Professional Documents
Culture Documents
The translation industry has grown manifold in India. There is an influx of back end
and knowledge processing work being diverted to India. What are the main reasons
for the spurt in such activity?
Several factors have led to the influx of international work and therefore the growth of
the translation industry in India. Surprisingly it is not the local language translation
but that in world languages that is finding a high demand among agencies in India.
The internet revolution was ushered in the age of telecommuting and freelancing. It
first created the possibility of diverting desk top work and service oriented work to
countries that had cheaper and yet educated and trained labour. What better
destination than India, where the middle class had access to English language
education and who got connected to the world economy via the internet.
The opening up of the Indian economy to the world which started about three
decades ago allowed foreign investors and businesses to open shop on Indian soil.
With the wealth of skilled workforce both for English and foreign languages (usually
the language of the country of origin or the languages of the countries that have their
branches) now provide work opportunities to language specialists and translators.
With every new company that sets up shop in India, there emerges a need for
knowledge transfer into Indian languages and English to make the knowledge
accessible to the Indian work force. It is here that the need for translation services
emerge. Take for example a Japanese firm that has a factory in Bangalore and
requires their training material to be translated into the local Indian languages and
English in order to train and develop their local manpower. Here is where agencies
take up the work of converting the documents from Japanese to English. Software
companies that might set up offices in Germany or Russia or China will need to
convert their software interfaces, user and training manuals into the respective
languages.
The subcontracting nature of the work has resulted in Indian agencies hiring foreign
translators for jobs that require skills unavailable in India. Danish, Polish, Hungarian,
Croatian etc. for example.
The outsourcing business has given rise to the growth of related support services in
India, of which is translation, interpretation, subtitling and related language services
are some. Linguists in India have received an impetus with the advent of outsourcing
and internationalisation in India. It’s boom time for Indian translation industry.
1,321 views
●
●
●
●
●
●
●
Archives