Professional Documents
Culture Documents
Definitions: a (conventional) symbol that represents a concept defined within a particular field of
knowledge (M. T. Cabré, 1999, Terminology. Theory, methods and applications)
Objects – perceived or conceived, concrete or abstract abstracted or conceptualized into concepts.
Designation – the formal side of the sign is a phonological representation is a structure of
constituent morphemes; it may have graphemic particularities (spelling).
2
creating new forms: derivation, compounding, blends, abbreviations, initialisms,
acronyms, clipping, aphaeresis/foreclipping, syncope/midclipping, apocope/hindclipping,
mixed
using existing forms: conversion, terminologization, transdisciplinary borrowing, semantic
transfer (metaphor, simile, synecdoche), eponymy
translingual borrowings (loan words): direct borrowing, loan translation
Derivation – an operation which creates a new lexical unit (a derived word) from one existing
word through addition of affixes to lexical bases.
Types:
suffixation
prefixation
mixed preffixation + suffixation (aka “parasynthetic derivation”)
Compounding – combining two or more otherwise free morphemes or series of morphemes (=
words) to form a compound. (Bussmann 1996: 84)
An endocentric compound – a dependency relation composed of a head and a modifier (aka the
“headedness rule”)
Three types of combination are used:
- combination of native contemporary forms
- combination of neoclassical forms
- combination of contemporary and neoclassical forms aka morphological compounds
Neoclassical elements can appear in different positions of the compound:
- at initial position
- at final position
- both: initial position + final position
Native compounds – ordinary compounds (Amiot and Dal, 2008). = composed of lexical
elements of the language they belong to
- they are autonomous and occur freely in a text.
Form:
- hyphen -
- fusion/block
- no join
Specialization in meaning
Truncation - a formal device consisting of reducing a unit to one of its parts. It includes the
formation of initialisms, acronyms, and clippings.
abbreviations: full form Court of Justice of the European Communities, abbreviation Court
initialisms - abbreviated complex terms made up of the first letters of the term element ex. PC =
personal computer
acronyms - the variant formed from the initial letters of the elements of the complex term
respects their order
3
Blends
Clipping:
- aphaeresis (foreclipping)
- syncope (midclipping)
- apocope (hindclipping)
- combined
Reduction – applies to syntagmatic compounds.
- morphological
Conversion aka zero-derivation, recategorisation
Back-affixation (aka regressive derivation) forms a new word by removing an affix
Terminologization GL => LSP
Transdisciplinary borrowing LSP 1 => LSP 2
extending the meaning of the base form
narrowing the meaning of the base form
changing the meaning of the base form
Semantic transfer within a special language
- simile
- synecdoche (very productive)
- metaphor
Eponymy – a proper name into a common noun
frequently used in physics (units of measure commonly named after the inventor)
Borrowing - the result of the transfer of a linguistic phenomenon from one language for use in
another.
- characterised by a source language, a target language and a category.
entirely - the source term is taken as such to the target language
partly (or in a hybrid manner) - only one element of the source term is adapted in the
target language
direct borrowing = full adoption of terms from contemporary languages
loan translation: The morphological elements of a term are translated literally in order to form a
new term in the target language
Syntagmatic compounds aka nominal multiword terms – the most prototypical and the most
frequent units in specialised texts.
Principles for term formation
Transparency – the concept it designates can be inferred, at least partially, without a
definition (meaning is visible in its morphology.)
Consistency – the terminology of any subject field should not be an arbitrary and random
collection of terms, but rather a coherent terminological system corresponding to the
concept system. Existing terms and new terms must integrate into and be consistent with
the concept system.
Linguistic economy – a term shall be as concise as possible.
Derivability – productive term formations that allow derivatives (according to whatever
conventions prevail in an individual language), should be favoured.
Preference for native language – native language expressions should be given preference
over direct loans.
Linguistic correctness – conformity to the morphological, morphosyntactic and
phonological norms of the language in question
The “Analogue Rule” with regard to naming in Greek – The processes operated during primary term
formation in a source language can provide valuable guidance for the creation of terms on a secondary
level. The processes of designating a concept in a target language must take account of the corresponding
4
processes operated in the source language just as these are reflected in the form of the primary term. The
systematization of these processes within an integrated naming mechanism in the target language is called
the “analogue rule”.