Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
University of Hawai'i Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Asian Theatre Journal
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS
Mirella Schino reports on a 1993 project run by European director Eugenio Barba,
head of Denmark's Odin Teatret, in which thirty Western scholars, actors, and directors
worked with Barba and Sanjukta Panigrahi, Indian Odissi dance artist, in a trans-
cultural, communally oriented collaboration designed to explore ways of expressing the
Sanskrit classical drama Shakuntala in performance. The work was done in three
stages at Fara Sabina, Italy, and Holstebro, Denmark, under the auspices of the Inter-
national School of Theatre Anthropology (ISTA), founded by Barba. Through ISTA,
Barba is able to work on methods that differ from but cast light on his work at Odin
Teatret.
Mirella Schino, a member of Eugenio Barba's ISTA, teaches theatre history at the
University of Turin, Italy. She is the author of I1 Teatro di Eleonora Duse (1992)
and, together with Ferdinando Taviani, I1 Segreto della Commedia dell' Arte
(1982).
The Kalidasa drama The Recognition of Shakuntala has a flimsy plot that
is rich in allusions and refined internal references which are impercep-
tible at a first reading and reminiscent of a fable.' Let's begin with a
short summary of the play. While out hunting, a king meets a beautiful
maiden, Shakuntala, in a hermitage. He marries her in a secret but
accepted ritual, gives her a ring and leaves her, pregnant, promising to
return to collect her. Because of the curse of an angry ascetic, the king
forgets her: he will be able to remember her only on seeing the ring he
gave her. But when Shakuntala goes to her husband's palace, she loses
the ring in a river, and it is swallowed by a fish. So the king does not
recognize the girl and she is taken to her mother-a celestial nymph-
on Mount Hemakuta, the land of ascetic perfection. Meanwhile the
fish is caught and the ring found and returned to the king, who re-
gains his memory and finds himself without bride or child. He finds
them again, by chance, after a semidivine battle against a tribe of
demons, enemies of Indra, the king of the gods.
Asian TheatreJournal, Vol. 13, no. I (Spring 1996). ? 1996 by University of Hawai'i Press. All rights reserved.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 93
Shakuntala Is Multiplied
In 1993 Eugenio Barba directed a three-tier project cen
on Kalidasa's play The Recognition of Shakuntala.2 At the heart
project lay the meeting of two parallel paths: that of Barba, the fou
of Odin Teatret and ISTA, and that of Sanjukta Panigrahi, t
former of Odissi classical dance. For years now their paths had r
allel but they had only worked side by side in work demonstrati
The Shakuntala project was a great baroque monument-
singers, Odissi dancers, the Odin actors, musicians and perfo
from different cultures and styles, fireworks, and more-structu
a spiral that pivoted on a central but hidden point: the rediscove
collaboration. In the Shakuntala project the problem of transcu
collaboration-collaboration between East and West or between two
people who for years had been striving for difficult points of encoun-
ter-was simply resolved by adding, side by side, the two different ap-
proaches to the play: the different ways of telling its story. This is what
Barba first named "directions" and later "parallel dramaturgies."
This strategy resulted in performances (or, more precisely, non-
definitive performative forms around the theme of Shakuntala) in which
the working paths of Barba and Panigrahi were developed alongside
each other, like parallel tales, but did not seek integration. It was an
approach full of objective points of interest: the choice of parallel
dramaturgies; the selection of an equidistant meeting point (Barba
was to work on an Indian literary classic, somewhat removed from his
interests as dramaturg-director, whereas Sanjukta was to engage in the
practical task of directing Western actors for the first time); the pres-
ence of a "collective mind" comprising some thirty scholars and direc-
tors who collaborated in Barba's work; the idea, above all, of a journey
in various stages, each stage transformed into a new incarnation and
becoming part of an unforeseen time sequence.
But beyond these objective points of interest there was some-
thing else. There was the environment-that is, ISTA.3 Barba has con-
structed ISTA as a place of unusual collaborations: those with the Asian
artists (primarily Sanjukta Panigrahi) but also with the participants,
scholars, performers, and directors for whom, or with whom, Barba
constructs improbable and exciting levels of communal work. ISTA is a
world that has, above all, produced theoretical research into theatre.
The Shakuntala project threw light on another aspect, too, that until
now had remained hidden: the tendency to create theatrical forms
and theatrical material which are different from those Barba normally
employs as a director and yet which are, I believe, essential to under-
standing a more subterranean transformation in his work.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
94 Schino
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 95
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
96 Schino
Eugenio Barba: Why Shakuntala? The first time I ever heard of it was in
Madras in 1956. I was in India, on my way to Calcutta, in order to visit
the house where Ramakrishna had lived. I went to all the places where
there was a Ramakrishna Mission. In Madras I met a Tamil Buddhist
who gave me a book of Buddhist sayings and a copy of Shakuntala.
got the impression she was some kind ofJuliet. Then I heard it spoke
of again in Poland. The performance Grotowski had made before Th
Ancestors of Mickiewicz, the first of his performances I saw, in 1960, was
Kalidasa's Shakuntala. There was an actor at his theatre who at that
time was conceited and full of himself, called Ryszard Cieslak. He told
me he had decided to join the theatre company after having seen Sha-
kuntala. Cieslak explained to me that at the end, when the two lovers
meet again, Grotowski had transformed them into two old people,
two totally decrepit old people who disappeared into the distance,
supporting one another. And this final image colored the whole work.
I was certainly not seduced by my first contact with Shakuntala. I
thought it was dreadful. But the work fit my way of thinking, because
it seemed to corroborate Grotowski's theory at the time, the theory of
archetypes: the passion of love as an archetypical situation in different
cultures. When thinking of how to organize this meeting in Fara
Sabina, and of how to create an equilibrium in the work between San-
jukta and myself, Shakuntala came to mind. In Salento, at the 1987
ISTA session, we had worked with Sanjukta and Katzuko on Faust.5 It
was a typically European story. What could it evoke for Sanjukta and
Katzuko? I asked myself what I would have done if I had had to work
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 97
Now it is Sanjukta who speaks. She has known Barba since 1977
and has participated in ISTA since the first session in 1980, but this is
the first time she talks as a director. She describes Shakuntala, the
character rather than the play.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
98 Schino
And now come the voices of the participants. I have kept them
as I took them down in my notes: incomplete, sometimes incompre-
hensible like an intuition, as contradictory as the sound of ISTA.
Frans Winther: There are at least three worlds. The real conflict is not
between the forest and the court but between the reality enclosed
within these two polarities and the heavens. It's true: there's the
nature of the forest on the one hand and the civilization of the court
on the other, but both are under the eyes of the heavens. There is not
a line between two extremes, but a triangle with a base and a vertex.
Piergiorgio Giacche: The forest is the wild or pure place for the ancho-
rites, but above all it is the place to be conquered by civilization
through hunting. The hunt is a sacrifice. It is a sacrifice of the
enchantment of nature in the name of the necessary organization of
the world. And on the other hand, for Shakuntala, the king is not love
but the necessity of having a child, the acceptance of the child, the
forfeiting of her religious space to return to society. The drama seems
to me to demonstrate what it is necessary to lose in order to give birth
to Bharata, the father of India. It teaches the pain of history.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 99
Raimondo Guarino: The king enters the forest of the hermits, violating
the peace of a place that it is his duty to protect, and thus the theme
of necessary violence is introduced. Violence is necessary until the im-
perfect stock, that of the hermits, is transformed into the perfect stock,
that of the king. The whole play revolves around the theme of the
social acceptance of violence. The king and Shakuntala are married in
a traditionally accepted but informal wedding devoid of rites: the gan-
dharvic wedding, held without parental consent. But gandharva is the
Sanskrit name for the centaurs, that is, a wedding without the involve-
ment of the couple's families, without a social contract and associated
with the animal world.
Mirella Schino: To me the story seems out of focus, and I confuse it with
other fables in which something is lost and then refound in the bell
of a fish, as is the ring in Shakuntala, allowing the recognition to tak
place. In a tale by Capuana, for example, an ear is found in the belly
of a fish, and this too is essential for recognition. But in this tapestry,
which to me looks a little faded, there emerges a tightly woven se
quence: Shakuntala's forest clothing is removed and she is dressed in
a festive bridal gown and adorned with jewels. Covered with a veil, ac
companied by a procession, she finally arrives, with her magnificen
entourage, before her husband. He approaches her and lifts her veil.
He sees a beautiful, young, pregn'ant woman. He does not recognize
her. And then suddenly the ceremony and the procession disintegrat
and dissolve. She has no choice but to turn around and prepare to
leave, alone.
Janne Risum: It is a love story that becomes a cosmic battle. And for me
it is important that the cosmic forces always be present during the per-
formance, represented in some way. But how?
The image ofJanne Risum gave Barba the idea of the two gods, or th
gods' messengers, who guide the action of the performance, wearin
bowler hats, like two zanni descended from the heavens.
Alberto Grilli speaks of the empty chair that Eugenio Barba ha
chosen as the emblem of this ISTA. In his opening speech Barba said
that he wanted an empty chair next to him at every work session. It was
a rather ceremonial chair, dug out from Teatro Potlach's storeroom
and given a quick coat of green and gold paint. The rule was that n
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
100 Schino
Then Alberto suggests that the chair (which during the various work
sessions is carried here and there) could move by itself during the per-
formance. It is an idea that Eugenio Barba will later translate into the
central motif of the final "performance" of this session in Fara Sabina.
Meanwhile the circulation of opinions and buzz of interpretations is
running out.6
After the discussion in Fara Sabina, the work began: one week
in which to construct material in the style of open heart surgery before
the eyes of the participants.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 101
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
102 Schino
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 103
FIGURE 16. The Holstebro performance of Shakuntala: Isabel Ubaba (left), Rob-
erta Carreri (center), and Torgeir Wethal (right). (Photo: Fiora Bemporad)
story. Although Sanjukta had declared her total acceptance of the story,
this seemed to be a contradiction as far as the fable-like aspects of Kali-
dasa's play were concerned. And it was perhaps therefore-or because
it was linked to the final theme of the mise-en-scene by Grotowski-
that it had fascinated Barba. In reality perhaps both Sanjukta Pani-
grahi and Eugenio Barba had been caught in one of the small invisible
traps that Kalidasa has scattered throughout his text: subliminal scenic
effects that are interiorized, effects we do not notice we have experi-
enced.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
104 Schino
husband. Instead it is the face of the king, pale and devastated by the
long years of worry for the fortunes of his wife and son, by the pain of
separation and the sense of guilt, that causes Shakuntala, for a brief
moment, to disdainfully reject him. (Seeing the king "pale with re-
morse," Shakuntala says: "This does not seem to be my lord! Who then
is this man? Defiling by his embrace my child?")7 It is only for an
instant, and then follows the happy ending.
But this is Kalidasa's way of working: creating small moments of
suspense and interruptions. Similarly the hunting episode-which in
the Mahabharata opens the story with the bloody scene of piles of ani-
mal bodies killed and left behind in a trail of epic slaughter-is trans-
formed in Kalidasa into two moments which at first glance look ele-
gant to the point of affectation and on rereading become enigmatic: a
mysterious deer, chased but not killed, and the king's action (which, at
least verbally, is inappropriately hard and violent) against a bee that is
bothering Shakuntala.8
In Holstebro, Kalidasa's happy ending is kept-except for a
truly unexpected Shakuntala, who is now very old and appears from
beneath her veil to show her white hair. This white hair-the image of
the double meeting with her husband and with her own old age-is the
bridge on which Eugenio Barba and Sanjukta Panigrahi finally meet.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 105
The story has been sung and danced for you during the last six eve-
nings, as is appropriate for a terrestrial audience. Tonight, you will see
it as it is seen by the celestial observers, the gods, for whom we are all
a theatre, and who happily enjoy themselves, while time passes amidst
human tragedies.
The gods sat on the stage wearing elegant clothes, their faces
covered by masks while, in the auditorium, the two children were blind-
folded. What did the gods see that was so different from the fable that
had been shown during the preceding evenings? It is difficult to re-
member a performance seen only once, but I am certain of at least two
new and violent images that appeared on the last evening: a real fish
that was disemboweled, slowly and with difficulty, in order to find the
ring hidden within its body, its severed guts hanging out and blood
running down. And the unexpected apparition, in the final moment
of recognition, of an ancient Shakuntala, white haired and thin, who
appeared from beneath the veil-one more act of violence or cruelty
behind the veil of the fable.
And during the performance, calmly, the gods rose one by one
to deposit a fistful of earth onto a red carpet, which in the end becam
a heap, a black mound, the ghost of a grave.
At the end, all the characters made their exit in a procession,
followed by the spectators. Outside an explosion of fireworks awaited
them, a wild event in the placid town of Holstebro.
Despite such intelligence on the side of the direction, the per-
formance was in some ways disappointing. The actors' scores were too
fresh, the montage and the ideas too visible, and the pile of earth and
guts of the fish could not be properly seen, up there, on the stage. The
guts had not yet become touching. Perhaps they would have become
so, but in this performance they were just disgusting, and the inten-
tionally revolting surface of the scene had not had time to fill with
emotion.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
106 Schino
On an Empty Chair
On looking closely, the uniqueness of Odin Teatret does not li
in its strength or in the beauty of its performances. I think, rather, tha
it lies in its capacity for constructing a performance like an entire
world, so dense with references that it is complete in itself, and ye
equipped with sharp hooks that always catch onto something beyon
the theatre. It is not important whether these external thoughts be
long to the spectators, the actors, the director, or the community, o
whether they are emotional or intellectual threads. What is importan
is that those same hooks, on which the strangest thoughts are caugh
always return everything to that space traversed by the actors.
Barba's performances pulsate with a continual movement o
self-restriction and opening. In the internal performances of ISTA-in
which the "audience" is made up of people who are united by a pro-
found and longstanding bond with Barba's theatre, in which the shar
ing of an emotional state generates meanings in itself-this qualit
becomes heightened. The performances become so full of interna
references that they are no longer only theatre. It would be improper
however, to give these a different name, because they are primarily
means of looking at the very heart of Barba's theatre, without its pro
tective covering, unnaturally exposed to the light of day. What was th
deeper meaning, at the beginning of the Fara Sabina session, of this
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 107
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
108 Schino
the real problem was how to make even the lateral thoughts that go
through our minds pass over this slender bridge. The forest, violence,
solitude-our dead? During this long week of work we participants
and observers had put some themes to the test as an act of intellectual
virtuosity. A requirement of the work was that we were used in some
scenes in walk-on parts, as part of the scenery. It was interesting for us
to experience, firsthand, that to "participate" in a performance does
not mean that one has greater emotion and understanding-but less.
It was a banal use of the spectator-participants that was then trans-
formed in the most unexpected way.
Simplicity and the unexpected, when combined, are two divini-
ties very dear to Barba.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 109
FIGURE 17. Fara Sabina: the last day. (Photo: Fiora Bemporad)
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
110 Schino
NOTES
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
REPORTS 111
dance, Asian performance and Western theatre) or between soldiers and pac-
ifists, business and culture, children and pensioners, nature and technology.
5. Katzuko Azuma (Faust), dancer, Nihon Buyo; Sanjukta Panigrahi
(Mephistopheles), dancer, Odissi; and Kanichi Hanayagi (Margaret), dancer,
Nihon Buyo, also an accomplished kabuki onnagata, took part together with
some Odin actors and Japanese, Indian, and European musicians in the stag-
ing of Faust during the 1987 ISTA session in Salento.
6. The voices I relay belong to: Ferdinando Taviani, theatre historian,
Italy; Frans Winther, composer, Denmark; Piergiorgio Giacche, anthropologist,
Italy; Nicola Savarese, theatre historian, Italy; Raimondo Guarino, theatre his-
torian, Italy; Mirella Schino, theatre historian, Italy; Janne Risum, theatre his-
torian, Denmark; Alberto Grilli, director, Italy.
7. Kalidasa, The Loom of Time, Act 7, p. 275.
8. The king says to the bee: "While the chastiser of the wicked,/great
Puru's scion, rules over this rich earth,/who dares behave in this churlish
manner/to guileless, young girls of the hermitage?" Kalidasa, The Loom of Time,
Act 1, p. 179.
9. Directed by Eugenio Barba, performed by Iben Nagel Rasmussen
and Sanjukta Panigrahi, music by Ragunath Panigrahi, Kai Bredholt,Jan Fer-
slev, Hemant Kumar Das, Kishan Dal Sharma, and Ganghadar Pradhan.
REFERENCES
Kalidasa. 1989.
The Loom of Time. Translated from the Sanskrit and Prakrit by Cha
Rajan. New Delhi: Penguin.
Savarese, Nicola. 1992.
Teatro e spettacolofra oriente e occidente. Rome and Bari: Laterza.
This content downloaded from 14.139.45.243 on Mon, 09 Sep 2019 08:07:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms