Madjarski Za Pocetnike

You might also like

You are on page 1of 126

ш ж л

Ш Ш А 5SS.

Mađarski ζα početnike
i l·ΌVl)CfL^KJ(УUA6-LS. Ί
!$(ΐ)Οί^·ί\· \^i>hKO\liC Q(o^^ - 2.1. -(ο ζί'

} i k u u t

OGC /
^Gs
^a~
^G

y,
·. .
„.,\i

t f " · '
.111 ,. .Ί

r.-':;V

Ж
HUNGAROLINGUA BASIC
Početni stupanj
Gabriella Marschalko

Debrecen 2012
HUNGAROLINGUA BASIC
UDŽBENIK IZ MAĐARSKOG ZA POČETNIKE

Gabriella Marschalko
RUKOPIS

Lektorirali: Dr. Pal Csontos i Philip M. Inman


Prijelom: Judit T. Nagy

Na hrvatski prevela i prilagodila: Kristina Katalinić

Nyomdai munkalatok:
Litografla Nyomda Kft.

Boritoterv: Szabo Monika

ISBN 978-963-89522-2-6

© Felelos kiado: dr. Szaffko Peter igazgato

Debreceni Nyari Egyetem, 2012


Velika hvala Dr. Palu Csontosu, Philipu M. Inmanu, Edit Hlavacska, Iren Konya, Evi
Kovacs, Dr. Gyuli Sanko and Andrasu Verebu na vrijednim komentarima i savjetima koji
su mi bili od neprocjenjive pomoći u pisanju ovog udžbenika.
TARTALOMJEGYZEK (Sadržaj)
UVOD..................................................................................................................................................6
SAMOGLASNIĆKA HARMONIJA.................................................................................................... 7
A MAGYAR ABC - MAĐARSKA ABECEDA.................................................................................. 8
A NEKOLIKO FONETSKIH ZAKONA....................... 8
1. KI VAGY?(Tko si ti?), MILYEN NYELVEN BESZELSZ? (Koji jezik govoriš?)....................... 10
NYELVTAN (Gramatika - LiČne zamjenice - Konjugacija glagola - Tvorba riječi pomoću
-м/, -ul).............................................................................................................................................1ί
2. KOSZONESEK (Pozdravi)..............................................................................................................12
3. SZAMOK (Brojevi)........................................................................................................................ 14
4. MAGYAR PENZ (Madarski novae)................................................................................................16
NYELVTAN (Gramatika - Koliko? - Glavni brojevi).................................................................. 17
5. HOGY VAGY? (Kako si?), Ml A BAJ? (U čenu je problem?)........................................................18
NYELVTAN (Gramatika - Prilozi za vrijeme)............................................................................... 19
6. MIT CSINALSZ? (Što radiš?)........................................................................................................ 20
NYELVTAN (Gramatika - Glagolski nastavci za prezent - Prilozi za vrijeme na -on, -en, -on,
-n)...................................................................................................................................................21
7. HOVA MESZ MA ESTE? (Kamo ideš večeras?)...........................................................................22
NYELVTAN (Gramatika - lenni u perfektu i futuru - Prilozi za mjesto na -ha, -he)..................... 23
8. MIT KERSZ? (Što želiš?)...............................................................................................................24
NYELVTAN (Gramatika - Vi iz poštovanja: on/maga - Objekt u rečenici)................................... 25
9. KERSZ EGY KAVET? (Želiš li kavu?)..........................................................................................26
NYELVTAN (Gramatika - Tvorba riječi pomoću -os, -as, -es, -os, -5-Oznaka za množinu).......27
10. TUD/AKAR/SZERET/SZERETNE GlTAROZNl (Zna/želi/voli/želio bi svirati gitaru).............. 28
NYELVTAN (Gramatika - Infmitiv - Tvorba riječi pomoću -zni)..................................................29
11. MILYEN IDO VAN MA? (Kakvo je vrijeme danas?)................................................................. 30
NYELVTAN (Gramatika - Glagoli na -ik - Prezent nepravilsnih glagola)..................................... 31
12. POSTAN (Napošti)......................................................................................................................32
NYELVTAN (Gramatika - ez, az - Riječi stranog porijekla)..........................................................33
13. MIT ESZIJNK MA ESTE? (Što ćemo večeras jesti?).................................................................. 34
NYELVTAN (Gramatika - Dvostruka negacija-Negacija od van, vannak)...................................35
14. TETSZIK A RUHAd (Svida mi se tvoja haljina)........................................................................ 36
NYELVTAN (Gramatika - Posvojnost - Nekem tetszik)................................................................. 37
15. AZ EMBERl TEST (Ljudsko tijelo)............................................................................................. 38
NYELVTAN (Gramatika - /VeAiiw van).......................................................................................... 39
16. MILYEN SZEME VAN? (Kakve ima oči?)................................................................................. 40
NYELVTAN (Gramatika- Izostajanje van, vannak —Komparaeija)............................................... 41

GYAKORLATOK (VJEŽBE)............................................................................................................42
SAMOGLASN1ĆKA HARMONIJA.................................................................................................. 42
1. Kl VAGY?.....................................................................................................................................43
2. K0SZ0NESEK.............................................................................................................................. 45
3. s z Am o k .......................................................................................................................................46
4. MAGYAR PENZ........................................................................................................................... 48
5. HOGY VAGY?.............................................................................................................................. 49
6. m it c s in Al sz ?........................................................................................................................... 50
7. HOVA MESZ MA ESTE?..............................................................................................................52
8. MITKERSZ?.................................................................................................................................. 54
9. KERSZ EGY k AVET?................................................................................................................... 56
10. TUD/AKAR/SZERET/SZERETNE GITAROZNI........................................................................ 58
11. MILYEN IDO VAN MA?.............................................................................................................60
12. po st An ....................................................................................................................................... 61
13. MIT ESZONK MA ESTE?............................................................................................................63
14. TETSZIK A RUHAD.................................................................................................................... 65
15. AZ EMBERI TEST................................. 66
16. MILYEN SZEME VAN?...............................................................................................................67

OSNOVE MAĐARSKE GRAMATIKE............................................................................................. 68

SZAVAK............................................................................................................................................. 73
RIJEČI................................................................................................................................................. 88

APPENDIX........................................................................................................................................103
UVOD
MAĐARSKl SAMOGLASNICI
1. Stražnji samoglasnici 2. Prednji samoglasnici
a a ο ό u ύ e e i i 0 0 ii u

taska ablak bicikli Teve

auto hal esemyo Fesii

toll kartya dzsem Uveg

haz olio tej


1
Szekreny

fagylalt pohar csirke Gyurii

szandal rozsa meggy Konyv

Riječi miješanih
samoglsnika

έ
tanyer ’ kave

\
\
taxi ceruza
SAMOGLASNIČKA HARMONIJA
U mađarskom jeziku većina nastavaka slaže se (harmonizira) s riječi na koju ih dodajemo. Nastavci
obično imaju dvije ili tri varijante koje se razikuju samo po samoglasniku. Izbor nastavka odreduju
samoglasnici u riječi kojoj se dodaju. Na primjer, nastavci -ban i -ben stoje umjesto hrvatskog
prijedloga u (+ lokativ). Riječi koje sadrže samo stražnje samoglasnike zahtijevat će nastavak sa
stražnjim samoglasnikom: Londonban (u Londonu). Riječi koje sadrže samo prednje samoglasnike
zahtijevat će nastavak s prednjim samoglasnikom: Debrecenben (u Debrecenu). Riječi s miješanim
redom samoglasnika dobit će nastavak sa stražnjim samoglasnikom: Madridban (u Madridu).

1. Madarski jezik ne poznaje prijedloge. Umjesto njih stoje nastavci koje dodajemo riječima na - il«,
ft ft
koje se odnose.
Kišobran je u ormaru.
NE0BIČN0,
Az esemyo a szekrenyben van. ALI
ISTINITO

2. Odredeni član u madarskom je a, ali ako riječ ispred koje stoji počinje sa samoglasnikom,
upotrebljavamo az:
a szekreny az esemyo

3. Napišite rečenice sa zadanim riječima.


tdska szekreny A taska a szekrenyben van.
(Torba je u ormaru.)
tej pohar
esemyo auto
bicikli haz
vaza ablak
dzsem iiveg

4. Vježbajte u parovima.
A: Hoi van a taska? (Gdje je torba?)
B: A taska a szekrenyben van. (Torba je u ormaru.)

A: Hoi van a dzsem?


B:
A: Hoi van a tej?
B:
A: Hoi van az esemyo?
B:________________
A: Hoi van a bicikli?
B:________________
A: Hoi van a vaza?
B:
A M AGYAR ABC (M AĐARSKA ABECEDA)
a ablak slično engleskom hot ny konyv slično hrvatskom njiva
a - haz slično hrvatskom tajiti 0 olio slično hrvatskom oko
b ablak slično hrvatskom brod ό rozsa slično hrvatskom ri>da
c bicikli slično hrvatskom cipela 0 konyv slično njemačkom offnen
cs csirke slično hrvatskom camac 0 esemyo slično njemačkom Hohle
d hid slično hrvatskom grad P penz slično hrvatskom |)apuča
dz edz slično hrvatskom otac ga q IQ slično engleskom cool,
dzs dzsem slično hrvatskom d/.ep uglavnom u riječim a
e tej slično hrvatskom zee stranog porijekla
e teve slično njemačkom See r gyuru slično hrvatsko i uka
f fesu slično hrvatskom frula s esemyo slično hrvatskom kiša
g iiveg slično hrvatskom golub sz szekreny slično hrvatskom sestra
gy ti> urii slično engleskom duke t ut slično hrvatskom vri
h hal slično hrvatskom haljina ty kart>a slično engleskom tube
i csirke slično hrvatskom ići u auto slično hrvatskom ulica
i viz slično hrvatskom niz u IJt slično hrvatskom duša
j tej slično hrvatskom jutro u uveg slično njemačkom fiinf
k taska slično krvatskom škola u tiiz slično njemačkom Llbung
1 hal slično hrvatskom labud V viz slično hrvatskom voda
ly folyo slično hrvatskom jutro w WC isto kao englesko vivid,
m nieggy slično hrvatskom majka uglavnom u riječim a
n penz slično hrvatskom novine stranog porijekla
X taxi uglavnom u riječim a
stranog porijekla
y York uglavnom u riječim a
stranog porijekla
z viz slično hrvatskom ζλοηο
zs rozsa slično hrvatskom ru/a

NEKOLIKO FONETSKIH ZAKONA


1. Samoglasnici
a. Izgovor
Samoglasnici mogu biti kratki i dugi. Radi li se o glasovima i, o, u, o, u njihovi
dugi (i, 0, u, 6, u) parovi izgovaraju se dva puta dulje bez razlike u kvaliteti. U
slučaju glasova a i e njihovi dugi parovi (a i e) razlikuju se ne samo po duijini, već
i po kvaliteti.
b. Pravopis
Ako je samoglasnik kratak, iznad njega ne stoji dijakritički znak (kosa crta) za
dužinu (a, e, i, o, u). Samoglasnike 6 i u bilježmo s dvije točke iznad pripadajućih
slova. Ako je samoglasnik dug, to bilježimo kosom crtom (a, e, i, ό, ύ), ili s dvije
crte u slucaju 6 i u.

2. Suglasnici takoder mogu biti dugi i kratki. Dugi suglasnici izgovaraju se dva puta dulje
od kratkih. Duljina je u pismu obilježena s dva jednaka grafema. Kada udvajamo
suglasnike koje pisemo dvoslovom udvajamo samo prvo slovo.
hal (riba) - kratko 1 szep (lijep,-a,-o) - kratko sz
olio (skare) - dugo 1 vissza (nazad) - dugo sz

Suglasnike koje u pismu bilježimo s dva slova izgovaramo kao jedan glas.
szandal (sandala) - sz stoji za jedan glas
Azsia (Azija) - zs stoji za jedan glas

3. Duljenje samoglasnika. Ako rijeci koja zavrsava na kratke samoglasnike a i e dodajemo


nastavak, ti samoglasnici postaju dugi.
taska (torba) - taskaban (u torbi)
pince (podrum) - pinceben (u podrumu)

4. Naglasak je u madarskom jeziku nepromjenjiv, on uvijek stoji na prvom slogu u riječi.


olio (škare) - prvo o je naglaseno, ali kratko, drugo ό je dugo, ali nenaglaseno.

5. Pokušajte pročitati natpise s kojima se možemo susresti u Madarskoj.


tolni = guraj (dosl. kijarat = izlaz nok = žene
gurati) veszkijarat = izlaz u nuždi ferfiak = muskarci
huzni = vuci (dosl. indulas = polazak kiado = za iznajmljivanje
vući) ^ nyitva tartas = radno vrijeme (soba, poslovni
nyitva = otvoreno erkezes = dolazak prostor)
zarva = zatvorejio / elado = za prodaju
bejarat = ulaz ^ (kuća, poslovni
prostor)

HASZNOS K IFEJEZESEK (Korisni izrazi)


Bocsanat! Nem ertem. Oprostite! Ne razumijem*.
Nem beszelek magyarul. Ne govorim madarski.
Tessek! Izvolite!
Koszonom. Hvala
Szivesen. Nema na čemu.
1. κ ι VAG Y? (Тко si ti?)

A: Szervusz! (Bok!)
B; Szia! (Bok!)
A: Mi a neved? (Kako ti je ime?, dosl. Što ti je
B: Renee vagyok. Es te ki ime?)
vagy? (Ja sam Renee. A tko si ti?)
A: En Kati vagyok.
B; En amerikai vagyok. Es te? (Ja sam Kati.)
A: En magyar vagyok. Renee, (Ja sam Amerikanka. A ti?)
te beszelsz nemetul? (Ja sam Madarica. Renee, govoriš
B: Nem. Csak angolul es li njemački?)
spanyolul beszelek es egy (Ne. Govorim samo engleski i
kicsit magyarul. Es te? španjolski, i malo madarski. A ti?)
A: En is beszelek angolul, (I ja govorim engleski, naravno
termeszetesen magyarul es madarski i malo njemački.)
egy kicsit nemetul.

SZAVAK(Riječi)
Szia! = Вок! Magyar = Madar angolul = engleski
Szervusz! = Вок! nemet = Nijemac spanyol = Spanjolac
mi? = što? nemetul = njemački spanyolul = španjolski
nev = ime beszelsz = govoriš egy kicsit = malo
neved = tvoje ime beszel/beszeini = is = takoder, i
govori/govoriti
es = i nem = ne termeszetesen = naravno
ki? = tko? csak = samo magyarul = madarski
amerikai = Amerikanac angol = Englez e n = ja
te = ti

MILYEN NYELVEN BESZELSZ? (Koji jezik govoriš?)


A: Milyen nyelven beszelsz? (Koji jezik govoriš?, dosl. Na kakvom
jeziku govoriš?)
B: J01 beszelek angolul es franciaul. Es (Dobro govorim engleski i francuski. I
egy kicsit nemetul. malo govorim njemački.)

SZAVAK (Words)
milyen? = kakav? nyelv = jezik jol = dobro

EGYEB NEMZETISEGEK (Druge nacionalnosti)


arab = Arapin koreai = Koreanac olasz = Talijan
ir^ni = Iranac lengyel = Poljak osztrak = Austrijanac
japan = Japanac norveg = Norvežanin sved = Švedanin

10
NYELVTAN (Gramatika)
1. Mađarske lične zamjenice.
e n = ja mi = mi
te = ti ti = vi
0 = on, ona, ono ok = oni, one, ona
O^ Ic.
2. Prezent glagola van (je/biti).
/еп/ vagyok = ja sam /mi/ vagyunk = mi smo
/te/ vagy = ti /ti/ vagytok = vi ste
/6/ van = on/ona/ono je /ок/ vannak = oni/one/ona su

3. U madarskom jeziku cesto izostavljamo upotrebu licnih zamjenica ako one u rečenici
nisu posebno naglasene, naime glagolski nastavak jasno kazuje o kojem je lieu riječ:
/Еп/ Latifah vagyok. = Ja sam Latifah.

4. Etnici (riječi koje oznacavaju nacionalnost) u madarskom su po obliku pridjevi i pisemo


ih malim početnim slovom.
angol = Englez/Engleskinja

5. Kada opisujemo jezik kojim ljudi govore, na primjer hrvatski/na hrvatskom u


madarskom dodajemo nastavak -ul. -iil.
Sjetite se zakona o samoglasničkoj harmoniji.

riječi sa stražnjim i mijesanim hječi s prednjim samoglasnicima


samoglasnicima
magyarul (madarski/na madarskom) svediil (švedski/na švedskom)
angolul (engleski/na engleskom) nemetiil (/fnjemački/na njemačkom)
spanyolul (španjolski/na španjolskom) lengyeliil (poljski/na poljskom)
olaszul (talijanski/na talijanskom)
franciaul (franepski/na francuskom)
japanul (japanski/na japanskom)
norvegul (norveski/na norveškom)

HASZNOS KIFEJEZESEK (Korisni izrazi)


Meg egyszer, legy szives! Još jednom, molim!
(Egy) kicsit lassabban, legy szives! Malo sporije, molim!
Nem tudom. Ne znam.
(Egy) pillanat. Samo trenutak.
Hogy mondjak magyarul ‘stol’? Како se na madarskom kaže ’stol’?
Bocsanat a kesesert. Oprostite što kasnim.
Semmi baj. Nema problema.

11
2. KOSZONESEK (Pozdravi)
c>*

Га | r i
. H r
HIVATALOS (formaini) KOZVETLEN (neformalni)
strand prijatelji, članovi obitelji, mladi koji
se prvi puta susreću, odrasli prema
djeci
TALALKOZAS (Susret) TALALKOZAS (Susret)

7 :0 0 - 10:00
Jo reggelt kivanok! (Dobro jutro želim!) Szervusz! (Bok!)
Jo reggelt! (Dobro jutro!)

10:0 0 - 18:00 Szevasz! (Bok!)


Jo napot kivanok! (Dobar dan želim!)
Jo napot! (Dobar dan!)
Szia! (Bok!)
18:0 0 - 24:00
Jo estet kivanok! (Dobro veče želim!)
Jo estet! (Dobro veče!) Hello! (Bok!)

Kirnehetek a mosdoba? Mogu izići na toalet?

BIJCSIJZAS (Rastanak) BIJCSIJZAS (Rastanak)

HIVATALOS (formaino) KOZVETLEN (neformaino)

Viszontlatasra! (Dovidenja!) Szevasz! (Bok!)


Viszlat! (’Đenja!) Szervusz! (Bok!)
Szia! (Bok!)
Hello! (Bok!)

12
Szerv’usz!, Szevaszl, Szia! i Hello! upotrebljavamo i pri susretu i pri rastanku.

Kraće forme su isto tako formalne, ali manje uljudne:


Jo reggelt kivanok! / Jo reggelt!

Izrazi Kezet csokolom!, Csokolom! ili Kezcsok! znace ‘Ljubim ruke’.


Obicno djeca tako pozdravljaju odrasle i muškarci žene.

Viszonthallasra! (Do slušanja! Samo na kraju telefonskog razgovora.)


Viszhail! (Do slusanja! Samo na kraju telefonskog razgovora.)

Kod pisanja madarskih imena pravilo je da prvo pišemo prezime, a zatim osobno ime.
Kovacs Anna

Većina madarskih imena ima ekvivalente u hrvatskom i drugim jezicima.


Vilmos = Vilim Gyorgy = Juraj Katalin = Katarina
Pal = Pavao Margit = Margareta Maria = Marija

Neka tipična mađarska imena nemaju ekvivalente u drugim jezicima.


Csaba Arpad Eniko
Botond Csilla Tunde

Neka uobičajena prezimena u madarskom nastala su od pridjeva ili od imenica koje


oznacavaju vršitelja radnje, odnosno zanimanje.
Szabo = Krojac Fekete = Cmi Kiss = Mali
Nagy = Veliki Bama = Smedi Kovacs = Kovac

HASZNOS KIFEJEZESEK (Korisni izrazi)


Jo ejszakatl/Jo ejt! = Laku noć! Szep napot! = Ugodan dan!
Jo hetveget! = Ugodan vikend! Neked is. = Tebi takoder!/! tebi!
Jo utat! = Sretan put! Koszonom. = Hvala.
Jo tanulast! = Uspjesno učenje! Kosz./Koszi. = Hvala.
Jo munkat! = Uspješan posao! Koszonom szepen. = Hvala lijepo.
Jo etvagyat! = Dobar tek! Nagyon koszonom. = puno Vam hvala.
Jo pihenest! = Ugodan odmor! Nines mit. = Nema na čemu.
Jo szorakozast! = Dobru zabavu! Elnezest! = Oprostite!

13
3. SZAMOK (Brojevi)

stražnji samoglasnici prednji samoglasnici

tizenegy
tizeiiketto/tizenket
tizenharom
tizennegy
tizenot
tizenhat
tizenhet
tizennyolc
tizenkilenc

huszonegy
huszonketto/huszonket
huszotiharom
huszoiinegy
huszonot
huszonhat
huszonhet
huszonnyolc
huszonkilenc

32 harmincketto/harmincket

14
40 negyven
41 negy\enegy
50 otven
51 oUenegy
60 hatvan
61 hat\ anegy
70 heU en
71 heU enegy
80 nyolcvan
81 nyolcvanegy
90 kilencven
91 kilencvenegy
100 (egy)szaz
200 ketszaz
1 000 (egy)ezer
2 000 ketezer
10 000 tizezer
100 000 szazezer
1 000 000 (egy)milli0
1 000 000 000 (egy)milliard

FONTOS TELEFONSZAMOK (Važni telefonski brojevi)


Mentok (Hitna pomoć) 104
Rendorseg (Policija) 107 OΛ
0/
Tiizoltosag (Vatrogasci) 105
Surgossegi ellatas (Hitna služba) 112

Telefonski brojevi razdijeljeni su na jedinice.


06 - 70/546-7286
nulla hat
hetven
ot(szaz) negyvenhat
hetvenketto
nyolcvanhat

Vježbajte izgovaranje telefonskih brojeva.


06-52/453-661
06-20/288-2509
06-30/333-4967·
06 - 1 /386-5492
06-70/580-5100

bj
15
ш 4. MAGYAR PENZ (Mađarski novae)
PENZERMEK/APR0PENZ BANKJEGYEK/PAPIRPENZ
Ч (kovanice) (novčanice, papimati novae)

soo-
otforintos/otos otszaz forintos/otszazas

tizforintos/tizes ezer forintos/ezres


fe fl
huszforintos/huszas
Ж ■n 1гм1^

5000
otvenforintos/otvenes otezer forintos/otezres

1^00
szazfori ntos/szazas tizezer forintos/tizezres

ketszaz forintos/ketszazas huszezer forintos/hiiszezres

5+3=8
ч ot meg harom az nyolc = pet plus tri je osam

5 -3 = 2
otbol harom az ketto = pet minus tri je dva

5 x 3 = 15
otszdr harom az tizenot = pet puta tri je petnaest

1 5 -3 = 5
tizenot osztva harommal az ot = petnaest podijeljeno s tri je pet

16
NYELVTAN (Gramatika)
1. Iza brojeva imenica uvijek stoji u jednini.
egy auto (jedan auto)
harom auto (tri auta)
ezer auto (tisuću auta)

2. Ketto (dva) upotrebljavamo kada stoji samostalno.


A: Many pohar van a szekrenyben?
B: Ketto.
Ket upotrebljavamo u funkciji atributa.
Ket pohar van a szekrenyben.

3. Redne brojeve izvodimo od glavnih brojeva nastavcima -odik, -adik, -edik ili -ddik.
Slicno hrvatskom, u osnovi glavnih brojeva provode se neke promjene (usporedi: jedan -
prvi). Ne zaboravite zakon o samoglasnickoj harmoniji.

hany? (koliko?) hanyadik? (koji po redu?)


egy elso
ketto Masodik
harom Harmadik
negy negyedik
ot ,otodik
hat Hatodik
het hetedik
nyolc Nyolcadik
kilenc kilencedik
tiz tizedik
tizenegy tizenegy edik
tizenketto tizenkettedik
huszonegy huszonegyedik
huszonketto huszonkettedik
harmincegy harmincegy edik

Nastavite sami.
harminchat
negyvenhet
otvennegy
hatvannyolc
hetvenot

17
5. HOGY VAGY? (Како si?)

A Szia lldiko! (Bok lldiko.)


:ψ В Szia Marika! Hogy vagy? (Bok Marika. Kako si?)
Μ
A Megvagyok, de meg mindig faj a (Tako-tako, ali još uvijek me boli
karom. ruka.)
В Mar otthon vagy? (Već si kod kuće?)
A Nem, meg a korhazban vagyok. (Ne, još sam u bolnici.)
В Ma delutan megyek hozzad. Kersz (Danas poslije podne ću doći k
valamit? tebi. Želiš li nešto?)
A: Igen, egy kis gyumolcs jo lenne. (Da, malo voća bi bilo dobro.)
Alma vagy banan. Mikor jossz? (Jabuke ili banane. Kada dolaziš?)
В; Ot utan. Vigyazz magadra! Szia! (Poslije pet. Pazi na sebe. Bok!)
A: Szia! (Bok!)

SZAVAK (Riječi) mar = vec kersz = želiš


hogy? = kako? otthon = kod kuće valami = nešto
■ ч '

megvagyok = tako-tako korhaz = bolnica gyiimolcs = voce


de = ali ma = danas lenne = bilo bi
meg mindig =još uvijek delutan = poslije podne vagy = ili
faj = boli megyek = idem mikor? = kada?
a karom = moja ruka hozzad = k tebi utdn = nakon, poslije
jossz = dolaziš
KIFEJEZESEK(Izrazi)
Megyek hozzad. = Dolazim k tebi.
Kersz valamit? = Želiš li nešto?
Vigyazz magadra! = Pazi na sebe.

Ml A BAJ? (U cemu je prblem?)


’i' - ^I

ideges almos faradt ehes szomjas „Fazom.” „Melegem van.’

Vježbajte u parovima pomoću riječi navedenih uz ilustracije.


Hogy vagy?
Kosz, jol. Es te?
En is, csak egy kicsit almos vagyok.

18
NYELVTAN (Gramatika)
1. Vrijeme može biti izraženo
jednom rijecju: ma (danas)
nastavkom: -kor hatkor (u šest)
postpozicijom; utan ot utan (nakon/iza pet)

2. Kicsi/kis
Kicsi upotrebljavamo samostalno; Kicsit faradt vagyok. (Malo sam umoran.)
Kis upotrebljavamo u funkciji atributa: a kis szekrenyben (u malom ormaru).

3. Tessek je u madrskom riječ za ,,sve prilike”, odnosno ima sličnu funkciju kao hrvatska
rijec .

A: Tessek. (Izvolite.) A: Tessek! (Izvolite, mogu li Vam pomoći?)


B: Koszonom. (Hvala.) B: Egy kavet kerek. (Molim jednu kavu.)

A: Hogy vagy? (Kako si?)


i
/Kucanje na vratima./
B; Tessek? (Izvolite?) Tessek! (Izvolite.)
A: Hogy vagy? (Kako si?)

Tessek. (Iza Vas.) Tessek leulni! (Izvolite sjesti.)

19
5.
MIT CSINALSZ? (Što radiš?)

tegnap ma holnap holnaputan


tegnapelčtt
(jučer) (danas) (sutra) (prekosutra)
(preključer)

A: Mit csinaltal tegnap este? A: Mit csinalsz? A: Mit csinalsz holnap'


(Što radiš?) (Što radiš/ćeš raditi
(Što si radio sinoć?)
sutra?)
В: Tanullam. В: Tanulok. В: Tanulok.
(Učio sam.) (Učim.) (Učim. / Učit ću.)

NAPOK (I)ani u tjednu)


kedd szerda csiitdrtdk pentek szombat vasamap
hetfo
(utorak) (srijeda) (četvrtak) (petak) (subota) (nedjelja)
(poncdjeljak)

Mikor? (Kada?)
hetton kedden szerdan csQtdrtdkon penteken szombaton vasirnap !
(u poncdjeljak) (u utorak) (u srijedu) (u utorak) (u petak) (u subotu) (u nedjelju)

Vježbajte u parovima.
A; Mit csinalsz hetfon? A: Mit csinalsz kedden?
В: Tanulok. B:

hetton kedden szerdan csiitortokon penteken szombaton vasarnap

SZAV'AK (Riječi)
csinal/csinalni = raditi zenet hallgat/zenet hallgatni = slušati
tanul/tanulni = učiti glazbu
sportol/sportolni = baviti se sportom setal/setalni = šetati
vasarol/vasarolni = ići u kupovinu pihen/pihenni = odmarati se
tevet nez/tevet nezni = gledati TV

20
NYELVTAN (Gramatika)
1. U madarskom postoje tri glagolska vremena: sadašnje, prošlo i buduće, Vrlo često za
izricanje buduće radnje koristimo prezent. Glagolski nastavci za prezent slijede zakon
samoglasničke harmonije.
riječi sa stražnjim i mijesanim hječi s prednjim
samoglasnicima samoglasnicima I.
tanul (uciti)
pihen (odmarati se)
/еп/ tanulok -ok /еп/ pihenek -ek
/te/ tanulsz -sz /te/ pihensz -sz
/6/ tanul 0 /5/ pihen 0
/mi/ tanulunk -unk /mi/ piheniink -link
/ti/ tanultok -tok /ti/ pihentek -tek
/ок/ tanulnak -nak /ок/ pihennek -nek

rijeci s prednjim
samoglasnicima 11.
sut (peći)
/еп/ sutok -ok
/te/ sutsz -sz
161 silt 0
/mi/ sutiink -iink
/ti/ siittok -tok
/ок/ sutnek -nek

2, Nastavak za tvorbu perfekta je -t. Na njega se naslanjaju lični nastavci u jednini i


množini.
/еп/ csinal - tam /еп/ pihen - tem
/te/ csinal - tal /te/ pihen - tel
/6/ csinal - 1 /б/ pihen - 1
/mi/ csinal - tunk /mi/ pihen -tiink
/ti/ csinal - tatok /ti/ pihen - tetek
/ок/ csinal - tak /ок/ pihen - tek

3. MIKOR? (Kada?)
Nastavci -on, -en, -on i -n stoje na mjestu hrvatskog prijedloga u kada označava vrijeme
nekog dogadaja. Ne zaboravite zakon o samoglasnickoj harmoniji.
riječi sa stražnjim i hjeci s prednjim rijeci koje zavrsavaju na
miješanim samoglasnicima samoglasnicima samoglasnik
szombaton (u subotu) penteken (u petak) szerdan (u srijedu)
vasamap o csiitortokon (u četvrtak) hetfon (u ponedjeljak)
kedden (u utorak)
Sjeti se pravila o duljenju samoglasnika: szerda -» szerdan
VASARNAP u funkciji priloga ne dobija nikakav nastavak.
U madarskom nazive za dane nikada ne pisemo velikim pocetnim slovom.
hetfo (Monday)

21
h
^ 7 . HOVA MESZ MA ESTE? (Kamo ides večeras?)
A: Hova mentel tegnap este? A: Hova mesz? (Kamo A: Hova mesz ma este?
(Kamo si išao sinoć?) ideš?) (Kamo ideš večeras*^

В; Moziba. B: Etterembe. B: Diszkoba.


(U kino.) (U restoran.) (U disko.)

SZAVAK (Riječi)
hova? = kamo? sorozo = pivnica
> >1
mentel = išao si diszko = disko
megy/menni = ići sehova = nikamo
mozi = kino itthon = kod kuće (kada je govornik kod
etterem = restoran kuće)
uszoda = plivaliSte otthon = kod kuće (kada govornik nije kod
templom = crkva kuće)

Vježbajte u parovima.

A: Hova mesz hetfon? A; Hova mesz kedden? A; Hova mesz vasamap?


B; Moziba. B; B: Sehova.

hetfo kedd Szerda csiitortok pentek szombat vasarnap

ш к
^31 \. - A
HOL VAGY? (Gdje si?)
ч \l/

A; Hol voltal tegnap este? A: Hol vagy? A: Hol leszel holnap?


(Gdje si bio sinoć?) (Gdje si?) (Gdje ćeš biti sutra?|

B: Otthon. (Kod kuce.) B: Itthon. (Kod kuće.) B; Otthon. (Kod kuće.)

22
NYELVTAN (Gramatika)
1. U madarskom jeziku ima nekoliko nepravilnih glagola. Jedan od njih je megy (ići) koji
ima oblike za sadašnje i proslo vrijeme. Kao i u hrvatskom oblici za sadašnjost mogu
izražavati i radnju u budućnosti.
Perfekt Prezent
/еп/ mentem /еп/ megyek
/te /mentel /te /mesz
/6/ ment /5/ megy
/mi/ mentunk /mi/ megy link
/ti/ mentetek /ti/ mentek
/ок/ mentek /ок/ mennek

Nepravilan je i glagol van (biti). On ima oblike za perfekt, prezent i futur.


perfekt prezent futur
(en) voltam (en) vagyok (en) leszek
(te) voltal (te) vagy (te) leszel
(o) volt (o) van (o) lesz
(mi) voltunk (mi) vagyunk (mi) lesziink
(ti) voltatok (ti) vagytok (ti) lesztek
(ok) voltak (ok)vannak (ok) lesznek

2. HOVA? (Kamo?)
Nastavci -ba i -be imaju isto značenje kao hrvatski prijedlog u + akuzativ (dostizanje cilja
kretanja) i koriste se s glagolima kretanja. Oni takoder slijede zakon o samoglasnickoj
harmoniji.
Ma este diszkoba megyek. (Veceras idem u disko.)
rijeci sa stražnjim i mijesanim rijeci s prednjim samoglasnicima
samoglasnicima
diszkoba etterembe

Nastavite sami: Nastavite sami;


uszoda___ szekreny___
London___ Debrecen___
templom___ biife___
mozi___ iiveg___
haz konyv___

23
8. MIT KERSZ? (Što želiš?)

BLIFEBEN (U bifeu)

A: Szia! Tessek! (Bok. Izvoli?)


B; Szia! Egy jeges kavet es eg>' sonkas (Bok. Molim jednu ledenu kavu i jednu
Nl žemlju sa šunkom.)
zsemlet kerek.
A: Meg valamit? (Jo§ nešto?)
B: Kosz, nem. (Ne, hvala.)
A: 440 forint. (440 forinti.)
B: Tessek. (Izvoli.)
A: Koszonom. Egeszsegedre! (Hvala. U zdravlje!)

PIZZA HAZHOZ SZALLITAS (Dostava pizze)


A: Tessek! Don Serafmo. (Izvolite! Don Serafmo.)
:џ B; Egy pizzat szeretnek rendelni. (Želio bih naručiti pizzu.)
Ч
A; Egy telefonszamot kerek. (Molim Vas telefonski broj.)
B: 06-70/361-47-38.· (06-70/361-47-38.)
A: Mi a neve? (Kako je Vaše ime? Kako se zovete?)
B: Iran Parvin vagyok. (Zovem se Iran Parvin.)
A: Mi a cim? (Adresa?)
B: Kossuth utca 35. (Kossuthova ulica 35.)
A: Mit ker? (Što želite?)
B: Egy gombas pizzat. (Pizzu s gljivama.)
A: Azonnal ott leszunk. Viszonthallasra! (Odmah ćemo biti tamo.)
B: Viszonthallasra! (Dovidenja.)

SZAVAK(Riječi)
egy = jedan, neki (neodredeni član) rendel/rendelni = naručiti
jeges = leden Hogy hivjak? = Kako se zovete?
sonka = šunka nev = ime
zsemle = žemlja cim = adresa
ker/kemi = moliti/tražiti utca = ulica
kerek = molim hazhoz szal litas = dostava
Meg valamit? = Još nešto? gomba = gljiva
nem = ne azonnal = odmah
szeret/szeretni = voljeti/željeti
szeretnek = Želio bih

24
NYELVTAN (Gramatika)
1. Osobe koje prvi puta susrećemo iz poštovanja oslovljavamo zamjenicom on ili maga
koja odgovara hrvatskoj zamjenici Vi. S on/maga upotrebljavamo oblik trećeg lica
jednine.
ti Ί vi (nefoimalno)
on/maga Γ Vi (formalno)

Mit kertek? (nefoimalno)


Sto želite?
Mit ker? (formalno)

Mi a (nefoimalno)
Koje je vaše/Vaše
nevetek?
ime?
Mi a neve? (formalno)

Hogy (nefoimalno)
vagytok? Kako ste?
Hogy van? (formalno)

2. Ako je radnja usmjerana na objekt, on je u recenici označen nastavcima -ot, -at, -et, -6t,
ili - t koji odgovaraju hrvatskim nastavcima za akuzativ.
A kave az asztalon van. (Kava je na stolu.)
Egy kavet kerek. (Molim jednu kavu.)

rijeci sa stražnjim i rijeci s prednjim rijeci koji završavaju na


miješanim samoglasnicima samoglasnicima samoglasnik
fagylaltot szendvicset biciklit
ablakot tejet sonkat
halat uveget zsemlei
Nastavite sami; Nastavite sami; Nastavite sami:
haz___ meggy___ ora___*
nap___ dzsem csirke
Sjetite se pravila o duljenju samoglasnika.

Nastavke -ot, -at, -et, -ot, i -t možemo dodavati


imenima; Kati Katit upitnim rijecima: ki? kit?
pridjevima; jo jot osobnim zamjenicama: o ^ ot
brojevima: negy —> negyet

Ncke iznimkc:
telefont, reggelt, szandah, Tamast

25
9. KERSZ EGY KAVET? (Želiš li kavu?)

ARAK (Cijene) ARAK (Cijene)


Sonkas zsemle 210 Ft Negysajtos pizza 1480 Ft
Szalamis zsemle 310 Ft Lazacos pizza 1480 Ft
ч Sonkas szendvics 430 Ft Sonkas pizza 1260 Ft
Sajtos pogacsa 40 Ft Fokhagymas-tejfolos pizza 1180 Ft
Kakaos csiga 180 Ft Gombas pizza 1260 Ft
Kifli 30 Ft Csirkes pizza 1480 Ft
Zsemle 30 Ft
Tejszinhabos kave 230 Ft
Szensavas asvanyviz 200 Ft
Szensavmentes asvanyviz 200 Ft

SZAVAK (hječi)
arak = cijene csiga = pecivo u obliku puža ^svanyviz = mineralna vo<|
>1
szalami = salama kifli = kifla fokhagyma = češnjak
sajt = tvrdi sir tejszinhab = tučeno vrhnje/šlag tejfbl = vrhnje
sajtos pog^csa = pogačica sa sirom szensavas = gaziran zbldseg = povrce
какаб = kakako szćnsavmentes = negaziran lazac = losos

TEGEZODES (Oslovljavanje s
:џ Szia! (Bok!)
Λ Szia ! Gyere be! (Bok! Udi!)
KbszbnOm.Hogy vagytok? (Hvala. Kako ste?)
Kbsz J0l, Es ti? (Dobro, hvala. A vi?)
Mi is. (Mi takoder.)
Kćrsz egy kžvćt? (Želiš li kavu?)
Igen, kćrek. (Da, molim.)
Tejest vagy sim^t? (Bijelu ili običnu?)
Inkabb simat. (Radije običnu.)

MAGAZODAS (Oslovljavanje s „Vi”)


:џ .10 reggelt, Marika! (Dobro jutro, Marika!)
.16 reggelt Tam^! Јбјјбп be! (Dobro jutro, Tamas! Udite!)
Kbszbndm.Hogy vannak? (Hvala. Kako ste?)
Kbszbnbm J0l. Es бпбк? (Dobro, hvala. A vi?)
Mi is. (Mi takoder.)
Kćr eg>' kšvćt? (Želite li kavu?)
Igen, kerek. (Da, molim.)
Tejest vag> sim^t? (Bijelu ili običnu?)
Inkabb simdt. (Radije običnu.)

26
NYELVTAN (Gramatika)
1. TVORBA RIJECI
Pridjeve možemo tvoriti od imenica pomoću nastavaka -os, -as, -es, -os ili -s.
Sjeti se zakona o samoglasnickoj haimoniji.
sajt + os = sajtos (sa sirom)

riječi sa stražnjim i rijeci s prednjiin rijeci na samogiasnik


mijesanim samoglasnicima samoglasnicima
sajtos jeges * kakaos
szensavas gyumolcsos szalamis
Nastavite sami: Nastavite sami: Nastavite sami:
hus__ tejfol__ szalami
lazac zoldseg__ gomba
dzsem__ sonka__
ftjszer csirke__
fokhagyma__
Sjetite se pravila o skraćivanju samoglasnika: jeg jeges.
* Sjetite se pravila o duljenju samoglasnika: gomba —> gombas, csirke csirkes.

2. Nastavcima -ok, -ak, -ek, -ok ili -k tvorimo množinu.


Sjeti se zakona o samoglasničkoj harmoniji.
riječi sa stražnjim i rijeci s prednjim rijeci na samogiasnik
mijesanim samoglasnicima samoglasnicima
hazak iivegek taxik
ablakok gyumolcsok gombak
nevek csirkek
/
Nastavite sami: Nastavite sami: Nastavite sami: o
to ll_ szendvics__ pogacsa
szandal dzsem kifli
s a jt_ fiiszer__ este__
fagylalt__ szekreny __ rozsa__
hal Cim uszoda
pillanat__ reggel _ bicikli __
szam koszones zsemle
Sjetite se pravila o skraćivanju samoglasnika: kez (ruka) kezek (ruke).
* Sjetite se pravila o duljenju samoglanika: gomba —> gombak, csirke —> csirkek.

3. Negacija
Potvrdne recenice jednostavno preoblikujemo u niječne tako da cesticu nem stavimo
ispred glagola (predikata).
Mari szeret gitarozni. <-------- > Mari nem szeret biciklizni.
(Marija voli svirati gitaru.) (Marija ne voli voziti
bicikl.)

27
л
10. TUD(zna)
AKAR (želi) GITAROZNl
SZERET (voli) (svirati gitaru)
SZERETNE (želio bi) 7

A Tudsz uszni? (Znaš li plivati?)


В Azt nem, de biciklizni tudok. (Ne znam, ali znam voziti biciki.)
A Szeretsz biciklizni? (Voliš li voziti biciki?)
В Nagyon. Ma is szeretnek menni,de (Jako. I danas bib želio, ali nažalost učim
sajnos magyart tanulok. mađarski.)
A: Errol jut eszembe, mit akarsz csinalni (Dosjetio sam se, što želiš raditi u subotu?)
szombaton?
В Meg nem tudom. (Još ne znam.)
A Nem akarsz teniszezni? (Ne želiš li igrati tenis?)
В De. Nagyon szeretnek. (Da. Jako bib želio.)

:Џ SZAVAK (Riječi)
Λ ч
tud = znati errol jut eszembe = pasti na pamet, dosjetiti se
biciklizik/biciklizni = voziti biciki akar/akami = htjeti, željeti
nagyon = jako teniszezik/teniszezni = igrati tenis
sajnos = nažalost de = ali

Vježbajte u parovima zamjenjujući podcrtane riječi drugima.


Tudsz sakkozni? (Znaš li igrati šah?)
Tudok, de nem szeretek. (Znam, ali ne volim.)

A: Akarsz tćvezni? (Želiš li gledati TV?)


B: Nem, most nines kedvem. (Ne, sada nemam volje.)

A: Szeretsz intemetezni? (Voliš li koristiti internet?)


B: Hat, persze. (Da, naravno.)

SZAVAK (Riječi)
sakkozik/sakkozni = igrati šah nines kedvem = nemam volje
tevezik/tevezni = gledati TV intemetezik/intemetezni = koristiti internet
most = sada persze = naravno

28
NYELVTAN (Gramatika)
1. S izuzetkom nepravilnih glagola tvorba infinitiva je vrlo jednostavna. Nastavak -ni
dodajemo glagolu koji stoji u trećem lieu jednine prezenta.
sportol + ni = sportolni (baviti se sportom)

Infinitiv upotrebljavamo s modalnim glagolima.


Mit akarsz csinalni? (Sto želiš raditi?)

Vrlo često, ovisno o tome sto je u rečenici naglašeno, infinitiv prethodi glagolu.
Zelim se odmarati.
X
Pihenni akarok.

TVORBA RIJEČI
Infinitiv glagola može biti tvoren od imenica pomoću nastavaka -ozni, -ezni,
-ozni ili -zni.
Sjeti se zakona o samoglasničkoj haimoniji.

kave + zni = kavezni


(kava) ------------- (piti kavu)

riječi sa stražnjim i rijeci s prednjim


miješanim samoglasnicima + ezni, rijeci na samoglasnik + zni
samoglasnicima + ozni ozni

gitar + ozni y foci + zni


tenisz + ezni
(svirati (igrati
(igrati tenis)
gitaru) nogomet)

sakk + ozni teve + zni


(gledati TV)
internet)

^ ,, I f f sor + ozni bicikli + zni


(piti vino) (piti pivo) (voziti bicikl)

29
η . MILYEN IDO VAN IMA? (Kakvo je vrijeme danas?)
A:" Milyen ido volt tegnap? A: Milyen ido van ma? A: Milyen ido lesz holnap?
(Kakvo je vrijeme bilo (Kakvo je vrijeme (Kakvo će vrijeme biti
»· ·► sutra?)
Ч jučer?) danas?)
B: Napos. (Sunčano.) B: Szeles. (Vjetrovito.) B: Esos. (KiŠovito.)

Još nakoloki pridjeva za opis vremena. j ^-


meleg = toplo hiivos = hladno kodos = maglovito
kellemes = ugodno hideg = studeno felhos = oblačno

c r

Nagyon meleg van (Jakoje topic )


Meleg van (Toplo je.)
Kellemes ido van (Vnjeme je ugodno )
HuvOsvan (Hladnoje )
Hideg van (Hladno,studenoje.)
•f Nagyon hideg van (Jakoje hladno )

Glagolski izrazi za opisivane vremena.


7 , . o
Esik (az eso). (KiŠi./Pada kiša.) Zuhog az eso. ш (PljuŠti kiša.)

Silt a nap. (Sija sunce.) Hull/Esik a ho. (Pada snijeg.)

Fuj a szel. (Puše vjetar.) Fagy. (Smrzava se.)

Pokuiiajte prevesti tekst pomoću rlječi ispod njega.


Milyen ido van Magyarorszagon?
Magyarorszagon egy evben negy evszak van: tel, tavasz, nyar, osz. Telen altalaban hideg
van. Gyakran fagy es neha esik a ho. Tavasszal altalaban kellemes ido van. Gyakran siit a
nap es fuj a szel. Sokszor esik az eso. Nyaron altalaban meleg van, mindig sut a nap.
Juliusban es augusztusban nagyon meleg van. Ritkan esik az eso. Osszel altalaban esik az
eso, neha zuhog. Sokszor fiij a szel es huvos van.

SZ.AV.AK (Riječi)
ev = godina gyakran = često nyar = Ijeto
Ч
evszak = godiSnje doba neha = ponekad nyaron = Ijeti
tel = zima tavasz = proljeće mindig = uvijek
telen = zimi tavasszal = u proljece ritkan = rijetko
altalaban = obično sokszor = mnogo puta osz = jesen
osszel = u jesen

30
NYELVTAN (Gramatika)
1. U madarskom, kao i u hrvatskom, cesto se možemo susresti s recenicama koje
sadržavaju samo glagol.
Esik. (Pada.)
Fagy. (Smrzava.)
Tanul. (Uci.)

2. Glagoli koji završavaju na -ik.


Za razliku od pravilnih glagola, koji nemaju nastavka u 3. 1. jednine, glagoli ove skupine
dobivaju nastavak -ik. Svi glagoli na stranici 29. pripadaju ovoj grupi.
pravilni glagoli glagoli na -ik
/6/ tanul (on/ona/ono uči) /5/ esik (on/ona/ono pada)
/6/ setal (on/ona/ono šata) 161 eszik (on/ona/ono jede)
161 sportol (on/ona/ono se bavi sportom) 161 iszik (on/ona/ono pije)

3. Osim van i megy u madarskom jeziku postoji Jos nekoliko nepravilnih glagola
jon/jonni eszik/enni iszik/inni tesz/tenni vesz/venni visz/vinni
(dolaziti) (jesti) (piti) (stavljati) (uzeti, (nositi,
kupiti) voziti)
/еп/ Jovok Eszek iszok teszek veszek viszek
/te/ Jossz Eszel iszol teszel veszel viszel
/61 Jon Eszik iszik tesz vesz visz
/mi/ Joviink Esziink iszunk tesziink vesziink viszunk
/ti/ Jottok Esztek isztok tesztek vesztek visztek
I6VJ Jonnek Esznek isznak tesznek vesznek visznek

4. Kao svuda u svijetu mladi ljudi u Madarskoj cesto koriste sleng. Zapamtite da sljedeće
riječi ne pripadaju standardnom jeziku, ali nisu vulgarne.
pia = ital (alkoholno piće) verda = auto (auto)
pial = alkoholt iszik (piti alkohol) esaj = lany (djevojka)
kaja = etel (hrana) pasi = ferfi (muškarac)
sero = haj (kosa) kiraly = nagyon jo (jako dobro)
kero = lakas (stan) zsir = nagyon jo (jako dobro)
gaz = kellemetlen (neugodno) esa = szia (bok!)
zse = penz (novae) Vagod? = Erted? (Razumijes li?)
love = penz (money) tre = rossz (loš)
gagyi = rossz, vacak (loš)

31
■ 12. POSTAN (Na pošti)

Jo napot kivanok! (Dobar dan želim!)


Jo napot! Egy kepeslapot kerek. (Dobar dan! Molim jednu razglednicu.)
Debreceni kepeslapot? (Razglednicu iz Debrecena?)
Igen. (Da.)
Tessek. Ezek a kepeslapok vannak. (Izvolite. Imamo ove razglednice.)
K6szon6m. Ez jo lesz. Es belyeget (Hvala. Ova će biti dobra. Molim i jednu
is kerek. markicu.)
Hova? (Za kamo?)
Svedorszagba. (Za Svedsku.)
Tessek. (Izvolite.)
Kbszonom. (Hvala.)

:џ SZAVAK(Riječi) TOVABBI SZAVAK (Ostale riječi)


Ч
kepeslap = razglednica level = pismo
debreceni = iz Debrecena/debrecenska boritek = omotnica
ezek = ovi, ove, ova csomag = paket
belyeg = markica legiposta = avionska pošta
kiild/kiildeni = slati

VASUTALLOMASON (Na željezničkoj stanici)



Kerek egy diakjegyet Budapestre. (Molim jednu dačku kartu do Budimpetre.)
Oda, vagy oda-vissza? (U jednom smjeru ili povratnu?)
Oda-viss2:a es egy 1C helyjegyet is. (Povratnu. Molim i jednu rezervaciju za 1C.)
Masodosztalyra? (Za drug! razred?)
Igen. (Da.)
Tessek, (Izvolite.)
Kdszdndm. (Hvala.)

SZAVAK (Riječi) TOVABBI SZAVAK (Ostale riječi)


vasutallomas = željeznička stanica vonat = vlak
diakjeg> = đačka karta indul/indulni = kretati
oda = u jednom smjeru (dosl.: tamo) erkezik/erkezni = stizati
oda-vissza = povratna (dosl.: tamo i natrag) kesik/kesni = kasniti
helyjegv = rezervacija vagany = kolosijek
masodosztaly = drug! razred

32
NYELVTAN (Gramatika)
1. Pokazne zamjenice u madarskom jeziku ez, az mogu pobliže određivati imenicu ili
zmijeniti imenicu ili pridjev. Kada stoje uz imenicu dolaze ispred odredenog clana a/az.
ez a taska (ova torba) ez az ablak (ovaj prozor)
az a teve (onaj televizor) az az esemyo (onaj kišobran)

Kada zamjenjuju imenice ili pridjeve upotrebljavaju se samostalno.


Melyik autojobb? (Koji je auto bolji?)
Ez, (Ovaj.)

Nastavak za množinu mogu dobiti i pokazne zamjenice.


azok a tevek (oni televizori) ezek a taskak (ove torbe)
azok az esemyok (oni kisobrani) ezek az ablakok (ovi prozori)

RIJECI IZ STRANIH JEZIKA


1. U svakodnevnoj uporabi postoje rijeci koje će se strancu uciniti poznatima. Neke od njih
se koriste nepromijenjene, a druge su prihvaćene s nekim promjenama u pravopisu.
Futball metro kompjuter pizsama
Radio film szorf Lift
Informacio taxi video Kave
Zebra teve WC dizajn

2. Puno je stranih rijeci, medutim, prevedeno na madarski.


legiposta = avionska posta mento = hitna pomoć szamitogep = racunalo
etterem = restoran repiiloter = zracna luka szal litas = prijevoz
jegy = karta szamologep = kalkulator mozi = kino
szinhaz = kazalište nyelvtan = gramatika ketreszes fiirdoruha =
fenykepezogep= fotografski korhaz = bolnica dvodijelni kupaći kostina
aparat

3. Takozvane ‘Hunglish’ rijeci su neobican spoj madarskog i engleskog jezika.


soppingol (kupovati, ’šopingirati’) dizajnos (moderan)
lajtos („light”, lagan) tuningol (učiniti nešto boljim)

33
13. MIT ESZCNK μ α ESTE? (Što ćemo večeras
jesti?)

Mit esziink ma este? (Što ćemo večeras jesti?)


■-Џ Attćl fugg, hogy mi van a hiitoben. (Ovisi o tome što ima u hladnjaku.)
ч (Pa, jedva da ima nešto.)
Hat. alig van valami.
Tojas van? (Ima li jaja?)
Az van, es tej is van, de semmi mas. (Ima, a ima i mlijeka, ali ništa više.)
Tudod mit? Megyek es veszek paprikat, (Znaš što? Idem pa ću kupiti paprike,
paradicsomot, hagymat, kolbaszt es rajčice, luka, kobasice i napraviti
csinalok lecsot. sataraš.)
Oke. Az jć lesz. (ОК. To će biti dobro.)

S Z A V A K (R ije č i)
attol fUgg = ovisi o tome paprika = paprika
м
hiito = hladnjak paradicsom = rajčica
alig valami = jedva nešto hagyma = luk
tojas =jaje kolbasz = kobasica
semmi mas = ništa drugo lecso = sataraš
tudod = znaš
tud/tudni = znati

ZO LD SEG BO LTBAN (U p o v r ć a r n ic i)
’f · : * A: J0 napot kivanok! (D ob ar dan že lim !)
'ч В: J0 napot! Mit adhatok? (D ob ar dan. Što V am m ogu dati?)
A: Egy kil0 zPldpaprikšt ćs fćl kild paradicsom ot (M olim jed an kilogram ze len e paprike i
kćrek. pola kilogram a rajčice.)
В: M ćg valamit? (Još nešto?)
A: Kćt hagym at. M ilyen gyU m člcs van? (D v ije g la v ic e luka. K ak ovog vo ca im ate?)
В; A lm a, narancs, banan ćs barack. (Jabuke, naranče, banane i b reskve.)
A: Egy kil0 barackot is kćrek. (M olim V as jed an kilogram bresaka.)
B: 1280 forint. (1 2 8 0 forinti.)
A: Tessćk! (Izv o lite .)
B: KPszOnOm. Viszidt! (H vala. D ovid en ja.)
A: Viszontl^tasra! (D o v id en ja .)

S Z A V A K ( R ij e č i)
ad adni = dati kil0 = kilogram fćl = pola
adhatok = m ogu dati z6ld = zelen barack = breskva

34
NYELVTAN (Gramatika)
1. Negacije od van nije nem van, nego uvijek nines.

A: Van bor az iivegben? A: Van bor az iivegben?


(Ima li vina u boci?) (Ima li vina u boci?)
B: Igen, van. B: Nines.
(Da, ima.) (Nema.)
Množina od nines je ninesenek.

2. Slično hrvatskom, i u madarskom imamo dvostruku negaeiju, što znači da u negativnim


rečenicama, osim negacijske riječi nem ipred glagola imamo i nijeenu zamjenicu.

Ništa ne želim.

Semmit nem akarok.

Nikoga ne volim.

Senkit nem szeretek.

Nikamo ne želi ići.

Sehova nem akar menni.

3. U imperativu upotrebljavamo oblik ne.


Ne menj moziba! (Ne idi u kino!)
Ne telefonalj! (Ne telefoniraj!)

KORISNIIZRAZI
Egeszsegedre upotrebljavamo u nekoliko različitih situaeija:
U zdravlje. (kod nazdravljanja)
Na zdravlje. (kad netko kihne)
(nakon što završimo s jelom)

35
14. TETSZIK A RUHAD (Sviđa mi se tvoja haijina)

n adrag
%
fa rm em a d r a g p u lo v e r c ip o
J
C s iz m a
h
k ab at

\> l a
b lu z mg zokni a lso n a d r a g R uha d zsek i

1Γ p o lo nyakk en do tUrdoruha sa p k a k e s z ty ii

V je žb a jte u p a r o v im a m ije n ja ju ć i p o d c rta n e riječi.


T e ts z ik a z uj ru h ad . ( S v id a m i s e tv o ja n o v a h a ijin a .)
ч
K d sz. (H v a la .)
Mol v etted ? (G d je si j e k u p ila ? )
A P laza b a n . (U P la z i.)
D raga v o lt? (Je li b ila sk u p a ? )
N e m . K ia r u sita so n v e tte m . (N e . K u p ila sa m j e na r a sp r o d a ji.)

S Z A V A K (R ije č i)
te tsz ik = sv id a ti se
s
uj = n o v
v etted = k u p io si
d raga = sk u p
k ia r u s itis = rasprodaja
v ettem = k u p io sam

SZINEK (boje)
Milyen szinii? Koje boje?

fekete
szQrke
feher
bama

36
NYELVTAN (Gramatika)
1, Posvojnost
U madarskom je posvojnost izražena posvojnim nastavkom za lice koji je dodan imenici.
Ispred imenice obično stoji odredeni clan i eventualno osobna zamjenica.

az en kabat -om
a /еп/ kabat -om

r ij e c i s a s t r a ž n j im s r ij e c i s pred n JiiT i r ij e c i n a s a m o g l a s n i k
m ij e s a n im s a m o g l a s n i c i m a s a m o g la s n ic im a
a salam (moj šal) az ingem (moja košulja) a ruham (moja haljina)
a kabatom (moj kaput) a cipom (moje cipele)
a salad (tvoj sal) az inged (tvoja košulja) a ruhad (tvoja haljina)
a kabatod (tvoj kaput) a cipod (tvoje cipele)

2. Za razliku od hrvatskoga, riječi koje označavaju pame odijevne predmete u madarskom


se uvijek pojavljuju ujednini.
nadrag (hlače) cipo (cipele) zokni (carape)
kesztyii (rukavice) farmemadrag (traperice) csizma (čizme)
A fekete cipo a szekrenyben van. (Crne cipele su u ormaru.)

3. Struktura n ek em te ts z ik jednaka je strukturi m e n i s e s v id a u hrvatskom.

Nekem tetszik a polo.


(Meni se svida majica.) Svida mi se majica.

4. U madarskom glagol s z e r e t ima značenje v o lj e t i i slično hrvatskom može može imati


dopunu u infmitivu ili objektu.
Szeretek enni. (Volim jesti.)
Egy olasz lanyt szeretek. (Volim jednu Talijanku.)

37
15. AZ EMBERI TEST (Ljudsko tijelo)
A Ft^J (Clava)

fo g orr s z e m p illa
FQl szaj

··
-<? 2^
sz e m n y e lv h o m lo k haj

A T 0R Z S ES A VECTACOK (Trup i udovi)

h
k ez kar v a il lab boka


has lerd tiid o s z iv

hiivelykujy
mutatoujj .
kOzepsd uj}
gyiirusujj
kisujy

M IL V E N ? ( K a k a v ,- a ,- o j c ? )
•Ψ s z e p (lije p ) ^ c s u n y a (ru ža n ) o r e g (sta r ) fia ta l (m la d )
v id a m ( v e s e o ) ·*-♦ s z o m o n i (tu ž a n ) s o v a n y (m r ša v ) ♦-» k o v e r ( d e b e o )
a la c so n y (n iz a k ) m a g a s (v is o k ) e g y e n e s (r a v a n ) ^ g o r b e (n e r a v a n , k r iv u d a v )
rdvid (k ra la k ) h o ssz u (d u g a č a k ) n a g y (m al^ k ic s i (v ^ lik )
s z e le s (S irok ) k e sk e n y (u z a k ) v e k o n y (t^ahak7T=»'vastag ( d e b e o )

M O N D .A S O K ( I z r e k c )
»··►
>1 S J0
A m i a s z iv e n , a z a sz a ja n , ( § t o na u m u , to na d ru m u .)
L e e se tl a z a lia . (Z in u o j e od č u d a .)
M in d en b e b ele iiti a z orrat. (U s v e gura sv o j n o s .)
K e zb e v e s z i a d o lg o k a t. (U z e ti stv a r u s v o je ru k e.)
Sarkara a ll. (S la ti k o m e na kraj.)
S z e m e t sz em er t, fo g a t fo g er t. (O k o za o k o , zu b za z u b .)
N ag> lab on e l. (Ž iv i na v iso k o j n o z i.)
C su p a fill v a g y o k . (S a v sam s e p retv o r io u u h o .)

38
NYELVTAN (Gramatika)
U madarskom ne postoji glagol sa značenjem imati. Umjesto njega koristimo strukturu
» f
nekem van. gdje je
osoba koja nešto posjeduje u glagol u trećem lieu stvar koju posjedujemo ima n e o b i( n o ,

obliku za dativ, jednine, posvojni nastavak koji se slaže s All


ISTtNITO
osobom koja posjeduje
; 1 1
Nekem van hazam. (Ja imam kuću.)
Neked van hazad. (Ti imaš kuću.)
Neki van haza. (On/ona(ono ima kuću.)
Nektink van hazunk. (Mi imamo kuću.)
Nektek van hazatok. (Vi imate kuću.)
Nekik van hazuk (Oni/one/ona imajukuću.)
Posvojni nastavci slijede zakon o samoglasničkoj harmoniji.
rijeci sa stražnjim s rijeci s prednjim
Rijeci na samoglasnik
miješanim samoglasnicima samoglasnicima
hazam (moja kuća) tejem (moje mlijeko) autom (moj auto)
borom (moje vino) sorom (moje pivo) csirkem (moje pile)
hazad (tvoja kuća) tejed (tvoje mlijeko) autod (tvoj auto)
borod (tvoje vino) sorod (tvoje pivo) csirked (tvoje pile)
haza (njegova/njezina kuća) teje (njegovo/njezino mlijeko) autoja (njegov/njezin auto)
bora (njegovo/njezino vino) sore (njegovo/njezino pivo) csirkeje (negovo/njezino pile)
hazunk (nasa kuća) tejiink (naše mlijeko) autonk (naš auto)
borunk (naše vino) soriink (naše pivo) csirkenk (nase pile)
hazatok (vasa kuća) tejetek (vase mlijeko) autotok (vas auto)
borotok (vase vino) sorotok (vase pivo) csirketek (vase pile)
hazuk (njihova kuća) tejiik (njihovo mlijeko) autojuk (njihov auto)
boruk (njihovo vino) soriik (njihovo pivo) csirkejiik (njihovo pile)
Nekoliko je imenica koje završavaju na suglasnik, a u trecem lieu jednine dobivaju nastavak -ja,
je. Na primjer; fagylaltja, karja, telefonja, mobilja, kabatja, nadragja.
Ako nije naglašena, u rečenicama obično izbjegavamo dativni oblik osobe koja nešto ima,
posjeduje.
A: Neked van penzed?
B; Nekem nines. Neked van?

U negaeiji upotrebljavamo nines.


Nekem nines hazam. ( Ja nemam kuću.)
Neked nines hazad. (Ti nemaš kuću.)

KORISNI IZRAZI
Van egy jo otletem. (Imam ideju.) Melegem van. (Vruce mi je.)
Igazad van. (Imaš pravo.) Van idonk? (Imamo li vremena?)
Nines kedvem tanulni. (Nemam volje učiti.) Rossz kedvem van. (Loše sam volje.)

39
16. MILYEN SZEME VAN? (Kakve ima oči?)
Spojite slike s rečenicam a.

1.

5. 6. 7. 8.

A. Tamasnak nagy orra van. E. Ferinek nagy k eze van.


B. Zsuzs^nak gčrbe lib a van. F. Marinak h osszu szem p illaja van.
ч C. Petinek kerek feje van. G. Katinak vćk on y karja van.
D. Andr^snak sz ćle s vžlla van. H. Evanak rdvid haja van.

Vježbajte u parovima.

A: Ki van az els6 kepen? (Tko je na prvoj slici?) A: Ki van a m ^sodik kepen?


B: Feri. B:

A; Kinek van nagy orra? (T ko ima veliki nos?) A: K inek van


B: Petinek. B:

A: N eked tetszik Tom i uj baratndje? (S vid a li ti se T om ijeva nova d jevojka?)


B: N em igazan. (N e baš.)
Ч
A: Mićrt nem ? (ZaŠto ne?)
B: Szerintem tul m agas ćs sovdny. Es nagy orra van. (M islim da j e previsoka i prem ršava. A ima i
velik n o s.)
A: Es sokat beszćl. (I puno priča.)
B: Szerinted hany ćves? (Š to m isliš k olik o ima god ina?)
A: N em tudom, de b iztos dregebb, mint Tamds. (N e znam , ali sig im o j e starija od T om dsa.)

SZAVAK (Kijcči)
gOrbc lab * krivc noge szerintem = mislim. smatram
kcrck “ okrugao. ognigla, nkruglo tul = previSe. pre-
kep » slika hany ćves? = koliko ima godina?
kinek van? * Tko ima? bizlos = sigurno
baratn6 * djevojka. prijateijica dregebb = stariji/starija/starije
iga/an * stvamo. zaista mint = nego
mićrt? * /aSto?

40
NYELVTAN (Gramatika)
1. U prezentu van/vannak ne koristimo u recenicama gdje je pridjev u službi predikata.
U takvim recenicama pridjevi stoje iza imenice na koju se odnose.
A taska fekete. (Torba je cma.)
A taskak feketek. (Torbe su cme.)

Isto tako u negativnim recenicama van/vannak izostavljamo u trećem lieu jednine i


množine.
A taska nem fekete. (Torba nije cma.)
A taskak nem feketek. (Torbe nisu cme.)

Kada takve rečenice stoje u perfektu volt/voltak ne izostavljamo.


A taska fekete volt. (Torba je bila cma.)
A taskak feketek voltak. (Torbe su bile cme.)

2. Komparaeija pridjeva.
riječi sa stražnjim i miješanim rijeci s prednjim samoglasnicima
samoglasnicima
magas < magasabb < legmagasabb kover < koverebb < legkoverebb
(visok) (viši) (najviši) (debeo) (deblji) (najdeblji)
csiinya < esunyabb* < legesunyabb* gyenge < gyengebb* < leggyengebb’
(ružan) (ružniji) (najmžniji) (slab) (slabiji) (najslabiji)
Sjetite se pravila o duljenju samoglasnika.

Nepravilni oblici:
lassu < lassabb < leglassabb (spor) < (sporiji) < (naj sporiji)
hosszu < hosszabb < leghosszabb (dugacak) < (duži) < (najduži)
kicsi < kisebb < legkisebb (mal) < (manji) < (naj manji)
szep < szebb < legszebb (lijep) < (Ijepsi) < (naj Ijepsi)
sok < tobb < legtobb (puno) < (vise) < (najviše)

41
GYAKORLATOK (Vježbe)
SAMOGLASNIČKA HARIMONIJA
1. V j e ž b a j t e r ije č i s n a s ta v c in ia -b a n ili - b e n .
t e v e ____ uveg
ab lak ____ h a z____
a u to____ pohar____ szek ren y tej___

taxi kave

2. R a z \ r s ta j te r ije č i u tr i s k u p in e s lij c d e ć i z a k o n o s a m o g la s n ič k o j h a r m o n ij i.
sz em U v e g k e r e t (o k v ir za n a o ia le ) , a lso n a d r a g (g a ć e ), n a g y a p a (d je d ), a s v a n y v iz (m in e r a ln a
Ч
v o d a ), re p iilć te r (zr a čn a lu k a ), allatk ert ( z o o lo š k i vrt), iu to b a jn o k (p r v a k u trč a n ju ),
m a te m a tik u s (m a te m a tič a r ), e g y e te m ( s v e u č iliš t e ) , d ra g a m ( m o j/a /e d r a g i/a /e ), b a r a to m tć l
(o d m o g a p rija telja ), k ira n d u la s ( iz le t )

I. S tražnji sa m o g la s n ic i 2 . P rednji s a m o g la s n ic i 3 . M ije ša n i s a m o g la s n ic i

3. D h j e č im a su p o m ij e š a n a s lo v a . M o ž e t e li p r o n a ć i o k o jim s e r ij e č im a r a d i?
P rim jer lab ak —» ab lak
ч
lotl vuge e r k ic s
urugv u ota r u ca z e
ah z n yetra

4. Š to j e o v o na m a đ a r s k o m ?

# Ц ?
1. 3. 4.

5. 6. 8.

42
1. ΚΙ VAGY?
1. Poslušajte dijaloge i nadopunite ih riječima iz okvira. Neke riječi mogu biti
upotrijebljene vise puta.
en, angol, szia, vagyok, szevasz, mi, es, olasz, vagy, magyar, nem, szervusz, te

A Szia! A (1) !
B (1) ! B Szia!
A En Nick (2) . Es te? A En Laci vagyok. Te ki (2)
B (3) Mari vagyok. B (3) Jia-Yuh vagyok.
A En (4) vagyok. A En magyar (4) . Es te?
B En (5) vagyok. B En koreai vagyok.

A (1) ! A Szia!
B Szevasz! B Szevasz!
A (2) a neved? A Peter (1)
B Latifah (3) B (2) magyar vagy Peter?
A (4) Sverre vagyok. A (3) *n nemet vagyok. Es 1
B En irani vagyok.(5) te? B En(4) ___ vagyok.
A En (6) vagyok.

2. U rijecima koje izražavaju nacionalnosti pronadite suglasnike koji nedostaju!


Primjer i ae _ i —> izraeli
_ o __ e _ ____________________ ____________________
__ e _ ____________________ a_ ____________________
a __ o _ ____________________ ^ s i _ ai ____________________
a a a a

3. Pronadite rijec koja ne pripada nizu!


Primjer tej, fagylalt, csirke, k4nyv, hal
izlandi, fesii, spanyol, tajvani, ciprusi
van, vagyok, vagytok, mi, vagy
ki, ok, te, ti, mi
uveg, pohar, taska, toll, olasz

43
4. t' r e č e n ic a m a n e d o s ta j u lič n e z a m j e n ic e . P r o n a đ it c o k o jim j e z a m j e n ic a m a r ije č ?

P rim jer M a g y a r v a g y o k . (e n )
B e rlin b en v a n n a k . (___)
Ki vag y ? (___)
N o r v e g o k v a g y to k ? (___)
D e b r e c e n b e n v an . (___)
A n g o lo k v a g y u n k . (___)

5. S t a v it e ^ p o k r a j s t v a r i k o je m o ž e te s t a v it i u t o r b u , a ^ p o k r a j o n ih k o j e n e m o ž e t e !

kartya kdnyv T axi

haz ^ ceru za Szekreny

au to ab lak P oh ar

toll fe su O lio

6. P o p u n it e d ij a lo g r ije č im a k o je n e d o s ta j u te v j e ž b a j t e u p a r o v
A: f
Ч
В: S z e r v u sz !
A: Mi a o

B: Y o sh iu r a v a g y o k . T e g e d b o g y h iv n a k ? (K a k o s e ti z o v e š ? )
A: vagyok.
B; T e vagy?
A : N e m , en . Es ?
В: E n ja p a n

7. V j c ž b a j t e u p a r o v im a .
P rim jer M ari b e s z e l a n g o lu l, d e n em b e s z e l o la s z u l.
En b e s z e le k . d e n em b e s z e le k

M ari G eorge L a tifa h έη


a n g o lu l + + -
m agyaru l + - -
o la sz u l - + -
svedO l - - +
len gyelU l - - +
ja p a n u l - -
nćm etO l - + +

44
2. KOSZONESEK
1. Iz desnog stupca izaberite najboiji odgovor na pozdrav iz lijevog stupca.
A. B.
- ч'
Jo reggelt! Kosz, neked is.
Viszlat! Szervusz!
Jo munkat! Jo reggelt kivanok!
Jo hetveget! Koszonom.
Kezet csokolom! Viszontlatasra!

2. Situacijama pridružite odgovarajuće fraze, a zatim vježbajte u parovima!


Jo etvagyat! Tessek! Jo ejszakat! Koszonom!
- Ч
Jo napot! Jo szorakozast! Kosz! Jo napot kivanok!
Jo ejt! Koszi! Jo utat! Jo tanulast!
Koszonom! Kosz, neked is!

A: A:
B: B:

1 . „ k
A: A: A:
B: B: B:

3. Pronadite još osam rijeci! Možete ići vodoravno ill okomito.

45
3. SZAMOK
1. S p o j it e pa r o v e !
tiz e n k e tto 24

n y o lc 3
h u sz o n k ile n c 25

harom 12

hat 8
tize n h et 11
h u sz o n b t 17
h u sz o n n e g y 6
tiz e n e g y 29

2. I z b r o jt e o b j e k t c na s lik a m a te n a p iš it e b

Islfisht
Ш
toll haz a u to

m eggy ta sk a c s ir k e

Λ i»,

■ I
te v e ____ k 6 n y v a b la k

3. U p a r o v im a v j e z b a j t e k o lik o im a sa ti!
0ra = sat perc = m in u ta
Ч

P rim jer

A; H4ny ora van? ( K o lik o im a sa ti? )

B: Tiz ora n eg v vennćg> perc. / T iz n egyven n egy. ( D e s e t sa ti i č e tr d e s e t č e tir i m in u te .)

46
A: A:
В: В: В:

fig R l
• ^ ·

A: A: А:
В: В: В:

4. Pronađite parove!
tizenotezer-ketszazhatvan 8 051
negyvennegy 41 014 ч'
haromszazharomezer 44
szazhetvenkilenc 76
hatszazezer-hatvanhet 15 260
nyolcezer-otvenegy 179
hetvenhat 600 067
negyvenegyezer-tizennegy 98
kilencvennyolc 303 000

5. Upište brojeve koji nedostaju!


277 = ketszaz_____________ het
33 561 = harminc ezer-otszazhatvanegy
6 045 = hatezer-negyven
150 000 = szazotven
46 510 000 = negy venhat otszaz ezer
95= ot

47
4. MAGYAR PENZ
1. ϋ ζ p r e m e t e u p iš ite c ij e n e , a z a tim u p a r o v im a v j e ž b a j t e k o lik o š t o k o š t a .

ч
M e n n v ib e k eriil? ( K o lik o k o šta ? )
Н апу fo rin t? (K o lik o fo r in ti? )

Ft Ft Ft Ft

Ft Ft Ft Ft

U p o trije b ite cije n e : 2 8 6 0 0 0 0 Ft


18 5 0 0 Ft
2 7 9 0 Ft
7 2 3 0 Ft
2 2 9 9 0 Ft
4 7 0 Ft
3 2 8 0 0 0 Ft
197 Ft

2. N a p r a z n a m je s ta u p iš ite u p it n e z a m j e n ic e / l a / i j ? ( k o li k o ? - ш b r o j iv o ) ili mennyi?


( k o lik o ? - 7Л n e b r o j iv o ).
______ к б п у у van a ta sk a b a n ?
______ fagy lalt v a n a p o h arb an ?
______ cu k o r van a k a v eb a n ?
______ tej van a z O vegb en ?
______ ro zsa van a z a b la k b a n ?
______ au to van a g a ra z sb a n ?
______ tojas van a h u to b e n ?
______ p e n z v a n a b an k b an ?

48
5. HOGY VAGY?
1. P o s lu š a j t e d ij a l o g e i n a d o p u n it e ih r i j e c im a iz o k v ir a .
I faradt, te, hogy, jol, faj, vagy, en, is, baj
■Ч

3. — N
A: H ogy(l) ? A Hogy vagy?
B: Kosz, jol. Es te? B Megvagyok. Es (1)_
A: En (2 )_____ . A (2)_______ remekiil.

4.
vagy? A: (1). vagy,
Rosszul. B: Igen, csak egy kicsit (2) vagyok.
Mi a (2)___
Nagy on (3) a fejem.

2. Pronadite još osam rijeci! Možete ići vodoravno i okomito.


ϋ B I s . V A GY
H A T V A N U
o J N A GY O N
GY H A R O M E
32 ό o E K ό SZ

3. U rijecima su pomiješana slova. Možete li pronaći o kojim se rijecima radi?


Primjer hese ehes P
Ч

ajb __ csitki M aslo_


fatdar gyokva leszbeke

4. Rečenice nadopunite rijecima koje su zadane u okviru.


hogy, kezet, napot, fejem, beszelsz, hany Р'--џ

Jo kivanok!
nemetiil?
taska van az autoban?
Faj a
csokolom!
vagy?

49
6. MIT CSINALSZ?
1. P r o n a đ ite r ije č k o ja n e p r ip a d a n iz u !
P rim jer hat, n y o lc , tiz , harom
te, is, ti, en , ok
n em etill, ja p a n u l, s v e d iil, arab u l, leQl
o la s z , p ih en , se ta l, sp o r to l, ta n c o l
h e tfo , r e g g e l, s z o m b a l, k ed d , csiito rtd k
h a n y , h o g y , k i, m i, hat

2. P r e m a g la g o ls k o m n a s ta v k u o d r e d it e o k o je m s e lie u r a d i. ( N i j e p o t r e b n o z n a t i
z n a č e n j a s v ih g la g o la .)
enekelilnk (mi) kaps z ( ) r e tzg eliztek (_____ )
j a r ( ____ ) fo rd u ltok ( ) la to g a tn a k (____ )
adok (___ ) u ta z unk (___) v e s z e k (____)
кбпу velsz (__ ) im a d o k (___ ) f e le b r e d n e k (____ )

3 . P i(> nadite j o š s e d a m r e č e n ic a ! M o ž e t e ić i v o d o r a v n o ili o k o m it o .

ES NEM KEZET NEM

FARADT VAGYOK C S0K O LO M BESZELEK

RO SSZU L JO L BESZEL ANGOLUL

VAN VANNAK < C J0 NAPO T

4. R e č e n ic e n a d o p u n it e r ije č im a k o je su z^adane u o k v ir u !
b e s z e ls z , ta sk a b a n , m a, j o l, s v e d iil, a lm o s , k iv a n o k

E gy k i c s i t ____ vagyok.
N e m b e s z e le k
vagyok.
Jo r e g g e l t ____
K et to ll van a
e s te ta n u lo k .
Te ___ m a g y a ru l?

50
[Д Л

5. Napište broj ili dan koji slijedi iza zadane riječi.


Example hetfo kedd

tiz _____ szombat ___


szerda _ harmadik __
holnap _ negyvenkilenc
tizennyolc pentek _____
masodik ma

6. Vježbajte u parovima!
A: Mit csinal Peter ma delutan? (Što radi Petar danas poslijepodne?)
В: Tanul. (Uči.)

Holnap delelott?
Holnaputan este?
Penteken?_____
Szombaton?____
Vasamap?_____

kedd szerda csiitortok pentek szombat vasamap


(ma) (holnap)

reggel

delelott

delben

delutan Љ

este

51
7. HOVA MESZ MA ESTE?
1. -b a ill - b e ?
Q v e g ___ к б п у V ___
sz ek re n y ____ m o z i ___
b a n k ___ d iszJ c o ___
M a d r id ___ p o h a r ___
e t t e r e m ___ tej__
a b la k ___ a u t o ___
h a z ___ k a v e ___

2. V j e ž b a j t e u p a r o v im a sa z a d a n im r ije č im a !
A: H o v a m e g y M ari m a d elu ta n ? (K a m o id e M ari d a n a s p o s lije p o d n e ? )
B: K O nyvtarba. (U k n již n ic u .)

M a e s te ?
H o ln a p d ć le lo tt?
H o ln a p e s t e ? ___
C sO tO rtdkdn?___
P en tek en ?
S z o m b a to n ?
V a sa m a p ? _

Ij
k d n y v ta r = k n již n ic a k a v e h š z = k avan a c ip o b o lt = trg o v in a c ip e la m a te m p lo m = c r k v a \

k ed d sz er d a csUtdrtdk p en tek sz o m b a t v a sa m a p
(m a ) (h o ln a p )

re g g el
<b
d ć le io tt

d elb en

d elu tan
Ш
e s te

52
3. Popunite kalendar, a zatim vježbajte u parovima sto cete raditi koji dan.
A: Mit csinalsz ma delutan? (Sto radis danas poslijepodne?)
B: Meg nem tudom. Talan moziba megyek. (Jos ne znam. Možda idem u kino.)
kedd szerda csutortok pentek szombat vasamap
(ma) (holnap)

delelott

delutan

este

4. Napisite pitanje koja odgovaraju zadanim odgovorima!


Hogy Kosz jol, csak egy kicsit ehes vagyok.
Hova Moziba.
Hany Ot ora tiz perc.
H o i__ Etteremben.
Mikor Holnap este.
Milyen Angolul, nemetiil es spanyolul

5. U recenicama nedostaju licne zamjenice. Pronadite o kojim je zamjenicama riječ!


Kedden setalnak. (__)
Csiitortokon sportolunk. (__)
Vasamap pihenek. (__)
Szombaton nem tanul. (__)
Mit csinalsz holnap? (__)
Ma delutan vasaroltok? (__)

53
8. MIT KERSZ?
1. S p o j it e pa r o v e !
1. so n k a a. im e
2. le s s e k b. g ijiv a
3. z s e m le c . šu n k a
4. j e g e s d. iz v o lite
5. g o m b a e. te le fo n s k i broj
6 . te le fo n s z a m f. ž e m lja
7 . n ev g . le d e n /a /o

2. U r ije č im a su p o m ij e š a n a s lo v a . M o ž e t e li p r o n a ć i ο k o jim s e r ije č im a r a d i?


:џ P rim jer gesei ie ties
r e k e k ______ кте
sa n o k n ered lin
en m a lim a v t
m agbo z a z ip

3 . P o p u n ite d ij a lo g r ije č im a z a d a n im a u o k v ir u , a z a t im v j e z b a j t e u p a r o v im a
egy, h a r o m sz a z d tv e n , sz ia . m eg, h a la s
Ч

A : T e sse k !
B: ! E gv s z e n d v ic s e t k erek .
A: v a la m it?
B: k avet.
A; T essek . forin t.
B: K 5 sz 6 n 6 m .

4. K e d o s lije d r e č e n ic a u d ija lo g u j e p o m ij e š a n . P o r e d a j t e ih !
:џ A: B:
ч
Mi a n eve? S o n k a s p izz a t.
M ily e n p izz a t kćr? T o th P ćter.
K dszdnO m a r e n d e le sl! E g y e te m ter 5.
M i a te le fo n s z a m ? V isz o n th a lla sr a !
M i a c im e ? E g y p iz z a t sz e r e tn e k re n d eln i.
T e sse k ! 0 6 - 3 0 /5 9 2 - 4 5 - 6 3 .

S4
5. Razvrstajte riječi prema zadanim kategorijama!
pihen, teve, diszko, mozi, vasarol, setal, penteken, zsemle, hal, reggel, penz, cipo, etterem,
holnaputan, sonka, sportol, pohar, konyv, sorozo, pizza, vasamap, uszoda

radnja mjesto hrana Vrijeme predmet

55
9. KERSZ EGY KAVET?
1. P r o n a d ite r ije č k o ja n e p r ip a d a n iz u !
P rim jer so n k a s, sa jto s, h a la s, e rke / e^i. c s ir k e s

j o , s z e p , fej, rem ek , r o s sz
p ih en , sza n d a l, se ta l, v a sa r o l, csin a l
o tth o n , h o g y , m it, m ik o r , h o v a
m o z i, e s ie , u sz o d a , s6 r 6 z 6 , b ilfe
s6r, bor, v iz , O veg, tej

2. A to j e o v o na m a d a r s k o m ?

p ite + m eggy s z e n d v ic s + sajt c sir k e


1. meiitives pile 3.

Q
чЧ

p iz z a + gom ba tea f citro m kave + tej


4. 5. 6.

3. V j e ž b a j t e u p a r o v im a !
чЧ

i*· k ersz v a g y
Inkabb

k ersz v a g y
Inkabb

56
kersz vagy
Inkabb

^ ^^ kersz vagy
Inkabb

kersz vagy
Inkabb

4 . R ij e c iz s t u p c a A s p o j i s r j e c i iz s t u p c a B i C
A B C
Hoi kerek hetvegen?
Mit mesz csirket.
Hova voltal kiflit?
Nem csinalsz holnap?
Kersz ehes tegnap?
Nagyon egy vagyok.

5 . S lu š a j t e i n a d o p u n it e r i j e c im a k o j e n e d o s t a j u .

2. — X
A: Kerszegy(I) A: Kersz egy (2)______ A: Kavet kersz ( I)_
B; Kosz, (2)___ kerek. B: Igen, kerek. Nagyon teat?
( I )_______ vagy ok. B: (2)_______ teat.

4. 5. — X
A; Habos kavet (1) A: (I)_____ kersz enni? inni f
vagy simat? B: Kosz, semmit. Nem
B: Inkabb (2)_____ ' (2)_______ ehes. asvanyvizet.

57
10. TUD/AKAR/SZERET/SZERETNE GITAROZNI
1. F o r m ir a jt e g la g o le o d im e n ic a ропкн^и p r ip a d a j u ć e g n a s ta v k a . S j e t it e s e z a k o n a o

-e z n i/-6 z n i -zn i m e a n in g
n oun -o z n i
v a cso ra
(v e č e r a )
re g g e li
(d o r u č a k )
nap
(s u n c e )
kartya '
(karta)
fa g y la it
(s la d o le d )
zo n g o ra
(k la v ir)
szO rf
(d a sk a ti, su rfa ti)

2. V j e ž b a j t c u p a r o v im a !
P rim jer M ari sz e r e t g ita r o z n i, d e n em sz e r e t b ic ik liz n i.
(E n ) s z e r e t e k ____________________, d e n em sz e r e te k

M ari P eter T am as en
g ita ro zn i -t- - +
b ic ik liz n i - -

sa k k o z n i - + -

zo n g o r a z n i + - -

te n isz e z n i + + +
sdrOzni - + -

k šv ezn i - - -1-
in te m e te z n i + +
te v e z n i - - +

3 . P r o n a d ite s lo v o k o je n e d o s ta j e !
Prim jer sz e r e t _ k —> sz e r e te k
Ч
tud _ k ker _ k sz e r e t _ nk
tanult _ k p ih en n _ k tudt _ k
akarn _ k b e sz e lt _ k sz e r e t _ k

58
4. N a d o b u n it e r e č e n i c e n a s t a v c im a ίζ o k v ir a !
-tek, -link, -nek, -sz, -ni, -sz, -ok, -ni, -tok, -ni
- ч'

se....se....= n i ... n i ...


mert = jer
(ti) Szeret__otthon tevezni?
(te) Nem tud__se zongoraz__ se gitaroz__ .
(mi) Ma nem bicikliz__, mert esik.
(ti) Hoi kavez__?
(te) Mit akar__ csinalni ma este?
(ok) Nem szeret__hidegben setalni.
(en) Nem tud__otthon internetez__ .

5 . S lu š a j t e i n a d o p u n it e r i j e č im a k o j e n e d o s t a j u .

1. — Ч
A: T udsz(l)_________ A: T udsz(l)_____ A: T udsz(l)_
B: Azt nem, de B: Tudok, de nem B: Sajnos (2)_
(2)_________ tudok. ( 2 )___________

4.
5
A: (1)_ tevezni? A: (1)____ intemetezni? A: (1)_____ sorozni?
B: Nem, most nines B: Hat, (2)_ B; Kosz (2)
( 2)_________ . vezetek.

6 . N a d o p u n it e d i j a l o g e r i j e c im a z a d a n im a u o k v ir u !
csinalsz, mesz, nem, ehes, franciaul, taskaban, tudom.

A; Mit pentek este? A: Tudsz tancolni?


B: Meg nem B: Sajnos,_______

A: Hova_________ holnap? A: Milyen nyelven beszelsz?


B: Talan diszkoba. B: Angolul e s ___________ .

A: Kersz egy szendvicset? A: Hoi van a magyar konyv?


B; Igen, kerek. Nagyon__ vagyok. B; A

59
II. MILYEN IDO VAN MA?

Λ 1. U r ije č im a su p o m lje S a n a s lo v a . M o ž e t e li p r o n a ć i o k o jin i s e r ije č in ia r a d i.

P rim jer o e s —> e s o


ć l s z ________________ i h g e d _____________ s a n o p ______________
i k e s ________________ e l l e k s e m _____________ I J s v d h _____________
e m e i g _____________ 6 s k 6 d ________________ d d i _________________

2. P o s t a v ite p ita n j a i d a j t e o d g o v o r e o v r e m e n u u o v o m e tjc d n u .

P rim jer A: M ily e n id o le s z h e ifo n ? A: Hany fo k le s z h e tfo r e g g e l?

B: N a p o s, B: T iz e n n y o lc .

h etto k ed d sz er d a csu td rtd k p en tek sz o m b a t v a sam ap

d elu ta n 31 25 21 23 25 26 30

re g g el 18 15 13 10 11 14 15

3. P r o n a d ite joS d e s e t h j e č i. M o ž e t e ić i v o d o r a v n o ili o k o m it o .

~ T ϋ A N A P~^

M C H H E R K

E L B ό V J o
L H I D E G D

E E S O S V A

G F A GY A A S

M E L E G SZ

60
12. POSTAN
1. Što je ovo na madarskom?

3.

4. 5.

2 . U r i j e c im a s u is p r e m j e s t a n a s lo v a . M o ž e t e li p r o n a c i o k o j im s e r i j e c im a r a d i?
lyebeg__________ tiisav__________
"-Λ'
velle__________ aptos__________
gyikedaj lekepasp _
ado ibreneced

3 . N a p i š it e m n o ž in u z a d a n ih im e n ic a p r e m a r e d u s a m o g l a s n i k a u r ije č i!
diek, jegy, kepeslap, belyeg, osztaly, vonat, boritek, csomag, allomas, posta
riječi sa stražnjim i
riječi s prednjim
miješanim riječi na samoglasnik
samoglasnicima
samoglasnicima
diakok

61
4. l / ^ b e r i t e o d g o v a r a j u ć i o d g o v o r iz d e s n o g s t u p c a n a p it a n j e u lij v o m s t u p c u !
B e ly e g e t is кег? C sa k e g v k ic sit.
» ч
M ily e n nap van m a? Ig en , n a g y o n sz o m ja s v a g y o k .
H e ly je g y e i ker? esos.
M ily e n id o v o lt le g n a p ? ^ ^ g e n , k erek . A n g lia b a .
T u d s z z o n g o r a z n i? S zer d a .
M it sz er etn e l c s in a ln i? K 6 sz , n em . N e m v a g y o k e h e s .
K e rsz sa jto s p o g a c sa t? Ig en , m a so d o sz ta ly r a .
K ersz e g y k is a s v a n y v iz e t? T e n is z e z n i.

5. S p o j it e g la g o le na d e s n o j s t r a n i s im e n ic o m ili p r ilo g n a lij e v o j . S v a k i g la g o l


u p o t r ij e b it e s a m o j e d a n p u t .
Ч
angol uf — Cs i na l o k
gyu ru t ^ S z e r e tn e
b e ly e g e t T an u l
s z e n d v ic s e t B eszel
m o z ib a V an
o tth o n M e g y iin k
sz o m b aton K erek

6. Z a m ij e n it e p o d c r t a n e r ije č i u d ija lo g u i v j e ž b a j t e u p a r o v im a !
A : Jo n apot k iv a n o k !
B: Jo n a p o t!
A: d ia k je g y e t k erek B u d a p estr e, o d a -v is s z a .
B: H e ly je g y e t is ker?
A : Igen , e ls o o sz ta ly r a .
B: T e s s ć k .
A : K o sz o n d m .

62
13. M IT e s z On k m a e s t e ?
1. Pronadite rijec koja ne phpada nizu!
Primjer hagyma, paprika, paradicsom, gomba
penzek, tevezek, teniszezek, sakkozok, biciklizek
szeles, szensavas, esos, napos, felhos
szomjas, almos, faradt, uveg, ehes
diszko, uszoda, kedden, etterem, kavehaz

2. Dopište cijene ispod slika, a zatim vjezbajte u parovima koliko košta voće i
povrće! Ч'
A: Mennyibe keriil egy kilo_____________ ?
B: forint.

O
burgonya uborka sargarepa
_Ft/kg Ft/kg Ft/kg

zoldborso zoldbab Korte


Ft/kg Ft/kg Ft/kg

o
< 9

alma szilva oszibarack


Ft/kg Ft/kg _______ Ft/kg

3. Vježbajte u parovima sljedeći dijalog koristeći riječi iz prethodne vježbe!


A: Tessek!
Ч'
B: Egy kilo __________ es fel kilo____________kerek.
A; Meg valamit?
B; Mennyibe keriil a /z ___________ ?
A: Az most akcios (na sniženju), csak haromszazharminc forint egy kilo es nagyon szep.

63
В: A k k o r kerek k ilo t.
A : T e sse k ! forin t.
B: K 6 sz 6 n 6 m . V isz la t!
A ; V isz o n tla ta sra !

4. U p a r o v im a v j e ž b a j t e g la g o l v a n /n in c s !

s6 r
tojas a lm a u b ork a z s e m le p ogaesa
( p iv o )

Hi + + - + - -

- + - + -

kosar

- + + +

i
- -

- -Η t - -

5, S p o j it e r ije č i iz lij e v o g s t u p c a s r ije č im a iz d e s n o g s t u p c a p o m o c u van ili nines.


P rim jer A z iiv e g b e n v a n v iz .
A k a v eb a n n in e s cu k o r.
A. B.
A z iiv e g b e n cu k o r.
A h u to b en c ip o .
A sz e k r e n y b e n G PS.
v a n /n in c s
A k aveb an sajt.
A z s e m le b e n j^ g .
A z au tob an v iz .

6. P o k u iia jte p r e v e s t i r e c e p t.
H ( K ; V K F L L L E C S O T F O Z M ? ( К а к о t r e b a k u h a ti ‘s a t a r a S ’ ?)
O lajb an m eg p iritu n k ket aprora v a g o tt h a g y m a t. B e le te s z u n k a p iritott h a g y m a b a e g y k ilo
fe ls z e le te lt zč ld p a p r ik št. O t p erc f o z ć s u tin b eleteszO n k fel k ilo f e ls z e le t e lt p a r a d ic so m o t
fćl k il0 fe ls z e le te lt k o lb a sz t e s eg> k šv e sk a n a l so t. 2 0 - 3 0 p erc f 6 z e s utan k ć s z a le c s o
Jo etv a g > a t k iv a n u n k !

64
14. TETSZIK A RUHAD
1. Što je ovo na madarskom?

1. 2. 4.

5. 6.

2. Nadopunite rijeci slovima koja nedostaju!


Primjer P_ I_ ρόΙό ' Ч'

n _ dr _ g s _ pk _ r_h_
cs zm p _ 1_ V _ r f rd r h

3. Potcrtane rijeci u dijalogu zamijenite rijecima ponudenima u okviru te vježbajte u


parovima!
kek, egyszinii, nyakkendo, fiirdoruha, fekete, zold-feher csikos,
cipo, zokni, ruha, csikos, lila-kek kockas, piros, sapka

A: Nagyon tetszik a sarga sal. ( Jako mi se svida žuti sal.)


B: Nekem a feher iobban tetszik. (Meni se vise svida bijeli.)

4. Spojite boje na lijevoj strani s predmetima na desnoj!


1. zold a. kave
2. sarga b. szilva
3. fekete c. citrom
4. feher d. paradicsom
5. piros e. uborka
6. kek f. sargarepa
7. narancssarga g· ho

65
15. AZ EMBERI TEST
1. S p o j it e p r id je v e n a lije v o j s t r a n i s im e n ic a m a n a d c s n o j!
»··► 1. K e sk e n y a. haj
2. A la c s o n y b. d iak
3. Nag>' c. u tca
4. R 6 v id d. fe lh o
5. S zo m o ru e. sa p k a
6. S zep f. haz

1. 2. 3. 4. 5. 6.

2. S p o j it e o d j e v n e p r e d m e t e n a lije v o j s t r a n i s d ije lo m t ije la n a d e s n o j s t r a n i!

1. a. K ez

2. b. Haj

3.
# c. Boka

4. d. Lab

5. e. V a il

3 . Z a d a n im r ije č im a p o p u n it e p r a z n a m je s ta u o k v ir im a p r e m a t o m e § to m o ž e m o
r a d iti s o d r e d e n im d ij e lo v im a t ij e la /č e m u s lu ž i o d r e đ e n i d io t ije la .

66
16. MILYEN SZEME VAN?
1. Usporedite predmete i osobe koristeci pridjeve u zagradama.
Primjer - Ч
“ o
(oreg)

Eva neni Laci bacsi Bandi bacsi Laci bacsi oregebb, mint Eva neni.
70 eves 85 eves 89 eves Bandi bacsi a legoregebb.

(alacsony)

Pisti Mari Peti Mari _


120 cm 105 cm 98 cm Peti a

□ (rovid)

januar aprilis februar Aprilis__


31 nap 30 nap 28 nap Februar a

(gyors)

bicikli taxi Repiilo A taxi


40 km/h 160 km/h 750 km/h A repiilo a

2. Nadopunite tekst rijecima zadanima u okviru.


lab, orr, haj, szem, szempilla, Ш1 ' Ч'
Marinak hosszii, bama _____ a van. Rovid es vastag______ a van. A e zold, a
ja hosszii es bama. A z _______ a kicsi, a _______ e nagy.

3. Rijeci iz okvira spojite s njihovim antonimima (rijeci suprotnog znacenja).


oreg, jo, sovany, egyenes, vekony, feher, meleg, nyitva

fekete hideg rossz fiatal vastag zarva kover gorbe


I I : I I I I I

67
OSNOVE MAĐARSKE GRAMATIKE
M ađarski j e a g lu tin a tiv a n j e z ik § lo p o d r a z u m ije v a da n a sta v k e kqji iz r a ž a v a n ju r a z lič ita
gra m a tičk a zn a č e n ja j e d n o s ta v n o d cx ia jem o r ije čim a te ta k e m ije n ja m o n jih o v u tu n k e iju u

r e č e n ic i.
task a T orb a
A taska a z au to b a n van . T o rb a j e u a u to m o b ilu .
A toll a ta sk a b a n van . P e n k a lo j e u torb i.
A toll a ta sk a m b u n van. P e n k a lo j e u m o jo j torbi.
A ta sk a k a z a u to b a n v a n n a k . T o r b e su u a u to m o b ilu .
F ek ete task at sz e r e tn e k . Ž e lio bih e m u torbu.
A ta sk a b a te sz e m a k d n y v et. K n jig u ĆU sta v iti u torb u.
T e ts z ik a ta sk a d . S v id a m i s e tv o ja torba.

sz er et = V o lje ti
S z e r e te k en n i. V o lim je s ti.
S z e r e tle k . V o lim te.
S z e r e tn e k en n i. Ž e lio /v o lio b ih je s t i.
S ze r e ss! V o li m e!

IMENICE
M ad arski j e z ik n e p o z n a je k a teg o riju g r a m a tič k o g rod a, s to g a ni im e n ic e n isu o z n a č e n e
prem a rodu. Im en ica m a m o ž e m o d o d a v a ti n a sta v k e , č e s to i n e k o lik o n jih p rem a
o d red en o m lin e a m o m slije d u , ili iza n jih m o g u stajati p o s tp o z ie ije . N a sta v a k d o d a je m o
n e p o sr e d n o na im e n ic u , tj. p iš e m o ih za je d n o .
a kdnyvben = u k n jizi
ak O nyvem b en = u m ojoj
k n jizi

S u k la d n o za k o n u o sa m o g la sn ič k o j h a rm o n iji v e ć in a im e n ič k ih n a sta v a k a p o ja v lju je s e u


d v ije varijan te.
a h azb an = u k ući
a z ilv e g b e n = u b o ci

K ada iza im e n ic e sto ji p o stp o z ie ija (k o ja z n a č e n je m o d g o v a r a h rv a tsk o m p r ije d lo g u ), o n a


s e piSe o d v o je n o o d im e n ic e na k oju s e o d n o si.
a k d n y v a la tt = isp o d k n jig e

N e k o lik o im e n ič k ih n a sta v a k a im a i v i§ e o d d v ije v arijan te (n a pr. n a sta v a k z a m n o ž in u i


a k u z a tiv ).
h^z;ik = kuce
b u szok = a u to b u si
flv e g e k = b oce

68
gyiimolcsok = voce
biciklik = bicikli

Prije nego na imenicu dodate nastavak sjetite se zakona o samoglasnickoj harmoniji koji će
vam pomoći da izaberete pravu varijantu nastavka. Prema tom zakonu samoglasnik u
nastavku mora se slagati se samoglasniku u rijeci na koju ga dodajete.

Samoglasnike u madarskom jeziku djelimo na stražnje (a, a, o, ό, u, u) ili prednje (e, e, i,


i, o, o, u, u).
Sadrži li rijec stražnje samoglasnike ili miješani red samoglasnika, izabrat ćemo varijantu
nastavka sa stražnjim samoglasnikom: haz+ban (u kući)
mozi+ ban (u kinu)
Sadrži li rijec prednje samoglasnike, izabrat ćemo varijantu nastavka s prednjim
samoglasnikom:
uveg+ ben (u boci)

LIĆNE ZAMJENICE
Kako u madarskom nema gramatičkog roda tako ni lične zamjenice ne pokazuju nikakvu
razliku u rodu.
on
6 = ona
ono

Kao i u hrvatskom, u rečenicama često izostavljamo lične zamjenice budući da nam


glagolski nastavak jasno govori o kojem je licu i broju riječ.
m+ tanulunk = m učimo

Za razliku od hrvatskog u madarskom jeziku zamjenica iz poštovanja ,,Vi” ima poseban


oblik. Ona u jednini glasi on ili maga i slaže se s glagolom u trećem licu jednine, a u
množini onok ili maguk i slaže se s glagolom u trećem licu množine.

On/Maga beszel magyarul? (Govorite li madarski?)


Onok/Maguk beszelnek magyarul? (Govorite li madarski?)

ĆLANOVI
U madarskom jeziku postoje odredeni: a, az i neodredeni član: egy.
A stavljamo ispred imenica koje pocinju na suglasnik, a az ispred imenica na samoglasnik.
a fagylalt = Sladoled
az ablak = Prozor

U rečenicama je neodredeni član egy često izostavljen.


Peter egy· diak. (Petar je učenik.)
Van egy autod? (Imaš li auto?)

69
kicsit lassabban, Ieg> szives! (Malo sporije, budile ljubazni!)

PRipjEVI
U re č e n ic i p rid jev s e m o ž e u p o trijeb iti k a o a t r ib u t ili k a o p r e d ik a t.
J o etter em b e m eg> Qnk. ( Id em o u d o b a r resto ra n .)
U pred ik atn oj fu n k ciji p rid jev s e sa su b je k to m s la ž e u broju, a u tr e c e m lie u j e d n in e i
m n o ž in e p rezen ta ispuSta s e p o m o ć n i g la g o l v a n /v a n n a k .
A k 6 n y v v«ft jo . (K n jig a j e d o b r a .)
A k d n y v ek van n ok j o k . (K n jig e su d o b r e .)
U trećem lie u je d n in e i m n o ž in e iz o sta v ija s e k o p u la im e n s k o g p red ik a ta , o d n o s n o
p o m o c n i g la g o l v a n /v a n n a k .
A kOnyv VO« j0 . (K n jig a j e d o b r a .)
A k b n y v ek van nak j o k . (K n jig e su d o b r e .)
K ada iz p rid je v n e sin ta g m e (p r id jev + im e n ie a ) iz o s ta v im o im e n ie u , p r id je v s e p o n a š a k a o
im e n ie a , o d n o s n o m o ž e d o b iti iste n a sta v k e k a o i im e n ie e .
M e ly ik task ab a n va n a to ll? (U k ojoj torbi j e p e n k a lo ? )
A fek e te b e n . (U e m o j .)

GLAGOLI
G la g o li u m a d a rsk o m d o b iv a ju še st r a z lič itih n a sta v a k a k oji o z n a č a v a ju tri lie a j e d n in e i
m n o ž in e . L ičn i n a sta v e i p o d lije ž u za k o n u o s a m o g la s n ič k o j h a r m o n iji, što z n a č i d a im a ju
s v o je varijan tn e o b lik e o v is n o o to m e k a k a v sa m o g la s n ik sa d r ž e . D o d a ju s e na r je č n ič k i
o b lik g la g o la k oji n ije in fin itiv k a o u h r v a tsk o m , v e ć tr e ć e lie e j e d n in e p r ez en ta . D o n o s im o
tri prim jera k o n ju g a e ije p ra v iln ih g la g o la u p rez en tu k oji k o resp o n d ir a ju sa z a k o n o m o
sa m o g la sn ič k o j h a rm o n iji.

r ije č i sa s t r a ž n j im i m ije š a n im r ije č i s p r e d n j im


s a m o g la s n ic im a s a m o g la s n ic i m a
tanul (u č iti)
p ih e n (o d m a ra ti s e )

/е п / tan u lok -o k /е п / p ih e n e k -e k
/t e / ta n u lsz -sz /t e / p ih e n s z -sz
/6 / tanul 0 / 6 / p ih e n 0
/m i/ tanulunk -u n k /m i/ p ih e n u n k -u n k
/t i/ tan u ltok - lo k /ti/ p ih e n te k -te k
/0 к / tanulnak -n u k /о к / p ih e n n e k -n e k

r ije č i sa s a m o g la s n ic i m a o /ii
ul (s je d iti)

/ć n / ill6 k
/t e / U lsz
/6 / ill
/m i/ Ulunk
/ti/ QltOk
/б к / iiln ek

70
Nepravilnosti glagolskih nastavaka
1. Ako je posljednje slovo u osnovi -s, -sz, ili -z, u drugom licu jednine umjesto

mos (prati) nez (gledati) foz (kugati)


/еп/ Mosok nezek fozok
/te/ Mosol nezel fozol
/6/ Mos nez foz
/mi/ Mosunk neziink foziink
/ti/ Mostok neztek foztok
/ок/ Mosnak neznek foznek

2. Za razliku od pravilnih glagola koji u trećem licu jednine ne dobivaju nastavak, glagoli
koji pripadaju u takozvanu -ik grupu dobivaju nastavak -ik koji ne podliježe zakonu o
samoglasničkoj harmoniji. Како je rječnički oblik glagola uvijek treće lice jednine, nije
teško odrediti kojoj vrsti određeni glagol pripada.

borozik (piti vino) erkezik (stići/stizati)


/еп/ Borozok erkezek
/te/ Borozol erkezel
/0/ Borozik erkezik
/mi/ Borozunk erkeziink
/ti/ Boroztok erkeztek
/ок/ Boroznak erkeznek

3. Prezent nekoliko najučestalijih nepravilnih glagola.


van (biti) megy jon eszik iszik tesz vesz
(ići) (doći/ (jesti) (piti) (staviti/ (uzeti/uzimati,
dolaziti) stavljati) kupiti/kupovati)
/еп/ vagyok Megyek jovok eszek iszok teszek veszek
/te/ vagy Mesz iossz eszel iszol teszel veszel
/6/ van Megy jon eszik iszik tesz vesz
/mi/ vagyunk Magyunk iovunk esziink iszunk tesziink veszunk
/ti/ vagytok Mentek jottok esztek isztok tesztek vesztek
/ок/ vannak Mennek jonnek esznek isznak tesznek vesznek
Red riječi
Mogli bismo reći da je red riječi u mađarskom jeziku Slobodan. Kao i u hrvatskom, subjekt
i objekt ralikuju se po nastavku (objekt uvijek dobija akuzativni nastavak -t), stoga su obje
naše rečenice gramatički pravilne.
Peter szereti Marit. (Petar voli Mariju.)
Marit szereti Peter. (Mariju voli Petar.)

Slobodan red rijeci u madarskom znači i to da svaki dio rečenice koji je posebno naglašen
stoji neposredno ispred glagola.

71
E tterem b e m eg> K a li. (K a li id e u restoran . /a n e u k a tic /.)
Рацу1а11о1 ker K a li. (K a li ž e li s la d o le d . /a n e k o la č /.)
K ali teg n a p o tth o n v o lt. (J u č e r j e K ali b ila k od k u c e , /a n e u š k o li/.)

U p itan jim a u p itn a riječ u v ije k s lo ji isp red g la g o la .


H o v a m e g y K a li? (K a in o id e K a li? )
M il ker K a li? (Š to ž e li K a li? )
H oi v o lt teg n a p K ati? (G d je j e ju č e r b ila K ati?)

72
SZAVAK
Magyar Horvdt Lecke

ablak prozor uvod


akar/akami htjeti, željeti 10
akcios na rasprodaji/sniženju 13
alig jedva 13
alig valami jedva nesto 13
alma jabuka 13
almos pospan 5
alsonadrag donji dio muskog rublja, gaće 14
amerikai Amerikanac/Amerikanka, američki 1
ananasz ananas 9
angol Englez/Engleskinja, engleski 1
angolul na engleskom 5
apropenz sitan novae 4
aprora vagott sitno narezan 13
arab Arapin/Arapkinja, arapski 1
arabul na arapskom 5
arak cijene 9
attol iiigg ovisi 0 13
auto automobil uvod
az/az a taj/ta/to, onaj/ona/ono 12
azonnal odmah 8
baj nevolja, neprilika, problem 5
bankjegy novcanica 4
bama smed 14
bejarat ulaz uvod
beletesz/beletenni staviti/stavljati u 13
belyeg postanska markica 12
beszelЉeszelni govoriti uvod
bicikli bicikl uvod
biciklizik/biciklizni voziti bicikl 10
bliiz bluza 14
bocsanat oprostite uvod
bocsanat a kesesert oprostite na kasnjenju 1
bor vino 10
boritek omotnica 12
borozik/borozni piti vino 10
burgonya krumpir 13
bufe kantina 8
ceruza olovka uvod
dm adresa 8

73
Ηοη'άί Lecke
Maf*yar ,
14
c ip o cip>ela ( c ip e le )
ir g o v in a c ip e la m a 7
c ip o b o lt
9
citrom lim u n
sa m o 5
csa k
p e c iv o u o b lik u p u ža 9
c s ig a
rad iti, č in iti 6
c sin ^ l/c sin a ln i
p ile uvod
csir k e
č iz m a ( č iz m e ) 14
c s iz m a
csok p o lju b a c 2

c s o k o l/c s o k o in i ljubiti 2

c s o k o lo m lju b im ruke 2

csom ag p aket 12

сзШ бП бк četvrtak 6

de ali 5
d eb recen i iz D e b r e c in a /d e b r e c in sk i 12
d elb en u podne 6
d e le lo tt p rije p o d n e 6
d elu ta n p o s lije p o d n e 6
d ia k jeg y d a č k a /stu d e n tsk a karta 12
d is z k o d isk o 7
d z se k i ja k n a 14
d zse m d žem uvod
e d z /e d z e n i trenirati uvod
eg eszseg ed re u tv o je zd ra v lje 12
eg eszseg ed re n a zd ra v lje (te b i) 12
egy n ed red en i čla n 8
eg> je d a n 3
e g y k icsit m a lo 5
e g y k ic sit sa m o m a lo 1
egyszer je d n o m 1
eh es g la d a n 5
ej noc 2
ejsz a k a noc
2
e la d o na p ro d a ju /p ro d a je se uvod
e le g d o s la , d o v o ijn o
5
e le g e m van m in d e n b o l d o sta m i j e s v e g a 5
e ln e z e s t! o p ro stite!
2
e ls o prvi
4
en ja
1
erkezćs d o la za k
uvod
er k e zik /ć rk ez n i s tic i/s tiz a ti, d o ć i/d o la z iti
12
ertem ra zu m ijem
uvod
es i
5

74
Magyar Horvdt Lecke
esemyo kisobran uvod
esik/esni pasti/padati 11
eso kisa 11
esos kisovit 11
este večer 2
eszik/enni jesti 9
etterem restoran 7
etvagy tek 2
ez/ez a ovaj, ova, ovo 12
ezek ovi, ove, ova 12
ezer tisuca 3
ezerforintos novčanica od tisuću forinti 4
ezres novcanica od tisuću forinti 4
fagy/fagyni mrznuti, smrzavati 11
fagylalt sladoled uvod
faj/fajni boljeti 5
faradt umoran 5
faimemadrag traperice 14
fazom zima mi je 5
feher bijel 14
fej glava 5
fejem moja glava 5
fekete cm 14
felho oblak 11
felhos oblačan 11
felszeletelt narezan na kriske 13
ferfiak muškarci uvod
fesu češalj uvod
foci nogomet 10
focizik/focizni igrati nogomet 10
fokhagyma češnjak 9
folyo rijeka uvod
foz/fozni kuhati 13
francia Francuz/Francuskinja, francuski 1
franc iaul na francuskom 5
fuj/fujni puhati 11
ftirdoruha kupaći kostim 14
gitar gitara 10
gitarozik/gitarozni svirati gitaru 10
gomba gljiva 8
gyuru prsten uvod
habos s tučenim vrhnjem, sa šlagom 9
hagyma luk 13

75
Horvdt Lecke
M a^ar
uvod
hal riba
k o lik o ? (z a b ro jiv o : k o lik o k o m a d a ) 4
h an y?
treci
4
harm adik
trid eset 3
h arm inc
harom tri 3
hat še st 3
hat pa, zar 10
h atod ik še sti 4
hatvan šezd eset 3
haz k u ća uvod

h a z h o z sz a llita s d o sta v a 8
h e llo b ok! 2
h e ly je g y re ze rv a c ija 12
het se d a m 3
h eted ik se d m i 4
h etfo p o n e d jelja k 6
h e tv e g e v ik e n d 2
h etv en se d a m d e se t 3
hid m o st uvod
h id e g h la d a n , stu d en 11
ho sn ije g 11
hogy? kako? 5
h o g y h iv ja k ? ( V i) k a k o s e z o v e te ? 8
h o g y h iv n a k ? kako se zo v e š? 1
h oi? g d je ? uvod
h o ln a p sutra 6
h o ln ap u tan p rek osu tra 6
hova? kam o? 7
h u ll/h u lla n i padati 11
h ijsz d v a d e se t 3
h u sz a s k o v a n ic a o d d v a d e se t forin ti 4
hCiszezer fo rin to s n o v č a n ic a od d v a d e s e t tisu ć a forin ti 4
h u sz e z r e s n o v č a n ic a od d v a d e se t tisu ć a forin ti 4
hCiszforintos k o v a n ic a od d v a d e se t forin ti 4
h u szo n eg \ d v a d e se t je d a n
3
h u z/h u zn i v u ci
uvod
hCitoszekreny h ladn jak
13
huvOs h lad an
11
id o v rije m e
11
ig e n da
5
in d u l/in d u in i k ren u ti/kretati
12
in d u la s p o la za k
uvod
in g k o šu lja
14
76
Magyar Horvdt Lecke
inkabb radije 9
intemetezi k/i ntemetezni koristiti internet 10
irani Iranac/Iranka, iranski 1
is i, takoder 5
iszik/inni piti 9
itthon kod kuće, doma 7
japan Japanac/Japanka, japanski 1
japanul na japanskom 5
jeges leden 8
jo ejszakat laku noć 2
jo ejt laku noć 2
jo estet dobra vecer 2
jo etvagyat dobar tek 2
jo hetveget ugodan vikend 2
jo munkat uspješan posao 2
jo napot dobar dan 2
jo pihenest ugodan odmor 2
jo reggelt dobro jutro 2
jo tanulast uspješno učenje 2
jo utat sretan put 2
jobban tetszik vise voljeti, preferirati 14
jol dobro (pril.) 5
jon/jonni doći/dolaziti 11
kabat kaput 14
kakao kakao 9
kartya karta uvod
kave kava uvod
kavehaz kavana 7
kaveskanal žličica 13
kavezik/kavezni piti kavu 10
kedd utorak 6
kek plav 14
kell morati, trebati 13
kellemes ugodan 11
kepeslap razglednica 12
kerek molim 8
keriil/keriilni kostati, stajati 4
keses kasnjenje 1
kesik/kesni kasniti 12
kesz gotov, spreman, pripravan 13
kesztyii rukavica (rukavice) 14
ket dva 3
ketezer dvije tisuće 3

77
Hon'dt Lecke
Mafiyar
novčanica od dvije tisuce torinti 4
keiezer forinlos
novčanica od dvije tisuce forinit 4
keiezres
dvjesto 3
ketsz^:
kovanica od dvjesto foriniti 4
ketszaz forintos
kovanica od dvjesto forinti 4
ketszazas
ketto dva 3
kez ruka 2
kezcsok ljubim ruke 2
keze Vaša ruka 2
kezei csokolom ljubim ruke 2
ki? tko? 1
kiado za iznajmljivanje, iznajmljuje se uvod
kicsi mal, malen 5
kit1i kitla 9
kijarat iziaz uvod
kilenc devet 3
kilencedik deveti 4
kilencven devedeset 3
kilencvenegy devedeset jedan 3
kimehetek? mogu li izići? 1
kivan/kivanni željeti 2
kolbasz kobasica 13
koreai Koreanac/Koreanka, korejski 1
kosar košara 13
k5d magla 11
kddds maglovit 11
kdnyv knjiga uvod
kdrte kruSka 13
kdsz hvala 2
kdszi hvala 2
kdszdndm hvala 2
kdszdndm szepen hvala lijepo 2
kOld/kOldeni poslati/slati 12
lassabban sporije (pril.) 1
lassii spor 16
lazac losos 9
lecso sataraS 13
legiposta avionska poSta 12
lćgy szives budi ljubazan 1
lengyel Poljak/ Poljakinja, poijski 1
lengyelQl na poijskom
*7
lesz bit će n
/
leszek bit ĆU
7
78
Magyar Horvdt Lecke
leszel bit ćeš 7
level pismo 12
lila Ijubičast 14
ma danas 6
maga Vi Gd.) 8
magyar Madar/Madarica, madarski 1
magyarul na madarskom uvod
mas drugi, ini 13
masodik drugi (redni broj) 4
masodosztaly drugi razred 12
meg egyszer josjednom 1
meg nem još ne 7
meg valamit? jos nešto? 8
megpirit/megpiritani popržiti, ispržiti 13
megvagyok tako-tako 5
megy/menni ići 7
meggy višnja uvod
meleg topao 5
melegem van vruće mi je 5
mentok hitna pomoć 3
mennyi? koliko? (za nebrojivo) 4
mert jer 7
mi mi 1
mi? što? 1
mikor? kada? 6
milliard milijarda 3
millio milijun 3
milyen szinii? koje boje? 14
milyen? kakav? 5
minden sve 5
minta obrazac, uzorak 14
mit? što? (akuzativ) 6
mondjak kažu da 1
mosdo toalet 1
most sada 10
mozi kino 7
munka posao 2
nadrag hlače 14
nagyon jako (pril.) 5
nagyon koszonom punoVam hvala 2
nap dan/sunce 2/11
napos sunčan 11
narancssarga narančast 14

79
H orvđt
Lecke
M a^ar
J-5
negy četiri
Л
Ч
negyedik. Četvrti
četrdeset J
negyven Ο
tebi I
neked
tebi takoder 2
neked is
nekem meni 14
nem ne 1
nem ertem ne razurnijem uvod
nemet Nijemae/Nijemiea, njemački 1
nemetill na njemačkom 5
nev ime 1
neve Vaše ime 8
neved ivoje ime 1
nines nema, nije 14
nines kedvem nemam volje 10
nines mit nema na čemu 2
ninesenek nema, nisu 14
norveg Norvežanin/Norvežanka, norveški 1
norvegul na norveškom 5
nok žene uvod
nulla nula 3
nyakkendo kravata 14
nyitva otvoreno uvod
nyitvatartas radno vrijeme uvod
nyole osam 3
nyoleadik osmi 4
nyolevan osadeset 3
oda tamo, onamo 12
oda (jegy) u jednom smjeru (karta) 12
oda-vissza tamo i natrag 12
oda-vissza (j^gy) povralna karta 12
olaj ulje 13
olasz Talijan^aIijanka, talijanski 1
olaszul na talijanskom 5
οΙΙό škare uvod
ora sat 3
orosz Rus/Ruskinja, ruski 1
osztrak Austrijanae/austrijanka, austrijski 1
ollhon kod kuće, dorna 7
ό on/ona/ono 11
бк oni/one/ona 11
δη Vi (jd.)
8
δszibaraek breskva

80
Magyar ΗοΓνάί Lecke
ot pet 3
otezer forintos novcanica od pet tisuća forinti 4
otezres novcanica od pet tisuća forinti 4
otforintos kovanica od 5 forinti 4
otodik peti 4
otos kovanica od pet forinti 4
otszaz petsto 3
otszaz forintos novčanica od petsto forinti 4
otszazas novčanica od petsto forinti 4
otven pedeset 3
otvenes kovanica od pedeset forinti 4
otvenforintos kovanica od pedeset forinti 4
papirpenz papimi novae 4
paprika paprika 13
paradicsom rajcica 13
pentek petak 6
penz novae uvod
penzermek kovani novae 4
perc minuta 3
persze naravno, svakako 10
pihen/pihenni odmarati se 6
pillanat trenutak 1
pince podrum uvod
piritott pržen 13
piros erven 14.
pite pita 9
pohar čaša uvod
polo majica 14
posta posta 12
pulover pulover 14
reggel jutro 2
reggeli dorucak 10
remek izvrstan 5
remekul izvrsno (pril.) 5
rendel/rendelni naruciti 8
rendorseg polieija 3
rossz loš 5
rosszul lose (pril.) 5
rozsa ruža uvod
ruha haljina 14
sajnos nažalost 10
sajt sir (tvrdi) 9
sajtos pogacsa pogacica sa sirom 9

81
Horvdt Lecke
M a^ar
§ah 10
sakk
igrati Sah 10
sakkozik/sakkozni
kapa 14
sapka
žut 14
sarga
mrkva 13
sargarepa
se... se ni... ni 10
sehova nikamo 7
semmi ništa 9
semmi baj nema problema, nije problem 1
semmi mas nišla drugo 13
setal/setaini šetati 6
sima kave cma kava (obična kava) 9
so sol 13
sonka šunka 8
sOr pivo 10
s6r6zik/s0r6zni piti pivo 10
s6r6zo pivnica 7
spanyol Španjolac/Španjolka, španjolski 1
spanyolul na Španjolskom 5
silrgossegi ellatas hitna služba 3
sUt peći/sjati 6/11
sved Šveđanin/Švedanka, švedski 1
svediil na švedskom 5
szalami salama 9
szandal sandala (sandale) uvod
szaz sto 3
szazas kovanica od sto forinti 4
szazezer sto tisuća 3
sz^tbrintos kovanica od sto forinti 4
szekreny ormar uvod
szel vjetar 11
szeles vjetrovit 11
szensavas gaziran 9
szensavmentes negaziran 9
szep lijep uvod
szep napot ugodan dan! 2
szerda srijeda 6
szeret/szeretni voljeti
8
szereine želio bi
10
szeretnek želio bih
8
szerv'usz bok!
1
szevasz bok!
1
szia bok!
1
82
Magyar Horvdt Lecke
szilva šljiva 13
szin boja 14
szivesen rado, od srca 2
szombat subota 6
szomjas žedan 5
szorakozas zabava, razonoda 2
szorf daskanje 10
sziirke Siv 14
tajvani Tajvanac/Tajvanka, tajvanski 1
talan možda 7
talan valjda 7
tanul/tanulni uciti 6
tanyer tanjur uvod
taska torba uvod
taxi taxi uvod
te ti 1
teged tebe 1
tegnap jučer 6
tegnapelott prekjučer 6
tej mlijeko uvod
tejfdl vrhnje 9
tejszinhab tučeno vrhnje/šlag 9
telefonszam telefonski broj 3
templom crkva 7
tenisz tenis 10
teniszezik/teniszezni igrati tenis 10
tessek izvolite 2
tesz/tenni metnuti, staviti 11
tetszik svidati se 14
teve televizija uvod
tevet nez/tevet nezni gledati televiziju 6
tevezik/tevezni gledati TV 10
ti vi 1
tiz deset 3
tizedik deseti 4
tizenegy jedanaest 3
tizenegyedik jedanaesti 4
tizenharom trinest 3
tizenhat šesnaest 3
tizenhet sedamnaest 3
tizenket dvanaest 3
tizenkettedik dvanaesti 4
tizenketto dvanaest 3

83
H ondt Lecke
Maf^yar
devetnaest 3
tizenkilenc
četmaest 3
lizennegy
lizenčt petnaest 3
lizennyolc osamnaest 3
tizes kovanica od deset torinti 4
tizezer deset tisuca 3
tizezer forintos novčanica od deset tisuca forinti 4
tizezres novčanica od deset tisuca forinti 4
tizforintos kovanica od deset forinti 4
tojas jaje 13
tol/toini gurati uvod
toil penkalo uvod
tud znati 10
tud/ludni moci 13
tudod znaš 13
tudom znam 7
tiiz vatra uvod
tiizoltosag vatrogasna služba 3
uborka krastavac 13
uj nov 14
uszoda plivalište 7
Lit put uvod
utan poslije, nakon 13
utca ulica 8
ilveg boca uvod
vacsora večera 10
vagany kolosjek 12
vagy iii 9
vagy jesi/si 1
vagyok jesam/sam 1
vag>tok jeste/ste 1
vagyunk jesmo/smo 1
valami nešto 13
van jest/je 1
vannak jesu/su 1
vasamap nedjelja 6
vasarol/vasaroini kupiti/kupovati 6
vasutallomas željeznička stanica 12
vesz/venni uzeti/kupiti 11
veszkijarat iziaz u slučaju opasnosti uvod
vezet/vezetni voziti
10
vezetek vozim 1A
10
visz/vinni nositi, voditi
11

84
Magyar Horvdt Lecke
viszhall do slušanja (telefonski razgovor) 2
viszlat dovidenja 2
viszonthallasra do slušanja (telefonski razgovor) 2
viszontlatasra dovidenja 2
vissza nazad, natrag uvod
viz voda uvod
volt bio je 7
voltal bio si 7
voltam bio sam 7
vonat vlak 12
zarva zatvoreno uvod
zenet hallgat/zenet halgatni slušati glazbu 6
zokni carapa (carape) 14
zongora klavir 10
zongorazik/zongorazni svirati klavir 10
zold zelen 14
zoldbab mahuna 13
zoldborso grasak 13
zoldseg povrće 9
zoldsegbolt povrćamica 13
zuhog pljuštati 11
zsemle žemlja 8

85
RIJECI
Hrvatshi Madarski Lekcija

adresa cim 8
all de 5
amerikanac/Amerikanka, američki amerikai 1
ananas ananasz 9
Arapin/Arapkinja, arapski arab 1
Austrijanac/Austrijanka, austrijski osztrak 1
automobil auto uvod
avionska poSta legiposta 12
biciki bicikli uvod
bijel feher 14
bio/bila/bilo je volt 7
bio/bila sam voltam 7
bio/bila si νοΗέΙ 7
bit će lesz 7
bit ceS leszel 7
bit ĆU leszek 7
bluza bluz 14
boca iiveg uvod
bok! hello 2
bok! szervus 1
bok! szevesz 1
bok! szia 1
boja szin 14
boljeti fšj/fajni 5
breskva oszibarack 13
budi ljubazan legy szives 1
cijene агак 9
cipela (cipele) cipo 14
crkva templom 3
cm fekete 14
cma kava (obična kava) sima keve 9
erven piros 14
čarapa (čarape) zokni
14
ća^a pohar
uvod
češaij fćsii
uvod
ćešnjak fokhagvma 9
četiri negy 'X
Četrdeset negyven
četmaest tizennegy
3
86
Hrvatski Mađarski Lekcija
četvrtak csiitortok 6
četvrti negyedik 4
čizma (čizme) csizma 14
da igen 5
dan/sunce nap 2/11
danas ma 6
daskati, surfati
deset tiz 3
deset tisuća tizezer 3
deseti tizedik 4
devedeset kilencven 3
devedeset jedan kilencvenegy 3
devet kilenc 3
deveti kilencedik 4
devetnaest tizenkilenc 3
disko diszko 7
do slušanja viszonthallasra 2
do slušanja viszhall 2
dobar dan ј0 napot 2
dobar tek ј0 etvagyat 2
dobra večer jo ejszakat 2
dobro (pril.) Ј01 5
dobro jutro jo reggelt 2
doći/dolaziti jon/jonni 11
dolazak erkezes uvod
donji dio muškog rublja, gaće alsonadrag 14
doručak reggeli 10
dosta mi je svega elegem van mindenbo 5
dosta, dovoljno eleg 5
dostava hazhozszal litas 8
doviđenja viszontlatasra 2
doviđenja viszlat 2
drugi (redni broj) masodik 4
drugi razred masodosztaly 12
drugi, ini mas 13
dva ket 3
dva ketto 3
dvadeset husz 3
dvadeset jedan huszonegy 3
dvanaest tizenket 3
dvanaest tizenketto 3
dvanaesti tizenkettedik 4
dvije tisuće ketezer 3

87
Madarski Lekcija
Hrvatski
k e tsz a z
3
dvjesto
dzsem uvod
džem
diakjegy 12
dačka/studentska karta
Englez/Engleskinja, engleski angol 1
Francuz/Francuskinja, francusku francia 1
gaziran szensavas 9
g d je? hoi? uvod
gitara gitar 10
gladan ehes 5
glava fej 5
gledati televiziju tevet nez/tevet nezni 6
gledati televiziju tevezik/tevezni 10
gijiva gomba 8
gotov, spreman, pripravan kćsz 13
govoriti beszel/beszeini uvod
graSak zdidborso 13
gurati tol/tolni uvod
haljina ruha 14
hitna pomoć mentok 3
hitna služba sOrgossegi ellatas 6/11
hlače nadrag 14
hladan hiivds 11
hladan, studen hideg 11
hladnjak hiitoszekreny 13
h tjeti, že lje ti akar/akami 10
hvala kdsz 2
hvala kdszi 2
hvala kdszdndm 2
hvala lijepo kdszdndm szepen 2
i ĆS
5
i, takoder is 5
ici megy/menni 7
igrati nogomet focizik/focizni 10
igrati šah sakkozik/sakkozni 10
igrati tenis teniszezik/teniszezni 10
ili vagy
9
ime nćv
1
Iranac/Iranka, iranski irani
1
iz D eb re cin a /d eb r e c in sk i debreceni
12
iz ia z kijšrat
uvod
iziaz u slućaju opasnosti veszkijarat
uvod
iz v o lite tessek
2
iz v r sn o (p r il.) remekQl
5
88
Hrvatski Madarski Lekcija
izvrstan remek 5
ja en 1
jabuka alma 13
jaje tojas 13
jakna dzseki 14
jako (pril.) nagyon 5
Japanac/Japanka, japanski japan 1
jedan egy 3
jedanaest tizenegy 3
jedanaesti tizenegyedik 4
jednom egyszer 1
jedva alig 13
jedva nešto alig valami 13
jei· mert 7
jesam/sam vagyok 1
jesi/si vagy 1
jesmo/smo vagyunk 1
jest/je van 1
jeste/ste vagytok 1
jesti eszik/enni 9
jesu/su vannak 1
još jednom meg egyszer 1
još ne meg nem 7
još nešto? meg valamit? 8
jučer tegnap 6
jutro reggel 2
kada? mikor? 6
kakao kakao 9
kakav? milyen 5
kako se zoveš? hogy hivnak? 1
kako se zovete? hogy hivjak? 8
kako? hogy? 5
kamo? hova? 7
kantina biife 8
kapa sapka 14
kaput kabat 14
karta jegy
kasniti kesik/kesni 12
kašnjenje keses 1
kava kave uvod
kavana kavehaz 7
kažu da mondjak 1
kifla kifli 9

89
Madarski Lekcija
Hrvatski 1lU
Λ
kino mozi 11 11
kiša eso
" uvod
kišobran esemyo
1111
kišovit esos
zongora 10
klavir
knjiga kdnyv uvod
kolbasz 1
kobasica
itthon 7
kod kuće
kod kuće, doma otthon 7

milyen szinii? 14
koje boje?
koliko? (za brojivo: koliko komada) hany? 4

koliko? (za nebrojivo) mennyi? 3

kolosjek vagany 12

Koreanac/Koreanka, korejski koreai 1

koristiti internet intemetezik/intemetezni 10

кобага kosar 11
koštati. stajati kerul/kerulni 4
košulja ing 14
kovani novae penzermćk 4
Kovanica od pet forinti dtforintos 4
kovanica od pet forinti 0t6s 4
kovanica od deset forinti tizforintos 4
kovanica od deset forinti tizes 4
kovanica od dvadeset forinti husz forintos 4
kovanica od dvadeset forinti huszas 4
kovanica od dvjesto foriniti ketszaz forintos 4
kovanica od dvjesto forinti ketszazas 4
kovanica od pedeset forinti dtven forintos 4
kovanica od pedeset forinti dtvenes 4
kovanica od sto forinti sz^zforintos 4
kovanica od sto forinti szizas 4
krastavac uborka 13
kravata nyakkendo 14
krenuti/kretati indul/induini 12
krumpir burgonya 13
kruška kdrte 13
kuća haz
uvod
kuhati foz/fbzni 13
1w
kupaći kostim fUrdoruha
14
kupiti/kupovati vasarol/vasaroini A
U
laku noc J0 ejszakat
laku noc jo ejt 9
leden jeges
8

90
Hrvatski Madarski Lekcija
lijep szep uvod
limun citrom 9
losos lazac 9
loš rossz 5
lose (pril.) rosszul 5
luk hagyma 13
ljubicast lila 14
ljubim ruke csokolom 2
ljubim ruke kezcsok 2
ljubim ruke kezet csokolom 2
ljubiti csokol/csokolni 2
Mađar/Mađarica, madarski magyar uvod
magla kod 11
maglovit kodos 11
mahuna zoldbab 13
majica polo 14
mal, malen kicsi 9
malo egy kicsit 5
meni nekem 14
metnuti, staviti tesz/tenni 11
mi mi 1
milijarda milliard 3
milijun millio 3
minuta perc 3
mlijeko tej uvod
moći tud/tudni 13
mogu li izići? kimehetek? 1
moja glava fejem 5
molim kerek 8
morati, trebati kell 13
most hid uvod
možda talan 7
mrkva sargarepa 13
mrznuti, smrzavati fagy/fagyni 11
muškarci ferfiak uvod
na arapskom arabul 5
na engleskom angolul 5
na francuskom franciaul 5
na japanskom japanul 5
na madarskom magyarul 1
na norveškom norvegul 5
na njemackom nemetiil 5
na poljskom lengyelul 5

91
Mađarski Lekcija
Hrvatski
elado uvod
na prodaju/prodaje se 1l ј0
na rasprodaji/sniženju akcios
na španjolskom spanjolul 5c
na Svedskom svediil 5
na talijanskom olaszul 5
narančast narancssarga 14
naravno, svakako persze 10
narezan na kriške felszeletelt 13
naručiti rendel/rendelni 8
nazad, natrag vissza uvod
nazdravlje (tebi) egeszsegedre 12
nažalost sajnos 10
ne nem 1
ne razumijem nem ertem uvod
nedjelja vasamap 6
nedredeni dan egy 8
negaziran szensavmentes 9
nema na čemu nines mit 2
nema problema, nije problem semmi baj 1
nema, nije nines 14
nema, nisu ninesenek 14
nemam volje nines kedvem 10
nešto valami 13
nevoija, neprilika, problem baj 5
ni... ni se...se 10
Nijemac/Nijemica, njemački nemet 1
nikamo sehova 7
ništa semmi 9
ništa drugo semmi mas 13
noć ej 2
noć ejszaka 2
nogomet foei 10
Norvežanin/Norvežanka, norveški norvćg 1
nositi/voditi visz/viszik 11
nov uj 14
novae penz
uvod
novčanica bankjegy 4
novčanica od deset tisuća forinti tizezer forintos нл
novčanica od deset tisuća forinli tizezres
Ч
A

novčanica od dvadeset tisuća forinti huszezer forintos


ч
Λ
novčanica od dvadeset tisuća forinti hiiszezres A
Ч
novčanica od dvije tisuće forinit ketezer forintos
4A
novćanica od dvije tisuće forinti ketszres
4
92
Hrvaiski Madarski Lekcija
novčanica od pet tisuća forinti otezer forintos 4
novčanica od pet tisuća forinti otezres 4
novcanica od petsto forinti otszaz forintos 4
novcanica od petsto forinti otszazas 4
novcanica od tisuću forinti ezer forintos 4
novcanica od tisuću forinti ezres 4
nula nulla 3
oblacan felhos 11
oblak felho 11
obrazac, uzorak minta 14
odmah azonnal 8
odmarati se pihen/pihenni 6
olovka ceruza uvod
omotnica boritek 12
on/ona/ono 0 1
oni/one/ona ok 1
oprostite boesanat uvod
oprostite na kašnjenju boesanat a kesesert 1
oprostite! elnezest! 2
ormar szekreny uvod
osadeset nyolcvan 3
osam nyolc 3
osamnaest tizennyolc 3
osmi nyolcadik 4
otvoreno nyitva uvod
ovaj, ova, ovo ez/ez a 12
ovi, ove, ova ezek 12
ovisi 0 attol fiigg 13
pa, zar hat 10
padati hull/hullani 11
paket csomag 12
papirni novae papirpenz 4
paprika paprika 13
pasti/padati esik/esni 11
pecivo u obliku puža csiga 9
peći/sjati siit/sutni 6/11
pedeset otven 3
penkalo toll uvod
pet ot 3
petak pentek 6
peti otodik 4
petnaest tizenot 3
petsto otszaz 3

93
Mađarski Lekcija
Hrvatski
csirke uvod
pile
level 12
pismo
pita pite
piti iszik/inni 9
piti kavu kavezik/kavezni 10
piti pivo sdrdzik/sordzni 10
piti vino borozni 10
pivnica sdrdzo 7
pivo sdr 10
plav kek 14
plivalište uszoda 7
pljuštati zuhog 11
pod rum pince uvod
pogačica sa sirom sajtos pogacsa 9
polazak indulas uvod
policija rendorseg 3
Poljak/ Poljakinja, poijski lengyel 1
poljubac csok 2
ponedjeljak hetfo 6
popržiti, ispržiti megpirit/megpiritani 13
posao munka 2
poslati/siati kOld/kiildeni 12
poslije podne delutan 6
poslije, nakon ut^n 13
pospan almos 5
poSta posta 12
poštanska markica belyeg 12
povratna karta oda-vissza (jegy) 12
povrcamica zdidsegbolt 13
povrće zdidseg 9
prekjučer tegnapelott 6
prekosutra holnaputan 6
prije podne delelott 6
prozor ablak uvod
prsten gyurii
uvod
prvi elso
uvod
pržen piritott
13
puhati fuj/fijjni
11
pulover puldver
14
punoVam hvala nagyon kdszdndm 2
put lit
uvod
radije inkabb
9
raditi, činiti csinal/csinaini
6
94
Hrvatski Madarski Lekcija
radno vrijeme nyitvatartas uvod
rado, od srca szivesen 2
rajcica paradicsom 13
razglednica kepeslap 12
razumijem ertem uvod
restoran etterem 7
rezervacija helyjegy 12
riba hal uvod
rijeka folyo uvod
ruka kez 2
rukavica (rukavice) kesztyu 14
Rus/Ruskinja, ruski orosz 1
ruža rozsa uvod
s tucenim vrhnjem, sa šlagom habos 9
sada most 10
salama szalami 9
samo esak 5
samo malo egy kicsit 1
sandala (sandale) szandal uvod
sat ora 3
sataraš lecso 13
sedam bet 3
sedamdeset hetven 3
sedamnaest tizenhet 13
sedmi hetedik 4
sir (tvrdi) sajt 9
sitan novae apropenz 4
sitno narezan aprora vagott 13
siv sziirke 14
sladoled fagylalt uvod
slušati glazbu zenet hallgat/zenet hallgatni 6
smed bama 14
snijeg ho 11
sol so 13
spor lassu 16
sporije (pril.) lassaban 1
sretan put jo utat 2
srijeda szerda 6
staviti/stavljati u beletesz/beletenni 13
stići/stizati, doći/dolaziti erkezik/erkezni 12
sto szaz 3
sto tisuća szazezer 3
subota szombat 6

95
Madarski Lekcija
Hrvatski
nap>os 11
sunćan
holnap 6
sulra
minden 5
sve
telszik 14
sviđati se
gi tarozi k/gi tarozn i 10
svirati gitaru
svirati klavir zongorazik/zongorazni 10
§ah sakk 10
še sn a e st tizenhat 3

še st hat 3

šesti hatodik 4

šetati setal/setalni 6
S ezd eset hatvan 3
škare ollć uvod
šljiva szilva 13
Španjolac/Španjolka, španjolski spanyol 1
što? mi? 1
§lo? (akuzativ) mit? 6
šunka sonka 8
Švedanin/Švedanka, švedski sved 1
taj/ta/to, onaj7ona/ono az/az a 12
Tajvanac/Tajvanka, tajvanski tajvani 1
tako-tako megvagyok 5
Talijan/Talijanka, talijanski olasz 1
tamo i natrag (povratna) oda-vissza 12
tamo, onamo oda 12
lanjur tanyer uvod
taxi taxi uvod
tebe teged 1
tebi neked 2
tebi takoder neked is 2
tek etvagy 2
telefonski broj telefonszam 3
televizija teve uvod
tenis tenisz 10
ti te 1
tisuća ezer
3
iko? ki?
1
to a let mosdo
1
topao meleg
5
torba taska
uvod
trap erice farmemadrag
14
treći h a im a d ik
4
trenirati edz/edzeni
uvod
96
Hrvatski Madarski Lekcija
trenutak pillanat 1
trgovina cipelama cipobolt 7
tri harom 3
tri deset harminc 3
trinest tizenharom 3
tučeno vrhnje/šlag tejszinhab 9
tvoje ime neved 1
u jednom smjeru (karta) oda Gegy) 12
u podne delben 6
u tvoje zdravlje egeszsegedre 12
uciti tanul/tanulni 6
ugodan kellemes 11
ugodan dan! szep napot! 2
ugodan odmor jo pihenest 2
ugodan vikend jo hetveget 2
ulaz bejarat uvod
ulica utca 8
ulje olaj 13
urnoran faradt 5
uspješan posao! jo munkat 2
uspjesno učenje jo tanulas 2
utorak kedd 6
uzeti/kupiti vesz/venni 11
valjda talan 7
Vasa ruka keze 2
Vase ime neve 8
vatra tiiz uvod
vatrogasna služba tuzoltosag 3
večer este 2
večera vacsora 10
vi ti 1
Vi (]d.) on 8
Vi Od.) maga 8
vikend hetvege 2
vino bor 10
više voljeti, preferirati jobban tetszik 14
višnja meggy uvod
vjetar szel 11
vjetrovit szeles 11
vlak vonat 12
voda viz uvod
voljeti szeret/szeretni 8
vozim vezetek 10

97
Mađarski Lekcija
Hrvatski
vezet/vezetni 10
vozili
biciklizik/biciklizni 10
vozili biciki
1еЈШ1 9
vrhnje
ido 11
vrijeme
vruce mi je melegem van 5
vuci huz/huzni uvod
za iznajmljivanje, iznajmljuje se kiado uvod
zabava, razonoda szorakozas 2
zatvoreno zarva uvod
zelen zdld 14
zima mi je fazom 5
znam tudom 7
znaš tudod 13
znati tud/tudni 13
žedan szomjas 5
želio bi szeretne 10
želio bih szertnek 8
željeti kivan/kivanni 2
željeznička stanica vasLitallomas 12
žemlja zsemle 8
žene nok uvod
žličica kaveskanal 13
žut sarga 14

98
APPENDIX

99
Hangok a m agvar nyelvben (dom ino)

konyv taska ■m
%

ablak bicikli

teve auto

hal r esernyo

fesu toll

kartya dzsem

uveg haz

olio tej

szekreny fagylalt
Qib

pohar csirke

gyuru szandal

rozsa meggy

100
Szam ok 1 -100 (dom ino)

tizenot 21 huszonegy 19

tizenkilenc 34 harmincnegy 72

hetvenketto 48 negyvennyolc 66

hatvanhat 90 kilencven 55

otvenot 11 tizenegy 86

nyolcvanhat 67 hatvanhet 76

hetvenhat 33 harmincharom 25

huszonot 59 otvenkilenc 44

inegyvennegy 17 tizenhet 8

nyolc 64 hatvannegy 15

101
Cselekv^sek (dom in ć)

kavezik tanul

sportol vasarol

zenet hallgat setal

pihen tevezik

gitarozik teniszezik

focizik sakkozik

c
fli
i . - iA
internetezik borozik

sorozik biciklizik

102
Etelek, italok (dom in o)

sonka (sima) kave C -Jo f

sajt tej

szalami csirke

kifli hal

kola tea

szensavas
fagylalt
asvanyviz
tejszinhabos
pizza
kave
szensavmentes
gyCimolcs
asvanyviz

103
104
Ruhak (dom in o)

kesztyu nadrag

farmernadrag pulover

cipo csizma
Ш
kabat blijz

mg zokni

alsonadrag ruha

dzseki
IT ρόΙό

nyakkendo fiirdoruha

sapka sal

105
106
E llentetparok (dom in o)

zarva szep csijnya szomorij

vidam dreg fiatal vekony

vastag sovany kover alacsony

magas szeles keskeny rovid

hosszij egyenes gorbe nagy

kicsi feher fekete igen

nem szensavas szensavmentes van

nines hideg meleg ritkan

gyakran rossz jo nyitva

107
i-

.-f -

H i

108

■ Љ ^Ж
Hangok a magyarban (feliratos kartyak)

109
te v e bicikli ablak taska j

\1

fesu e s e rn y o hal a u to i

haz iiv e g dzsem to ll j

fa g yla lt sze k re n y te j o lio j

szandal k o n yv csirke pohar :

110
Cselekvesek (feliratos kartyak)

f t
\ . - i

111
ze n e t hallgat va sa ro l s p o rto l ta n u l 1

ze n e t hallgatn i va sa ro ln i s p o rto ln i ta n u in i j

g ita ro zik te v e zik p ih en seta! j


g ita ro zn i te v e z n i p ih e n n i s e ta in i 1

in te rn e te zik sakkozik fo cizik te n is z e z ik j.


in te rn e te zn i sakkozni fo c izn i te n is z e z n i j

kavezik biciklizik s o ro zik b o ro z ik 1


kavezni b iciklizni s o ro zn i b o ro z n i I;

112
N

113
szalam i te j sajt sim a kave

•-
1
1
t1
j

kola hal kifli csirk e :

szen sa vas
te js z in h a b o s kave fa g yla lt tea 1
a s va n yv iz

sze n sa vm e n te s
sonka gyCim olcs p izza ■
a s va n yv iz

il
ii

114
G yiim olcsok, zo ld seg ek (feliratos kartyak)

115
k o rte barack z o ld b o rs o s a rg a re p a |

p ara d icso m zo ld b a b zo ld p a p rik a h a g ym a j

m eggy ananasz go m b a c itro m i

b u rg o n ya u b o rka szilva alm a j;

116
IT

i > w

117
cip o p u lo v e r fa rm e rn a d ra g n a d ra g

...........................................j

ing bldz kabat csizm a i

.....................j1

dzseki ruha a lso n a d ra g zo k n i :

sapka fiird o ru h a n ya k k e n d o ρ ό Ιό 1

szoknya papucs kesztyCi sal I

118
Testreszek (feliratos kartyak)

r ·--'
® e
β

119
fo g tiid o szaj fd l i

........................................... i
1

szem n ye lv kez sz iv i

kar h o m lo k o rr va il i

has boka szem p illa lab 1

120
CMdal Track Otdal

U OtfK LKKĆK
42.
±СЛd
52
6. 01
INTHCXXJCnON 8. 02 VOWEL HARMONY 42. 53

9. 03 42. 54

10. 04 43. 55

1. Kl VAGY7 10. OS 1. Kl VAGY? 43. 56


11. 06 44 57
12. 07 45. 58
2. KOSZONESEK 2. KOSZOn ESEK
13. 08 45. 59
14. 09 46. 60
3. szAmok 3.SZAMOK
IS. 10 47. 61
16. 11
4. MAGYAR PĆNZ 16. 12 4 MAGYAR PEn Z 48 62
17. 13

49. 63
18. 14
5. HOGYVAGY? 5. HOGY VAGY? 49. 64
1».
49. 65

20. 16
6. MIT CSINALSZ? 6. m it c s in Alsz ? SO. 66
20. 17
22. 18
52. 67
7. HOVA MiSZ MA ESTE7 22. 19 7. HOVAm ESZ MA ESTE?
S3. 68 1
22. 20
24. 21 54. 69
8. MIT KiRSZ? 24. 22 8. MIT kErsz ? 54. 70
24. 23 54. 71
26. 24 56. 72
26. 25 56. 73
9. KiRSZ EGY KAv ET? 9. kERSZ EGY kAv Et?
26. 26 57. 74
26. 27 57. 75
58. 76
28. 28 58. 77
10. TUD/AKAR/SZERET/ SZERETNE 10. TUD/AKAR/SZERET/ SZERETNE
git Arozni git Arozni
/8
28. 29 59. 79
59. 80
30. 30
30. 31
ll.MILYENIOOVAN MA? 11. MILYEN ICXSVAN MA? 60. 81
30. 32
30. 33
32. 34 61. 82
32 61. 83
12. POSTAN 12. POSTAN
32. 36 62. 84
32. 37 62. 85
34. 38
34. 63. 86
39
13. MIT ESZUNK MA ESTE? 13. MIT ESZUNK MA ESTE?
34. 40
34. 63. 87
41
36. 42
36. 43 65. 88
14. TETSZIK A RUHAO 14. TETSZIK A RUh AD
36. 44
36 65, 89
45
38. 46
IS. AZ EMBERI TEST 38. 47 IS. AZ EMBERI TEST 66 90
38. 48
40 49
16. MILYEN SZEME VAN? 40 SO 16. MILYEN SZEME VAN? 67. 91
40 SI 92

122
Hm ^ . O o r^ ~ · ^ -'

; >?( j i’cL -' l t· - ’ ..:'l^


M , ^@ tei,·
i-U-'-i.' . ς

■h’vu^fef. ov: (C C9^ ^ οιλ ι

Ι[ ί L^[/ r ^ κΧ

J ^

'V ',’ '■ :: _ 6 ίκ ι(,ςϋ. @ '^ a h ·: Z' .- '

Cl/ . — • GAž L”-

\ ?)(:7^с1^о^»1/ои (^ 0|>еи^и ^i ^ l c o w . г

C e ili 'f(yi r η ν'. J


>>'■
^ ^<V
■· 6 V.
w-'^

■ ј^ Л ^ ^ С м Ј С ® /Ο^ΊΟΟ. c o lw

0 6 ^ /k o < \ ‘> 1 }0 vj7

t)

J ■/ б 3 '

iw i wUxiuia. cCИ/ЧХ1cOS^Q ■с<сил.


f\jM4v -^ ]^ y : ОСЗ/ Χ λ '^ Ο -λ ύ Ο
■ Co
' (Ф : ί .3^ tr ixX
i гЛа-
Λ

ir
:r г “

. * 'ti·

1^ -

V.»

You might also like