You are on page 1of 10

Dear Madan:

The Hall Collage evening travel agency course will start on March 20. The course
trains people to meet the problems involved in operating an agency. It is a 15-hour
course that meets three night each week.

The teacher of the course is Mr. James Shelly, who has his travel agency in Great
Falls.

Of operating a travel agency appeals to your Fancy, call our evening school dean,
Mrs. Helen Small, at 1181151. She can provide you with all the facts. But hurry we
have to limit the class to 25 people.

Yours very truly.


Estimada señora:

El curso nocturno de agencia de viajes de Hall College comenzara el 20 de marzo. El


curso capacita a las personas para afrontar los problemas relacionados con el
funcionamiento de una agencia. Es un curso de 15 horas que se reúne tres noches
cada semana.

El profesor del curso es el Sr. James Shelly, quien tiene su propia agencia de viajes
en Great Falls.

Si le atrae la idea de operar una agencia de viajes, llame a la decana de nuestra


escuela vespertina, la Sra. Helen Small, al 118-1151. Ella puede brindarle todos los
datos. Pero date prisa, tenemos que limitar las clases a 25 personas.

Atentamente.
Dear Sir:

Will the Red River High School need a teacher of French I the fall?

If it will, I can supply you with a fine teacher Mrs. Shirley James, who moved to Red
River last week with three daughters. She bought a home on Church Avenue.

Mrs. James has taught French in grade schools as well as in high schools. She is the
autor of two French readers that are selling well.

I am sure Mrs. James can do a fine job teaching French in your school.

He date sheet is attached.

Yours very truly


Estimado señor:

¿Necesitara la escuela secundaria Red River un maestro de francés en el otoño?

Si es así, puedo proporcionarle una excelente maestra; la Sra. Shirley James, quien
se mudó a Red River la semana pasada con sus tres hijas. Compro una casa en Church
Avenue.

La Sra. James ha enseñado francés en escuelas de primarias y secundarias. Es


autora de dos libros de lectura franceses que se están vendiendo bien.

Estoy seguro de que la Sra. James puede hacer un buen trabajo enseñando francés
en su escuela. Se adjunta ficha técnica.

Atentamente.
Dear Sir:

It takes a lot of copies of all types of papers to keep a large insurance firm like
yours going. That is why it is vital that you watch the cost of making those copies.

The cost of making copies on the new Model 18 White copies is small. It is so small
that it will surprise you.

May we have a member of our sales staff show you our copier in your own office?
The call will not obligate you to install our copier.

Sincerely yours
Estimado señor:

Se necesitan muchas copias de todo tipo de documentos para mantener en


funcionamiento una gran empresa de seguros como la suya.

Por eso es vital que mires el costo de hacer esas copias. El costo de hacer copias en
las nuevas copias Model 18 White es pequeño. Es tan pequeño que te sorprenderá.

¿Podemos pedirle a un miembro de nuestro personal de ventas que le muestre


nuestra copiadora en su propia oficina? La llamada no le obligara a instalar nuestra
copiadora.

atentamente
Mrs. Jack:

It is a pleasure to tell you that the sales is Mr. Small’s territory increased in March.
The March increase is not large, but is shows that Mr. Small is learning the art of
selling.

Please drop Mr. Small a note telling him that we are pleased with the job he is
doing.

Paul C. Page
Señora Jack:

Es un placer decirle que las ventas en el territorio de Mr. Small aumentaron en


marzo. El aumento de marzo no es grande, pero muestra que el Sr. Small está
aprendiendo el arte de vender.

Envié una nota al Sr. Small diciéndole que estamos satisfechos con el trabajo que
está haciendo.

Paul C. Pagina
Mr. Thomas:

On June 20 we are losing Mrs. Jerome Shaw, who has had charge of our mailing
room since 1977. She is leaving to accept a job with an insurance firm in Fast Chester.
We will miss her.

Do you have a girl on your lists whom we can promote to Mrs. Shaw´ s job? If you
do, please have her call me.

Henry G. Gates
Sr. Thomas:

El 20 de junio perdemos a la Sra. Jerome Shaw, quien ha estado a cargo de nuestra


sala de correa desde 1977. Se va para aceptar un trabajo en una compañía de seguros
en Chester. La extrañaremos

¿Tiene alguna chica en su lista a la que podamos ascender al trabajo de la Sra.


Shaw? So lo hace, por favor pídale que me llame.

Henry G. Gates

You might also like