تحتفظ أوكسفام بحق رفض جميع العطاءات التي لم‬
submitted in the format specified and any
bids where any of the required forms are not
‫تقدم بالصيغة المحددة ورفض أي عروض ال تراعي‬
completed. .‫إكمال النماذج المطلوبة‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/8


4.8 Right to reject all tenders ‫ حق رفض كافة العطاءات‬4.8
• Oxfam is under no obligation to accept any .‫• ليست أوكسفام ملزمة بقبول أي عرض‬
tender.

4.9 Power to accept part of a tender ‫ حق قبول جزء من العرض‬4.9


• Oxfam reserves the right, unless the ‫• تحتفظ أوكسفام بحق إرساء المناقصة على أجزاء من‬
tenderer expressly stipulates to the contrary
in the tender, to award batches separately or
‫العرض بشكل منفصل أو في أي تركيبة ما لم يحدد‬
in any combination. .‫مقدم العطاء خالف ذلك صراحة في العرض‬
4.10 Specification ‫ المواصفات‬4.10
• If the tenderer wishes to propose ‫• إذا رغب مقدم العطاء في اقتراح تعديالت على‬
modifications to the specification (which may
‫المواصفات (التي قد توفر طريقة أفضل لتحقيق‬
provide a better way to achieve Oxfam ´s
objectives) these must be considered as an ‫ فتعامل تلك التعديالت على أنها‬،)‫أهداف أوكسفام‬
alternative offer. The Tenderer must make ‫ ويجب على مقدم العطاء تقديم عروض‬،‫عرض بديل‬
alternative offers in a separate letter to ‫ وليست‬.‫بديلة في رسالة منفصلة مرفقة بالعرض‬
accompany the tender. OXFAM is under no .‫أوكسفام ملزمة بقبول العطاءات البديلة‬
obligation to accept alternative offers.
4.11 Confidentiality ‫ السرية‬4.11
• Tenderers must treat the invitation to tender ‫• يجب على مقدمي العطاءات التعامل بسرية مع‬
and all associated documentation supplied
by OXFAM as confidential.
‫استدراج العطاءات ومع جميع الوثائق المرتبطة التي‬
.‫تقدمها أوكسفام‬

4.12 Tender Process ‫ آلية المناقصة‬4.12


• Oxfam reserves the right to negotiate, accept or ‫تحتفظ أوكسفام بحق مداولة أو قبول أو رفض أي مقترح‬ •
reject any or all proposals and quotations at its
sole discretion and to pursue or act further on
‫وعرض أو كل المقترحات والعطاءات وفقا ً لتقديرها‬
any responses it considers advantageous. ‫ كما تحتفظ بحق متابعة أو اتخاذ مزيد من‬،‫الخاص‬
.‫اإلجراءات بشأن أي ردود تعتبرها مفيدة‬

• The contract will be awarded to the ‫سيُمنَح العقد إلى العرض المطابق إداريا ً وفنيا ً ويتميز بأنه‬ •
administratively and technically compliant ‫ مع مراعاة نوعية‬،‫األكثر فائدة من الناحية االقتصادية‬
tender that is the most economically
‫الخدمات المقدمة والسعر المقترح في العرض بحسب‬
advantageous, taking into account the quality of
the services offered and the price of the tender . ‫معايير تقييم المتناقصين المرفقة‬
as per the attached the tenders Evaluation
Criteria

Please see the tenders Evaluation Criteria annex ‫الرجو األطالع على المرفق الخاص ب معايير تقييم المتناقصين‬

In the interests of transparency and equal ‫وبغية تحقيق الشفافية والمساواة في المعاملة قد يطلب‬
treatment and without being able to modify their ‫بنا ًء على طلب خطي حصري‬- ‫من مقدمي العطاءات‬
tenders, tenderers may be required, at the sole
written request of the evaluation committee, to
48 ‫ تقديم إيضاحات في غضون‬-‫تقدمه لجنة التقييم‬
provide clarifications within 48 hours. These ‫ساعة بدون أن يحق لمقدمي العطاءات تعديل‬
requests can only be for clarification purposes, ‫ وال يمكن أن تكون هذه الطلبات إال‬،‫عروضهم‬
not for the correction of major details. ‫ وليس لتصحيح التفاصيل‬،‫ألغراض التوضيح فقط‬
.‫الرئيسية‬
Any attempt by a tenderer to influence the
evaluation committee in the process of
examination, clarification, evaluation and ‫أي محاولة يقوم بها مقدم العطاء للتأثير على لجنة‬
comparison of tenders, to obtain information on ‫التقييم في عملية الفحص والتوضيح والتقييم ومقارنة‬
how the procedure is progressing or to influence ‫العطاءات للحصول على معلومات عن كيفية سير‬
Oxfam in its decision concerning the award of

ITT-YETAI-19-0024 page 33/9


the contract will result in the immediate rejection ‫اإلجراء أو التأثير على قرار أوكسفام بشأن منح‬
of his tender. .‫العقد سوف تؤدي إلى الرفض الفوري للعرض‬
4.13 Tender Process ‫ اإلشعار بالمنح وتوقيع العقد‬4.13
The successful tenderer will be informed in ‫وسيتم إشعار مقدم العطاء الفائز بالمناقصة خطيا ً بأنه‬
writing that their tender has been chosen
(notification of award). Oxfam will agree with
‫ وستتفق أوكسفام‬،)‫تم اختيار عرضه (إشعار بالمنح‬
the selected tenderer on the final contract ‫مع مقدم العطاء الفائز على النسخة النهائية من العقد‬
version and will send the signed documents in ‫وسترسل الوثائق الموقعة في نسختين أصليتين إلى‬
two original copies to the successful tenderer. .‫مقدم العطاء الفائز‬
The unsuccessful tenderer will be informed by ‫وسيُبلغ مقدمي العطاءات غير الفائزين بالمناقصة عن‬
e-mail/letter within the 15 days following the
award. 15 ‫ رسالة في غضون‬/ ‫طريق البريد اإللكتروني‬
.‫يوما ً بعد منح العقد للعارض الفائز‬
Within 7 working days following the reception, ‫وسيوقع مقدم العطاء الفائز العقد ويؤرخه ويعيده في‬
the successful tenderer will sign, date and send ،‫ أيام عمل من تلقي اإلخطار بفوزه بالعقد‬7 ‫غضون‬
back the contract. The selected tenderer will ‫وسيتوجب على مقدم العطاء الفائز أن يرسل رقم‬
have to communicate the number and exact
references of the bank account where the
‫حسابه المصرفي والمراجع الدقيقة لذلك الحساب الذي‬
payments will be executed. .‫سيتم فيه تنفيذ الدفعات‬

If the successful tenderer fails to sign and send ‫إذا فشل مقدم العطاء الفائز في التوقيع على العقد‬
back the contract within 7 working days, Oxfam ‫ يحق ألوكسفام (بعد‬،‫ أيام عمل‬7 ‫وإرساله في غضون‬
can consider (after notification) the award as .ً‫إخطار مقدم العطاء) اعتبار المنح الغيا ً وباطال‬
null and void.

ITT-YETAI-19-0024 page 33/10


4.14 Tender Process ‫ ملكية العطاءات‬4.14
Oxfam retains ownership of all tenders received ‫تحتفظ أوكسفام بملكية جميع العطاءات الواردة في‬
under this tender process. Consequently,
tenderers have no right to have their tenders
‫ وبالتالي ال يحق لمقدمي‬،‫إطار عملية المناقصة‬
returned to them. .‫العطاءات استعادة عروضهم‬
Oxfam guarantees that tender offers shall .‫تضمن أوكسفام بقاء عروض المناقصة سرية‬
remain confidential.
4.15 Type of contract ‫ نوع العقد‬4.15
• The contract that will be concluded between ً ‫• سيُبرم العقد بين مقدم العطاء الفائز وأوكسفام وفقا‬
the successful tenderer and Oxfam is done
according to Oxfam’s standard contract.
.‫لعقد أوكسفام القياسي‬

• By submitting an offer to this Invitation to ‫• يعتبر تقديم عرض الستدراج العطاءات بمثابة‬
Tender, the tenderer accepts Oxfam´s ‫ وفي‬،‫قبول مقدم العطاء لشروط عقد أوكسفام‬
contract terms. If any remark or reserve ‫حال رغب مقدم العطاء بتقديم مالحظة أو إبداء‬
were to be raised by the tenderer, they ‫ يجب أن يكونا مكتوبين بوضوح في وثيقة‬،‫تحفظ‬
should be clearly written down in a free
format document included in the tender. ،‫ذات صيغة حرة وأن يتم إدراجها في العرض‬
Such documents should include the ‫وينبغي أن تتضمن هذه الوثائق اقتراح مقدم‬
tenderer’s proposal to replace the discussed .‫العطاء استبدال أجزاء العقد التي تمت مناقشتها‬
sections of the contract.

4.16 Cancellation of the tender procedure ‫ إلغاء إجراء المناقصة‬4.16


In the event of a tender procedure's ‫ستقوم أوكسفام بإخطار مقدمي العطاءات في حال‬
cancellation, tenderers will be notified by
Oxfam.
.‫إلغاء إجراء المناقصة‬

Cancellation may occur where: :‫ويمكن حصول اإللغاء عندما‬


1. The tender procedure has been ‫ أي عندما لم يتم‬،‫ يفشل إجراء المناقصة‬.1
unsuccessful, namely where no ‫استالم عرض ذي جودة أو قيمة مالية معتبرة‬
qualitatively or financially worthwhile
tender has been received, or where .‫أو في حال عدم تقديم أي عرض‬
there has been no response at all. ‫ التغيير الجذري للمعايير االقتصادية أو الفنية‬.2
2. The economic or technical parameters
of the project have been fundamentally
.‫الخاصة بالمشروع‬
altered. ‫ يكون التنفيذ العادي للمشروع مستحيالً بسبب‬.3
3. Exceptional circumstances or force .‫ظروف استثنائية أو ظروف قاهرة‬
majeure render normal performance of
the project impossible. ‫ تتجاوز جميع العطاءات المطابقة‬.4
4. All technically compliant tenders exceed ‫للمواصفات الفنية الموارد المالية المتاحة‬
the financial resources available to .‫ألوكسفام‬
Oxfam.
5. There have been irregularities in the ‫ والسيما إذا‬،‫ توجد مخالفات في هذا اإلجراء‬.5
procedure, in particular where these .‫أعاقت هذه المخالفات إجراء منافسة عادلة‬
have prevented fair competition.
6.
Under no circumstances will Oxfam be liable for ‫ال تتحمل أوكسفام بأي حال من األحوال المسؤولية‬
damages, whatever their nature (in particular ‫عن األضرار أيا ً كانت طبيعتها (والسيما األضرار‬
damages for loss of profits) or relation with the ‫الناجمة عن خسارة األرباح) أو إذا كانت على صلة‬
cancellation of a tender, even if OXFAM has been
warned of the possibility of damages. ‫ حتى لو تم تحذير أوكسفام من‬،‫بإلغاء المناقصة‬
.‫احتمال حدوث أضرار‬
Tenderers are requested not to contact ‫يرجی من مقدمي العطاءات عدم االتصال بأوکسفام‬
Oxfam during the tender assessment period, ‫ إال من خالل آلية‬،‫خالل فترة تقييم العطاءات‬
unless through the formal questioning ‫االستفسار الرسمية المذکورة أعاله أو إذا کان مقدم‬
mechanism outlined above or if they are an ‫العطاء من الموردين المتعاقدين مع أوکسفام فيجب‬
ITT-YETAI-19-0024 page 33/11
existing Oxfam supplier, and then only in ‫أن يكون الغرض من االتصال السعي إلی تنفيذ‬
pursuit of existing Oxfam business. ‫األعمال القائمة ألوکسفام‬

APPENDIXES ‫الملحقات‬

Appendix A : Technical Specifications ‫ المواصفات الفنية‬:‫الملحق أ‬

Appendix B: Tenderer´s declaration ‫ تصريح مقدم العطاء‬:‫الملحق ب‬

Appendix C: Oxfam Ethical and Environmental ‫ سياسة أوكسفام األخالقية والبيئية‬:‫الملحق ج‬


Policy
‫ استبيان المورد‬:‫الملحق د‬
Appendix D: Supplier Questionnaire
‫ مقترح السعر‬:‫الملحق هـ‬
Appendix E: Price Proposal
‫ قائمة تقديم العينة‬:‫الملحق و‬
Appendix F: Material Submittal form
‫ معايير تقييم المتناقصين‬:‫الملحق ي‬
Appendix G: Tenders Evaluation Criteria

ITT-YETAI-19-0024 page 33/12


Appendix A: TECHNICAL
‫ المواصفات الفنية‬:‫الملحق أ‬
SPECIFICATIONS

‫الموصفات الفنيه بحسب جداول الكميات المرفقه‬


)‫ الرسم‬+ ‫ المواصفات الفنية‬+ ‫المواصفات الفنية (جدول الكميات‬
Technical Specifications as per attached BoQs
Technical Specifications (BoQ + Technical spics +Drawing )

ITT-YETAI-19-0024 page 33/13


Appendix B: TENDERER’S ‫ تصريح مقدم العطاء‬:‫الملحق ب‬
DECLAR ATION

We the Undersigned accept in full and without ‫نحن الموقعون أدناه نقبل بالكامل وبدون تحفظ بالشروط التي تحكم‬
restriction the conditions governing this tender
as the sole basis of this competition, whatever ‫هذه المناقصة كأساس وحيد لهذه المنافسة مهما كانت شروط البيع‬
its own conditions of sale may be, which we
.‫والتي نتنازل عنها بموجبه‬
hereby waive.
We have examined carefully, understood and ‫نمتثل لجميع الشروط والتعليمات والنماذج واألحكام والمواصفات‬
comply with all conditions, instructions, forms,
provisions and specifications contained in this ‫الواردة في ملف المناقصة بما في ذلك نموذج العقد مع مرفقاته‬
tender dossier including the contract template
with its annexes and the Oxfam Ethical and ‫وسياسة أوكسفام األخالقية والبيئية بناء على فهمنا لها الناتج عن‬
Environmental Policy. We are aware that failure
‫ ونحن ندرك أن عدم تقديم عرض يشتمل على جميع‬،‫دراستها بعناية‬
to submit a tender containing all the information
and documentation expressly required, within ‫ قد‬-‫خالل المهلة المحددة‬- ‫المعلومات والوثائق المطلوبة صراحة‬
the deadline specified, may lead to the rejection
of the tender at Oxfam’s discretion. .‫يؤدي إلى رفض العرض وفقا ً لتقدير أوكسفام‬
We hold no reservation in regard to the tender
dossier; and are aware that any reservation may ‫ ونعي أن أي تحفظ‬،‫وال نحتفظ بأي تحفظ فيما يتعلق بملف المناقصة‬
result in the rejection of the tender by Oxfam. .‫قد يؤدي إلى رفض أوكسفام للمناقصة‬
We are not aware of any corruption practice in ‫نحن لسنا على علم بوجود أي شكل من أشكال الفساد في هذه‬
relation to this competition. Should such a
‫ وسنبلغ أوكسفام خطيا ً على الفور في حال لمسنا أي شكل‬،‫المنافسة‬
situation arise, we shall immediately inform
Oxfam in writing. .‫من أشكال الفساد‬
We declare that are affected by no potential ‫ وأننا‬،‫نصرح بعدم تأثرنا بأي تضارب محتمل في المصالح‬
conflict of interest, and that we and our staff
‫وموظفينا لسنا على صلة خاصة مع مقدمي العطاءات اآلخرين أو‬
have no particular link with other Tenderers or
parties involved in this competition. Should such ‫ وفي حال حدوث أي من ذلك‬،‫األطراف المشاركة في هذه المنافسة‬
a situation arise during performance of the .‫ فإننا نتعهد بإبالغ أوكسفام خطيا ً وعلى الفور‬،‫أثناء تنفيذ العقد‬
contract, we shall immediately inform Oxfam in
written.

Company name and address: :‫اسم الشركة وعنوانها‬


Company’s Representative name: :‫اسم ممثل الشركة‬
Title of Representative in the Company: :‫المنصب الوظيفي لممثل الشركة‬
Representative’s signature and stamp: :‫توقيع الممثل وختمه‬
:‫ التاريخ‬،‫المدينة‬

City, date:

ITT-YETAI-19-0024 page 33/14


Appendix C: ETHICAL AND ‫ ا ل س ي ا س ة ا آل خ ال ق ي ة‬: ‫ا ل م ل ح ق ج‬
ENVIRONMENTAL POLICY
‫والبيئية‬
Section 1: Policy Statement ‫بيان السياسة العامة‬ :1 ‫القسم‬
Oxfam recognises the importance of sustainable
development for people living in poverty, and the
‫تدرك منظمة أوكسفام أهمية التنمية المستدامة لألشخاص‬
long term benefits of becoming a more sustainable ‫ والفوائد التي تجنيها أوكسفام على‬،‫الذين يعيشون في فقر‬
organisation. Oxfam takes responsibility for and is ‫ وتتحمل‬،‫المدى الطويل عندما تصبح منظمة أكثر استدامة‬
committed to managing the labour and ‫أوكسفام مسؤولية إدارة معايير العمل والبيئة في عملياتها‬
environmental standards in its operations and ‫ وبغية ترسيخ‬.‫وسالسل التوريد الخاصة بها وتلتزم بذلك‬
supply chains. In order to embed appropriate ‫ يجب اعتماد اإلطار‬،‫اإلدارة المالئمة لهذه المعايير‬
management of these standards, the associated
framework must be adopted. .‫المرتبط بذلك‬

Qualifications to the policy ‫مؤهالت السياسة العامة‬


The humanitarian imperative is paramount. Where ‫ وعندما تكون‬،‫إن الضرورة اإلنسانية أمر بالغ األهمية‬
speed of deployment is essential in saving lives, ‫ ستقوم منظمة‬،‫سرعة االنتشار ضرورية إلنقاذ األرواح‬
Oxfam will purchase necessary goods and services
from the most appropriate available source.
‫أوكسفام بشراء السلع والخدمات الضرورية من أنسب‬
.‫مصدر متاح‬
Section 2: Policy Details
2.1 Labour and Environmental Standards ‫تفاصيل السياسة العامة‬ :2 ‫القسم‬
Oxfam is committed as a minimum to complying ‫ معايير العمالة والمعايير البيئية‬2.1
with all applicable labour and environmental legal ‫تلتزم أوكسفام كحد أدنى باالمتثال لجميع المتطلبات‬
requirements in its both operations and supply
chains. ‫القانونية المعمول بها في مجال العمل والبيئة في كل من‬
.‫عملياتها وسالسل التوريد الخاصة بها‬
In addition, Oxfam is committed to meeting the
labour and environmental standards below and ‫ فإن أوكسفام ملتزمة بالوفاء بمعايير‬،‫وباإلضافة إلى ذلك‬
applying a continuous improvement approach ‫العمل والمعايير البيئية الواردة أدناه وتطبيق نهج التحسين‬
within an agreed timeframe where it is known that
standards are not met.
‫المستمر في إطار زمني متفق عليه في المجاالت التي‬
.ً‫يكون فيها عدم الوفاء بالمعايير أمرا ً شائعا‬
When Oxfam sources from small producer groups,
it applies the principles of Oxfam International’s ‫عندما تعتمد أوكسفام على مجموعات صغار المنتجين‬
Values Based Approach to Fair-Trade. ‫ فإنها تطبق مبادئ نهج أوكسفام الدولي‬،‫لتأمين مصادرها‬
.‫القائم على القيم لتحقيق التجارة العادلة‬
Labour Standards
Oxfam has adopted the Ethical Trading Initiative
Base Code for its labour standards: ‫معايير العمل‬
‫وقد اعتمدت أوكسفام المدونة األساسية لمبادرة التجارة‬
Employment is freely chosen: :‫األخالقيةلوضع معايير العمل الخاصة بها‬
• There is no forced, bonded or involuntary prison
labour.
:‫عدم اإلكراه في اختيار العمل‬
• Workers are not required to lodge “deposits” or
their identity papers with the employer and are ‫• رفض أي تشغيل قسري أو إجباري أو كرهي‬
free to leave their employer after reasonable .‫للسجناء‬
notice. ‫• ال يطلب من العمال تقديم "ودائع" أو أوراق ثبوتية‬
‫ ويحق لهم ترك رب العمل بعد‬،‫شخصية لرب العمل‬
Freedom of association and the right to .‫إشعار مسبق منطقي‬
collective bargaining are respected:
• Workers, without distinction, have the right to
join or form trade unions of their own choosing ‫تحترم أوكسفام حرية تكوين الجمعيات والحق في‬
and to bargain collectively. :‫المفاوضة الجماعية‬
• The employer adopts an open attitude towards
the legitimate activities of trade unions.

ITT-YETAI-19-0024 page 33/15


• Workers representatives are not discriminated ‫يحق للعمال بدون تمييز االنضمام إلى أو تشكيل‬ •
against and have access to carry out their ‫ كما يحق لهم المفاوضة‬،‫نقابات تجارية من اختيارهم‬
representative functions in the workplace.
.‫الجماعية‬
• Where the right to freedom of association and
collective bargaining is restricted under law, the ‫يتبنى رب العمل موقفا ً منفتحا ً إزاء األنشطة‬ •
employer facilitates, and does not hinder, the .‫المشروعة التي تمارسها النقابات المهنية‬
development of parallel means for independent ‫ال يتعرض ممثلو العمال لالضطهاد ويحق لهم‬ •
and free association and bargaining. .‫ممارسة وظائفهم التمثيلية في مکان العمل‬
‫عندما يكون الحق في حرية تكوين الجمعيات‬ •
Working conditions are safe and hygienic:
‫سر‬ّ ِ َ‫والمفاوضة الجماعية مقيداً بموجب القانون يُي‬
• A safe and hygienic working environment shall
be provided, bearing in mind the prevailing ‫ استحداث وسائل موازية‬،‫ وال يعيق‬،‫صاحب العمل‬
knowledge of the industry and of any specific ‫من أجل إقامة جمعيات مستقلة وحرة ومن أجل‬
hazards. Adequate steps shall be taken to .‫ممارسة مفاوضة حرة وتكوين جمعيات‬
prevent accidents and injury to health arising
out of, associated with, or occurring in the :‫ظروف العمل آمنة وصحية‬
course of work, by minimising, so far as is
‫ مع مراعاة‬،‫• يجب توفير بيئة عمل آمنة وصحية‬
reasonably practicable, the causes of hazards
inherent in the working environment. ‫المعرفة السائدة في هذه الصناعة وأية مخاطر‬
• Workers shall receive regular and recorded ‫ ويجب اتخاذ خطوات كافية لمنع وقوع‬،‫محددة‬
‫الحوادث واإلصابات الصحية الناجمة عن العمل أو‬
health and safety training, and such training
shall be repeated for new or reassigned ‫المرتبطة به أو التي تحدث أثناءه وذلك عن طريق‬
workers. ‫التقليل إلى أدنى حد ممكن من أسباب المخاطر الكامنة‬
• Access to clean toilet facilities and potable
.‫في بيئة العمل قدر اإلمكان‬
water, and, if appropriate, sanitary facilities for
food storage shall be provided.
ً ً ً
‫• ينبغي أن يتلقى العمال تدريبا منتظما ومسجال في‬
• Accommodation, where provided, shall be ‫ ويجب إخضاع العمال الجدد‬،‫مجال الصحة والسالمة‬
clean, safe, and meet the basic needs of the .‫أو المنتدبين لهذا النوع من التدريب‬
workers. ‫• يجب أن يحظى العمال بدورات مياه نظيفة ومياه‬
• The company observing the standards shall ‫ ويجب توفير المرافق الصحية‬،‫صالحة للشرب‬
assign responsibility for health and safety to a
.‫لتخزين األغذية إن اقتضت الحاجة‬
senior management representative.
‫ نظيفا ً وآمنا ً وأن يلبي‬،‫ إن وجد‬،‫• يجب أن يكون السكن‬
Child Labour shall not be used: .‫االحتياجات األساسية للعمال‬
• There shall be no new recruitment of child ‫• على الشركة التي تراقب المعايير تكليف ممثل من‬
labour. .‫اإلدارة العليا بمسؤولية متابعة الصحة والسالمة‬
• Companies shall develop or participate in and
contribute to policies and programmes, which :‫عمالة األطفال ممنوعة‬
provide for the transition of any child found to be
performing child labour to enable her/him to .‫• يمنع أي تشغيل جديد لعمالة األطفال‬
attend and remain in quality education until no ‫• يجب على الشركات تطوير أو المشاركة والمساهمة‬
longer a child. ‫في السياسات والبرامج التي تنص على انتقال أي‬
• Children and young people under 18 years of ‫طفل يثبت أنه يمارس العمل لتمكينه من حضور‬
age shall not be employed at night or in .‫التعليم الجيد ومتابعته حتى يشب‬
hazardous conditions.
‫• ال يجوز تشغيل األطفال واليافعين الذين تقل أعمارهم‬
• These policies and procedures shall conform to
the provisions of the relevant International .‫ ليالً أو في ظروف خطرة‬18 ‫عن‬
Labour Organisation (ILO) standards. ‫• يجب أن تتوافق هذه السياسات واإلجراءات مع أحكام‬
.‫معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة‬
Living wages are paid:
• Wages and benefits paid for a standard working
week meet, at a minimum, national legal
:‫دفع أجور المعيشة‬
standards or industry benchmarks, whichever is
higher. In any event wages should always be ‫قياسي‬ ‫عمل‬ ‫ألسبوع‬ ‫تدفع‬ ‫التي‬ ‫والمزايا‬ ‫• إن األجور‬
high enough to meet basic needs and to provide ‫ بالمعايير القانونية الوطنية أو معايير‬،‫ كحد أدنى‬،‫تفي‬
some discretionary income. ‫ وعلى أية حال ينبغي أن تكون‬،‫ أيهما أعلى‬،‫الصناعة‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/16


• All workers shall be provided with written and ‫األجور دائما ً عالية بما فيه الكفاية لتلبية االحتياجات‬
understandable information about their
.‫األساسية وتوفير جزء من الدخل للرفاهية‬
employment conditions in respect to wages
before they enter employment, and about the ‫• يجب تزويد جميع العمال بمعلومات خطية ومفهومة‬
particulars of their wages for the pay period ‫عن شروط عملهم فيما يتعلق باألجور قبل دخولهم‬
concerned each time that they are paid.
‫ وبشأن تفاصيل أجورهم عن فترة األجر‬،‫للعمل‬
• Deductions from wages as a disciplinary
measure shall not be permitted nor shall any .‫المعنية في كل مرة تدفع لهم هذه األجور‬
deductions from wages not provided for by ‫• ال يسمح باالقتطاع من األجور كتدبير تأديبي وال‬
national law be permitted without the express
and informed permission of the worker
‫يسمح بالقيام بأي اقتطاعات غير منصوص عليها في‬
concerned. All disciplinary measures should be ‫القانون الوطني دون إذن صريح ومستنير من العامل‬
recorded. .‫ وينبغي تسجيل جميع التدابير التأديبية‬،‫المعني‬
Working hours are not excessive: :‫فترة العمل ليست طويلة‬
• Working hours comply with national laws and ‫• تتوافق ساعات العمل مع القوانين الوطنية والمعايير‬
benchmark industry standards, whichever .‫ أيهما يوفر حماية أكبر‬،‫القياسية للصناعة‬
affords greater protection. ‫• على أية حال ال يجب أن يطلب من العمال على أساس‬
• In any event, workers shall not on a regular ،‫ ساعة في األسبوع‬48 ‫منتظم أن يعملوا أكثر من‬
basis be required to work in excess of 48 hours 7 ‫ويجب أن يحظوا بيوم عطلة واحد على األقل لكل‬
per week and shall be provided with at least one
day off for every 7 day period on average. ‫ ويجب أن يكون العمل اإلضافي‬،‫أيام في المتوسط‬
Overtime shall be voluntary, shall not exceed 12 ‫ وال‬،‫ ساعة في األسبوع‬12 ‫ وال يتجاوز‬،ً‫طوعيا‬
hours per week, shall not be demanded on a ‫ ويجب تعويضهم‬،‫يطالب العمال به على أساس منتظم‬
regular basis and shall always be compensated .‫عنه دائما ً بمعدل ممتاز‬
at a premium rate.

No discrimination is practised:
:‫ال وجود لالضطهاد في معاملة العمال‬
• There is no discrimination in hiring, ‫• ال يوجد تمييز في التوظيف أو التعويض أو الحصول‬
compensation, access to training, promotion, ‫على التدريب أو الترقية أو إنهاء الخدمة أو التقاعد‬
termination or retirement based on race, caste, ‫على أساس العرق أو الطبقة أو األصل القومي أو‬
national origin, religion, age, disability, gender, ‫الدين أو السن أو اإلعاقة أو النوع االجتماعي أو‬
marital status, sexual orientation, union ‫الحالة االجتماعية أو التوجه الجنسي أو االنضمام إلى‬
membership or political affiliation.
.‫النقابات أو االنتماء السياسي‬
Regular employment is provided:
• To every extent possible work performed must :‫تقديم العمالة المنتظمة‬
be on the basis of a recognised employment ،‫ إلى أقصى حد ممكن‬،‫• يجب أن يكون العمل المنجز‬
relationship established through national law ‫على أساس عالقة عمل معترف بها وموضوعة من‬
and practice. .‫خالل القوانين والممارسات الوطنية‬
• Obligations to employees under labour or social
security laws and regulations arising from the
‫• ال يجوز تجنب االلتزامات المتعلقة بالموظفين‬
regular employment relationship shall not be ‫بموجب قوانين ولوائح العمل أو الضمان االجتماعي‬
avoided through the use of labour-only ‫الناشئة عن عالقة العمل العادية من خالل إبرام عقود‬
contracting, sub-contracting or home-working ‫عمالة ال تغطي حقوق العامل أو التعاقد من الباطن‬
arrangements, or through apprenticeship ‫أو ترتيبات العمل المنزلي أو من خالل برامج التلمذة‬
schemes where there is no real intent to impart ‫الصناعية التي ال يوجد فيها نية حقيقية لنقل المهارات‬
skills or provide regular employment, nor shall
any such obligations be avoided through the ‫ كما ال يجوز تجنب أي التزامات‬،‫أو تقديم عمل منتظم‬
excessive use of fixed-term contracts of ‫من هذا القبيل عن طريق االستخدام المفرط لعقود‬
employment. .‫عمل محددة المدة‬
:‫عدم السماح بالمعاملة القاسية أو الال إنسانية‬
No harsh or inhumane treatment is allowed: ‫• يحظر اإليذاء أوالعقاب الجسدي أو التهديد باإليذاء‬
• Physical abuse or discipline, the threat of
‫الجسدي أو التحرش الجنسي أو غيره من أشكال‬
physical abuse, sexual or other harassment and
verbal abuse or other forms of intimidation shall ‫التحرش أو اإلساءة اللفظية أو غير ذلك من أشكال‬
be prohibited. .‫الترهيب‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/17


Environmental Standards ‫المعايير البيئية‬
Oxfam is committed to reduce its reliance on
finite/scarce resources and to minimise the
‫تلتزم منظمة أوكسفام بتقليل اعتمادها على الموارد‬
environmental impact of its operations including its ‫ النادرة والتقليل إلى أدنى حد من التأثير البيئي‬/ ‫المحدودة‬
supply chain, and will work to achieve the standards ‫ وسوف‬،‫لعملياتها بما في ذلك سلسلة التوريد الخاصة بها‬
listed in this section. .‫تعمل على تطبيق المعايير المدرجة في هذا القسم‬
Climate change: :‫تغير المناخ‬
Monitor and actively seek to reduce the
Greenhouse Gas (GHG) emissions associated with ‫المتابعة والسعي الدؤوب للحد من انبعاثات غازات الدفيئة‬
its operations and: :‫ و‬،‫) المرتبطة بعملياتها‬GHG(
• Set absolute GHG reduction targets for ‫• وضع أهداف مطلقة لخفض انبعاثات غازات‬
operations in industrialised countries or ‫الدفيئة للعمليات في البلدان الصناعية أو‬
Economies in Transition, such as those ‫ مثل تلك‬،‫االقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية‬
identified in Annex I of the United Nations ‫المحددة في المرفق األول التفاقية األمم المتحدة‬
Framework Convention on Climate Change .‫اإلطارية بشأن تغير المناخ أدناه‬
below ‫• إعداد وإرسال تقارير عن أهداف لتحسين الكفاءة‬
• Set and report on targets for improved ‫ مثل‬،‫في البلدان التي تدير فيها أوكسفام برامج‬
efficiency in countries where Oxfam runs ‫تلك التي يمكن اعتبارها بلدان غير مدرجة في‬
programmes, such as those that may be ‫المرفق األول بموجب اتفاقية األمم المتحدة‬
regarded as non-Annex I countries under .‫اإلطارية بشأن تغير المناخ‬
the UNFCCC :‫المخلفات‬
Waste: .‫• الحد من النفايات المرسلة إلى مطامر القمامة‬
• Reduce waste to landfill.
،‫ بما في ذلك المشتريات‬،‫• مراقبة العمليات‬
• Monitor operations, including procurement,
‫لضمان تقليل النفايات وزيادة اإلنتاج وكفاءة‬
to ensure waste minimisation and high
.‫العملية‬
product and process efficiency.
• Effective controls of waste in respect of
‫• اعتماد ضوابط فعالة خاصة بالنفايات فيما يتعلق‬
ground, air, and water pollution are adopted.
.‫بالتلوث األرضي والهوائي والمائي‬

Materials:
:‫المواد‬
• Reuse, recycling and the use of recycled ‫التشجيع بقوة على إعادة استخدام المواد وإعادة‬ •
and recyclable materials are strongly ‫تدويرها واستخدام المواد المعاد تدويرها والمواد‬
encouraged. .‫التي يمكن إعادة تدويرها‬
• Avoid where practicable reliance on ‫تجنب االعتماد حيثما أمكن على مواد تعتمد‬ •
materials that are heavily dependent on
.‫اعتمادا ً كبيراً على الموارد المحدودة‬
finite resources.

Packaging: :‫التغليف‬
• Actively avoid undue and unnecessary ‫• التجنب الفعال لعملية التغليف إذا كانت غير‬
packaging wherever practicable and use ‫ضرورية أو إذا أمكن االستغناء عنها حيثما كان‬
recycled and recyclable materials wherever ‫ واستخدام المواد المعاد تدويرها أو‬،ً‫ذلك مناسبا‬
appropriate. ً .‫التي يمكن إعادة تدويرها حيثما كان ذلك مناسبا‬
Wood and forest products:
:‫الخشب والمنتجات الحرجية‬
• Ensure that all forest products purchased
are as a minimum legal in origin and provide ‫• التأکد من أن جميع المنتجات الحرجية المشتراة‬
evidence of due diligence to ensure this if ‫ وتقديم أدلة علی‬،‫هي کحد أدنی قانونية المنشأ‬
requested by Oxfam ‫الحرص الشديد على ضمان ذلك إذا طلبت‬
• Suppliers of paper products sourced from .‫أوکسفام تلك األدلة‬
Oxfam affiliate home country offices and ‫• يجب على موردي المنتجات الورقية المستمدة‬
retail products carrying the Oxfam Brand ‫من المكاتب القطرية التابعة ألوكسفام ومنتجات‬
ITT-YETAI-19-0024 page 33/18
must source forest products from recycled ‫التجزئة التي تحمل عالمة أوكسفام اعتماد‬
sources or well managed forests which ‫المنتجات الحرجية من المصادر المعاد تدويرها‬
have been certified to a credible standard. ‫أو الغابات المدارة جيدا ً والتي تم اعتمادها حسب‬
Exceptions will be made for products which ‫ وستستثنى من ذلك المنتجات‬،‫معيار موثوق به‬
are Fairtrade marked or produced by ‫التي تحمل عالمة التجارة العادلة أو المنتجات‬
members of the World Fair Trade ‫التي يصنعها أعضاء المنظمة الدولية للتجارة‬
Organisation as appropriate. Oxfam views ‫ وترى أوكسفام أن مجلس‬.‫العادلة حيثما أمكن‬
the Forestry Stewardship Council (FSC) as ‫) هو مصدر‬FSC( ‫اإلشراف على الغابات‬
the most credible certification for the ‫االعتماد األكثر مصداقية من أجل الحصول على‬
sustainable sourcing of wood and forest ‫مصادر مستدامة من األخشاب والمنتجات‬
products.
.‫الحرجية‬
• Suppliers must never knowingly become
‫• يجب أن ال يتورط أو يشارك أو يشتري‬
involved in, collude with or purchase timber
‫الموردون األخشاب من عمليات قطع األشجار‬
from illegal logging operations.
.‫غير القانونية مع علمهم بمصدر تلك األخشاب‬
Energy:
• Work to reduce energy consumption and :‫الطاقة‬
where practicable use energy from ‫واستخدام‬ ‫الطاقة‬ ‫استهالك‬ ‫خفض‬ ‫على‬ ‫العمل‬ •
renewable resources. .‫الطاقة من مصادر متجددة حيثما أمكن‬
Transport and travel:
:‫النقل والسفر‬
• Reduce staff travel wherever practicable.
• Monitor and reduce transport logistics to
ً
.‫• الحد من سفر الموظفين حيثما كان ذلك ممكنا‬
ensure efficient distribution and delivery of ‫• رصد وتقليل لوجستيات النقل لضمان الكفاءة في‬
products and services. .‫توزيع وتسليم المنتجات والخدمات‬
Conservation of biodiversity:
:‫حفظ التنوع البيولوجي‬
• Seek to minimise the impact of operations
on fauna, flora and land to ensure the ‫• السعي للحد من تأثير العمليات على الحيوانات‬
conservation of biodiversity and habitats. ‫والنباتات واألراضي لضمان حفظ التنوع‬
.‫البيولوجي والموائل‬
Water:
• Develop a better understanding of its impact :‫الماء‬
on water use and develop management
processes where appropriate ‫تطوير فهم أفضل ألثر العمليات على استخدام‬ •
‫المياه وتطوير عمليات اإلدارة حيثما كان ذلك‬
Annex I countries, United Nations Framework .ً‫مالئما‬
Convention on Climate Change ‫ اتفاقية األمم المتحدة‬،‫البلدان المدرجة في المرفق األول‬
Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bulgaria, ‫اإلطارية بشأن تغير المناخ‬
Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark,
‫أستراليا والنمسا وبيالروسيا وبلجيكا وبلغاريا وكندا‬
Estonia, European Union, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, ‫وكرواتيا والجمهورية التشيكية والدنمارك وأستونيا‬
Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, ‫واالتحاد األوروبي وفنلندا وفرنسا وألمانيا واليونان‬
Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, New ‫وهنغاريا وآيسالندا وإيرلندا وإيطاليا واليابان والتفيا‬
Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, ‫وليختنشتاين وليتوانيا ولوكسمبورغ ومالطا وموناكو‬
Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Spain, ‫وهولندا ونيوزلندا والنرويج وبولندا والبرتغال ورومانيا‬
Sweden, Switzerland, Turkey, Ukraine, United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, ‫واالتحاد الروسي وسلوفاكيا وسلوفينيا وإسبانيا والسويد‬
United States of America. ‫وسويسرا وتركيا وأوكرانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا‬
.‫العظمى وأيرلندا الشمالية والواليات المتحدة األمريكية‬
2.2 Oxfam Procurement Integrity Principles
Oxfam is committed to ensure that its procurement ‫ مبادئ أوكسفام للنزاهة في المشتريات‬2.2
processes are run with integrity and to further this
‫تلتزم منظمة أوكسفام بضمان إدارة عمليات الشراء لديها‬
commitment Oxfam actively promotes principles for
suppliers and staff as detailed below. ‫ وتعمل أوكسفام بنشاط على‬،‫بنزاهة وبتعزيز هذا االلتزام‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/19


‫تعزيز مبادئ الموردين والموظفين على النحو المفصل‬
Procurement Integrity Principles for Oxfam .‫أدناه‬
Suppliers
Oxfam expects suppliers as a minimum, to follow
the below-mentioned principles: ‫مبادئ موردي أوكسفام للنزاهة في المشتريات‬
‫ تطبيق المبادئ‬-‫كحد أدنى‬- ‫تتوقع أوكسفام من الموردين‬
• Accept responsibility for labour and
environmental conditions under which :‫المذكورة أدناه‬
products are made and services provided. ‫قبول المسؤولية عن ظروف العمل والبيئة التي يتم‬ •
This includes all work contracted or sub- ‫ ويشمل ذلك‬،‫بموجبها تقديم المنتجات والخدمات‬
contracted and that conducted by home or
other out-workers. ‫جميع األعمال المتعاقد عليها أو األعمال المتعاقد‬
• Be open and transparent about the labour ‫عليها من الباطن واألعمال التي يقوم بها العمال‬
and environmental standards in their supply .‫في بيوتهم أو التي يقوم بها العمال اآلخرون‬
chains. To provide information requested by ‫أن يكونوا منفتحين وشفافين حول معايير العمل‬ •
Oxfam to enable our assessment of labour ‫ وتقديم‬،‫والبيئة في سالسل التوريد الخاصة بهم‬
and environmental standards in their supply
chains.
‫المعلومات التي تطلبها أوكسفام لتمكيننا من تقييم‬
• Support workers to realise their rights and ‫معايير العمل والبيئة في سالسل التوريد الخاصة‬
minimise the barriers which prevent workers .‫بهم‬
from achieving them. ‫دعم العمال ليتمتعوا بحقوقهم وتقليل الحواجز التي‬ •
• Demonstrate ability to meet local labour and .‫تمنع العمال من التمتع بتلك الحقوق‬
environmental laws.
‫إظهار القدرة على التقيد بالقوانين المحلية ذات‬ •
• Demonstrate commitment to achieve
conformance with the Labour and .‫الصلة بالعمل والبيئة المحلية‬
Environmental Standards in section 2.1 ‫إظهار االلتزام بتحقيق التوافق مع معايير العمل‬ •
above and commitment to continuous ‫ أعاله وااللتزام‬2.1 ‫والبيئة الواردة في القسم‬
improvement of their labour and ‫بالتحسين المستمر لمعايير العمل والبيئة وفقا ً لما‬
environmental standards as agreed with .‫تم االتفاق عليه مع أوكسفام‬
Oxfam.
• Suppliers importing from small scale ‫أن يقوم الموردون الذين يستوردون من مجموعات‬ •
producer groups facilitate trade in-line with ‫المنتجين على نطاق محدود بتسهيل التجارة بما‬
Oxfam’s values based approach. .‫يتماشی مع نهج أوکسفام القائم علی القيم‬

Oxfam will seek alternative sources where the ‫ستسعى أوكسفام للحصول على مصادر بديلة حيث ينتهك‬
conduct of suppliers demonstrably violates the ‫سلوك الموردين الحقوق األساسية للمستفيدين الذين تقدم‬
basic rights of Oxfam’s intended beneficiaries, and
‫ وال توجد لدى أولئك الموردون‬،‫لهم أوكسفام الخدمات‬
there is no willingness to address the situation
within a reasonable time period. .‫رغبة في معالجة الوضع خالل فترة زمنية معقولة‬
Oxfam will not knowingly enter into contract or ‫لن تدخل أوكسفام عن عمد في عقد أو شراكة مع الموردين‬
partnership with suppliers that participate in the :‫الذين يشاركون في األنشطة المبينة أدناه‬
activities outlined below:
‫قائمة باألنشطة التي ال ينبغي أن يشارك فيها موردو‬
List of activities that Oxfam suppliers should
:‫أوكسفام‬
not be involved in:
‫ستسعى منظمة أوكسفام للحصول على موردين بديلين في‬
Oxfam will seek alternative suppliers if we identify
:‫حال وجود األنشطة اآلتية‬
the following activities:
• Actively lobby to undermine public policies to
‫• السعي الدؤوب لتقويض السياسات العامة للتصدي‬
tackle climate change or push for continued ‫لتغير المناخ أو دفع التوسع المستمر في استخدام‬
expansion of fossil fuel use .‫الوقود األحفوري‬
• Arms manufacture; .‫• تصنيع األسلحة‬
• The sale or export of arms or strategic services ‫• بيع أو تصدير األسلحة أو الخدمات االستراتيجية إلى‬
to governments which systematically violate the ‫الحكومات التي تنتهك بشكل منهجي حقوق اإلنسان‬
human rights of their citizens, or where there is ‫ أو التي يوجد فيها نزاع مسلح داخلي أو‬،‫لمواطنيها‬
internal armed conflict or major tensions, or ‫ أو حيث يعرض بيع األسلحة السالم‬،‫توترات كبيرة‬
.‫واألمن اإلقليمي للخطر‬
ITT-YETAI-19-0024 page 33/20
where the sale of arms may jeopardise regional .‫إنتاج التبغ وبيعه‬ •
peace and security. ‫بيع حليب األطفال خارج مدونة قواعد السلوك‬ •
• Tobacco production and sale; .‫الخاصة بمنظمة الصحة العالمية‬
• The sale of baby milk outside the World Health ‫مبيعات مبيدات اآلفات خارج المبادئ التوجيهية‬ •
Organisation (WHO) Code of Conduct; ‫لمنظمة األغذية والزراعة (الفاو) لبيع مبيدات اآلفات‬
• Pesticide sales outside the Food and .‫بالتجزئة‬
Agriculture Organisation (FAO) guidelines for .‫الصناعات االستخراجية‬ •
pesticide retailing
‫إنتاج أو نشر أو بث مواد ترفيه الكبار (المواد‬ •
• Extractive industries
.)‫اإلباحية‬
• Production or publication or broadcast of adult
‫االنخراط عمدا ً أو التواطؤ أو شراء الخشب من‬ •
entertainment
.‫عمليات قطع األخشاب غير القانونية‬
• Knowingly become involved in, collude with or
‫أي أنشطة أخرى تنتهك الحقوق األساسية للمستفيدين‬ •
purchase timber from illegal logging operations.
.‫المتمتعين بخدمات أوکسفام‬
• Any other activities which violate the basic rights
of Oxfam’s intended beneficiaries.
‫األنشطة التي تتعارض مع مبادئ نزاهة المشتريات‬ •
• Activities which contravene the Procurement
.2.2 ‫المدرجة في القسم‬
Integrity Principles listed in section 2.2
‫يجب على الموردين التصريح عن أي مشارکة أو نشاط‬
Suppliers must declare any formal party political .‫سياسي في حزب رسمي‬
involvement or activity.

Procurement Integrity Principles for Oxfam


Staff
‫مبادئ موظفي أوكسفام للنزاهة في المشتريات‬
To ensure we procure with Integrity, Oxfam staff ‫لضمان تحقيق النزاهة في المشتريات سيقوم موظفو‬
will: :‫منظمة أوكسفام بما يلي‬
• Recognise that our suppliers may not be able to ‫• إدراك حقيقة أن موردينا قد يعجزون عن تحقيق جميع‬
achieve all the labour and environmental 2.1 ‫معايير العمل والبيئة المنصوص عليها في القسم‬
standards laid out in sections 2.1 immediately
and we will support suppliers to work toward ‫ وسوف ندعم الموردين للعمل على التقيد‬،‫على الفور‬
conformance within a reasonable timeframe. .‫بهذه المعايير في غضون فترة زمنية معقولة‬
• Recognise the impact of all supply decisions on
meeting the labour and environmental
‫• إدراك تأثير جميع قرارات التوريد على تلبية معايير‬
standards outlined in section 2.1 of this policy. ،‫ من هذه السياسة‬2.1 ‫العمل والبيئة المبينة في القسم‬
We will involve our suppliers in addressing ‫وسوف نشرك موردينا في معالجة القضايا التي قد‬
issues that may arise and expect them to assist
us in minimising any negative effects. ‫تنشأ ونتوقع منهم لمساعدتنا في التقليل من أي آثار‬
• Ensure that our supply requirements are .‫سلبية‬
adequately defined and specified in sufficient ‫• ضمان أن متطلبات التوريد لدينا موضحة بشكل كاف‬
time to allow the supply market to react to our
demand. ‫ومحددة في وقت كاف إلعطاء الوقت لسوق التوريد‬
• Ensure that our supply activities comply with all .‫للتجاوب مع طلبنا‬
applicable international and national laws, ‫• التأکد من أن أنشطة التوريد الخاصة بنا تتوافق مع‬
regulations, conventions and agreements that
are in force in the countries from where our ‫جميع القوانين واللوائح واالتفاقيات واالتفاقات الدولية‬
requirements are being procured, and ensure ‫والوطنية المعمول بها في البلدان التي يتم فيها شراء‬
that the specific supply related requirements of ‫ والتأكد من االلتزام بالمتطلبات ذات الصلة‬،‫متطلباتنا‬
our donors are adhered to.
• Not engage in any activity with suppliers, or .‫بالتوريد الخاصة بالجهات المانحة لنا‬
buyers from other organisations, which might ‫• عدم االنخراط في أي نشاط مع الموردين أو‬
be deemed to be anti-competitive or in breach ‫ والتي قد تعتبر‬،‫المشترين من المنظمات األخرى‬
of any statutory requirements in any country or
trading region. ‫غير تنافسية أو مخالفة ألي متطلبات قانونية في أي‬
• Not terminate purchase arrangements or .‫بلد أو منطقة تجارية‬
relationships without due regard to all material
ITT-YETAI-19-0024 page 33/21
circumstances, appropriate communication and ‫عدم إنهاء ترتيبات أو عالقات الشراء دون مراعاة‬ •
notification to the supplier. We will however ‫ والتواصل مع الموردين‬،‫جميع الظروف المادية‬
terminate supplier relationships where serious
breaches of Oxfam’s labour and environmental
‫ ولكننا سننهي عالقات الموردين عند‬،‫وإخطارهم‬
standards persist after reasonable attempts ‫وجود انتهاکات خطيرة لمعايير أوكسفام الخاصة‬
have been made to work with the supplier to ‫بالعمل والبيئة وذلك بعد إجراء محاوالت معقولة‬
implement improvements, and where there is ‫ وسيتم إنهاء تلك‬،‫للعمل مع المورد لتنفيذ التحسينات‬
no reasonable prospect of securing ‫العالقات عند عدم وجود احتمال معقول لضمان‬
improvements. Such terminations will be ‫ وستنفذ عمليات اإلنهاء هذه بطريقة‬،‫التحسينات‬
carried out in a responsible way.
• Act impartially and objectively in all their
.‫مسؤولة‬
purchasing activities and to keep written ‫العمل بنزاهة وموضوعية في جميع األنشطة‬ •
records where appropriate to demonstrate that ‫الشرائية واالحتفاظ بسجالت مكتوبة حيثما كان ذلك‬
their actions have been fair and above ‫مناسبا ً إلثبات أن تصرفاتهم كانت عادلة وال يالمون‬
reproach. .‫عليها‬
• Declare in advance any interest commercial or ً
‫اإلعالن مسبقا عن أي مصلحة تجارية أو خالف‬ •
otherwise, they may have with a supplier to
Oxfam and to be prepared to withdraw from ‫ قد تربطهم بالمورد المتعاقد مع أوکسفام‬،‫ذلك‬
those dealings if required. ‫واالستعداد لالنسحاب من تلك التعامالت إذا لزم‬
• Maintain an unimpeachable standard of .‫األمر‬
integrity in all their business relationships and to
foster the highest possible standards of ‫الحفاظ على معايير النزاهة المعتمدة في جميع‬ •
professional competence in all their supply
activities. ‫عالقاتهم التجارية وتعزيز أعلى معايير الكفاءة‬
• Not accept any personal gifts or other .‫المهنية في جميع أنشطة التوريد‬
inducements, as individually or cumulatively ،‫عدم قبول أي هدايا شخصية أو محرضات أخرى‬ •
these will be adjudged as an attempt to
influence a purchasing decision. ‫على نحو فردي أو جماعي ألنها ستعتبر محاولة‬
• Seek the views of its suppliers over their ability .‫للتأثير على قرار الشراء‬
to meet Oxfam’s labour and environmental ‫تحري آراء موردي أوكسفام حول قدرتهم على الوفاء‬ •
standards given existing buying practices, and
assists them to meet their concerns. ‫بمعايير العمل والبيئة في أوكسفام بالنظر لممارسات‬
• Recognise the contribution that stable business ‫ ومساعدتهم على التخلص مما‬،‫الشراء القائمة‬
relationships can make to the observance of the .‫يؤرقهم‬
labour and environmental standards, and
endeavour to establish long-term relationships ‫االعتراف بالدور الذي يمكن أن تلعبه عالقات العمل‬ •
with its suppliers. ‫ والسعي‬،‫المستقرة في مراعاة معايير العمل والبيئة‬
.‫إلى إقامة عالقات طويلة األجل مع مورديها‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/22


Appendix D: SUPPLIER ‫ إستبيان المورد‬:‫الملحق د‬
QUESTIONAIRE

ALL Suppliers and Subcontractors to complete ‫على جميع الموردين والمقاولين من الباطن استكمال‬
Sections 1-6 and the declaration.
‫ إضافة إلى التصريح‬6-1 ‫األقسام‬
Suppliers providing branded products and services,
rental vehicles and construction projects ‫على موردي المنتجات والخدمات ذات العالمات‬
to also complete section 7 and 8. ‫التجارية والمركبات المؤجرة ومشاريع البناء‬
.8‫ و‬7 ‫استكمال القسمين‬

1 A) Company Profile Oxfam


Use
Name of Company
only
Name of Oxfam staff member you have
contact with; if any. (Name, Department,
Location)

Registered Office address

Ordering Address (if different)

Payment Address (if different)

Telephone Number

Email

Website

Company Registration number


(Please attach a copy of the certificate)

Year established

Please state your position in the supply


chain e.g. Agent, Manufacturer, Service
Provider, Importer, Trader

Please specify the product/service being


supplied to Oxfam

Do your goods or services carry the Oxfam


brand?

Company turnover in trading currency


(please attach recent financial statement)

Turnover of the part of the business that


would serve Oxfam

Location of other operational sites


(national and international), their

ITT-YETAI-19-0024 page 33/23


functions and approximate numbers of
employees where Oxfam goods or
services could be positioned

1 B) Total Number of Workers

Men (%) Women (%) Total

Permanent Workers

Temporary directly employed workers

Agency indirectly employed workers

Homeworkers/outworkers

Management

Is your company committed to achieving the labour, environmental and business Yes
integrity standards in Oxfam's Ethical and Environmental Policy
No

2) Health & Safety

Is there anyone designated as being Yes/ No. Give details


responsible for Health and Safety issues in
your company?

3) Management Systems and Policies

Do you have or are you working towards any of the ISO9001 - Quality
following ethical/environmental, legal and technical
ISO14001 - Environment
management standards (add more fields if necessary)
ISO26000 - Social Responsibility

SA8000 - Labour standards

Other

Confirm which policies your company has in place. Quality


Please attach these:
Health & Safety

Environmental Management

Labour Standards

Equal Opportunities

Training & Development

Other

4) Ethical (Labour) Standards

ITT-YETAI-19-0024 page 33/24


Do you ensure your company meets Yes/No. Give details.
worker related legislation? (e.g wages,
hours, health & safety) Please share
what you have in place to support this.

5) Environmental Standards

Do you ensure that your company Yes/No. Give details.


meets all required local
laws/regulations covering the
environment? Please share what you
have in place to support this.

Do you have an environmental policy in place? Please attach Yes

No

6) Experience & Subcontracting

Please provide details of 3 customers/clients for whom you have completed contracts for in the last 3
years, willing to provide a reference. If available, attach reference letters.

Reference 1 Reference 2 Reference 3

Customer/Organisation

Contact name

Telephone No

Date awarded contract

Contract scope and details

Please detail what experience you have


with dealing with International Non
Governmental Organisations (INGO): If
yes, please provide details about the
scope of contract and the INGO name.

If you supply services to OXFAM, do


you subcontract/outsource services?
If yes, please share name and contact
details of the sub-contracters and the
type of service provided.

Please complete Sections 7 and 8 IF providing branded products or services, rental


vehicles or construction projects

7) Pay & Hours

ITT-YETAI-19-0024 page 33/25


What is the national minimum wage (per
hour)?

What is the lowest hourly pay in your


company?

What deductions taken from worker's


wages e.g. pension, tax?

If yes, how much are the charges and what


are they for?

What are the normal weekly working hours


for employees?

Do workers have at least 1 day off in 7? Yes

No

What is the average overtime worked each


month

What is the minimum age of worker your


company would hire?

Explain how you ensure workers are not


hired below the minimum age requirement

Were any health and safety risk assessments carried out in the last year? Yes

No

8) Worker Management Communications

How do you ensure employees are aware Written Contracts


of their rights?
Staff notice boards

Intranet

Employee Handbook

Other

What forms of representation are used? Union

Employees share ownership

Elected Health & Safety Committee

Workers co-operative

Works Council

Staff Association

Other

Do any workers belong to a Trade Union Yes

ITT-YETAI-19-0024 page 33/26


No

If yes, please provide the name/s of the


Union/s

Declaration (to be completed by Senior Authorised Manager. Please insert electronic signature or type
name): I confirm that all the information given is accurate. For and on behalf of the supplier :

Name
Position :
:
Date Signature
: :

For Oxfam use only - Risk Rated by


NB There are some industries Oxfam has run campaigns on to highlight the harm they can cause to
poor communities. If your company, or any parent or subsidiary, has any involvement with the
production or sales of weapons, pharmaceuticals, infant formula or pesticides; or with the Finance
industry please tell your Oxfam contact.
Name Position
: :
Date
Risks :
:

‫تستخدمه‬
‫أوكسفام فقط‬
‫ أ) ملف تعربف الشركة‬1
‫اسم الشركة‬
.‫ إن وجد‬،‫اسم موظف أوكسفام الذي لديك اتصال معه‬
)‫ الموقع‬،‫ القسم‬،‫(االسم‬

‫العنوان المسجل للمكتب‬

)‫عنوان الطلب (إذا كان مختلفا ً عن عنوان المكتب‬

)ً‫عنوان الدفع (إذا كان مختلفا‬


‫رقم الهاتف‬
‫البريد اإللكتروني‬
‫الموقع اإللكتروني‬
‫رقم تسجيل الشركة‬
)‫(يرجى إرفاق نسخة عن الشهادة‬
‫سنة التأسيس‬
‫ على سبيل المثال‬،‫يرجى تحديد مكانتك في سلسلة التوريد‬
.‫صنِّع أو مزود خدمة أو مستورد أو تاجر‬
َ ‫وكيل أو ُم‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/27


‫يرجى تحديد المنتج ‪ /‬الخدمة التي يتم توريدها لصالح‬
‫أوكسفام‪.‬‬
‫هل تحمل سلعك أو خدماتك عالمة أوكسفام؟‬
‫دورة أعمال الشركة في عملة التداول‪.‬‬
‫(يرجى إرفاق بيان مالي حديث)‬
‫دورة جزء األعمال الذي من شأنه أن يخدم أوكسفام‪.‬‬

‫موقع المواقع التشغيلية األخرى (المحلية والدولية) ووظائفها‬


‫واألعداد التقريبية للموظفين حيث يمکن وضع سلع أو‬
‫خدمات أوکسفام‪.‬‬

‫‪ 1‬ب) إجمالي عدد العمال‬


‫المجموع‬ ‫نساء (‪)٪‬‬ ‫رجال (‪)٪‬‬
‫العمال الدائمون‬
‫العمال المؤقتون العاملون بشكل مباشر‬
‫عمال الوكالة العاملون بشكل غير مباشر‬
‫العاملون في بيوتهم ‪ /‬العمال الخارجيون‬
‫اإلدارة‬
‫نعم‬ ‫هل تلتزم شركتك بالوفاء بمعايير العمل والبيئة والنزاهة التجارية في سياسة أوكسفام األخالقية والبيئية؟‬
‫ال‬
‫‪ )2‬الصحة والسالمة‬
‫نعم‪/‬ال‪ .‬يرجى إعطاء تفاصيل‬ ‫هل يوجد أي شخص مسؤول عن قضايا الصحة والسالمة في‬
‫شركتك؟‬

‫‪ )3‬نظم وسياسات اإلدارة‬


‫‪ -‬الجودة‪ISO9001‬‬ ‫هل تعمل في سبيل الوفاء بأي من المعايير األخالقية ‪ /‬البيئية ومعايير اإلدارة‬
‫‪ -‬البيئة‪ISO14001‬‬ ‫القانونية والفنية اآلتية (أضف المزيد من المجاالت إذا لزم األمر)‬
‫‪ -‬المسؤولية االجتماعية‪ISO26000‬‬
‫‪ -‬معايير العمل‪SA8000‬‬
‫غير ذلك‬
‫الجودة‬ ‫صادق على السياسات التي تتبعها شركتك‪ ،‬يرجى إرفاق اآلتي‪:‬‬
‫الصحة واألمان‬
‫اإلدارة البيئية‬
‫معايير العمل‬
‫الفرص المتساوية‬
‫التدريب والتطوير‬
‫غير ذلك‬
‫‪ )4‬معايير (العمل) األخالقية‬
‫نعم‪/‬ال‪ .‬يرجى إعطاء تفاصيل‪.‬‬ ‫هل تضمن أن تلتزم شركتك باألنظمة ذات الصلة‬
‫بالعاملين؟(مثل األجور وساعات العمل والصحة والسالمة)‬
‫يرجى إطالعنا على ما هو متاح لديك لدعم هذا‪.‬‬

‫‪ )5‬المعايير البيئية‬
‫نعم‪/‬ال‪ .‬يرجى إعطاء تفاصيل‪.‬‬ ‫هل تضمن أن شركتك ملتزمة بجميع القوانين‪/‬األنظمة‬
‫المحلية ذات الصلة بالبيئة؟ يرجى إطالعنا على ما هو‬
‫متاح لديك لدعم هذا‪.‬‬

‫نعم‬ ‫هل لديك سياسة بيئية مطبقة؟ يرجى إرفاقها‬


‫ال‬
‫‪ )6‬الخبرة والتعاقد من الباطن‬
‫يرجى تقديم تفاصيل عن ‪ 3‬عمالء ‪ /‬زبائن ممن أكملت عقودا ً لمصلحتهم في الماضي‪ ،‬وهم على استعداد لتقديم مرجع‪ .‬أرفق رسائل مرجعية إذا‬
‫كان ذلك متاحاً‪.‬‬

‫‪ITT-YETAI-19-0024‬‬ ‫‪page 33/28‬‬


‫المرجع ‪3‬‬ ‫المرجع ‪2‬‬ ‫المرجع ‪1‬‬
‫عميل‪/‬منظمة‬

‫اسم جهة االتصال‬

‫رقم الهاتف‬

‫تاريخ منح العقد‬

‫نطاق العقد وتفاصيله‬

‫يرجى ذكر ما لديك من خبرة في التعامل مع المنظمات‬


‫)‪ :‬إذا كانت اإلجابة بنعم‪INGO ،‬الدولية غير الحكومية (‬
‫فيرجى تقديم تفاصيل عن نطاق العقد واسم المنظمة الدولية‬
‫غير الحكومية‪.‬‬

‫إذا قمت بتوريد الخدمات إلى أوكسفام‪ ،‬فهل ستقوم بالتعاقد‬


‫من الباطن ‪ /‬االستعانة بمصادر خدمات خارجية؟‬
‫إذا كان الجواب نعم‪ ،‬فيرجى إطالعنا على اسم وتفاصيل‬
‫جهة االتصال من المتعاقدين من الباطن ونوع الخدمة‬
‫المقدمة‪.‬‬
‫يرجى إكمال القسمين ‪ 7‬و‪ 8‬في حال كنت من موردي المنتجات أو الخدمات ذات العالمة التجارية أو المركبات المستأجرة أو مشاريع البناء‬

‫‪ )7‬األجور وساعات العمل‬


‫ما هو الحد األدنى لألجر الوطني (لكل ساعة)؟‬
‫ما هو أدنى أجر للساعة في شركتك؟‬

‫ما هي االقتطاعات المأخوذة من أجور العمال‪ ،‬مثل المعاشات‬


‫التقاعدية والضرائب؟‬
‫إذا كانت اإلجابة بنعم‪ ،‬كم تبلغ االقتطاعات وما الغرض منها؟‬

‫ما عدد ساعات العمل األسبوعية العادية للموظفين؟‬

‫نعم‬ ‫هل يحظى العمال بيوم عطلة على األقل لكل ‪ 7‬أيام عمل؟‬
‫ال‬
‫ما هو متوسط العمل اإلضافي كل شهر؟‬
‫ما هو الحد األدنى لسن العامل الذي ستستعين به شركتك؟‬

‫اشرح كيف تضمن عدم توظيف العمال ممن لم يبلغوا الحد‬


‫األدنى لسن العمل؟‬
‫نعم‬ ‫هل أجريت أي تقييمات لمخاطر الصحة والسالمة في العام الماضي؟‬
‫ال‬
‫‪ )8‬اتصاالت إدارة العمال‬
‫عقود مكتوبة‬ ‫كيف تضمن أن الموظفين يَعون حقوقهم؟‬
‫لوحات إشعار الموظفين‬
‫شبكة داخلية‬
‫كتيب الموظف‬
‫غير ذلك‬
‫نقابة‬ ‫ما هي صيغ التمثيل المستخدمة؟‬

‫‪ITT-YETAI-19-0024‬‬ ‫‪page 33/29‬‬


‫للموظفين حصة في الملكية‬
‫لجنة منتخبة للصحة والسالمة‬
‫تعاونية عمالية‬
‫مجلس أشغال‬
‫جمعية موظفين‬
‫غير ذلك‬
‫نعم‬ ‫هل ينتمي أي عمال إلى نقابة مهنية؟‬
‫ال‬
‫إذا كانت اإلجابة بنعم‪ ،‬فيرجى تقديم اسم ‪ /‬أسماء النقابة ‪/‬‬
‫النقابات‪.‬‬
‫تصريح (يكتبه عضو معتمد في اإلدارة العليا‪ ،‬ويرجى إدراج التوقيع اإللكتروني أو طباعة االسم)‪ :‬أؤكد أن جميع المعلومات المقدمة دقيقة‪.‬‬
‫لمصلحة المورد ونيابة عنه‪:‬‬

‫المنصب‬
‫االسم‪:‬‬
‫الوظيفي‪:‬‬

‫التوقيع‪:‬‬ ‫التاريخ‪:‬‬

‫تستخدمه أوكسفام فقط ‪ -‬قام بتصنيف المخاطر‪:‬‬


‫ملحوظة‪ :‬قامت أوكسفام بإطالق حمالت لتسليط الضوء على الضرر الذي يمكن أن تسببه بعض الصناعات للمجتمعات الفقيرة‪ ،‬فإذا كانت لدى شركتك أو أي شركة فرعية أي‬
‫مشاركة في إنتاج أو بيع األسلحة أو المستحضرات الصيدالنية أو حليب األطفال أو المبيدات الحشرية أو أي مشاركة بصناعة مالية‪ ،‬فيرجى إعالم جهة االتصال الخاصة بك‬
‫في أوكسفام‪..‬‬
‫المنصب‬
‫االسم‪:‬‬
‫الوظيفي‪:‬‬

‫المخاطر‪:‬‬ ‫التاريخ‪:‬‬

‫‪ITT-YETAI-19-0024‬‬ ‫‪page 33/30‬‬


Appendix E: PRICE
PROPOSAL
‫مقترح السعر‬:‫الملحق هـ‬

Unit Price In
Nº Concept Comments & Details Quantity
[currency]

Maintenance service, Borehole-


1 Rehabilitation of Kahen 2 borehole ITT-YETAI-19-0024-1 1
at Dimnat khadee district

Construction service,
Rehabilitation,Rehabilitation of water
2 ITT-YETAI-19-0024-2 1
Supply scheme
and at Dimnat khadee district

Sub TOTAL without VAT in [currency]


Sub TOTAL of VAT in [currency]
TOTAL AMOUNT (all taxes included) in [currency]

ITT-YETAI-19-0024 page 33/31


Appendix F: Material
Submittal form
‫قائمة تقديم العينة‬ :‫الملحق وـ‬

Please see the attached material submittal form.

‫يرجى االطالع على قائمة تسليم العينات المرفقة‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/32


Appendix G: Tenders Evaluation ‫ معايير تقييم‬:‫الملحق ي ـ‬
Criteria
‫المتناقصين‬

As per the attached Evaluation Criteria ‫بحسب المعايير التقييم المرفقة‬

ITT-YETAI-19-0024 page 33/33


‫ خدير السلمي‬- ‫ جدول كميات تأهيل مشـــــروع ميـــــاه وبئر دمنة خدير‬-
‫ تعز‬- ‫مديرية دمنة خدير‬
BoQs for Rehabilitation of water Supply scheme
and Borehole in khadeer al-salami Sub-Districts -
Dimant khadeer Districts - Taiz
‫الوحده‬ ‫سعر الوحده رقما‬ ‫اإلجمالي‬
Description ‫بيــــــــان األعمال‬ Qty/‫الكميه‬
#

Unit/ Uint prics/)‫( دوالر‬ Total/)‫( دوالر‬

Excavation ‫ اعمال الحفر لجميع أنواع التربه (الطينيه او المختلطة او الصخرية) للمواسير حتى العمق المناسب الذي‬:‫بالمتر الطولي‬
Excavation of all types of soil (mud, mixed or rock) for pipes up to the appropriate ‫ سم ( بحسب اقطار المواسير )كما يعتمد‬80 ‫ سم الى‬60 ‫ سم وبعرض من‬140 ‫ سم الى‬100 ‫يحدده المهندس المشرف من‬
depth from 100 cm to 140 cm and width of 50 cm to 80 cm ( Depends on the pipe ‫على أطبوغرافيا األرض حيث يجب أن يتم تركيب المواسير بوضعيه مستويه‬
diameter ) determined by the supervisor engineer and depends on the ground ‫والحفاظ على جوانب الحفر ويشمل كذلك نقل المخلفات الزائده بعيدا ً عن الموقع ويكون العمل طبقا ً للرسومات والمواصفات‬
topography pipe should be laid straight with a proper laying profile ‫وتعليمات المهندس المشرف‬
1 ML/‫ط‬.‫م‬ 2720
maintain the sides of the excavation also includes the transfer of excess waste away
from the site and work according to specifications and instructions of the supervisor
engineer.

Backfilling ‫أعمال الردم‬


-
The Back Filling works shall be implemanted into layers as following: )‫ سم حول البيب من جميع الجهات (تحت وفوق وفي الجوانب‬15 ‫ بالهلسن وبسماكة ال تقل عن‬-:‫أوال‬
First: - by HELSEN and thickness not less than 15 cm around the Pipe from all sides ‫ بالتربة الصالحة من ناتج الحفر أو من خارج الموقع وتكون الطبقة االولى فوق صبقة الهلسن ويكون الردم على‬-:‫ثانيا‬
Second:- With good soil from the drilling output or from outside the site, the first .‫ من الرطوبة النسبية الجافة‬%90 ‫سم مع الدك والرش حتى الحصول على‬20 ‫طبقات بحيث ال تزيد عن‬
layer shall be over the HELSEN layer and shall be deposited on layers with no more . ‫ عمل شريط تحذير فوق طبقة الهلسن‬-: ‫ثالثا‬
2 than 20 cm with ditch and spray until 90% of dry relative humidity shall be obtained. .‫ويكون العمل طبقا ً للرسومات والمواصفات وتعليمات المهندس المشرف‬ ML/‫ط‬.‫م‬ 2705
Third:- Make a warning tape on top of Helsen layer .
the work shall be in accordance with the drawings, specifications and instructions of
the supervising engineer.

‫ والثمن يشمل التوريد والتنفيذ والصب والخلط‬2‫سم‬/‫ كجم‬200 ‫توريد وتنفيذ خرسانة عادية للدعائم وبمقاومة التقل عن‬
Supply and implementation of plain concrete for supports and resistance 250 kg / cm . ‫والرش والنجارة وجميع مايلزم النهاء العمل بحسب المواصفات والرسومات وتعليمات المهندس المشرف‬
2 and the price includes supply, implementation, casting, mixing, spraying, carpentry
3 m3 / 3‫م‬ 8
and all necessary to finish work according to specifications, drawings and
instructions of the supervisor engineer.

.‫البحث عن شبكة المياه القديمة في االماكن الالزمة لذلك كي يتم الربط منها للشبكة الجديدة والعمل يشمل الحفر والردم‬
Search for the old / Existing water network in the necessary places to connect it to
4 LS/‫مقطوعية‬ 1
the new network and work includes excavation and backfilling.

Supply and installation of high density HDPE pipes, pressure 16 bar according to the DIN 8074,8075 ‫ بار طبقا ً للمواصفات االلمانية‬16 ‫ ضغط‬, HDPE ‫توريد وتركيب مواسير بولي إيثلين عالي الكثافة‬
German specifications DIN 8074,8075 PE100 and drawings and instructions of the ‫ والرسومات وتعليمات المهندس المشرف وعلى المقاول توفير أي قطعة الزمة إلنجاز العمل وإن لم يتم ذكرها في‬PE100
supervising engineer The contractor shall provide any piece necessary for the : ‫جداول الكميات وحسب األقطار التالية‬
5 completion of the work, even if it is not mentioned in the tables of quantities and
according to the following countries

5.1 Dia. (110mm) ) ‫ مم‬110( ‫قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 970


5.2 Dia. (63mm) ) ‫ مم‬63( ‫قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 1300
5.3 Dia. (50mm) ) ‫ مم‬50( ‫قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 460
Supply and installation of Galvanized steel pipes (6m Length ) with intermediate ‫ ومسننة‬BS-1387 ‫متر) متوسطة الضغط طبقا ً للمواصفات البريطانية تحت رقم‬6( ‫توريد و تركيب أنابيب حديد مجلفنة طول‬
pressure and autotype of British Specifications BS-1387 and toothed according to ‫ مع توريد مايلزمها من فكات وبلنجات‬2‫سم‬/ ‫ كجم‬25 ‫ وذلك للعمل بضغط تشغيل‬BS-21 ‫وفقا للموصفات البريطانية تحت رقم‬
BS- 21 and max working pressure 25 kg/cm2 including all accessories and fittings ‫ م وتقديم عينات من كل نوع للمهندس المشرف والثمن يشمل‬60 ‫ومثاليث وركب ونيبالت ونقاصات وسدات وشد وصل كل‬
such as union, tees or wyes, cross, couplings, elbows, Stell and nibbles, reducers ‫توريد وتركيب جميع قطع ولوازم المواسير و كل التجيهزات المطلوبة النهاء العمل طبقا ً المواصفات ووفقا ُ لتعليمات مهندس‬
6 and hex plugs /60 M, caps pipes; Sample of each items shall be approval by Oxfam . ‫أوكسفام المشرف وبحسب األقطار المدونة أسفله‬
PHE Officer before supply and all work shall be according to specifications and
instructions of Oxfam Supervisor Engineer.

6.1 GI pipe3'' . ‫ هنش‬3 ‫انابيب حديد مجلفن قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 311


6.2 GI pipe2'' . ‫ هنش‬2‫انابيب حديد مجلفن قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 1708
6.3 GI pipe1.5'' . ‫ هنش‬1.5‫انابيب حديد مجلفن قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 1602
6.4 GI pipe 1'' . ‫ هنش‬1 ‫انابيب حديد مجلفن قطر‬ ML / ‫ط‬.‫م‬ 1528

Page 1 of 6
‫الوحده‬ ‫سعر الوحده رقما‬ ‫اإلجمالي‬
‫‪Description‬‬ ‫بيــــــــان األعمال‬ ‫الكميه‪Qty/‬‬
‫‪#‬‬

‫‪Unit/‬‬ ‫( دوالر)‪Uint prics/‬‬ ‫( دوالر)‪Total/‬‬

‫‪Supply and install HDPE male Adapter 16bar compatible with the pipe as per the‬‬ ‫توريد وتركيب مال ادابتر نوع بولي ايثلين ضغط ‪ 16‬بارتتناسب مع المواسير المورده طبقا ً للرسومات والمواصفات‬
‫‪7‬‬
‫‪drawing and engineer instruction‬‬ ‫وتعليمات المهندس المشرف‬

‫‪7.1‬‬ ‫)‪Dia. (110mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬قطر ‪ 110‬ملم‬ ‫‪5‬‬


‫‪7.2‬‬ ‫)‪Dia. (63mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬قطر ‪ 63‬ملم‬ ‫‪4‬‬

‫‪7.3‬‬ ‫)‪Dia. (50mm‬‬ ‫قطعة‪PCS/‬‬ ‫‪4‬‬


‫قطر ‪ 50‬ملم‬

‫‪Supply and install HDPE female Adapter 16bar compatible with the pipe as per the‬‬ ‫توريد وتركيب فيمال ادابتر نوع بولي ايثلين ضغط ‪ 16‬بار تتناسب مع المواسير المورده طبقا ً للرسومات والمواصفات‬
‫‪8‬‬
‫‪drawing and engineer instruction‬‬ ‫وتعليمات المهندس المشرف‪:‬‬

‫‪8.1‬‬ ‫)‪Dia. (110mm‬‬ ‫قطر ‪110‬مم‬ ‫قطعة‪PCS/‬‬ ‫‪5‬‬


‫‪8.2‬‬ ‫)‪Dia. (63mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬قطر ‪ 63‬مم‬ ‫‪4‬‬
‫‪8.3‬‬ ‫)‪Dia. (50mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬قطر ‪ 50‬مم‬ ‫‪40‬‬
‫‪Supply and install PVC Double collar 16bar compatible with the pipe as per the‬‬ ‫توريد وتركيب دبل كالر نوع بي في سي ضغط ‪ 16‬بار طبقا ً للرسومات والمواصفات وتعليمات المهندس المشرف ويشمل‬
‫‪9‬‬
‫‪drawing and engineer instruction assosiated with the needed Rubber‬‬ ‫الربالت المطلوبة‬
‫‪9.1‬‬ ‫)‪Dia. (110mm‬‬ ‫قطر ‪110‬مم‬ ‫قطعة‪PCS/‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪9.2‬‬ ‫)‪Dia. (63mm‬‬ ‫قطر ‪ 63‬مم‬ ‫قطعة‪PCS/‬‬ ‫‪14‬‬
‫‪9.3‬‬ ‫)‪Dia. (50mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬قطر ‪ 50‬مم مع الربالت‬ ‫‪6‬‬
‫توريد وتركيب فالنج ادابتر نوع فلنج دكتايل بضغط ‪ 16‬بار طبقا ً للرسومات والمواصفات وتعليمات المهندس المشرف‪:‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪Supply and install of Ductile Flange daptor 16 bar:‬‬

‫‪10.1‬‬ ‫)‪Dia. (110mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬فالنج ادابتر قطــــــــر ‪ 110‬ملم‬ ‫‪2‬‬


‫‪10.2‬‬ ‫)‪Dia. (63mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬فالنج ادابتر قطــــــــر ‪ 63‬ملم‬ ‫‪10‬‬
‫توريد وتركيب مثاليث وشدات وصل ونقاصات ونيبالت وتوصيالت وركب حديد متوسط التحمل يعمل عند ضغط تشغيل ال يقل‬
‫‪Supply and install of PE fitting( nipples , ,connection,reducers,tees ) operating‬‬ ‫عن ‪ 25‬كجم‪ /‬سم‪2‬‬
‫‪pressure at least 25kg/cm2,‬‬
‫‪11‬‬

‫‪11.1‬‬ ‫‪Ductile Tee 110*110*50 mm with flange in each dirtect‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬مثاليث قطــــــــر ‪ 50*110*110‬ملم فالنجات من جميع الجهات مع االبوال نوع ديكتايل‬ ‫‪3‬‬
‫‪11.2‬‬ ‫‪Ductile Tee 110*110*63 mm with flange in each dirtect‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬مثاليث قطــــــــر ‪ 63*110*110‬ملم فالنجات من جميع الجهات مع االبوال نوع ديكتايل‬ ‫‪2‬‬
‫‪11.3‬‬ ‫‪Ductile Tee 63*63*63 mm with flange in each dirtect‬‬ ‫نوع ديكتايل‬ ‫قطعة‪ PCS/‬مثاليث قطــــــــر ‪ 63*63*63‬ملم فالنجات من جميع الجهات مع االبوال‬ ‫‪1‬‬
‫‪11.4‬‬ ‫‪Ductile Tee 63*63*50 mm with flange in each dirtect‬‬ ‫نوع ديكتايل‬ ‫قطعة‪ PCS/‬مثاليث قطــــــــر ‪ 50*63*63‬ملم فالنجات من جميع الجهات مع االبوال‬ ‫‪16‬‬
‫‪11.5‬‬ ‫‪Ductile Tee 50*50*50 mm with flange in each dirtect‬‬ ‫نوع ديكتايل‬ ‫قطعة‪ PCS/‬مثاليث قطــــــــر ‪ 50*50*50‬ملم فالنجات من جميع الجهات مع االبوال‬ ‫‪3‬‬
‫‪11.6‬‬ ‫‪Nipple 1.5 in‬‬ ‫نيبل ‪ 1.5‬هنش بحيث تقدم عينه الى مكتب اوكسفام الختيارها وللموافقه عليها قبل التوريد‬ ‫قطعة‪PCS/‬‬ ‫‪40‬‬
‫‪11.7‬‬ ‫‪PE connection 90*50*90mm‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬رابطة ‪ 90*50*90‬ملم نوع بولي ايثيلين‬ ‫‪12‬‬
‫توريد وتركيب سدات نوع بلوثلين‬
‫‪12‬‬
‫‪Supply and Install HDPE End cap:‬‬
‫‪12.1‬‬ ‫''‪End cap 2‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬سدات قطــــــــر ‪ 2‬هنــش‬ ‫‪5‬‬
‫‪12.2‬‬ ‫''‪End cap 1.5‬‬ ‫قطعة‪ PCS/‬سدات قطــــــــر ‪1.5‬هنــش‬ ‫‪35‬‬

‫‪Page 2 of 6‬‬
‫الوحده‬ ‫سعر الوحده رقما‬ ‫اإلجمالي‬
Description ‫بيــــــــان األعمال‬ Qty/‫الكميه‬
#

Unit/ Uint prics/)‫( دوالر‬ Total/)‫( دوالر‬

Supply and installation of wheel flange valve / Gate valve according tom the British
Specifications BS-5153 and toothed according to BS- 21 with working pressure 25 ‫ و ضغط تشغيل ال يقل عن‬BS-21 ‫ تحت رقم‬BS5153 ‫توريد وتركيب محابس بوابة عجلة طبقا ً للمواصفات البريطانية‬
13 kg/cm2 at least. The price includes wessrat, kicks, urinals, flanges and all necessary ‫والفلنجات وكل ما يلزم طبقا ً للرسومات والمواصفات وتعليمات‬, ‫واالبوال‬, ‫ والثمن يشمل الويسرات والربالت‬2‫سم‬/ ‫ كجم‬25
according to drawings, specifications and instructions of the engineer and according .‫المهندس المشرف وحسب األقطار االتية‬
to the following Diameter

13.1 Gate Value 4 inch ‫ هنش‬4 ‫محابس بوابة قطر‬ PCS/‫قطعة‬ 1


13.2 Gate Valves 3 inch ‫ هنش‬3 ‫ محابس بوابة قطر‬PCS/‫قطعه‬ 1
13.3 Gate Valves 2 inch ‫ هنش‬2 ‫ محابس بوابة قطر‬PCS/‫قطعه‬ 10
13.4 Gate Valves 1.5 in ‫ هنش‬1.5 ‫ محابس بوابة قطر‬PCS/‫قطعه‬ 43
13.5 Gate Valves 1 in ‫ هنش تريت ابو عجلة‬1 ‫توريد وتركيب محابس بوابة قطر‬ PCS/‫قطعه‬ 19

Supply and installation of iron box for valves with dimensions (30 * 30 * 30)cm of
galvanized iron granular thickness of 3 mm and locks and paint with paint against ‫مم واالقفال‬3 ‫) سم من الحديد المحبب المجلفن سماكة‬30*30*30( ‫توريد وتركيب صندوق حديدي خاص بالمحابس بأبعاد‬
14 echo and the final color in the appropriate color and print the logo of Oxfam and the ‫ وطالئها بطالء ضد الصدى ويكون اللون النهائي باللون المناسب وطباعة شعار اوكسفام والمانح وجميع ما يلزم ألنهاء العمل‬PCS/‫قطعه‬ 31
donor and all necessary to finish the work and according to drawings and ‫وبحسب الرسومات وتعليمات مهندس اوكسفام المشرف‬
instructions Oxfam engineer supervisor

supply and installation of the service box and the price includes supply, drilling,
‫ هنش والثمن‬2 ‫) للمحابس‬Supply and Install Service Box ( ‫توريد وتركيب غرف المحابس سيرفس بوكس‬
installation and casting concrete and all necessary to finish the work so that the
15 ‫ يشمل التوريد والحفر والتركيب وصب الخرسانه وجميع مايلزم النهاء العمل بحيث يكون سطح الغرفة مع منسوب الشارع‬PCS/‫قطعه‬ 5
surface of the room with the level of the street design according to specifications
.‫التصميمي بحسب المواصفات والمخططات وتعليمات المهندس المشرف‬
and plans and instructions supervisor engineer.

supply and installation of the service box and the price includes supply, drilling,
‫ هنش والثمن‬1.5 ‫) للمحابس‬Supply and Install Service Box ( ‫توريد وتركيب غرف المحابس سيرفس بوكس‬
installation and casting concrete and all necessary to finish the work so that the
16 ‫ يشمل التوريد والحفر والتركيب وصب الخرسانه وجميع مايلزم النهاء العمل بحيث يكون سطح الغرفة مع منسوب الشارع‬PCS/‫قطعه‬ 4
surface of the room with the level of the street design according to specifications
.‫التصميمي بحسب المواصفات والمخططات وتعليمات المهندس المشرف‬
and plans and instructions supervisor engineer.

Construction of template service solid block room with net dimensions from the ‫ م صافي االبعاد من الداخل وعمق صافي ال‬0.80*‫ م‬0.80 ‫إنشاء وتركيب غرف محابس من البلك الصم االوتوماتيكي بابعاد‬
inside size (0.80 *0.80 )M with the net height 0.80m based on the location and the ‫سم مع مراعاة الميل وعمل‬10 ‫ م والثمن يشمل الحفر والردم وعمل خرسانة عادية ألرضية المحبس بسماكة‬0.8‫يقل عن‬
work includes excavation, filling and laying plain Concrete 10 cm thick, plastering ‫فتحة تصريف والتلبيس من الداخل والخارج والدهان بالبتيومين من الخارج وعمل اغطية من الحديد المحبب المجلفن سماكة‬
inside and outside of room and providing cover from galvanized iron thickness 3 ‫ملم مع عمل ميل للغطاء لتصريف مياه االمطار واالقفال وطالئها بطالء ضد الصدى ويكون اللون‬4 ‫مم (فتحتين)وشلمنات‬3
mm, paint with antirust paint and Oxfam logos and iron frame 4 mm and all works ‫النهائي باللون المناسب وطباعة شعار اوكسفام والمانح وجميع ما يلزم ألنهاء العمل وبحسب الرسومات وتعليمات المهندس‬
17 shall be according to the instructions of Oxfam Supervisor Engineer. ‫ قطعه اوكسفام المشرف‬/ pcs 13

Construction of template service solid block room with net dimensions from the ‫ م صافي االبعاد من الداخل وعمق صافي ال‬0.60*‫ م‬0.60 ‫إنشاء وتركيب غرف محابس من البلك الصم االوتوماتيكي بابعاد‬
inside size (0.60 *0.60 )M with the net height 0.80m based on the location and the ‫سم مع مراعاة الميل وعمل‬10 ‫ م والثمن يشمل الحفر والردم وعمل خرسانة عادية ألرضية المحبس بسماكة‬0.8‫يقل عن‬
work includes excavation, filling and laying plain Concrete 10 cm thick, plastering ‫فتحة تصريف والتلبيس من الداخل والخارج والدهان بالبتيومين من الخارج وعمل اغطية من الحديد المحبب المجلفن سماكة‬
inside and outside of room and providing cover from galvanized iron thickness 3 ‫ملم مع عمل ميل للغطاء لتصريف مياه االمطار واالقفال وطالئها بطالء ضد الصدى ويكون اللون‬4 ‫مم (فتحتين)وشلمنات‬3
mm, paint with antirust paint and Oxfam logos and iron frame 4 mm and all works ‫النهائي باللون المناسب وطباعة شعار اوكسفام والمانح وجميع ما يلزم ألنهاء العمل وبحسب الرسومات وتعليمات المهندس‬
18 shall be according to the instructions of Oxfam Supervisor Engineer. ‫ قطعه اوكسفام المشرف‬/ pcs 21

Page 3 of 6
‫الوحده‬ ‫سعر الوحده رقما‬ ‫اإلجمالي‬
‫‪Description‬‬ ‫بيــــــــان األعمال‬ ‫الكميه‪Qty/‬‬
‫‪#‬‬

‫‪Unit/‬‬ ‫( دوالر)‪Uint prics/‬‬ ‫( دوالر)‪Total/‬‬

‫‪Supply and Install GI Fittings with operating pressure at least 25kg/cm2, as per‬‬ ‫توريد مثاليث وشدات وصل ونقاصات ونيبالت وتوصيالت و ركب حديد متوسط التحمل يعمل عند ضغط تشغيل ال يقل عن‬
‫‪19‬‬
‫‪engineer instruction‬‬ ‫‪ 25‬كجم‪ /‬سم‪.2‬‬

‫‪19.1‬‬ ‫‪GI Tees 2 In‬‬ ‫توريد وتركيب مثاليث ‪ 2‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪19.2‬‬ ‫‪GI Tees 1.5 In‬‬ ‫توريد وتركيب مثاليث ‪1.5‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪19.3‬‬ ‫‪GI Tees 1 In‬‬ ‫توريد وتركيب مثاليث ‪1‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪19.4‬‬ ‫‪GI Union 3 In‬‬ ‫توريد وتركيب شد وصل ‪ 3‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪19.5‬‬ ‫‪GI Union 2 In‬‬ ‫توريد وتركيب شد وصل ‪ 2‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪19.6‬‬ ‫‪GI Union 1.5 In‬‬ ‫توريد وتركيب شد وصل ‪ 1.5‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪19.7‬‬ ‫‪GI Union 1 In‬‬ ‫توريد وتركيب شد وصل ‪ 1‬هنش‬ ‫قطعه ‪pcs /‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪19.8‬‬ ‫‪GI Nipple 3 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نيبل ‪ 3‬هنش‬ ‫‪1‬‬
‫‪19.9‬‬ ‫‪GI Nipple 2 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نيبل ‪ 2‬هنش‬ ‫‪2‬‬
‫‪19.10 GiNipple 1.5 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نيبل ‪ 1.5‬هنش‬ ‫‪2‬‬
‫‪19.11 GI Nipple 1 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نيبل ‪ 1‬هنش‬ ‫‪5‬‬
‫‪19.12 GI Reducer 2-1 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نقاص ‪ 1 - 2‬هنش‬ ‫‪2‬‬
‫‪19.13 GI Reducer 2-1.5 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نقاص ‪ 1.5 - 2‬هنش‬ ‫‪2‬‬
‫‪19.14 GIl Reducer 1.5 - 1 in‬‬ ‫قطعه ‪ pcs /‬توريد وتركيب نقاص ‪ 1 - 1.5‬هنش‬ ‫‪3‬‬
‫‪Establishment of a water distribution point:‬‬ ‫إنشاء نقطة توزيع مياة ‪:‬‬
‫‪Supply and establishment of a water distribution point and work includes the‬‬ ‫توريد وإنشاء نقطة توزيع مياة والعمل يشمل التالي ‪-:‬‬
‫‪following: -‬‬ ‫‪ -1‬بناء قاعدة حجرية لخزان بولي ايثيلين سعة ‪ 3‬متر مكعب مع المونة االسمنتية بابعاد ‪1.5‬متر*‪1.5‬متر بأرتفاع ‪ 0.80‬م‬
‫‪1- Building a stone base for a polyethylene tank with a capacity of 3 cubic meters‬‬ ‫من سطح االرض والعمل يشمل الحفربعمق ‪ 40‬سم وبناء جدران قطرية داخل القاعدة والردم بالصولنج وخرسانة عادية فوق‬
‫‪with cement mortar dimensions of 1.5 m * 1.5 m at a height of 0.80 m from the ground‬‬ ‫القاعدة الحجرية بسماكة ‪10‬سم ‪.‬‬
‫‪and work includes digging depth of 40 cm and the construction of diagonal walls‬‬ ‫‪ -2‬توريد وتركيب خزان بولي ايثيلين سعة ‪ 3‬متر مكعب ثالث طبقات لون ابيض يثبت بالسالسل الحديدية والبند يشمل (توريد‬
‫‪inside the base and Backfilling it and ordinary concrete above the stone base with a‬‬ ‫وتركيب عوامة للخزان ‪ 1/2‬هنش ‪ +‬محبس دخول وخروج واربع حنفيات كروم ‪ 0.5‬هنش) وكل ما يلزم التمام العمل وبحسب‬
‫‪thickness of 10 cm.‬‬ ‫تعليمات المهندس المشرف‪.‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪2 - Supply and installation of polyethylene tank capacity of 3 cubic meters three‬‬ ‫مقطوعية‪ -3 LS/‬عمل خرسانة عادية امام نقطة المياة وتصريف المياة بمسافة تبعد ‪ 6‬م عن نقطة المياة مع عمل مشنة من الحديد المقاوم‬ ‫‪2‬‬
‫‪layers of white color fixed by iron chains and item includes (supply and installation of‬‬ ‫للصدى‪.‬‬
‫‪a float for the tank 1/2 inch + entry and exit trap and four taps Chrome 0.5 inch) and‬‬
‫‪all necessary to complete the work according to the instructions of the supervising‬‬
‫‪engineer.‬‬
‫‪3 - the work of ordinary concrete in front of the water point and drainage of water at a‬‬
‫‪distance of 6 m from the point of water with the work of drainage‬‬

‫اختبار الشبكة لمعاينة التسرب واختبار الضغط التشغيلي لها وعمليات التنظيف والتطهير بحسب المواصفات العامة والخاصة‬
‫‪24‬‬ ‫‪Network Testing flushing and comissioning‬‬ ‫مقطوعية‪LS/‬‬ ‫‪1‬‬
‫و توجيهات المهندس المشرف‪.‬‬

‫) ‪TOTALFOR THE NETWORK ( USD‬‬


‫‪A‬‬ ‫إجمالي الكلفه التقديريه لالعمال الشبكة (دوالر)‬

‫‪Page 4 of 6‬‬
‫الوحده‬ ‫سعر الوحده رقما‬ ‫اإلجمالي‬
Description ‫بيــــــــان األعمال‬ Qty/‫الكميه‬
#

Unit/ Uint prics/)‫( دوالر‬ Total/)‫( دوالر‬

Rehabilitation of BH
: )‫ استنليس استيل‬/‫ مادة المراوح ( برونز‬,‫المضخة الغاطسة‬
Submersible Pump,impellers ( bronze / stainless steel) :
‫توريد وتركيب واختبار وتشغيل المضخات الغاطسة من الفوالذ المقاوم للصدأ وبحسب المواصفات الفنية المرفقة والشروط‬
Supply, installation, testing and operation of stainless steel submersible pumps and
:‫على النحو التالي‬
according to the attached technical specifications and conditions as follows: .‫ متر‬486 = )‫ عمق البئر الكلي (م‬-
- Total depth of Borehole (m) =486 meter. ‫ هنش‬8.6 ‫ قطر حافظة البئر‬-
- Casing of Borehole is 8.6 inch .‫متر‬350 = )‫عمق تركيب المضخة (م‬
- Pump Installation depth (m) = 350 meter. .‫ متر‬450 = )‫ إرتفاع الضخ الكلي المطلوبة (م‬- PCS/ ‫قطعة‬
1 1
- Total pumping Head required (m) =450 meter. ‫ ث‬/ ‫ لتر‬5 = )‫ ث‬/ ‫ اإلنتاج ( لتر‬-
- Production ( L / s.) = 5 L / s. .420/380 = )‫ الجهد االكهربائي (فولت‬-
- Voltage (V) = 380/420. .‫ هرتز‬50 = )‫ التردد (هرتز‬-
- Frequency (Hz) = 50. .‫ فيز‬3 = ‫ المرحلة‬-
- phase = 3. .‫ درجة مئوية‬75 = )‫ درجة حرارة الماء (درجة مئوية‬-
- Water Temperature (°C) = 75 °C.

: ‫المحرك الكهربائي الغاطس‬


The Submersible Electrical motor : ‫توريد وتركيب وفحص وتشغيل محرك كهربائي غاطس ذو نظام االنتقال التلقائي بقدرة تناسب القدرة التصميمية للمضخة قابل‬
Supply, installation, testing, and operation of a submersible electrical motor (please ‫فولت (يرجى ارفاق الكاتلوج محدد علية الموديل‬4200 ‫الى‬380 ‫ وجهد تشغيلي من‬%85 ‫العادة اللف وبكفاءة ال تقل عن‬
attach the catalog for the selected model), and according to the attached technical :‫الذي تم اختياره) وبحسب المواصفات الفنية المرفقة والشروط على النحو التالي‬
specifications and conditions as follows: .‫ هنش‬8 ‫قطر المحرك = أقل من‬
- Motor diameter = less than 8 inch. .‫ فولت‬380/420 = ‫ الفولتية المقدرة‬-
2
- Rated voltage = 380 / 420 V. .‫ هرتز‬50 = )‫ التردد (هرتز‬- PCS/ ‫قطعة‬ 1
- Rated frequency = 50 Hz. .‫ فيز‬3 = ‫ المرحلة‬-
- phase = 3. .‫ درجة مئوية‬75 = )‫ درجة حرارة الماء (درجة مئوية‬-
- Water Temperature (°C) = 75 °C. .‫ م‬4 ‫ طول كبل التوصيل = كبل واحد‬-
- Connection Cable length = one out cable 4 m.

Supply and installation of Submersible Cable according to the attached technical


specifications and conditions as follows:
- Required Length =360 meter. :‫توريد وتركيب الكابالت الغاطسة و بحسب المواصفات الفنية المرفقة والشروط على النحو التالي‬
.‫ متر‬360 = ‫ الطول المطلوب‬-
- Type = 3 Core (3*35) mm2 . M.L ‫متر‬
3 - Diameter: Proportional to motor capacity . .2 ‫) مم‬35 * 3( ‫ كور‬3 = ‫ النوع‬- 360
‫طولي‬
- the cable should be made of copper. .‫ متناسب مع سعة المحرك‬: ‫ القطر‬-
.‫ يجب أن يكون الكابل مصنوعًا من النحاس‬-

Sensitive Cable: -
Supply, installation, testing, and operation of a moisture-proof cable 1 x 1.5 mm
condenser for connecting the separation sensor at the drop of water level according -: ‫الكابل الحساس‬
M.L ‫متر‬
4 to the attached technical specifications ‫ ملم لغرض توصيل حساس الفصل عند هبوط‬1,5*1 ‫توريد وتركيب وفحص وتشغيل كابل مقاوم للرطوبة مضاعف العازلية‬ 360
‫طولي‬
‫منسوب المياه مع الرأس‬

Welding cable: Supply and installation of double German submersible welding cable ‫ توريد وتركيب لحام كابل غاطس مزدوج الماني او ما يعادلة وبحسب المواصفات الفنية المرفقة وأسالك تربيط ابو‬: ‫لحام كابل‬
or equivalent and according to the technical specifications attached and wires ‫ لفة‬2 ‫ ملم عدد‬6
5 connecting Abu 6 mm number 2 roll LS/‫مقطوعية‬ 1

Supply and installation of rising pipes from galvanized Iron with specifications and
conditions as follows:
- Diameter = 80 mm. :‫توريد وتركيب مواسير صاعدة من الصلب المجلفن بمواصفات وشروط كما يلي‬
- Required Length =350 meter. .‫ مم‬80 = ‫ القطر‬-
- Thickness = not less than 5 mm2. .‫ متر‬350 = ‫ الطول المطلوب‬- M.L ‫متر‬
6 360
- The working pressure for the pipes shall not be less than 50 bars. .2 ‫ مم‬5.5 ‫ السماكة = ال تقل عن‬- ‫طولي‬
- Connection way flange/threaded .‫ بار‬50 ‫ يجب أال يقل ضغط التشغيل لألنابيب عن‬-
‫ تريت‬/‫ طريقة االتصال فلنجات‬-

Auto-Transformer Starter Control panel , compatable with the provided pump


7 ‫ لوحة تحكم مزودة بنظامة الحماية تتماشى مع المضخه المورده كما يجب على المقاول تصميمها‬PCS/ ‫قطعة‬ 1
contractot is required to design it accordnigly

Page 5 of 6
‫الوحده‬ ‫سعر الوحده رقما‬ ‫اإلجمالي‬
Description ‫بيــــــــان األعمال‬ Qty/‫الكميه‬
#

Unit/ Uint prics/)‫( دوالر‬ Total/)‫( دوالر‬

: ‫ ويضمن التالي‬KVA 130 ‫صيانة المولد الكهربائي الخاص بالبئر نوع جوندير‬
8 Maintenance of the generator Gundier 130 KVA and ensures the following:

8.1 Supply air filter ‫ توريد فلترهواء‬PCS/ ‫قطعة‬ 3

8.2 Supply oil filter ‫ توريد فلتر زيت‬PCS/ ‫قطعة‬ 3

8.3 Supply of diesel filter ‫ توريد فلتر ديزل‬PCS/ ‫قطعة‬ 3

8.4 Supply water rediter ‫توريد ماء ريديتر‬ Liter/ ‫لتر‬ 100

8.5 Supply of ducks (belts) ) ‫ توريد بطات (سيور‬PCS/ ‫قطعة‬ 1

8.6 Supply of diesel oil 210 L size W15 \ 40 W15\40 ‫ توريد برميل زيت ديزل مقاس‬PCS/ ‫قطعة‬ 1

8.7 Supplying 120 Ampere batteries ‫ امبير‬120 ‫ توريد بطاريات قدرة‬PCS/ ‫قطعة‬ 2

9 Supply and installation of a 4-inch water meter ‫ هنش‬4 ‫ توريد وتركيب عداد‬PCS/ ‫قطعة‬ 1

Supply and installation of 4 inch wheel gate valves according British Specifications
BS-5153 and toothed according to BS- 21 with working pressure 25 kg/cm2 at least. ‫ ومسننة وفقا للموصفات البريطانية تحت‬BS5153 ‫ هنش طبقا ً للمواصفات البريطانية‬4 ‫توريد وتركيب محبس بوابة عجلة‬
10 The price including all accessories to complete the work and samples shall be ‫والفلنجات وكل ما يلزم‬, ‫واالبوال‬, ‫ والثمن يشمل الويسرات والربالت‬2‫سم‬/ ‫ كجم‬25 ‫ و ضغط تشغيل ال يقل عن‬BS-21 ‫ رقم‬PCS/ ‫قطعة‬ 1
approved and install according to the instructions of Oxfam Supervisor Engineer. .‫طبقا ً للرسومات والمواصفات وتعليمات المهندس المشر و وفقا ُ لتعليمات مهندس أوكسفام المشرف وحسب األقطار االتية‬

supply and installation of air Release valve


11 ‫ هنش‬4 ‫ توريد وتركيب صمام هواء‬PCS/ ‫قطعة‬ 1

Supply and installation of Gauge pressure


12 ‫ توريد وتركيب ساعة ضغط قياسي‬PCS/ ‫قطعة‬ 1

13 Supply and installation of online / automatic chlorine dossing ‫ توريد وتركيب حاقنة كلور‬PCS/ ‫قطعة‬ 1

‫االجمالي العام العمال البئر بالدوالر‬


B Total Cost For The Borehole (USD (

A+B Total Cost for WWS and BH (USD ( ‫االجمالي العام للشبكة والبئر بالدوالر‬

Page 6 of 6
INVITATION TO TENDER
Please include the following ITT number on all attachments.

ITT NUMBER: ITT-YETAI-19-0024

TENDER DUE DATE: 25/12/2019

SEND TENDERS TO: SHIP TO:


Taiz Governorate,, Taiz Governorate,
At Ta'iziyah District, Al Hawban City, Taiz, YEMEN
Al Mulaih Area, Behind Al-Ta'awn Park.,
Taiz, YEMEN
TELEPHONE: TELEPHONE:
FAX: FAX:
E-MAIL: E-MAIL:
CONTACT: Hamza Almahaqri CONTACT:
REFERENCE: + 967 737 888 464

THIS IS NOT A PURCHASE ORDER. Please provide a tender for the items listed below. Please specify the validity of the tender, sign or
stamp it, and return to the address above.

PAYMENT TERMS DELIVERY TERMS DELIVERY DATE TENDER EXPIRY DATE


Cheque - payment within 3 Days of Supplier Delivers To Oxfam Designated 15/2/2020 31/3/2020
invoice Location

LN ITEM CODE ITEM DESCRIPTION QTY UNIT UNIT PRICE TOTAL PRICE
ITEM REMARKS
1 03329 Maintenance service, Borehole 1.00 EA
Rehabilitation of Kahen 2 borehole at
Dimnat khadee district
2 8065A Construction service, Rehabilitation, 1.00 EA
Water system
Rehabilitation of water Supply scheme
and at Dimnat khadee district

CURRENCY: SUB TOTAL:


DISCOUNT:
VAT:
TAX(OTHERS):
TOTAL:

SHIPPING REMARKS

GENERAL REMARKS

SPECIAL INSTRUCTION: Please note any and all exclusions, exceptions and deviations from our specifications.
- Please outline and describe any additional economies not specified in this ITT that would result in an improvement in the resulting bid.
- Our standard terms and conditions will apply to any orders placed in conjunction with this ITT - Vendor may request a copy.
- All conditions affecting PRICE, delivery or terms of payment must be quoted in this bid.
- If you do not intend to quote, please return this bid marked as 'WILL NOT BID'.

Created By: Hamza Almahaqri May_08_v8 ITT Number: ITT-YETAI-19-0024 Page 1 of 2


Last Updated On:
This ITT is not an offer to purchase but rather represents an invitation to recipients to submit a response to our questions. Issuance of this
ITT, your preparation and submission of a response, and the subsequent receipt and evaluation of your response does not commit us to
purchase products from any of the respondents. Responses must be received by the date and time indicated above. Late responses will
not be accepted.

CREATED BY (SIGN ABOVE) SUPPLIER (SIGN ABOVE)

Print Name Above Print Name Above

Oxfam works with others to find lasting solutions to poverty and suffering.
A company limited by guarantee and registered in England No. 612172. Registered office Oxfam House, John Smith Drive, Cowley,
Oxford OX4 2JY. Registered charity No. 202918 (England) Registered charity No. SC039042 (Scotland)

PLEASE SELECT ONE: LOGISTICS FINANCE SUPPLIER

Created By: Hamza Almahaqri May_08_v8 ITT Number: ITT-YETAI-19-0024 Page 2 of 2


Last Updated On:
Material Submittal Data Sheet
Note : Contractor should attached catalogue or sample to the proposal Submitted yo be considered for evalauation

# Material Brand/ Manufacturer Country of Origin Any other Details

1 HDPE pipes
2 Galvanized steel pipes
3 HDPE male Adapter
4 HDPE female Adapter
5 PVC Double collar
6 Ductile Flange daptor
7 PE fitting
8 Nipple 1.5 in
9 Ductile Tee with flange
10 PE connection 90*50*90mm
11 HDPE End cap
12 wheel flange valve / Gate valve
13 GI Tees
14 GI Union 3 In
15 GI Union 2 In
16 GI Nipple 3 in
17 GI Reducer 2-1 in
18 Submersible Pump,
19 The Submersible Electrical motor :
20 Submersible Cable
21 Sensitive Cable: -
22 rising pipes from steel galvanized
23 Auto-Transformer Starter Control panel ,
24 water meter
Drawings

Page 1 of 15
Detail of HDPE Pipe

Page 2 of 15
Detail of Gate valve

Page 3 of 15
Page 4 of 15
Page 5 of 15
Page 6 of 15
Page 7 of 15
Page 8 of 15
Page 9 of 15
Page 10 of 15
Page 11 of 15
‫المواسي وقطرها وطولها طبقا للخارطة لشبكة‬
‫ر‬ ‫تفصيل ألسماء المناطق موضح فيه نوعية‬
‫ي‬ ‫كشف‬
‫دمنة خدير‬
‫‪HDPE‬‬ ‫‪GI‬‬
‫اسم المنطقة‬ ‫‪2 in‬‬
‫‪4 in‬‬ ‫‪1.5 in‬‬ ‫‪1.5‬‬
‫‪#‬‬ ‫‪(63)M‬‬ ‫‪3 in‬‬ ‫‪2 in‬‬ ‫‪1 in‬‬
‫‪(110)MM‬‬ ‫‪(50)MM‬‬ ‫‪in‬‬
‫‪M‬‬
‫‪1‬‬ ‫ائس اىل حبيل أحمر‬
‫الخط الر ي‬ ‫‪962‬‬
‫‪2‬‬ ‫الشعب‬ ‫‪205‬‬
‫‪3‬‬ ‫الشعب‬ ‫‪67‬‬
‫‪4‬‬ ‫الشعب‬ ‫‪30‬‬
‫‪5‬‬ ‫الشعب‬ ‫‪28‬‬
‫‪6‬‬ ‫الشعب‬ ‫‪246‬‬
‫‪7‬‬ ‫الشعب‬ ‫‪44‬‬
‫‪8‬‬ ‫القرية السفل‬ ‫‪115‬‬
‫‪9‬‬ ‫القرية السفل‬ ‫‪155‬‬
‫‪10‬‬ ‫القرية السفل‬ ‫‪104‬‬
‫‪11‬‬ ‫القرية السفل‬ ‫‪125‬‬
‫‪12‬‬ ‫الزقواق‬ ‫‪12‬‬
‫‪13‬‬ ‫الزقواق‬ ‫‪27‬‬
‫‪14‬‬ ‫الزقواق‬ ‫‪50‬‬
‫‪15‬‬ ‫الحافة السفل‬ ‫‪73‬‬
‫‪16‬‬ ‫الحافة السفل‬ ‫‪60‬‬
‫‪17‬‬ ‫الحافة السفل‬ ‫‪79‬‬
‫‪18‬‬ ‫الملعابة‬ ‫‪71‬‬
‫‪19‬‬ ‫من الزقواق اىل العراض‬ ‫‪364‬‬
‫من الزقواق اىل العراض‬
‫‪20‬‬ ‫‪16‬‬
‫توصيالت فرعية بطول ‪ 2‬م‬
‫‪21‬‬ ‫الرصداح‬ ‫‪131‬‬
‫‪22‬‬ ‫الرصداح‬ ‫‪41‬‬
‫‪23‬‬ ‫العراض‬ ‫‪153‬‬
‫‪24‬‬ ‫العراض‬ ‫‪200‬‬
‫‪25‬‬ ‫حارة القلعة‬ ‫‪273‬‬
‫‪26‬‬ ‫حارة القلعة‬ ‫‪157‬‬
‫‪27‬‬ ‫حارة القلعة‬ ‫‪162‬‬

‫‪Page 12 of 15‬‬
‫‪28‬‬ ‫حارة القلعة‬ ‫‪50‬‬
‫‪29‬‬ ‫نازل من الخزان‬ ‫‪311‬‬
‫‪30‬‬ ‫اىل الدقادق‬ ‫‪505‬‬
‫‪31‬‬ ‫الدقادق‬ ‫‪272‬‬
‫‪32‬‬ ‫الدقادق‬ ‫‪100‬‬
‫‪33‬‬ ‫الدقادق‬ ‫‪70‬‬
‫‪34‬‬ ‫الدقادق‬ ‫‪83‬‬
‫‪35‬‬ ‫الدقادق‬ ‫‪132‬‬
‫‪36‬‬ ‫اىل مغمر‬ ‫‪566‬‬
‫‪37‬‬ ‫بشي‬
‫أكمة ر‬ ‫‪196‬‬
‫‪38‬‬ ‫مغمر‬ ‫‪112‬‬
‫‪39‬‬ ‫مغمر‬ ‫‪112‬‬
‫‪40‬‬ ‫مغمر‬ ‫‪112‬‬
‫‪41‬‬ ‫بشي‬
‫أكمة ر‬ ‫‪12‬‬
‫‪42‬‬ ‫بشي‬
‫أكمة ر‬ ‫‪12‬‬
‫‪43‬‬ ‫حبيل احمر‬ ‫‪130‬‬
‫‪44‬‬ ‫حبيل احمر‬ ‫‪500‬‬
‫‪45‬‬ ‫حبيل احمر‬ ‫‪385‬‬
‫‪46‬‬ ‫حبيل احمر‬ ‫‪200‬‬
‫توصيالت فرعية بطول ‪2‬م‬
‫‪47‬‬ ‫‪44‬‬
‫لغرف التفتيش‬
‫‪48‬‬

‫‪962‬‬ ‫‪1285‬‬ ‫‪458‬‬ ‫‪311‬‬ ‫‪1708‬‬ ‫‪1602 1528‬‬

‫‪Page 13 of 15‬‬
‫تفصيل لكال من المحابس وغرف التفتيش طبقا للخارطة لشبكة دمنة خدير‬
‫ي‬ ‫كشف‬
‫تفصيل للمحابس وقطرها وموقعها طبقا للخارطة‬
‫ي‬ ‫كشف‬
‫نوعية الحماية للمحبس‬
‫محابس دجتايل‬ ‫محابس بوابة عجلة‬
‫غرفة‬
‫غرفة‬ ‫غرفة‬
‫‪#‬‬ ‫اسم المنطقة‬ ‫‪4 in‬‬ ‫‪2 in‬‬ ‫‪1.5 in‬‬ ‫تفت‬
‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪1‬‬ ‫تفتيش‬ ‫تفتيش‬ ‫رسفس‬ ‫صندوق‬
‫‪(110)M‬‬ ‫‪(63)M‬‬ ‫‪(50)M‬‬ ‫يش‬
‫‪in‬‬ ‫‪in‬‬ ‫‪in‬‬ ‫‪in‬‬ ‫‪0.*0.6‬‬ ‫‪0.*0.8‬‬ ‫بوكس‬ ‫حديدي‬
‫‪M‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪1*1‬‬
‫‪6‬م‬ ‫‪8‬م‬
‫م‬
‫‪1‬‬ ‫ائس‪"4‬‬‫خ ‪.‬الر ي‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬ ‫نازل من الخزان‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪3‬‬ ‫فرع مغمر‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪4‬‬ ‫فرع الدقادق‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪5‬‬ ‫مغمر‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪6‬‬ ‫بشي‬
‫أكمة ر‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪7‬‬ ‫الدقادق‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪5‬‬
‫فرع حارة‬
‫‪8‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫القلعة‬
‫‪9‬‬ ‫حارة القلعة‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪1‬‬
‫الشعب‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1‬‬
‫القرية السفل‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫الملعابة‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫الزقواق‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪1‬‬
‫ع فروع الربط‬ ‫‪8‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪4‬‬

‫‪Page 14 of 15‬‬
‫‪1‬‬
‫فرع الرصداح‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪5‬‬
‫‪1‬‬
‫الرصداح‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪6‬‬
‫‪1‬‬
‫الحافة السفل‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪7‬‬
‫‪1‬‬
‫العراض‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪8‬‬
‫‪1‬‬
‫حبيل أحمر‬ ‫‪4‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪9‬‬
‫‪Total‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪24‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪19 19‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪26‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪31‬‬
‫‪Total‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪74‬‬

‫‪Page 15 of 15‬‬
‫المواصفات الفنية‬
Technical Specification

Page 1|9
‫تقسيم العمل‬
‫‪ -‬سيقوم مقاول واحد بتنفيذ جميع األعمال المطلوبة متحمال مسؤولية تنفيذ كل أجزاء العقد وسيكون‬
‫المقاول هو ال ُم َحاسب والمسئول الوحيد أمام منظمة أوكسفام‪.‬‬

‫وضع موقع العمل‬


‫‪ -‬قبل البدء بتنفيذ األعمال على المقاول ان يكون مدركا من قبل وضع االسعار حالة موقع العمل‬
‫واألرض المحيطة به وعليه سيقيم وينفذ األعمال وذلك لينجز أعماله وقفا لبنود العقد‪.‬‬

‫التزامات المقاول‬
‫‪ -1‬يجب على المقاول أن يطلع ويعرف المقاول كل المواصفات الفنية والبنود المنصوص عليها في‬
‫الملف الخاص بالعقد ويتوجب على المقاول تفقد كل األبعاد ‪ ,‬الخطط و مواصفات الموقع وذلك‬
‫إلبالغ منظمة أوكسفام مكتب تعز خطي ا في حال الخطأ او نقص المعلومات ‪ ,‬ويفترض ان ينجز‬
‫المقاول جميع األعمال حتى نهايتها‪.‬‬
‫‪ -2‬تقديم جميع الكتالوجات لألصناف التي سيتم توريدها مختومة مع تقديم العينات الالزمة للفحص‪.‬‬
‫‪ -3‬تقديم شهادات الجودة وشهادة المنشئ وشهادات الفحص لمطابقة المواصفات للمنتج من الشركة‬
‫المصنعة للمنتج ‪.‬‬
‫‪ -4‬تقديم شهادة ضمان الجودة للمنتج وضمان استبدال المنتج في حالة أي عيوب مصنعية‪.‬‬
‫‪ -5‬تقديم ضمان حسن التنفيذ لفترة تنفيذ المشروع‪.‬‬
‫تدابير الحماية و السالمة‬
‫يجب على المقاول ان يتبع كل قواعد وقوانين الحماية و السالمة لطاقمه وكل المجاورين لموقع‬ ‫‪-‬‬
‫العمل وما يحيط به ولن تتحمل منظمة أوكسفام أي مسؤولية بأي حال من األحوال نتيجة لخرق‬
‫المقاول لتلك القوانين والقواعد‪.‬‬

‫المـــــــــــــــــواد‬
‫‪ -1‬لم يتم اإلشارة ألي عالمات تجارية خاصة بالمواد والمعدات المنصوص عليها في جدول الكميات‬
‫ولكن يجب ان تكون كل المواد عالية التحمل والفعالية‪ ,‬ومن شركات ذات ثقة ويجب ان تتوافق كل‬
‫المواد مع معايير الجودة‪.‬‬
‫‪ -2‬يجب ان تكون كل المواد التي سيتم استخدامها جديدة ‪ ,‬وغير مستخدمة من قبل‪.‬‬
‫‪ -3‬يتوجب على المقاول نقل وتخزين كل المواد الالزمة واألدوات في موقع العمل وذلك لينجز‬
‫أعماله‪.‬‬
‫‪ -4‬يتم خزن األنابيب في مخازن مظللة ذات أرضية مستوية‪ ،‬وترص بعناية بحيث تكون كل األنابيب‬
‫وكل قطر على حدة‪ ،‬وترص بشكل طبقات فوق بعض متعامدة على بعضها‪.‬‬
‫‪ -5‬يتم نقل األنابيب بعناية واهتمام‪ ،‬ويمنع رميها أو دحرجتها‪ ،‬حتى ال يحدث خدش أو تكسر في‬
‫أطرافها‪ ،‬مما قد يسبب صعوبات أثناء التركيب والربط‪.‬‬
‫‪ -6‬على المقاول تقديم واإلشارة الى العالمات التج ارية التي اختارها قبل التنفيذ ولمنظمة أوكسفام‬
‫الحق في قبول أو رفض اي عالمة تجارية وفقا للمواصفات الفنية ‪.‬‬
‫‪ -7‬وبالنسبة للمواد التي تم اختيارها يتوجب على المقاول بتقديم عينات من تلك المواد إلى منظمة‬
‫أوكسفام عند تقديم العطاء‪.‬‬
‫‪ -8‬سترفض منظمة أوكسفام المواد الغيرمرضي ة أو غيرمقبولة وعلى المقاول إزالتها من موقع العمل‬
‫و التخلص منها ومن ثم استبدالها بمواد أنسب‪.‬‬

‫المراقبة واإلشراف‬
‫‪ -1‬يكون المهندس التابع لمنظمة أوكسفام هو المشرف على األعمال التي يتم تنفيذها ويتوجب على‬
‫منظمة أوكسفام مراقبة وقبول أي خطوة من انجاز األعمال قبل البدء في المرحلة التالية‪.‬‬
‫‪ -2‬على المقاول أشعار المهندس المشرف التابع للمنظمة في حالة االنتقال الى عمل أخر في التنفيذ أو‬
‫البدء بمرحلة ثانية‪ ,‬وذلك بعمل ورقة رسمية باستكمال المرحلة االولى وإستالمها بشكل رسمي‬
‫واالنتقال الى المرحلة الثانية‪.‬‬

‫حماية األعمال‬
‫‪ -‬من المفترض أن يكون المقاول هو المسئول عن حماية عمله الخاص ( من األمطار ‪ ,‬الرياح ‪,‬‬
‫السرقة او أي أعمال منحلة متوقعة الحدوث) ‪.‬‬
‫‪Page 2|9‬‬
‫التركيب‬
‫‪ -‬يجب على المقاول ان يقوم بتوريد وتركيب األسيجة المؤقتة وسيكون مسئول عن توفير كل‬
‫التسهيالت ‪ ,‬الماء ‪ ,‬التجهيزات الكهربائية ‪ ,‬بما في ذلك الغرف المغلقة للمواد او طاقم العمل‪.‬‬

‫تنظيف موقع العمل‬


‫‪ -‬قبل البدء باألعمال ‪ ,‬على المقاول القيام بإزالة الحطام ‪ ,‬األشجار وتسوية الموقع الى عمق ‪50‬سم‬
‫وبعد االنتهاء من تنفيذ األعمال ‪ ,‬على المقاول تنظيف وإزالة كل المواد المتبقية التابعة له بما في‬
‫ذلك الحطام والقمامة واي ضرر قد يحدث لألعمال المنفذة بسبب ما ذكر سابقا‪ ,‬سيقوم المقاول‬
‫بإعادة ما تضرر‪.‬‬

‫جدول الكميات‬
‫‪ -1‬يحتوي جدول الكميات أنواع مختلفة ‪ ,‬جداول وملخص وبما ان جدول الكميات يعتبر جزء من‬
‫العقد ‪ ,‬فيتوجب إرفاقه بالمواصفات الفنية ‪ ,‬والرسومات والشروط العامة‪.‬‬
‫‪ -2‬ان الكميات المذكورة في جدول الكميات تعتبر كميات تنفيذية لكل األعمال المطلوبة الكتمال‬
‫المشروع وسيكون المقاول هو المسئول عن الكميات اإلضافية المنفذة في موقع العمل‪ ,‬أذا لم تكن‬
‫بحسب الرسومات التفصيلية‪.‬‬
‫‪ -3‬ان األسعار التي ذكرها المقاول يجب ان تتضمن كل الشروط المطلوبة لتنفيذ أفضل‪ ,‬ويجب أن‬
‫يكون على يقين من تنفيذ المشروع على أكمل وجهه وبدون أي اعتراضات أو تظلمات‪.‬‬
‫‪ -4‬اذا تصور المقاول ان إضافة أي أعمال في جدول الكميات لضمان تنفيذ أفضل لبنود العقد‪,‬‬
‫يتوجب اعتمادها من قبل مهند س المنظمة قبل التنفيذ‪.‬‬

‫التوقيت الزمني للخطة‬


‫‪ -‬سيتم اعتمال المدة الزمنية للتنفيذ المقدمة من المقاول الى منظمة أوكسفام‪ ,‬وسيتم بعد المناقشة مع‬
‫المهندس المختص من قبل المنظمة واعتماد هذه الخطة اوال‪ ,‬ومن ثم البدء بتنفيذ األعمال‪ ,‬وتبدء‬
‫الفترة الزمنية من يوم تسليم الموقع للمقاول‪.‬‬

‫التجريب واالختبار‬
‫‪ -‬سيتم تجريب كل المعدات عندما يكتمل التركيب‪.‬‬
‫‪ -1‬يقو م المقاول بإحضار عينات للفحص مكونة من أنبوب كامل طول ‪ 6‬م من كل قطر و يتم قص‬
‫العينة من مكان عشوائي في األنبوب إلجراء االختبارات الالزمة بنا َء على تعليمات المهندس‬
‫المشرف‪.‬‬
‫‪( -2‬االختبار الهيدروليكي) يجب أن يحضر المقاول كل المستلزمات الضرورية لالختبار‪ ،‬ويعطي‬
‫المهندس التفاصيل لطريقة االختبار‪.‬‬
‫‪ -3‬يجب أن يكون جهاز قياس الضغط من الصناعات المعتمدة ويكون له مقياس مدرج علي األقل‬
‫‪ 200‬مم‪ ،‬ويكون اختبار الضغط المعتمد ‪ %75‬من قراءة الجهاز‪.‬‬
‫‪ -4‬يجب أن يتأكد المقاول أثناء ضخ المياه في األنابيب (المواسير) أن الهواء تم تفريغه من خالل‬
‫محبس الهواء الموجود أعلى الخط‪.‬‬
‫‪ -5‬يجب أن يزيد الضغط تدريجيا ويكون الضغط النهائي للجهاز ‪ 1.5‬مرة قدر ضغط التشغيل‪.‬‬
‫‪ -6‬يجب أن ال يزيد التسرب عن ‪ 0.11‬مللي من قطر الماسورة لكل كيلو متر كل ‪ 24‬ساعة لكل‬
‫ارتفاع رأسي ‪ 30‬متر‪ .‬ويجب أن يقاس كل ‪ 4‬ساعات ويمكن زيادة الفترة إذا اقتضى األمر ذلك‪.‬‬
‫‪ ( -7‬تنظيف وتطهير األنابيب ) يتم التنظيف للشبكة والخطوط عامة‪ ،‬وذلك بفتح شد الوصل‪ ،‬في‬
‫المناطق المنخفضة‪ ،‬أو من خالل محابس الغسيل بغرض إخراج األتربة واألوساخ‪.‬‬
‫‪ -8‬يتم التطهير بإضافة الكلورين إلى األنابيب (المواسير)‪ ،‬أثناء ضخ المياه فيها‪ ،‬بغرض االختبار‬
‫الهيد روليكي وتكون الجرعة ‪ 50‬مليجرام لكل لتر من الكلور ‪.‬ويجب أن تبقى جرعة الكلور في‬
‫خط األنابيب (المواسير) مدة ‪ 24‬ساعة ويمكن زيادة الفترة إذا اقتضى األمر ذلك‪.‬‬

‫‪Page 3|9‬‬
‫‪ -9‬يتم اختبار الكمية المتبقية من الكلور في الجهة األخرى‪ ،‬بعد انتهاء الفترة المحددة لبقاء الكلور من‬
‫خط األنابيب (المواسير)‪.‬‬
‫‪ -10‬يجب أن ال تقل الكمية المتبقية من الكلور بالنسبة للحقن عن ‪10‬مللي‪/‬لتر‪.‬‬

‫فحص األنابيب‬
‫يجب على المقاول قبل التوريد إحضار عينة من األنابيب من اجل الفحص والتأكد من‬ ‫‪.1‬‬
‫مطابقتها للمواصفات والموافقة عليها‪.‬‬
‫تؤخذ عينات عشوائية من مختلف األقطار‪ ،‬عند التوريد وذلك لفحصها والتأكد من مطابقتها‬ ‫‪.2‬‬
‫للمواصفات‪.‬‬
‫الفحص الهيدروليكي الموقعي‬
‫‪ -1‬يتم الفحص على أجزاء ال تزيد عن ‪ 500‬متر طولي ‪ 1000 +‬متر ويجري الفحص بالخطوات‬
‫التالية‪:‬‬
‫تعبئة الخط بالماء من الجهة المنخفضة ويبطئ مع فتح الصمامات من أجل تفريغ الهواء‬ ‫‪-2‬‬
‫أوالً بأول وعدم تجميعه في نقطة معينة وتركيب صمام إغالق وقياس الضغط‪.‬‬
‫بعد تعبئة الخط بالماء والتأكد من خروج الهواء يتم رفع الضغط تدريجيا ً حتى يصل إلى‬ ‫‪-3‬‬
‫‪ 1.5‬من الضغط التشغيلي؛ عندها يتم إغالق الصمام‪ ،‬وغلق المضخة‪ ،‬ويتم مالحظة مقياس‬
‫الضغط خالل ‪ 24‬ساعة‪.‬‬
‫‪ -4‬في حالة حدوث أي تسربات أو خلل في األنابيب سيظهر أثر ذلك على مقياس الضغط‪ ،‬حيث‬
‫يهبط‪ ،‬مع مالحظة التسربات عند التوصيالت بين األنابيب‪.‬‬
‫‪ -5‬في حالة عدم وجود تسربات‪ ،‬وعدم وجود هبوط‪ ،‬في مقياس الضغط‪ ،‬يكون االختبار ناجحا ً حيث‬
‫يسمح بالردم الكامل لألنابيب‪.‬‬
‫‪ -6‬في حالة وجود تسربات وهبوط في مقياس الضغط‪ ،‬تتم معالجة وإصالح التسربات ثم يعاد الفحص‬
‫من جديد‪.‬‬
‫توريد وتركيب أنابيب حديد مجلفن ‪-:‬‬

‫‪ -1‬يجب أن تكون االنابيب مصنوعة من الحديد المجلفن متوسطة الضغط يعمل عند ضغط تشغيل ال‬
‫يقل عن ‪ 25‬كجم‪ /‬سم‪ 2‬طبقا للمواصفات البريطانية تحت رقم ‪ BS-1387‬ومسننة طبقا‬
‫للمواصفات البريطانية رقم ‪. BS-21‬‬
‫جدول أنابيب الحديد المجلفن من الصنف المتوسط‬

‫وزن ألنبوب (كجم‪/‬م ط)‬ ‫السماكات‬ ‫القطر الخارجي (مم)‬ ‫مقاس األنبوب‬
‫مم‬
‫مقلوظة ومزودة بجلبة‬ ‫غير مقلوظة‬ ‫األدنى‬ ‫األقصى‬ ‫إنش‬ ‫مم‬
‫‪1.260‬‬ ‫‪1.250‬‬ ‫‪2.60‬‬ ‫‪21.1‬‬ ‫‪21.7‬‬ ‫‪1/2‬‬ ‫‪15‬‬
‫‪1.640‬‬ ‫‪1.620‬‬ ‫‪2.60‬‬ ‫‪26.6‬‬ ‫‪27.2‬‬ ‫‪3/4‬‬ ‫‪20‬‬
‫‪2.510‬‬ ‫‪2.490‬‬ ‫‪3.20‬‬ ‫‪33.4‬‬ ‫‪34.2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪25‬‬
‫‪3.230‬‬ ‫‪3.200‬‬ ‫‪3.20‬‬ ‫‪42.1‬‬ ‫‪42.9‬‬ ‫‪1 1/4‬‬ ‫‪32‬‬
‫‪3.720‬‬ ‫‪3.680‬‬ ‫‪3.20‬‬ ‫‪48.0‬‬ ‫‪48.8‬‬ ‫‪1 1/2‬‬ ‫‪40‬‬
‫‪5.250‬‬ ‫‪5.170‬‬ ‫‪3.60‬‬ ‫‪59.8‬‬ ‫‪60.8‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪50‬‬
‫‪6.730‬‬ ‫‪6.610‬‬ ‫‪3.60‬‬ ‫‪75.4‬‬ ‫‪76.6‬‬ ‫‪2 1/2‬‬ ‫‪65‬‬
‫‪8.760‬‬ ‫‪8.580‬‬ ‫‪4.00‬‬ ‫‪88.1‬‬ ‫‪89.5‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪80‬‬
‫‪12.690‬‬ ‫‪12.480‬‬ ‫‪4.50‬‬ ‫‪113.3‬‬ ‫‪114.9‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪100‬‬
‫‪17.440‬‬ ‫‪16.940‬‬ ‫‪5.00‬‬ ‫‪138.7‬‬ ‫‪140.6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪125‬‬
‫‪20.710‬‬ ‫‪20.100‬‬ ‫‪5.00‬‬ ‫‪164.1‬‬ ‫‪166.1‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪150‬‬

‫‪Page 4|9‬‬
‫‪ -2‬تورد جميع األنابيب وملحقاتها طبقا ً للمواصفات القياسية البريطانية‪ ،‬أو ما يعادلها‪.‬‬
‫‪ -3‬تكون أنابيب الحديد المجلفن برؤوس قالوظ مع السواكت‪ ،‬مع مراعاة تركيب شدة وصل (يونيون)‬
‫كل ستة أنابيب (مواسير) واألكواع وكل الملحقات‪.‬‬
‫‪ -4‬يجب أن تكون الساكتات المالزمة للمواسير بنفس موصفات وجودة المواسير‪.‬‬
‫‪ -5‬يجب أن تكون الفالنشات (الفلنجات) مصنوعة من الحديد الصلب المقاوم للصدأ‪.‬‬
‫‪ . -6‬يجب أن تكون جميع رؤوس وصواميل البراغي سداسية ذات مقاس قياسي أمريكي أو ما يعادلها‬
‫‪ ISO‬ومصنوعة من الحديد الصلب المقاوم للصدأ‪.‬‬
‫‪ -7‬يجب تثبيت االنابيب بشكل مناسب ومنسدل على االرض وتطعيجها في االمكان الالزمة لذلك‬
‫بحيث تكون في وضعيته مستقرة وكذلك إستخدام الخرسانة العادية في االماكن الالزمة لذلك‪.‬‬
‫‪ -8‬يجب على المقاول استخدام العطافة الهيدروليكية (الطعاجة) عند اللزوم‪ ،‬وذلك في حالة استخدام‬
‫العطفات للمواسير‪ ،‬وتنفذ جيدا ً بحيث يعطى للعمل مصنعية جيدة‪.‬‬
‫‪ -9‬يجب تثبيت المواسير المتسلقة في الجبل بأسياخ حديد يثقب لها في الجبل (الصخر) ومن ثم تملئة‬
‫الثقب بالمونة االسمنتية‪.‬‬
‫ً‬
‫‪ -10‬عند مرور خط األنابيب في جدران األراضي الزراعية فتزال األجزاء الضرورية مؤقتا ويعاد‬
‫بناؤها بنفس الطريقة السابقة وذلك بعد تركيب ووضع األنابيب (المواسير)‪.‬‬
‫‪ -11‬يجب االبتعاد ما أمكن عند مد خطوط األنابيب (المواسير) بجوار المجاري ومواسير الصرف‬
‫الصحي‪ .‬وفي حالة االضطرار‪ ،‬لعبور أو مرور خط األنابيب (المواسير) بجوار أو فوق أو‬
‫تحت أنابيب (مواسير) المجاري أو المياه المالحة والصرف الصحي؛ فيجب أن تعطى العناية‬
‫الالزمة لذلك كأن يعمل لمواسير مياه الشرب الكتامة الالزمة مثل صب الخرسانة عليها أو‬
‫حمايتها بالمواد التي تؤدي إلى كتمانها بشكل جيد‪.‬‬
‫‪ -12‬يتم ربط األنابيب (المواسير) ولوازمها ربطا ً محكما إلى نهاية القالووظ‪ ،‬مع استخدام المعجون‪،‬‬
‫ً‬
‫والخيوط الخاصة بذلك‪.‬‬
‫‪ -13‬يجب أن يجتاز فحص الخطوط النتائج المحددة في المواصفات بعد تجربتها‪ ،‬والمقاول وحده‬
‫المسؤول عن سالمة الخط وإصالح أي عيوب تظهر بعد التجربة وحتى انقضاء فترة المسؤولية‬
‫عن العيوب (الضمان)‪.‬‬
‫‪ -14‬تدفن خطوط األنابيب تحت األرض _إذا لزم األمر_ للعمق المطلوب‪ ،‬وتدهن األنابيب‬
‫(المواسير) بمادة مانعة للصدأ‪.‬‬

‫‪ -1‬توريد وتركيب أنابيب البولي إيثلين‪-:‬‬

‫‪ -1‬تمتاز أنابيب البولي إيثلين بقدرة تحملها للظروف الجوية من حرارة وضغط‪ ،‬ويمكن تركيبها‬
‫على سطح األرض‪ ،‬أو دفنها‪ ،‬وتمتاز بسهولة تركيبها وربطها‪ ،‬وذلك لمرونتها وتصنع هذه‬
‫األنابيب بمختلف األقطار من ‪ 16‬مم إلى ‪ 450‬مم وضغط تشغيلي من ‪ 16–4‬بار‪ ،‬وتستخدم‬
‫في شبكات المياه الريئسية والفرعية وكذلك التوصيالت المنزلية‪.‬‬

‫‪ -2‬تصنع هذه األنابيب بشكل لفات وتوضع على اسطوانات (درامات) من األقطار ‪ 16‬مم إلى‬
‫‪ 100‬مم‪ .‬ومن ‪ 150‬مم إلى ‪ 300‬مم أنابيب طول ‪ 6‬متر إلى ‪ 12‬متر‪.‬‬

‫‪ -3‬تُصنع وتورد أنابيب (مواسير) البولي إيثلين حسب المواصفات القياسية من‪DIN-8074‬‬

‫‪Page 5|9‬‬
‫جدول أنابيب البولي إيثلين‬

‫‪ 16W.P.‬بار‬ ‫‪ 10W.P.‬بار‬ ‫‪ 6W.P.‬بار‬ ‫القطر‬


‫الخارجي‬
‫الوزن‬ ‫الوزن‬ ‫الوزن‬ ‫(مم)‬
‫السماكة مم‬ ‫السماكة مم‬ ‫السماكة مم‬
‫الطولي‬ ‫الطولي‬ ‫الطولي‬ ‫‪Outside‬‬
‫‪Thickness‬‬ ‫‪Thickness‬‬ ‫‪Thickness‬‬
‫‪Weight‬‬ ‫‪Weight‬‬ ‫‪Weight‬‬ ‫‪Dia.‬‬
‫)‪(mm‬‬ ‫)‪(mm‬‬ ‫))‪mm‬‬
‫)‪(Kg/m‬‬ ‫)‪(Kg/m‬‬ ‫)‪(Kg/m‬‬ ‫)‪(mm‬‬
‫‪0.121‬‬ ‫‪2.9‬‬ ‫‪0.091‬‬ ‫‪2.0‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪16‬‬
‫‪0.158‬‬ ‫‪2.9‬‬ ‫‪0.117‬‬ ‫‪2.0‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪20‬‬
‫‪0.245‬‬ ‫‪3.6‬‬ ‫‪0.171‬‬ ‫‪2.3‬‬ ‫‪0.150‬‬ ‫‪2.0‬‬ ‫‪25‬‬
‫‪0.393‬‬ ‫‪4.5‬‬ ‫‪0.279‬‬ ‫‪3.0‬‬ ‫‪0.196‬‬ ‫‪2.0‬‬ ‫‪32‬‬
‫‪0.617‬‬ ‫‪5.7‬‬ ‫‪0.430‬‬ ‫‪3.7‬‬ ‫‪0.285‬‬ ‫‪2.3‬‬ ‫‪40‬‬
‫‪0.916‬‬ ‫‪7.1‬‬ ‫‪0.666‬‬ ‫‪4.6‬‬ ‫‪0.440‬‬ ‫‪2.9‬‬ ‫‪50‬‬
‫‪1.510‬‬ ‫‪8.9‬‬ ‫‪1.050‬‬ ‫‪5.8‬‬ ‫‪0.688‬‬ ‫‪3.6‬‬ ‫‪63‬‬
‫‪2.140‬‬ ‫‪10.6‬‬ ‫‪1.480‬‬ ‫‪6.9‬‬ ‫‪0.976‬‬ ‫‪4.3‬‬ ‫‪75‬‬
‫‪3.070‬‬ ‫‪12.7‬‬ ‫‪2.120‬‬ ‫‪8.2‬‬ ‫‪1.390‬‬ ‫‪5.1‬‬ ‫‪90‬‬
‫‪4.580‬‬ ‫‪15.5‬‬ ‫‪3.140‬‬ ‫‪10.0‬‬ ‫‪2.080‬‬ ‫‪6.3‬‬ ‫‪110‬‬
‫‪5.900‬‬ ‫‪17.6‬‬ ‫‪4.080‬‬ ‫‪11.4‬‬ ‫‪2.660‬‬ ‫‪7.1‬‬ ‫‪125‬‬
‫‪7.400‬‬ ‫‪19.7‬‬ ‫‪5.110‬‬ ‫‪12.8‬‬ ‫‪3.340‬‬ ‫‪8.0‬‬ ‫‪140‬‬
‫‪9.670‬‬ ‫‪22.5‬‬ ‫‪6.670‬‬ ‫‪14.6‬‬ ‫‪4.350‬‬ ‫‪9.1‬‬ ‫‪160‬‬
‫‪12.100‬‬ ‫‪24.9‬‬ ‫‪8.460‬‬ ‫‪16.4‬‬ ‫‪5.500‬‬ ‫‪10.2‬‬ ‫‪180‬‬
‫‪15.110‬‬ ‫‪28.0‬‬ ‫‪10.400‬‬ ‫‪18.2‬‬ ‫‪6.790‬‬ ‫‪11.4‬‬ ‫‪200‬‬
‫‪18.900‬‬ ‫‪31.1‬‬ ‫‪13.100‬‬ ‫‪20.5‬‬ ‫‪8.550‬‬ ‫‪12.8‬‬ ‫‪225‬‬
‫‪23.300‬‬ ‫‪34.5‬‬ ‫‪16.200‬‬ ‫‪22.8‬‬ ‫‪10.600‬‬ ‫‪14.2‬‬ ‫‪250‬‬
‫‪29.060‬‬ ‫‪38.3‬‬ ‫‪20.300‬‬ ‫‪25.5‬‬ ‫‪13.200‬‬ ‫‪15.9‬‬ ‫‪280‬‬
‫‪38.350‬‬ ‫‪43.1‬‬ ‫‪25.700‬‬ ‫‪28.7‬‬ ‫‪16.700‬‬ ‫‪17.9‬‬ ‫‪315‬‬
‫‪46.550‬‬ ‫‪48.5‬‬ ‫‪32.600‬‬ ‫‪32.3‬‬ ‫‪21.200‬‬ ‫‪20.1‬‬ ‫‪355‬‬
‫‪60.390‬‬ ‫‪54.7‬‬ ‫‪41.400‬‬ ‫‪36.4‬‬ ‫‪26.900‬‬ ‫‪22.7‬‬ ‫‪400‬‬
‫‪74.820‬‬ ‫‪61.5‬‬ ‫‪52.400‬‬ ‫‪41.0‬‬ ‫‪34.000‬‬ ‫‪25.5‬‬ ‫‪450‬‬

‫توريد وتركيب محبس عدم رجوع ومحابس دكتايل‪-:‬‬

‫تصنع جميع الصمامات من مواد ذات جودة عالية لها خصائص مقاومة لالرتداء والتآكل‬ ‫‪-1‬‬
‫ومناسبة تما ًما ألنواع الخدمة المعينة من أجلها وتعمل عند ضغط تشغيل ال يقل عن ‪ 25‬كجم‪/‬‬
‫سم‪ 2‬طبقا للمواصفات البريطانية ‪.‬‬
‫يُصنع جسم الصمام من الدكتايل واألجزاء الداخلية من الحديد الصلب‪.‬‬ ‫‪-2‬‬
‫تُصنع محابس عدم رجوع (رداد) ليتحمل ضغطا ً عال أكثر من ‪ 24‬بار‪ ،‬طبقا ً للمواصفات‬ ‫‪-3‬‬
‫القياسية البريطانية ‪ BS1560‬؛ والضغط الحراري يطابق ‪BS.1560‬‬
‫يجب أن تكون جميع مصبوبات جسم الصمام نظيفة وبدون أي عيوب من أي نوع ولن يتم‬ ‫‪-4‬‬
‫السماح بتوصيل العيوب أواللحام بها أو إصالحها‪.‬‬
‫يكون سريان الماء فيه اتجاه واحد‪.‬‬ ‫‪-5‬‬
‫مصمم لالنغالق السريع عند توقف الضخ وال يسمح بارتداد الماء في االتجاه العكسي‪.‬‬ ‫‪-6‬‬
‫يجب أن تكون الفالنشات (الفلنجات) مصنوعة من الحديد الصلب المقاوم للصدأ‪.‬‬ ‫‪-7‬‬
‫‪ .‬يجب أن تكون جميع رؤوس وصواميل البراغي سداسية ذات مقاس قياسي أمريكي أو ما‬ ‫‪-8‬‬
‫يعادلها ‪ ISO‬ومصنوعة من الحديد الصلب المقاوم للصدأ‪.‬‬

‫‪Page 6|9‬‬
‫‪ -9‬يجب أن تكون الربالت ذات جودة عالية‪.‬‬
‫‪ -10‬يجب أن يكون المحبس في مكان مناسب وال يتحمل أي ضغوط بسبب األحمال من األنبوب‪.‬‬
‫‪ -11‬توضع المحابس في صندوق معدني مناسب‪ ،‬أو في غرفة التفتيش‪ ،‬كما تبينه الرسومات‬
‫وجداول الكميات‪.‬‬

‫توريد وتركيب محابس بوابة عجلة‪-:‬‬

‫تصنع جميع المحابس من مواد ذات جودة عالية لها خصائص مقاومة لتآكل ومناسبة تما ًما‬ ‫‪-1‬‬
‫ألنواع الخدمة المعينة من أجلها وتعمل عند ضغط تشغيل ال يقل عن ‪ 25‬كجم‪ /‬سم‪ 2‬طبقا‬
‫للمواصفات البريطانية ‪ BS5151‬ومسننة وفقا للموصفات البريطانية تحت رقم ‪.BS-21‬‬
‫يجب أن يكون المحبس في مكان مناسب وال يتحمل أي ضغوط بسبب األحمال من األنبوب‪.‬‬ ‫‪-2‬‬
‫تكون سقاطة البوابة مصمتة‪ ،‬ومصنعة من المواد المحددة في المواصفات الخاصة‪.‬‬ ‫‪-3‬‬
‫يكون التشغيل يدويا ً بواسطة عجلة‪.‬‬ ‫‪-4‬‬

‫توريد وتركيب مثاليث وشدات وصل ونقاصات ونيبالت وتوصيالت وركب حديد‪-:‬‬

‫‪ -1‬تصنع جميع المثاليث وشدات وصل والنقاصات والنيبالت والتوصيالت والركب من مواد‬
‫ذات جودة عالية لها خصائص مقاومة لتآكل ومناسبة تما ًما ألنواع الخدمة المعينة من‬
‫أجلها وتعمل عند ضغط تشغيل ال يقل عن ‪ 25‬كجم‪ /‬سم‪ 2‬طبقا للمواصفات البريطانية‪.‬‬

‫توريد وتركيب صندوق حديدي خاص بالمحابس‪-:‬‬

‫‪ -1‬يجب ان يكون حديد الصندوق من الحديد المحبب المجلفن سماكة ‪3‬مم ومقوى في الزواية‬
‫بمربعات حديد مالئمة لحجم الصندوق‪.‬‬
‫‪ -2‬يجب طالء الصندوق بطالء ضد الصدى ويكون اللون النهائي باللون المناسب‪.‬‬
‫‪ -3‬يجب طباعة شعار اوكسفام والمانح على الصندوق‪.‬‬
‫‪ -4‬يجب ان يكون موقع الصندوق بأبعاد متساوية من جميع الجهات المحيطة بالمحبس‪.‬‬

‫إنشاء وتركيب غرف محابس‪-:‬‬

‫يجب أن يكون البناء من البلك الصم االوتوماتيكي وبالمونة االسمنتية بنسب خلط ‪1:3‬‬ ‫‪-1‬‬
‫أسمنت ‪ :‬رمل ‪.‬‬
‫أعمال الخرسانة العادية ألرضية المحبس بسماكة ‪10‬سم وباستخدام اإلسمنت البورتالندي‬ ‫‪-2‬‬
‫(مكونة من‪ 0.8‬م‪ 3‬كري و ‪ 0.4‬م‪ 3‬رمل و‪250‬كجم اسمنت لكل متر مكعب خرسانة)‬
‫وبمقاومة ال تقل عن ‪ 150‬كجم‪/‬سم‪ ،2‬مع مراعاة الميل وعمل فتحة تصريف للمياة‪.‬‬
‫يجب أن تلبس الغرفة من الداخل والخارج باإلسمنت المقاوم لألمالح ‪.‬‬ ‫‪-3‬‬
‫يجب ان يكون غطاء الغرفة من الحديد المحبب المجلفن سماكة ‪3‬مم (فتحتين) وشلمنات‬ ‫‪-4‬‬
‫‪ 4‬ملم مع عمل ميل للغطاء لتصريف مياه االمطار واالقفال وطالئها بطالء ضد الصدى‬
‫ويكون اللون النهائي باللون المناسب وطباعة شعار اوكسفام والمانح عليه‪.‬‬

‫‪Page 7|9‬‬
‫المضخة الغاطسة‪-:‬‬
‫يجب أن يكون مادة المراوح برونز‪ /‬استنليس استيل ‪,‬يجب أن يكون قطر المضخة الخارجي مع الكابل‬
‫الكهربائي اقل من قطر البئر الداخلي بحيث يمكن تركيب المضخة بسهولة وسالسة‬
‫يتم توفير غالف حماية من البالستيك )‪ (Cooling Sleeve‬لمنع دخول األتربة والرمال الى المضخة‬
‫من خالل تغطية فلتر السحب ) المشن ( والمحرك الغاطس وتبقى مفتوحة من أسفل المحرك الغاطس‬
‫لتوفير تبريد مناسب للمحرك‪.‬‬
‫تكون المضخة مصنوعة من الحديد الصلب لضمان أطول عمر تشغيلي وأعلى مقاومة ضد الصداء ‪.‬‬
‫النظام الكهربائي ثالثي األطوار ) ‪ 3‬فاز ‪ 420/380‬فولت وتتناسب مع نطاق التردد والسرعة‪.‬‬
‫كفاءة المضخة يجب أال تقل عن ‪.70%‬‬
‫ان تكون المضخة من النوع المالئم للعمل بالتردد )‪.( 50 Hz‬‬
‫درجة حرارة المياه ‪ 75‬درجة مئوية‪.‬‬
‫درجة الحماية ‪. IP 68‬‬
‫الغالف الخارجي للمضخة مصنوع من الحديد الصلب ‪ AISI 304‬او ما يكافئها ‪.‬‬
‫يجب أن تكون العالمة لكل من (رقم الموديل‪ ،‬الرقم التسلسلي‪ ،‬شهروسنة الصنع) بشكل ال يمحى ‪.‬‬
‫يجب تزويد دلي ل بنظام تشغيل وتعليم وصيانة باللغة اإلنجليزية واللغة المحلية للمضخة الغاطس‪.‬‬
‫إرشادات واضحة حول الصيانة المنتظمة واستكشاف األخطاء وإصالحها لنظام الضخ‪.‬‬

‫المحرك الغاطس‪-:‬‬
‫قدرة المحرك الكهربائي الغاطس يتوافق مع االحتياج‬
‫كفاءة المحرك الغاطس اكبر من ‪80%‬‬
‫والريش من الحديد الصلب ‪ /‬البرونز ‪ AISI 304‬او ما يكافئها‬
‫عمود اإلدارة من الحديد الصلب ‪ AISI 431‬او ما يكافها‪.‬‬
‫الغالف الخارجي للمحرك الغاطس من الحديد الصلب ‪ AISI 304‬او ما يكافئها‪.‬‬
‫عمود اإلدارة من الحديد الصلب ‪ AISI 431‬او ما يكافها‪.‬‬
‫درجة العازلية للملفات‪PE2/PA‬‬
‫درجة حرارة المياه ‪ 80‬درجة مئوية‪.‬‬
‫درجة الحماية‪IP 68 .‬‬
‫الحمايات المطلوبة ‪ :‬الدوران الجاف ‪ ,‬الحمولة الزائدة ‪ ,‬ارتفاع درجة الحرارة للمحرك ‪,‬انخفاض منسوب‬
‫المياه ‪ ,‬ارتفاع وانخفاض الجهد ‪ ,‬ارتفاع وانخفاض التيار ‪ ,‬قصر الدائرة ‪ ,‬عازليه الكابالت ‪,‬عازليه المحرك‬
‫الغاطس‪.‬‬
‫عدد مرات االقالع للمحرك ال تقل عن عشر مرات في الساعة‬
‫التوصيل بين المحرك والمضخة وفق) ‪( NEMA standard‬‬
‫ان تكون المضخة ومحركها من النوع المالئم للعمل بالسرعة المتغيرة (‪ 1800-3000‬د‪/‬د)‪.‬‬
‫يجب أن تكون العالمة لكل من (رقم الموديل‪ ،‬الرقم التسلسلي‪ ،‬شهروسنة الصنع) بشكل ال يمحى ‪.‬‬
‫يجب تزويد دليل بنظام تشغيل وتعليم وصيانة باللغة اإلنجليزية واللغة المحلية للمضخة الغاطس‪.‬‬
‫إرشادات واضحة حول الصيانة المنتظمة واستكشاف األخطاء وإصالحها لنظام الضخ‪.‬‬

‫الكابالت الكهربائية وملحقاتها‪:‬‬


‫نوع كابل التغذية للمضخة والمحرك الغاطس مقاس ال يقل عن ‪ 3*35mm2‬نحاس شعيرات ‪ ,‬مقاوم‬
‫للماء‪ ،‬مرن ومضاعف العازلية وفقا للمواصفات األوروبية (‪ )HO7RN-F‬ونتيجة اختبار الفولتية‬
‫من ‪.450- 750 V‬‬
‫صا لتوفير الطاقة للمضخات الغاطسة في اآلبار ؛ يجب أن يخضع‬
‫يجب أن يكون الكابل مصمم خصي ً‬
‫الكابل الختبارات الجودة وفقًا لمعايير ‪.IEC‬‬

‫‪Page 8|9‬‬
‫الكابل الخاص بالحماية من هبوط منسوب المياه بقطر ‪ 1,5×1‬ملم‪ 2‬مقاوم للرطوبة مضاعف العازلية‬
‫مع اإللكترود‪.‬‬
‫طول الكابل الحساس بنفس طول الكابل الكهربائي‪.‬‬

‫انابيب التركيب الغاطسة (مواسير صاعدة)‪:-‬‬


‫توريد وتركيب أنابيب التركيب الغاطسة من مواسير حديد مجلفن قطر‪ 3‬هنش وطول ‪ 6‬متر‬ ‫‪-‬‬
‫ضغط عالي مطابق للمواصفات البريطانية ‪ BS 1387‬من المضخة الغاطسة أسفل البئر الى‬
‫سطح االرض أعلى البئر وتوصل بواسطة صحون (فالنج) من الجانبين مع فتحات لتثبيت الكيبل‬
‫تربط بواسطة مسامير من االستنلس استيل المقاوم للصداء والباكنات وبحسب المواصفات الفنية‬
‫وتعليمات المهندس المشرف والسعر يشمل جميع ما يلزم لتنفيذ البند‪.‬‬
‫لوحة التحكم والتشغيل‬
‫توريد وتركيب لوحة تحكم بالموصفات التالية‪-:‬‬
‫قوة مناسبة لقوة المحرك الغاطسة تتكون من جميع أزرار التشغيل والقياس والرصد مع كل الحماية‬
‫‪ ،‬األنظمة ‪ /‬األجهزة ‪-:‬‬
‫‪ -‬ارتفاع درجة الحرارة‪.‬‬
‫‪ -‬إرتفاع وإنخفاض الجهد‪.‬‬
‫‪ -‬الحمل الزائد‪.‬‬
‫‪ -‬التشغيل الجاف‪.‬‬
‫‪ -‬الخالل في التوازن‪.‬‬
‫‪ -‬انقطاع التيار‪.‬‬

‫يجب أن يتم تصنيع وحدة التحكم في المضخة بواسطة نفس الشركة المصنعة لمجموعة المضخات الغاطسة‬
‫(أو قد يتم توفير أدوات التحكم في المضخة المتوافقة البديلة بنا ًء على توصية الشركة المصنعة للمضخة)‪.‬‬
‫حماية كافية ضد التشغيل الجاف لمجموعة مضخة المحرك ‪ ،‬البرق ‪ ،‬جنبًا إلى جنب مع الحماية الكاملة‬
‫ضد الدائرة المفتوحة ‪ ،‬ماس كهربائى عرضي ‪ ،‬قطبية عكسية ‪ ،‬مع مؤشرات وضوابط مناسبة‪.‬‬
‫يجب وضع عالمة على التفاصيل التالية بشكل ال يمحى على وحدة التحكم ‪ /‬وحدة التحكم في المضخة‪:‬‬
‫‪ -‬اسم الشركة المصنعة للشعار المميز‪.‬‬
‫‪ -‬رقم الموديل‪،‬‬
‫‪ -‬رقم سري‪.‬‬
‫‪ -‬شهر وسنة الصنع‪.‬‬

‫‪Page 9|9‬‬
Tenders will be evaluated on the criteria listed below:

Ref Completeness accept( Yes Or No ) T1 T2 T3

1 Bid Bond Required to Pass

Required to Pass
2
3 Material submittal ( Samples & catalogues) Required to Pass
4 General Company Information
6 Similar Experience Record
7 Personnel Capabilities
Financial Capability (copy of the audited (if available) financial statements for last two years (balance sheet and
8 income statement)
9 Equipment Capabilities
10 Financial Offer Required to Pass

60 Technical Proposal

9 capability Competence of tenderers to Perform the work service Required

Number of years:
2 Number of years in business Less than 3 years = 0
3 - 5 year = 2, 5+ years = 4
3+ Projects = 4, 3 Projects = 3,2
Projects = 2, 1 Projects = 1
3 Experience in the field concerned (geographical and/or in the sector)
3+ Projects = 4, 3 Projects = 3,2
Projects = 2, 1 Projects = 1
Number Water solar system
Experience with similar projects- List of customers in the last 18 months. Ideally NGOs and of a similar size to projects above 200K USD
3
Oxfam (If available) 3+ Projects = 4, 3 Projects = 3,2
Projects = 2, 1 Projects = 1
3+ site = 4, 3 office = 3,2 Office =
1 No. of office sites to geographical coverage (minimizes risk when moving between project sites)
2, 1 Office = 1
46 Quality/Understanding of requirements criteria
staffing structure ( Yes or No )
Staff Committed
Project Manager (3 )
Site Engineer ( 2)
3 Proposed Staffing Plan and adequacy of proposed staff meet the objectives o the assignment General Forman (2)
Other Staff(2)
Company Structure (1)
Narrative
Subjective score
Narrative
35 Material submittal ( Samples )
Subjective score
Equipment Committed
Min (Excavator , Loader CAT
Compressor , Concrete Mixer
3 Proposed equipment to meet the objectives of the assignment - owned or rented Generator , trucks , Dewatering
Pump )
Narrative
Subjective score
Narrative
5 Workplan
Subjective score
5 Administrative Criteria
2 Presentation Discretionary, agreed by committee
0.5 point per document requested
3 Responsiveness and provided

40 Pricing Criteria

All prices expressed in United States Dollars – USD Currency] not including VAT. Yes / NO

Tenders shall remain valid for a period of [90 days – Ninety Days] working days after the deadline for receipt of
Yes / NO
tenders.

Prices and lead times, presented in the tender Yes / NO

Financial Capability (copy of the audited (if available) financial statements for last two years (balance sheet and
Met / Not Met
income statement)

You might also like