Professional Documents
Culture Documents
Az Ön ENA 3 gépe
1
Kezelési elemek 4
A rendeltetésszerű használat 6
Tudnivalók az Ön biztonsága érdekében 6
Üdvözöljük a JURA világában! 7
A JURA az Interneten . 7
A Knowledge Builder oktatóprogram . 7
Connector System? . 8
3 színű szöveges kijelző . 8
Előkészítés és üzembe helyezés 81
A csomag tartalma . .......................................................................................................... 8
Elhelyezés . ....................................................................................................................... 9
A víztartály feltöltése . ..................................................................................................... 9
A kávébabtartály feltöltése . ............................................................................................. 9
Első üzembe helyezés . ..................................................................................................... 9
Szűrő behelyezése és aktiválása . ..................................................................................... 10
A vízkeménység megállapítása és beállítása . .................................................................. 11
A daráló beállítása . ...........................................................................................................11
A készülék bekapcsolása . ................................................................................................ 12
A készülék kikapcsolása ................................................................................................... 12
2 Az ital elkészítése 12
Ötletek az olasz kávézóstól ................................................................................................ 12
1 csésze kávé gombnyomásra ..............................................................................................13
2 csésze kávé gombnyomásra ..............................................................................................13
Előre őrölt kávé ...................................................................................................................14
Egyszeri beállítások a készítés előtt és alatt ...................................................................... 14
A vízmennyiség tartós hozzáigazítása a csésze méretéhez . .............................................. 15
Cappuccino készítése a Profi-Auto-Cappuccino fúvóka használatával . .......................... 15
Cappuccino készítése az Easy-Auto-Cappuccino fúvóka használatával . ......................... 16
Cappuccino készítése a 2 fokozatú habosító fúvóka használatával .................................. 16
Tej melegítése a Profi-Auto-Cappuccino fúvókával ......................................................... 17
Tej melegítése a 2 fokozatú habosító fúvóka használatával . ............................................ 17
Forró víz ..............................................................................................................................18
Tartós beállítások programozási módban 183
Termékek ............................................................................................................................18
Energiatakarékossági mód . ..............................................................................................19
Automatikus kikapcsolás . ................................................................................................ 19
Vízmennyiség egysége . .................................................................................................. 20
Nyelv . ............................................................................................................................... 20
Gondozás 204
Ötletek a gép gondozásához ...................................................................................21
A készülék kézi öblítése . ....................................................................................... 21
A szűrő cseréje felszólítás nyomán . ...................................................................... 21
A szűrő kézi cseréje . ............................................................................................ 22
A készülék tisztítása felszólítás nyomán . ............................................................. 22
A készülék kézi tisztítása . ..................................................................................... 23
A készülék vízkőmentesítése felszólítás nyomán ................................................ 23
2
A készülék kézi vízkőmentesítése . ................................................................................ 24
A Profi-Auto-Cappuccino öblítése .....................................................................................25
A Profi-Auto-Cappuccino tisztítása . ................................................................................ 25
A Profi-Auto-Cappuccino szétszerelése és elmosása . ......................................................26
Az Easy-Auto-Cappuccino öblítése ....................................................................................26
Az Easy-Auto-Cappuccino tisztítása ..................................................................................27
Az Easy-Auto-Cappuccino szétszerelése és elmosása . ................................................... 27
A 2 fokozatú habosító fúvóka szétszerelése és elmosása . ............................................... 28
Idegen testek eltávolítása ................................................................................................. 28
A kávébab tartályának megtisztítása . .............................................................................. 29
A víztartály vízkőmentesítése . ......................................................................................... 29
A Claris plus szűrőpatron – Víz a tökéletes kávéhoz 295
6 Üzenetek a kijelzőn ...............................................................................................31
7 Üzemzavarok megszüntetése 32
8 Szállítás és a környezet védelmére ügyelő kiselejtezés 33
Szállítás / A rendszer kiürítése .......................................................................................... 33
Kiselejtezés ........................................................................................................................ 33
Műszaki adatok 339
10 Kapcsolatfelvételi lehetőségek 34
Tárgymutató 34
Figyelmeztető jelzések
Az alkalmazott további szimbólumok:
3
ENA 3
A kezelési eszközök
1 Víztartály
2 Kávépor-garat az előre őrölt kávé 7 Forgókapcsoló a forró víz és a gőz
számára adagolásához
3 Kávézacc-tartály 8 Connector System© csatlakozórendszer a
4 Vízgyűjtő tál cserélhető fúvókákhoz
5 Csészetartó 9 Easy-Auto-Cappuccino fúvóka
6 A babkávé-tartály fedele 10 Elforgatható kávékifolyó
4
ENA 3
1 Be/kikapcsoló 7 Kijelző
2 Forgatható gyűrű az őrlési fokozat 8 Profi-Auto-Cappuccino fúvóka
beállításához 9 Easy-Auto-Cappuccino fúvóka
3 Fedél 10 2 fokozatú habosító fúvóka
11 Forróvíz-kifolyó
4 P gomb
5 Gondozási gomb
6 Rotary Switch forgókapcsoló
5
ENA 3 A kifolyóknál és fúvókáknál előfordulhatnak
leforrázási és égési sérülések. Ezért:
A rendeltetésszerű használat
■ A készüléket úgy helyezze el, hogy
A készülék tervezése és kivitelezése a gyermekek ne férhessenek hozzá.
magánháztartások szükségleteinek figyelembe ■ Ne érintsen meg forró alkatrészeket.
vételével történt. A gép kizárólag kávékészítésre, Használja a megfelelő fogantyúkat.
valamint tej és víz melegítésére szolgál. Minden ■ Ügyeljen arra, hogy az éppen alkalmazott
egyéb jellegű használat a rendeltetésszerűtől fúvóka megfelelően legyen felszerelve, és
eltérő felhasználásnak minősül. A JURA cég nem hogy a fúvóka tiszta legyen. Helytelen
vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű felszerelés esetén, vagy ha dugulás jön létre
használatból eredő következményekért. a fúvókában, leválhat a fúvóka vagy annak
Mindenkor tartsa ezt az ENA kézikönyvet egyes részei.
hozzáférhető helyen a gép közelében, és amikor
szükséges, adja át a készülék következő Amennyiben sérült a készülék, használata már
felhasználójának. nem biztonságos, személyi sérüléseket és tüzet is
okozhat. A károsodások és az ezekből eredő
Az Ön biztonsága érdekében
sérülési, illetve tűzveszély elkerülése érdekében
Kérjük, olvassa el és gondosan tartsa be a tartsa be a következőket:
következő, fontos biztonsági előírásokat. ■ Soha ne hagyja a hálózati vezetéket lazán
Így kiküszöbölheti az életveszélyes áramütés lelógni. A vezetékben valaki megbotolhat,
veszélyét. vagy károsodás következhet be.
■ Soha ne kezdjen működtetni olyan ■ Védje az ENA gépet az időjárási hatásoktól,
készüléket, amely sérült, vagy amelynek például az esőtől, fagytól vagy közvetlen
hálózati csatlakozó vezetéke van napsugárzástól.
megsérülve. ■ Ne merítse vízbe az ENA gépet, a vezetéket
■ Amennyiben meghibásodásra utaló jeleket és a csatlakozókat.
tapasztal, például égett szagot érez, a ■ Ne tegye az ENA gépet vagy egyes
készüléket haladéktalanul válassza le az alkatrészeit mosogatógépbe.
áramhálózatról, majd forduljon a JURA ■ Tisztítási munkálatok előtt az ENA gépet
szervizhez. mindig kapcsolja ki a hálózati kapcsolóval.
■ Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke Mindig nedves ruhával törölje át a gépet, de
megsérül, vagy közvetlenül a JURA cégnél, soha ne legyen a törlésre használt eszköz
vagy a JURA által felhatalmazott szerviznél kifejezetten vizes, és védje a gépet a
kell a javítást elvégezni. huzamosan ráfröccsenő víztől is.
■ Ügyeljen arra, hogy az ENE gép és a ■ A készüléket csak a típustáblán megadott
hálózati vezeték ne legyen forró tárgyak műszaki adatoknak megfelelő hálózati
közelében. feszültséghez szabad csatlakoztatni (ld. a
■ Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne típustáblán és a 9. fejezetben, "Műszaki
szoruljon be sehová és ne dörzsölődjön éles adatok" cím alatt).
sarkokhoz. ■ Kizárólag eredeti JURA gondozási
■ A készüléket soha ne próbálja felnyitni és tartozékokat használjon. Amennyiben nem a
megjavítani. Nem szabad a készüléken JURA által ajánlott kellékeket alkalmaz,
semmiféle olyan módosítást végrehajtani, emiatt károsodás érheti az ENA gépet.
amelyet nem ír le az ENA használati ■ Ne használjon adalékanyagokkal kezelt
útmutatója. A készülék olyan alkatrészeket vagy karamellezett kávébabot.
tartalmaz, amelyek vezetik az ■ A víztartályt kizárólag hideg, friss
elektromosságot. Életveszéllyel kell csapvízzel töltse fel.
számolni, amennyiben a gépet felnyitják.
■ A készüléket mindig kapcsolja ki a
Javításokat kizárólag a JURA cég által
hálózati kapcsolóval, ha hosszabb ideig
felhatalmazott szervizműhelyek végezhetnek,
távol lesz tőle.
eredeti pótalkatrészek és tartozékok
felhasználásával.
6
Azok a személyek – minden gyermek ide értendő megvásárlása valóban „elsőrendű
-, akik választás” volt, és mi a tökéletes élvezet
- fizikai, érzékszervi vagy szellemi sok izgalmas pillanatát kívánjuk Önnek.
képességeik sajátosságai folytán, vagy
- tapasztalatlanságuk vagy ismereteik Üdvözlettel,
hiányossága miatt
nem képesek a készüléket biztonságosan
használni, felelősséget vállalni képes
személy felügyelete vagy útmutatása
nélkül nem használhatják ezt a készüléket.
Emanuel Probst
Biztonsági szempontok a Claris plus szűrőpatron vezérigazgató
kezelése kapcsán:
■ A CLARIS plus szűrőpatronokat tartsa
olyan helyen, ahol gyermekek nem férnek A JURA az Interneten
hozzájuk.
■ Tárolja a CLARIS plus szűrőpatronokat Látogasson el hozzánk az Interneten!
száraz helyen, zárt csomagolásban.
■ Védje a patronokat a hőtől és a közvetlen @ A www.jura.com cím alatt érdekes,
napsugárzástól. időszerű információkra bukkan az
■ Ne használjon fel sérült CLARIS plus ENA gép kapcsán, illetve
szűrőpatront. általánosságban mindenről, ami
■ Ne nyissa fel a CLARIS plus összefügg a kávé témájával.
szűrőpatronokat.
A Knowledge Builder oktatóprogram
Szívélyesen üdvözöljük a JURA
ENA gépével játékosan, a személyi
világában! számítógépen is megismerkedhet.
Tisztelt Vásárlónk!
@ A Knowledge Builder a
www.jura.com címen áll az Ön
Szívből köszönjük Önnek a bizalmat, amelyről a
rendelkezésére. LEO, az interaktív
JURA ENA gépének megvásárlásával
segítőfigura minden támogatást
tanúbizonyságot tett irányunkban. Ez a döntése
megad Önnek, elmagyarázza az
számos előnyt jelent az Ön számára:
ENA gép előnyeit és kezelési
- A szabadságot, hiszen ezernyi különféle
módjait.
babkávét használhat fel az ital
elkészítéséhez.
Connector System©
- A kávé erősségét pontosan
A Connector System © csatlakoztatási
hozzáigazíthatja egyéni ízléséhez.
rendszer számos különböző fúvóka
- A kávéfőzés csészénkénti költsége igen
alkalmazását teszi lehetővé:
kedvező.
- Profi-Auto-Cappuccino fúvóka
- Egy kompakt gép áll a rendelkezésére,
- cappuccino
amelyet igen egyszerűen, úgyszólván
- meleg tej
megérzéses alapon lehet kezelni.
Felállítás
Az ENA gép felállításakor ügyeljen a
következőkre:
- A gépet állítsa vízszintes, vízre nem
érzékeny felületre.
- A gép helyét úgy válassza ki, hogy
túlmelegedés ne következhessen be.
8
► Töltse fel a víztartályt friss, hideg
csapvízzel, majd helyezze be ismét a
gépbe.
A kávébab-tartály feltöltése
VIGYÁZAT
Az adalékanyagokkal (például cukorral) kezelt
kávébab, illetve az előre őrölt vagy fagyasztva OK – a nyelv beállítása megtörtént.
szárított kávé kárt okoz a darálóban. HAHN ÖFFNEN (a csap kinyitása)
► Kizárólag utókezelés nélküli kávébabbal ►Helyezzen egy edényt a fúvóka alá.
töltse fel a kávébab-tartályt.
9
i Hajtsa végre megszakítás nélkül a „Szűrő [ ] ► A forgókapcsolót nyissa ki [ ] állásba.
behelyezése” eljárást. Ezzel biztosíthatja FILTER SPÜLT (szűrő-öblítés), víz folyik
ENA gépének lehető legjobb működését. ki a fúvókán.
i Két hónap elteltével a szűrő elveszti
hatékonyságát. Az időtartamot i A szűrő-öblítés bármikor megszakítható a
figyelemmel lehet kísérni a patrontartó forgókapcsoló zárásával.
dátumjelző korongja segítségével.
i A víz enyhén elszíneződhet. Ez nem
Előfeltétel: A kijelzőn látható a BEREIT károsítja az egészséget és az ízhatást sem
(készenlét) felirat. rontja.
►Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet. A szűrő-öblítés automatikusan véget ér.
[] ► Nyomja a P gombot addig, amíg me nem HAHN SCHLIESSEN (csap elzárása)
jelenik a kijelzőn a PFLEGE (gondozás)
felirat. [] ► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba.
[] ►Forgassa el a Rotary Switch HEIZT AUF (felfűtés)
forgókapcsolót, amíg a FILTER – (nincs BEREIT (kész)
szűrő) felirat láthatóvá nem válik a A szűrő aktiválása megtörtént.
kijelzőn.
[ ] ► Nyomja meg a Rotary Switch A vízkeménység megállapítása és beállítása
forgókapcsolót a programpontba Minél keményebb a víz, annál gyakrabban kell az
lépéshez. ENA gépet vízkőteleníteni. Ezért fontos a
NEIN – (nincs) vízkeménység beállítása.
[] ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja i A vízkeménység beállítására nincs mód,
a JA [ ] (van szűrő) feliratot. ha Ön a CLARIS plus szűrőpatront
► Nyomja meg a Rotary Switch használja és a szűrő aktiválva van.
forgókapcsolót a beállítás
megerősítéséhez. i A vízkeménység 1º dH (német keménységi
OK fok) és 30º dH között állítható be. A
FILTER EINSETZEN (helyezze be a funkció inaktív állapotba is kapcsolható,
szűrőt) ez esetben az ENA gép nem jelzi, mikor
► Vegye ki és ürítse ki a víztartályt. szükséges vízkőmentesítést végezni.
► Nyissa fel a patrontartót
► Enyhe nyomással helyezze be a A kezdőcsomagban megkapott Aquadur®
szűrőpatront a víztartályba. tesztpálcikával Ön megállapíthatja a víz
keménységét.
► A pálcikát rövid ideig (egy másodpercig)
tartsa a folyó csapvíz alá.
► Rázza le róla a vizet.
► Várjon kb. egy percig.
► Olvassa le a vízkeménységi fokot az
Aquadur® tesztpálcika elszíneződése
alapján, a csomagoláson levő adatok
►Zárja be a patrontartót. A záráskor segítségével.
kattanás hallható. Ezt követően be tudja állítani a
►Töltse meg a víztartályt friss, hideg vízzel, vízkeménységet.
és tegye ismét be a helyére.
►Helyezzen egy edényt (legalább 500 ml) a Példa: Így állíthatja be a vízkeménységet 16 dH
fúvóka alá. fokról 25 dH fokra.
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét)
forgókapcsolót. feliratnak kell láthatónak lennie.
HAHN ÖFFNEN (nyissa ki a csapot)
10
Nyissa fel a fedelet a Rotary Switch
forgókapcsoló mögött.
[] ► Nyomja addig a P gombot, amíg a kijelzőn
nem látja a PFLEGE (gondozás) feliratot.
[] ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja
a HÄRTE (keménység) feliratot.
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a beállítási lehetőség
eléréséhez. - Sötét pörkölésű kávéhoz állítsa a darálót
16º dH durva őrlésre.
[] ► Forgassa el a Rotary Switch -
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja
a 25º dH (25 német keménységi fokos víz)
feliratot.
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a beállítás
megerősítéséhez.
OK, a vízkeménység beállítása megtörtént.
HÄRTE (keménység)
[] ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja Példa: egy kávé elkészítése során az alábbi
az EXIT (kilépés) feliratot. módon tudja az őrlési fokozatot megváltoztatni.
[] ► Nyomja meg el a Rotary Switch ► Helyezzen egy csészét a
forgókapcsolót a programozási módból kávékifolyó alá.
való kilépéshez. ► Nyomja meg a Rotary Switch
BEREIT (készenlét). forgókapcsolót a kávékészítés elindításához.
► Állítsa az őrlési fok beállítására
A daráló beállítása szolgáló, forgatható kapcsolót a kívánt
A darálót az Ön által használt kávé pörkölési pozícióba, miközben a daráló működik.
fokának megfelelően beállíthatja,
fokozatmentesen.
VIGYÁZAT
Ha az őrlési fokozatot akkor állítja be, amikor a
daráló áll, nem zárható ki károsodások
keletkezése az őrlési fokozat beállítására szolgáló
forgókapcsolóban.
► Az őrlési fokozatot csak akkor állítsa be,
amikor a daráló működik.
1 TASSE (1 csésze), az előre beállított
mennyiség a csészébe folyik, a készítés
A következő beállítást ajánljuk: automatikusan véget ér.
BEREIT (készenlét)
A készülék bekapcsolása
Az ENA kávéfőző gép bekapcsolásakor a gép
automatikusan igényli az öblítési eljárást.
11
Switch forgókapcsoló elforgatásával
►Nyomja meg a be-/kikapcsolót, hogy módosíthatja a kávé erősségét. Ezzel a
bekapcsolja az ENA gépet. beállítással a kávépor mennyiségét
HEIZT AUF (felfűtés) változtatja meg. Minél több kávéport
ROTARY DRÜCKEN (nyomja meg a Rotary használ a gép az elkészítéshez, annál
Switch forgókapcsolót) erősebb és intenzívebb ízű lesz a kávé.
► Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. - Őrlési fokozat. Az ENA gép minden
►Nyomja meg a Rotary Switch kávékészítményhez frissen őrli meg a
forgókapcsolót, hogy elindítsa az öblítést. babkávét. A fokozatot az őrlési eljárás
SPÜLT (öblít), a rendszer öblítése során kell beállítani. Eszpresszó-kávéhoz
megtörténik, az eljárás automatikusan válasszon finomabb őrlési fokozatot,
befejeződik. kávéhoz durvábbat. Az őrlési fokozat
BEREIT (készenlét) hatással van arra, mennyi idő alatt jut át
a víz a kávéporon. A finomabbra őrölt
A készülék kikapcsolása kávépor meghosszabbítja az anyag
Amikor Ön kikapcsolja az ENA gépet, kioldódási idejét, így az eszpresszó-kávé
automatikusan sor kerül a rendszer öblítésére, ha aromái dúsabbak lesznek.
előzőleg elkészítettek a géppel valamilyen - Hőmérséklet. Az ENA programozási
kávéféleséget. módjában Ön beállíthatja a
► Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. kávékészítmények hőmérsékletét. A
► A kávékifolyót fordítsa tisztítási pozícióba. hőmérséklet hatást gyakorolhat a kávé
► Nyomja me a be-/kikapcsolót. ízére, és célszerű hozzáigazítani az egyéni
SPÜLT (a készülék öblít), sor kerül a ízléshez, valamint a babkávé fajtájához.
kávékifolyó öblítésére, a folyamat - Állítható magasságú kávékifolyó. A
automatikusan befejeződik. Az ENA kávékifolyó magassága fokozat nélkül
kikapcsolódik. . állítható, hozzáigazítható a csésze
► A kávékifolyót fordítsa az 1 csésze vagy 2 méretéhez. Lehetőleg csekély legyen a
csésze pozícióba. távolság a kávékifolyó és a csésze
peremének magassága között. Így
i A be-/kikapcsoló egyszersmind a hálózati meggátolható a kávé kifröccsenése a
tápfeszültséggel való ellátást is kapcsolja. gépre, és biztosan sikerül a finom, vastag
Ha az ENA gépet kikapcsolják, a készülék krém előállítása is.
ezzel teljesen leválasztódik az elektromos
hálózatról. Kérjük, szívlelje meg a következő barista-tippeket
is:
2 Kávékészítés - Tárolja száraz helyen a kávét. Árt a kávé
minőségének az oxigén, a fény, a hő és a
Ötletek az olasz pultostól nedvesség.
Baristának nevezik azt a személyt, aki - Csak friss, hideg csapvizet használjon,
professzionális szintet ért el az eszpresszó- és hogy a kávé aromája a lehető legnagyobb
kávékészítés területén. A barista minden kávé- mértékben érvényesülhessen.
specialitást jól ismer és tökéletesen el tud - Kérjük, a tökéletes, élvezetes kávé
készíteni. Ha mindehhez a JURA cég ENA gépét érdekében naponta cserélje a vizet a
használja, Ön is biztos lehet benne, hogy gépben.
tökéletes lesz az eredmény. - Melegítse elő a csészéket.
- A cukrot kiskanállal adagolja, ne
Az egyszerű, gombnyomással történő készítés használjon kockacukrot, hogy az ne
mellett Ön az egyéni ízléséhez igazíthatja a kávét rombolja szét a hab vagy a tejhab
vagy eszpresszó-kávét. Különféle beállítási szerkezetét.
lehetőségekkel élhet ennek érdekében. Kérjük, 1 csésze kávé elkészítése gombnyomásra
próbálja ki:
- A kávé erőssége. A készítés előtt, illetve Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét)
az őrlési folyamat során Ön a Rotary felirat látható.
12
► Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
► Nyomja meg a Rotary Switch feliratnak kell láthatónak lennie, és a
forgókapcsolót, hogy elindítsa a kávékifolyónak az 1 csésze pozícióban kell állnia.
kávékészítést. ►Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá.
1 TASSE (1 csésze) – az előre beállított ►Nyissa fel az előre őrölt kávé
kávémennyiség a csészébe folyik, és a betöltőnyílását.
kávékészítés automatikusan befejeződik. PULVER FÜLLEN (kávépor betöltése)
BEREIT (készenlét) ►A betöltőnyílásra helyezze rá az előre őrölt
kávé betöltésére szolgáló tölcsért.
2 csésze kávé elkészítése gombnyomásra
Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható.
► Helyezzen két csészét a kávékifolyó alá.
► Fordítsa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem válik
láthatóvá a 2 TASSEN (2 csésze) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót, hogy elindítsa a
kávékészítést.
2 TASSEN (2 csésze) – az előre beállított ► Töltsön egy csapott adagolókanálnyi előre
kávémennyiség a csészékbe folyik, és a őrölt kávét a betöltőnyílásba.
kávékészítés automatikusan befejeződik. ► Vegye le a betöltőtölcsért.
BEREIT (készenlét) ► Zárja be az előre őrölt kávé
betöltőnyílását.
Előre őrölt kávé 1 TASSE (1 csésze)
Önnek lehetősége van egy második – például ► Nyomja meg a Rotary Switch
koffeinmentes - kávéfajtát is felhasználni, amely forgókapcsolót, hogy elindítsa a
az előre őrölt kávé betöltőnyílásán keresztül jut a kávékészítést.
gépbe. 1 TASSE (1 csésze) – az előre beállított
kávémennyiség a csészébe folyik, és a
i Soha ne töltsön be két csapott kávékészítés automatikusan befejeződik.
adagolókanálnyi előre őrölt kávénál BEREIT (készenlét)
többet.
i Ne használjon túl finom előre őrölt kávét. i Két adag kávét is elkészíthet előre őrölt
Ettől eldugulhat a rendszer, aminek kávé felhasználásával. Ehhez két csészét
következtében a kávé csak cseppenként fog kell a kávékifolyó alá állítani, és két
kifolyni. csapott adagolókanálnyi előre őrölt kávét
kell betölteni az előre őrölt kávé
i Ha túl kevés előre őrölt kávét tölt be, a ZU betöltőnyílásába. A Rotary Switch
WENIG PULVER (túl kevés a kávépor) forgókapcsolót állítsa 2 TASSEN (2
felirat jelenik meg, és az ENA gép csésze) pozícióba, majd a Rotary Switch
megszakítja a folyamatot. forgókapcsoló megnyomásával
elindíthatja a kávékészítést.
i A kívánt kávéféleséget az előre őrölt kávé
betöltése után kb. egy percen belül el kell
készíteni. Ha erre nem kerül sor, az ENA
gép megszakítja a folyamatot és ismét
készenléti állapotba kerül.
Példa: Az alábbi módon készíthet el csésze kávét
az előre őrölt kávé felhasználásával.
Egyszeri beállítások a készítés előtt és során
13
A készítés előtt és az őrlési folyamat során Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
módosítani tudja a kávé erősségét. felirat látható, a kávékifolyó 1 csésze pozícióban
van.
A következő kávéerősségek közül választhat 1 ► Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá.
csésze kávé elkészítése kapcsán: ► Nyomja meg a Rotary Switch
- gyenge forgókapcsolót és tartsa lenyomva.
- normál Az őrlési folyamat megkezdődik, a kijelzőn
- erős. látható a beállított kávéerősség.
► Tartsa nyomva továbbra is a Rotary
i 2 csésze kávét a gép mindig a „gyenge” Switch forgókapcsolót, amíg meg nem
kávéerősség beállítással készít el. jelenik a kijelzőn a GENUG KAFFEE?
(elég a kávémennyiség?) felirat. A kávé a
i Az előre beállított vízmennyiséget a csészébe folyik.
forrázási eljárás során Ön a Rotary Switch ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsoló elforgatásával változtathatja meg. forgókapcsolót, amíkor elég kávé van már
a csészében.
Az elkészítés előtt és során végrehajtható egyszeri OK – a beállított vízmennyiség egy
beállítások mindig a fenti minta szerint történnek. csészére vonatkozóan a gép eltárolja.
Ezeket a beállításokat a gép a továbbiakban nem BEREIT (készenlét)
tárolja. i Ezt a beállítást a fenti eljárás
megismétlésével bármikor módosíthatja.
Példa: 1 csésze kávé erősségének módosítása az
elkészítés előtt, NORMAL erősségről STARK Cappuccino készítése a Profi-Auto-
(erős) beállításra. Cappuccino fúvókával
Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét) Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható, és a kávékifolyó 1 csésze felirat látható, a kávékifolyó 1 csésze pozícióban
pozícióban van. van.
► Helyezzen egy csészét a ► Távolítsa el a Profi-Auto- Cappuccino
kávékifolyó alá. fúvóka védőkupakját.
[] ► Fordítsa el a Rotary Switch ► Csatlakoztassa a fúvókához a tejszívó
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem válik csövet.
láthatóvá a STARK (erős) felirat. ► A cső másik végét helyezze a
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch tejesdobozba, vagy csatlakoztassa a tejtartályhoz.
forgókapcsolót, amíg a STARK felirat ► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.
látható. ► Fordítsa a fúvóka választókarját a tejhab
Az őrlési folyamat során a kijelzőn látható állásba.
marad a STARK kávéerősség jelzése.
15
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá
a DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
HEIZT AUF (felfűtés)
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
ismét a BEREIT felirat válik láthatóvá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
DAMPF (gőz), a tejet felhabosítja a forró
gőz.
► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba, ► Forgassa el a Rotary Switch
amikor a tejhab elérte a kívánt állapotot. forgókapcsolót, amíg nem válik
láthatóvá a DAMPF (gőz) felirat a
i Kb. 40 másodpercen belül még további kijelzőn.
gőzadagolásra is mód van. ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
► Helyezze a csészét a kávékifolyó alá. HEIZT AUF (felfűtés)
► Nyomja meg a Rotary Switch Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
forgókapcsolót, hogy elindítsa a kávé ismét a BEREIT felirat válik
elkészítését. láthatóvá.
1 TASSE (1 csésze), az előre beállított ► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
mennyiség a csészébe folyik. A készítés DAMPF (gőz), a meleg tej elkészül.
automatikusan befejeződik. ► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba,
amikor már elég tej van a
Annak érdekében, hogy a 2 fokozatú csészében.
habosító fúvóka kifogástalanul működjön,
érdemes rendszeresen elmosni és i Kb. 40 másodpercen belül még további
tisztítani. (Ld. a 4. fejezetben, „Gondozás tejmelegítésre is mód van.
– A 2 fokozatú habosító fúvóka
szétszerelése és elmosása” cím alatt.) Annak érdekében, hogy a Profi-Auto-
Cappuccino fúvóka kifogástalanul
Tej melegítése a Profi-Auto-Cappuccino működjön, érdemes rendszeresen
fúvókával elmosni és tisztítani. (Ld. a 4.
fejezetben, „Gondozás – A Profi-
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét) Auto-Cappuccino fúvóka” cím
felirat látható. alatt.)
► Távolítsa el a Profi-Auto-Cappuccino
fúvóka védőkupakját.
► Csatlakoztassa a fúvókához a tejszívó
csövet.
► A cső másik végét helyezze a
tejesdobozba, vagy csatlakoztassa a tejtartályhoz.
► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.
16
► A 2 fokozatú habosító fúvókát tolja a felső
pozícióba.
► A 2 fokozatú habosító fúvóka alá VIGYÁZAT
helyezzen egy csésze tejet, és a fúvókát merítse A freccsenő forró víz leforrázódást okozhat.
bele. ► Kerülje el a forró víz közvetlen
érintkezését a bőrrel.
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható.
► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
WASSER (víz), forró víz folyik a csészébe.
► Zárja a forgókapcsolót, amikor már elég
víz van a csészében.
BEREIT (készenlét)
20
► Nyissa ki a forgókapcsolót a [ ] állásba.
FILTER SPÜLT (szűrő-öblítés), a fúvókából víz A készülék tisztítása felszólítás nyomán
folyik ki.
180 kávé készítése vagy 80 bekapcsolási öblítés
i A szűrő öblítését Ön bármikor után az ENA gép tisztítást kér.
megszakíthatja. Ehhez elegendő zárni a
forgókapcsolót. VIGYÁZAT!
Amennyiben helytelen tisztítószert használ, nem
i A víz enyhén elszíneződhet. Ez nem zárhatók ki a károsodások a gépben és
károsítja az egészséget és az ízhatást sem maradványok felbukkanása a vízben.
rontja. ► Mindig kizárólag eredeti JURA gondozási
kellékeket használjon.
A szűrő-öblítés automatikusan
befejeződik.
i A tisztítási program kb. 15 percet vesz
HAHN SCHLIESSEN (a csap zárása)
igénybe.
► Zárja a forgókapcsolót [ ] pozícióba.
HEIZT AUF (felfűtés) i Ne szakítsa félbe a tisztítási programot,
BEREIT (készenlét) mert azzal csökken a tisztítási folyamat
hatékonysága.
Szűrőcsere-folyamat – kézi indítás
A „szűrőcsere” folyamatot kézi i A JURA tisztítótablettákat megkapja
vezérléssel is elindíthatja és véghezviheti. szakkereskedőjénél.
Előfeltétel: A kijelzőn a REINIGEN / BEREIT (a
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
készülék tisztítása / készenlét) felirat
felirat látható.
látható.
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
mögötti fedelet.
► Nyomja meg a gondozási gombot.
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
SCHALE LEEREN (a tál ürítése)
gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
► Ürítse ki a vízfelfogó tálat és a
(gondozás) felirat.
kávézacctartályt, majd helyezze ezeket ismét a
► Nyomja meg a Rotary Switch
gépbe.
forgókapcsolót a programpontba való
ROTARY DRÜCKEN (a Rotary Switch
belépéshez.
forgókapcsoló megnyomása)
SPÜLEN (öblítés)
► A kávékifolyót fordítsa a tisztítás
► Forgassa el a Rotary Switch
pozícióba.
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a FILTER
► Tegyen egy edényt a kávékifolyó alá.
(szűrő) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
forgókapcsolót.
REINIGT (tisztít) – víz folyik ki a kávékifolyón.
FILTER EINSETZEN (a szűrő behelyezése)
A folyamat félbeszakad. TABLETTE
► Folytassa a harmadik ( ► jelzésű)
REINWERFEN (tabletta bedobása).
lépéssel a felszólítás nyomán elvégzett
► Nyissa fel az előre őrölt kávé
szűrőcsere leírása alapján.
betöltőnyílásának fedelét és dobjon be egy JURA
tisztítótablettát a betöltőnyílásba.
21
► Zárja le az előre őrölt kávé A készülék vízkőmentesítése – felszólítás
betöltőnyílásának fedelét. nyomán
ROTARY DRÜCKEN (nyomja meg a Rotary Az ENA gép a használatból eredően vízkövesedik,
Switch forgókapcsolót) s automatikusan kéri a vízkőmentesítést. A
► Nyomja meg a Rotary Switch vízkövesedés mértéke az Ön által használt víz
forgókapcsolót. keménységi fokától függ.
REINIGT (tisztít) – több ízben víz folyik ki a
kávékifolyóból. [ ] VIGYÁZAT!
SCHALE LEEREN (a tál ürítése) Amennyiben bőrre vagy szembe kerül a
► Ürítse ki a vízfelfogó tálat és a vízkőmentestő szer, nem zárható ki irritációk
kávézacctartályt, majd helyezze ezeket ismét a kialakulása.
gépbe.BEREIT (készenlét) ►Ügyeljen, hogy a vízkőmentesítő szer ne
► A kávékifolyót állítsa 1 csésze vagy 2 kerüljön a bőrére vagy a szemébe.
csésze pozícióba. ►A vízkőmentesítő szert tiszta vízzel, alapos
öblítéssel kell eltávolítani. Ha a szembe
A készülék tisztítása - kézi indítással került, forduljon orvoshoz.
A „készülék tisztítása” folyamatot kézi vezérléssel
VIGYÁZAT!
is elindíthatja.
Nem megfelelő vízkőmentesítő szer használata
esetén nem zárható ki a gép károsodása és
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
maradványok felbukkanása a vízben.
felirat látható.
►Kizárólag eredeti JURA karbantartási
kellékeket használjon a géphez!
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P VIGYÁZAT!
gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE A vízkőmentesítési eljárás megszakítása esetén
(gondozás) felirat. nem zárható ki a gép károsodása.
► Nyomja meg a Rotary Switch ►A vízkőmentesítést teljes egészében hajtsa
forgókapcsolót a programpontba való végre.
belépéshez.
SPÜLEN (öblítés) VIGYÁZAT!
► Forgassa el a Rotary Switch Amennyiben a vízkőmentesítő szer kényes
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a felületekre kerül, ezek károsodása nem zárható ki.
REINIGEN (tisztítás) felirat. ►A kifröccsent folyadékot azonnal távolítsa
► Nyomja meg a Rotary Switch el.
forgókapcsolót.
SCHALE LEEREN (a tál ürítése) i A vízkőmentesítési program kb. 40 percet
► Folytassa a harmadik ( ► jelzésű) vesz igénybe.
lépéssel a felszólítás nyomán elvégzett tisztítás i A JURA vízkőtelenítő tablettákat
leírása alapján. megkapja szakkereskedőjénél.
23
► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból i Az ENA gép nem szólítja fel Önt a fúvóka
vagy a tejtartályból. tisztítására.
► Töltsön meg egy edényt friss vízzel és i A JURA Auto-Cappuccino-tisztítót
merítse bele a tejszívó csövet. megkapja szakkereskedőjénél.
► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból vagy
a tejtartályból.
► Töltsön meg egy edényt 250 ml friss vízzel, és
adjon hozzá egy zárókupaknyi (legfeljebb 15 ml)
mennyiséget az Auto-Cappuccino tisztítóból.
► Egy másik edényt helyezzen a fúvóka alá. ► Merítse a tejszívó cső végét az edénybe,
► A fúvóka választókarját állítsa tejhab [ ] amelyben a tisztító oldat található.
vagy tej [ ] pozícióba. ► Helyezzen egy másik edényt a fúvóka alá.
► A Profi-Auto-Cappuccino fúvóka
választókarját állítsa tejhab [ ] vagy tej [ ]
pozícióba.
► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból Az ENA gép nem szólítja fel Önt az Easy-
i
vagy a tejtartályból. Auto-Cappuccino fúvóka tisztítására.
► Töltsön meg egy edényt friss vízzel és A JURA Auto-Cappuccino-tisztítót
i
merítse bele a tejszívó csövet. megkapja szakkereskedőjénél.
► Egy másik edényt helyezzen a fúvóka alá. ► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból
vagy a tejtartályból.
► Töltsön meg egy edényt 250 ml friss vízzel,
és adjon hozzá egy zárókupaknyi (legfeljebb 15
ml) mennyiséget az Auto-Cappuccino tisztítóból.
► Merítse a tejszívó cső végét az edénybe,
amelyben a tisztító oldat található.
► Helyezzen egy másik edényt a fúvóka alá.
25
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
(gőz) felirat. ► Alaposan, folyó víz alatt mossa el a fúvóka
► Nyomja meg a Rotary Switch minden alkatrészét.
forgókapcsolót. ► Szerelje ismét össze az Easy-Auto-
HEIZT AUF (a gép felfűt) Cappuccino fúvókát és helyezze fel a
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a Connector System©-re.
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg.
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba. A 2 fokozatú habosító fúvóka szétszerelése és
DAMPF (gőz), a gép kiöblíti a fúvókát és a elmosása
csövet.
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba, Ahhoz, hogy a 2 fokozatú habosító fúvóka
amikor az Auto-Cappuccino tisztítószert kifogástalanul működjön, célszerű rendszeresen
tartalmazó edény kiürült. elmosni, ha Ön a fúvókával előzőleg tejet
► Mossa ki alaposan az edényt, töltse meg habosított vagy melegített.
250 ml friss vízzel, és merítse bele a tejszívó cső
végét. VIGYÁZAT!
► Ürítse ki a másik edényt és helyezze ismét A forró fúvóka és Connector System©
a fúvóka alá. csatlakozórendszer égési sérülést okozhat.
► Forgassa el a Rotary Switch ► A tisztítás előtt hagyja kihűlni a fúvókát.
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
(gőz) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót. ► A fúvókát óvatosan húzza le a Connector
HEIZT AUF (a gép felfűt) System© csatlakozóról.
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a ► Az előre őrölt kávé adagolókanalán levő
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg. nyílás segítségével csavarozza szét a fúvókát.
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba.
DAMPF (gőz), a gép friss vízzel kiöblíti a
fúvókát és a csövet.
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba,
amikor a vizet tartalmazó edény kiürült.
Az Easy-Auto-Cappuccino fúvóka
szétszerelése és elmosása
26
Idegen testek eltávolítása ► Forgassa a kulcsot az óramutató
A legjobb minőségű babkávé használata esetén is járásával ellentétes irányba, amíg a beszorult
előfordulhat, hogy idegen testek vannak a idegen test szabaddá nem válik
kávébab-szemek között. Ezek az idegen testek ► Távolítsa el az idegen testet.
blokkolhatják a daráló működését. ► Helyezze vissza az ujjvédőt a kávébab-
tartályba, és csavarozza szorosan a helyére.
► Töltsön friss babkávét a babkávé-
VIGYÁZAT! tartályba, zárja le a tartály fedelét.
A víztartály vízkőmentesítése
Egyszerű kezelés
A CLARIS plus szűrőpatron egyszerűen a gépbe
helyezhető. Az eljárás leírását megtalálja az 1.
fejezetben, „Előkészítés és üzembe helyezés – A
szűrő behelyezése és aktiválása” cím alatt.
Takarékos használat
50 liter víz átfolyása után, vagy legkésőbb két
hónap elteltével a szűrő hatékonyságát veszti. Ezt
követően a patront ki kell cserélni. A JURA
kávéfőző gép jelzi Önnek a szűrőcsere
szükségességét. Ezt az eljárást a 4. fejezet írja le,
„Gondozás – Szűrőcsere felszólítás nyomán” cím
alatt. Az elhasznált szűrőpatronokat a
szakkereskedőnél leadhatja.
28
Gondozás és tárolás
29
6 Üzenetek a kijelzőn
30
7 Hibaelhárítás
Probléma Ok/következmény Teendő
A daráló igen zajosan A darálóban idegen testek ► Távolítsa el az idegen testet
működik. vannak. (ld. a 4. fejezetben, „Gondozás –
Idegen testek eltávolítása” cím alatt).
Tejhabosításkor túl A fúvóka rossz pozícióban van ► Állítsa be a fúvókát a helyes
kevés hab jön létre. vagy elszennyeződött. pozícióba (ld. a 2. fejezetben,
„Cappuccino készítése” cím alatt).
► Mossa el a fúvókát
(ld. a 4. fejezetben, „Gondozás – A
fúvóka öblítése” cím alatt).
A kávékészítéskor csak A kávé, illetve az előre őrölt ► Állítsa a darálót durvább
cseppenként folyik ki a kávé túl finomra van darálva, őrlési fokozatra, illetve használjon
kávé. eltömi a rendszer szűrőjét. durvábbra őrölt kávét.
(Ld. az 1. fejezetben, az „Előkészítés
és üzembe helyezés - A daráló
beállítása” cím alatt.)
A víz keménységét nem Aktív állapotban van a CLARIS ► Szüntesse meg programozási
lehet beállítani. plus szűrőpatron. módban a CLARIS plus szűrőpatron
aktiválását.
BOHNEN FÜLLEN A daráló még nem telt meg ► Készítsen el valamilyen
(töltsön be babkávét) kávébabbal. kávéféleséget.
felirat látható a kijelzőn,
noha a babkávé
tartályának feltöltése
megtörtént.
Noha a víztartály tele A víztartály úszója megakadt. ► Vízkőtelenítse a víztartályt
van, a WASSERTANK (ld. a 4. fejezetben, „Gondozás – A
FÜLLEN (töltse fel a víztartály vízkőmentesítése” cím
víztartályt) felirat alatt).
látható a kijelzőn.
Az ERROR 2 (2-es hiba) Ha a készülék hosszabb ideig ► Várja meg, amíg
felirat látható a kijelzőn. hidegben volt, biztonsági szobahőmérsékletre melegszik a
okokból zárolva van a felfűtés. készülék.
Egyéb ERROR üzenetek - ► Kapcsolja ki az ENA gépet a
láthatók a kijelzőn. hálózati be-kikapcsolóval. Lépjen
érintkezésbe az országban működő
ügyfélszolgálattal. A
kapcsolatfelvételhez szükséges
adatokat megtalálja a www.jura.com
internetes címen.
i Ha a zavart nem sikerült kiküszöbölni,
lépjen érintkezésbe az országban
működő ügyfélszolgálattal. A
kapcsolatfelvételhez szükséges
adatokat megtalálja a www.jura.com
internetes címen
31
8 Szállítás és környezetkímélő 9 Műszaki adatok
kiselejtezés
i Kérjük, vegye szemügyre a típustáblát,
Szállítás / a rendszer ürítése mielőtt a gépet csatlakoztatja a hálózati
Őrizze meg az ENA gép csomagolását. áramellátáshoz.
Szállításkor ez jó szolgálatot tesz a készülék
védelmében. A típustáblát az ENA gép alján találhatja meg. A
táblán levő jelzések jelentése:
A rendszer ürítése szükséges ahhoz, hogy szállítás - V AC = Volt, váltóáram-feszültség
alkalmával megvédjük az ENA gépet az esetleges - W = teljesítmény wattban
fagykároktól.
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét) CE Ez a termék megfelel minden vonatkozó
felirat látható.. európai (EK) irányelvnek.
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá a [] Ez a termék megfelel az alacsony
DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn. feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó
► Nyomja meg a Rotary Switch rendelet (NEV) követelményeinek, valamint az
forgókapcsolót. elektromágneses összeegyeztethetőségről szóló
HEIZT AUF (felfűtés) rendelkezéseknek (VEMV). A biztonságossági
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a jelzés megadását az ESTI, az erősáramú
BEREIT felirat válik láthatóvá. berendezések svájci főfelügyelősége hagyta jóvá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
DAMPF (gőz), forró gőz jön ki a fúvókán Feszültség 230 V AC, 50 Hz
keresztül. Teljesítmény 1450 W
► Távolítsa el és ürítse ki a víztartályt. Biztonsági vizsgálat []
A fúvókából addig áramlik ki gőz, amíg a Energiafogyasztás SPAREN kb. 13,5 Wh
- (energiatakarékosság
rendszer ki nem ürült.
nélküli) módban
HAHN SCHLIESSEN (a csap zárása)
Energiafogyasztás SPAREN kb. 8 Wh
► Nyomja meg a be-kikapcsolót a gép (energiatakarékossági)
kikapcsolásához. módban
► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba. Szivattyúnyomás statikus max. 15
i A következő üzembe helyezéskor a bar
rendszert ismét fel kell tölteni. (Ld. az 1. A víztartály 1,1 l
fejezetben, "Előkészítés és üzembe befogadóképessége
helyezés - Első üzembe helyezés" cím A babkávé-tartály 125 g
alatt.) befogadóképessége
A kávézacctartály kb. 10 adag
Kiselejtezés befogadóképessége
Kérjük, az elhasználódott készülékeket mindig Vezetékhossz kb. 1,1 m
környezetkímélő módon selejtezze ki. Súly kb. 9,3 kg
Méretek (szél. x mag. x 23,8 x 36 x 44,5
mélys.) cm
32