You are on page 1of 2

Temps d’appui / Press time / Tiempo de pulsación / Tempo

> 5s de pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer / Druktij /


Czas naciskania / Basma zamanı

TYBOX 117 - 127 Température mesurée / Room temperature /


Temperatura medida / Temperatura misurata /
Gemessene Temperatur / Gemeten temperatuur /

217 - 227 Temperatura zmierzona / Oda sıcaklığı

Température de consigne / Set-point temperature /


www.deltadore.com Temperatura de consigna / temperatura de referência / 1 ~1,50 m
Temperatura di riferimento / Solltemperatur /
Richttemperatuur / Temperatura zadana / Ayar sıcaklığı

PROG Programmation journalière / Daily programming /


Programación diaria / Programação diária /
x1 Programmazione giornaliera / Tagesprogrammierung /
Mini 20 cm
Dagelijks programmering / Programowanie dzienne /
Günlük programlama
2

PROG 2 programmes journaliers (semaine + week-end) / 3


2 daily programs (week + week-end) / 2 programas diarios
5+2 (semana + fin de semana) / 2 diário programa (semana +
fim de semana) / 2 programmi giornalieri (settimana +
week-end) / 2 Tagesprogramme (Wochenprogramm +
Wochenendprogramm) / Twee dagelijkse programma's 4 TYBOX 1x7 TYBOX 2x7
(week + weekend) / 2 programy dzienne ( tydzień + week-
end) / 2 günlük program (hafta + haftasonu)
A PROG
Programmation hebdomadaire / Weekly programming /
A x7
PROG
Programación semanal / Programação semanal / B 6
x7 Programmazione settimanale / B PROG PROG
Wochenprogrammierung / Wekelijks programmering / x1 5+2
Programowanie tygodniowe / Haftalık programlama.

Important product
TYBOX 117 - TYBOX 217
information (➍)

R C T R C T
TYBOX 117 - 217 TYBOX 127 - 227
1 2 3 1 2 3 Th
2 x 1,5V LR03 - AAA Alkaline 230 V~ 50 Hz +/-10% OR
L N

Entrée thermostat / Thermostat input /


2 A max., 230V~ (Type 1.C) Th Entrada termostato / Entrada do termóstato /
Ingresso termostato / Thermostat-eingang /
°C -5°C / +40°C Wejście dla termostatu / Thermostaatingang /
Termostat giriºi

80 x 103 x 25 mm
TYBOX 127 - TYBOX 227
IP 30
L N R C T L N R C T
2004/108/CE - 2006/95/CE L N
1 2 3 4 5 OR 1 2 3 4 5
L N
Th

31 12 23 59
2 4 2012 ... 8 10
1 1 6 0 0

3 5 7 9 11

1 12

EXIT

MENU 1

3 2 1 1
4 6 8
0 0 0

2 5 7 9

1
>5s 10

Tybox Tybox Tybox Tybox


1x7 2x7 EXIT 1x7 2x7

X X X
Confort régulé par TYBOX / Comfort regulated by TYBOX / Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueo
Confort regulado por TYBOX / Modo Conforto regulado por inactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo
Tybox Tybox TYBOX / Comfort regolato mediante TYBOX / / Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief /
60', 30', 15'
1x7 2x7 Komforteinstellung über den TYBOX / Regulacja trybu System przeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj
komfort za pomocą TYBOX / Comfort geregeld door TYBOX / kapalı
Durée d’un Prog
pas de
X TYBOX ile konfor ayarı
Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) /
programme Anti-seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /
Confort régulé par chaque radiateur ou convecteur / Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
60 min. Comfort temperature set on each radiator or convector /
Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Temperatura Confort regulada por cada radiador o
Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /
convector / Temperatura Conforto regulada por cada radiador
30 min. Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/ 24
ou convector / La temperatura Confort viene regolata da
ogni radiatore o convettore / Regulierung der Komfort- Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON :
Temperatur durch die einzelnen Heizkörper / Comfort tempe- 1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy
15 min. ratuur geregeld door elke radiator of convector / Temperatura aktywny (pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) /
Komfort ustawiona na każdym grzejniku lub konwektorze / Anti- blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika /
Her bir radyatör veya konvektör üzerinde konfor sıcaklığı ayarı 24 saat)
MENU 2
1 1
4
0 0

3
2
5
>5s
1

EXIT

Tybox 1x7 Tybox 2x7 Tybox Tybox Tybox Tybox


1x7 2x7 1x7 2x7
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode Base de temps de régulation / Control
Autorisation de modification X X / Modo 12h-24h / Modo 12h-24h X X time base / Base de tiempos de regu- X X
Programme et consignes / Modalità 12h-24h / lación / Base de tempo de regulação /
Modification authorization 12Std–24Std-Modus / Modus Base di tempo di regolazione / Minutes
Program and settings : 5°C < < 30°C 12u-24u / Tryb 12-24h / 12 saat 24h Zeitbasis für die Regelung / Basis
Autorización de modificación veya 24 saat Modu voor instellingstijd / Podstawa czasu Minutes
Programa y consignas : 5°C < < 16°C regulacji / Kontrol zamanının
Autorização de modificação 12h başlangıcı
programa e referências Minutes
Autorizzazioni di modifica
Programmi e impostazioni 16°C < < 22°C Minutes
Verriegelung der Einstellungen +/- 3°C
Programme und Sollwerte 13°C < < 19°C
Toelating voor aanpassing Tout ou rien / On-Off /
Programma en richttemperaturen 5°C < < 11°C
Zezwolenie na zmianę
Programu i temperatur zadanych Tybox Tybox
Modifikasyon onayı 1x7 2x7
Programlama ve ayarlar PROG
Changement d'heure automatique /
Automatic time change / Cambio X X
automático de la hora / Mudança
0,2°C < Hysteresis < 2°C
automática da hora / Tempo di cambio
automatico / Automatische
Tybox Tybox Zeitumstellung / Automatische tijd 0,4°C
1x7 2x7 verandering / Automatyczna zmiana
Correction température mesurée / czasu / Otomatik saat değişimi
Measured temperature correction / X X
Corrección temperatura medida /
Correcção da temperatura medida /
Correzione temperatura misurata /
Korrektur der Gemessene Temperatur
Correctie van de gemeten temperatuur - 5°C < < +5°C
Korekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme Tybox Tybox Tybox Tybox
1x7 2x7 Reset du compteur d’heures de fonc- 1x7 2x7
Délai avant maintenance chaudière / tionnement de la chaudière /
Interval before maintenance of the Reset operating counter hours of the
Tybox Tybox
boiler / Intervalo de tiempo antes del X X boiler / Reset contador de horas de
X X
mantenimiento de la caldera/ Intervalo funcionamiento de la caldera /
1x7 2x7
antes manutenção da caldeira / Reiniciar contador de horas de funcio-
Température affichée en mode AUTO / Intervallo prima manutenzione della namento da caldeira / Resettare No
Temperature displayed in AUTO mode / X caldaia / Zeitspanne bis zur nächsten contaore di funzionamento della cal-
Temperatura indicada en el modo Kesselwartung / Interval voor daia / Zurücksetzen des Kessel-
AUTO / Temperatura exibida em modo onderhoud van de ketel / Termin --- (0) to 365 days Betriebsstundenzählers/Reset teller
AUTO / Temperatura visualizzata in następnego przeglądu technicznego draaiuren van de ketel / Wyzerować Yes
modalità AUTO/ Angezeigte Temperatur kotła / Kombinin bakım öncesi uyarı licznik godzin pracy kotła
im AUTO-Modus / Temperatuur wordt zamanı
weergegeven in de AUTO-modus /
Temperatura wyświetlana w trybie A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance /
AUTO / OTOMATİK (AUTO) modda Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção /
sıcaklık görüntüleme Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiert
werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdym
przeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması.

RESET TYBOX 127 - 227

Init 3
Menu 1
4

>5s >5s Alkalines 1,5V


OR LR03 (AAA)

Init 1 2
Menu 2
3
2 4
1

EXIT
3 4

You might also like