Professional Documents
Culture Documents
S ome philosophers here in the Philippines devote their time and effort to
resolve the issue of whether or not there is Filipino Philosophy. This issue
arises for a variety of reasons, one of which is the insistence of some Filipino
scholars to establish a uniquely Filipino frame of mind; i.e. an exclusively
Filipino flavor of thinking.1 Another of these reasons is the desire to give a
firm reaction against the marginalization of Filipino Philosophy caused by
the continuous stream of Western and Eastern Philosophies flooding the
Philippine academe.2 While still another of these reasons is the creation of a
standard for classifying written works, scholarly or otherwise, as works that
fall under the concept of Filipino Philosophy.3 Finally, another of these
reasons is the motive to set a general approach in doing research in
philosophy by a Filipino.4 These reasons, and many others not mentioned
here, may explain why it is of great importance to tackle the question whether
or not there can be something that can be called “Filipino Philosophy”.
The two attempts are similar inasmuch as they take the issue of
whether there is a Filipino Philosophy not by asking whether there is a unique
Filipino way of doing philosophy, i.e. Filipinophilosophy6. Rather, as both
are schooled in the Anglo-American tradition in philosophy, they view that
the issue is whether there is such a thing such that it is both Filipino and a
Philosophy; as to what that may be is the point of divergence between the
two theorists. That is, they view the concept of “Filipino Philosophy” not as
Jeremiah Joven B. Joaquin: Gripaldo and Mabaquiao on Filipino Philosophy 123
a proper noun that denotes a particular entity or subject. They view it, rather,
as a complex word having two components: viz. “Filipino” and “Philosophy”.7
The result of this view is that both theorists are now freed from the burden
of ascertaining the entity denoted by the word “Filipino Philosophy”. That is
to say, they are freed from seeking to give an ostensive definition of the
word itself, since the concept is a conjunction of two predicates: “Filipino”
and “Philosophy”. And since the object now of the inquiry is to determine
the connotation of each predicate, it is the task of the theorists to describe
what counts as a Filipino and as a Philosophy. Furthermore, in saying that
the concept is complex, both theorists can now address a much simpler—or
rather a much theoretically workable—task, which is to ask the first question
that could make it possible to determine whether or not there is in fact
something which is both a Filipino and a Philosophy.
that this use entails. Since X’s philosophy may really be views concerning
something else other than philosophy. That is, X may be using the term
“Philosophy” merely as substitute for the term “view”. So, if X’s philosophy
(or view or idea or perspective or opinion) is claimed to be philosophical, we
need to have basic criteria for us to make such determination. These basic
criteria are found in the strict use of the term “Philosophy”.
There are two points of inquiry that I want to put forward with
regard Mabaquiao’s conception of “Filipino Philosophy”:
We are only down to two markers: viz. the historical context and
the categories of the author. These two can be reduced to one. When we
speak of the categories used by the author, we are implying that the author
has a unique historical context where these categories were derived.
Language, as an example by Mabaquiao, presupposes a cultural and historical
situation that a speaker is at. Without a history, the author will not have
those categories. Having ascertained that the markers are reducible—or least
implications of one another—we could say that this is the minimum
requirement that we use in order to judge whether a work is Filipino. What
this implies is not that we are solely concerned with the citizenship of the
author. Mabaquiao, in a conversation we had, denies that citizenship is really
that important. His reason is that citizenship is merely a fiction. A Filipino
may have an American citizenship, but his predispositions are still Filipino.
Being a Filipino amounts to the historical context of the person. Wherever
that is we do not know. But in plain fact, when we see a work that is made by
a Filipino, we immediately call that work as Filipino. It may have the
Philippines for its topic. Or its results may benefit the people of the
Philippines. Whatever the case may be, it is still a work by a Filipino, and
that is all that matters in classifying it as truly Filipino. In effect, we classify
works as Filipino because it is by a Filipino. That a work is on Filipinos is
important to consider. Same with whether the work is for Filipinos. But the
crucial thing that should be considered is whether the work is done by a
Filipino. Only upon such a consideration can we say that such a work is
Filipino.
ENDNOTES
1
I think that this is the reason that motivated Leonardo Mercado and
Florentino Timbreza to do their respective researches in Filipino Philosophy (see
Leonardo Mercado. 1976. Elements of Filipino Philosophy. Tacloban: Divine Word
University Publications; and Florentino Timbreza. 1982. Pilosopiyang Filipino . Manila:
Rex Bookstore).
2
Cf. Rolando Gripaldo. 2004a. Is there a Filipino Philosophy? The
Philosophical Landscape: A Panoramic Introduction to Philosophy . Manila: Philippine
National Philosophical Research Society.
3
Cf. Napoleon Mabaquiao, Jr. 2007. Ang “Tunay na Dekalogo” ni Mabini
bilang isang gawa sa Pilosopiyang Pilipino. Daluyan; Rolando Gripaldo. 2004b. Filipino
Philosophy: Traditional Approach Part 1 Section, 1 . Manila: De La Salle University
Press.
4
Cf. Gripaldo (2004a) and Gripaldo (2004b).
5
The terms “historian of philosophy approach” and “strict discipline
approach” are still in its early formulation and may still be subject for revision. In
Gripaldo’s terminology the label “historian of philosophy approach” is what he calls
the “traditional or philosophical approach” (Gripaldo 2004b). His use of the term
“philosophical” can however be a subject of serious dispute. This I will show later.
6
I ’d like to coin this term to denote those theories that assume that the
concept “Filipino Philosophy” is a proper noun.
7
On the one hand Mabaquiao is explicit about this (see Mabaquiao 2007,
15-27). While, on the other hand, Gripaldo is not. His view was only revealed to me
in a casual conversation.
8
Of course Gripaldo and Mabaquiao are both working on Filipino
Philosophy. Their works are attempts at classifying something as included in
Filipino Philosophy. What that something is, is yet to be known.
9
It is funny to think about it this way: if some foreigner were to come to us
and ask: what is Filipino Philosophy? Using Gripaldo’s suggestion, we would have
answered: it is a philosophy by Filipinos. It is as if we were asked: what is an alarm
clock, and then we answered: it is a clock that alarms.
10
Tomas Rosario states that Gripaldo’s bias is for the traditional approach.
See his foreword of Gripaldo’s work in (Gripaldo. 2001.
Filipino Philosophy: A Critical Bibliography, 1774-1997, 2nd edition. Manila:
De La Salle University Press.)
11
Andrew Gonzalez affirms this intuition by saying that Gripaldo’s
classification is “by necessity controversial”. See ibid.
12
This question reminds me of G. E. Moore’s Open Question Argument
concerning the defining property of the concept “good.” In his argument Moore
asks us to consider any definition of the good. If the definition is correct, then we
could not ask whether that defining property is good.
13
It is like saying that for a disjunction to be true at least one of its disjuncts
should be true. If we apply that to the concept “Filipino”, as Mabaquiao does, then
we could arrive at only one requirement as the minimum criterion by which we
judge whether a work is truly Filipino. All the rest of the markers will just be add-ons
to this basic requirement.