Professional Documents
Culture Documents
usuarios y propietarios
Manuel du Propriétaire/Utilisateur
MS074
BACKPACK POWER SPRAYER
PULVERIZADOR TIPO MOCHILA CON MOTOR
PULVÉRISATEUR MOTORISÉ À DOS
MOTOIRRORATRICE DORSALE
CAUTION Machine will possibly be damaged if not complying with the warning Operation and shutting down 13
Use at fixed position, replacing nozzle and shutting down 14
When lending the machine to another party or 4. Cleaning, maintenance, and storage 15
having someone else operate it, provide training
WHEN USING THE
on the operating method in advance, and explain MACHINE YOURSELF.
Cleaning, maintenance and draining 15
each at the warning labels with (Safety caution
mark).
Storage 16
In addition, provide the person with the operation
Trouble-shooting and actions 17
manual and safe operation manual, and advise
him to operate it only after reading these manuals
carefully and mastering the operating method.
Remind the person about prohibited matters. 5. Specification 18
The same applies to your family.
However, children should be prevented from using
this machine.
English 1 2 English
1. In order to work safely Cautions when Chemicals
Cautions prior to work using this product
・Read labels of chemicals to be used carefully,
The following persons shall not do spraying work. This product can be used for the following agricul- and understand the method of use and cau-
・Person who cannot do normal spraying work due to fatigue, illness, effects of chemicals. tural work. Avoid use for purposes other than the tions. When spraying quantity per tank
・Person who is under the influence of alcohol following. (1000m2) or if the chemical is mistaken, agri-
・Person who is pregnant t 1) Spraying chemicls for blight or harmful cultural chemicals can cause damage.
ll no
・Person other than spray operator I wik today. insects on general farm crops ・Store chemicals in a safe place, and be careful
・Children should be prevented wor 2) Spraying chemicls for blight or harmful not to break open their containers during trans-
from using this machine. insects on fruit trees portation.
3) Spraying chemicls for blight or harmful ・Treat chemical containers to ensure safety.
insects on crops cultivated in greenhouse ・Pay attention to the handling of chemicals. If a
4) Spraying chemicls for blight or harmful chemical enters into eye or mouth, wash it off
insects on flowers with water immediately.
5) Spraying disinfecting liquid or insecticide on ・If you feel ill, see a doctor immediately.
Liquor farm house or chicken house ・According to wind direction, change the spray-
6) Spraying chemicls and water for blight or ing method to protect workers and houses.
harmful on garden trees, bonsai, or lawns When spraying chemicals, work from upwind
7) Spraying disinfecting liquid and insecticide to downwind. Also give consideration to pre-
for urban sanitation vent chemicals from drifting or scattering on
8) Spraying chemicls for blight or harmful crops, enclosures, fish-breeding ponds, and
insects on flower beds and in parks houses nearby.
Appropriate clothes for the work shall be worn. 9) Spraying weed killer to control weeds ・When working in a greenhouse, pay attention
10) Cleaning and spraying water for vegetables to ventilation.
Spray operator who wears or root vegetables ・Spray all of the chemicals and leave none in
appropriate clothes. When transporting by automobile, take action the tank.
to prevent the machine from falling.
Hat
Safety gloves
Working shoes
(rubber boots)
Check and maintain protective equipment to maintain their normal functions at all times, and use them correctly.
English 3 4 English
Cautions when use this product Cautions when you use this product
Fuel
Confirmation of standard parts
Fuel is Flammable, therefore observe the following to prevent fire.
After opening the package, confirm that all accessories are present.
If accessories are missing or damaged, inform the MARUYAMA Oealer where you purchased the product. DANGER ・Don't bring a open flame close to where fuel is supplied or the machine is main-
tained.
・When supplying fuel, make sure you stop the engine and wait for the engine to cool
down. If fuel is spilled, wipe it off.
・When starting the engine, be more than three meters from the supply tank.
・Make sure you observe the mixing ratio of two-cycle engine oil to prevent the pollu-
Accessories tion of the environment and machine trouble.
CAUTION ・Don't use gasoline alone as fuel.
Engine
CAUTION ・Temperature of engine is high during operation and immediately after stopping. You
will get a burn if you touch the muffler, cylinder fins, etc.
・When starting the engine, confirm that the discharge valve is securely closed to
prevent expulsion caused by a sudden spray.
・Don't touch the spark plug during engine operation. You might get shocked.
WARNING ・Don't operate inside a room. You might suffer by carbon monoxide poisoning.
・Don't breathe in the exhaust gas from the engine.
Nozzle pipe
Spraying hose assembly
Pump
・Chemicals are sprayed from the nozzle at a high pressure. Don't spray them toward
any people or animals.
English 5 6 English
2. Name of each part and function Warning label
Name of each part and function
・Always remove dirt or mud to make the indications legible.
Alarm label
Chemical tank Nozzle pipe
Ignition plug
Cylinder fin
Lever cock
Wear a protector.
Wear protectors such as hat, safety glasses, ear plugs during work.
Throttle lever Grip
Stop button
Prohibition of fire
Fuel tank
Don't put a open flame close to a place where supplying fuel or
doing maintenance.
①Chemical tank Contains about 25 lit. of chemicals. Muffler of engine, fin of cylinder, etc. are at high temperatures. Don't
②Fuel tank Contains about 0.9 lit(6 gallons). of fuel. touch them.
③Drain Extract chemicals here.
④Pulling the Knapsack strap hanging in front shortens it.
⑤Throttle lever Raising it increases engine revolutions.
⑥Stop button Pushing the button stops the engine.
English 7 8 English
3. Handling and operating method Oil feeding and mixing CAUTION
Assembly of nozzle and assembly of waist band ・If operating the machine with gasoline
Oil feeding
alone, the engine will seize.
Assembly of nozzle Make sure to mix exclusive two-cycle engine
・Make sure you use Fuel and oil mixture
oil in the specified quantity.
Wide nozzle Nozzle pipe Grip ・The mixing ratio shall be the designated
Gasoline : exclusive oil ratio for exclusive two-cycle engine oil.
50 : 1 ・Use lead-free gasoline for automobiles for
fuel.
Use exclusive oil for two-cycle air cooled engines.
Mixing chemicals
Lever cock Spraying hose assembly
・Read the instructions for the chemical to be
After confirming the existence of packing, securely tighten nozzle pipe to grip, and wide nozzle to nozzle used carefully and follow the mixing method
pipe. Tighten the screw securly after confirming the packing to make sure there is no water leakage. Over- and cautions for use.
tightening will cause extrusion or break the packing. Correct tightening pressure is important.
English 9 10 English
Start
Start of engine
2 Fully close the choke. (In hot weather or
when engine is hot, the choke should be
partly open or fully open.)
5 Engine will start.
Start
pressure
Weeding
High
Spray
English 11 12 English
Operation and shutting down Stop Use at fixed position, Replacement nozzle
replacing nozzle and (1)Round nozzle 25 (Optional accessory)
Operation
1 Close trigger valve.
shutting down Exclusive nozzle for round up weed killer.
(2)Replacement nozzle tip C-6 (Optional acces-
pressure spray
Weeding
High
required in
is required.
particular.
2
(Spray of weed ② When this
killer, etc.) machine is
Spray set at a fixed Return throttle lever to low speed.
position and
longer hose
than Cap
standard is
used. Nozzle tip
Spray Packing
Normal spraying work
Drain hose Spray pipe
Suction hose Suction hose
Strainer
Connect
Spillway hose
CAUTION
・When setting the pressure control valve handle
to "spray", "weeding" with throttle fully open at
the "high pressure" position of pressure control
valve handle, engine revolutions increase as
pressure decreases. When using this machine
3 Push stop button to stop engine.
English 13 14 English
4. Cleaning, maintenance, and storage
Cleaning, maintenance and draining
For cleaning, checking and maintenance, be sure
CAUTION
1 Disassembly
pump and inside of the hose.
③Operate for 15-20 seconds to drain residual
liquid at the throttle lever position, which is a
little bit back from full open position.
Start
CAUTION
pressure
④Set throttle lever at low speed, and stop the
Weeding
High
engine with the stop button. for all parts and repairs.
・Store at a place that is free from moisture,
Spray
dust, and repairs.
2 Clean
Soapy water
Squeeze
3
hard
Squeeze fallow to dry
Drain cap
English 15 16 English
Trouble-shooting and actions 5. Specification
・When the pump or engine is not performing piopeily please refer to the following chart.
・Where marked with ☆, request adjustment or repair at authorized MARUYAMA servicing pealer. Dimension
Height×Wldth ×Length(mm)-(inches) 635×465×365(25×18.3×14.4)
Pump Dry weight(kg) (lbs) 8.6 (19lbs)
Total weight(kg) (lbs) 34.5 (76lbs)
Phenomena Cause Treatment
Chemical tank capacity(R) (gallons) 25 (6.6gal)
Suck no water (1) Loose connecting of suction hose (1) Tighten sufficiently. Fuel tank capacity(R) (gallons) 0.9 (.24gal)
(2) Suction hose clogged with chemicals (2) Disassemble and clean ☆
Pump
(3) Wear to piston packing (3) Replace with new parts ☆
(4) Foreign matter in valve portion (4) Disassemble and clean ☆ Type Maruyama twin uni-flow
Maximum pressure(kgf/cm ) (PSI)
2
35 ( )
Pressure cannot be (1) Wear to piston packing (1) Replace with new one. ☆ Suction(R/min) 7.1 (1.88)
increased.(poor (2) Scratch on the inside surface of cylinder (2) Replace with new one. ☆
Rotational frequency(rpm) (gallons/min) 1930
spraying state) (3) Scratch on delivery valve (3) Replace with new one. ☆
Engine
(4) Wear to pressure control valve seat (4) Replace with new one. ☆
(5) Foreign material on each valve (5) Disassemble and clean. ☆ Model MARUYAMA BE230
(6) Wear to cam handle (6) Replace with new one. ☆ Type Forced Air Cool, 2-cycle
(7) Wear to nozzle hole (7) Replace with new one. ☆ Displacement(mR) 22.5
(8) Too high a nozzle number used (8) Decrease number of nozzles
Rated continuous output(PS/rpm) 0.9/7000
or replace with smaller
diameter nozzle. Fuel Mixed gasoline(50 : 1)
Ignition system Electronic Ignition
Spark plug NGK BPMR 6Y
Engine Stating system Recoil Starter
Phenomena Cause Treatment The specification may be changed for product improvement, without prior notice.
English 17 18 English
Prólogo producto que ha adquirido, porque nuestro
Índice
compromiso con la satisfacción de nuestros
Gracias por adquirir este producto. clientes y la calidad de nuestros productos nos
Este manual de funcionamiento explica cómo se lleva a introducir constantes mejoras. 1. Para trabajar con seguridad 21
maneja correctamente el producto, y detalla las
tareas básicas de revisión y mantenimiento que es Nuestra oficina de ventas y nuestros distribuidores Precauciones antes de empezar 21
preciso realizar. atenderán cualquier consulta que desee realizar
Precauciones durante el manejo de este producto 22
Por favor, lea detenidamente este manual y sobre este producto.
asegúrese de haber entendido las instrucciones Precauciones durante el manejo de este producto 24
que contiene. Así, podrá mantener siempre el alto ・Por favor, lea detenidamente este manual de
rendimiento de este producto. funcionamiento.
Guarde el manual después de haberlo leído, y ・Si pierde este manual, compre otro en su
consúltelo siempre que lo necesite. Las distribuidor habitual o a través de nuestra 2. Nombre y función de las piezas 25
instrucciones de mantenimiento que contiene son oficina de ventas.
importantes para prolongar la vida útil del ・La rectificación de este producto es peligrosa, e Nombre y función de las piezas 25
producto. Es posible que encuentre alguna incide negativamente sobre comodidad del
discrepancia entre los datos del manual y el manejo y la seguridad.
Símbolos de advertencia 26
Advertencias
3. Modo de empleo y montaje 27
En este manual, las precauciones imprescindibles para manejar el producto se indican como sigue:
Montaje de la boquilla y la correa del cinturón 27
PELIGRO Riesgo de lesiones mortales o graves si no se tiene en cuenta esta advertencia.
Lubricación y proporción de aceite 28
ATENCIÓN Posible riesgo de lesiones mortales o graves si no se tiene en cuenta esta advertencia.
Puesta en marcha 29
Funcionamiento y parada 31
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones graves si no se tiene en cuenta esta advertencia. Uso desde una posición fija, sustitución de la boquilla y parada 32
Spanish 19 20 Spanish
1. Para trabajar con seguridad Precauciones durante el Productos químicos
Precauciones antes de empezar manejo de este producto
・Lea cuidadosamente las etiquetas de los
Quiénes no pueden hacer trabajos de pulverización?: Este producto se puede utilizar para las siguientes productos químicos y asegúrese de haber
・Las personas que no deben realizar tareas normales de pulverización por estar tareas agrícolas. Evite utilizarlo para cualquier comprendido el modo de empleo y las
lesionadas, o sufrir asma o malestar por efecto de los productos químicos. finalidad distinta de las que figuran a continuación. precauciones. En la pulverización por tanque
・Las personas que estén bajo la influencia del alcohol. 1) Pulverización de productos químicos contra (1000ÜF), si se equivoca la proporción del
・Las mujeres embarazadas plagas e insectos dañinos sobren cualquier producto por superficie, los productos químicos
・Las personas que no fueran los operadores de pulverización tipo de cosechas. pueden causar serios daños al terreno.
・Los niños en general 2) Pulverización de productos químicos contra ・Guarde los productos químicos en un sitio
plagas e insectos dañinos sobre árboles seguro, y tenga cuidado de no se dañen los
Hoy no voy a ir frutales. envases durante su transporte.
a trabajar 3) Pulverización de productos químicos contra ・Maneje correctamente los envases para
plagas e insectos dañinos en cultivos de garantizar la seguridad.
invernadero. ・Tenga cuidado cuando manipule productos
4) Pulverización de productos químicos contra químicos. Aclare inmediatamente con agua en
plagas e insectos dañinos sobre flores. caso de contacto con los ojos o la boca.
alcohl 5) Pulverización de desinfectantes o insecticidas ・Si siente malestar, acuda inmediatamente a un
en establos y gallineros. médico.
6) Pulverización de productos químicos ・Tenga en cuenta la dirección del viento y cambie
disueltos en agua sobre árboles de jardín, el método de pulverización para proteger a los
setos y praderas. trabajadores y las casas. Cuando pulverice
7) Pulverización de desinfectantes o insecticidas productos químicos, trabaje siempre en la
Es preciso utilizar ropa de trabajo adecuada en zonas urbanas. dirección del viento. Evite que los productos
8) Pulverización de productos químicos contra afecten a otras cosechas, o que se acumulen
Esta es la ropa adecuada para
manejar la máquina de pulverizar plagas e insectos dañinos en macizos de en lugares cerrados, criaderos de peces, y
Gorra flores y parques. viviendas.
Gafas protectoras 9) Pulverización de herbicidas para el control ・Cuando trabaje en invernaderos tenga cuidado
de malas hierbas. con la ventilación.
Tapones para los oídos
Sicherheitsmaske (es un trabajo ruidoso) 10) Pulverización de agua para limpiar verduras ・Vacíe completamente el tanque de manera
o tubérculos. que no queden depósito de residuos
Mascarilla de seguridad Durante el transporte en automóvil, asegure químicos.
bien la máquina para evitar que se caiga o se
desplace.
Ropa de trabajo
(ajustada en PRECAUCIÓN
los puños, etc.)
・No utilice esta máquina cuando haya otras
personas, niños o animales en la cercanía.
・Cuando el depósito está completamente lleno,
Guantes de seguridad aumenta bastante el peso de la máquina; tenga CONTRA EL
VIENTO
cuidado de no dañarse la espalda.
・Cuando lleve la máquina a la espalda, adopte
una postura que sea segura para trabajar, y
Calzado de trabajo
nunca trabaje desde lugares elevados, como
(botas de goma) sillas o escaleras.
Compruebe, utilice y repare adecuadamente la ropa que utilice para trabajar y el equipo de protección, de
manera que cumpla su función en todo momento.
Spanish 21 22 Spanish
Precauciones durante el manejo de este Precauciones durante el manejo de este producto
producto Combustible
El combustible es inflamable. Para evitar cualquier posibilidad de incendio, observe las siguientes
Lista de piezas estándar precauciones:
Cuando abra el paquete, compruebe si están presentes todas las piezas y accesorios. PELIGRO ・Evite el acercamiento de cualquier tipo de llama cuando reposte combustible o
En caso de descubrir alguna falta o avería de algún accesorio, consulte con el distribuidor de Maruyama realice el servicio de mantenimiento.
donde adquirió el producto. ・Detenga siempre el motor, y espere a que se enfríe antes de repostar combustible.
Limpie cuidadosamente las salpicaduras de combustible.
・Para arrancar el motor, aléjese más de tres metros del depósito de combustible.
・Asegúrese de utilizar siempre la proporción correcta de combustible y lubricante
Accesorios para este motor de dos tiempos para evitar contaminar el medio ambiente y posibles
averías del motor.
PRECAUCIÓN ・Nunca utilice gasolina sin mezclar con aceite.
MOTOR
PRECAUCIÓN ・El motor alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento, y sigue
caliente después de pararlo. Evite tocar el silenciador, el bloque del cilindro, etc.
・Cuando arranque el motor, compruebe que la válvula de descarga está bien
cerrada para impedir que una rociada repentina cause una explosión.
Lanza de pulverización con
empuñadura ・No toque la bujía mientras el motor esté en funcionamiento. Puede recibir una descarga
Lanza de pulverización eléctrica.
ATENCIÓN ・No ponga el motor en marcha en lugares cerrados. Existe riesgo de envenenamiento
por inhalación de monóxido de carbono.
・Evite inhalar los gases de escape del motor.
BOMBA
・Los productos químicos salen a alta presión por la boquilla. Nunca dirija el pulverizador
hacia alguna persona o animal.
Spanish 23 24 Spanish
2. Nombre y función de las piezas Símbolos de advertencia
Nombre y función de las piezas
・Limpie siempre las etiquetas para mantener visibles las advertencias.
Bujía
Culata del
cilindro
Tirador de Lea detenidamente el manual de funcionamiento
arranque
Drenaje Es imprescindible haber leído y comprendido el manual antes de utilizar
Correa
ajustable el fumigador.
Llave de
paso Utilice equipo de protección
Durante el trabajo, protéjase siempre la cabeza y utilice tapones para
Palanca del
acelerador Empuñadura los oídos y gafas de seguridad.
Botón de parada
Spanish 25 26 Spanish
3. Modo de empleo y montaje Lubricación y PRECAUCIÓN
Montaje de la boquilla y del cinturón proporción de aceite ・Si utiliza la máquina con gasolina pura, se
ahogará el motor. Asegúrese de añadir
Montaje de la boquilla Proporción de aceite siempre la proporción adecuada de
lubricante para motores de dos tiempos.
Boquilla ancha Lanza de pulverización Empuñadura ・Asegúrese de utilizar una mezcla de gasolina y ・La proporción de la mezcla tiene que ser la
aceite. indicada específicamente para motores de
dos tiempos.
Gasolina : Aceite para motores de 2 tiempos ・Utilice como combustible gasolina sin plomo
50 : 1 para automóviles.
Conector de la lanza
Utilice el aceite exclusivo para motores enfriados
Llave de paso de pulverización
por aire de dos tiempos.
Disolución de los productos
químicos
Antes de montar la boquilla, compruebe que las juntas se encuentran en su lugar. Apriete firmemente el
tornillo confirmando la posición de la junta y compruebe que no existe fuga de agua. Si aprieta ・Lea cuidadosamente las instrucciones del
demasiado el tornillo, puede pasarlo de rosca o romper la junta. Es importante aplicar el par torsión producto que vaya a utilizar y aténgase a ellas
adecuado. tomando todas las precauciones.
Evite que el
depósito rebose y Tapa del
Cierre firmemente depósito del
las salpicaduras de producto
Conecte el extremo del tubo flexible
combustible.
al orificio de salida del pulverizador.
PELIGRO
Spanish 27 28 Spanish
Puesta en marcha
Arrancar el motor
2 Cierre completamente el estrangulador
(durante los meses cálidos y cuando el motor
esté caliente, el estrangulador tiene que
5 Arranque el motor.
Para arrancar el motor, tire lentamente del
cordón de arranque un par de veces, y después
6 Cierre despacio el estrangulador
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
4
・Llene el depósito de combustible antes de
Sitúe el selector de la válvula de control de utilizar la máquina. De este modo podrá arrancar
presión en posición “Start” (arranque). Cordón de el motor con mayor facilidad.
arranque
Bobina de
arranque
Start
pressure
Weeding
High
Spray
Spanish 29 30 Spanish
Funcionamiento y parada Parada Uso desde una posición Boquillas de recambio
fija, sustitución de la (1)Boquilla redonda 25 (accesorio opcional)
Funcionamiento
1 Cierre la llave de paso.
boquilla y parada. Boquilla exclusiva para escardador.
(2)Difusor C6 (accesorio opcional)
pulverización a
Weeding
2
High
presión.
baja presión
② Cuando la
(herbicidas, máquina se Reduzca al mínimo la velocidad del motor
etc.) utiliza desde
una posición moviendo la palanca del acelerador.
Spray Tapa
fija, con una
lanza más Tubo de Disco de orificio
larga de la Tubo de drenaje
normal. succión Empaquetadura
Tubo de succión
PRECAUCIÓN
・Al girar el selector de la válvula de control de
3
presión desde la posición “high pressure” hasta la
posición “spray”, o “weeding” con el acelerador al Detenga el motor pulsando el botón de
máximo, las revoluciones del motor aumentan parada.
cuando se reduce la presión.
・No acelere al máximo cuando trabaje en las
posiciones “weeding” y “spray”.
・No haga funcionar la máquina en vacío, excepto
para drenar el depósito. De lo contrario se puede
dañar la junta del pistón.
Spanish 31 32 Spanish
4. Limpieza, mantenimiento y almacenaje
Limpieza, mantenimiento y drenaje
Detenga siempre la máquina antes de iniciar cualquier
PRECAUCIÓN
bomba. ④Coloque el
・Limpie el filtro a intervalos regulares. Cuando el
1
tapón.
2
si se congela el líquido en su interior. caja, y guárdelo en un lugar seco y bien
Sitúe el selector de la válvula de control de
1
①Retire el tapón de drenaje del depósito y el ventilado.
Desmontaje conector del manguito de la bomba para presión en la posición “Start”.
extraer completamente el líquido.
②Llene de agua el depósito del producto,
PRECAUCIÓN
arranque el motor, y pulverice desde la boquilla
para limpiar la bomba y el interior de la lanza. ・Cuando surja alguna avería, repare el
Start
③Mantenga la máquina en funcionamiento pulverizador antes de guardarlo. Utilice
solamente las piezas genuinas de Maruyama
pressure
durante 15 ó 20 segundos a una velocidad
Weeding
High
un punto inferior a la máxima. en la reparación.
④Reduzca al mínimo la velocidad del motor y ・Guarde el pulverizador en un lugar seco y
Spray
detenga la máquina con el botón de parada. resguardado del polvo y otros contaminantes.
2 Inmersión
3 Mueva la palanca del acelerador hasta la
posición de baja velocidad.
Agua enjabonada
para secarlo
Mezcla de
gasolina y
aceite
Limpieza de la bujía
Spanish 33 34 Spanish
Diagnóstico y resolución de problemas 5. Datos técnicos
・Cuando la bomba o el motor no funciona correctamente, refiérase al siguiente cuadro.
・La marca de asterisco * indica que el ajuste o reparación debe ser realizado por el Distribuidor Dimensiones
Autorizado de Maruyama. Altura x Anchura x Longitud (mm) 635×465×365
TPeso en vacío (kg) 8,6
Bomba
Peso máximo (kg) 34,5
Síntoma Ursache Behandlung Capacidad del depósito del producto (R) 25
FCapacidad del depósito de combustible (R) 0,9
No succiona (1) El tubo de succión está flojo (1) Apriete correctamente
Bomba
líquido (2) Obstrucción del tubo de succión causada (2) Desmonte la bomba y ☆
Tipo Maruyama twin uni-flow
por residuos de productos químicos límpiela
(3) Desgaste de la junta del pistón (3) Sustituya las piezas dañadas ☆ Presión máxima (kfg/cm2) 35
(4) Presencia de cuerpos extraños en la (4) Desmonte la válvula y ☆ Succión (R/min) 7,1
sección de la válvula límpiela Frecuencia de rotación (rpm) 1930
Motor
No aumenta la (1) Desgaste de la junta del pistón (1) Instale una junta nueva ☆
presión (2) Arañazos en el interior del cilindro (2) Cambie la pieza ☆ Modelo Maruyama BE230
(pulverización (3) Arañazos en la válvula esférica de la (3) Cambie la pieza ☆ Tipo 2 tiempos, refrigerado por aire
deficiente) llave de paso Cilindrada (cc) 22,5
(4) Desgaste del asiento de la válvula de (4) Cambie la pieza ☆ Potencia nominal continua (PS/rpm) 0,9/7000
control de presión.
Combustible Gasolina mezclada (25 : 1)
(5) Cuerpos extraños en las válvulas (5) Desmonte las válvulas y límpielas ☆
(6) Desgaste del árbol de leva (6) Cambie la pieza ☆ Sistema de encendido Encendido electrónico
(7) Desgaste de la boquilla (7) Cambie la pieza ☆ Bujía NGK BPMR 6Y
(8) Sistema de boquillas incorrecto (8) Reduzca el número de Sistema de arranque Bobina de arranque
boquillas, o instale una
boquilla de menor diámetro Estos datos pueden cambiar en función de las mejoras introducidas en nuestros productos.
Motor
Spanish 35 36 Spanish
EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY English
(DIRECTIVE 89/392/EEC, Annex il, sub, A and Directive 2000/14/EC Annex II)
37 38
Préface des produits de plus haute qualité à nos clients.
Contenu
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez envoyer toute demande de renseignements
Ce manuel d’utilisation explique le mode correct sur ce produit à votre point de vente le plus 1. Afin de travailler sans risque 41
de maniement, de simples vérifications et l’entretien proche ou à notre bureau de vente.
de ce produit. Précautions avant de travailler 42
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, ・Veuillez garder soigneusement ce manuel d’utilisation.
Précautions lors de l’utilisation de ce produit 43
comprendre son contenu et l’utiliser afin d’obtenir ・Si vous perdez ce manuel d’utilisation, veuillez
une meilleure performance de ce produit. en acheter un autre dans votre point de vente le Précautions après utilisation 44
Gardez soigneusement ce manuel après l’avoir lu plus proche ou dans notre bureau de vente.
de façon à pouvoir y faire référence lors d’une prochaine ・Le fait de transformer ce produit ne permet pas
utilisation de ce produit. Notez que le produit et le une utilisation sans danger et commode et peut
contenu de ce manuel peuvent différer dû à la être très dangereux. 2. Nom et fonction de chaque pièce 45
réalisation de constantes améliorations afin d’offrir
Nom et fonction de chaque pièce 45
Avertissements 46
Avertissements
Dans ce manuel, d’importants avertissements de maniement sont indiqués de la façon suivante :
DANGER La mort ou une blessure grave peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté.
3. Maniement et mode de fonctionnement 47
Montage de l’ajutage 47
AVERTISSMENT Une possible mort ou blessure grave peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté. Remplissage et mélange de l’essence 48
Démarrage 49
ATTENTION Une possible blessure peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté.
Fonctionnement et arrêt 51
Utilisation dans une position fixe, changement d’ajutage et arrêt 52
ATTENTION La machine peut être endommagée si l’avertissement n’est pas respecté.
French 39 40 French
1. Afin de travailler sans risque Précautions lors de Produits chimiques
Précautions avant de travailler l’utilisation de ce produit
Les personnes suivantes ne devront pas utiliser le pulvérisateur :. ・Lisez attentivement les étiquettes des produits
Ce produit peut être utilisé pour les travaux chimiques que vous allez utiliser et
・Les personnes ne pouvant pas réaliser un travail normal de pulvérisation dû à la fatigue, une maladie
agricoles suivants: comprenez-en le mode d’utilisation et les
ou les effets des produits chimiques.
1) pour pulvériser des produits chimiques avertissements. Si vous pulvérisez une trop
・Les personnes étant sous l’effet de l’alcool.
contre la rouille ou des insectes nuisibles grande quantité par réservoir (1 000 m_) ou si
・Les femmes enceintes.
sur des récoltes fermières en général. vous vous trompez de produits, les produits
・Les personnes autres que l’utilisateur du pulvérisateur.
2) pour pulvériser des produits chimiques chimiques agricoles peuvent causer des
・Les enfants ne devraient pas être autorisés à utiliser cette machine.
contre la cloque ou des insectes nuisibles dégâts.
sur des arbres fruitiers. ・Entreposez les produits chimiques dans un
Je ne travaillerai pas 3) pour pulvériser des produits chimiques endroit sûr et faites attention à ne pas rompre
aujourd’hui contre la rouille ou des insectes nuisibles leur container lors du transport.
Des vêtements adéquats au
travail devront être portés. sur des récoltes cultivées dans des serres. ・Traitez les containers des produits chimiques
4) pour pulvériser des produits chimiques pour qu’ils ne représentent aucun danger.
contre la rouille ou des insectes nuisibles ・Prêtez attention au maniement des produits
sur des fleurs. chimiques. Si un produit chimique rentre dans
l'alcool 5) pour pulvériser un liquide désinfectant ou un les yeux ou la bouche, lavez-le immédiatement
insecticide sur une ferme ou un poulailler. avec de l’eau.
6) pour pulvériser des produits chimiques ou ・Si vous ne vous sentez pas bien, voyez
de l’eau contre la rouille ou des insectes immédiatement un médecin.
nuisibles sur les arbres d’un jardin, des ・Selon la direction du vent, changez de mode
bonsaïs ou des pelouses. de pulvérisation afin de protéger les
Des vêtements adéquats au travail devront être portés. 7) pour pulvériser un liquide désinfectant et travailleurs et les maisons.
un insecticide dans les installations Lorsque vous pulvérisez, travaillez de façon à
Utilisateur du pulvérisateur portant
sanitaires d’une ville. ce que le vent rabatte le produit vers le bas.
des vêtements adéquats
8) pour pulvériser des produits chimiques Assurez-vous également que les produits
contre la rouille ou des insectes nuisibles chimiques ne soient pas emportés ou
Chapeau
sur des parterres de fleurs et dans les dispersés sur des récoltes, des terres, des
parcs. étangs d’élevage de poissons et des maisons
Lunettes de protection Boules Quies 9) pour pulvériser des herbicides afin de proches.
contrôler la pousse d’herbes. ・Si vous travaillez dans une serre, faites attention
Masque de protection
10) pour nettoyer et arroser des légumes ou à la ventilation.
des racines comestibles. ・Pulvérisez entièrement les produits chimiques
Si vous transportez la machine dans une voiture, sans en rien laisser dans le réservoir.
Vêtements de assurez-vous qu’elle ne se renverse pas.
protection
(manchettes
ajustées)
ATTENTION Vent soufflant vers
le haut
・N’utilisez pas cette machine si des personnes, des
enfants ou des animaux se trouvent à proximité.
Gants de protection ・Dû au fait qu’une fois plein le réservoir est très lourd,
faitesattention à ne pas vous faire mal au bas du dos
en le portant.
・Adoptez toujours une position de travail adéquate et
ne travaillez pas en hauteur en utilisant des escaliers
Chaussures de travail
(bottes en caoutchouc) ou des échelles lorsque vous portez le réservoir.
Vérifiez et entretenez l’équipement de protection, afin de ne modifier en aucun moment sa fonction normale, et
utilisez-le correctement.
French 41 42 French
Précautions lors de l’utilisation de ce produit Précautions lors de l’utilisation de ce produit
Carburant
Vérification des pièces standard Le carburateur étant un produit inflammable, observez les points suivants afin d’éviter qu'il ne prenne feu.
Manuel d’utilisation
Valve rotative Ajutage large Carburant
・La température du moteur est élevée lors du fonctionnement et juste après l’arrêt.
ATTENTION Vous risquez donc de vous brûler si vous touchez le silencieux, l’ailette du cylindre,
etc.
・Lorsque vous démarrez le moteur, assurez-vous que la valve de refoulement est bien
fermée afin d’éviter un rejet dû à une soudaine pulvérisation.
・Ne touchez pas la bougie pendant le fonctionnement du moteur car vous risquez de
recevoir un choc électrique.
AVERTISSMENT ・N’utilisez pas la machine à l’intérieur d’une pièce car l’oxyde de carbone peut vous
intoxiquer.
・Ne respirez pas le gaz d’échappement du moteur.
Tuyau d’ajutage
Montage du tuyau de pulvérisation Au sujet de MS073D-SP
AVERTISSMENT ・Il est dangereux de démonter la poignée de démarreur. Ne la démontez pas. Si
vous souhaitez effectuer une réparation, adressez-vous au magasin.
・Ne tirez pas le câble du démarreur jusqu’au bout, car cela pourrait causer un
ATTENTION dysfonctionnement.
Pompe
・Les produits chimiques sont pulvérisés de l’ajutage sous haute pression. Ne les
pulvérisez pas en direction de personnes ni d’animaux.
French 43 44 French
2. Nom et fonction de chaque pièce Avertissements
Nom et fonction de chaque pièce
・Retirez toujours la saleté ou la boue afin que les indications soient lisibles.
Bouchon du réservoir de
produits chimiques Ajutage
Réservoir de Avertissement
produits chimiques Tuyau d’ajutage
Bougie d’allumage
Ailette du
cylindre
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
Démarreur
Vidange Assurez-vous de lire attentivement le manuel avant d’utiliser la
Courroie à dos machine.
Robinet de
levier Utiliser un protecteur.
Utilisez des protecteurs tels qu’un chapeau, des lunettes ou des
Levier
d’accélération Poignée boules Quies durant le travail.
Bouton d’arrêt
①Réservoir de produits chimiques Il contient environ 25 litres de produits chimiques. Le silencieux du moteur, l’ailette du cylindre, etc. sont à de hautes
②Réservoir de carburant Il contient environ 0,9 litre de carburant. températures. Ne les touchez pas.
③Vidange Extrayez ici les produits chimiques.
④Tirez sur la courroie de transport au dos située sur l’avant pour la raccourcir.
⑤Levier d’accélération Levez-le afin d’augmenter les révolutions du moteur.
⑥Bouton d’arrêt Appuyez sur le bouton afin d’arrêter le moteur
French 45 46 French
3. Maniement et mode de fonctionnement Remplissage et ATTENTION
Montage de l’ajutage et montage de la courroie de ceinture mélange de l’essence ・Si vous faites fonctionner la machine
uniquement avec de l’essence, le moteur
Montage de l’ajutage Remplissage de l’essence se grippera.
・Veillez à utiliser une huile prévue
Ajutage large Tuyau d’ajutage Poignée ・Veillez à utiliser le mélange essence/huile. exclusivement pour les moteurs à deux
temps selon la quantité spécifiée.
Essence : huile exclusive ・Le taux de mélange doit être celui prévu
pour ce type d’huile.
50 : 1
・Utilisez de l’essence sans plomb pour
Utilisez une huile réservée exclusivement aux voitures en tant que carburant.
Montage de l’ajutage de
Valve rotative pulvérisation moteurs à deux temps à refroidissement à air.
DANGER
French 47 48 French
Démarrage
Démarrage du moteur
2 Fermez complètement le starter (s’il fait
chaud ou si le moteur est chaud, le starter
devrait être partialement ou complètement
5 Démarrage du moteur.
ATTENTION ATTENTION
4
le démarrage.
Set handle of pressure control valve at Câble de
"Start" position. démarrage
Démarreur
Start
pressure
Weeding
High
Spray
French 49 50 French
Fonctionnement et arrêt Utilisation dans une Ajutage de remplacement
Fonctionnement
3 Lorsque vous ouvrez la valve de
déclenchement, les produits chimiques
seront pulvérisés de l'ajutage en forme de
position fixe, change- (1)Ajutage rond de 25 (accessoire en option)
Ajutage exclusif pour que la pulvérisation du
brume. ment d’ajutage et arrêt désherbant soit plus regroupée.
High
est requise,
basse pression
particulièrement respectivement et positionnez-les en utilisant
est requise ② Lorsque cette d. Le remplacement se fait en dévissant
(pulvérisation machine est les anneaux.
d’un
dans la position l’écrou se trouvant en bout de l’ajutage. Si
Spray fixe et un
désherbant, ajutage plus
long que le
vous le remplacez, atteignez le moteur et
etc.). standard est
utilisé. fermez la valve rotative.
Pulvérisation
Lorsqu’une pulvérisation normale est requise.
2 Replacez le levier d’accélération dans la
position de basse vitesse.
Tuyau
Tuyau de
Tuyau
Tête
Embout d’ajutage
Garniture
vidange
2
d’aspiration d’aspiration
Après avoir vérifié l’état de la pulvérisation Épurateur
et les possibles anormalités de la machine, Tuyau de pulvérisation
placez le levier d’accélération dans la position Anneau
Tuyau de
trop-plein
de haute vitesse. Anneau
Connexion
ATTENTION
・Lorsque vous voulez «pulvériser» ou «désherber»,
si le levier d’accélération est complètement ouvert
et la poignée de la valve de contrôle de pression
3
est positionnée sur « haute pression », les révolutions
du moteur augmenteront au fur et à mesure que Appuyez sur le bouton d’arrêt pour arrêter
la pression diminuera. Lorsque vous utilisez cette le moteur.
machine dans la position correspondant à
«pulvérisation » ou « désherbage », n’ouvrez
pas complètement le levier d’accélération.
・Ne déversez pas le contenu, mis à part lors
d’une vidange, car cela peut abîmer la garniture
du piston.
Appuyez
French 51 52 French
4. Nettoyage, entretien et entreposage
Nettoyage, entretien et vidange
Avant d’effectuer le nettoyage, une vérification ou
ATTENTION
Pompe dans le réservoir ni dans la pompe car cela ②Versez quelques gouttes
l’entretien de la machine, assurez-vous d’éteindre ①Démontez la bougie
pourrait endommager la machine. d’huile
d’abord le moteur. Vérifiez que la garniture du piston et la garniture
d’étanchéité ne soient pas usées et changez-les
Vérification et entretien à chaque dans le cas nécessaire.
saison ※ Pour le démontage et l’entretien, consultez
votre service après-vente Maruyama agréé.
Entreposage ③Tirez deux ou
trois fois
④Remontez la
Nettoyage du filtre à air bougie
pressure
③Faites fonctionner la machine pendant 15 à 20
Weeding
High
Démontage machine.Utilisez des pièces Maruyama
secondes afin de vidanger le liquide résiduel
en positionnant le levier d’accélération de d’origine pour tous les remplacements de
Spray
façon à ce qu’il ne soit pas complètement pièce et les réparations.
ouvert. ・Entreposez la machine dans un endroit sec,
④Positionnez le levier d’accélération à basse sans poussière et sans contamination.
vitesse et arrêtez le moteur en utilisant le
bouton prévu à cet effet.
2 Nettoyage
Eau savonneuse
Écrou de connexion
du tuyau
Laissez
3
sécher.
Séchage
Trempez la
pièce dans
le mélange
de carburant
Nettoyage de la
bougie d’allumage
0.6~0.7mm
・Enlevez le carbone
et ajustez
l’ouverture pour Remove
que celle-ci soit carbon
Bouchon de
comprise entre vidange
French 53 54 French
Problèmes et solutions 5. Spécification
・ Si la pompe ou le moteur ne fonctionnent pas correctement, reportez-vous au tableau suivant.
・ Lorsqu’une solution est suivie d’un Åô, cela indique que vous devez faire effectuer un ajustement ou Dimension MS073D MS073D-SP
une réparation par le service après-vente Maruyama agréé. Hauteur x Largeur x Longueur (mm) 635×465×365 635×465×380
Poids net (kg) 8.6 8.8
Pompe
Poids brut (kg) 34.5 34.7
La pression (1) La garniture du piston est usée (1) Remplacez-la par une nouvelle garniture ☆ Modèle MARUYAMA BE230
n’augmente pas (2) Rayure sur la surface intérieure du cylindre (2) Remplacez-le par un nouveau cylindre ☆ Type Réfrigéré par air forcé, deux temps
(mauvaise pulvérisation) (3) Rayure sur la valve de sortie (3) Remplacez-la par une nouvelle valve ☆ Cylindrée (mR) 22.5
(4) Le siège de la valve de contrôle de (4) Remplacez-la par une nouvelle valve ☆ Sortie (PS/rpm) 0.9/7000
pression est usé (5) Démontez-les et nettoyez-les ☆
Carburant Mélange d’essence et d’huile (25 :1)
(5) Matière étrangère dans les valves (6) Remplacez-le par un nouvel arbre à cames ☆
(6) L’arbre à cames est usé (7) Remplacez-le par un nouvel ajutage ☆ Bougie d’allumage NGK BPMR 6Y
(7) L’ajutage est usé (8) Réduisez le nombre d’ajutages ou utilisez Système de démarrage Starter Poignée de démarreur(Démarrage facile)
(8) Nombre ou numéro d’ajutages trop grand un ajutage d’un plus petit diamètre
La spécification peut changer dû à une amélioration du produit sans avis préalable.
Moteur
French 55 56 French