You are on page 1of 35

AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418.

KAPITOLU 418
ATT G}AT-TWAQQIF TA’ AWTORITÀ TA’
MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI
Biex jipprovdi g]at-twaqqif ta’ Awtorità li tkun mag]rufa b]ala l- Emendat:
Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni, u g]all-e\ercizzju minn jew VII. 2004.3.
f ’isem dik l-Awtorità ta’ funzjonijiet regolatorji li jirrigwardaw
komunikazzjonijiet elettroni`i, `ertu aspetti ta’ protezzjoni ta’ data fil-
komunikazzjonijiet elettroni`i, serviizi postali, il-kummer` elettroniku u
oqsma simili fil-kamp tat-telekomunikazzjonijiet u sabiex jag]mel
provvedimenti dwar affarijiet ancillari g]al dan jew konnessi ma’ dan.

1 ta’ Awissu, 2000


L-ATT XVIII ta’ l-2000, kif emendat bl-Atti VII ta’ l-2004 u XIII ta’ l-
2005; bl-Avvi\ Legali 426 ta’ l-2007; u bl-Att XXX ta’ l-2007.

TAQSIMA I
PRELIMINARI
1. It-titolu fil-qosor ta’ dan l-Att huwa l-Att g]at-Twaqqif ta’ Titolu fil-qosor.
Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni.
2. F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma tkunx Tifsir.
te]tie] xort’o]ra - Emendat:
VII. 2004.4;
"l-Att" tfisser dan l-Att u tinkludi regolamenti mag]mulin ta]tu XIII. 2005.63;
XXX. 2007.38.
kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma tkunx te]tie[ xort’o]ra;
''Awtorità'' tfisser l-Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni
mwaqqfa bl-artikolu 3 u kull referenza f ’dan l-Att jew f ’kull li[i
o]ra g]all-Awtorità g]andha, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma
tkunx te]tie[ xort’o]ra, tiftiehem b]ala li tinkludi referenza g]al
persuna awtorizzata mill-Awtorità biex ta[ixxi g]aliha jew
f’isimha;
''awtorizzazzjoni'' tfisser kull awtorizzazzjoni inklu\a kull
awtorizzazzjoni [enerali, li`enza, dritt ta’ u\u jew permess, ikun
kif ikun deskritt, li persuna jista’ jkollha jew ting]ata ta]t kull li[i
li l-Awtorità g]andha l-jedd li tinforza jew tamministra;
"Bord ta’ l-Appelli" tfisser Bord ta’ l-Appelli dwar il-
Komunikazzjonijiet mwaqqaf bl-artikolu 36;
"de`i\joni" tinkludi kull sentenza, direzzjoni, kondizzjoni ta’
li`enza, mi\ura, ]tie[a jew spe`ifikazzjoni ikunu kif ikunu
deskritti, mag]mulin mill-Awtorità u l-kelma "de`i\joni" g]andha
tiftiehem skond hekk;
"direttiva" tfisser direttiva ma]ru[a mill-Awtorità skond l-
artikolu 4;
''Direttorati'' tfisser dawk id-direttorati li huma jew li jistg]u
jkunu mwaqqfa ta]t l-artikolu 5;
"Direttur {enerali" tfisser id-Direttur {enerali ma]tur ta]t l-
artikolu 5;
''impjegat'' tfisser persuna impjegata mill-Awtorità;
2 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

"impri\a" tfisser persuna li tipprovdi jew tkun awtorizzata


tipprovdi networks ta’ komunikazzjoni u, jew servizzi u, jew
fa`ilitajiet asso`jati
''komunikazzjoni'' tinkludi komunikazzjonijiet elettroni`i,
servizzi postali, protezzjoni ta’ data fil-komunikazzjonijiet
elettroni`i, kummer` elettroniku u dawk l-affarijiet l-o]ra kollha li
l-Ministru jista’ permezz ta’ Ordni minn \miem g]al \mien
jippreskrivi;
''Komunità'' tfisser il-Komunità Ewropea;
' ' k u m i t a t k o n s u l t a t t i v ' ' j e w '' k u m i t a t ' ' t f i s s e r k u m i t a t t a ’
konsultazzjoni stabbilit skond ma hemm fl-artikolu 28;
''kuntrattur'' tfisser persuna li ta]ixxi skond ftehim mag]mul ma’
l-Awtorità jew skond l-artikolu 5(5);
''Ministru'' tfisser il-Ministru responsabbli g]all-komunikaz-
zjoni;
"persuna" tinkludi kull korp mag]qud u kull korp ta’ persuni sew
jekk dan ikollu personalità [uridika distinta minn dik tal-membri
tieg]u sew jekk ma jkollux;
''President'' tfisser il-President ta’ l-Awtorità u tinkludi, fi`-
`irkostanzi msemmija fl-artikolu 3(3), lill-Vi`i-President jew
persuna o]ra hekk ma]tura biex tag]milha ta’ President:
I\da, g]ar-rigward ta’ l-artikolu 28, ''President'' tfisser il-
President ta’ kumitat konsultattiv;
"sena finanzjarja" tfisser perjodu ta’ tnax-il xahar li jtemm fil-31
ta’ Di`embru, hekk li l-Ministru jista’, wara konsultazzjoni ma’ l-
Awtorità, jibdel dik id-data;
''uffi`jal pubbliku'' g]ar-rigward ta’ l-artikolu 11, g]andha l-
istess tifsira lilha mog]tija bl-artikolu 124 tal-Kostituzzjoni i\da
ma tinkludix im]allef tal-Qrati Superjuri jew ma[istrat tal-Qrati
Inferjuri;
''utent'' tinkludi lil kull persuna li tu\a jew titlob li ting]ata xi
servizz ta’ komunikazzjoni.

TAQSIMA II
TWAQQIF, FUNZJONIJIET U TMEXXIJA TA’
L-AFFARIJIET TA’ L-AWTORITÀ
Twaqqif u 3. (1) G]andu jkun hemm korp, li jkun mag]ruf b]ala l-
kompo\izzjoni ta’ Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni, li jkun mag]mul minn
l-Awtorità ta’
Malta dwar il- President u mhux inqas minn erba’ u mhux iktar minn sitt membri
komunikazzjoni. o]ra.
(2) Il-membri ta’ l-Awtorità g]andhom jin]atru mill-Ministru
g]al \mien sena jew g]al dak il-perjodu itwal li jista’ ji[i spe`ifikat
fl-istrument tal-]atra su[[ett g]al massimu ta’ tliet snin i\da l-
membri li ji[u hekk ma]tura jistg]u ji[u ma]tura mill-[did malli
jiskadi \-\mien tal-]atra tag]hom.
(3) Il-Ministru jista’ jinnomina lil wie]ed mill-membri l-o]ra
ta’ l-Awtorità b]ala Vi`i President u l-membru li ji[i hekk nominat
ikollu s-setg]at kollha u jwettaq il-funzjonijiet kollha tal-President
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 3

matul l-assenza jew l-inkapa`ità tieg]u li jag]milha ta’ President


jew filwaqt li l-President ikun vaganza jew matul kull btala fil-
kariga ta’ president; u l-Ministru jista’ wkoll, f ’kull wa]da mi`-
`irkostanzi hawn aktar qabel imsemmija, ja]tar lil xi persuna o]ra
biex tag]milha ta’ president u f ’ka\ b]al dak id-disposizzjonijiet
ta’ qabel g]andhom japplikaw g]ar-rigward ta’ dik il-persuna.
(4) Persuna ma tkunx kwalifikata li jkollha l-kariga ta’
membru ta’ l-Awtorità jekk -
(a) tkun Ministru, Segretarju Parlamentari jew membru
tal-Kamra tad-Deputati, jew
(b) tkun im]allef jew ma[istrat fil-qrati tal-[ustizzja;
(`) ikollha xi interess finanzjarju jew ie]or f’xi impri\a
jew attività li x’aktarx tolqot it-twettiq tal-funzjonijiet
tag]ha b]ala membru ta’ l-Awtorità:
I\da l-Ministru jista’ jwarrab l-iskwalifika ta’
persuna ta]t dan il-paragrafu jekk dik il-persuna
tiddikjara dak l-interess u dik id-dikjarazzjoni u
twarrib ta’ l-iskwalifika ji[u pubblikati fil-Gazzetta.
(5) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, il-kariga
ta’ membru ta’ l-Awtorità ssir vakanti -
(a) meta jiskadilu \-\mien tal-kariga, jew
(b) jekk ikun hemm `irkostanzi li jikka[unaw, li kieku ma
kienx membru ta’ l-Awtorità, li jkun skwalifikat milli
jin]atar b]ala tali.
(6) Membru ta’ l-Awtorità jista’ jitne]]a mill-kariga mill-
Ministru jekk, fil-fehma tal-Ministru, dak il-membru ma jkunx
idoneu biex ikompli f ’dik il-kariga jew ikun sar inkapa`i milli
jwettaq sew dmirijietu b]ala membru.
(7) Jekk membru jirri\enja jew jekk il-kariga ta’ membru ta’ l-
Awtorità tkun xort’o]ra vakanti jew jekk membru ma jkunx jista’
g]al liema ra[uni tkun iwettaq il-funzjonijiet tal-kariga tieg]u, il-
Ministru jista’ ja]tar persuna li tkun kwalifikata li tin]atar b]ala
membru biex tkun membru temporanju ta’ l-Awtorità; u kull min
jin]atar b’dan il-mod g]andu, bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet tas-
subartikoli (5) u (6), itemm milli jkun tali membru meta tin]atar
persuna biex timla l-vakanza jew, skond il-ka\, meta l-membru li
ma setax iwettaq il-funzjonijiet tal-kariga tieg]u jer[a’ jibda
jwettaq dawk il-funzjonijiet.
(8) Membru ta’ l-Awtorità li jkollu xi interess dirett jew indirett
f’xi kuntratt mag]mul jew propost li jsir mill-Awtorità, li ma jkunx
interess li jiskwalifika lil dak il-membru milli jibqa’ membru,
g]andu ji\vela x-xorta ta’ dak l-interess fl-ewwel laqg]a ta’ l-
Awtorità wara li huwa jkun sar jaf bil-fatti rilevanti, u dak l-i\velar
g]andu mbag]ad jitni\\el fil-minuti ta’ l-Awtorità, u l-membru li
jkollu interess kif hawn aktar qabel imsemmi g]andu jirtira minn
kull laqg]a li fiha jkun qed ji[i diskuss dak il-kuntratt. Kull \velar
b]al dak g]andu ji[i mg]arraf lill-Ministru ming]ajr dewmien.
Meta l-interess tal-membru jkun tali li jiskwalifikah milli jibqa’
membru, huwa g]andu jirrapporta l-fatt minnufih lill-Ministru u
jissottometti r-ri\enja tieg]u.
4 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

G]an, funzjonijiet 4. (1) L-Awtorità jkollha b]ala g]an li -


u setg]at ta’ l-
Awtorità. (a) ti\gura l-libertà ta’ komunikazzjoni u li l-
Emendat: komunikazzjonijiet ma g]andhomx ikunu limitati ]lief
VII. 2004.6;
A.L. 426 ta’ l- meta dan ikun me]tie[ g]al xi wa]da minn dawn ir-
2007; ra]unijiet li [ejjin:
XXX. 2007.39.
(i) il-protezzjoni tad-dritt g]all-privatezza;
(ii) id-difi\a tas-sigurtà nazzjonali, integrità
territorjali jew sigurezza pubblika;
(iii) il-prevenzjoni ta’ di\ordni jew attijiet kriminali;
(iv) il-protezzjoni tas-sa]]a pubblika;
(v) il-protezzjoni tal-morali u r-rispett g]ad-dinjità
tal-persuna umana;
(vi) il-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet ta’ l-
o]rajn;
(vii) il-prevenzjoni ta’ l-i\velar ta’ informazzjoni li
tkun ing]atat konfidenzjalment;
(viii) i\-\amma ta’ l-Awtorità u l-imparzjalità tal-
[udizzjarju;
(ix) il-limitazzjonijiet teknolo[i`i li je\istu minnhom
infushom fil-mezzi ta’ komunikazzjoni;
(b) ti\gura li ma jkun hemm ebda diskriminazzjoni u li
jkun hemm ugwaljanza ta’ trattament f’affarijiet li
g]andhokm x’jaqsmu mal-komunikazzjonijiet.
(2) Ikun b’mod partikolari dmir ta’ l-Awtorità li te\er`ita dawk
il-funzjonijiet regolatorji fil-kamp tal-komunikazzjonijiet, li
jistg]u minn \mien g]al \mien ikunu assenjati lill-Awtorità minn
jew ta]t xi Att tal-Parlament.
(3) L-Awtorità g]andha wkoll -
(a) tirregola, tissorvelja u \\omm fil-konjizzjoni tag]ha
kull pratika, operazzjoni u attività li tirrigwarda kull
]a[a regolata minn jew ta]t dan l-Att;
(b) tag]ti li`enza, permess jew Awtorizzazzjoni o]ra,
g]all-g]emil ta’ kull operazzjoni jew attività li
tirrigwarda kull ]a[a regolata minn jew ta]t dan l-Att;
(`) tirregola u ti\gura li jkun hemm interkonnessjoni fil-
produzzjoni, trasmissjoni u distribuzzjoni tas-servizzi,
prodotti, operazzjonijiet jew attivitajiet li jirrigwardaw
kull ]a[a regolata minn jew ta]t dan l-Att;
(d) ti\gura kompetizzjoni [usta f’kull pratika, operazzjoni
u attività b]al dawk;
(e) tistabbilixxi standards ta’ kwalità u sigurezza minimi
g]al kull wa]da mill-imsemmija servizzi, prodotti,
operazzjonijiet u attivitajiet u biex tirregola dawk il-
mi\uri li jistg]u jkunu me]tie[a biex ji\guraw is-
sigurezza pubblika u dik privata;
(f) ti\gura u tirregola l-i\vilupp u l-manutenzjoni ta’
sistemi ta’ komunikazzjoni effi`jenti sabiex ti[i
sodisfatta, daqskemm ikun ekonomikament possibbli,
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 5

kull domanda ra]onevoli g]all-provdiment tas-


servizzi, prodotti, operazzjonijiet jew attivitajiet li
jirrigwardaw kull ]a[a regolata minn jew ta]t dan l-
Att;
(g) tag]mel kull studju, ri`erka jew investigazzjoni dwar
kull ]a[a regolata minn jew ta]t dan l-Att;
(h) tipprovdi informazzjoni u to]ro] linji direttivi lill-
pubbliku u lil enitjiet kummer`jali dwar kull ]a[a
regolata minn jew ta]t dan l-Att;
(i) tirregola l-istruttura tal-prezzijiet g]al kull attività
regolata b’dan jew ta]t l-Att u meta jkun adattat li
tistabbilixxi l-mekkani\mi li bihom ji[i stabbilit il-
prezz li jkollu jit]allas g]as-servizzi, prodotti,
operazzjonijiet jew attivitajiet;
(j) tistabbilixxi l-kwalifiki minimi li persuna g]andu
jkollha meta hija ti[i mqabbda ta]dem jew ti[i
impjegata f’xi attività regolata minn jew ta]t dan l-
Att;
(k) tistabbilixxi mi\uri g]all-protezzjoni ta’ l-ambjent fil-
provdiment tas-servizzi, prodotti, operazzjonijiet jew
attivitajiet li jirrigwardaw kull ]a[a regolata minn jew
ta]t dan l-Att;
(l) ti\gura li l-obbligi internazzjonali mag]mula minn
Malta relattivi g]all-]wejje[ regolati minn jew ta]t
dan l-Att ji[u m]arsa;
(m) tag]ti parir lill-Ministru dwar il-formulazzjoni ta’
policy g]ar-rigward ta’ ]wejje[ regolati b’dan jew ta]t
dan l-Att, u b’mod partikolari g]ar-rigward ta’ dawk l-
obbligi internazzjonali;
(n) xort’o]ra tag]ti parir lill-Ministru dwar kull ]a[a
konnessa mal-funzjonijiet tag]ha ta]t dan l-Att jew
kull Att ie]or;
(o) tifformula u timplementa l-policies u l-istrate[iji
b’g]anijiet short-term u long-term, g]ar-rigward ta’
dak kollu konness mal-funzjonijiet tag]ha ta]t dan l-
Att jew kull Att ie]or;
(p) tinkora[[ixxi l-provdiment ta’ servizzi ta’
komunikazzjonijiet f’Malta u tag]ti opportunità lil
persuni li jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjonijiet
f’Malta li jikkompetu b’mod effettiv fil-provdiment ta’
dawk is-servizzi barra minn Malta;
(q) tinkora[[ixxi lill-utenti ta’ servizzi ta’
komunikazzjonijiet li jistabbilixxu postijiet ta’
kummer` f’Malta;
(r) i[[ib ’il quddiem kull interess tal-konsumaturi u ta’
utenti o]ra f’Malta, partikolarment dawk li g]andhom
di\abilità jew li huma ta’ età pensjonabbli,
spe`jalment g]ar-rigward tal-prezzijiet mitlubin g]al,
u l-kwalità u l-varjetà ta’ dawk is-servizzi;
6 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

(s) twettaq dawk il-funzjonijiet l-o]ra li jistg]u minn


\mien g]al \mien ji[u lilha assenjati mill-Ministru.

(4) Ikun id-dmir ta’ l-Awtorità li twettaq il-funzjonijiet tag]ha


kif stabbilit b’dan l-Att jew ta]tu jew kull li[i o]ra b’mod
imparzjali u trasparenti u li ti\gura konformità mieg]u, u ming]ajr
pre[udizzju g]all-[eneralità ta’ dak hawn qabel imsemmi, li ti\gura
li persuni li jipprovdu servizzi, prodotti, operazzjonijiet u
attivitajiet f ’Malta jew minn Malta li jkollhom x’jaqsmu ma’ xi
]a[a regolata mill-Awtorità, ikunu jikkonformaw ma’ dan l-Att u
ma’ kull li[i o]ra li l-Awtorità ikollha jedd tinforza, u ma’ kull
direttiva jew de`i\joni ma]ru[a b’dan l-Att jew ta]tu jew xi li[i
o]ra b]alu.
(5) L-Awtorità jkollha wkoll dawk il-funzjonijiet,
responsabbiltajiet u setg]at o]ra kif inhuma stipulati b’dan l-Att
jew ta]tu jew skond ma jistg]u ji[u assenjati lilha bi jew ta]t xi li[i
o]ra inklu\i dawk is-setg]at kollha li huma me]tie[a g]al jew
in`identali g]all-e\ekuzzjoni tal-funzjonijiet tag]ha b’dan l-Att
jew ta]tu jew kull li[i o]ra. L-Awtorità g]andha, fit-twettiq tal-
funzjonijiet tag]ha, tfittex li ti\gura li l-mi\uri me]uda jkunu
proporzjonati meta jitqiesu wkoll x’ikunu l-o[[ettivi ta’ l-Awtorità.
}ru[ ta’ direttivi (6) L-Awtorità tista’ to]ro[ dawk id-direttivi li tista’ tqis b]ala
mill-Awtorità. me]tie[a sabiex jibdew ise]]u jew ikun hemm konformità ma’ kull
disposizzjoni ta’ dan l-Att, jew ta’ kull li[i o]ra li l-Awtorità
ikollha jedd tinforza, jew de`i\jonijiet li l-Awtorità tista’ tag]mel
skond il-funzjonijiet tag]ha ta]t dan l-Att jew kull li[i o]ra u l-
Awtorità tista’ temenda jew tirrevoka dawk id-direttivi.
(7) Direttiva ma]ru[a mill-Awtorità skond dan l-artikolu u kull
emenda jew revoka tag]ha g]andha tkun bil-miktub, ikun fiha r-
ra[unijiet li tkun msejsa fuqhom u ti[i notifikata lill-persuna
involuta. L-Awtorità tista’ wkoll tippubblika kull tali direttiva
b’dak il-mod li tista’ tqis adatt fi`-`irkostanzi wara li titqies sew l-
importanza tad-direttiva u l-impatt tag]ha fuq is-suq.
Koperazzjoni ma’ (8) L-Awtorità g]andha, fejn tqis li jkun adatt, tikkonsulta ma’
l-awtoritajiet diversi awtoritajiet kompetenti responsabbli g]al kwistjonijiet ta’
kompetenti
responsabbli g]al kompetizzjoni u affarijiet tal-konsumatur u g]al dawk is-setturi
kwistjonijiet ta’ kollha li jista’ jkollhom impatt fuq is-setturi regolati mill-Awtorità
kompetizzjoni u
affarijiet tal-
dwar ]wejje[ ta’ interess komuni li g]andhom x’jaqsmu ma’ l-
konsumatur, e``. applikazzjoni ta’ dan l-Att u ta’ kull li[i o]ra li l-Awtorità ikollha
jedd tinforza.
(9) L-Awtorità min-na]a wa]da u l-awtoritajiet kompetenti
responsabbli g]al materji ta’ kompetizzjoni u affarijiet tal-
konsumatur min-na]a l-o]ra, g]andhom jipprovdu lil xulxin dik l-
informazzjoni me]tie[a g]all-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet
t a ’ da n l - A t t , u t a ’ k u l l li [ i o ] r a l i ti r r i g w a r da m a t e r j i t a ’
kompetizzjoni u, jew affarijiet li jirrigwardaw lill-konsumatur, u
liema informazzjoni g]andha ti[i pprovduta fil-parametri ta’
r e g o l a m e n t t a ’ \ m i e n a d a t t f i l w a q t l i j i t q i e s u ` - ` i r k o s t a nz i
p a r t i k o l a r i t a l - k w i s t j o n i j i e t i n v o l u t i . G ] a r- r i g w a r d t a ’ l -
informazzjoni skambjata, l-awtorità li tir`eviha g]andha ti\gura l-
istess livell ta’ konfidenzjalità b]alma jkollha l-awtorità li
tori[inaha.
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 7

(10) Ming]ajr pre[udizzju g]as-setg]at ta’ infurzar li l-Awtorità G]oti ta’


g]andha skond il-li[i, l-Awtorità tista’ titlob lil persuna biex informazzjoni.
tipprovdilha kull informazzjoni, inklu\a informazzjoni finanzjarja,
l i l - Aw t o r i t à t q i s l i t k u n m e ] t i e [ a b i l - g ] a n l i t i [ i \ g u r a t a
konformità mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, jew de`i\jonijiet
jew direttivi mag]mulin skond dan l-Att jew kull li[i o]ra li l-
Awtorità ikollha jedd tinforza.
(11) Kull informazzjoni me]tie[a mill-Awtorità ta]t is-
subartikolu (10) g]andha tkun proporzjonata ma’ l-e\ekuzzjoni tal-
funzjonijiet u l-obbligi tag]ha ta]t dan l-Att u meta tkun qed titlob
xi informazzjoni b]al dik hawn qabel imsemmija, l-Awtorità
g]andha tiddikjara g]aliex tkun qed te]tie[ dik l-informazzjoni
mitluba.
(12) Persuna li tkun av\ata bi ]tie[a ta]t is-subartikolu (10)
g]andha tikkonforma ru]ha minnufih mal-]tie[a fil-parametri tar-
regolament ta’ \mien u skond kull livell ta’ detall li jista’ jkun
me]tie[ mill-Awtorità:
I\da kull persuna b]al dik g]andha, meta tkun qed
tikkonforma ru]ha mad-disposizzjonijiet ta’ dan is-subartikolu,
tiddikjara b’mod `ar lill-Awtorità jekk xi informazzjoni minnha
provduta g]andha titqies b]ala wa]da konfidenzjali g]al ra[unijiet
kummer`jali. Meta jag]mel hekk g]andu jag]ti r-ra[unijiet tieg]u
lill-Awtorità. Tkun l-Awtorità li tidde``iedi jekk l-informazzjoni li
ti[i lilha indikata b]ala wa]da konfidenzjali g]andhiex titqies
b]ala tali:
I\da wkoll id-disposizzjonijiet ta’ dan is-subartikolu li
jirrigwardjaw il-konfidenzjalità g]andhom ikunu japplikaw g]al
kull informazzjoni provduta lill-Awtorità g]al kull ra[uni li tkun
sew ta]t dan l-Att sew ta]t kull li[i o]ra li l-Awtorità g]andha s-
setg]a li tinforza.
(13) Persuna li tonqos jew li tirrifjuta milli tikkonforma ru]ha
ma’ xi ]tie[a ta]t is-subartikolu (10) tikkommetti ksur ta’ dan l-Att
u tista’ ti[i imposta fuqha mill-Awtorità penali amministrattiva li
ma tkunx te``edi l-ammont ta’ ]dax-il elf u sitt mija u ]amsa u
erbg]in euro (11,645) u, jew mitejn u tletin euro (230) g]al kull
jum li matulu jibqa’ jkun hemm nuqqas ta’ konformità.
(14) L-Awtorità g]andha, bla ]sara g]all-]arsien ta’ kull Pubblikazzjoni ta’
informazzjoni li tqis konfidenzjali, tippubblika minn \mien g]al informazzjoni.
\mien dik l-informazzjoni li kieku tista’, fil-fehma ta’ l-Awtorità,
tikkontribwixxi g]al suq miftu] u kompetittiv.

5. (1) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet l-o]ra ta’ dan l-Att l- Tmexxija ta’ l-
a f f a r i j i e t u x - x o g ] o l t a ’ l - Aw t o r i t à g ] a n d h o m i k u n u r - affarijiet ta’ l-
Awtorità.
responsabbiltà ta’ l-Awtorità nnifisha i\da salv kif hawn aktar qabel Emendat:
imsemmi, it-tmexxija e\ekuttiva ta’ l-Awtorità, l-amministrazzjoni VII. 2004.5;
XXX. 2007.40.
u l-organizzazzjoni tag]ha u l-kontroll amministrattiv ta’ l-uffi`jali
u l-impjegati tag]ha, jkunu r-responsabbiltà tad-Direttur {enerali
ta’ l-Awtorità, li jkollu wkoll dawk il-poteri l-o]ra li jistg]u minn
\mien g]al \mien ji[u lilu delegati mill-Awtorità.
(2) G]andhom jitwaqqfu d-Direttorati hekk kif inhuma
e l e n k a t i f l - I s k e d a l i t i n s a b m a ’ d a n l - A t t , l i j k o l l h o m i r-
8 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

responsabbiltajiet kif inhuma hemm deskritti. Il-Ministru jista’,


wara li jikkonsulta lill-Awtorità, b’Ordni fil-Gazzetta, jabolixxi xi
wie]ed jew iktar minn dawk id-Direttorati, jibdel ir-
responsabbiltajiet tag]hom u jistabbilixxi dawk id-Direttorati l-
o]ra li jista’ minn \mien g]al \mien iqis b]ala li jkunu me]tie[a.
(3) L-Awtorità g]andha te\er`ita l-funzjonijiet tag]ha permezz
tad-Direttorati hekk stabbiliti u g]al dak l-g]an hija g]andha tvesti
f ’kull wie]ed mid-Direttorati hekk stabbiliti u su[[ett g]as-
sorveljanza u l-kontroll totali tad-Direttur {enerali, dawk il-
funzjonijiet tag]ha li jirrelataw jew huma an`illari g]al dawk l-
affarijiet li hija responsabbli g]alihom sabiex dak id-Direttorat
ikun jista’ jag]ti se]] lill-policies ta’ l-Awtorità u biex xort’o]ra
jkun jista’ jwettaq b’mod effettiv u effi`jenti l-funzjonijiet ta’ l-
Awtorità fl-isfera rispettiva tal-operat tag]ha.
(4) Kull wie]ed mid-Direttorati hekk stabbiliti g]andu
jitmexxa minn persuna li tista’ tkun jew uffi`jal pubbliku assenjat
biex iwettaq dmirijietu ma’ l-Awtorità jew impjegat ta’ l-Awtorità
jew persuna assenjata biex ta]dem ma’ l-Awtorità skond ftehim
bejn l-Awtorità u intrapri\a pubblika jew privata li f’kull ka\ ikollu
esperjenza jew konoxxenza adegwata fl-isfera rispettiva ta’ l-operat
tieg]u.
(5) Sew l-Awtorità sew kull wie]ed mid-Direttorati jistg]u
je\er`itaw xi wie]ed jew iktar mill-funzjonijiet tag]hom kemm
direttament kemm permezz ta’ l-uffi`jali jew impjegati tag]hom
jew permezz ta’ a[enzija li tkun Awtorizzata g]al dak l-g]an, jew
permezz ta’ kuntrattur jew persuna o]ra li mag]hom isir ftehim
g]at-twettiq ta’ xi wa]da jew iktar minn dawk il-funzjonijiet:
I\da ebda ]a[a f’dan is-subartikolu ma g]andha tAwtorizza
lill-Awtorità sabiex tag]ti b’kuntratt xi funzjonijiet regolatorji jew
ta’ li`enzjar tag]ha.
(6) Meta f’dan l-Att xi ]a[a jkollha ssir minn jew kontra jew
g]ar-rigward ta’ l-Awtorità, jew xi avvi\ ikollu jing]ata jew jista’
jing]ata lill-Awtorità, kull ]a[a jew avvi\ simili jistg]u wkoll
jintg]amlu minn jew kontra jew g]ar-rigward ta’ jew jing]ataw lid-
Direttorat li l-]a[a tkun tinkwadra ta]t il-[urisdizzjoni tieg]u
min]abba f ’xi delega ta’ funzjoni lil dak id-Direttorat; u g]all-
g]anijiet hawn aktar qabel imsemmija kull riferenza f ’dan l-Att
g]all-Awtorità tinkludi riferenza g]ad-Direttorat idoneu.
(7) Id-Direttur {enerali u l-kapijiet tad-Direttorati g]andhom
jin]atru mill-Awtorità wara konsultazzjoni mal-Ministru g]al
\mien tliet snin u dak i\-\mien jista’ ji[i mtawwal g]al perijodi
o]ra ta’ tliet snin kull wie]ed:
I\da l-ewwel Direttur {enerali u l-ewwel kap ta’ kull
Direttorat g]andhom jin]atru mill-Ministru.
(8) * Id-Direttur {enerali g]andu jattendi g]al-laqg]at kollha
ta’ Bord i\da ma jkollux vot waqt dawk il-laqg]at:
I\da l-Awtorità tista’ jekk tqis li jkun hekk sew te]tie[ lid-
Direttur {enerali biex ma jattendix g]al xi wa]da mil-laqg]at jew

*Dan is-subartikolu g]adu mhux fis-se]].


AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 9

g]al xi parti minn laqg]a.


(9) Id-Direttur {enerali jkun responsabbli g]all-
implimentazzjoni ta’ l-g]anijiet ta’ l-Awtorità fl-e\er`izzju tal-
funzjonijiet tag]ha u ming]ajr pre[udizzju g]all-[eneralità ta’ dak
hawn aktar qabel imsemmi huwa g]andu -
(a) jassumi kull responsabbiltà g]as-sorveljanza u l-
kontroll totali tad-Direttorati;
(b) jassenja lil kull Direttorat dawk id-dmirijiet li huma
bid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, jew skondhom,
vestiti f’dak id-Direttorat;
(`) jikkordina l-operat tad-Direttorati;
(d) ji\viluppa l-istrate[iji me]tie[a g]all-implementaz-
zjoni ta’ l-g]anijiet ta’ l-Awtorità;
(e) jag]ti parir lill-Awtorità dwar kull ]a[a li din tista’
tirriferilu jew dwar kull ]a[a li huwa jqis li tkun
me]tie[a jew spedjenti; u
(f) jwettaq dawk id-dmirijiet l-o]ra li l-Awtorità tista’
tassenjalu minn \mien g]al \mien.
(10) Ebda ]a[a f’dan l-Att m’g]andha tiftiehem b]ala li
tirri\ulta jew li qatt irri\ultat fin-nullità jew fl-invalidità ta’ xi
de`i\joni jew direttiva mag]mula mill-Awtorità f ’xi \mien li
matulu xi wie]ed jew aktar mid-Direttorati ma kienx imwaqqaf.

6. (1) Il-Ministru jista’, g]ar-rigward ta’ dawk l-affarijiet li Relazzjonijiet bejn


jkunu jidhrulu li joqtu l-interess pubbliku, minn \mien g]al \mien il-Ministru u l-
Awtorità.
jag]ti lill-Awtorità direttivi bil-miktub ta’ xorta [enerali, li ma
jkunux inkonsistenti mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, dwar il-
policy li g]andha ti[i segwita fit-twettiq tal-funzjonijiet vestiti fl-
Awtorità minn jew ta]t dan l-Att, u l-Awtorità g]andha, kemm
jista’ jkun malajr, [[ib fis-se]] dawk id-direttivi kollha.
(2) L-Awtorità g]andha tag]ti lill-Ministru fa`ilitajiet g]all-
ksib ta’ informazzjoni dwar il-proprjetà li jkollha u l-attivitajiet
tag]ha u tibg]atlu prospetti, kontijiet u kull informazzjoni o]ra li
jkollha x’taqsam ma’ dan, u tag]tih il-fa`ilitajiet kollha biex ikun
jista’ jivverifika l-informazzjoni mog]tija, b’dak il-mod u f ’kull
waqt li huwa jista’ hekk ra[onevolment je]tie[.
(3) Jekk l-Awtorità tonqos milli t]ares xi ordni ma]ru[a ta]t
dan l-artikolu, il-Prim Ministru jista’ jag]mel ordni li biha
jittrasferixxi lill-Ministru g]alkollox jew biss f ’parti xi funzjoni
jew funzjonijiet ta’ l-Awtorità.

7. (1) L-Awtorità g]andha tkun korp [uridiku li jkollu Personalità


personalità [uridika distinta u g]andha tkun kapa`i, bla ]sara g]ad- [uridika u
rappre\entanza ta’
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, li tag]mel kull kuntratt, li takkwista, l-Awtorità.
i\\omm u tiddisponi minn kull xorta ta’ proprjetà g]all-g]anijiet Emendat:
VII. 2004.5.
tal-funzjonijiet tag]ha, jew li t]arrek u li ti[i m]arrka, u li tag]mel
dawk l-affarijiet kollha u li tid]ol f’dawk it-transazzjonijiet kollha
li jkunu in`identali jew li jwasslu g]all-e\er`izzju jew it-twettiq
tal-funzjonijiet tag]ha ta]t dan l-Att, inklu\ is-self jew it-tislif ta’
flus.
10 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

(2) Ir-rappre\entanza [uridika ta’ l-Awtorità g]andha tkun


vestita solidalment fil-President u fid-Direttur {enerali:
I\da l-Awtorità tista’ ta]tar lil xi wie]ed jew aktar mill-
membri tag]ha jew mill-membri jew l-impjegati ta’ l-Awtorità biex
jidhru f’isem u flok l-Awtorità fi pro`edimenti [udizzjarji kif ukoll
f’kull att, kuntratt, istrument jew dokument ie]or ikun liema jkun:
I\da wkoll, dwar kull ]a[a li tinkwadra fil-funzjonijiet
vestiti f ’Direttorat, ir-rappre\entanza legali u [uridika ta’ l-
Awtorità g]andha tkun tvesti wkoll fil-kap tad-Direttorat jew f’dak
il-membru, uffi`jal jew impjegat ie]or ta’ l-Awtorità, hekk kif l-
Awtorità tista’ ta]tar jew tAwtorizza g]al dak l-g]an.
(3) Kull dokument li huwa inti\ b]ala istrument mag]mul jew
ma]ru[ mill-Awtorità u li ji[i ffirmat mill-President jew mid-
Direttur {enerali jew minn Kap ta’ Direttorat g]ar-rigward ta’ xi
]a[a vestita fid-Direttorat relattiv mill-Awtorità g]andu ji[i ri`evut
b’xiehda u g]andu, sakemm ma ji[ix ippruvat il-kuntrarju, jitqies li
jkun istrument mag]mul jew ma]ru[ mill-Awtorità.

Disposizzjonijiet 8. (1) Il-laqg]at ta’ Awtorità g]andhom jissej]u mill-


rigward il- President daqstant daqskemm ikun me]tie[ i\da mill-anqas darba
pro`edimenti ta’ l-
Awtorità. fix-xahar jew b’inizjattiva tieg]u jew fuq talba ta’ xi tnejn mill-
membri l-o]ra.
(2) Nofs l-g]add tal-membri li f’dak i\-\mien ikunu
j i k k o s t i t w i x x u l - Aw t o r i t à g ] a n d h o m j a g ] m l u q u o r u m . I d -
de`i\jonijiet g]andhom ji[u adottati minn ma[[oranza sempli`i tal-
voti tal-membri pre\enti u votanti. Il-President, jew fl-assenza
tieg]u il-Vi`i President jew persuna o]ra li tkun ma]tura biex
tag]milha ta’ president, g]andu jkollhom vot inizjali u fil-ka\ li
jkun hemm voti ndaqs, casting vote. Ming]ajr pre[udizzju g]all-
]ti[iet l-o]ra ta’ dan l-Att, ebda de`i\joni ma tkun valida jekk din
ma jkollhiex l-appo[[ ta’ mill-anqas \ew[ membri ta’ l-Awtorità.
(3) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att l-Awtorità
tista’ tirregola l-pro`edura tag]ha nnifisha.
(4) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-
artikolu, ebda att jew pro`ediment ta’ l-Awtorità ma g]andu ji[i
invalidat unikament min]abba f ’li jkun hemm xi vakanza fost il-
membri.
(5) Kull att mag]mul minn xi persuna li jkun qed ja[ixxi
b o n a f i d i , b ] a l a m e m b r u t a ’ l - Aw t o r i tà g ] a n d u j k u n v a l i d u
b]allikieku huwa kien membru minkejja li wara ji[i skopert li kien
hemm xi difett fil-]atra jew il-kwalifiki tieg]u. Ebda att jew
pro`ediment ta’ l-Awtorità ma g]andu ji[i kontestat minn xi
membru min]abba fil-ksur tad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 3(8).

TAQSIMA III
UFFI~JALI U IMPJEGATI TA’ L-AWTORITÀ
}atriet ta’ 9. Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet l-o]ra ta’ dan
persunal. l-Att, il-]atra ta’ uffi`jali u ta’ impjegati o]ra ta’ l-Awtorità
g]andha ssir mill-Awtorità. Il-pattijiet u l-kondizzjonijiet ta’ l-
impieg g]andhom ji[u stabbiliti mill-Awtorità bi ftehim mal-
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 11

Ministru.
10. L-Awtorità g]andha ta]tar u timpjega, b’dik ir- }atra u funzjonijiet
rimunerazzjoni u b’dawk il-pattijiet u kondizzjonijiet ta’ \mien ta’ l-uffi`jali u l-
impjegati ta’ l-
hekk kif tista’, skond l-artikolu 9, tistabbilixxi, lil dawk l-uffi`jali u Awtorità.
l-impjegati ta’ l-Awtorità b]alma jistg]u minn \mien g]al \mien
ikunu me]tie[a g]at-twettiq dovut u effi`jenti tal-funzjonijiet ta’ l-
Awtorità.
11. (1) Il-Prim Ministru jista’, fuq talba ta’ l-Awtorità, minn Assenjament ta’
\mien g]al \mien jordna li uffi`jal pubbliku g]andu ji[i assenjat uffi`jali pubbli`i
biex jaqdu
biex jaqdi dmirijietu ma’ l-Awtorità f’dik il-kapa`ità u b’se]] minn dmirijiet ma’ l-
dik id-data li tista’ ti[i spe`ifikata fl-ordni tal-Prim Ministru. Awtorità.

(2) Il-perjodu li matulu ordni b]al dik hawn aktar qabel


imsemmija g]andha tapplika g]al xi uffi`jal li jkun spe`ifikat fiha,
g]andu, kemm-il darba l-uffi`jal ma jkunx irtira mis-servizz
pubbliku, jew xort’o]ra temm milli jibqa’ fil-kariga f ’data li ti[i
qabel, jew kemm-il darba ma ti[ix spe`ifikata data differenti f’dik
l-ordni, jtemm milli jibqa’ jse]] wara sena mid-data effettiva ta’
dik l-ordni kemm-il darba l-ordni ma ti[ix aktar kmieni revokata
mill-Prim Ministru.

12. (1) Meta uffi`jal ji[i assenjat g]al dmirijiet ma’ l-Awtorità Status ta’ uffi`jali
ta]t xi wie]ed mill-provvedimenti ta’ l-artikolu 11, dak l-uffi`jal pubbli`i assenjati
biex jaqdu
g]andu, matul i\-\mien li fih dik l-ordni jkollha effett dwaru, jkun dmirijiet ma’ l-
ta]t l-Awtorità u l-kontroll amminstrattivi ta’ l-Awtorità i\da huwa Awtorità.
g]andu g]al kull g]an u ra]uni o]ra jibqa’ u jitqies u ji[i trattat
b]ala uffi`jal pubbliku.
(2) Ming]ajr pre[udizzju g]all-[eneralità ta’ dak hawn aktar
qabel imsemmi, uffi`jal li jkun assenjat g]al dmirijiet kif hawn
aktar qabel imsemmi -
(a) ma g]andux waqt i\-\mien li matulu huwa jkun hekk
assenjat -
(i) ikun preklu\ milli japplika g]al trasferiment f’xi
dipartiment tal-Gvern skond il-pattijiet u l-
kondizzjonijiet tas-servizz konnessi mal-]atra
tieg]u mal-Gvern li jkollu fid-data meta huwa
ji[i hekk assenjat g]al dmirijietu; jew
(ii) ikun hekk impjegat li r-rimunerazzjoni u l-
kondizzjonijiet tas-servizz tieg]u jkunu inqas
favorevoli minn dawk li jkunu konnessi mal-
]atra tieg]u mal-Gvern li jkollu fid-data hawn
aktar qabel imsemmija jew li kienu jkunu
konnessi ma’ dik il-]atra, matul dak i\-\mien, li
kieku dak l-uffi`jal ma jkunx [ie assenjat biex
jaqdi dmirijietu ma’ l-Awtorità; u
(b) ikollu jedd li s-servizz tieg]u ma’ l-Awtorità ji[i
kkunsidrat b]ala servizz mal-Gvern g]all-g]anijiet ta’
pensjoni, gratwità, jew benefi``ju ta]t l-Ordinanza Kap. 93.
dwar il-Pensjonijiet u l-Att dwar il-Pensjonijiet lil Kap. 58.
Nisa Romol u Tfal Iltiema u ta’ kull dritt jew privile[[
ie]or li huwa jkollu jedd g]alih, u responsabbli g]al
kull responsabbiltà li dwarha huwa jkun responsabbli,
12 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

]lief g]all-fatt li huwa jkun [ie assenjat biex iwettaq


dmiru ma’ l-Awtorità.
(3) Meta ssir applikazzjoni kif provdut fis-subartikolu (2)(a)(i)
g]andha ting]atalha l-istess konsiderazzjoni daqslikieku l-
applikant ma jkunx [ie assenjat g]al servizz ma’ l-Awtorità.
(4) L-Awtorità g]andha t]allas lill-Gvern dawk il-
kontribuzzjonijiet li jistg]u minn \mien g]al \mien ji[u stabbiliti
m i l l - M i n i s t r u r e s p o n s a b b l i g ] a ll - f i n a n z i d w a r l - i s p i \ a t a ’
pensjonijiet u gratwitajiet li jinqalg]u minn uffi`jal li jkun assenjat
g]al dmirijiet ma’ l-Awtorità kif hawn aktar qabel imsemmi matul
il-perjodu li fih huwa jkun hekk assenjat.

Offerta ta’ impieg 13. (1) L-Awtorità tista’, bl-approvazzjoni tal-Prim Ministru,
permanenti ma’ l- toffri lil uffi`jal assenjat g]al dmirijiet ma’ l-Awtorità ta]t xi
Awtorità lil
uffi`jali pubbli`i wa]da mid-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 11 impieg permanenti
assenjati biex ma’ l-Awtorità b’dik ir-rimunerazzjoni u b’dawk il-pattijiet u l-
jaqdu dmirijiet ma’
l-Awtorità.
kondizzjonijiet li ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jgawdi
dak l-uffi`jal fid-data ta’ dik l-offerta.
(2) Il-pattijiet u l-kondizzjonijiet f’xi offerta mag]mula kif
hawn aktar qabel imsemmi ma g]andhiex titqies b]ala inqas
favorevoli biss g]aliex ma jkunux g]alkollox identi`i jew superjuri
g]al dawk li l-uffi`jal involut ikun qed igawdi fid-data ta’ dik l-
offerta, jekk dawk il-pattijiet u l-kondizzjonijiet ikkunsidrati
flimkien, fil-fehma tal-Prim Ministru jkunu joffru benefi``ji
sostanzjalment ekwivalenti jew akbar.
(3) Kull uffi`jal li ja``etta impieg permanenti ma’ l-Awtorità li
ji[i offert lilu, ta]t id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1), g]andu
g]all-g]anijiet kollha minbarra dawk ta’ l-Ordinanza dwar il-
Kap. 93. Pensjoniiet u l-Att dwar il-Pensjonijiet lil Nisa Romol u Tfal
Kap. 58. Iltiema, u b’riserva g]ad-disposizzjonijiet tas-subartikolu (6),
jitqies b]ala li temm ikun fis-servizz tal-Gvern u li jkun da]al fis-
servizz ma’ l-Awtorità fid-data meta huwa ja``etta, u g]all-finijiet
ta’ l-imsemmija Ordinanza u ta’ l-imsemmi Att, sakemm
applikabbli g]alih, servizz ma’ l-Awtorità g]andu jitqies b]ala
servizz mal-Gvern fi ]dan it-tifsiriet tag]hom rispettivament.
(4) Kull uffi`jal b]al dak hawn aktar qabel imsemmi li,
minnufih qabel ma ja``etta impieg permanenti ma’ l-Awtorità kellu
jedd jikseb benefi``ju ta]t l-Att dwar il-Pensjonijiet lil Nisa Romol
u Tfal Iltiema, g]andu jibqa’ jkollu dak il-jedd li jibbenefika ta]tu
g]al kull skop b]allikieku s-servizz tieg]u ma’ l-Awtorità kien
servizz mal-Gvern.
(5) L-Awtorità g]andha t]allas lill-Gvern dawk il-
kontribuzzjonijiet li jistg]u minn \mien g]al \mien ji[u stabbiliti
mill-Ministru responsabbli g]all-finanzi g]ar-rigward ta’ l-ispi\a
ta’ pensjonijiet u gratwitajiet li jinqalg]u minn uffi`jal li jkun
a``etta li jwettaq impieg ma’ l-Awtorità kif hawn aktar qabel
imsemmi matul il-perjodu li jibda fid-data meta dak l-uffi`jal hekk
ja``etta.
(6) (a) G]all-g]anijiet ta’ dan l-artikolu il-karigi u l-gradi
salarjali ma’ l-Awtorità g]andhom ji[u klassifikati fi
gradi u livelli inkrementali li jkunu l-iktar
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 13

jikkorrispondu mill-qrib fis-servizz ta]t il-Gvern ta’


M a l t a b ’ r i f e r e n z a g ] a l j o b d e s c r i p t i o n, s e n g ] a ,
responsabbiltajiet u fatturi o]ra analogi.
(b) Il-klassifikazzjoni msemmija fil-paragrafu (a) g]andha
ssir minn Bord mag]mul minn president li ji[i ma]tur
mill-Ministeru responsabbli g]all-finanzi u minn \ew[
membri o]ra, wie]ed ma]tur mill-Ministeru
`entralment responsabbli g]al policies dwar il-persunal
fis-servizz pubbliku u wie]ed li ji[i ma]tur mill-
Awtorità. Il-klassifikazzjoni g]andha ssir u tkun
su[[etta g]all-approvazzjoni finali tal-Ministru
responsabbli g]all-finanzi.
(`) Dik il-klassifikazzjoni g]andha sse]] fi \mien tliet
xhur minn kull a[[ustament tas-salarji ta’ impjegati
fis-servizz tal-Gvern u, jew, ta’ impjegati ta’ l-
Awtorità.
(d) Ebda kariga ma g]andha ti[i klassifikata fi grad og]la
minn dak ta’ Grad 3 fis-servizz tal-Gvern jew dak il-
grad ie]or li l-Ministru responsabbli g]all-finanzi
jista’ minn \mien g]al \mien jistabbilixxi b’avvi\ fil-
Gazzetta.
(e) Ming]ajr pre[udizzju g]all-artikolu 113 tal-
Kostituzzjoni, ]add ma jista’, wara klassifikazzjoni kif
hawn aktar qabel imsemmi, jkollu jedd g]al drittijiet
ta]t l-imsemmija Ordinanza dwar il-Pensjonijiet li Kap. 93.
jkunu inqas favorevoli minn dawk li kien ikollu jedd
g]alihom qabel dik il-klassifikazzjoni.

TAQSIMA IV
DISPOSIZZJONIJIET FINANZJARJI
14. (1) Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet li [ejjin L-infieq ta’ l-
ta’ dan l-artikolu, l-Awtorità g]andha hekk tmexxi l-affarijiet Awtorità isir mid-
d]ul tag]ha.
tag]ha li l-ispi\a me]tie[a g]at-twettiq sew tal-funzjonijiet tag]ha
g]andha, daqskemm dan ikun prattiku, tin]are] mid-d]ul tag]ha.
(2) G]al dak l-g]an l-Awtorità g]andha ti[bor kull dritt, rata u
]las ie]or preskritti jew meqjusa b]ala preskritti b’dan l-Att jew
ta]tu jew kull li[i o]ra li jkollha x’taqsam mas-setg]at u l-
funzjonijiet ta’ l-Awtorità.
(3) L-Awtorità g]andha wkoll tit]allas mill-Gvern mill-Fond
Konsolidat dawk l-ammonti li l-Parlament jista’ minn \mien g]al
\mien jAwtorizza li ji[u approprjati sabiex minnhom isiru l-
ispejje\ ta’ xog]lijiet spe`ifikati biex dawn jitkomplew jew
xort’o]ra jsiru mill-Awtorità, li jkunu xog]lijiet ta’ infrastruttura
jew ta’ xorta kapitali simili.
(4) Kull e``ess ta’ d]ul fuq l-infieq g]andu, bla ]sara g]al
dawk l-ordnijiet li l-Ministru, wara konsultazzjoni mal-Ministru
responsabbli g]all-finanzi, jista’ minn \mien g]al \mien jag]mel,
ji[i applikat mill-Awtorità g]all-formazzjoni ta’ fondi ta’ riserva
sabiex dawn jintu\aw g]all-g]anijiet ta’ l-Awtorità; u ming]ajr
pre[udizzju g]all-[eneralità tas-setg]at mog]tijin lill-Ministru
14 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

b’dan is-subartikolu, kull ordni li ssir mill-Ministru kif hawn aktar


qabel imsemmi tista’ tkun tordna t-trasferiment lill-Gvern, jew l-
applikazzjoni b’dak il-mod li jista’ ji[i spe`ifikat fl-ordni, ta’ xi
p a r t i m i d - d r i tt i j i e t , r a t i u ] l a s i j i e t o ] r a m i [ b u r a s k o n d is -
subartikolu (2) jew ta’ kull e``ess b]al dak kif hawn aktar qabel
imsemmi.
(5) Il-flus kollha ta’ l-Awtorità li ma jkunux me]tie[a minnufih
biex minnhom issir l-ispi\a jistg]u ji[u investiti b’dak il-mod li
jista’ minn \mien g]al \mien ji[i approvat mill-Ministru.

Setg]a li tissellef 15. (1) Bil-g]an li tkun tista’ taqdi kull funzjoni tag]ha ta]t
jew tori[ina dan l-Att, l-Awtorità tista’, bl-approvazzjoni bil-miktub tal-
kapital.
Emendat: Ministru li ting]ata wara konsultazzjoni mal-Ministru responsabbli
A.L. 426 ta’ l- g]all-finanzi, tissellef jew ti[bor flus b’dak il-mod, minn dik il-
2007.
persuna, dak il-korp jew dik l-Awtorità, u ta]t dawk il-pattijiet u l-
kondizzjonijiet li l-Ministru jista’, wara konsultazzjoni kif hawn
aktar qabel imsemmija, japprova bil-miktub.
(2) L-Awtorità tista’ wkoll, minn \mien g]al \mien, tissellef,
b’overdraft jew xort’o]ra, dawk l-ammonti li tista’ ten]tie[ sabiex
twetaq il-funzjonijiet tag]ha ta]t dan l-Att:
I\da g]al kull ammont li jkun je``edi mija u sittax-il elf u
erba’ mija u ]amsa u sittin euro (116,465), g]andu jing]ata l-
approvazzjoni tal-Ministru bil-miktub.
Avvanzi mill- 16. Il-Ministru responsabbli g]all-finanzi jista, wara
Gvern. konsultazzjoni mal-Ministru, jag]mel avvanzi lill-Awtorità ta’
dawk l-ammonti li huwa jista’ jaqbel li jkunu me]tie[a mill-
Awtorità biex din twettaq kull funzjoni tag]ha ta]t dan l-Att, u
jista’ jag]mel dawk l-avvanzi b’dawk il-pattijiet u l-kondizzjonijiet
li huwa jista’, wara dik il-konsultazzjoni hawn aktar qabel
imsemmija, iqis li tkun xierqa. Avvanz b]al dak jista’ jsir mill-
Ministru responsabbli g]all-finanzi mill-Fond Konsolidat, u
ming]ajr ebda approprjazzjoni o]ra minbarra dan l-Att, b’kitba
minnu mag]mula li tkun tAwtorizza lill-Accountant General li
jag]mel dak l-avvanz.
Self ming]and il- 17. (1) Il-Ministru responsabbli g]all-finanzi jista’, g]al kull
Gvern. ]tie[a ta’ l-Awtorità ta’ xorta kapitali, jikkuntratta jew ji[bor kull
self, jew jid]ol f’passiv, g]al dawk il-perjodi u b’dawk il-pattijiet u
kondizzjonijiet hekk kif huwa jista’ jqis li jkun xieraq; u kull
ammont dovut g]ar-rigward ta’ jew f’konnessjoni ma’ xi self jew
passiv b]al dak g]andu jkun pi\ fuq il-Fond Konsolidat.
(2) G]andu jing]ata avvi\ dwar kull self, passiv jew avvanz
mag]mul jew li jsir ta]t id-disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-
artikolu lill-Kamra tad-Deputati kemm jista’ jkun prattikament
malajr.
(3) Sakemm jibda jsir il-[bir ta’ xi self b]al dak imsemmi fis-
subartikolu (1), jew bil-g]an li l-Awtorità ti[i pprovduta b’kapital
funzjonali, il-Ministru responsabbli g]all-finanzi jista’, b’kitba
mag]mula minnu nnifsu, u ming]ajr ebda approprjazzjoni o]ra
]lief dan l-Att, jAwtorizza lill-Accountant General li jag]mel
avvanzi lill-Awtorità mit-Treasury Clearance Fund ta]t dawk il-
pattijiet li jistg]u ji[u spe`ifikati mill-Ministru meta dawn isiru.
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 15

(4) Ir-rikavat minn kull self li jin[abar bil-g]an li jsiru avvanzi


lill-Awtorità, u kull flus o]ra li g]andhom ji[u avvanzati lill-
Awtorità ta]t dan l-artikolu, g]andhom jitqeg]du [ewwa fond
spe`ifikament stabbilit g]al dak l-g]an u li jkun mag]ruf b]ala
''Fond g]al Self lill-Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni''.
(5) Ammonti li jir`ievi l-Accountant General mill-Awtorità
g ] a r- r i g w a r d t a ’ a v v a n z i m a g ] m u l i n l i l l - Aw t o r i t à t a ] t i s -
subartikolu (3) g]andhom jit]allsu, f ’dawk li huma ammonti
ri`evuti b]ala ]las lura billi jitqeg]du fit-Treasury Clearance Fund
u, f ’dawk li huma ammonti ri`evuti b]ala img]ax billi jitqeg]du
fil-Fond Konsolidat.
18. (1) L-Awtorità g]andha tara li jit]ejjew f’kull sena Estimi ta’ l-
finanzjarja, u g]andha mhux iktar tard minn sitt [img]at wara Awtorità.
tmiem kull sena b]al dik tadotta, estimi tad-d]ul u l-infieq ta’ l-
Awtorità g]as-sena finanzjarja li ti[i minnufih wara:
I\da l-estimi g]all-ewwel sena finanzjarja ta’ l-Awtorità
g]andhom ji[u m]ejjija u adottati f’dak i\-\mien li l-Ministru jista’
jispe`ifika b’avvi\ bil-miktub lill-Awtorità.
(2) Fit-t]ejjija ta’ dawk l-estimi l-Awtorità g]andha tqis kull
fond u flus o]ra li jistg]u jkunu dovuti li jit]allsu lilha mill-Fond
Konsolidat matul is-sena finanzjarja rilevanti, sew bis-sa]]a ta’
dan l-Att jew ta’ Att ta’ approprjazzjoni jew ta’ kull li[i o]ra; u l-
Awtorità g]andha hekk t]ejji l-estimi imsemmija b’mod li ti\gura li
d-d]ul totali ta’ l-Awtorità huma mill-inqas suffi`jenti biex
minnhom jit]allas kull ammont li sewwasew g]andu jintefaq mill-
kont tad-d]ul tag]ha inklu\, i\da ming]ajr pre[udizzju g]all-
[eneralità ta’ dik il-fra\i, d-deprezzament.
(3) L-estimi g]andhom isiru f’dik l-g]amla u g]andu jkun
fihom dik l-informazzjoni u dak it-tqabbil ma’ snin ta’ qabel hekk
kif il-Ministru responsabbli g]all-finanzi jista’ jordna.
(4) Kopja ta’ l-estimi g]andha, meta dawn ji[u adottati mill-
Awtorità, tintbag]at minnufih mill-Awtorità lill-Ministru u lill-
Ministru responsabbli g]all-finanzi.
(5) Il-Ministru g]andu, ma’ l-ewwel opportunità u mhux iktar
tard minn sitt [img]at wara li jkun ir`ieva kopja ta’ l-estimi
ming]and l-Awtorità, japprova dawk l-estimi li jistg]u jkunu
b’emendi jew ming]ajrhom wara konsultazzjoni mal-Ministru
responsabbli g]all-finanzi.

19. (1) Ma g]andha ssir jew ti[[arrab ebda nefqa mill- L-infieq g]andu
Awtorità kemm-il darba din ma tkunx [iet approvata mill-Ministru jkun skond l-estimi
approvati.
kif provdut fl-artikolu 18.
(2) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1) -
(a) sa l-iskadenza ta’ sitt xhur mill-bidu ta’ sena
finanzjarja, jew sa l-approvazzjoni ta’ l-estimi g]al dik
is-sena mill-Ministru, skond liem data ti[i l-ewwel, l-
Awtorità tista’ tag]mel jew i[[arrab spi\a g]at-twettiq
tal-funzjonijiet tag]ha ta]t dan l-Att li ma tkunx
globalment te``edi nofs l-ammont approvat mill-
Ministru g]as-sena finanzjarja pre`edenti;
16 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

(b) in-nefqa approvata g]ar-rigward ta’ intestatura jew


sotto-intestatura ta’ l-estimi tista’, bl-approvazzjoni
tal-Ministru li ting]ata wara konsultazzjoni mal-
Ministru responsabbli g]all-finanzi, issir jew ti[[arrab
g]ar-rigward ta’ xi intestatura jew sotto-intestatura
o]ra ta’ l-estimi;
(`) g]ar-rigward ta’ l-ewwel sena finanzjarja, l-Awtorità
tista’ tag]mel jew i[[arrab nefqa li ma tkunx
globalment te``edi dawk l-ammonti li l-Ministru
responsabbli g]all-finanzi jista, wara konsultazzjoni
mal-Ministru, jippermetti;
(d) jekk g]ar-rigward ta’ xi sena finanzjarja jinstab li l-
ammont approvat mill-Ministru ma jkunx suffi`jenti
jew inkella tkun inqalg]et ]tie[a g]al nefqa g]al g]an
li ma jkunx hemm provdut dwaru fl-estimi, l-Awtorità
tista’ tadotta estimi supplimentari g]all-approvazzjoni
tal-Ministru u f’kull ka\ b]al dak id-disposizzjonijiet
ta’ dan l-Att applikabbli g]all-estimi g]andhom kemm
jistg]u ikunu japplikaw g]all-estimi supplimentari.
Pubblikazzjoni ta’ 20. Il-Ministru g]andu, ma’ l-ewwel opportunità u mhux aktar
l-estimi approvati. tard minn tmien [img]at wara li jkun ir`ieva kopja ta’ l-estimi u ta’
l-estimi supplimentari ta’ l-Awtorità, jew, jekk f’xi \mien waqt dak
il-perijodu l-Kamra tad-Deputati ma tkunx qieg]da f ’sessjoni, fi
\mien tmien [img]at mill-bidu tas-sessjoni li minnufih imiss wara,
jara li dawk l-estimi jitqieg]du fuq il-Mejda tal-Kamra tad-
Deputati.
Kontijiet u 21. (1) L-Awtorità g]andha tara li jin\ammu kontijiet u
verifika. records o]ra sew g]ar-rigward ta’ l-operazzjonijiet tag]ha, u
g]andha tara li jit]ejja prospett ta’ kontijiet g]ar-rigward ta’ kull
sena finanzjarja.
(2) Il-kontijiet ta’ l-Awtorità g]andhom ji[u verifikati minn
awditur jew awdituri li jin]atru mill-Awtorità u ji[u approvati mill-
Ministru:
I\da l-Ministru responsabbli g]all-finanzi jista’, wara
konsultazzjoni mal-Ministru, je]tie[ li l-kotba u l-kontijiet ta’ l-
Awtorità ji[u verifikati jew e\aminati mill-Awditur {enerali li
g]andu g]al dak l-g]an ikollu s-setg]a li jikkontrolla fi\ikament u
jag]mel dawk l-a``ertamenti li huwa jista’ jqis li jkunu me]tie[a.
(3) Wara tmiem kull sena finanzjarja, u mhux aktar tard mid-
data meta l-estimi ta’ l-Awtorità jintbag]tu lill-Ministru ta]t l-
artikolu 18, l-Awtorità g]andha tara li kopja tal-prospett tal-
kontijiet debitament verifikat g]andha tintbag]at lill-Ministru u
lill-Ministru responsabbli g]all-finanzi flimkien ma’ kopja ta’ kull
rapport mag]mul mill-awdituri dwar dak il-prospett jew fuq il-
kontijiet ta’ l-Awtorità.
(4) Il-Ministru g]andu, ma’ l-ewwel opportunità u mhux aktar
tard minn tmien [img]at wara li jkun ir`ieva kopja ta’ kull prospett
u rapport b]al dak, jew, jekk f ’xi \mien waqt dak il-perjodu l-
Kamra tad-Deputati ma tkunx qieg]da f ’sessjoni, fi \mien tmien
[img]at mill-bidu tas-sessjoni li minnufih imiss wara, jara li kopja
ta’ kull prospett u rapport b]al dak jitqieg]du fuq il-Mejda tal-
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 17

Kamra tad-Deputati.
22. (1) Il-flus kollha li jin]abru mill-Awtorità g]andhom Depo\itu tad-d]ul
jitqeg]du f’bank jew banek li jin]atru b]ala bankiera ta’ l-Awtorità u ]lasijiet li jsiru
mill-Awtorità.
b’ri\oluzzjoni ta’ l-Awtorità. Dawk il-flus g]andhom, skond kemm
ikun prattiku, jitqeg]du f ’dawk il-banek minn jum g]all-ie]or,
]lief g]al dak l-ammont li l-Awtorità tista’ tAwtorizza li g]andu
jin\amm sabiex isiru nefqiet \g]ar minnu u ]lasijiet ta’ flus likwidi
ta’ minnufih.
(2) Kull ]las mill-fondi ta’ l-Awtorità, minbarra nefqiet \g]ar
li ma jkunux je``edu ammont stabbilit mill-Awtorità, g]andhom
isiru minn dak l-uffi`jal jew dawk l-uffi`jali ta’ l-Awtorità li l-
Awtorità ta]tar jew tinnomina g]al dak l-g]an.
(3) ~ekkijiet li jin]ar[u fuq, u \banki li jsiru minn, xi kont tal-
bank ta’ l-Awtorità g]andhom ikunu ffirmati minn dak l-uffi`jal ta’
Awtorità hekk kif jista’ ji[i ma]tur jew nominat mill-Awtorità g]al
dak l-g]an u g]andhom ikunu kontrosenjati mill-President, jew
minn dak il-membru jew uffi`jal ie]or ta’ l-Awtorità li jista’ ji[i
Awtorizzat mill-Awtorità g]al dak l-g]an.
(4) L-Awtorità g]andha wkoll tag]mel provvedimenti g]ar-
rigward ta’ -
(a) il-mod kif il-]lasijiet g]andhom ji[u Awtorizzati jew
approvati u l-uffi`jal jew uffi`jali li g]andhom
jAwtorizzawhom jew japprovawhom;
(b) it-titolu ta’ kull kont mi\mum f’bank jew banek fejn
ji[u depo\itati l-flus ta’ l-Awtorità, u t-trasferiment ta’
fondi minn kont g]all-ie]or;
(`) il-metodu li g]andu ji[i adottat meta jkun qed jit]allsu
flus mill-fondi ta’ l-Awtorità;
u [eneralment g]ar-rigward ta’ kull ]a[a li hi rilevanti g]at-ti\mim
u kontroll sew tal-kontijiet u l-kotba, u l-kontroll tal-finanzi, ta’ l-
Awtorità.
23. Ming]ajr pre[udizzju g]al kull ordni komunikata mill- Kuntratti ta’
Ministru ta]t l-artikolu 6(1), l-Awtorità ma g]andhiex, ]lief bl- provvista ta’
xog]lijiet.
approvazzjoni tal-Ministru mog]tija g]al ra[unijiet spe`jali u wara Emendat:
konsultazzjoni mal-Ministru responsabbli g]all-finanzi, tag]ti jew A.L. 426 ta’ l-
tid]ol f ’xi kuntratt g]all-provvista ta’ o[[etti jew materjal jew 2007.
g]all-e\ekuzzjoni ta’ xog]lijiet, jew g]all-g]oti ta’ servizzi, lil jew
g]all-benefi``ju ta’ l-Awtorità, li jkun stmat mill-Awtorità li
je``edi sitt elef u disa’ mija u ]amsa u tmenin euro (6,985) fil-
valur, jew dak l-ammont l-ie]or li l-Ministru responsabbli g]all-
finanzi jista’ b’regolamenti jippreskrivi, ]lief wara li jkun [ie
ppubblikat avvi\ dwar l-intenzjoni ta’ l-Awtorità li tid]ol fil-
kuntratt u jkunu n]ar[u s-sej]iet g]al offerti kompetittivi.
24. L-Awtorità g]andha, mhux aktar tard minn sitt [img]at Rapport annwali.
wara tmiem kull sena finanzjarja, tag]mel u tibg]at lill-Ministru u
lill-Ministru responsabbli g]all-finanzi rapport li jkun [eneralment
ji tt ra tt a d war l- at ti vi taj ie t ta’ l - Awt or i tà m atu l di k is- sen a
finanzjarja u li jkun fih dik l-informazzjoni relattiva g]all-
pro`edimenti u l-policy ta’ l-Awtorità b’dak il-mod li xi wie]ed
mill-Ministri msemmija jista’ minn \mien g]al \mien ikun je]tie].
18 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

Il-Ministru g]andu, ma’ l-ewwel opportunità u mhux aktar tard


minn tmien [img]at wara li jkun ir`ieva kopja ta’ kull rapport b]al
dak, jew jekk f’xi \mien waqt dak il-perijodu l-Kamra tad-Deputati
ma tkunx qieg]da f’sessjoni, fi \mien tmien [img]at mill-bidu tas-
sessjoni li minnufih imiss wara, jara li kopja ta’ kull rapport b]al
dak titqieg]ed fuq il-Mejda tal-Kamra tad-Deputati.

TAQSIMA V
TRASFERIMENT TA’ ~ERTI ASSI LILL-AWTORITÀ
Trasferiment ta’ 25.(1)(a) L-assi u l-impri\i li l-Gvern ikollu bi proprjetà u li
assi lill-Awtorità. huwa ju\a, minnufih qabel id-data tal-bidu fis-se]] ta’
din it-Taqsima ta’ dan l-Att, u li huwa ju\a g]at-
t]addim ta’ xi wa]da mill-funzjonijiet li b’dan l-Att
qeg]din ji[u trasferiti lil jew vestiti fl-Awtorità
g]andhom, fid-data hawn aktar qabel imsemmija bis-
sa]]a ta’ dan l-Att u ming]ajr ebda sigurtà o]ra, ji[u
hekk trasferiti lil u vestiti fl-Awtorità ta]t l-istess titolu
li bih huma kienu n\ammu mill-Gvern minnufih qabel
id-data imsemmija. Id-disposizzjonijiet ta’ dan il-
paragrafu ma japplikawx g]al proprjetà immobbli.
(b) L-assi immobbli li minn \mien g]al \mien ikunu
spe`ifikati f’Ordni mag]mul mill-President ta’ Malta u
ppubblikat fil-Gazzeta (hawnhekk i\jed `il quddiem
imsej]a ''l-assi immobbli'') li jkunu assi immobbli li
minnufih qabel id-data tal-bidu fis-se]] ta’ din it-
Taqsima ta’ dan l-Att kienu proprjetà tal-Gvern u li
huwa kien ju\a g]at-t]addim ta’ xi wa]da mill-
funzjonijiet li b’dan l-Att qeg]din ji[u trasferiti lil jew
vestiti fl-Awtorità g]andhom, b’se]] minn dik id-data
li tista’ ti[i spe`ifikata f’xi Ordni b]al dak, u bis-sa]]a
ta’ dan l-Att u ming]ajr ebda sigurtà o]ra ji[u
trasferiti lil u vestiti fl-Awtorità ta]t l-istess titolu li
bih huma kienu n\ammu mill-Gvern qabel id-data
msemmija.
(2) It-trasferiment u l-vestizzjoni hawn aktar qabel imsemmija
g]andhom jestendu g]al dik il-proprjetà u dawk l-impri\i kollha u,
ming]ajr pre[udizzju g]all-[eneralità hawn aktar qabel imsemmija,
g]andhom jinkludu kull impjant, tag]mir, apparat, strumenti,
vetturi, in[enji, bini, strutturi, stallazzjonijiet, art, toroq, xog]lijiet,
]a\niet u proprjetà o]ra, sew mobbli sew immobbli, assi, setg]at,
jeddijiet u privile[[i u kull ]a[a me]tie[a jew an`illari g]alihom
jew li lilhom tappartjeni, kif ukoll kull obbligazzjoni li tolqot jew
ikollha x’taqsam ma’ xi proprjetà jew impri\a minn dawk hawn
aktar qabel imsemmija jew ]a[‘o]ra hemm inklu\a kif imsemmi
hawn aktar qabel.

Kif jiftehmu l- 26. Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, kull li[i,
li[ijiet, e``. regola, regolament, ordni, sentenza, digriet, de`i\joni, kuntratt,
bonds, kuntratt, ftehim, strument, dokument, warrant u kull
arran[ament ie]or li kienu je\istu minnufih qabel id-d]ul fis-se]]
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 19

ta’ din it-Taqsima ta’ dan l-Att u li kienu jolqtu jew jirrelataw g]al
xi proprjetà jew impri\a trasferita lill-Awtorità b’dan l-Att jew
ta]tu g]andu jkollhom sa]]a u effett s]i] kontra jew favur l-
Awtorità, u g]andhom ji[u esegwiti g]alkollox liberament u
effettivament b]allikieku, minflok il-Gvern jew Awtorità tal-
Gvern, l-Awtorità kienet imsemmija fihom jew kienet parti fihom,
u xort’o]ra b’sostituzzjoni tal-Gvern jew Awtorità tal-Gvern.
27. (1) Meta xi ]a[a tkun inbdiet minn jew ta]t l-Awtorità tal- Disposizzjonijiet
Gvern qabel id-data tad-d]ul fis-se]] ta’ din it-Taqsima ta’ dan l- transitorji.
Att u dik il-]a[a tkun relatata ma’ xi proprjetà jew impri\a jew xi
dritt jew obbligazzjoni trasferiti lill-Awtorità b’dan l-Att jew ta]tu,
dik il-]a[a tista’ titkompla u tintemm mill-Awtorità jew kif ji[i
Awtorizzat minnha.
(2) Meta minnufih qabel id-d]ul fis-se]] ta’ din it-Taqsima ta’
dan l-Att, ikun hemm pendenti xi pro`edimenti legali li fihom il-
Gvern ikun, jew ikollu jedd ikun, parti, u dawk il-pro`edimenti
jkunu relatati ma’ xi proprjetà jew impri\a, jew xi dritt jew
obbligazzjoni trasferiti b’dan l-Att jew ta]tu, l-Awtorità g]andha,
mid-data hawn aktar qabel imsemmija, tid]ol f ’dawk il-
pro`ediment minflok il-Gvern, jew issir parti fihom bl-istess mod li
kieku kien il-Gvern isir parti, u dawk il-pro`edimenti ma
g]andhomx ji[u effettwati min]abba f’sostituzzjoni bhal dik.
(3) Il-Ministru jista’ b’ordni jag]mel dawk il-provvedimenti
in`identali, konsegwenzjali u supplementali kif jista’ jqis li jkunu
xierqa jew spedjenti bil-g]an li ji[i stabbilit, kif ikun sew, x’ikunu
l-assi trasferiti lill-Awtorità b’dan l-Att u ji\gura u jag]ti effett s]i]
lit-trasferiment ta’ kull proprjetà jew impri\a jew kull dritt jew
obbligazzjoni lill-Awtorità b’dan l-Att u jag]mel dawk l-ordnijiet li
jistg]u jkunu me]tie[a biex jag]mel kull setg]a u dmir e\er`itabbli
mill-Gvern g]ar-rigward ta’ xi proprjetà jew impri\a trasferita
e\er`itabbli mill-Awtorità jew f’isimha.

TAQSIMA VI
KUMITATI KONSULTATTIVI
28. (1) B’se]] minn dik id-data jew dawk id-dati li l-Ministru }atra u funzjonijiet
jista’ b’ordni jistabbilixxi, g]andhom jin]atru g]ar-rigward ta’ dak ta’ kumitati
konsultattivi.
is-settur li l-Ministru jista’ f ’ordni b]al dak jispe`ifika, kumitat
konsultattiv.
(2) Kumitat konsultattiv g]andu, g]all-a]jar twettiq tad-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, jag]ti parir lill-Awtorità dwar dawk
l-affarijiet u jwettaq dawk il-funzjonijiet l-o]ra li l-Ministru jista’
jispe`ifika fl-Ordni.
(3) Il-membri tal-kumitat g]andhom jin]atru mill-Ministru u
g]andhom jibqg]u f’dik il-kariga g]al dak il-perjodu u b’dawk il-
pattijiet u kondizzjonijiet li l-Ministru jista’ jqis li jkunu xierqa.
(4) Kull kumitat ikun jikkonsisti f’membru wie]ed li
jirrappre\enta lill-Awtorità b]ala President u dawk il-membri l-
o]ra li l-Ministru jista’ jqis li jkun xieraq li ja]tar.
(5) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 3(4)(a), (5) u (8)
g]andhom mutatis mutandis ikunu japplikaw g]all-membri tal-
20 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

kumitati konsultattivi.
(6) Kull kumitat konsultattiv g]andu j\omm il-minuti tal-
laqg]at kollha li jag]mel u g]andu jibg]at kopji ta’ dawk il-minuti
lill-Awtorità. Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 8 g]andhom ikun
mutatis mutandis japplikaw g]all-kumitat u l-attijiet jew
pro`edimenti tieg]u.

TAQSIMA VII
INFURZAR U SANZJONIJIET
Setg]at ta’ infurzar 29. (1) G]all-finijiet ta’ l-e\er`izzju mill-Awtorità ta’ xi
ta’ l-Awtorità. wa]da mill-funzjonijiet tag]ha ta]t l-Att jew ta’ kull li[i o]ra li l-
Mi\jud:
VII. 2004.8. Awtorità g]andha jedd tinforza, l-Awtorità tista’:
Emendat:
A.L. 426 ta’ l- (a) tid]ol, f’kull ]in ra[onevoli, [o fond li ma jkunx post
2007; ta’ residenza, jew f’xi post jew vettura jew bastiment
XXX. 2007.41. fejn tkun qed issir xi attività regolata b’dan l-Att jew
ta]tu jew kull li[i o]ra li l-Awtorità jkollha jedd
tinforza, jew fil-fehma ta’ l-Awtorità tokkorri, u tfittex
u tispezzjona l-fond, post, vettura jew bastiment u l-
kotba, dokumenti jew records kollha li jkunu jinsabu
hemm [ew;
(b) te]tie[ lil xi persuna li [[ib g]all-ispezzjon u tie]u
estratti minn kotba, dokumenti jew records li jkollhom
x’jaqsmu ma’ attivitajiet regolati b’dan l-Att jew ta]tu
jew kull li[i o]ra li l-Awtorità jkollha jedd tinforza, li
jkunu ta]t il-kontroll ta’ dik il-persuna u, fil-ka\ ta’
informazzjoni f’g]amla mhux le[ibbli li tirriprodu`iha
f’g]amla le[ibbli, u li tag]ti lill-Awtorità dik l-
informazzjoni skond ma l-Awtorità tista’ tkun
ra[onevolment te]tie[ dwar kull ]a[a li jista’ jkun
hemm miktuba f’dawk il-kotba, dokumenti jew
records;
(`) tne]]i u \\omm dawk il-kotba, dokumenti jew records
g]al dak il-perjodu skond ma jista’ jkun ra[onevoli
g]al aktar e\amijiet;
(d) te]tie[ lil xi persuna li \\omm dawk il-kotba,
dokumenti jew records g]al dak il-perjodu li jista’
jkun ra[onevoli skond ma l-Awtorità tordna;
(e) te]tie[ lil xi persuna tag]ti lill-Awtorità dik l-
informazzjoni li tista’ tkun me]tie[a dwar attivitajiet
regolati b’dan l-Att jew ta]tu jew kull li[i o]ra li l-
Awtorità jkollha jedd tinforza;
(f) tag]mel dawk l-ispezzjonijiet inklu\i ispezzjonijiet li
jsiru fuq il-post sabiex l-Awtorità tkun tista’ taqdi l-
funzjonijiet tag]ha skond il-li[i u meta tkun qeg]da
hekk ta[ixxi l-Awtorità tista’ wkoll tag]mel testijiet u
qjisien ta’ kull makkinarju, apparat, mezz u tag]mir
ie]or f’kull post skond ma l-Awtorità tista’ tqis li jkun
me]tie[.
(2) Kull uffi``jal ta’ l-Awtorità jew persuna o]ra awtorizzata
kif imiss mill-Awtorità biex ta[ixxi f ’isimha meta tkun qed
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 21

te\er`ita setg]a mog]tija b’dan l-artikolu g]andu, jekk hekk ji[i


mitlub jag]mel mill-persuna milquta b’dan, juri lil dik il-persuna li
tkun se ssirilha spezzjoni `ertifikat ma]ru[ mill-Awtorità fejn ji[i
ddikjarat li huwa jkun awtorizzat kif imiss biex ja[ixxi g]all-
Awtorità u f’isimha.
(3) Filwaqt li jkun qed isir l-e\er`izzju ta’ xi wa]da mis-
setg]at ta]t dan l-artikolu, l-Awtorità tista’ titlob l-assistenza tal-
pulizija.
(4) Id-Diretturi u l-managers, jissej]u kif jissej]u, jew persuni
o]ra li huma jew li kienu inkarigati mill-operazzjonijiet jew
attivitajiet li jaqg]u ta]t il-funzjonijiet supervi\orji jew regolatorji
ta’ l-Awtorità, g]andhom jassistu u jikkollaboraw ma’ l-Awtorità
sabiex din tkun tista’ twettaq il-funzjonijiet tag]ha, u g]andha
ti[bor u tittrasmetti ming]ajr ebda dewmien mhux dovut dik l-
i n f o r m a z z j o n i u d o k u m e n t a z z j o n i l i l - Aw t o r i t à t i s t a ’
ra[onevolment titlob minn \mien g]al \mien.
(5) Persuna li -
(a) tostakola, timpedixxi jew tattakka uffi`jal ta’ l-
Awtorità jew lil xi persuna o]ra awtorizzata kif imiss
mill-Awtorità biex ta[ixxi f’isimha fl-e\e`izzju ta’ xi
setg]a ta]t dan l-artikolu;
(b) tonqos jew tirrifjuta milli tikkonforma ma’ xi ]tie[a
ta]t dan l-artikolu;
(`) tibdel, ta]bi jew teqred xi kotba, dokumenti jew
records li l-persuna involuta tkun me]tie[a li
tipprodu``i, jew tista’ ra[onevolment tistenna li tkun
me]tie[a li tipprodu`i; jew
(d) b’qerq tirrappre\enta lilha nnifisha li tkun uffi`jal ta’
l-Awtorità jew persuna awtorizzata mill-Awtorità biex
ta[ixxi f’isimha,
tkun ]atja ta’ reat kontra dan l-Att, u meta tinsab ]atja tista’ te]el
multa li ma tkunx te``edi ]dax-il elf u sitt mija u ]amsa u erbg]in
euro (11,645) jew pri[unerija g]al perjodu li ma jkunx je``edi tliet
xhur, jew g]al dik il-multa u pri[unerija flimkien.
30. (1) }lief meta ji[i xort’o]ra provdut mil-li[i, persuna ma Kxif ta’
g]andhiex xjentement tikxef informazzjoni konfidenzjali li hija informazzjoni
konfidenzjali.
tikseb fil-qadi tad-dmirijiet ta’ membru, uffi`jal jew impjegat ta’ l- Mi\jud:
Awtorità jew ta’ min jag]ti parir jew konsulent ta’ l-Awtorità, VII. 2004.8.
kemm-il darba ma jkunx awtorizzat mill-Awtorità kif imiss biex Emendat:
A.L. 426 ta’ l-
jag]mel dan. 2007.
(2) F’dan l-artikolu "informazzjoni konfidenzjali" tfisser kull
tag]rif ikun kif ikun deskritt li jitqies mill-Awtorità li jkun
konfidenzjali u li dwaru l-Awtorità tkun av\at lill-persuni involuti
bid-dmir li jkollhom li ma jikxfuhx.
(3) Min jikser dan l-artikolu jkun ]ati ta’ reat kontra dan l-Att u
jista’, meta jinsab ]ati, je]el multa li ma tkunx te``edi elfejn u tliet
mija u ]amsa u g]oxrin euro (2,325).
(4) Ebda ]a[a f’dan l-artikolu ma g]andha tipprevjeni l-kxif ta’
xi informazzjoni lill-Awtorità, jew mill-Awtorità jew f’isimha lill-
22 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

Ministru, jew skond ma jista’ jkun me]tie[ bil-li[i.

Sanzjonijiet o]ra li 31. (1) Ming]ajr pre[udizzju g]al kull disposizzjoni o]ra ta]t
l-Awtorità tista’ dan l-Att jew kull li[i o]ra li l-Awtorità g]andha l-jedd li tinforza,
timponi.
Mi\jud: l-Awtorità tista’ tie]u dawn il-mi\uri li [ejjin g]ar-rigward ta’ kull
VII. 2004.8. persuna li tikser xi disposizzjoni ta’ dan l-Att jew ta’ kull li[i o]ra
Sostitwit:
XXX. 2007.42.
li l-Awtorità g]andha l-jedd li tinforza, jew li tonqos milli t]ares xi
direttiva jew de`i\joni mog]tija mill-Awtorità:
(a) timponi multa amministrattiva skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu u l-artikoli 32 u 33;
u
(b) f’dawk il-ka\ijiet fejn l-Awtorità tqis li l-persuna tkun
kisret b’mod ripetut u serju xi disposizzjonijiet ta’ dan
l-Att jew ta’ xi li[i o]ra li l-Awtorità g]andha l-jedd li
tinforza, jew xi de`i\jonijiet jew direttivi ta’ l-
Awtorità, l-Awtorità tista’ tirtira jew tissospendi d-
dritt li tipprovdi servizzi jew networks regolati b’dan
l-Att jew ta]tu jew kull li[i o]ra li l-Awtorità g]andha
l-jedd li tinforza.
(2) Fil-ka\ijiet kollha fejn l-Awtorità timponi multa
amministrattiva g]ar-rigward ta’ xi ]a[a li tkun saret jew li naqset
milli ssir minn xi persuna u dak l-att jew dik l-ommissjoni jkunu
wkoll jikkostitwixxu reat kriminali, ma jistg]u jittie]du jew
jitkomplew ebda pro`eduri kontra dik il-persuna g]ar-rigward ta’
dak ir-reat kriminali.

Pro`edura meta 32. (1) L-Awtorità g]andha qabel ma tg]addi biex tie]u xi
tkun qeg]da wa]da mill-mi\uri ta]t l-artikolu 31 tikteb lill-persuna in kwistjoni,
tittie]ed mi\ura
ta]t l-artikolu 31. fejn tg]arrfu bil-mi\ura li tista’ tittie]ed u r-ra[uni spe`ifika
Mi\jud: g]aliex din tista’ tittie]ed, fejn huwa jin]tie[ isewwi l-atti jew l-
VII. 2004.8. ommissjonijiet tieg]u u, jew li jag]mel is-sottomissjonijiet tieg]u
Emendat:
A.L. 426 ta’ l- lill-Awtorità -
2007.
Sostitwit: (a) fi \mien dak il-perjodu li ma jkunx wie]ed inqas minn
XXX. 2007.42. tletin [urnata f’ka\ ta’ xi ksur ta’ l-Att biex jirregola
Kap. 399.
Komunikazzjonijiet Elettroni`i jew ta’ xi regolamenti
mag]mulin ta]tu;
(b) fi \mien dak il-perjodu li ma jkunx inqas minn ]mistax
il-[urnata fir-rigward ta’ kull ksur ie]or li g]alih ma
japplikax il-paragrafu (a), u dak il-perjodu, bla ]sara
g]ad-disposizzjonijiet tas-subartikolu (4), jista’
jitqassar jekk il-kontinwazzjoni tal-ksur ikollu impatt
negattiv fuq il-qadi effettiv mill-Awtorità tal-
funzjonijiet regolatorji tag]ha:
I\da meta l-mi\ura tkun multa amministrattiva, il-persuna
involuta g]andha wkoll ti[i mg]arrfa bl-ammont tal-multa:
I\da wkoll meta tkun qeg]da to]ro[ avvi\ ta]t dan is-
subartikolu, l-Awtorità tista’ timponi kondizzjonijiet b]al dawk li
hija tista’ tqis li jkunu ra[onevoli fi`-`irkostanzi.
(2) Jekk il-persuna involuta tirrimedja l-kontravenzjoni fil-
perjodu stabbilit mill-Awtorità skond is-subartikolu (1), u taqbel
bil-miktub li timxi mal-kondizzjonijiet li l-Awtorità tista’ timponi,
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 23

l-Awtorità g]andha tieqaf milli tkompli tmexxi aktar kontriha.


(3) Jekk wara li jiskadi l-perjodu msemmi fis-subartikolu
(1)(a) u (b) l-Awtorità tqis li l-persuna involuta ma tkun tat ebda
ra[uni valida biex turi g]aliex ebda mi\ura m’g]andha tittie]ed
kontrih, l-Awtorità g]andha tag]ti avvi\ bil-miktub lill-persuna
involuta fejn tispe`ifika n-natura tal-kontravenzjoni, tiddikjara xi
tkun il-mi\ura li tkun qeg]da tittie]ed, u jekk il-mi\ura tkunx
multa amministrattiva, fejn ji[i dikjarat l-ammont tal-multa li tkun
qeg]da ti[i imposta.
(4) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1), meta l-
Awtorità jkollha prova prima facie li l-kontravenzjoni -
(a) tkun tirrappre\enta theddida immedjata u gravi g]as-
sigurtà pubblika, is-sikurezza pubblika jew is-sa]]a
pubblika; jew
(b) to]loq jew tista’ to]loq problemi ekonomi`i jew
operattivi gravi g]al provdituri o]ra ta’ servizzi ta’
komunikazzjoni jew networks, jew g]all-konsumaturi,
l-Awtorità tista’ tie]u m i\uri temporanji biex tirrim edja s-
si t w a z z j o n i q a b e l m a t a s al g ] a l d e `i \ j o n i f i n a l i i n k l u \a l -
imposizzjoni ta’ multi amministrattivi, u, jew tista’ tqassar il-
perjodu ta’ tletin [urnata msemmi fis-subartikolu (1)(a) u (b):
I\da l-persuna li kontriha dawk il-mi\uri jkunu kontemplati
g]andha ting]ata opportunità ra[onevoli tiddikjara x’inhi l-fehma
tag]ha u tipproponi kull rimedju possibbli.
(5) L-avvi\ imsemmi fis-subartikolu (3), wara li jg]addi t-
terminu g]all-appell minnu, g]andu, meta ti[i notifikata kopja
tieg]u permezz ta’ att [udizzjarju lill-persuna indikata fl-avvi\,
jikkostitwixxi titolu e\ekuttiv g]al kull effett u g]an tat-Titolu VII
tat-Taqsima I tat-Tieni Ktieb tal-Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Kap. 12.
Pro`edura ~ivili:
I\da jekk il-persuna li kontriha jin]are[ l-avvi\ tippre\enta
appell quddiem il-Bord ta’ l-Appelli matul il-perjodu ta’ tletin
[urnata imsemmija ta]t l-artikolu 38, u flimkien ma’ jew qabel ma
tippreenta l-appell tag]ha, titlob lill-Bord ta’ l-Appelli jissospendi
l-effetti ta’ l-avvi\, allura l-Awtorità g]andha tieqaf milli to]ro[ l-
att [udizzjarju msemmi f ’dan is-subartikolu sa dak i\-\mien li t-
talba g]as-sospensjoni tkun [iet de`i\a, irtirata jew xort’o]ra
trattata:
I\da wkoll il-Bord ta’ l-Appelli g]andu jidde`iedi kull talba
g]al sospensjoni msemmija f’dan is-subartikolu kemm jista’ jkun
malajr. Qabel ma ti[i de`i\a xi talba b]al dik, il-Bord ta’ l-Appelli
g]andu jag]ti lill-Awtorità opportunità ra[onevoli li twie[eb u
tag]mel is-sottomissjonijiet tag]ha.
(6) Ir-rati ta’ mg]ax bit-tmienja fil-mija fis-sena g]andhom
jibdew g]addejin mid-data stabbilita mill-Awtorità g]all-]las ta’ xi
multa amministrattiva imposta minnha skond dan l-Att. F’dawk il-
ka\ijiet fejn il-Bord ta’ l-Appelli jew il-Qorti ta’ l-Appell, skond il-
ka\, wara li jkunu laqg]u rikors g]as-sospensjoni tal-multa
sakemm ikunu g]adhom g]addejin il-pro`eduri, finalment
jidde`iedu li l-multa tkun dovuta, dik il-multa g]andha tkun dovuta
24 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

flimkien ma’ kull img]ax fuq dik il-multa mid-data ori[inarjament


stabbilita mill-Awtorità g]all-]las, inklu\ il-perjodu li matulu l-
]las ta’ dik il-multa kien sospi\.
(7) L-Awtorità g]andha tag]ti r-ra[unijiet tag]ha g]al kull
de`i\joni li hija tie]u ta]t dan l-artikolu.
(8) Minkejja id-disposizzjonijiet ta’ kull li[i o]ra, ebda mandat
kawtelatorju jew ordni m’g]andhom ji[u ma]ru[a minn xi qorti
biex i\ommu lill-Awtorità mill-e\er`izzju ta’ xi wa]da mis-setg]at
mog]tija lilha ta]t dan l-artikolu.

L-ammont tal- 33. (1) Meta ti[i imposta multa amministrattiva din
multa m’g]andhiex, kemm-il darba ma ji[ix provdut xort’o]ra b’dan l-Att
amministrattiva.
Mi\jud: jew ta]tu, te``edi tliet mija u disg]a u erbg]in elf, erba’ mija u sitt
VII. 2004.8. euro (€349,406) g]al kull kontravenzjoni jew nuqqas ta’
Emendat: konformità jew ]dax-il elf, sitt mija u sitta u erbg]in euro u sitta u
XIII. 2005.64.
Sostitwit: tmenin `ente\mu (€11,646.86) g]al kull [urnata ta’ kontravenzjoni
XXX. 2007.42. jew nuqqas ta’ konformità skond il-ka\:
I\da jekk l-att jew l-ommissjoni li jkunu jikkostitwixxu
kontravenzjoni isiru minn xi impri\a u l-Awtorità tqis li dak l-att
jew dik l-ommissjoni jkollhom effetti li jkunu spe`jalm ent
sinifikattivi fis-suq b’detriment g]all-kompetituri u, jew il-
konsumaturi, l-ammont imsemmi li jista’ ji[i impost b]ala multa
amministrattiva jista’ ji[i mi\jud g]al dak l-ammont li ma jkunx ta’
i\jed minn ]amsa fil-mija tad-d]ul totali ta’ l-impri\a fis-sena
kalendarja li ta]bat minnufih qabel is-sena meta tkun saret il-
kontravenzjoni.
(2) Meta ji[i stabbilit l-ammont ta’ multa amministrattiva,
g]andha b’mod partikolari titqies in-natura u d-daqs tal-
kontravenzjoni, g]al kemm din iddum u l-impatt tag]ha fuq is-suq
u l-konsumaturi.
(3) Il-Ministru jista’ permezz ta’ regolamenti mag]mulin ta]t
dan l-Att jistabbilixxi l-penali amministrattivi li jistg]u ji[u
imposti mill-Awtorità g]al kull ksur ta’ dawk ir-regolamenti:
I\da l-ammont tal-multi li jistg]u ji[u hekk stabbiliti
m’g]andux ikun ta’ i\jed mill-og]la ammonti msemmija ta]t is-
subartikolu (1).

Ksur 34. * Meta jsir ksur amministrattiv ta’ xi disposizzjoni ta’ dan l-
amministrattiv li Att jew ta’ kull li[i o]ra li l-Awtorità jkollha jedd tinforza, minn
jsir minn korpijiet
mag]quda. korp mag]qud u ji[i ppruvat li dan ikun sar bil-kunsens jew
Mi\jud: involviment jew ikun attribwibbli g]al xi negli[enza kbira daparti
VII. 2004.8.
ta’ xi persuna li tkun direttur, manager, segretarju jew uffi`jal
ie]or, ikunu kif ikunu deskritti, tal-korp mag]qud jew persuna li
kienet qed tag]ti x’jifhem li kienet qed ta[ixxi f’xi kariga b]al dik,
jistg]u jinbdew pro`eduri kemm kontra dik il-persuna kemm kontra
l-korp m ag]qud, u dawn ji[u penalizzati b]allikieku kienu
responsabbli g]al dak il-ksur.

*g]adu mhux fis-se]].


AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 25

34A. (1) G]all-finijiet ta’ dan l-artikolu: Limitazzjoni fuq il-


provdiment ta’
(a) ''awtorizzazzjoni'' tfisser kull awtorizzazzjoni, tkun kif servizzi, networks
tkun deskritta, li persuna jista’ jkollha jew li tista’ li jipprote[u s-
sigurtà pubblika.
ting]ata ta]t l-Att; Mi\jud:
XXX. 2007.43.
(b) ''azzjonist'' tfisser:
(i) fil-ka\ ta’ kumpannija li ma tkunx elenkata fil-
Bor\a ta’ Malta jew fuq il-Bor\a ta’ xi Stat
Membru ta’ l-Unjoni Ewropea, persuna li
jkollha xi ammont ta’ ishma f’kumpannija;
(ii) fil-ka\ ta’ kumpannija elenkata fil-Bor\a ta’
Malta jew fuq il-Bor\a ta’ xi Stat Membru ta’ l-
Unjoni Ewropea, persuna li jkollha i\jed minn
tnejn fil-mija ta’ l-ishma f’kumpannija.
(2) Meta l-Awtorità tkun sodisfatta li -
(a) persuna li jkollha xi awtorizzazzjoni; jew
(b) persuna li tkun segretarju, direttur jew uffi`jal
prin`ipali ie]or ta’ kumpannija, so`jetà jew xi korp
ie]or li jkollu awtorizzazzjoni jew li xort’o]ra jkun
je\er`ita kontroll jew influwenza sinifikanti fuq dik il-
kumpannija, so`jetà jew korp ie]or; jew
(`) persuna li tkun azzjonista ta’ kumpannija, so`jetà jew
xi korp ie]or li jkollu awtorizzazzjoni,
ma tkunx persuna idonea u adatta biex ikollha xi awtorizzazzjoni
jew biex ta[ixxi f’xi posizzjoni minn dawk imsemmija fil-paragrafi
(b) jew (`) u l-fatt li dik il-persuna jkollha xi awtorizzazzjoni jew
posizzjoni jista’ ra[onevolment ikun ta’ theddida g]all-fidu`ja
pubblika, g]as-sigurtà pubblika jew g]all-ordni pubbliku, l-
Awtorità tista’ tipprojbixxi lil dik il-persuna jew lil xi kumpannija,
so`jetà jew korp ie]or li fihom dik il-persuna jkollha xi posizzjoni
b]al dik milli jkollha awtorizzazzjoni.
(3) L-Awtorità tista’, g]all-fini li ta``erta ru]ha jekk persuna
msemmija fis-subartikolu (2) tkunx persuna idonea u adatta li
jkollha awtorizzazzjoni jew biex ta[ixxi f’xi posizzjoni msemmija
fis-subartikolu (2)(b) jew (`), te]tie[, f’dak it-terminu li tista’ tqis
li jkun ra[onevoli fi`-`irkostanzi, dik l-informazzjoni u, jew
kunsens biex tikseb informazzjoni li l-Awtorità tista’ tqis li tkun
adatta ming]and persuna b]al dik jew ming]and kull persuna li
tkun bi ]siebha tipprovdi servizz ta’ komunikazzjoni u, jew
network skond l-Att.
(4) Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet l-o]ra ta’ dan
l-artikolu:
(a) kull min jinstab ]ati, sew f’Malta sew barra minn
Malta, ta’ delitt kontra l-fidu`ja pubblika m’g]andux
jitqies li jkun persuna idonea u adatta li jkollha
awtorizzazzjoni jew biex ta[ixxi f’xi posizzjoni minn
dawk imsemmija fis-subartikolu (2)(b) jew (`);
(b) kull awtorizzazzjoni li jkollha xi persuna li tinsab
]atja ta’ delitt kontra l-fidu`ja pubblika, jew li jkollha
xi kumpannija, so`jetà jew korp ie]or li jkollha xi
26 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

azzjonist jew segretarju, direttur jew xi uffi`jal


prin`ipal ie]or li jkun instab ]ati, sew f’Malta sew
barra minn Malta, ta’ delitt kontra l-fidu`ja pubblika,
jew li fuqha, persuna li tkun instabet ]atja, sew
f’Malta sew barra minn Malta, ta’ delitt kontra l-
fidu`ja pubblika xort’o]ra tkun te\er`ita kontroll jew
influwenza sinifikanti, m’g]andu jkollha ebda effett
meta jkun hemm de`i\joni ta’ l-Awtorità li tittie]ed
wara li jkunu [ew ikkunsidrati l-fatti rilevanti kollha.

Preskrizzjoni g]al 35. Il-prosekuzzjoni tar-reat kriminali jew il-bidu ta’


reati u ksur pro`edimenti li jimponu penali amministrattiva ta]t dan l-Att jew
amministrattiv.
Mi\jud: ta]t xi li[i o]ra li l-Awtorità jkollha jedd tinforza tkun preskritta
VII. 2004.8. meta jiskadu sentejn minn meta ji[i allegat li jkun sar ir-reat jew il-
ksur amministrattiv.

TAQSIMA VIII
BORD TA’ L-APPELLI DWAR IL-KOMUNIKAZZJONIJIET
Bord ta’ l-Appelli 36. (1) Jitwaqqaf Bord ta’ l-Appelli, li jkun mag]ruf b]ala l-
dwar il- Bord ta’ l-Appelli dwar il-Komunikazzjonijiet, li jkollu
Komunikazzjoni-
jiet. [ursdizzjoni jisma’ u jistabbilixxi appelli minn de`i\jonijiet ta’ l-
Mi\jud: Awtorità skond ma hemm provdut f ’dan l-Att jew f’kull li[i o]ra
VII. 2004.8. jew regolament ie]or.
Emendat:
XIII. 2005.65;
A.L. 426 ta’ l-
(2) Il-Bord ta’ l-Appelli dwar il-Komunikazzjonijiet g]andu
2007. ji[i mwaqqaf mill-Prim Ministru, u jkun mag]mul minn:
(a) chairman li jkun avukat li jkun e\er`ita mill-inqas g]al
seba’ snin, u
(b) \ew[ membri o]ra li jintg]a\lu mi`-Chairman tal-
Bord ta’ l-Appelli minn fost lista ta’ persuni stabbiliti
mill-Prim Ministru u li jkollhom dik l-esperjenza
kummer`jali, teknika jew finanzjarja fl-oqsma tal-
komunikazzjonijiet elettroni`i, servizzi postali u
f’dawk l-oqsma l-o]ra li jkollhom x’jaqsmu mal-
komunikazzjonijiet u li g]ar-rigward tag]hom il-Bord
ta’ l-Appelli ikollu [urisdizzjoni.
(3) I`-Chairman u l-membri tal-listi tal-Bord ta’ l-Appelli
g]andhom jin]atru g]al \mien tliet snin u jkunu eli[ibbli biex
jin]atru mill-[did.
(4) Il-Bord ta’ l-Appelli jkun indipendenti fl-e\ekuzzjoni tal-
funzjonijiet tieg]u.
(5) I`-Chairman u l-membri tal-Bord ta’ l-Appelli jistg]u
jkunu riku\ati jew huma jastjenu g]al kull wa]da mir-ra[unijiet li
Kap. 12. g]alihom m]allef jista’ jkun riku\at jew jastjeni skond il-Kodi`i ta’
Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili. F’ka\ b]al dak il-Prim
Ministru g]andu ja]tar persuna, li jkollha l-kwalifiki li jkollhom i`-
chairman jew il-membru li jkun [ie riku\at jew li jkun astjena, biex
joqog]du minfloku.
(6) Membru tal-Kamra tad-Deputati jew tal-Parlament
Ewropew jew ta’ kunsill lokali ikun skwalifikat milli ji[i ma]tur
jew milli jibqa’ jkun i`-Chairman jew membru tal-Bord ta’ l-
Appelli tul dak i\-\mien li jibqa’ f’dik il-kariga.
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 27

(7) I`-Chairman jew membru tal-Bord ta’ l-Appelli jista’ biss


jitne]]a mill-kariga mill-Prim Ministru min]abba f ’negli[enza
gravi, konflitt ta’ interess, inkompetenza, jew attijiet jew
ommissjonijiet li ma jixirqux lil membru tal-Bord ta’ l-Appelli.
Meta jkun qed jag]mel dan, il-Prim Ministru g]andu jqieg]ed fuq
il-Mejda tal-Kamra tad-Deputati dikjarazzjoni fejn jing]ataw ir-
ra[unijiet g]at-tne]]ija ta’ dak il-membru.
(8) I`-Chairman jew membru tal-Bord ta’ l-Appelli ma
g]andux, g]al perjodu ta’ sena wara t-terminazzjoni g]al liema
ra[uni tkun tal-]atra tieg]u, jie]u parti f’xi attività li min]abba fil-
konflitt ta’ interess kienet tkun inkompatibbli ma’ l-e\er`izzju tal-
funzjonijiet tieg]u. Persuna li ta[ixxi bi ksur ta’ dan is-subartikolu
tkun ]atja ta’ reat kontra dan l-Att u meta tinsab ]atja tista’ te]el
multa ta’ mhux i\jed minn elfejn u tliet mija u ]amsa u g]oxrin
euro (2,325) u ti[i impedita milli ti[i ma]tura f ’karigi b]al dawk
g]al perjodu ta’ mhux inqas minn g]axar snin.
(9) Il-Prim Ministru g]andu jinnomina persuna biex tkun
segretarju tal-Bord ta’ l-Appelli u dik il-persuna g]andha sservi
f’dik il-kariga skond il-livelli eti`i adatti g]all-kariga li jkun qed
jokkupa.
(10) Minkejja d-d]ul fis-se]] tat-Taqsima VIII ta’ dan l-Att u t- Appelli pendenti
twaqqif tal-Bord ta’ l-Appelli dwar il-Komunikazzjonijiet, quddiem il-Bord
ta’ l-Appelli dwar
kwalunkwe appelli li jistg]u jkunu pendenti quddiem il-Bord ta’ l- Telekomunikaz-
Appelli dwar il-Komunikazzjonijiet u, jew il-Bord ta’ l-Appelli zjonijiet u Bord ta’
dwar Servizzi Postali fid-data tad-d]ul fis-se]] tat-Taqsima VIII l-Appelli dwar
Servizzi Postali.
ta’ dan l-Att, g]andhom jitkomplew jinstemg]u u ji[u de`i\i skond
il-li[i kif fis-se]] immedjatament qabel id-d]ul fis-se]] tat-
Taqsima VIII ta’ dan l-Att mill-Bord ta’ l-Appelli dwar il-
Komunikazzjonijiet u, jew il-Bord ta’ l-Appelli dwar Servizzi
Postali skond in-natura tal-ka\.

37. (1) Kemm-il darba mhux provdut xort’o]ra mil-li[i, jista’ Appelli minn
jsir appell quddiem il-Bord ta’ l-Appelli minn de`i\joni jew de`i\jonijiet li ma
jkunux dwar l-
direttiva ta’ l-Awtorità kemm ta]t dan l-Att, u kemm ta]t l-Att biex impo\izzjoni ta’
j i r r e g o l a K o m m u n i k a z z j o n i j i e t E l e t t r o n i ` i , l - A t t d w a r i r- penali
amministrattivi ta’
Regolament ta’ ~erti Xog]lijiet f’Utilitajiet u Servizzi, l-Att dwar l-Awtorità.
ix-Xandir, l-Att dwar is-Servizzi Postali jew l-Att dwar il- Mi\jud:
Komunikazzjonijiet u Transazzjonijiet Elettroni`i: VII. 2004.8.
Emendat:
I\da l-Prim Ministru jista’ b’ordni fil-Gazzetta jestendi l- XXX. 2007.44.
Kap. 399.
[urisdizzjoni tal-Bord ta’ l-Appelli g]al: Kap. 81.
Kap. 350.
(a) kull de`i\joni o]ra li l-Awtorità tista’ tie]u ta]t kull Kap. 254.
li[i o]ra li l-Awtorità ikollha jedd tinforza; u Kap. 426.
(b) kull de`i\joni me]uda minn jew f’isem il-Gvern jew
minn xi awtorità pubblika fil-qasam tal-
komunikazzjonijiet jew li jkollha influwenza
sostanzjali fuqhom.
(2) Id-dritt ta’ appell quddiem il-Bord ta’ l-Appelli ikun jista’
jsir mill-persuna aggravata mid-de`i\joni:
I\da f’kull ka\, persuna li tag]mel appell quddiem il-Bord
ta’ l-Appelli g]andha wkoll tispjega l-interess [uridiku li jkollha
meta tkun qed tattakka d-de`i\joni jew direttiva appellata.
28 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

(3) Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu


38 -
(a) appell minn de`i\joni jew direttiva ta’ l-Awtorità
g]andu jsir b’rikors u ji[i ppre\entat g]and is-
segretarju tal-Bord ta’ l-Appelli fi \mien tletin [urnata
mid-data meta dik id-de`i\joni tkun [iet notifikata lill-
parti li tkun qed tappella; u
(b) ir-rikors ta’ l-appell g]andu ji[i notifikat lill-Awtorità,
li ma g]andhiex aktar tard minn g]oxrin [urnata minn
dik in-notifika tippre\enta r-risposta tag]ha g]al dak
ir-rikors g]and is-segretarju tal-Bord ta’ l-Appelli.

Appelli kontra 38. (1) Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet ta’ din it-
penali Taqsima, il-pro`edura li g]andha ti[i segwita dwar appelli kontra
amministrattiva
imposta mill- penali amministrattivi imposti mill-Awtorità g]andha tkun regolata
Awtorità. mid-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu.
Mi\jud:
VII. 2004.8. (2) Persuna li ti[i notifikata b’avvi\ bil-miktub li jing]ata ta]t
Emendat:
XXX. 2007.45.
l-artikolu 32(3), tista’ fi \mien tletin [urnata mid-data ta’ dik in-
notifika tag]mel appell quddiem il-Bord ta’ l-Appelli li fih
to[[ezzjona g]all-multa amministrattiva li ti[i hekk stabbilita.
(3) Il-Bord ta’ l-Appelli ma g]andux jannulla penali
amministrattiva b]al dik hawn qabel imsemmija kemm-il darba
jirri\ultalha li dik il-piena mhux possibbli skond il-li[i tkun
imposta fi`-`irkostanzi tal-ka\, jew mhux possibbli skond il-li[i
ti[i mwa]]la fl-ammont stabbilit mill-Awtorità, fil-qjies li jkun qed
ji[i adottat il-prin`ipju tal-proporzjonalità.
(4) Il-Bord ta’ l-Appelli g]andu, ming]ajr dewmien, jiffissa
g]as-smig] l-appell kemm jista’ jkun kmieni g]al data li f’ebda ka\
ma tkun aktar tard minn erbg]in [urnata mid-data tan-notifika ta’ l-
appell lill-Awtorità.
(5) L-appell, u n-notifika tad-data ffissata g]as-smig],
g]andhom ji[u notifikati lill-Awtorità ming]ajr dewmien, u l-
Awtorità g]andha tippre\enta r-risposta tag]ha fi \mien g]oxrin
[urnata mid-data tan-notifika ta’ l-appell.
(6) Id-de`i\joni tal-Bord ta’ l-Appelli dwar appell msemmi fis-
subartikolu (2), fejn ti[i kkonfermata l-impo\izzjoni ta’ piena
mog]tija mill-Awtorità jew fejn ti[i mnaqqsa kull piena b]al dik,
g]andha, hekk kif issir res judicata, titqies b]ala de`i\joni tal-Bord
ta’ l-Appelli ekwivalenti g]al de`i\joni tal-Prim’ Awla tal-Qorti
~ivili li tordna il-]las mill-appellant tal-penali amministrattiva kif
konfermata jew mnaqqsa.
(7) Ikollhom dritt ta’ appell quddiem il-Qorti ta’ l-Appell il-
partijiet kollha fil-pro`edimenti quddiem il-Bord ta’ l-Appelli
skond l-artikolu 41.

De`i\jonijiet tal- 39. (1) Fid-determinazzjoni ta’ appell il-Bord ta’ l-Appelli
Bord ta’ l-Appelli. g]andu jqis il-merti ta’ l-appell, u jista’ g]al kollox jew f ’parti,
Mi\jud:
VII. 2004.8. jikkonferma jew jannulla d-de`i\joni appellata, fejn jag]ti bil-
miktub ir-ra[unijiet g]ad-de`i\joni tieg]u u g]andu jara li dik id-
de`i\joni tkun wa]da pubblika u li ti[i komunikata lill-partijiet fl-
appell.
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 29

(2) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 41, id-


de`i\jonijiet tal-Bord ta’ l-Appelli jkunu finali u konklu\ivi.
(3) Meta l-Bord ta’ l-Appelli iqis li, fil-qjies tas-sentenza
tag]ha fl-appell u kull ]a[a o]ra rilevanti, ikun hemm ra[unijiet
bi\\ejjed li jirrendu l-Bord ekwitabbli biex jag]mel dan, il-Bord
jista’, sew minn jeddu sew wara li jsirlu rikors minn konsumatur li
jkun parti fl-appell, jordna li l-ispejje\ kollha jew parti minnhom
ta’ kull tali parti li tkun dehret quddiem il-Bord ta’ l-Appelli u li
jkollhom x’jaqsmu ma’ l-inga[[ ta’ avukat u, jew ta’ konsulent
tekniku, g]andhom jit]allsu lill-konsumatur involut minn kull parti
o]ra fl-appell li tissemma’ fl-ordni.

40. (1) Fl-e\er`izzju tal-funzjonijiet tieg]u, il-Bord ta’ l- Pro`edura tal-Bord


Appelli jista’ j]arrek persuna biex tidher quddiemu u tixhed u [[ib ta’ l-Appelli.
Mi\jud:
dokumenti, u `-Chairman tal-Bord ta’ l-Appelli jkollu s-setg]a VII. 2004.8.
jamministra il-[urament.
(2) Il-Bord ta’ l-Appelli g]andu jag]mel mill-a]jar biex
jidde`iedi appell fi \mien mija u g]oxrin [urnata minn meta jiskadi
l-perjodu sa meta l-Awtorità tista’ tippre\enta r-risposta tag]ha
g]al dak l-appell u f ’kull ka\ g]andu jag]ti d-de`i\joni finali
tieg]u sa mhux aktar tard minn sittin jum minn meta l-partijiet
jiddikjaraw li jkunu kkonkludew il-provi tag]hom u g]amlu s-
sottomissjonijiet finali tag]hom.
(3) Il-Bord ta’ l-Appelli jista’ ja]tar esperti indipendenti u
imparzjali sabiex jassistuh fl-e\er`izzju tal-funzjonijiet tieg]u u
biex jag]tuh pariri dwar kull ]a[a li tista’ tkun rilevanti g]al xi
appell li tkun qed tittratta. F’dawk il-ka\ijiet il-Bord ta’ l-Appelli
jkollu jedd jag]mel kemm ordnijiet provvi\orji kemm finali g]ar-
rigward tal-]las ta’ kull nefqa u tad-drittijiet ta’ dawk l-esperti
minn kull parti fl-appell.
(4) Il-Bord ta’ l-Appelli fl-e\er`izzju tal-funzjonijiet tieg]u
ikollu l-istess setg]at b]alma g]andha il-Prim’ Awla, Qorti ~ivili
skond il-li[i.
(5) Il-Ministru jista’, bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-
Att, b’regolamenti jippreskrivi l-pro`edura li g]andha ti[i segwita
quddiem il-Bord ta’ l-Appelli, u bla ]sara g]al dak u ta’ kull
disposizzjoni o]ra ta’ dan l-Att, il-Bord ta’ l-Appelli jista’ jirregola
l-pro`edura tieg]u nnifsu.
(6) Il-Ministru jista’, bi ftehim mal-Ministru responsabbli g]al
finanzi, b’regolamenti jistabbilixxi dawk id-drittijiet kollha li
jitqiesu me]tie[a g]al pro`edimenti quddiem il-Bord ta’ l-Appelli.
(7) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jemenda kull perjodu
msemmi fis-subartikolu (2).

41. (1) Kull parti f’appell quddiem il-Bord ta’ l-Appelli, Appell lill-Qorti ta’
inklu\a l-Awtorità, li t]oss ru]ha aggravata minn de`i\joni tal-Bord l-Appell.
Mi\jud:
ta’ l-Appelli, tista’ tappella fuq punt ta’ li[i lill-Qorti ta’ l-Appell VII. 2004.8.
({urisdizzjoni Inferjuri) kif mag]mul skond l-artikolu 41(6) tal-
Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Pro``edura ~ivili permezz ta’ rikors Kap. 12.
li ji[i ppre\entat fir-re[istru ta’ dik il-qorti fi \mien tletin [urnata
mid-data tad-de`i\joni tal-Bord ta’ l-Appelli.
30 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

(2) Il-Ministru responsabbli g]all-[ustizzja jista’


b’regolamenti ta]t dan is-subartikolu jistabbilixxi d-drittijiet li
g]andhom jit]allsu fir-re[istru tal-qorti dwar il-pre\entata ta’ atti
[udizzjarji li g]andhom x’jaqsmu ma’ appelli ta]t dan l-artikolu:
I\da sakemm ji[u stabbiliti dawk id-drittijiet, g]andhom
Kap. 12. japplikaw id-drittijiet fi Skeda A tal-Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u
Pro`edura ~ivili.
Kap. 12. (3) Il-Bord imwaqqaf ta]t l-artikolu 29 tal-Kodi`i ta’
Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili jista’ jag]mel Regoli tal-Qorti
li jirregolaw appelli quddiem il-Qorti ta’ l-Appell ta]t dan l-
artikolu.

Status ta’ 42. (1) Id-de`i\joni jew id-direttiva ta’ l-Awtorità sakemm
de`i\jonijiet jew jinstema’ l-appell sew jekk quddiem il-Bord ta’ l-Appelli sew jekk
direttivi pendenti
appell quddiem il- quddiem il-Qorti ta’ l-Appell, g]andha tin\amm u ti[i segwita mill-
Bord ta’ l-Appell partijiet kollha li g]alihom tkun tapplika dik id-de`i\joni jew
jew il-Qorti ta’ l-
Appell.
direttiva.
Mi\jud:
VII. 2004.8. (2) Il-Bord ta’ l-Appelli jew il-Qorti ta’ l-Appell skond il-ka\,
fejn iqisu li jkun hekk adatt, jistg]u fuq rikors ta’ xi parti fl-appell,
jissospendu d-de`i\joni jew direttiva ta’ l-Awtorità sakemm
ting]ata s-sentenza finali ta’ l-appell. Meta l-Bord ta’ l-Appelli jew
il-Qorti ta’ l-Appell jkunu qeg]din jidde`iedu li jissospendu d-
de`i\joni jew direttiva, dawn g]andhom jag]tu r-ra[unijiet
tag]hom g]aliex ikunu qeg]din jag]mlu dan.

Mi\juda: TAQSIMA IX
XXX. 2007.46. RISOLVIMENT TA’ TILWIM
Tilwim bejn 43. (1) Ming]ajr ]sara g]al dak li jista’ ji[i provdut f’xi li[i
persuni li jkollhom o]ra, fil-ka\ ta’ tilwima li tqum bejn persuni li jkollhom
awtorizzazzjoni.
Mi\jud: awtorizzazzjoni u li jkunu stabbiliti f ’Malta f ’dak li g]andu
XXX. 2007.46. x’jaqsam ma’ obbligazzjonijiet li l-persuni g]andhom lejn xulxin
ta]t xi li[i li l- Awtorità g]andha l-jedd li tinforza, l-Awtorità
g]andha, bla ]sara g]as-subartikolu (2), fuq talba ta’ xi parti fit-
tilwima, tibda investigazzjoni tat-tilwima u, kemm jista’ jkun
malajr u f’kull ka\, ]lief f’dawk i`-`irkostanzi li l-Awtorità tqis li
jkunu e``ezjonali, fi \mien erba’ xhur mid-data meta t-tilwima
tkun [iet notifikata lill-parti fit-tilwima, to]ro[ bir-ri\ultanzi
tag]ha biex tirrisolvi t-tilwima u ti\gura konformità mal-li[i li tkun
tapplika:
I\da ebda ]a[a f’dan l-artikolu m’g]andha tiftiehem b]ala
l i t i r r e s t r i n [ i j e w t i p p r o j b i x x i l i l l - Aw t o r i t à m i l l i t a g ] m e l
b’inizjattiva tag]ha stess investigazzjoni ta’ xi tilwima li tista’ ssir
taf biha u li l-Awtorità tkun tal-fehma li g]andha tkun investigata.
(2) L-Awtorità tista’ tidde`iedi li ma tibda ebda investigazzjoni
msemmija fis-subartikolu (1) meta hija tkun sodisfatta li jkun
hemm modi o]ra kif tkun tista’ ti[i risolta t-tilwima b’mod
opportun disponibbli g]all-partijiet jew inkella jekk il-pro`eduri
legali fir-rigward tat-tilwima jkunu nbdew minn xi parti fit-
tilwima.
(3) Meta l-Awtorità tidde`iedi li m’g]andhiex tibda
investigazzjoni ta]t is-subartikolu (2), hija g]andha tinforma lill-
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 31

partijiet b’dik id-de`i\joni kemm jista’ jkun malajr wara dik id-
de`i\joni.
(4) Jekk ir-risolviment tat-tilwima ma jse]]x sa erba’ xhur
wara d-data tad-de`i\joni msemmija fis-subartikolu (3) u l-parti li
tkun qeg]da tfittex li jkollha rimedju ma tkunx bdiet pro`eduri
legali quddiem il-qrati ordinarji jew quddiem xi forum a[[udikanti
kompetenti ie]or, ikun kif ikun dan deskritt, l-Awtorità g]andha,
fuq talba ta’ xi wa]da mill-partijiet fit-tilwima, tibda
investigazzjoni u tag]ti de`i\joni skond id-disposizzjonijiet ta’ dan
l-artikolu.
(5) Meta tkun qeg]da tag]ti de`i\joni ta]t dan l-artikolu, l-
Awtorità g]andha fir-rigward ta’ tilwimiet bejn persuni li jipprovdu
servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika u, jew networks,
tikkunsidra l-g]anijiet ta]t l-artikolu 4 ta’ l-Att biex jirregola Kap. 399.
Komunikazzjonijiet Elettroni`i.
(6) Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
31, persuna li g]aliha tkun tapplika de`i\joni ta]t dan l-artikolu
g]andha, salv id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 42, minnufih
tikkonforma ru]ha mad-de`i\joni. Jekk dik il-persuna tonqos milli
tag]mel dan, hija g]andha titqies li tkun g]amlet kontravenzjoni ta’
dan l-artikolu. Il-perjodu ta’ nuqqas ta’ konformità g]andu jitqies li
jkun beda g]addej mid-data meta ssir in-notifika tad-de`i\joni ta’ l-
Awtorità jew minn kull data o]ra skond ma tista’ ting]ata fid-
de`i\joni u dik id-data g]andha f’kull ka\ tkun fid-data jew wara d-
data tan-notifika tad-de`i\joni:
I\da jekk jirri\ulta lill-Awtorità li wa]da mill-partijiet
f’tilwima tkun kisret id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att jew ta’ xi li[i
o]ra li l-Awtorità g]andha l-jedd li tinforza, l-Awtorità tkun tista’,
minkejja d-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu tapplika d-
disposizzjonijiet ta’ l-artikoli 31 sa 33.
(7) Meta l-Awtorità tkun qeg]da to]ro[ de`i\joni ta]t dan l-
artikolu hija g]andha tiddikjara x’ikunu r-ra[unijiet li d-de`i\joni
tkun ba\ata fuqhom, u g]andha, bla ]sara g]al dawk il-]ti[iet ta’
kunfidenzjalità kummer`jali li hija tista’ tqis li jkunu adatti,
tinnotifika lill-partijiet fit-tilwima b’kopja tad-de`i\joni.
(8) L-Awtorità g]andha tippubblika avvi\ ta’ de`i\joni
mog]tija ta]t dan l-artikolu u g]andha tindika minn fejn ikunu
jistg]u jinkisbu kopji tad-de`i\joni jew informazzjoni dwarha.
(9) Il-pro`edura msemmija f’dan l-artikolu m’g]andha
tipprekludi lil ebda parti fit-tilwima milli tibda azzjoni quddiem il-
qrati jew quddiem xi forum a[[udikanti kompetenti ie]or.
(10) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jibdel il-perjodi dikjarati
fis-subartikoli (1) u (4).

44. (1) Meta tqum tilwima, tkun kif tkun deskritta, bejn Tilwimiet li
persuna li jkollha awtorizzazzjoni u xi utent wara li jkun sar ilment jinvolvu lill-
konsumaturi.
minn utent li jallega kontravenzjoni ta’ xi li[i jew de`i\joni li l- Mi\jud:
Awtorità g]andha l-jedd li tinforza, kull parti f’dik it-tilwima tista’ XXX. 2007.46.
tirreferi t-tilwima lill-Awtorità:
I\da meta jkun qieg]ed jag]mel dak l-ilment l-utent g]andu
32 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

prima facie juri li huwa jkun [ie affettwat mill-att jew mill-
ommissjoni tal-persuna li jkollha l-awtorizzazzjoni li jkun g]amel
l-ilment dwarha.
(2) Meta ssirilha referenza b]al dik hawn qabel imsemmija,
jew meta xort’o]ra ssir taf b’xi tilwima b]al dik li l-Awtorità tkun
t a l - f e h m a l i g ] a n d h a t i [ i i n v e s t i g a t a , l - Aw t o r i t à g ] a n d h a
tinnotifika lill-partijiet kollha fit-tilwima li l-kwistjoni tkun qeg]da
ti[i investigata. Meta tkun qeg]da tag]mel dan l-Awtorità g]andha
tirregola l-pro`edura tag]ha, u dik il-pro`edura g]andha, sakemm
ikun ra[onevolment possibbli, tkun trasparenti, sempli`i, mhux
kostu\a u li twassal g]al risolivment mg]a[[el u [ust tal-tilwima, u
g ] a nd h a ta g ] t i l i l l - p a r t i j i e t k o l l ha f i t - t il w i m a op p o r t u n i tà
ra[onevoli biex ikunu jistg]u jippre\entaw is-sottomissjonijiet
tag]hom u j[ibu kull informazzjoni rilevanti:
I\da l-Awtorità tista’ tidde`iedi li ma tibdiex
investigazzjoni skond dan l-artikolu meta hija tkun sodisfatta li
jkun hemm mezzi o]ra ta’ risolviment tat-tilwima b’mod opportun
disponibbli g]all-partijiet jew inkella jekk ikunu nbdew pro`eduri
legali dwar it-tilwima minn xi parti fit-tilwima.
(3) Meta l-Awtorità tkun qeg]da tirrisolvi xi tilwima li ti[i
lilha riferita ta]t dan l-artikolu, hija tista’ to]ro[ direttivi lill-
persuna li kontriha jkun sar l-ilment fejn titlob lil dik il-persuna
tikkonforma ru]ha ma’ kull mi\ura li l-Awtorità tista’ tispe`ifika
g]ar-risolviment tat-tilwima. Dawk id-direttivi jistg]u, fil-kuntest
tar-risolviment tat-tilwima u ta’ kull ]a[a o]ra rilevanti, jinkludu
ordni biex jing]ata lura kull ]las li jkun [ie ri`evut jew biex
jing]ata ]las b’kumpens. Dak il-]las jista’ wkoll jinkludi l-ispejje\
kollha jew parti minnhom ta’ xi parti talli tkun qabdet avukat u, jew
konsulent tekniku dwar sottomissjonijiet li jsiru u li jkunu
jirrigwardjaw it-tilwima.
(4) L-Awtorità g]andha tag]mel pubblikament disponibbli kull
regola ta’ pro`edura amministrattiva li hija tista’ minn \mien g]al
\mien tistabbilixxi fir-rigward tat-trattament ta’ tilwimiet li ji[u
riferiti lilha ta]t dan l-artikolu.
(5) Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu g]andhom ikunu
ming]ajr pre[udizzju g]ad-dritt li utent g]andu li jista’ jirrikorri
g]al xi korp ie]or biex jirrisolvi tilwim b]al dak.
(6) Meta tkun qeg]da to]ro[ de`i\joni ta]t dan l-artikolu, l-
Awtorità g]andha tiddikjara xi jkunu l-motivi li din tkun ba\ata
fuqhom, u g]andha, bla ]sara g]al dawk il-]ti[iet ta’
kunfidenzjalità kummer`jali li hija tista’ tqis li jkunu adatti,
tinnotifika lill-partijiet fit-tilwima b’kopja tad-de`i\joni.
(7) L-Awtorità g]andha tippubblika avvi\ ta’ de`i\joni
mog]tija ta]t dan l-artikolu u g]andha tindika minn fejn ikunu
jistg]u jinkisbu kopji tad-de`i\joni jew informazzjoni li jkollha
x’taqsam mag]ha.
(8) Persuna tista’, meta t-tilwima tkun tinvolvi persuni li
jgawdu awtorizzazzjonijiet f ’i\jed minn Stat Membru wie]ed,
titlob lill-Awtorità tikkordina l-isforzi tag]ha ma’ xi awtorità
regolatorja rilevanti o]ra fi Stat Membru bil-g]an li jintla]aq
risolviment tat-tilwima.
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 33

TAQSIMA X Emendat:
MIXELLANJI XXX. 2007.46.

45. (1) Il-membri ta’ l-Awtorità, il-membri tal-kumitati Persuni li jitqiesu


konsultattivi u l-uffi`jali u l-impjegati kollha ta’ l-Awtorità b]ala uffi`jali
pubbli`i.
g]andhom jitqiesu li huma uffi`jali pubbli`i g]all-iskop tat-tifsira Emendat:
tal-Kodi`i Kriminali. VII. 2004.8;
XXX. 2007.46.
(2) Il-Ministru u l-membri ta’ l-Awtorità u l-uffi`jali tag]ha Kap. 9.
g]al perijodu ta’ sena minn meta tkun intemmet il-]atra tag]hom
ma g]andhom jag]mlu ebda attività li skond id-disposizzjonijiet ta’
l-artikolu 3(4)(`) tiskwalifika persuna milli jkollha l-kariga ta’
membru ta’ l-Awtorità.

46. Il-Ministru jista’, wara konsultazzjoni ma’ l-Awtorità, Setg]a ta’ g]emil
jag]mel regolamenti g]ar-rigward ta’ kull wa]da mill-funzjonijiet ta’ regolamenti.
Emendat:
ta’ l-Awtorità u l-Ministru jista’, b’konformità ma’ kull obbligu VII. 2004.7, 8;
internazzjonali ta’ M alta, jag]m el regolamenti li jkollhom XXX. 2007.46.
x’jaqsmu ma’ l-impo\izzjoni ta’ drittijiet, rati jew ]lasijiet o]ra
ikunu kif ikunu deskritti li l-Awtorità tista’ ti[bor u partikolarment
jista’ jippreskrivi l-mod u l-g]an g]aliex dawn g]andhom ji[u
imposti.
47. Il-membri, uffi`jali u impjegati ta’ l-Awtorità fl- E\enzjoni minn
e\ekuzzjoni tal-funzjonijiet tag]hom ta]t dan l-Att jew kull li[i responsabbiltà.
Mi\jud:
o]ra amministrata mill-Awtorità, ma jkunux responsabbli g]al kull VII. 2004.9.
telf jew ]sara m[arrba minn xi persuna min]abba f ’x’]a[a Emendat:
mag]mula jew ommessa milli ssir bonafidi filwaqt ta’ l- XXX. 2007.46.
amministrazzjoni ta’ dan l-Att jew ta’ kull li[i o]ra.
48. Meta xi avvi\, ikun kif ikun deskritt, ikun me]tie[ li Notifika ta’ avvi\.
jing]ata mill-Awtorità lil xi persuna sew jekk ta]t dan l-Att sew Mi\jud:
VII. 2004.9.
ta]t xi li[i o]ra amministrata mill-Awtorità, l-avvi\ g]andu ji[i Emendat:
indirizzat lil persuna u g]andu jing]ata lill-persuna b’xi wie]ed XXX. 2007.46.
mill-modi li [ejjin:
(a) billi jitwassal g]and il-persuna;
(b) billi jit]alla fl-indirizz fejn il-persuna tkun soltu
toqg]od jew ikollha n-negozju tag]ha;
(`) billi jintbag]at bil-posta re[istrata lill-persuna fl-
indirizz fejn il-persuna tkun soltu toqg]od jew ikollha
n-negozju tag]ha;
(d) jekk ikun [ie provdut indirizz g]as-servizz ta’ avvi\i
mill-persuna, billi dan jit]alla, jew jintbag]at bil-posta
re[istrata indirizzat lill-persuna f’dak l-indirizz;
(e) f’kull ka\ fejn l-Awtorità tqis li l-g]oti immedjat ta’ l-
avvi\ ikun me]tie[, billi jintbag]at, permezz ta’
makna facsimile jew bil-posta elettronika, f’apparat
jew fa`ilità g]ar-re`ezzjoni ta’ facsimiles jew posta
elettronika li tkun tinsab fl-indirizz fejn il-persuna
tkun soltu toqg]od jew ikollha n-negozju tag]ha jew,
jekk ikun ing]ata indirizz g]as-servizz ta’ avvi\i mill-
persuna, f’dak l-indirizz, sakemm il-makna facsimile
tal-mittent ti[[enera messa[[ li jkun jikkonferma li t-
trasmissjoni tkun g]addiet b’su``ess g]al dak li hu l-
g]add totali ta’ pa[ni ta’ l-avvi\ jew inkella l-fa`ilità
34 KAP. 418.] AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

tal-mittent g]ar-re`ezzjoni ta’ posta elettronika


ti[[enera messa[[ li jkun jikkonferma li l-posta
elettronika tkun [iet ri`evuta:
I\da l-disposizzjonijiet tal-paragrafu (e) ma g]andhomx
japplikaw g]an-notifika ta’ dokumenti ppre\entati quddiem il-Bord
ta’ l-Appelli jew xi Qorti.

Pro`edimenti dwar 49. (1) Meta l-Awtorità tkun trid t]arrek biex tirkupra dejn
djun dovuti lill- dovut lill-Awtorità ta]t xi li[i li hija jkollha jedd tinforza dwar xi
Awtorità.
Mi\jud: ]las ta’ xi li`enza jew awtorizzazzjoni jew xi ]las ie]or jew dritt
VII. 2004.9. b]al dak hekk kif ikun imsejja] u li jista’ jkun dovut, i`-Chairman,
Emendat:
XXX. 2007.46, 48.
id-Direttur {enerali jew kull uffi`jal ie]or ta’ l-Awtorità awtorizzat
kif imiss mill-Awtorità biex ja[ixxi f ’isimha jista’ jag]mel
dikjarazzjoni bil-[urament quddiem ir-re[istratur, im]allef jew
ma[istrat fejn huwa jiddikjara xi tkun ix-xorta tad-dejn u l-isem
tad-debitur u jikkonferma li dan ikun dovut.
(2) Id-dikjarazzjoni msemmija fis-subartikolu (1) g]andha ti[i
notifikata lid-debitur permezz ta’ att [udizzjarju u g]andu jkollha l-
istess effett b]al sentenza finali tal-qorti kompetenti kemm il-darba
d-debitur, fi \mien g]oxrin [urnata minn meta ssirlu n-notifika ta’
dik id-dikjarazzjoni, ma jopponix dik it-talba billi jippre\enta
rikors fejn jitlob li l-qorti tiddikjara l-pretensjoni b]ala wa]da
infondata.
(3) Ir-rikors ippre\entat skond ma hemm fis-subartikolu (2)
g]andu ji[i notifikat lill-Awtorità, li jkollha jedd tippre\enta
risposta fi \mien g]oxrin [urnata. Il-qorti mbag]ad tiffissa r-rikors
g]as-smig] f’data li ti[i wara li jiskadi dak il-perijodu.
(4) Kull dejn dovut lill-Awtorità skond dan l-artikolu jaqa’ bi
preskrizzjoni meta jiskadi l-perjodu ta’ ]ames snin mid-data meta
d-dejn kien dovut.

SKEDA

(Artikolu 5(2))
Direttorati
Bla ]sara g]as-setg]at li g]andu l-Ministru ta]t l-artikolu 5(2),
g]andu jkun hemm dawn id-Direttorati li [ejjin -
1. Direttorat g]at-telekomunikazzjonijiet b’responsabbiltà
g]ar-regolament ta’ kull pratika li tirrigwarda t-
telekomunikazzjonijiet kif tista’ minn \mien g]al \mien tkun
assenjata lill-Awtorità minn jew ta]t Att tal-Parlament.
2. Direttorat g]all-Protezzjoni ta’ Data b’responsabbiltà g]ar-
regolament ta’ kull pratika li tirrigwarda l-protezzjoni ta’ data li
tista’ minn \mien g]al \mien tkun assenjata lill-Awtorità minn jew
ta]t Att tal-Parlament.
3. Direttorat g]al Sistemi ta’ Informazzjoni u Sistemi O]ra
b’responsabbiltà g]ar-regolament ta’ kull pratika li tirrigwarda l-
kummer` elettroniku kif ukoll informazzjoni u sistemi o]ra li
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI [KAP. 418. 35

jistg]u minn \mien g]al \mien ikunu assenjati lill-Awtorità minn


jew ta]t Att tal-Parlament.

You might also like