Professional Documents
Culture Documents
Product family RT
RR N
RR B
RR E
RR M
C-Code revision: 2
Contenido
Master Service Manual (MSM)
N° pedido: 171522-020
Edición revisada 1999-11-01
1 Lista de documentos
Section Código C Código T Documentos Fecha
Introducción al Manual 1998-11-04
de Servicio BT
M Contenido M 1998-11-04
M1 400-414, 483, Manual de Instrucciones 1999-11-01
484, 657, 658
M2 401-414 Información general el pro- 1999-11-01
ducto
M2 483, 484, 657, 658 Información general del pro- 1999-11-01
ducto
M4 401-414 1999-11-01
M4 483, 484, 657, 658 1999-11-01
M6 Pedido de piezas de repuesto 1998-11-04
M7 400-414, 483, Quality Parts 1999-11-01
484, 657, 658
M8 400-414, 483, Recommended Spare Parts 1999-11-01
484, 657, 658
P Contenido P 1998-11-04
P1 401-414, 483, Introducción, mantenimiento 1999-11-01
484, 657, 658
P2 401-414 Mantenimiento preventivo 1999-11-01
P2 483, 484, 657, 658 Mantenimiento preventivo 1999-11-01
P3 401-414, 483, Especificación de aceites y 1999-11-01
484, 657, 658 grasas
S Contenido S 1998-11-04
S0 0630 400 Calefacción/ventilación de la 2001-02-01
cabina
S0 0840 401-414, 483, Protección del conductor 1999-11-01
484, 657, 658
S1 1710 401-414 Motor de bomba eléctrico 2001-02-01
S1 1710 483, 484, 657, 658 Motor de bomba eléctrico 1999-11-01
S1 1730 401-414, 483, Motor de dirección eléctrico 1999-11-01
484, 657, 658
Introducción al Manual
de Servicio BT
Este Manual de Servicio contiene información sobre las
carretillas actuales, con datos técnicos e instrucciones para
su mantenimiento y servicio. Se incluyen también el Manual
de Instrucciones para el operario, el Manual de Piezas de
Repuesto y las especificaciones sobre grasas y aceites utili-
zados:
M Información sobre la máquina
P Mantenimiento preventivo
S Instrucciones para mantenimiento
O Opciones
En la parte superior de cada página encontrará información
sobre la sección a la que pertenece dicha página: Sección
M 4 significa que se trata de Datos técnicos; Código F signi-
fica que trata de esta línea específica de carretillas; Código T
significa productos específicos; Fecha y N° de versión le
ofrecen información sobre la fecha de creación de la página y
a qué versión hace referencia.
Queremos enviarle lo antes posible las notificaciones sobre
modificaciones destinadas a la mejora del producto. En las
notificaciones se señala la sección o secciones a las que sus-
tituye. Las notificaciones deben insertarse inmediatamente
para tener su manual actualizado en todo momento.
Cuando contacte con el servicio de asistencia técnica BT,
asegúrese de que cuenta con la versión actualizada del
Manual de Servicio. Si desea hacer alguna sugerencia sobre
este manual, contacte con su técnico de formación de BT.
Este enviará sus sugerencias al departamento de documen-
tación técnica.
Estos documentos pueden ser realizados en diferentes
medios y entonces tener diferentes números de referencia.
Por favor ver los siguentes ejemplos:
XXXXXX-240 = Un documento español en papel
XXXXXX-24C = El mismo documento pero en CD-ROM
Contenido, M
Manual de Instrucciones
Válido desde n° de máguina:
1 General
Con cada carretilla se incluye un Manual de Instrucciones. Si,
por cualquier razón, no le llega el Manual de Instrucciones,
puede pedirlo directamente a BT. En la siguiente tabla
encontrará los Manuales de Instrucciones disponibles para
este tipo de máquinas.
2. Año de producción
RR M1-M3 15 1999
RR M4-M6 15 1999
1)
h3 = 5700 mm
2)
h3 = 7000 mm
3)
h3 = 9000 mm
En la placa de identificatión de la carretilla encontrará infor-
mación sobre la capacidad de elevación, la altura de eleva-
ción y el peso de la misma.
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Svenska 3 (14)
F-code Section C-code
RT M2
Información general el producto
Version no T-code
001 401–414
3 Dimensiones de la carretilla
En los diagramas aparecen las dimensiones externas del
modelo RR B1-8, E1-E8, N1-N3.
+4
-2
b 14 b4
h4
h4
b5
h3
h3
h1
271
h1
h2
h2
15
h6
l7
Wa
l2
m1
h13
h8
b1 55 1270 282
y 215
5 Placa de capacidades
A continuación se muestra la placa de capacidades utilizada
por la carretilla.
6 Placa de modificaciones
En la imagen se observa la nueva placa incorporada en
carretillas suministradas como no estándar o modificadas
después de su entrega. La placa incluye la información de la
tabla siguiente.
Artículo Texto
A Placa de modificaciones
B Tipo
C Número de serie
D Lugar de fabricación
E Lugar de fabricación
F Número de modificación
G Fecha
Artículo Texto
A Tipo
B Número de serie
C Fecha
8 Componentes principales
1. Válvulas hidráulicas:
Las válvulas se encuentran ubicadas en lugares fácil-
mente accesibles.
2. Batería:
48 V con valores Ah diferentes.
3. Conector de recarga:
La batería se recarga mediante este conector de recarga
acoplado permanentemente a ella.
4. Fusible del circuito de control:
10A, N° pieza BT. 161640-100.
Fusible para el volante de dirección eléctrica:
30 A, N° pieza BT 161640-300.
5. Unidad hidráulica:
Motor de bomba, bomba y depósito de aceite integrados
en una unidad compacta.
6. Grupo de tracción con freno:
Motor de tracción, engranajes y rueda motriz combinados
en una unidad compacta. Cojinetes de dirección entre el
motor y los engranajes, y ángulo de giro de 360° para
facilitar el manejo de las cargas.
7. Motor de dirección eléctrico:
Montado con el engranaje de tracción, proporcionando un
diseño compacto.
8. Placa de identificación:
Con información como la designación del modelo, el
fabricante, el número de serie, el año de fabricación, su
peso sin batería, el peso de la batería, la capacidad nomi-
nal y la tensión de la batería.
9. Asiento del conductor:
Asiento totalmente ajustable para una máxima comodi-
dad del operario.
10. Número de serie:
Placa con número de serie acoplada al chasis.
11. Tapa:
Fácilmente abatible para facilitar el acceso para las ope-
raciones de servicio.
12. Pedales:
Acelerador con selector de sentido de la marcha opcio-
nal, freno de marcha y pedal de seguridad.
9 Placas y señales de
información y advertencia
En la figura de la derecha aparece la posición y el significado
de todas las placas y señales que hay en la carretilla.
1. Placa de modificaciones
2. Placa de identificación, carretilla
3. Placa de capacidades
4. Número de serie
5. Nivel del aceite hidráulico
6. Bloqueo de la inclinación de la cabina
7. Freno de estacionamiento y sentido de la marcha (opcio-
nal)
8. Puntos de elevación
9. Mandos hidráulicos: elevación/descenso, inclinación de
horquillas, desplazamiento lateral, rotación de horquillas
extendidas
10. No pase por debajo de una carga elevada
11. Altura máxima para capacidad de elevación nominal
12. Placa de características, mástil
A
B
C
12 1 3
11
10
4 H
7
6
8
1)
h3 = 6000 mm Triplex
2)
h3 = 6300 mm
En la placa de identificatión de la carretilla encontrará infor-
mación sobre la capacidad de elevación, la altura de eleva-
ción y el peso de la misma.
3 Dimensiones de la carretilla
En los diagramas aparecen las dimensiones externas de
RR M1-3, M4-6.
5 Placa de capacidades
A continuación se muestra la placa de capacidades utilizada
por la carretilla.
6 Placa de modificaciones
En la imagen se observa la nueva placa incorporada en
carretillas suministradas como no estándar o modificadas
después de su entrega. La placa incluye la información de la
tabla siguiente.
Artículo Texto
A Placa de modificaciones
B Modelo
C Número de serie
D Lugar de fabricación
E Lugar de fabricación
F Número de modificación
G Fecha
Artículo Texto
A Modelo
B Número de serie del mástil
C Fecha
8 Componentes principales
1. Válvulas hidráulicas:
Las válvulas se encuentran ubicadas en lugares fácil-
mente accesibles.
2. Batería:
48 V con valores Ah diferentes.
3. Conector de recarga:
La batería se recarga mediante este conector de recarga
acoplado permanentemente a ella.
4. Fusible del circuito de control:
10A, N° pieza BT. 161640-100.
Fusible para el volante de dirección eléctrica:
30 A, N° pieza BT 161640-300.
5. Unidad hidráulica:
Motor de bomba, bomba y depósito de aceite integrados
en una unidad compacta.
6. Grupo de tracción con freno:
Motor de tracción, engranajes y rueda motriz combinados
en una unidad compacta. Dirección eléctrica y ángulo de
giro de 360° para facilitar el manejo de las cargas.
7. Motor de dirección eléctrico:
Montado con el engranaje de tracción, proporcionando un
diseño compacto.
8. Placa de identificación, carretilla:
Con información como la designación del modelo, el
número de serie, el año de fabricación, su peso sin bate-
ría, el peso de la batería, la capacidad nominal, la tensión
de la batería y el fabricante.
9. Asiento del conductor:
Asiento totalmente ajustable para una máxima comodi-
dad del operario.
10. Número de máquina:
Placa con número de máquina acoplada al chasis.
11. Tapa:
Fácilmente abatible para facilitar el acceso para las ope-
raciones de servicio.
12. Pedales:
Acelerador con selector de sentido de la marcha, opcio-
nal, freno de marcha y pedal de seguridad.
13. Consola de mandos:
La consola de mandos puede ser ajustada a una altura y
a un ángulo adecuados para obtener una posición de tra-
bajo cómoda. La dirección, las funciones hidráulicas, el
claxon y el sentido de la marcha y cualquier otra función
hidráulica extra se controlan desde esta consola.
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Español 9 (14)
F-code Section C-code
RT M2
Información general del producto
Version no T-code
001 483,484,657,658
1. Placa de modificaciones
2. Placa de identificación, carretilla
3. Placa de capacidades
4. Número de serie
5. Nivel del aceite hidráulico
6. Freno de estacionamiento y selector del sentido de la
marcha (opcional)
7. Puntos de elevación
8. Mandos hidráulicos: elevación/descenso, mástil exten-
dido/recogido, inclinación de horquillas, desplazamiento
lateral y otras funciónes hidráulicas
9. No pase por debajo de una carga elevada
10. Altura máxima para capacidad de elevación nominal
11. Placa de identificación, mástil
Datos técnicos
Válido para:
Modelo RR B1 - B3 RR B5 - B6 RR B7 - B8
RR E1 - E3 RR E5 - E6 RR E7 - E8
RR N1 - N3
Motor de tracción
Tipo TSP 112/4-130-T TSP 112/4-4-165-T TSP 112/4-165-T
Potencia, kW 5,5 7,5 7,5
Régimen de trabajo,% 60 60 60
Clase de aislamiento F F F
Transmisión/engranaje
Tipo Engranaje angu- Engranaje angular Engranaje angu-
lar de 2 etapas de 2 etapas lar de 2 etapas
Relación de engranajes 19,2:1 20,89:1 20,89:1
Volumen de aceite, litros 2,8 3,3 3,3
Tipo de aceite Aceite hipoidal Aceite hipoidal Aceite hipoidal
Temperatura normal SAE 80W90 SAE 80W90 SAE 80W90
< -15° C: SAE 75W SAE 75W SAE 75W
Ruedas
Rueda motriz diámetro 310x120 diámetro 310x120 diámetro 350x130
(1 (2 (3
Presión de ruedas sin carga
Mástil retraído
Mástil extendido
(1 (2 (3
Presión de las ruedas con
carga nominal:
Mástil retraído
Mástil extendido
Par de apriete de pernos de 130 130 130
ruedas, Nm
Rueda de brazo soporte diámetro 265x108 diámetro 350x108 diámetro 350x108
diámetro 300x100
(1 (2 (3
Presión de las ruedas con
carga nominal:
Mástil retraído
Mástil extendido
Modelo RR B1 - B3 RR B5 - B6 RR B7 - B8
RR E1 - E3 RR E5 - E6 RR E7 - E8
RR N1 - N3
Sistema hidráulico
Motor de bomba, tipo TSP 112/4-150-T TSP 112/4-150-T TSP 112/4-195-T
Potencia, kW 10,0 10,0 14,0
Régimen de trabajo,% 15 15 15
Clase de aislamiento F F F
Caudal de bomba, litros/ 30 26 35
minuto
Capacidad del depósito, 30/38 38 38
litros
Tipo de aceite:
Temperatura normal ISO-L-HM32 ISO-L-HM32 ISO-L-HM32
<-15° ISO-L-HV32 ISO-L-HV32 ISO-L-HV32
Presión hidráulica
Presión con carga nominal, 150 180 185
bar
Presión de rebose, bar 165 195 200
Motor de dirección
Tipo 36-4830312J 36-4830312J 36-4830312J
Potencia 0,20 0,20 0,20
Régimen de trabajo,% 100 100 100
Longitud de escobillas 9 9 9
mínima, mm
Diámetro mínimo del con- 22,9 22,9 22,9
mutador, mm
Clase de aislamiento B B B
Fusibles
F1, Motor de tracción 125 A/29584 160 A/29223 160 A/29223
F3, Motor de bomba 200 A/29673 250 A/29221 300 A/29674
F60, Tensión de maniobra 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100
A5
Modelo RR B1 - B3 RR B5 - B6 RR B7 - B8
RR E1 - E3 RR E5 - E6 RR E7 - E8
RR N1 - N3
F61, Servodirección 30 A/122308-300 30 A/122308-300 30 A/122308-300
F62, Entrada del contactor 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100
principal
F63, Equipos adicionales 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100
Baterías
Dimensiones AxLxAl
Capacidad
Peso
Velocidad de conducción
Sin carga, sin freno de 3,1 2,9 ---
brazo soporte, m/s
Con carga nominal, sin 2,8 2,7 ---
freno de brazo soporte, m/s
Sin carga, con freno de 3,3 3,3 3,3
brazo soporte, m/s
Con carga nominal, con 3,3 3,3 3,3
freno de brazo soporte, m/s
Velocidad de elevación/descenso
Elevación sin carga, m/s 0,50 0,48 0,50
Elevación con 1000 kg, m/s 0,37 0,35 0,37
Elevación con carga nomi- 0,33 0,30 0,27
nal, m/s
Descenso sin carga, m/s 0,46 0,46 0,44
Descenso con carga de 0,53 0,53 0,47
1000 kg, m/s
Descenso con carga nomi- 0,50 0,50 0,53
nal, m/s
Consumo eléctrico, Conducción
Conducción sin carga, A
Conducción con carga
nominal, A
Modelo RR B1 - B3 RR B5 - B6 RR B7 - B8
RR E1 - E3 RR E5 - E6 RR E7 - E8
RR N1 - N3
Consumo eléctrico, Elevación libre
Elevación sin carga, A 120 110 150
Elevación con carga nomi- 260 290 345
nal, A
Consumo eléctrico, Elevación principal
Elevación sin carga, A
Elevación con carga nomi-
nal, A
Inclinación sin carga
Inclinación con carga nomi-
nal
Retracción/extensión del
mástil sin carga
Retracción/extensión del
mástil con carga nominal
Desplazamiento lateral,
horquillas sin carga
Desplazamiento lateral,
horquillas con carga nomi-
nal
Datos técnicos
Válido para:
Modelo RR M1- M3 RR M4 - M6
Motor de tracción
Tipo TSP 112/4-130-T TSP 112/4-130-T
Potencia, kW 5,5 5,5
Régimen de trabajo,% 60 60
Clase de aislamiento F F
Transmisión/engranaje
Tipo Engranaje angular Engranaje angular
de 2 etapas de 2 etapas
Relación de engranajes 19,2:1 19,2:1
Volumen de aceite, litros 2,8 2,8
Tipo de aceite Aceite hipoidal Aceite hipoidal
Temperatura normal SAE 80W90 SAE 80W90
< -15° C: SAE 75W SAE 75W
Ruedas
Rueda motriz diámetro 310x120 diámetro 310x120
(1 (2 (3 (4
Presión de ruedas sin carga:
Mástil retraído 1590 1623 1666 1693
Mástil extendido 1211 1330 1254 1379
Presión de las ruedas con carga nominal: (1 (2 (3 (4
Modelo RR M1- M3 RR M4 - M6
Rueda de brazo soporte diámetro 300x100 diámetro 300x100
Presión de las ruedas con carga nominal: (1 (2 (3 (4
Modelo RR M1- M3 RR M4 - M6
Fusibles
F1, Motor de tracción 125 A/29584 125 A/29584
F3, Motor de bomba 160 A/29223 160 A/29223
F60, Tensión de maniobra A5 10 A/122308-100 10 A/122308-100
F61, Servodirección 30 A/122308-300 30 A/122308-300
F62, Entrada del contactor principal 10 A/122308-100 10 A/122308-100
F63, Equipos adicionales 10 A/122308-100 10 A/122308-100
Baterías
Dimensiones AxLxAl Ver el código C 5110
Capacidad
Peso
Velocidad de conducción
Sin carga, m/s 3,1 3,1
Con carga nominal, m/s 2,8 2,8
Velocidad de elevación/descenso
Elevación sin carga, m/s 0,35-0,45 0,35-0,45
Elevación con carga nominal, m/s 0,25-0,30 0,25-0,30
Descenso sin carga, m/s 0,45 0,45
Descenso con carga nominal, m/s 0,45 0,45
Consumo eléctrico, Conducción
Conducción sin carga, A
Conducción con carga nominal, A
Consumo eléctrico, Elevación libre
Elevación sin carga, A
Elevación con carga nominal, A
Modelo RR M1- M3 RR M4 - M6
Consumo eléctrico, Elevación principal
Elevación sin carga, A
Elevación con carga nominal, A
Inclinación sin carga
Inclinación con carga nominal
Retracción/extensión del mástil sin carga
Retracción/extensión del mástil con
carga nominal
Desplazamiento lateral, horquillas sin
carga
Desplazamiento lateral, horquillas con
carga nominal
(1 Lh
= 5400 mm, Peso de la batería = 540 kg
(2
Lh = 5400 mm, Peso de la batería = 800 kg
(3 Lh
= 6300 mm, Peso de la batería = 540 kg
(4
Lh = 6300 mm, Peso de la batería = 800 kg
(5 Tx HiLo, Lh = 4800 mm
(6
mástil 1600, Lh = 6300 mm
¡ATENCIÓN!
La tabla puede carecer de algunos datos debido a que toda-
vía no se han realizado las pruebas correspondientes o a
que los datos no están disponibles por el momento.
Quality Parts
Válido desde n° de máguina:
1 RSP publicados
Contenido, P
1 Mantenimiento preventivo
P1 Introducción
P2 Mantenimiento preventivo
P3 Aceites y grasas lubricantes utilizados
P4 Herramientas
Introducción, mantenimiento
Se deben llevar a cabo todos los puntos del programa de
mantenimiento para garantizar un tiempo de parada mínimo y
una máxima seguridad. Estos intervalos de mantenimiento
son sólo orientativos, no suponiendo una estructura rígida.
Los operadores pueden adaptarlos a las condiciones locales,
pero se debe insistir en que los intervalos representan los
requisitos mínimos de BT.
Los intervalos de mantenimiento están basados en las horas
de uso y pueden adaptarse a la mayoría de los esquemas de
turnos de 8 horas de trabajo. Puede acortarse el intervalo de
mantenimiento si se utiliza la carretilla más frecuentemente o
en situaciones más exigentes, por ejemplo, en almacenes fri-
goríficos o en ambientes polvorientos o corrosivos. Se han
utilizado los siguientes horarios para su cálculo:
Turno de trabajo sencillo (20 h./semana): 08.00-17.00
Turno doble (40 h./semana): 06.00-14.00, 14.00-22.00
Turno triple (60 h./semana): 06.00-14.00, 14.00-22.00,
22.00-06.00
Let erop dat de truck een regelmatige onderhoudsservice kri-
jgt met tussenpozen van 500 bedrijfsuren (B-tijd). De veilig-
heid, efficiëntie en levensduur van de truck zijn afhankelijk
van de verleende service en het gepleegde onderhoud.
Gebruik alleen door BT goedgekeurde reserveonderdelen bij
het onderhoud en bij reparaties.
ADVERTENCIA:
Cortocircuitos/quemaduras.
Cuando se trabaja en el sistema eléctrico de la carretilla,
existe el riesgo de que se produzcan cortocircuitos o fuego
por el contacto de un objeto metálico con las conexiones
eléctricas.
Quítese el reloj, anillos o cualquier objeto metálico.
• Desconecte siempre la batería desenchufando el desco-
nector de emergencia cuando lleve a cabo algún trabajo
de mantenimiento en la carretilla a menos que se indique
lo contrario en este Manual de Servicio
• Desconecte siempre la alimentación de la carretilla antes
de abrir las tapas del grupo de tracción o del sistema eléc-
trico
• Libere lentamente la presión del sistema antes de comen-
zar a trabajar en el sistema hidráulico de la carretilla
• Utilice un papel o un cartón para revisar la presencia de
fugas de aceite. No utilice nunca la mano
• Tenga presente que el aceite de la transmisión o del sis-
tema hidráulico puede estar caliente
ADVERTENCIA:
Riesgo de quemaduras.
Aceite caliente de la transmisión y del sistema hidráulico.
Deje que se enfríe la carretilla antes de cambiar el aceite.
• Llene el sistema hidráulico sólo con aceite nuevo y limpio
ADVERTENCIA:
El sistema hidráulico puede dañarse.
Pueden dañarse los componentes hidráulicos si se utiliza
aceite contaminado.
Utilice siempre aceite nuevo y limpio en el sistema hidráu-
lico.
• Guarde y elimine el aceite retirado siguiendo las normas
locales
• Los disolventes y similares, utilizados para la limpieza y el
lavado de la unidad, no deben ser tirados por un desagüe
no destinado para ello. Siga las normas locales para la eli-
minación de desechos
¡PRECAUCIÓN!
Emanación de gases peligrosos.
La pintura caliente puede emanar gases peligrosos.
Retire al menos 10 cm de pintura del área a tratar.
2. Limpieza y lavado
La limpieza y el lavado de la carretilla son tareas muy impor-
tantes para garantizar la fiabilidad de la misma.
• Lleve a cabo una limpieza general de la carretilla una vez
por semana
NOTA:
Riesgo de cortocircuitos.
El sistema eléctrico puede dañarse.
Desconecte la batería antes de proceder al lavado desen-
chufando el desconector de emergencia.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones.
Una carretilla mal sujetada puede caerse.
No trabaje bajo una carretilla que no se encuentre bien
montada sobre un caballete y asegurada con un dispositivo
de izado.
4. Inclinación de la cabina
Verifique que haya suficiente espacio para la cabina incli-
nada antes de comenzar a trabajar. Asegúrese también de
que no se incline accidentalmente la cabina durante el tra-
bajo.
¡Advertencia!
Riesgo de heridas.
Existe un gran riesgo físico si hay alguien en el comparti-
miento del motor cuando se inclina la cabina hacia atrás.
Asegúrese de que no haya nadie en el compartimiento del
motor cuando incline la cabina.
Cuando se lleva a cabo una operación de servicio en el com-
partimiento del motor, deberá inclinar completamente la
cabina. Mientras está inclinada sólo se encuentran activas
las funciones de elevación y descenso de la cabina, y sólo a
marcha lenta.
Mantenimiento preventivo
Válido para los números de máquinas:
1 Programa de mantenimiento
Pos. Trabajos a realizar
nº
Intervalos en horas 5 20 80 250 500 1000 3000
Intervalos en días/semanas/meses 1d 1s 1m 3m 6m 12 m 36 m
0000 Chasis
0000.1 Controlar la presencia de grietas o X
daños
0340.1 Controlar el cierre de la puerta y A
lubricar la bisagra
0350.1 Lubricar los carriles del carro de F
extensión
0390.1 Controlar el montaje de la batería y S X
revisar si está gastada la cerradura
de la batería
0390.2 Controlar el bloqueo del lecho de X
rodillos
0510.1 Apretar la bisagra y la guía interior de A
la cabina
0620.1 Controlar el montaje del asiento y las X
funciones de ajuste
0640.1 Controlar el funcionamiento de los S X
mandos del conductor
0640.2 Controlar la función del volante S X
0640.3 Controlar la función de los frenos S X
0640.4 Controlar el funcionamiento de los S X
pedales
0640.5 Controlar el funcionamiento del S X
claxon
0810.1 Apretar la sujeción del cuerpo de la X
máquina y del techo de protección
0820.1 Controlar las protecciones contra X
estrujamientos
0840.1 Controlar el funcionamiento del inte- S X
rruptor de emergencia
Mantenimiento preventivo
Válido para los números de máquinas:
1 Programa de mantenimiento
Pos. Trabajos a realizar
nº Intervalos en horas 5 20 80 250 500 1000 3000
Intervalos en días/semanas/meses 1d 1s 1m 3m 6m 12m 36m
0000 Chasis
0000.1 Controlar la presencia de grietas o X
daños
0340.1 Controlar el cierre de la puerta y lubri- A
car la bisagra
0350.1 Lubricar los carriles del carro de exten- F
sión
0390.1 Controlar el montaje de la batería y S X
revisar si está gastado el cierre de la
batería
0390.2 Controlar el bloqueo del lecho de rodi- X
llos
0620.1 Controlar el montaje del asiento y las X
funciones de ajuste
0640.1 Controlar el funcionamiento de los S X
mandos del conductor
0640.2 Controlar la función del volante S X
0640.3 Controlar la función de los frenos S X
0640.4 Controlar el funcionamiento de los S X
pedales
0640.5 Controlar el funcionamiento del claxon S X
0810.1 Apretar la sujeción del cuerpo de la X
máquina y del techo de protección
Herramientas
Válido para:
1 Super Seal
3
3
1
2
1=163789 Herramienta para colocar
2=163790 espigas
3=163791 1: Para 0,2-0,5 mm2
2: Para 0,5-1,0 mm2
3: Para 1,5-2,5 mm2
-3
-4
Contenido, S
Calefacción/ventilación de la
cabina
Válido desde n° de máquina:
1 General
La cabina para almacén frigorífico va montada en carretillas
modelo E. Para acceder al compartimiento del motor, se vol-
tea hacia arriba como la versión E.
2 Aire acondicionado
Con el fin de lograr la mayor comodidad para el conductor, la
ventilación y la calefacción pueden ajustarse para adaptarse
a sus deseos.
2.1 Ventilación
El ventilador puede regularse a tres velocidades distintas
3 3
• Gire la manija (3) a la posición deseada.
2.4 Temperatura
La temperatura puede regularse con el termostato (4) desde
unos 5-30 grados.
• Regule la temperatura deseada en la cabina con el ter-
mostato (4).
2.6 Fusibles
El calefector tiene seis fusibles, uno de 5 A para el ventilador
y la electrónica, y cuatro de 30 A para los elementos calefac-
tores.
F
E
$
$
$ *
$
$
¡ADVERTENCIA!
Uso del panel de mandos como escalón.
El panel de mandos puede moverse.
No se suba nunca en el panel de mandos.
• Pida ayuda para bajar del tejado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de resbalar.
El tejado puede estar resbaladizo.
Baje del tejado de una manera segura. Asegúrese de recibir
ayuda.
2.8 Iluminación
El dispositivo de iluminación tiene dos lámparas de 24 V.
• Encienda la luz del techo con el interruptor situado al lado
de la lámpara.
3 Diagrama de circuito
4 Lista de componentes
X8 Contacto
X30 Contacto 5
1 Generalidades
Para aumentar la capacidad de la carretilla, se colocan tacos
de apoyo en algunos modelos. Los tacos de apoyo también
pueden adquirirse como opción en otras carretillas.
Está permitido desmontar los tacos de apoyo de manera pro-
visoria para trasladar la carretilla, por ejemplo entre diferen-
tes edificios del almacén, pero en ese caso no está permitido
utilizar la misma para transportar cargas.
¡ADVERTENCIA!
Pérdida de estabilidad.
Una carretilla que no tenga montados los tacos de apoyo
puede volcar si se utiliza para transportar cargas.
Controlar que se hayan montado nuevamente los tacos de
apoyo a una distancia correcta del suelo si los mismos fue-
ron desmontados de manera provisoria.
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Español 1 (4)
F-code Section C-code
RT S0 0840
Protección del conductor
Version no T-code
001 401-414,483,484,657,658
2 Tacos de apoyo
2.1 Control y ajuste
Para garantizar el funcionamiento de la carretilla es impor-
tante controlar regularmente la distancia entre los tacos de
apoyo y el suelo.
• Estacione la carretilla sobre una base plana.
• Mida la distancia entre el taco de apoyo y el suelo (máx. 15
mm).
.
1 Generalidades
El motor de bomba es un motor trifásico de corriente alterna.
En el motor hay un termoelemento que mide la temperatura
del motor, y un cojinete de bolas con unidad de medición
incorporada para medir el sentido de rotación y la velocidad.
Hay dos tamaños de motor de bomba en las carretillas.
En las carretillas N1-N3, B/E1-B/E6 y M1-M6 se utilizan los
P112-150.
En las carretillas B/E7-B/E8 se utilizan los P112-195.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del
cambio de cojinete, la guarnición del eje y el sensor de tem-
peratura.
3 3.3 Desmontaje
6 • Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la pre-
7 sión en las mangueras y la bomba.
• Desconecte el conector de la batería.
12
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico (3) con la bomba de
4 filtro V10-15191.
3.4 Montaje
• Si la junta tórica está dañada, cámbiela.
• Monte el tope de arrastre entre la bomba y el motor de
bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba
(8).
8
• Coloque los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).
• Atornille un cáncamo de elevación al extremo del eje del
motor y conéctelo eventualmente a una grúa móvil.
• Eleve e introduzca la bomba hidráulica en la carretilla y
13 conecte al mismo tiempo la manguera hidráulica (10) al
depósito (3).
• Apriete la abrazadera.
• Atornille los dos soportes de bomba (12) en el chasis con
los pernos (5).
4 Cambio de cojinetes
19 16 6 2 1 26 25 10 36
13 22 17 9 4 11 24 27
3
8
23
D N
30 28 20 21
4.1 Desmontaje
Motor sin bomba.
• Afloje los tornillos (23) y retire la chapa protectora (8).
• Afloje los pernos prisioneros (20) con la herramienta 08-
15444.
• Retire el blindaje lateral (3) y la arandela (7).
Si van a cambiarse los dos cojinetes, siga las instrucciones
de abajo. Para cambiar sólo el cojinete del generador de
impulsos, continuar hasta A.
• Retire los tornillos (22).
• Retire el rotor (4) del estator (1).
• Desmonte el blindaje lateral (2) y la guarnición radial (19).
• Retire el anillo de bloqueo (16) y el anillo de apoyo (17).
• Saque el cojinete con un extractor.
A)
• Saque el cojinete (5) con un extractor.
4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén com-
pletas y limpias.
1 Generalidades
El motor de bomba es un motor monofásico de corriente con-
tinua.
En el modelo RR M1-6 se utiliza el 180C-P3A.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del
cambio de cojinete, la guarnición del eje y las escobillas.
2.1 Conexión
3.1 Desmontaje
• Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la pre-
sión en las mangueras y la bomba.
• Desconecte el conector de la batería.
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico (3) con la bomba de
filtro V10-15191.
3.2 Montaje
• Si la junta tórica está dañada, cámbiela.
• Monte el tope de arrastre entre la bomba y el motor de
bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba
(8).
8 • Coloque los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).
• Atornille un cáncamo de elevación al extremo del eje del
motor y conéctelo eventualmente a una grúa móvil.
• Eleve e introduzca la bomba hidráulica en la carretilla y
13 conecte al mismo tiempo la manguera hidráulica (10) al
depósito (3).
• Apriete la abrazadera.
• Atornille los dos soportes de bomba (12) en el chasis con
los pernos (5).
• Desatornille el cáncamo de elevación.
• Vuelva a colocar la manguera hidráulica (9), la cubierta del
ventilador (6) y los cables de potencia (7).
• Rellene nuevo aceite en el depósito hidráulico (3).
• Cierre la puerta y apriete la mariposa.
4 Cambio de cojinetes
4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén com-
pletas y limpias.
• Coloque a presión el cojinete (5) en el eje del rotor.
¡ATENCIÓN!
Utilizar siempre una junta nueva al montar el eje del rotor.
• Monte la junta (3) con el dispositivo de montaje.
• Coloque la arandela (4) en el cojinete (5) o en el blindaje
lateral.
• Coloque el blindaje lateral (2) y los tornillos/arandelas (1).
4.5.2 Conmutador
El conmutador debe tener una pátina uniforme, que puede
variar según las condiciones de funcionamiento. Si es irregu-
lar y tiene quemaduras negras, hay que pulirlo con un papel
de lija fino (no usar nunca tela de esmeril).
1 Generalidades
El motor de dirección está montado sobre la cubierta de la
unidad de tracción. Recibe señales del generador de direc-
ción que está situado en el panel de dirección. El motor de
dirección tiene una rueda dentada que actúa directamente
contra la corona dentada del engranaje. También está pro-
visto de dos escobillas de carbón.
¡ADVERTENCIA!
¡Caída de la cabina!
La cabina cae sin amortiguación a una inclinación de 45
grados.
La cabina es pesada, la persona que la recibe debe contro-
lar la situación. Si es posible, utilice una guía móvil.
¡ATENCIÓN!
¡Caída de la cabina!
Introduzca el pasador que hay debajo de la chapa del
asiento en la barra de inclinación para evitar que la cabina
vuelva a ser enderezada involuntariamente durante el tra-
bajo de servicio.
2.3 Desmontaje
• Apague la carretilla con la llave de contacto.
• Desconecte el contacto eléctrico del motor de dirección de
la consola del techo.
• Afloje los tornillos que sostienen el motor de dirección.
• Levante y retire el motor de dirección.
• Afloje el tornillo que sostiene la rueda dentada.
• Desmonte la rueda dentada con un extractor.
2.4 Montaje
• Si es necesario, cambie las juntas tóricas.
• Dé pequeños golpecitos para fijar la rueda dentada en el
motor de dirección.
• Atornille la rueda dentada con un par de apriete de 10 Nm.
• Monte el motor de dirección en la carretilla.
• Atornille el motor de dirección con un par de apriete de 40
Nm.
• Enchufe el contacto.
1 Generalidades
El motor de tracción es un motor trifásico de corriente alterna.
En el motor hay un termoelemento que mide la temperatura
del motor, y un cojinete de bolas con unidad de medición
incorporada para medir el sentido de rotación y la velocidad.
Hay dos tamaños de motor de tracción en la carretilla.
En las carretillas N1-3, B/N1-3 y M1-6 se utiliza el modelo
D112-130.
En la carretilla B/N5-8 se utiliza el modelo D112-165.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del
cambio de cojinete, la guarnición del eje y el sensor de tem-
peratura.
¡ADVERTENCIA!
¡Caída de la cabina!
La cabina cae sin amortiguación a una inclinación de 45
grados.
La cabina es pesada, la persona que la recibe debe contro-
lar la situación. Si es posible, utilice una guía móvil.
16
4 Cambio de cojinetes
14 31
23 24 8 55 33
54 51 12 11 2 4 10 1 9 22 25 3 34 6 38
7 27 26 50 28 29 30 21 20 17 5 18 16
4.1 Desmontaje
4.1.1 Lado N
• Afloje los pernos prisioneros (20) con la herramienta 08-
15444.
• Retire los tornillos (34).
• Retire el blindaje lateral (3).
• Retire el anillo ranurado (16) y el anillo de apoyo (18).
• Saque el cojinete (5) con un extractor.
4.1.2 Lado D
• Saque el anillo ranurado (26) de la caja de cojinetes.
• Saque la caja de cojinetes (29) con un extractor.
• Retire el cojinete (28) de la caja de cojinetes con el extrac-
tor de cojinetes Kukko.
• Retire la junta (30) si no es hermética.
4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén com-
pletas y limpias.
4.2.1 Lado N
• Coloque a presión el cojinete (5) en el eje del rotor.
• Monte la tapa de cojinetes (8) en el eje del motor.
• Monte el anillo de bridas (17).
• Coloque la arandela (18) y el anillo de bloqueo (16).
• Ensamble la tapa de cojinetes (8) y el blindaje (3) con los
tornillos (34), par de apriete de 6 Nm.
• Monte la manguera aislada en el cable del cojinete genera-
dor.
• Monte la sujeción del bloque de conexión (10) entre los
blindajes.
• Monte los tornillos prisioneros (20) con un par de 5 Nm.
• Sujete los cables del termocontacto y el cojinete generador
al cable de energía del centro.
4.2.2 Lado D
• Coloque la junta (30) en la caja de cojinetes (29).
• Coloque a presión el cojinete (28) en la caja de cojinetes.
• Monte el anillo de bloqueo (26).
1 Generalidades
Este tipo de carretilla está equipada con un grupo de tracción
montado con 6 pernos en el chasis.
El engranaje propulsor tiene motor, freno y sensores para
medir la velocidad, la dirección de la rueda directriz y el sen-
tido de la conducción, formando un grupo de tracción com-
pleto. El grupo de tracción incorpora una dirección de 360°.
El engranaje propulsor de esta carretilla es de tipo angular de
dos etapas con cojinetes de rodillos para el eje propulsor y el
piñón. Los cojinetes vienen pretensados unos 5/centésimas
de mm para reducir el riesgo de juego en los mismos.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del
desmontaje y montaje del engranaje propulsor, el reposte/
cambio del aceite y las medidas a tomar en caso de fugas.
Una renovación completa del engranaje es muy complicada y
debe ser realizada en un taller por personal debidamente
cualificado.
2 Componentes/especificaciones del
grupo de tracción y el engranaje pro-
pulsor
Los componentes principales y especificaciones del engra-
naje propulsor se indican en la figura y las tablas siguientes.
Pos. Nº Componentes
1 Motor de tracción
2 Cubierta del grupo de tracción
3 Cojinete de dirección
4 Cubierta de engranaje superior con
corona dentada
5 Ruedas dentadas, etapa primaria
6 Tuerca de piñón
7 Piñon
8 Cojinete de piñón
9 Separadores, cojinete de piñón
10 Cubierta de engranaje inferior
11 Tuerca de eje propulsor
12 Arandela de tuerca
13 Rueda de corona dentada
14 Junta tórica
15 Cojinetes de eje propulsor
16 Separadores, cojinetes de eje propul-
sor
17 Protección de obturación
18 Guarnición de eje propulsor
19 Eje propulsor
20 Caja de engranajes
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento.
Gran riesgo de lesiones si una persona está en el comparti-
miento del motor cuando la cabina vuelve a inclinarse a su
posición inicial.
Controlar que no haya nadie en el compartimiento del
motor al inclinar la cabina.
¡ADVERTENCIA!
¡Caída de la cabina!
La cabina cae sin amortiguación a una inclinación de 45
grados.
La cabina es pesada, la persona que la recibe debe contro-
lar la situación. Si es posible, utilice una guía móvil.
A
63 3.1 Desmontaje del motor de tracción
14 • Corte la corriente con la llave y extraiga el conector de la
31
batería.
60 • Desconecte los contactos de temperatura, freno y medi-
ción de la velocidad (14, 31, 63), y los cables de potencia
(60) del motor (61).
61
• Fije un cáncamo de elevación al eje del motor.
• Desmonte los tornillos de sujeción del motor (62).
• Eleve y retire el motor con una grúa móvil y colóquelo
sobre una base limpia.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de daños en la rueda dentada (A).
29 La rueda dentada en el extremo del motor puede dañarse.
27 Retire el motor con cuidado.
5 Reparaciones
5.1 Cambio del anillo de guarnición del eje
propulsor
El cambio del anillo de obturación del eje propulsor es más
sencillo si el grupo de tracción es desmontado primero de la
carretilla.
Siga las instrucciones de abajo en caso de fugas de aceite
del eje propulsor.
5.1.1 Desmontaje
• Desmonte el grupo de tracción como se indica en el capí-
tulo “Cambio del motor de tracción/engranaje propulsor”.
• Retire la cubierta inferior del engranaje y evacue el aceite.
• Afloje la tuerca del eje propulsor.
Retire la tuerca y el anillo distanciador.
• Extraiga el eje propulsor golpeándolo cuidadosamente con
un mandril de latón y un martillo.
• Extraiga el cojinete del eje propulsor con la herramienta
08-13022.
¡ATENCIÓN!
Para sacar el cojinete, no puede utilizarse un extractor de
garra común.
Utilice un extractor tipo KUKKO especial para cojinetes.
• Controle si están dañadas las arandelas espaciadoras (6).
Si fueron dañadas por la herramienta extractora, mida el
espesor total de las arandelas y cámbielas antes del
ensamble.
• Retire el anillo de obturación del eje propulsor.
7 6 5 2
5.1.2 Montaje
Siga las instrucciones de abajo después de cambiar la guar-
nición del eje propulsor.
1 Generalidades
El sistema de frenos de la carretilla está compuesto por dos
subsistemas diferentes.
• Freno por recuperación con motor de tracción.
• Un freno de discos electromecánico de una sola etapa
montado en el motor. También funciona como freno de
estacionamiento de la carretilla.
3.1 Montaje
3.2 Desmontaje
• Desmonte el freno procediendo en el orden inverso al
montaje.
• Coloque el freno en un banco de trabajo limpio y seco con
la caja magnética (1) dirigida hacia arriba.
• Desenrosque poco a poco los tres tornillos de ajuste (8)
para reducir la pretensión del muelle de manera gradual y
pareja.
• A continuación, la unidad de freno puede desmontarse
totalmente para inspeccionar sus componentes.
3.3 Revisión
Controle las piezas para ver si están dañadas y/o gastadas.
• Controle con especial atención el disco de freno (4) y la
superficie de desgaste de las placas de presión (2) y (5).
• Controle los muelles (7) y distanciadores (6) para ver si
están dañados.
¡ATENCIÓN!
Recuerde que la tuerca distanciadora es de latón.
• Controle si hay daños en los canales del cubo (3) y el
disco de fricción (4).
• Controle si hay abultamientos/deformaciones o daños en
la placa magnética (1) y de presión (2).
3.4 Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al des-
montaje.
• Preste atención a lo siguiente:
- Que los orificios de la placa de presión (2) queden cen-
trados con los orificios correspondientes de la caja mag-
nética.
- Que se haya montado la cantidad correcta de muelles.
- Que haya un juego de 0,25-0,40 mm, ajustarlo si es
necesario.
4 Mantenimiento
El freno se incluye como punto de control en el programa de
mantenimiento de la carretilla. Ver los intervalos en la sec-
ción P2 del programa de mantenimiento.
El mantenimiento incluye el control y ajuste del juego entre la
placa de presión y la caja magnética, el desgaste, el par de
freno y la limpieza.
¡ATENCIÓN!
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con
aceite o grasa porque esto reducirá seriamente el par de
freno.
Herramientas
• Calibre de espesor, llave de bloque de 14 mm y llave Allen
de 6 mm.
• Afloje los tres tornillos (8).
• Ajuste el juego con los tres manguitos de ajuste (6) a 0,25-
0,40 mm. Mida con el calibre de espesor al costado del
manguito de ajuste durante el ajuste.
Si se enrosca en el sentido antihorario, el juego se reduce,
y si se enrosca en el sentido horario, el juego aumenta.
• Apriete los tornillos con 20 Nm.
• Vuelva a controlar el juego después de apretar los torni-
llos.
Si es necesario, repita el ajuste hasta lograr el juego
correcto.
• Controle el juego alrededor de toda la placa de presión. La
máxima desviación admisible del juego ajustado es de
0,075 mm.
4.2 Desgaste
• Controle el desgaste del disco de fricción cada 3.000
horas de funcionamiento.
• Desarme el freno como se indica en el capítulo “Desmon-
taje”.
1 Generalidades
El sistema de frenos de la carretilla está compuesto por tres
subsistemas diferentes.
• Freno por recuperación con motor de tracción.
• Dos frenos de discos electromecánicos analógicos monta-
dos en las ruedas de los brazos soporte.
• Un freno de discos electromecánico de una sola etapa
montado en el motor.
3.1 Montaje
3.2 Desmontaje
• Desmonte el freno procediendo en el orden inverso al
montaje.
• Coloque el freno en un banco de trabajo limpio y seco con
la caja magnética (1) dirigida hacia arriba.
• Desenrosque poco a poco los tres tornillos de ajuste (8)
para reducir la pretensión del muelle de manera gradual y
pareja.
• A continuación, la unidad de freno puede desmontarse
totalmente para inspeccionar sus componentes.
3.3 Revisión
Controle las piezas para ver si están dañadas y/o gastadas.
• Controle con especial atención el disco de freno (4) y la
superficie de desgaste de las placas de presión (2) y (5).
• Controle los muelles (7) y distanciadores (6) para ver si
están dañados.
¡ATENCIÓN!
Recuerde que la tuerca distanciadora es de latón.
• Controle si hay daños en los canales del cubo (3) y el
disco de fricción (4).
• Controle si hay abultamientos o daños en la placa magné-
tica (1) y de presión (2).
3.4 Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al des-
montaje.
• Preste atención a lo siguiente:
- Que los orificios de la placa de presión (2) queden cen-
trados con los orificios correspondientes de la caja mag-
nética.
- Que se haya montado la cantidad correcta de muelles.
- Que haya un juego de 0,25-0,40 mm, ajustarlo si es
necesario.
4 Mantenimiento
El freno se incluye como punto de control en el programa de
mantenimiento de la carretilla. Ver los intervalos en la sec-
ción P2 del programa de mantenimiento.
El mantenimiento incluye el control y ajuste del juego entre la
placa de presión y la caja magnética, el desgaste, el par de
freno y la limpieza.
¡ATENCIÓN!
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con
aceite o grasa porque esto reducirá seriamente el par de
freno.
Herramientas
• Calibre de espesor, llave de bloque de 14 mm y llave Allen
de 6 mm.
• Aflojar los tres tornillos (8).
• Ajuste el juego con los tres manguitos de ajuste (6) a 0,25-
0,40 mm. Medir con el calibre de espesor al costado del
manguito de ajuste durante el ajuste.
Si se enrosca en el sentido antihorario, el juego se reduce,
y si se enrosca en el sentido horario, el juego aumenta.
• Apriete los tornillos con 20 Nm.
• Vuelva a controlar el juego después de apretar los torni-
llos.
Si es necesario, repita el ajuste hasta lograr el juego
correcto.
• Controle el juego alrededor de toda la placa de presión. La
máxima desviación admisible del juego ajustado es de
0,075 mm.
4.2 Desgaste
• Controle el desgaste del disco de fricción cada 3.000
horas de funcionamiento.
• Desarme el freno como se indica en el capítulo “Desmon-
taje”.
5.1 Montaje
• Controle que el freno se activa o libera como corresponde.
Conecte el freno a 48 V CC. Apague y encienda la
corriente.
• Controle que el juego entre la placa final (6) y la placa de
presión (2) sea 1,0-1,25 mm con la corriente activada
(freno activado). Puede ser necesario ajustar el juego (ver
el capítulo “Ajuste del juego”).
¡ATENCIÓN!
Controle el juego simultáneamente en dos posiciones con
una separación de 180 grados.
• Coloque el freno en la rueda del brazo soporte. Com-
pruebe que los canales de los discos interiores estén bien
colocados para que entren sin dificultad en los canales del
cubo de rueda.
• Monte la rueda en el brazo soporte como indica la instruc-
ción código C 3550.
Controle que el tope de bloqueo (8) quede colocado en la
cavidad del brazo soporte.
• Conecte los cables del freno (14) y controle la función del
freno pisando a fondo el pedal de freno.
5.2 Desmontaje
5.3 Revisión
• Controle el espesor de los discos.
Espesor nominal de disco nuevo = 2,0 mm.
Límite de desgaste = 1,4 mm.
• Para cambiar discos: Cambiar simultáneamente todos los
discos, internos y externos. No de a uno.
• Controle también que los discos sean planos y que los
canales o cavidades no estén dañados.
• Controle la resistencia eléctrica de la bobina magnética.
Valor nominal: 47,7 ohmios a 20oC.
¡ATENCIÓN!
La resistencia puede medirse en frenos/ruedas montadas
en la carretilla.
5.4 Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
¡ATENCIÓN!
Límpielas únicamente con cepillo de acero y trapo seco.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al desmon-
taje.
• Conecte el freno a 48 V CC.
• Controle el juego entre la placa final y la placa de presión
(freno activado). Ajuste el juego si es necesario.
6 Mantenimiento
El freno se incluye como punto de control en el programa de
mantenimiento de la carretilla. Ver los intervalos en la sección
P2 del programa de mantenimiento.
El mantenimiento incluye el control y ajuste del juego entre la
placa de presión y la placa final, el desgaste, la resistencia de
la bobina magnética y la limpieza.
• La limpieza y el control/ajuste del juego debe realizarse
cada 1.000 horas de funcionamiento.
• El control del desgaste y la resistencia de la bobina mag-
nética debe realizarse cada 3.000 horas de funciona-
miento.
Rueda motriz
Válido para:
1 Generalidades
La rueda motriz consiste en un fuelle de fundición con una
banda de rodamiento vulcanizada. Al cambiar la rueda motriz
es importante apretar las tuercas de la rueda con el par
correcto.
En la carretilla reflex se han utilizado dos tamaños de ruedas
diferentes.
Uno con la dimensión Ø 310x120 mm y otro, con
350x130 mm.
La rueda pequeña (310 mm) se utiliza para N/B/E1- N/B/E3 y
M1-6.
La rueda grande (350 mm) se utiliza para B/E5-B/E8.
1 Generalidades
En las carretillas Reflex se utilizan cinco tipos diferentes de
ruedas de brazos soporte. La rueda va montada en el brazo
soporte con eje transversal y manguito de sujeción. El eje
tiene un orificio roscado que se utiliza para el desmontaje y
montaje.
2 Desmontaje de la rueda
• Levante la carretilla y apóyela sobre tacos de manera que
la rueda del brazo soporte quede separada del suelo.
• Desenrosque los dos tornillos que sostienen la placa pro-
tectora sobre la rueda.
• Retire la placa protectora.
Rueda con freno
• Separe el contacto/los cables del freno del brazo soporte.
• Afloje el tornillo de bloqueo del taco del freno.
3 Montaje de la rueda
Rueda de 265 mm y 300 mm sin freno
1 2 6 7 8 8 3 4 5
7 6 5 4
1 1 3
1 Generalidades
2 Desmontaje de la rueda
• Levante la carretilla y apóyela sobre tacos de manera que
la rueda del brazo soporte quede separada del suelo.
• Afloje y saque los tornillos (1) que sostienen la placa pro-
tectora (2).
• Retire la placa protectora.
• Saque la junta tórica (3).
• Doble hacia arriba la solapa de bloqueo de la arandela (5),
afloje y saque la tuerca (4).
Extraiga cuidadosamente la rueda (7) para no dañar el eje.
Si es necesario, pueden retirarse las placas delantera y tra-
sera (10, 11).
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Español 1 (2)
F-code Section C-code
RT S3 3550
Rueda de brazo soporte
Version no T-code
001 483,484,657,658
1 Generalidades
El generador de dirección está montado en el panel de
mando y tiene contacto directo con el volante. Cuando Ud.
gira el volante, el generador de dirección envía una tensión al
motor de dirección a través de la tarjeta electrónica.
2.1 Desmontaje
• Afloje los tornillos en el panel inferior y desmonte el panel.
• Desconecte el contacto del generador de dirección.
• Afloje y retire los tornillos alrededor del generador de
dirección y desmonte el volante.
• Afloje el tornillo en el tope de arrastre y retire éste del
generador de dirección.
• Afloje los tornillos que sostienen el motor de dirección a la
consola de acero.
2.2 Montaje
• Atornille el generador de dirección a la consola de acero.
• Atornille el tope de arrastre en el eje del generador de
dirección.
• Si es necesario, cambie la junta tórica en el tope de arras-
tre.
• Atornille el volante a la consola de acero.
• Enchufe el contacto eléctrico del generador de dirección.
• Atornille la parte inferior.
Sistema eléctrico
Válido desde el n° de máquina:
1 General
Interruptor, Interruptor,
normalmente abierto normalmente cerrado
Pulsador, Pulsador,
normalmente abierto normalmente cerrado
Sensor de pulsaciones
Contactor Claxon
Piloto Válvula
B1 Sensor de temperatura, M1 5
B2 Sensor de temperatura, M3 5
C1 Condensador - supresor, H 5
G1 Batería 48 V 8
M1 Motor de tracción 5
M3 Motor de la bomba 5
M6 Motor de dirección 5
M10 Ventilador - motor de la bomba 5
M12 Ventilador - panel eléctrico 5
R1 Potenciómetro - conducción 5
R2 Potenciómetro - freno 5
R11 Potenciómetro, elevación/des- 2
censo de las horquillas
R12 Potenciómetro - carro retráctil 2
R13 Potenciómetro - inclinación 2
R14 Potenciómetro - función hidráu- 2
lica extra
R15 Potenciómetro - función hidráu- 2
lica extra
R100 Resistencia, llave de servicio 8
R101 Resistencia, llave de servicio 5
R102 Resistencia, descenso de emer- 5
gencia, horquillas
S1 Micro-conmutador, número de 1
operario/programación
S2 Micro-conmutador, número de 1
operario/acceso a la máquina
S3 Micro-conmutador, número de 1
operario/descenso a la máquina
S17 Llave de contacto 1
X1 Conector 8
X8 Conector 8
X11 Conector 2
X12 Conector 5
X13 Conector 5
X14 Conector 5
X15 Conector 5
X16 Conector 6
X17 Conector 6
X18 Conector 5
X19 Conector 5
X20 Conector 5
X21 Conector 5
20 (42) Service Manual 1999-11-01 Español
F-code Section C-code
RT S5 5000
Sistema eléctrico
Version no T-code
001 401-414
2.14 Diagrama 1
S99
S44 S33
A6
S1
S2
S3
S17
S21
X45
2.15 Diagrama 2
R15
A7 R14
R13
R12
R11
S18
S61
U1
S26
X11
2.16 Diagrama 3
S27
S29
S23
2.17 Diagrama 4
S89
E10
X25
S28
2.18 Diagrama 5
X24
X23
X21
X20
S134 S133 S132 S131
X32
R102 X33
X38
X34
X37
X15
X30 X14
X42
X31
A5 M12 F1 A1 F3 A2
R101
K10
R1
X19
R2 C1
X36
H1
M10
X35
Y20
M3
RR E1-8 U12
B2
Y21
2.19 Diagrama 6
X16 X17 X29 X43
Y13 X52
Y14 Y18
Y17
Y19
2.20 Diagrama 7
S45
U10
X28
S46
2.21 Diagrama 8
E4 E3
X8
A8
X41
R100
X39 Y5
Y6
X40
S31
G1 S32
X50
X1
Y16
Y17
3 Funcionamiento descripción
La tarjeta electrónica del modelo RR AC/ACi incorpora el
microprocesador que detecta los interruptores, la tensión de
la dirección, etc. y proporciona instrucciones a los sistemas
electrónicos externos, a los contactores, a las válvulas, etc.
La unidad electrónica recibe tensión desde una batería
interna para poder almacenar la información previamente
programada en la misma cuando se desconecta la batería.
En la pantalla se muestran los fallos registrados por el micro-
procesador. Los códigos de error se explican en relación con
la tarjeta electrónica. Las entradas y salidas de la tarjeta elec-
trónica aparecen marcadas con el número de conexión y
pueden ser conectadas y desconectadas fácilmente utili-
zando los contactores. Las entradas y salidas, que tienen dos
posiciones fijas, incorporan LEDs que actúan como indicado-
res, verde para la entrada y rojo para la salida. Los demás
son amarillos.
Descripción N° diodo
Nombre dado a la entrada/ El diodo que indica qué
salida en la tarjeta según el entrada/salida está activa en
diagrama de circuito la tarjeta
Señal N° de diodo
STEER WHEEL ANGLE 210, 211
HEIGHT COUNTER 301, 302
+48 V 805
STEER PWR
POWER OK
+48 V STEER
Descripción N° diodo
LEFT FOOT SWITCH 110
SEAT SWITCH 203
CABIN LIFT 305
SPARE 1A, 1B 706, 707
SPARE 2A, 2B 708,709
CABIN LIFT 710
CABIN LOWER 711
SUPPORT ARM BRAKE 801 (iluminación
tenue)
FORK LOWER 803 (iluminación
tenue)
MAIN CONTACTOR 804
+48 V KEY
+48 V ESO
+48 V_SR
Descripción N° diodo
DRIVE, FORK DIRECTION 104
DRIVE, STEER WHEEL DIRECTION 105
Descripción N° diodo
DRIVE, CHANGE DIRECTION 111
3.3.3 En el acelerador
Cuando se pulsa el lado derecho del pedal (dirección de las
horquillas), pasa tensión desde el interruptor S27 hasta A5.
La carretilla cambia el sentido de la marcha cuando se pulsa
el lado izquierdo del pedal. No se puede seleccionar la fun-
ción de marcha lenta con el pedal.
Descripción N° diodo
DRIVE, FORK DIRECTION 106
DRIVE, STEER WHEEL DIRECTION 107
3.4 Conducción
Cuando se activa el acelerador R1, se desactiva el freno del
motor de tracción. Si no se activa el interruptor de seguridad
S23 cuando se suelta el freno de estacionamiento, se emite
una señal sonora en la pantalla.
Si el operario pulsa el acelerador con la llave de contacto en
posición I, el pedal debe volver a la posición neutra antes de
poder conducir la carretilla.
Cuando se pisa el pedal del acelerador, se activa el potenció-
metro R1, y cuanto mayor es la presión ejercida en el pedal,
menor será la tensión enviada desde R1 a A5. La tensión dis-
minuye de 3,7 a 1,7 V, dando una velocidad de 0–100%. A1
regula las revoluciones del motor de tracción con ayuda de la
información procedente de A5. La tensión pasa por el fusible
de A1 F1 y se convierte en tensión alterna trifásica, envián-
dose después a M1.
Si se activa el interruptor para reducción de la velocidad S31
para que haya tensión en la entrada A5, se aplicará la veloci-
dad máxima previamente programada. La velocidad se mide
en el motor de tracción con el sensor U11.
Si se mantiene pulsado el selector de sentido de la marcha
en el panel de control durante un mínimo de tres segundos,
la carretilla comienza a avanzar a marcha lenta.
Si el operario permanece levantado del asiento durante más
de tres segundos, A5 corta la corriente a Y1, activándose el
freno de estacionamiento.
El tiempo de funcionamiento del motor de tracción se mide y
se almacena en la unidad electrónica.
Descripción N° diodo
PARKING BRAKE 802
3.5 Dirección
Cuando se gira el volante, pasa tensión desde el tacómetro
U1 hasta A5, el cual suministra corriente progresivamente al
motor de dirección M6. Esto hace que al mover el volante a
una mayor velocidad, el motor de dirección gire más rápido.
Este efecto progresivo hace también que disminuya la veloci-
dad de cambio de dirección ante una mayor velocidad de
conducción. La velocidad se mide en el motor de tracción con
el sensor U11.
Descripción N° diodo
STEER WHEEL REF. 180° 209
STEER WHEEL ANGLE A 210
STEER WHEEL ANGLE B 211
Descripción N° diodo
STEER WHEEL REF. 180° 209
STEER WHEEL ANGLE A 210
STEER WHEEL ANGLE B 211
3.7 Frenado
El frenado puede realizarse de diferentes formas:
Descripción N° diodo
SUPPORT ARM BRAKE 801
Descripción N° diodo
FORKLIFT 701
Descripción N° diodo
LIFT LIMIT SPECIAL HEIGHT 301
OVERRIDE 205
Descripción N° diodo
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303
Descripción N° diodo
FORK LOWER 803
Descripción N° diodo
REACH CARRIAGE IN 702
REACH CARRIAGE OUT 703
Descripción N° diodo
TILT DOWN 704
TILT UP 705
Descripción N° diodo
SPARE 1A 706
SPARE 1B 707
Descripción N° diodo
SPARE 2A 708
SPARE 2B 709
Descripción N° diodo
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT REFERENCE 302
CABIN LOWERING MANUAL 304
CABIN LIFT 305
CABIN LIFT 710
CABIN LOWERING 711
Descripción N° diodo
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303
Descripción N° diodo
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303
Descripción N° diodo
SETUP SELECT 101
SETUP UP 102
SETUP DOWN 103
Sistema eléctrico
Válido para los números de máquinas:
1 Generalidades
Generador de impulsos
Contactor Claxon
Lámpara Válvula
B1 Sensor de temperatura, M1 5
G1 Batería 48 V 8
H1 Claxon 5
R1 Potenciómetro, conducción 5
R2 Potenciómetro, freno 5
R11 Potenciómetro, elevación/descenso de horquillas 2
R12 Potenciómetro, carro de extensión 2
R13 Potenciómetro, inclinación 2
R14 Potenciómetro, función hidráulica suplementaria 2
R15 Potenciómetro, función hidráulica suplementaria 2
R100 Resistencia, llave de servicio 8
R102 Resistencia, descenso de emergencia de las horquillas 5
U1 Tacómetro, dirección 2
U11 Generador de impulsos, motor de tracción 5
X1 Contacto 8
X11 Contacto 2
X14 Contacto 5
X15 Contacto 5
X16 Contacto 6
X17 Contacto 6
X18 Contacto 5
X19 Contacto 5
X20 Contacto 5
X21 Contacto 5
X24 Contacto 5
X25 Contacto 4
X26 Contacto 5
X27 Contacto 5
X29 Contacto 6
X30 Contacto 5
2.12 Figura 1
2.13 Figura 2
2.14 Figura 3
S27
S29
S23
2.15 Figura 4
2.16 Figura 5
X24
X21
X20
S133 S132 S131
X32
R102 X33
X22
X34
X37
X15
X30 X14
X42
X31
A5 M12 F1 A1 A2 F3
K10
R1
X19
R2
X36 H1
M10
X35
M3
2.17 Figura 6
Y13
X52
X17 Y14
Y18
X16 Y17
X29 Y19
X43
2.18 Figura 7
2.19 Figura 8
3.4 Conducción
Cuando se activa el mando de velocidad R1, el freno del
motor de tracción es liberado. Si el interruptor de seguridad
S23 no es afectado cuando se suelta el freno de estaciona-
miento, suena un zumbador en la pantalla.
Si el conductor aprieta el acelerador cuando la llave es girada
a I, el pedal debe retornar a la posición neutra antes de que
la carretilla pueda ser conducida.
Al presionar el pedal del acelerador, se activa el potencióme-
tro R1. Cuanto más se presiona el pedal, más baja es la ten-
sión que se envía de R1 a A5. La tensión baja de 3,7 V a
1,7 V proporcionando una velocidad de 0-100%. A1 controla
el régimen del motor de tracción con ayuda de la información
proveniente de A5. La corriente atraviesa el fusible F1 de A1
y es convertida en una corriente alterna trifásica que es
enviada a M1.
Si se activa el interruptor de reducción de velocidad S31 y se
obtiene tensión en la entrada de A5, regirá la velocidad
máxima programada de antemano. La velocidad en el motor
de tracción se mide con el sensor U11.
Si el mando de sentido de conducción situado en la consola
de mando se mantiene presionado durante 3 segundos como
mínimo, la carretilla se desplaza a velocidad lenta.
Si el conductor abandona el asiento más de 3 segundos, A5
corta la corriente a Y1, lo que acciona el freno de estaciona-
miento.
3.5 Dirección
Cuando el volante es girado, una tensión es enviada desde el
tacómetro U1 hasta A5, que entrega progresivamente poten-
cia al motor de dirección M6. Esto significa que cuanto más
rápido sea el movimiento del volante, mayor será el régimen
del motor de dirección. La progresión significa también que a
mayor velocidad de conducción, menor velocidad de direc-
ción. La velocidad en el motor de tracción se mide con el sen-
sor U11.
Al girar el volante, se afecta el sensor de la rueda de direc-
ción S65 y se alimenta tensión a A5. En la pantalla se indica
el sentido de conducción contrario. La electrónica indica
automáticamente el sentido de conducción correcto gracias a
que el interruptor S65 envía una señal inferior a 180º de 360
posibles. Para que la electrónica pueda detectar el sentido
de la rueda directriz y mostrar el sentido de marcha, el sensor
S65 debe pasar uno de los puntos de referencia. Esta fun-
ción se inicia girando el volante. Esto debe efectuarse
durante el primer arranque y después del servicio.
Los diodos luminosos 209, 210 y 211 brillan según si el sen-
sor es o no activado.
3.7 Frenado
El frenado puede lograrse de maneras diferentes:
Batería
Válido para:
1 Medidas de la batería
Panel de transistores
Válido para los números de máquinas:
1 Convertidor de frecuencia
oC 0 A con 125o C
Límite de corriente, 85 85
reducción en caso de
temperatura excesiva en
el disipador térmico
Límite de corriente, -20 -20 oC
50% de límite de
reducción en caso de corriente en el arran-
temperatura insuficiente que
en el disipador térmico
Límite de corriente 250 350 A 2 minutos
Velocidad 100 100 % Modulación
1.5 Programación
Para cargar nuevos programas en la tarjeta electrónica se
debe utilizar el programa de servicio Truck Com.
Lea el procedimiento correspondiente en el manual de ins-
trucciones de Truck Com.
4 (4) Service Manual 1999-11-01 Español
F-code Section C-code
RT S5 5660
Panel de electrónica de potencia
Issued by Approved by Version no T-code
SSD K-G Andersson 001 483,484,657,658
1 Descripción general
El controlador está equipado con un diodo luminoso para
indicación de error ubicado en la parte superior del controla-
dor y marcado con STATUS (ESTADO). Uno de los costados
del controlador tiene también una toma destinada a la
conexión de la terminal manual 1307. Para más información,
ver el capítulo PARÁMETROS.
En el controlador se almacenan los programas básicos para
controlar el motor de bomba.
El controlador posee su propio sistema de vigilancia interno
de la comunicación CAN y del nivel de tensión CC.
Todo malfuncionamiento es registrado por el controlador y la
información es enviada a través de CAN a la tarjeta principal
A5 que registra el código de error e indica el código corres-
pondiente en la pantalla del panel de instrumentos.
2 Parámetros
Curtis 1243 tiene una serie de parámetros para ajustar el
número de identificación (ID) y la comunicación. La tabla de
abajo indica los parámetros que pueden ser modificados por
un técnico de mantenimiento con ayuda de la terminal
manual 1307. La información sobre la manera de visualizar y
modificar los parámetros se incluye en el capítulo “Uso de la
terminal manual”.
4 Mantenimiento
El controlador de transistores no incluye ningún componente
que puede ser reparado por el usuario.
¡ATENCIÓN!
Nunca intente abrir el controlador de transistores.
¡SI SE ABRE EL CONTROLADOR DE TRANSISTORES LA
GARANTÍA DEJARÁ DE TENER VALIDEZ!
Se recomienda limpiar regularmente el exterior del controla-
dor de transistores. Durante la limpieza del controlador se
aconseja controlar el archivo de diagnóstico del controlador
con ayuda de la terminal manual, si la misma está disponible.
4.1 Seguridad
El controlador es un componente de alta tensión. Al realizar
trabajos en un vehículo de batería, se deben adoptar deter-
minadas medidas de seguridad. Dichas medidas compren-
den, entre otras, una formación adecuada, el uso de gafas
protectoras, evitar el uso de prendas sueltas, relojes y joyas.
Utilice siempre llaves de ajuste aisladas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito.
Quitarse los relojes y joyas y utilizar herramientas aisladas.
4.2 Limpieza
Si bien el controlador de transistores no requiere un manteni-
miento específico si está correctamente instalado, se reco-
mienda efectuar el siguiente mantenimiento mínimo cada 500
horas.
• Corte la tensión desconectando la batería.
• Descargue los condensadores en el controlador de tran-
sistores conectando una carga (por ejemplo, una bobina
de contactor o una señal sonora) en las conexiones B+ y
B- del controlador, antes de iniciar trabajos en el mismo.
• Limpie los restos de suciedad y corrosión de las conexio-
nes. Limpie el controlador con un paño húmedo. Deje
secar el controlador antes de reconectar la batería.
Controle que las conexiones de tensión del controlador estén
correctamente apretadas. Utilice dos llaves de ajuste correc-
tamente aisladas para evitar diferencias de carga en las
conexiones de tensión.
S1 S2
B- M- B+
Función Aclaración
Pantalla LCD Pantalla LCD de 4 renglones
Botón PROGRAM MODE Elegir esta función para visualizar (y modifi-
car) los parámetros del controlador
Botón TEST MODE Elegir esta función para visualizar el estado
de entradas y salidas, etc.
DIAGNOSTICS MODE Permite visualizar los errores activos que ha
detectado el controlador
Botones SCROLL DISPLAY Permite desplazar los renglones de texto de
la pantalla (arriba y abajo)
Botón MORE INFO Pulsar este botón para obtener más informa-
ción sobre el modo que se está utilizando
LEDs de teclas activas Indican si está activado el correspondiente
botón CHANGE VALUE. Cuando se apagan
no pueden efectuarse más ajustes
Botones CHANGE VALUE Aumentan o reducen el valor del objeto ele-
gido
LEDs de modo operativo Indican qué modo operativo está activo
S1 S2
B- M- B+
MODE 1 ACCELERATION
RATE; SECS
MIN 0.2
1.3
MAX 3.0
MORE INFO PROGRAM
controlador, ajustar el contraste en la pantalla LCD y borrar el
DIAGNOSTIC HISTORY FILE.
Para acceder al modo SPECIAL PROGRAM se debe mante-
ner presionado el botón MORE INFO y pulsar al mismo
tiempo el botón PROGRAM. El diodo luminoso en el botón
PROGRAM brillará igual que en el modo PROGRAM. Una
vez dentro del modo SPECIAL PROGRAM, se utiliza el botón
MORE INFO para ejecutar la función deseada.
Ejemplo: Para ajustar el contraste en la pantalla LCD, elija
Contrast Adjustment pulsando uno de los botones SCROLL
hasta que Contrast Adjustment sea indicado en la parte
superior de la pantalla. Después, pulse MORE INFO para
hacer el ajuste.
MORE INFO DIAGNOSTICS
errores que el controlador ha registrado desde que el archivo
fue borrado por última vez. Cada error es registrado sola-
mente una vez, independientemente de si ha ocurrido varias
veces.
Para acceder al modo SPECIAL DIAGNOSTICS se debe
mantener presionado el botón MORE INFO y pulsar al mismo
tiempo el botón DIAGNOSTICS. El diodo luminoso en el
botón DIAGNOSTICS se ilumina.
Para borrar el archivo DIAGNOSTICS HISTORY FILE, pase
al modo SPECIAL PROGRAM y elija Clear Diag History y
pulse MORE INFO para recibir más instrucciones.
Tarjeta electrónica
Válido desde n° de máquina:
1 Descripción general
Esta descripción rige a partir de la tarjeta electrónica 169937-
001.
La tarjeta electrónica A5 tiene diodos luminosos verdes en
las entradas para microinterruptores y sensores, diodos lumi-
nosos rojos en las salidas a los contactores y válvulas, y dio-
dos luminosos amarillos para las tensiones. Esta tarjeta tiene
un potenciómetro para ajustar el mando hidráulico de des-
censo de las horquillas.
En la tarjeta electrónica se almacenan los ajustes de los
parámetros programables de la carretilla.
La tarjeta principal supervisa las funciones de dirección, con-
ducción e hidráulica. Los fallos eventuales en estas funciones
son registrados y el código correspondiente es indicado en la
pantalla del panel de instrumentos.
2.1 10X
2.2 20X
2.3 30X
2.4 40X
2.5 50X
2.6 60X
2.7 70X
Con. Cable Designación Activa- Diodo
ción (V) luminoso
701 89 Válvula, elevación de las horquillas +0,5–48 S
702 90 Válvula, retracción del mástil +0,5–48 S
703 91 Válvula, extensión del mástil +0,5–48 S
704 92 Válvula, inclinación de las horquillas hacia +0,5–48 S
abajo
705 93 Válvula, inclinación de las horquillas hacia +0,5–48 S
arriba
706 94 Válvula, función hidráulica suplementaria 1 A +0,5–48 S
707 95 Válvula, función hidráulica suplementaria 1 B +0,5–48 S
708 96 Válvula, función hidráulica suplementaria 2 A +0,5–48 S
709 97 Válvula, función hidráulica suplementaria 2 B +0,5–48 S
710 101 Válvula, inclinación de la cabina hacia arriba +0,5–48 S
711 102 Válvula, inclinación de la cabina hacia abajo +0,5–48 S
2.8 80X
Con. Cable Designación Activa- Diodo
ción (V) luminoso
801 63 Freno de brazo soporte, activado 0,2 –(+)48 S
802 64 Freno motor, no aplicado 1,5–(+)48 S
803 88 Válvula, descenso de las horquillas 0,2–(+)24 S
804 31 Contactor principal +48 S
805 21 Tensión de batería (+) 48 V +48 +48 V
806 Tensión de batería, menos 0
807 24 Tensión de batería (+) 48 V después de llave +48 +48 V KEY
808 23 Tensión de batería (+) 48 V después de con- +48
tactor principal
809 22 Tensión de batería, (+) 48 V después de rup- +48 +48 V ESO
tura de emergencia
810 29 Alimentación de potenciómetro, (+) 15 V +15
811 30 Alimentación de potenciómetro, menos 0
2.9 90X
Potenciómetro Función
RV 1 Regulación de la posición abierta de la válvula proporcional
4 Visualización
La función Visualización permite consultar los registros espe-
cíficos del conductor/la máquina pero no permite reprogra-
marlos. Lo que sí puede reprogramarse es el reloj.
Para programar los parámetros del conductor/la máquina, ver
el capítulo “Ajuste de parámetros”.
Proceder de la siguiente manera para consultar los registros:
• Gire la llave de contacto para alimentar tensión a la tarjeta
electrónica.
• Indique el número de conductor con los botones pulsado-
res I–III.
• Después mantenga presionado el interruptor I hasta que el
reloj comience a parpadear, unos 5 segundos.
• Vuelva a pulsar I una vez para avanzar a la función
siguiente.
Las ventanas de caracteres indican las diferentes funciones:
• Hora del día (C).
• Códigos de advertencia y Códigos de error (D).
• Parámetros (D).
• Tiempo de funcionamiento y Tiempo de servicio (D).
Cuando se seleccionan las funciones “Códigos de adverten-
cia/Códigos de error” y “Parámetros”, el número de registro
de direcciones será indicado en el lado izquierdo y el valor,
en el lado derecho.
.
5 Programación
5.1 Reloj
Cuando es posible la programación del reloj, las ventanas de
horas parpadean y después de presionar una vez el interrup-
tor I, las de minutos.
• Modifique avanzando con el interruptor II y retrocediendo
con el interruptor III.
• Guarde el valor programado y visualice la función pul-
sando I.
Función Valor
Horas 09 = 9 horas
Minutos 35 = 35 minutos
6 Códigos de advertencia
Caracteres Error
Advertencia
¡ADVERTENCIA!
No ignore la indicación de error.
La seguridad de la carretilla está en peligro.
Controle siempre el funcionamiento de la carretilla antes de
utilizarla.
7 Códigos de error
En el registro de errores se almacenan los últimos 50 errores
con fecha y hora.
Modo de Descripción/soluciones
error
Error de La carretilla no arranca la función de des-
arranque plazamiento ni la función hidráulica
Error grave El relé de seguridad de mando se cierra.
El contactor principal se abre.
El freno de estacionamiento es activado.
Error general La función en curso se detiene
Error de altura Elevación de horquillas a baja velocidad.
Interruptor de El contactor principal se abre.
emergencia El freno de estacionamiento es activado.
activado
Error de direc- El relé de seguridad de dirección se cierra.
ción Inversión y parada del motor de tracción.
Error del regu- El contactor principal se abre.
lador de des- Error del regulador de elevación.
plazamiento Dirección posible.
En el frenado se activa el freno de estacio-
namiento.
Error del regu- Parada de la hidráulica.
lador de ele- Las válvulas se cierran.
vación
Código 11
Descripción Alta temperatura en la placa de enfriamiento
de la tarjeta electrónica
Modo de La corriente máxima al motor de dirección se
error reduce y la velocidad de conducción será
reducida a velocidad lenta.
Causas del 1. Agarrotamiento de la dirección/del engra-
error naje
Enfriar y controlar el motor/engranaje
2. Agarrotamiento de cojinetes de dirección
3. Motor de dirección defectuoso
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 13
Descripción Ningún/pocos impulso(s) del sensor de
medición de altura al subir o bajar las hor-
quillas
Modo de error Ninguna medida
Causas del 1. Mal ajuste del potenciómetro RV1 en la
error tarjeta electrónica A5
2. Sensor de altura U10/cableado defectu-
oso
3. Calidad de aceite incorrecta
4. Carro de horquillas muy ligero (faltan las
horquillas)
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 14
Descripción El interruptor del asiento es afectado
durante más de 20 minutos sin que la
carretilla se mueva
Modo de error Ninguna medida
Causas del 1. Interruptor puenteado
error 2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 15
Descripción El interruptor de seguridad es afectado
durante más de 20 minutos sin que la
carretilla se mueva
Modo de error Ninguna medida
Causas del 1. Interruptor puenteado
error 2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 16
Descripción La tensión del potenciómetro R1 del acele-
rador está fuera del valor calibrado en el
arranque (+/-0,2V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Pedal accionado en el arranque
error
2. Potenciómetro/fijación/cableado defec-
tuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Mando de la velocidad, R1
Código 17
Descripción La tensión del potenciómetro R2 del pedal
de freno está fuera del valor calibrado en el
arranque (+/-0,2 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Pedal de freno accionado en el arranque
error 2. Potenciómetro/fijación/cableado defec-
tuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Mando de freno, R2
Código 18
Descripción La batería de la tarjeta electrónica ha alcan-
zado la tensión más baja
Modo de El reloj interno se detiene
error
Causas del 1. La tensión de la batería es muy baja
error
Aclaración
Código 19
Descripción Los valores programados de los parámetros
se han perdido
Modo de Los valores estándar han sido cargados
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error 1. Programar la tarjeta A5
Aclaración
Código 21
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/des-
censo de horquillas envía una tensión inco-
rrecta cuando se gira la llave de contacto
(+/-0,6 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal accionada en el arran-
error que
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 22
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación envía
una tensión incorrecta cuando se gira la
llave de contacto (+/-0,6 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Palanca universal accionada en el arranque
error Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 23
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retrac-
ción del mástil envía una tensión incorrecta
cuando se gira la llave de contacto (+/-0,6 V)
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal accionada en el arran-
error que
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 24
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función
suplementaria “1” y “2” envía una tensión inco-
rrecta al girar la llave de contacto (+/-0,6 V)
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal accionada en el arranque
error
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 25
Descripción Error en una de las etapas de salida
Modo de Error general
error
Causas del 1. El interruptor de conducción de emergen-
error cia S133 (retracción de mástil) para Y12 es
activado
2. Ver los códigos 50-62 para más informa-
ción
Aclaración
Código 26
Descripción Error en una de las etapas de entrada
Modo de Error general
error
Causas del 1. Ver los códigos 90-94 para más informa-
error ción
Aclaración
Código 27
Descripción Medición incorrecta de la batería
Modo de La pantalla de la batería parpadea
error
Causas del 1. No se alimenta tensión al indicador de la
error batería
2. Mal contacto en los cables de medición
de la batería
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
4. Batería defectuosa
Aclaración
Medición de la batería
Código 28
Descripción El interruptor de emergencia está activado
Modo de Seccionador de emergencia activado
error
Causas del 1. Acción del conductor
error 2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Rearmar S21 y girar S17 a la posición des-
activada/activada
El interruptor de emergencia
Código 29
Descripción El tiempo de servicio (S) está en cero
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Es hora de efectuar el servicio
error
Aclaración Rearmar con el parámetro 25
Código 40
Descripción Temperatura de advertencia del motor de
tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Alta temperatura en el motor de tracción
error M1
2. Sensor de temperatura/cableado defec-
tuoso
3. Regulador de conducción A1 defectuoso
Aclaración
Código 41
Descripción Temperatura de advertencia en el regulador
de conducción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Temperatura elevada en el regulador de
error conducción
2. Ventilador defectuoso
3. Regulador de conducción A1 defectuoso
Aclaración
Código 42
Descripción Error de calibración de corriente en el regu-
lador de conducción
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Regulador de medición A1 defectuoso
error
Aclaración
Código 43
Descripción Cantidad errónea de impulsos del cojinete
del emisor de impulsos del motor de tracción
Modo de Fallo general.
error
Causas del 1. Emisor/cableado defectuoso
error
2. Regulador de conducción defectuoso
Aclaración
Código 45
Descripción Temperatura de advertencia del motor de
bomba
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Alta temperatura en el motor de bomba
error 2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Regulador de elevación A2 defectuoso
Aclaración
Código 46
Descripción Temperatura de advertencia en el regulador
de elevación
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Temperatura elevada en el convertidor de
error elevación
2. Ventilador defectuoso
3. Regulador de elevación A2 defectuoso
Aclaración
Código 47
Descripción Error de calibración de corriente en el regu-
lador de elevación
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Convertidor de frecuencia defectuoso
error
Aclaración
Código 48
Descripción Cantidad errónea de impulsos del cojinete
del emisor de impulsos del motor de bomba
Modo de Fallo general
error
Causas del 1. Emisor/cableado defectuoso
error 2. Regulador de conducción defectuoso
Aclaración
Código 50
Descripción Salida 710, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y20 defectuoso(a)
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 51
Descripción Salida 711, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del El interruptor de conducción de emergencia
error para Y1 es activado
Cableado/válvula Y21 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 52
Descripción Salida 701, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y10/2 defectuoso(a)
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 53
Descripción Salida 705, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y15 defectuoso(a)
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 54
Descripción Salida 704, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y14 defectuoso(a)
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 55
Descripción Salida 706, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15>0, ninguna válvula conec-
error tada
2. Cableado/válvula Y16 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 56
Descripción Salida 707, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15>0, ninguna válvula conec-
error tada
2. Cableado/válvula Y17 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 57
Descripción Salida 708, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 16 >0, ninguna válvula conec-
error tada
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 58
Descripción Salida 709, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 16 >0, ninguna válvula conec-
error tada
2. Cableado/válvula Y19 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración No estándar, accesorios
Código 59
Descripción Salida 702, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. El interruptor de conducción de emergen-
error cia para Y12 es activado
2. Cableado/válvula Y12 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 60
Descripción Salida 703, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y13 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 61
Descripción Salida 803, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Interruptor de emergencia para Y10/3
error activado
2. Cableado/válvula Y10/3 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 62
Descripción Salida 801, cortocircuito/interrupción
Modo de Error en los dos frenos de los brazos
error soporte reduce la velocidad máxima a 9 km
Causas del 1. Cableado/bobina Y5/Y6 defectuoso(a)
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 90
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/des-
censo de horquillas envía una tensión inco-
rrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso ó
error entrada activada sin que el potenciómetro
esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 91
Descripción El potenciómetro R13 para la inclinación
envía una tensión incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1.Potenciómetro/cableado defectuoso ó
error entrada activada sin que el potenciómetro
esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 92
Descripción El potenciómetro R12 para la extensión/
retracción del mástil envía una tensión inco-
rrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso o
error entrada activada sin que el potenciómetro
esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 93
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función
suplementaria “1” y “2” envía una tensión
incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15/16>0, ningún potencióme-
error tro conectado
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 94
Descripción El potenciómetro R1 para el acelerador
envía una tensión incorrecta (<0,4 ó >4,6 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Mando de velocidad R1
9 Códigos de error
Caracteres Error
Error
¡ADVERTENCIA!
No ignore la indicación de error.
La seguridad de la carretilla está en peligro.
Controle siempre el funcionamiento de la carretilla antes de
utilizarla.
Freno de estacionamiento Y1
Código 106
Descripción Salida 804, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Cableado/contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 107
Descripción El contactor principal K10 no se cierra
cuando la llave es activada y el interruptor
de emergencia no está activado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 108
Descripción El contactor principal no se abre cuando la
llave es desactivada y el interruptor de
emergencia no está activado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 111
Descripción El potenciómetro R2 para el pedal de freno
envía una tensión incorrecta (<0,4 ó >4,6 V).
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 112
Descripción Error en el ensayo de la entrada de freno
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración El ordenador de la tarjeta ha detectado un
error en un ensayo interno
Código 120
Descripción La célula de memoria para el valor nominal
de dirección contiene un valor incorrecto
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 121
Descripción El relé de seguridad de dirección está des-
activado debido a una tensión incorrecta en
las etapas de tracción o un error de comuni-
cación con el procesador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 122
Descripción Temperatura de advertencia en la servodi-
rección
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Temperatura ambiente muy alta
error 2. Agarrotamiento de la dirección
3. Cableado defectuoso al motor de direc-
ción
4. Motor de dirección defectuoso
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Motor de dirección, M6
Código 123
Descripción La tensión de salida hacia el motor de direc-
ción no coincide con la dirección solicitada
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Cableado defectuoso al motor de direc-
error ción
2. Motor de dirección defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Motor de dirección, M6
Código 125
Descripción Error del generador de dirección durante el
ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Cableado defectuoso
error 2. Generador defectuoso/escobillas de car-
bón defectuosas
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Generador de dirección, U1
Código 126
Descripción Error del motor de dirección durante el
ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso
3. Motor de dirección defectuoso/escobillas
de carbón defectuosas
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Motor de dirección, M6
Código 127
Descripción Error de comunicación entre el procesador
de dirección y el procesador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Perturbación externa (electricidad está-
error tica)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 128
Descripción La célula de memoria para el valor nominal
de mando contiene un valor incorrecto
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación externa (electricidad está-
error tica)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 130
Descripción Error de comunicación entre el procesador
de E/S y el procesador principal
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación externa (electricidad está-
error tica)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 131
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad
(dirección) durante el arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso a F61
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Fusible F61, 30 A
Código 133
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad
(dirección) durante el arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Error transitorio durante el ensayo
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 134
Descripción El relé de seguridad (dirección) se ha
abierto
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta
error a una perturbación mecánica (golpes, cho-
ques)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 135
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (cir-
cuito principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Error transitorio durante el ensayo
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 136
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (cir-
cuito principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Error transitorio durante el ensayo
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 137
Descripción El relé de seguridad (circuito principal) se ha
abierto
Modo de Error grave
error
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta
error a una perturbación mecánica (golpes, cho-
ques)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Código 140
Descripción Suma de control incorrecta en la memoria
de parámetros durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 141
Descripción Suma de control incorrecta para el programa
actual
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Carga incorrecta de programa desde el
error PC
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 150
Descripción No hay comunicación con los reguladores
del motor en el rearranque
Modo de Error del regulador de desplazamiento y del
error regulador de elevación
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error 2. Faltan 15 V
3. Regulador de conducción A1 defectuoso
4. Regulador de elevación A2 defectuoso
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Comunicación CAN
Código 151
Descripción Ninguna comunicación con el regulador de
conducción durante la puesta en marcha
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de conducción defectuoso
Aclaración
Código 152
Descripción Ninguna comunicación con el regulador de
conducción durante el funcionamiento
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de conducción defectuoso
Aclaración
Código 153
Descripción Ninguna comunicación con el regulador de
elevación durante la puesta en marcha
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de elevación defectuoso
Aclaración
Código 154
Descripción Ninguna comunicación con el regulador de
elevación durante el funcionamiento
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de elevación defectuoso
Aclaración
Comunicación CAN
Código 203
Descripción Error de memoria o CPU en el regulador de
conducción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Regulador de conducción defectuoso
error
Aclaración
Código 205
Descripción Temperatura muy alta en el motor de trac-
ción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Carga muy alta del motor
error
2. Cableado/sensor de temperatura defec-
tuoso
Aclaración Rearranque posible
Código 208
Descripción Temperatura muy elevada en el regulador
de conducción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados
error
2. Regulador de conducción defectuoso, A1
Aclaración
Código 223
Descripción Error de memoria o CPU en el regulador de
elevación
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Regulador de elevación defectuoso, A2
error
Aclaración
Código 225
Descripción Temperatura muy alta en el motor de bomba
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Carga muy alta del motor
error
2. Cableado/sensor de temperatura defec-
tuoso
Aclaración Rearranque posible
Código 228
Descripción Temperatura muy elevada en el regulador
de elevación
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados
error
2. Regulador de elevación defectuoso, A2
Aclaración
Motor de bomba, M3
Circuito de la batería
1. Controlar que los cables 117, 118, 119 och 120 no estén
en cortocircuito o tengan una ruptura. Controlar también
la resistencia R101.
2. Probar con un nuevo regulador de elevación A2.
10 Tiempo de funcionamiento
Cuando se visualiza el ajuste del cuentahoras, se ilumina el
cuadro de caracteres E. El tiempo se indica de la siguiente
manera:
Caracteres Tiempo
Tiempo de llave
Tiempo de servicio
11 Ajuste de parámetros
• Conecte la llave de servicio a la carretilla.
• Pulse el interruptor I girando al mismo tiempo la llave de
contacto.
• Desplácese con ayuda de II (arriba) y III (abajo) hasta lle-
gar al parámetro que desea modificar.
• Pulse el interruptor I, la ventana de caracteres parpadea.
• Modifique el valor con ayuda de los interruptores II/III.
• Pulse el interruptor I para confirmar el valor, la ventana de
caracteres deja de parpadear.
Para modificar más parámetros, desplácese con ayuda de los
interruptores II/III hasta el parámetro que desea modificar y
repita el procedimiento desde “Pulse el interruptor I, la ven-
tana de caracteres parpadea”.
¡ATENCIÓN!
Comportamiento de la carretilla.
Si se modifican los parámetros específicos de la carretilla,
se modifican también las características de conducción de
la misma.
No modifique ningún parámetro si no posee los conoci-
mientos necesarios.
11.1 Parámetro 1
Cuanto mayor es la cifra programada, menor es la cantidad
de vueltas del volante que se requiere para girar la rueda
motriz. La cifra 6 proporciona una dirección sin progresión,
menos sensible a mayor velocidad.
11.2 Parámetro 2
Con este parámetro se regula la velocidad de conducción
máxima admisible.
11.3 Parámetro 3
Cuanto menor es cifra la programada, mayor tiempo necesita
la carretilla para alcanzar la velocidad máxima.
11.4 Parámetro 4
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carre-
tilla al soltar el acelerador.
Nota 1: El conductor 1 tiene 20%, el conductor 2-10 tiene
50% como valor estándar.
11.5 Parámetro 5
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carre-
tilla al cambiar el sentido de conducción y utilizar el motor de
tracción para detener la carretilla.
11.6 Parámetros 6 y 7
Con estos parámetros se regula la altura en la que el conduc-
tor desea que la cabina (RR E1-8) se incline hacia abajo o
hacia arriba, ambos con la altura de referencia como punto
de partida.
11.7 Parámetro 10
El valor 0000 significa que hay tres conductores selecciona-
dos. La tabla de abajo indica las combinaciones para los seis
primeros códigos PIN. Estos valores se obtienen desplazán-
dose arriba/abajo con los interruptores I y II.
11.8 Parámetro 11
Este parámetro permite regular la velocidad de desplaza-
miento máxima admisible cuando está activado el interruptor
S31.
11.9 Parámetro 12
Este parámetro permite regular la velocidad del movimiento
de extensión y retracción del mástil.
11.10 Parámetros 13 a 14
Con estos parámetros se regula el caudal de aceite para las
dos funciones suplementarias.
11.11 Parámetros 15 y 16
Cuando se regulan estos parámetros al valor >0 se activa el
control de los potenciómetros y válvulas para las dos funcio-
nes suplementarias. También se indica la presión que se
desea tener en las funciones con la magnitud del valor.
11.12 Parámetros 17 y 18
Cuando la carretilla está activada con medidor de altura,
estos parámetros permiten regular dos alturas de elevación
máximas diferentes. La altura máxima número 2 debe ser
igual o mayor que la altura número 1. La última altura acti-
vada se usa generalmente como altura máxima antes de que
el mástil llegue al tope.
11.13 Parámetro 19
11.14 Parámetro 20
Este parámetro permite seleccionar el tiempo (A-d o S) que
será indicado cuando el conductor utilice la carretilla.
11.15 Parámetro 21
Este parámetro permite indicar la batería con que está equi-
pada la carretilla. También se puede compensar para diferen-
tes maneras de conducir.
Para ajustar el punto de ruptura del indicador de batería:
• Peso del ácido de una batería totalmente cargada. Para
controlar la calidad de la batería.
• Cuando el indicador de la batería indica una descarga de
80% (mín. peso del ácido 1,14).
15 480, 450
16
17 360
18
¡ADVERTENCIA!
Ajustar correctamente los parámetros.
La batería puede averiarse.
Si los parámetros son ajustados con valores mayores que
los recomendados, las baterías se descargan demasiado y
esto provoca la avería de las mismas.
11.16 Parámetro 22
Este parámetro permite activar la función y el control de las
bobinas de los frenos, y obtener una velocidad tope más alta
en la carretilla.
Si se cambia el tipo de carretilla, la próxima vez que se activa
la llave de contacto se cargan nuevos parámetros a los con-
vertidores de frecuencia. Para que los nuevos parámetros
comiencen a tener validez es necesario activar nuevamente
la llave de contacto.
11.17 Parámetro 23
Cuando el parámetro se ajusta en 1, se indica que la válvula
está montada en la tabla de las horquillas y se utiliza como
válvula de conmutación entre dos funciones. La dirección es
determinada por las válvulas en el bloque de válvulas grande.
11.18 Parámetro 24
Si este parámetro es ajustado en 1, la carretilla puede ser
detenida con ayuda del motor de tracción. La conducción no
puede continuarse al no estar activado el pedal de seguridad.
11.19 Parámetro 25
Este parámetro permite determinar los intervalos de servicio
de la carretilla. Se emite una señal sonora y en la pantalla se
indica C029 cuando el contador de servicio está en cero. El
contador indica el tiempo transcurrido desde que se efectuó
el último servicio.
Para utilizar un tiempo de servicio anterior, activar solamente
el parámetro sin modificar el tiempo.
11.20 Parámetro 26
Cuando los parámetros se ajustan en 1, se activa la función y
el control de las válvulas para inclinación de la cabina, E-18.
11.21 Parámetro 27
Cuando el parámetro es ajustado en 1, se elimina la prioridad
de la función de elevación, es decir que la función hidráulica
utilizada continua si la elevación está activada o no.
11.22 Parámetro 28
Este parámetro permite cambiar la información en las salidas
202 y 208 entre las diferentes funciones. 0 es para TLS y 1,
para arrancar la luz/señal de advertencia cuando se conduce
la carretilla. Debe utilizarse un relé intermedio.
11.23 Parámetro 29
Como la carretilla está equipada con un dispositivo medidor
de altura, con este parámetro se puede indicar la altura de
elevación máxima. Ninguna derivación es posible. Para más
información, ver los parámetros 17 y 18.
11.24 Parámetro 37
• Ajuste el parámetro en el peso que será utilizado para cali-
brar la carretilla.
• Finalice la programación de la manera habitual.
• Pulse el interruptor de pesaje girando al mismo tiempo la
llave de contacto. En la ventana del cuentahoras se indica
0000.
• Efectúe una elevación con las horquillas vacías dentro del
campo de elevación libre hasta que el peso ajustado con el
parámetro sea indicado en la ventana del cuentahoras.
• Agarre el peso de calibración con las horquillas y elévelo
unos 100 mm.
• Presione el interruptor de pesaje y elévelo hasta que el
cuentahoras sea nuevamente indicado en la ventana.
El pesaje está calibrado.
11.25 Parámetro 38
• Ajuste el parámetro en 1.
• Gire la llave a la posición de parada y de marcha una vez.
Ahora se produce la calibración de los parámetros de veloci-
dad y de frenado.
¡ATENCIÓN!
Calibración incorrecta.
Valor de calibración incorrecto.
No active los mandos cuando la calibración ha comenzado.
• Retraiga el carro de extensión contra el tope interno, la
pared de la carretilla.
• Extienda el carro de extensión hasta el tope externo.
Ahora, se han calibrado la posición final del cilindro de exten-
sión y los tramos de reducción de la velocidad. Cuando se
produce la calibración, el movimiento del carro de extensión
se realiza con velocidad reducida.
11.26 Parámetro 39
Ajuste el parámetro en 1 ó 2 si solamente van a programarse
tres conductores/modelos de carretillas. Si van a progra-
marse hasta diez conductores/modelos de carretillas, se
debe programar el valor 3 ó 4. En el último caso, el valor
debe ser programado para cada conductor, ver el parámetro
10.
Posibilidades de visualización/programación con el paráme-
tro 39.
Tarjeta electrónica
Válido para los números de máquinas:
1 Descripción general
Esta descripción rige a partir de la tarjeta electrónica 169937-
001.
La tarjeta electrónica A5 tiene diodos luminosos verdes en
las entradas para microinterruptores y sensores, diodos lumi-
nosos rojos en las salidas a los contactores y válvulas, y dio-
dos luminosos amarillos para las tensiones. Esta tarjeta tiene
un potenciómetro para ajustar el mando hidráulico de des-
censo de las horquillas.
En la tarjeta electrónica se almacenan los ajustes de los
parámetros programables de la carretilla.
La tarjeta principal supervisa las funciones de dirección, con-
ducción e hidráulica. Los fallos eventuales en estas funciones
son registrados y el código correspondiente es indicado en la
pantalla del panel de instrumentos.
2.1 10X
2.2 20X
2.3 30X
2.4 40X
2.5 50X
2.6 60X
2.7 70X
2.8 80X
2.9 90X
Potenciómetro Función
RV 1 Regulación de la posición abierta de la válvula pro-
porcional
4 Visualización
La función Visualización permite consultar los registros espe-
cíficos del conductor/la máquina pero no permite reprogra-
marlos. Lo que sí puede reprogramarse es el reloj.
Para programar los parámetros del conductor/la máquina, ver
el capítulo “Ajuste de parámetros”.
Proceder de la siguiente manera para consultar los registros:
• Gire la llave de contacto para alimentar tensión a la tarjeta
electrónica.
• Indique el número de conductor con los botones pulsado-
res I–III.
• Después mantenga presionado el interruptor I hasta que
el reloj comience a parpadear, unos 5 segundos.
• Vuelva a pulsar I una vez para avanzar a la función
siguiente.
Las ventanas de caracteres indican las diferentes funciones:
• Hora del día (C).
• Códigos de advertencia y Códigos de error (D).
• Parámetros (D).
• Tiempo de funcionamiento y Tiempo de servicio (D).
Cuando se seleccionan las funciones “Códigos de adverten-
cia/Códigos de error” y “Parámetros”, el número de registro
de direcciones será indicado en el lado izquierdo y el valor,
en el lado derecho.
.
5 Programación
5.1 Reloj
Cuando es posible la programación del reloj, las ventanas de
horas parpadean y después de presionar una vez el interrup-
tor I, se visualizan los minutos.
• Modifique avanzando con el interruptor II y retrocediendo
con el interruptor III.
• Guarde el valor programado y visualice la función pul-
sando I.
Función Valor
Horas 09 = 9 horas
Minutos 35 = 35 minutos
6 Códigos de advertencia
Caracteres Error
Advertencia
¡ADVERTENCIA!
No ignore la indicación de error.
La seguridad de la carretilla está en peligro.
Controle siempre el funcionamiento de la carretilla antes de
utilizarla.
7 Códigos de error
En el registro de errores se almacenan los últimos 50 errores
con fecha y hora.
Código 11
Descripción Alta temperatura en la placa de enfriamiento
de la tarjeta electrónica
Modo de La corriente máxima al motor de dirección
error se reduce y la velocidad de conducción se
reduce a velocidad lenta.
Causas del Agarrotamiento de la dirección/del engra-
error naje
Agarrotamiento de cojinetes de dirección
Motor de dirección defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Enfriar y controlar el motor/engranaje
Código 14
Descripción El interruptor del asiento es afectado
durante más de 20 minutos sin que la carre-
tilla se mueva
Modo de Ninguna medida
error
Causas del Interruptor puenteado
error
Interruptor/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 15
Descripción El interruptor de seguridad es afectado
durante más de 20 minutos sin que la carre-
tilla se mueva
Modo de Ninguna medida
error
Causas del Interruptor puenteado
error
Interruptor/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 16
Descripción La tensión del potenciómetro R1 del acele-
rador está fuera del valor calibrado en el
arranque (+/-0,2 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Pedal accionado en el arranque
error
Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Calibración incorrecta
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 17
Descripción La tensión del potenciómetro R2 del pedal
de freno está fuera del valor calibrado en el
arranque (+/-0,2 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Pedal accionado en el arranque
error
Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Calibración incorrecta
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 18
Descripción La batería de la tarjeta electrónica ha alcan-
zado la tensión más baja
Modo de El reloj interno se detiene
error
Causas del La tensión de la batería es muy baja
error
Aclaración
Código 19
Descripción Los valores programados de los parámetros
se han perdido
Modo de Los valores estándar han sido cargados
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Aclaración Programar la tarjeta A5
Código 21
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/des-
censo de horquillas envía una tensión inco-
rrecta cuando se gira la llave de contacto (+/
-0,6 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Palanca universal accionada en el arranque
error
Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 22
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación envía
una tensión incorrecta cuando se gira la
llave de contacto (+/-0,6 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Palanca universal accionada en el arranque
error
Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 23
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retrac-
ción del mástil envía una tensión incorrecta
(+/-0,6 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Palanca universal accionada en el arranque
error
Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 24
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función
suplementaria “1” y “2” envía una tensión
incorrecta al girar la llave de contacto (+/-0,6
V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del Palanca universal accionada en el arranque
error
Potenciómetro/fijación/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 25
Descripción Error en una de las etapas de salida
Modo de Error general
error
Causas del Ver los códigos 50-62 para más información
error
El interruptor de conducción de emergencia
para Y12 es activado
Aclaración
Código 26
Descripción Error en una de las etapas de entrada
Modo de Error general
error
Causas del Ver los códigos 90-94 para más información
error
Aclaración
Código 27
Descripción Medición incorrecta de la batería
Modo de La pantalla de la batería parpadea
error
Causas del Mal contacto en los cables de medición de la
error batería
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Batería defectuosa
Aclaración
Código 28
Descripción El interruptor de emergencia está activado
Modo de Seccionador de emergencia activado
error
Causas del Acción del conductor
error
Interruptor/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Rearmar S21 y girar S17 a la posición des-
activada/activada
Código 29
Descripción El tiempo de servicio (S) está en cero
Modo de Ninguna medida
error
Causas del
error
Aclaración Rearmar con el parámetro
Código 40
Descripción Temperatura de advertencia del motor de
tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del Alta temperatura en el motor de tracción
error
Sensor de temperatura/cableado defectuoso
Convertidor de frecuencia defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 41
Descripción Temperatura de advertencia en el converti-
dor de frecuencia del motor de tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del Alta temperatura en el convertidor de fre-
error cuencia
Ventilador defectuoso
Convertidor de frecuencia defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 42
Descripción Error de calibración de corriente en el con-
vertidor de frecuencia del motor de tracción
Modo de Ninguna medida
error
Causas del Convertidor de frecuencia defectuoso
error
Aclaración
Código 46
Descripción Temperatura muy alta/baja en el panel de
transistores del motor de bomba
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del La temperatura ambiente es muy alta/baja
error Ventilador de refrigeración defectuoso
Motor de bomba defectuoso
Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 48
Descripción Tensión muy baja en el panel de transistores
del motor de bomba
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del Batería defectuosa
error Mal contacto en las puntas de contacto de
K10
Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 52
Descripción Salida 701, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y10 defectuoso(a)
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 53
Descripción Salida 705, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y15 defectuoso(a)
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 54
Descripción Salida 704, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y14 defectuoso(a)
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 55
Descripción Salida 706, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del Parámetro 15>0, ninguna válvula conectada
error Cableado/válvula Y16 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 56
Descripción Salida 707, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del Parámetro 15>0, ninguna válvula conectada
error Cableado/válvula Y17 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 57
Descripción Salida 708, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del Parámetro 16 >0, ninguna válvula conec-
error tada
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 58
Descripción Salida 709, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del Parámetro 16 >0, ninguna válvula conec-
error tada
Cableado/válvula Y19 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 59
Descripción Salida 702, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del El interruptor de conducción de emergencia
error para Y1 es activado
Cableado/válvula Y12 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 60
Descripción Salida 703, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y13 defectuoso(a)
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 61
Descripción Salida 803, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y10 defectuoso(a)
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 90
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/des-
censo de horquillas envía una tensión inco-
rrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Entrada activada sin que el potenciómetro
esté conectado
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 91
Descripción El potenciómetro R13 para la inclinación
envía una tensión incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Entrada activada sin que el potenciómetro
esté conectado
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 92
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retrac-
ción del mástil envía una tensión incorrecta
(<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Entrada activada sin que el potenciómetro
esté conectado
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 93
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función
suplementaria “1” y “2” envía una tensión
incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del Parámetro 15/16>0, ningún potenciómetro
error conectado
Potenciómetro/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 94
Descripción El potenciómetro R1 para el acelerador
envía una tensión incorrecta (<0,4 ó> 4,6 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
9 Códigos de error
Caracteres Error
Error
¡ADVERTENCIA!
No ignore la indicación de error.
La seguridad de la carretilla está en peligro.
Controle siempre el funcionamiento de la carretilla antes de
utilizarla.
Código 104
Descripción Salida 802, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del El interruptor de conducción de emergencia
error para Y1 es activado
Cableado/válvula Y1 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 106
Descripción Salida 804, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del Cableado/contactor K10 defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 107
Descripción El contactor principal K10 no se cierra
cuando la llave es activada y el interruptor
de emergencia no está activado
Modo de Error grave
error
Causas del Contactor K10 defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 108
Descripción El contactor principal no se abre cuando la
llave es desactivada y el interruptor de
emergencia no está activado
Modo de Error grave
error
Causas del Contactor K10 defectuoso
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 111
Descripción El potenciómetro R1 para el pedal de freno
envía una tensión incorrecta (<0,4 ó>4,6 V).
Modo de Error grave
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 112
Descripción Error en el ensayo de la entrada de freno
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 120
Descripción La célula de memoria para el valor nominal
de dirección contiene un valor incorrecto
Modo de Error de dirección
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 121
Descripción El relé de seguridad de dirección está des-
activado debido a una tensión incorrecta en
las etapas de tracción o un error de comuni-
cación con el procesador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 122
Descripción Temperatura de advertencia en la servodi-
rección
Modo de Error de dirección
error
Causas del Temperatura ambiente muy alta
error
Agarrotamiento de la dirección
Motor de dirección defectuoso
Cableado defectuoso al motor de dirección
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 123
Descripción La tensión de salida hacia el motor de direc-
ción no coincide con la dirección solicitada
Modo de Error de dirección
error
Causas del Motor de dirección defectuoso
error
Cableado defectuoso al motor de dirección
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 125
Descripción Error del generador de dirección durante el
ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del Generador defectuoso/escobillas de carbón
error defectuosas
Cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 126
Descripción Error del motor de dirección durante el
ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del Fusible F61 defectuoso
error
Motor de dirección defectuoso/escobillas de
carbón defectuosas
Cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 127
Descripción Error de comunicación entre el procesador
de dirección y el procesador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del Perturbación externa, electricidad estática
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 128
Descripción La célula de memoria para el valor nominal
de mando contiene un valor incorrecto
Modo de Error grave
error
Causas del Perturbación externa, electricidad estática
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 130
Descripción Error de comunicación entre el procesador
de E/S y el procesador principal
Modo de Error grave
error
Causas del Perturbación externa, electricidad estática
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 131
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad
(dirección) durante el arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del Fusible F61 defectuoso
error
Cableado defectuoso a F61
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 133
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad
(dirección) durante el arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 134
Descripción El relé de seguridad (dirección) se ha
abierto
Modo de Error de dirección
error
Causas del La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a
error una perturbación mecánica (golpes, cho-
ques)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 135
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (cir-
cuito principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 136
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (cir-
cuito principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 137
Descripción El relé de seguridad (circuito principal) se ha
abierto
Modo de Error grave
error
Causas del La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a
error una perturbación mecánica (golpes, cho-
ques)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Código 140
Descripción Suma de control incorrecta en la memoria
de parámetros durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Modificar un parámetro y volver a arrancar.
Cargar un nuevo programa.
Código 141
Descripción Suma de control incorrecta para el programa
actual
Modo de Error grave
error
Causas del Carga incorrecta de programa desde el PC
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 150
Descripción No hay comunicación con los convertidores
de frecuencia durante el arranque
Modo de Error del regulador de conducción y del
error regulador de elevación
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Faltan 15 V
Convertidor de frecuencia defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 151
Descripción No hay comunicación con los convertidores
de frecuencia del motor de tracción durante
el arranque
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 152
Descripción No hay comunicación con los convertidores
de frecuencia del motor de tracción durante
el funcionamiento
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 153
Descripción No hay comunicación con los convertidores
de frecuencia del motor de bomba durante
el arranque
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 154
Descripción No hay comunicación con los convertidores
de frecuencia del motor de bomba durante
el funcionamiento
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 203
Descripción Error de UCP o error de memoria en el con-
vertidor de frecuencia del motor de tracción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del Convertidor de frecuencia defectuoso
error
Aclaración
Código 205
Descripción Temperatura muy alta en el motor de trac-
ción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del Carga muy alta del motor
error
Cableado/sensor de temperatura defec-
tuoso
Aclaración Rearranque posible
Código 208
Descripción Corriente muy alta en el convertidor de fre-
cuencia del motor de tracción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del Cables del motor mal conectados
error
Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 220
Descripción No hay comunicación con la tarjeta electró-
nica
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del Cableado CAN defectuoso
error
Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 221
Descripción Fallo de negativo
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del Motor de bomba o M- en cortocircuito con B-
error
Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 222
Descripción Error de medición de corriente
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del Panel de transistores defectuoso
error
Aclaración
Código 234
Descripción No hay comunicación con la tarjeta electró-
nica
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del Cableado CAN defectuoso
error
Panel de transistores defectuoso
Aclaración
10 Tiempo de funcionamiento
Cuando se visualiza el ajuste del cuentahoras, se ilumina el
cuadro de caracteres E. El tiempo se indica de la siguiente
manera:
Caracteres Tiempo
Tiempo de llave
Tiempo de servicio
11 Ajuste de parámetros
• Conecte la llave de servicio a la carretilla.
• Pulse el interruptor I y gire al mismo tiempo la llave de
contacto.
• Desplácese con ayuda de II (arriba) y III (abajo) hasta lle-
gar al parámetro que desea modificar.
• Pulse el interruptor I, la ventana de caracteres parpadea.
• Modifique el valor con ayuda de los interruptores II/III.
• Pulse el interruptor I para confirmar el valor, la ventana de
caracteres deja de parpadear.
Para modificar más parámetros, desplácese con ayuda de
los interruptores II/III hasta el parámetro que desea modifi-
car y repita el procedimiento desde “Pulse el interruptor I, la
ventana de caracteres parpadea”.
¡ATENCIÓN!
Comportamiento de la carretilla.
Si se modifican los parámetros específicos de la carretilla,
se modifican también las características de conducción de
la misma.
No modifique ningún parámetro si no posee los conoci-
mientos necesarios.
11.1 Parámetro 1
Cuanto mayor es la cifra programada, menor es la cantidad
de vueltas del volante que se requiere para girar la rueda
motriz. La cifra 6 proporciona una dirección sin progresión,
menos sensible a mayor velocidad.
11.2 Parámetro 2
Con este parámetro se regula la velocidad de conducción
máxima admisible.
11.3 Parámetro 3
Cuanto menor es cifra la programada, mayor tiempo necesita
la carretilla para alcanzar la velocidad máxima.
11.4 Parámetro 4
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carre-
tilla al soltar el acelerador.
Nota 1: El conductor 1 tiene 20%, el conductor 2-10 tiene
50% como valor estándar.
11.5 Parámetro 5
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carre-
tilla al cambiar el sentido de conducción y utilizar el motor de
tracción para detener la carretilla.
11.6 Parámetro 10
El valor 0000 significa que hay tres conductores selecciona-
dos. La tabla de abajo indica las combinaciones para los seis
primeros códigos PIN. Estos valores se obtienen desplazán-
dose arriba/abajo con los interruptores I y II.
11.7 Parámetro 11
Este parámetro permite regular la velocidad de conducción
máxima admisible cuando está activado el interruptor S31.
11.8 Parámetro 12
Este parámetro permite regular la velocidad del movimiento
de extensión y retracción del mástil.
11.9 Parámetros 13 a 14
Con estos parámetros se regula el caudal de aceite para las
dos funciones suplementarias.
11.10 Parámetros 15 y 16
Cuando se regulan estos parámetros al valor >0 se activa el
control de los potenciómetros y válvulas para las dos funcio-
nes suplementarias. También se indica la presión que se
desea tener en las funciones con la magnitud del valor
11.11 Parámetro 20
Este parámetro permite seleccionar el tiempo (A-d o S) que
será indicado cuando el conductor utilice la carretilla.
11.12 Parámetro 21
Este parámetro permite indicar la batería con que está equi-
pada la carretilla. También se puede compensar para dife-
rentes maneras de conducir.
Para ajustar el punto de ruptura del indicador de batería:
• Peso del ácido de una batería totalmente cargada. Para
controlar la calidad de la batería.
• Cuando el indicador de la batería indica una descarga de
80% (mín. peso del ácido 1,14).
El peso del ácido puede variar según el tipo de batería.
15 480, 450
16
17 360
18
19
20
¡ADVERTENCIA!
Ajuste correctamente los parámetros.
La batería puede averiarse.
Si los parámetros son ajustados con valores mayores que
los recomendados, las baterías se descargan demasiado y
esto provoca la avería de las mismas.
11.13 Parámetro 23
Cuando el parámetro se ajusta en 1, se indica que la válvula
está montada en la tabla de las horquillas como válvula de
conmutación entre dos funciones. La dirección es determi-
nada por la válvula en el bloque de válvulas grande.
11.14 Parámetro 24
Si este parámetro es ajustado en 1, la carretilla podrá ser
detenida con ayuda del motor de tracción. La conducción no
puede continuarse al no estar activado el pedal de seguridad.
11.15 Parámetro 25
Este parámetro permite determinar los intervalos de servicio
de la carretilla. Se emite una señal sonora y en la pantalla se
indica C029 cuando el contador de servicio está en cero. El
contador indica el tiempo transcurrido desde que se efectuó
el último servicio.
Para utilizar un tiempo de servicio anterior, activar solamente
el parámetro sin modificar el tiempo.
11.16 Parámetro 26
Este parámetro da la posibilidad de ajustar la velocidad
máxima de inclinación del mástil.
11.17 Parámetro 27
Cuando el parámetro es ajustado en 1, se elimina la prioridad
de la función de elevación, es decir que la función hidráulica
utilizada continua si la elevación está activada o no.
11.18 Parámetro 28
Este parámetro permite cambiar la información en las salidas
202 y 208 entre las diferentes funciones. 0 es para TLS y 1,
para arrancar la luz/señal de advertencia cuando se conduce
la carretilla. Debe utilizarse un relé intermedio.
11.19 Parámetro 38
• Ajuste el parámetro en 1.
• Gire la llave a la posición de parada y de marcha una vez.
Ahora se produce la calibración de los parámetros de veloci-
dad y de frenado.
¡ATENCIÓN!
Calibración incorrecta.
Valor de calibración incorrecto.
No active los mandos cuando la calibración ha comenzado.
• Retraiga el carro de extensión contra el tope interno, la
pared de la carretilla.
• Extienda el carro de extensión hasta el tope externo.
Ahora, se han calibrado la posición final del cilindro de exten-
sión y los tramos de reducción de la velocidad. Cuando se
produce la calibración, el movimiento del carro de extensión
se realiza con velocidad reducida.
11.20 Parámetro 39
Ajuste el parámetro en 1 ó 2 si solamente van a programarse
tres conductores/modelos de carretillas. Si van a progra-
marse hasta diez conductores/modelos de carretillas, se
debe programar el valor 3 ó 4. En el último caso, el valor
debe ser programado para cada conductor, ver el parámetro
10.
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Español 49 (52)
F-code Section C-code
RT S5 5710
Tarjeta electrónica
Version no T-code
001 483,484,657,658
Sistema hidráulico
Válido para:
1 Generalidades
El sistema hidráulico de la carretilla consiste en una bomba
que aspira el aceite del depósito y lo transporta hasta el freno
de estacionamiento y la válvula principal que está situada en
el carro de extensión.
La válvula principal distribuye el aceite al cilindro de exten-
sión y al mástil.
El aceite de retorno proveniente del cilindro de extensión y
del mástil es transportado a través de la válvula principal y
del filtro hasta el depósito.
El aceite de retorno del carro de extensión vuelve directa-
mente al depósito a través del filtro.
2 Símbolos
La tabla explica los símbolos utilizados en el esquema
hidráulico.
Válvula equilibra-
dora
Filtro Secador
Y18
Y19
A2
C2 A1
B1 B2
7
C1
A2
B2
6
Y16
Y17
C2
B2
A1
14
B1
C1
B1
5
Y15
Y14
26
A 15 B
16
17
4
Y13
Y12
Y10/3
F
2
12
30
R
18
H
23
25
13
P
P
P UT
P IN
Y10/2
3
M3
C
24
11
1
20
Y20
T
A
P
21
Y21
10
A2
B2
Y16
Y17
A1
Y23
A2
C2
B2
A1
14
B1
B1
C1
Y22
5
Y15
Y14
26
A 15 B
16
17
4
Y13
Y12
Y10/3
F
2
12
R
18
H
23
25
13
P
P
Y10/2
PUT
PIN
3
M3
24
C
11
1
20
Y20
T
A
P
21
Y21
10
3 Lista de símbolos
Símbolo Designación Función Aclaración
1-2 Cilindro Elevación principal, horquillas
3 Cilindro Elevación libre, horquillas
4 Cilindro Extensión/retracción, carro de
extensión
5 Cilindro Inclinación, horquillas
6 Cilindro Función suplementaria 1
7 Cilindro Función suplementaria 2
10 Cilindro Inclinación de la cabina Sólo E1-E8
11-12 Válvula Válvula de seguridad, cilindro
principal
13 Válvula Válvula de seguridad, cilindro de
elevación libre
14 Válvula Válvula de retención de carga 14a RR1-8
14b RR1-8 Int SS
15 Válvula Válvula de estrangulación/reten-
ción, cilindro de extensión
16 Válvula Válvula de retención
17 Válvula Válvula de amortiguación, cilindro
de extensión
18 Válvula Válvula limitadora de presión, pre-
sión de rebose
20 Válvula Válvula de amortiguación, inclina- Sólo E1-E8
ción de la cabina
21 Válvula Válvula reductora de presión, Sólo E1-E8
inclinación de la cabina
23 Válvula Válvula equilibradora, inclinación Ver la nota 1
de la cabina
24 Válvula Válvula de retención y de estran-
gulación, M3
25 Toma Toma para medir la presión
26 Secador Filtro SilikaGel Sólo 1C-8C
Nota 1.
E1-E8
E1C-E8C
Lh < 7 m, Nº 23 montado.
Lh > 7 m, Nº 23 no montado
B2 C2 C1 B1
Y18 A2 A1
Y19
C2 B1
B2 C1
Y17
Y18 Y14 Y13 15 30
16
17
1,11
3,13
2,12
6
5
14a
C2 C1
B2 B1
14b
A2 A1
F C2 C1
B2 B1
26
M3
24, 25
P
Código de error 0 13
Si se produce el código de error 0 13, gire el potenciómetro
Lower, en la tarjeta electrónica A5, en sentido contrario a las
agujas del reloj y aumente el caudal de la válvula hasta
alcanzar su velocidad de descenso correcta.
¡ATENCIÓN!
Si se produce el código de error 0 13 en una carretilla que
no tiene indicación de altura.
Controle que el parámetro 11 esté en 0.
Ver el ajuste de parámetros 5710.
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Español 13 (14)
F-code Section C-code
RT S6 6000
Sistema hidráulico
Version no T-code
001 401-414
Sistema hidráulico
Válido para:
1 Generalidades
El sistema hidráulico de la carretilla consiste en una bomba
que aspira el aceite del depósito y lo transporta hasta el freno
de estacionamiento y la válvula principal que está situada en
el carro de extensión.
La válvula principal distribuye el aceite al cilindro de extensión
y al mástil.
El aceite de retorno proveniente del cilindro de extensión y del
mástil es transportado a través de la válvula principal y del fil-
tro hasta el depósito.
El aceite de retorno del carro de extensión vuelve directamen-
te al depósito a través del filtro.
2 Lista de símbolos
La tabla explica los símbolos utilizados en el esquema hidráu-
lico.
Filtro Secador
3 Lista de símbolos
Bomba hidráulica
Válido para los números de máquinas:
1 Generalidades
Hay un tamaño de bomba en la carretilla que tiene un caudal
máximo de 60 litros por minuto.
Hay dos tamaños de motor de bomba en las carretillas.
En las carretillas N1-N3 y B/E1-B/E6 se utiliza el P150.
En las carretillas B/E7-B/E8 se utiliza el P195.
Estas instrucciones de servicio describen el cambio de la
bomba hidráulica.
3 2.1 Desmontaje
6 • Desconecte el guante de la batería.
7 • Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la pre-
sión en las mangueras y la bomba.
12
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico 3 con la bomba de
4 filtro V10-15191.
2.2 Montaje
• Montar la conexión de manguera en la unidad de bomba
(13).
• Montar el tope de arrastre entre la bomba y el motor de
bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba
8 (8).
• Coloque los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).
• Atornille un cáncamo de elevación al extremo del eje del
motor y conéctelo a una grúa móvil, si es necesario.
13 • Eleve e introduzca la bomba hidráulica en la carretilla y
conecte al mismo tiempo la manguera hidráulica (10) al
depósito (3).
• Apriete la abrazadera.
Nuevo • Atornille los dos soportes de bomba (12) en el chasis con
los pernos (5).
1 Generalidades
Estas instrucciones de montaje incluyen los datos necesarios
para una instalación sin problemas y un funcionamiento sin
interrupciones. El manual de instrucciones incluido en la
entrega contiene, además de las instrucciones, información
sobre los trabajos de inspección y mantenimiento.
2 Montaje
Monte el tambor de la manguera o el muelle como indica el
plano.
Para pretensar el muelle, se debe girar el tambor con la man-
guera totalmente enrollada en el sentido en que será esti-
rada.
Pretensado del tambor de la manguera:
• Para extensión a la derecha, en el sentido de las agujas
del reloj.
• Para extensión a la izquierda, en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ADVERTENCIA!
Muelle bajo tensión.
La manguera puede causar daños.
Preste siempre atención al trabajar con el enrollador de la
manguera.
Cilindro hidráulico
Válido para:
1 Generalidades
En cada mástil hay dos cilindros de elevación. En cada cilin-
dro de elevación hay una válvula de freno de descenso como
seguridad en caso de rotura de cadena o tubo. Los cilindros
de elevación contienen una serie de juntas, anillos de apoyo
y anillos rascadores. Son todas piezas de desgaste que se
deben cambiar si se producen fugas de aceite.
Recomendamos desmontar todos los mástiles, independien-
temente de la altura de elevación, antes de desmontar los
cilindros.
¡ATENCIÓN!
Observar el máximo cuidado posible al montar los cilindros
con las juntas, los anillos de apoyo y los anillos rascadores.
Utilizar las herramientas de montaje especiales en la mayor
medida posible.
2 Mástil Duplex
2.1 Desmontaje del cilindro de elevación
fuera del mástil
• Separe la cadena de elevación del cilindro que se va a
desmontar en la parte superior, y colóquela en el suelo
sobre el carro de extensión.
• Retire la rueda de cadena de elevación.
• Con tacos, apuntale las dos guía interiores a unos 50 cm
arriba del suelo.
• Baje el cilindro de elevación libre hasta la posición más
baja.
• Separe el tubo de conexión del cilindro de elevación y del
bloque de distribución.
• Selle con un tapón la conexión al bloque de distribución.
• Controle que la cadena de elevación no se dañe ni oca-
sione daños a las mangueras, tubos, rodillos y cables
cuando eleva el mástil hasta la posición más elevada.
• Separe el cilindro del bloque inferior.
• Separe el soporte del cilindro en la parte superior.
• Retire el cilindro del mástil.
• Retire la biela del cilindro con cuidado, para evitar que las
roscas dañen la abrazadera (7). Apoye la biela sobre una
base blanda y limpia, para que no se dañe.
• Con un martillo de goma, de pequeños golpes en el man-
guito de la cabeza del cilindro (1) y retírelo.
3 Mástil Triplex
3.1 Desmontaje del cilindro de elevación
libre fuera del mástil
• Retire la cadena de elevación del carro portahorquillas.
• Eleve la guía interior con una grúa móvil de manera que la
viga inferior quede por encima del carro portahorquillas (el
carro portahorquillas sigue apoyado en los brazos
soporte).
• Retire la cadena de elevación de la guía interior.
• Desmonte la rueda de cadena.
• Desmonte la consola del cilindro.
• Separe los tubos hidráulicos del cilindro y el soporte de la
manguera de alimentación. Selle las conexiones con tapo-
nes.
• Eleve y retire el cilindro.
% & ( )
$ '
+ ,
• Coloque la biela (G) sobre una superficie limpia.
• Extraiga el manguito de la cabeza del cilindro (H) tirándolo
hacia arriba en la biela (G).
• Tape todos los orificios del tubo del cilindro.
% & ( )
$ '
+ ,
% & ( )
$ '
+ ,
1 Generalidades
Se describen aquí los cilindros de elevación principal en el
mástil Newton.
En cada mástil hay dos cilindros de elevación. En cada cilin-
dro de elevación hay una válvula de seguridad que impide
que las horquillas se caigan si se rompe la manguera.
Recomendamos desmontar todos los mástiles, independien-
temente de la altura de elevación, antes de desmontar los
cilindros. Esto rige para los mástiles de 1.600 y 2.000 kg.
2 Herramientas
Para cilindros de elevación en los mástiles con válvula en el
yugo de las horquillas (mástiles de 1.600 y 2.000 kg).
Número Aclaración
de herra-
mienta
08-15364 Para evitar que la junta de la biela se dañe
contra la rosca del cilindro
08-15366 Montaje de la junta de la biela en 08-15367
08-15367 Montaje de la junta de la biela en el pistón
08-15368 Montaje del anillo de tope en 08-15369
08-15369 Montaje del anillo de tope en 08-15370
08-15370 Montaje del anillo de tope en la biela
08-15391 Llave de gancho de 60-90 con horquilla de 5
mm
08-15393 Llave inglesa
08-15400 Montaje de la válvula de seguridad
1 Generalidades
El cilindro de elevación principal es el cilindro que éstá
situado en medio de los cilindros del mástil.
En el cilindro de elevación libre hay montada una válvula de
seguridad que impide que la carga se caiga si se rompe la
manguera.
2 Herramientas
Para cilindros de elevación en mástiles con válvula en el
yugo de las horquillas (mástiles de 1.600 y 2.000 kg).
Número Aclaración
de herra-
mienta
08-15365 Para evitar que la junta de la biela se dañe
contra la rosca del cilindro
08-15418 Utilizar un mandril de montaje junto con la
herramienta 08-15419
08-15419 Montaje de la junta de la biela en el pistón
08-15391 Llave de gancho de 60-90 con horquilla de 5
mm
08-15393 Llave inglesa
08-15417 Montaje de la válvula de seguridad
3 Desmontaje
• Retire el tubo de alimentación del cilindro de elevación
libre.
• Selle con tapón el cilindro de elevación libre.
• Retire la manguera de aire.
• Afloje los tornillos de fijación en el lado superior del cilindro
de elevación libre.
• Levante la guía intermedia con ayuda de una grúa móvil
para aflojar las mangueras dobles/triples.
• Retire las mangueras dobles/triples de los enrolladores de
manguera en el cilindro de elevación libre.
• Apuntale el yugo de horquillas.
• Baje la grúa móvil de manera que el yugo de horquillas
quede apoyado sobre la plataforma y la cadena de eleva-
ción libre se afloje.
• Ate las cadenas para que no se deslicen fuera de los rodi-
llos de cadena superiores.
• Retire el pasador hendido interior de la chaveta de la
cadena de elevación libre.
• Retire la chaveta de la cadena de elevación libre.
• Separe la cadena del cilindro de elevación libre.
• Retire el tensor de cadena del cilindro de elevación libre.
• Fije una cuerda en la consola de la cadena de elevación
libre, en el extremo del pistón de elevación libre, y una
cuerda en torno del cilindro de elevación libre (ver la
figura).
• Ate la cuerda a una grúa móvil.
• Retire los tornillos de fijación en el lado superior del cilin-
dro de elevación libre.
• Levante y retire el cilindro de elevación libre.
8 Montaje
• Fije una cuerda en la consola de la cadena de elevación
libre, en el extremo del pistón de elevación libre, y una
cuerda en torno del cilindro de elevación libre (ver la
figura).
• Eleve el cilindro hasta la posición correcta.
• Monte el cilindro de elevación libre y los tornillos de fijación
correspondientes.
• Retire la grúa móvil.
• Monte el tensor de cadena.
• Monte la cadena de elevación libre y la chaveta correspon-
diente.
• Monte el pasador hendido.
• Retire la cuerda en torno de la cadena de elevación libre.
• Eleve la guía interior con una grúa móvil.
• Coloque las mangueras dobles/triples en los enrolladores
de manguera del cilindro de elevación libre.
• Retire la grúa móvil.
• Retire el tapón del cilindro de elevación libre.
• Coloque el tubo de alimentación en el cilindro de elevación
libre.
• Monte la manguera de aire
Cilindro de extensión
Válido para:
1 Generalidades
El cilindro de extensión está situado en el carro de extensión.
El cilindro de extensión es de doble efecto. La válvula princi-
pal es la que controla en qué sentido va a desplazarse el cili-
ndro.
¡ADVERTENCIA!
¡Caída de la cabina!
La cabina cae sin amortiguación a una inclinación de 45
grados.
La cabina es pesada, la persona que la recibe debe contro-
lar la situación. Si es posible, utilice una guía móvil.
¡ATENCIÓN!
¡Caída de la cabina!
Introduzca el pasador (situado debajo de la chapa del
asiento) en la barra de inclinación para evitar que la cabina
caiga hacia atrás involuntariamente durante el trabajo de
servicio.
3 Desmontaje
• Abra la puerta.
• Separe el escalón de acceso del cilindro del escalón de
acceso.
• Desconecte la manguera de retorno del depósito.
• Coloque un tapón en la manguera junto al depósito.
• Desconecte las mangueras del cilindro de extensión.
• Afloje y retire el tornillo superior izquierdo de la placa pro-
tectora.
• Afloje y retire los tornillos de fijación de las espigas.
• Enrosque un cáncamo de elevación o elemento similar en
las espigas.
• Extraiga las espigas.
• Desmonte el cilindro de extensión.
4 Montaje
• Monte el cilindro de extensión.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Atornille la placa protectora.
• Monte los contactos X18 y X19 en la placa de contacto.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
Carretilla con inclinación de cabina:
Controlar que no haya nadie en el compartimiento del motor
al volcar la cabina a su posición original.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento.
Gran riesgo de lesiones si una persona está en el compar-
timiento del motor cuando la cabina vuelve a inclinarse a su
posición inicial.
Controlar que no haya nadie en el compartimiento del
motor al inclinar la cabina.
Cilindro de extensión
Válido para:
1 Generalidades
El cilindro de extensión está situado en el carro de extensión.
El cilindro de extensión es de doble efecto. La válvula princi-
pal es la que controla en qué sentido va a desplazarse el
cilindro.
3 Montaje
• Monte el cilindro de extensión.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
• Atornille la placa protectora.
• Atornille el escalón de acceso.
• Cierre la puerta y apriete la mariposa.
Cilindro de inclinación
Válido para
1 Generalidades
El cilindro de inclinación de las horquillas está situado en
el mástil detrás del canto inferior del yugo de las horquillas.
El cilindro es de doble efecto, por lo tanto la presión del aceite
es la que desplaza al pistón adelante y atrás en el cilindro.
Cuando el pistón es presionado hacia afuera, empuja el
canto inferior del yugo de las horquillas hacia afuera inclinán-
dolas hacia arriba.
Este documento se divide en dos capítulos:
• Mástil con válvula en el carro portahorquillas.
• Mástil sin válvula en el carro portahorquillas.
Cilindro de inclinación
Válido para:
1 Generalidades
El cilindro de inclinación de la cabina está montado en las
carretillas con puesto basculante del conductor. Está situado
detrás de la unidad motriz y montado en la pared del compar-
timiento de la batería y en el lado inferior de la parte superior
de la cabina.
Cilindro de inclinación
Válido para:
1 Generalidades
El cilindro de inclinación del mástil está situado en el carro
de extensión.
El cilindro es de doble efecto, por lo tanto la presión del aceite
es la que desplaza al pistón adelante y atrás en el cilindro.
Cuando el pistón es presionado hacia afuera, empuja el más-
til del yugo de las horquillas hacia afuera inclinándolas hacia
arriba.
3 Montaje
• Monte el cilindro de inclinación.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
• Monte la cubierta en el carro de extensión.
Mástil principal
Válido para:
1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje
del mástil. El documento contiene también una lista de her-
ramientas e instrucciones sobre cómo transportar la carretilla
si no tiene colocada la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene tres guías: la guía interior, la guía intermedia y
la guía exterior. Las guías interior e intermedia tienen cuatro
rodillos cada una. El carro portahorquillas tiene también cua-
tro rodillos.
Es en estos tornillos dónde deben colocarse suplementos
para reducir el juego lo más posible.
2 Lista de herramientas
• Grúa móvil con capacidad mínima de 2.500 kg
• Mango de bloqueo de ½”
• Manguito de 13 mm
• Manguito de 24 mm
• Manguito de 30 mm
• Llave Allen de 4 mm
• Llave Allen de 5 mm
• Llave dinamométrica de 1/2”, 0-270 Nm
• Llave dinamométrica de 3/4”, 0-500 Nm
• Alzaprima
• Destornillador grande
• Llave de bloque de 17 mm
• Llave de bloque de 19 mm
• Llave de bloque de 27 mm
• Llave de bloque de 32 mm
• Llave de bloque de 36 mm
• Trapos
• Absorbente
• Precintos
3 Transporte de la carretilla
La carretilla puede transportarse de dos maneras cuando no
tiene instalada la batería.
Método 1
Cuando va a transportarse la carretilla un tramo más largo,
se debe utilizar una carretilla de horquillas con la siguiente
capacidad de elevación:
Método 2
Para trasladar la carretilla un tramo más corto, se puede utili-
zar un prolongador desde la batería más cercana.
N1-N3 B/E1-B/E8
Perno de soporte de espigas (4) 222 Nm 222 Nm
Perno de fondo (5) 222 Nm 434 Nm
7 Montaje
• Monte la cadena de elevación libre.
• Monte los cilindros de elevación principal.
• Monte los rodillos de las cadenas de elevación principal.
• Monte las cadenas de elevación principal.
• Monte la manguera triple y el contacto X50 del carro porta-
horquillas.
• Monte el rodillo de la manguera triple en el cilindro de ele-
vación libre.
• El bloque de distribución con la manguera de alimentación
de los tubos de alimentación a los cilindros de elevación
principal.
• Monte el soporte de manguera de alimentación en la guía
interior.
¡ATENCIÓN!
La manguera triple puede separarse.
Existe el riesgo de que la manguera triple se rompa.
Preste atención a que los rodillos de la manguera triple
estén alineados.
• Monte el mástil en la carretilla.
Mástil principal
Válido para:
1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje
del mástil. El documento contiene también una lista de herra-
mientas e instrucciones sobre cómo transportar la carretilla si
no tiene colocada la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene dos/tres guías: la guía interior, la guía inter-
media y la guía exterior. En la guía interior e intermedia hay
cuatro rodillos en cada guía. El carro portahorquillas tiene
también cuatro rodillos.
Es en estos tornillos dónde deben colocarse suplementos
para reducir el juego lo más posible.
2 Lista de herramientas
• Grúa móvil con capacidad mínima de 2.500 kg
• Mango de bloqueo de ½”
• Manguito de 13 mm
• Manguito de 24 mm
• Manguito de 30 mm
• Llave Allen de 4 mm
• Llave Allen de 5 mm
• Llave dinamométrica de 1/2”, 0-270 Nm
• Llave dinamométrica de 3/4”, 0-500 Nm
• Alzaprima
• Destornillador grande
• Llave de bloque de 17 mm
• Llave de bloque de 19 mm
• Llave de bloque de 27 mm
• Llave de bloque de 32 mm
• Llave de bloque de 36 mm
• Trapos
• Absorbente
• Precintos
3 Transporte de la carretilla
La carretilla puede transportarse de dos maneras cuando no
tiene instalada la batería.
Método 1
Cuando va a transportarse la carretilla un tramo más largo,
se debe utilizar una carretilla de horquillas con la siguiente
capacidad de elevación:
Carga M1-M3
Distancia al centro de la carga (Tp) 950
Peso sin batería 1700
Método 2
Para trasladar la carretilla un tramo más corto, se puede utili-
zar un prolongador de la batería más cercana.
M1-M3
Perno de soporte de espigas (4) 222 Nm
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de salpicaduras de aceite.
Algunas piezas del sistema hidráulico pueden tener una
presión residual a pesar de que el sistema no tiene carga.
Controle que no haya terceros en las proximidades de la
carretilla y colóquese al costado del acoplamiento que va a
desconectar.
Afloje las conexiones hidráulicas con cuidado para que la
presión residual, si la hay, sea evacuada de a poco.
• Apague la corriente y separe la conexión de la batería
para desactivarla.
• Retire el soporte de carga, si lo considera necesario.
• Retire las cuñas de la batería y la placa protectora arriba
de la válvula principal en el carro de extensión.
• Ate estrobos de izar a la viga superior (A) del bastidor del
mástil.
• Controle que los estrobos estén bien fijos al mástil.
• Estire los estrobos de izar con un dispositivo de elevación
(grúa móvil, grúa o carretilla).
• Afloje los tornillos de las espigas de sujeción del mástil.
Observe la posición, la cantidad y el tamaño de los sepa-
radores.
• Saque el tornillo del eje del cilindro de inclinación y des-
monte el eje.
• Desconecte el cable de desaceleración.
• Desmonte la manguera de alimentación (2) de la válvula
principal (8).
• Monte tapones protectores en la válvula principal y la man-
guera de alimentación.
B P
A
C
E G
N
L
M
D I
Q S
• Monte lo siguiente:
- Las conexiones y los tubos hidráulicos en los cilindros
de elevación del mástil.
- Los cilindros de elevación del mástil, apriételos con un
par de 86,9 Nm.
- La consola de fijación (N) para la pieza de distribución
(L) en el bastidor del mástil.
• Coloque la pieza de distribución (L) en un tornillo de
banco, monte la válvula del freno de descenso (M) y las
conexiones.
• Monte lo siguiente:
- Los tubos y el bloque de distribución (L).
- Monte la unidad en el mástil y apriete los tubos hidráuli-
cos.
- Los niples (K) para la manguera de retorno (D).
- Las chapas de apoyo entre la viga superior y los cilin-
dros.
- Las cadenas con la chaveta hendida (Q) y los rodillos
de cadena (C) en la viga superior (A).
- Monte las mangueras de retorno (D) y sujételas a los
cilindros con precintos (I).
- Las mangueras de retorno (D) en la pieza en T, en la
parte inferior del mástil.
• Desplace la guía hacia abajo, hasta el fondo. Controle el
juego en esta posición, debe ser como máximo de 1 mm
en la posición más baja. Al mismo tiempo, controle que la
guía no se atasque en ningún lugar.
• Extraiga la guía para aplicar grasa en la brida sobre la que
se deslizan los rodillos.
• Introduzca la guía.
• Monte lo siguiente:
- Las conexiones y los tubos hidráulicos en los cilindros
del mástil, si fueron desmontados.
- Los cilindros de elevación del mástil, apriételos con un
par de 87 Nm.
- La consola de fijación (N) para la pieza de distribución
(L) en el bastidor del mástil.
• Coloque la pieza de distribución (L) en un tornillo de
banco, monte la válvula del freno de descenso (M) y las
conexiones.
• Monte lo siguiente:
- Monte la unidad en el mástil y ajuste los interruptores
según el mismo plano. Apriete los tubos hidráulicos.
- Los niples (K) para la manguera de retorno (D).
- Las chapas de apoyo entre la viga superior y los cilin-
dros.
- Las cadenas (B) con la chaveta hendida (Q) y los rodi-
llos de cadena (C) en la viga superior (A).
- Monte las mangueras de retorno (D) y sujételas a los
cilindros con precintos (I).
- Las mangueras de retorno (D) en la pieza en T, en la
parte inferior del mástil.
• Deslice la guía hacia abajo, hasta el fondo. Controle el
juego en esta posición, debe ser como máximo de 1 mm
en la posición más baja. Al mismo tiempo, controle que la
guía no se atasque en ningún lugar.
• Extraiga la guía para aplicar grasa en la brida sobre la que
se deslizan los rodillos.
• Introduzca la guía.
Mástil principal
Válido para:
1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje
del mástil. El documento contiene también una lista de herra-
mientas e instrucciones sobre cómo transportar la carretilla si
no tiene colocada la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene tres guías: la guía interior, la guía intermedia y
la guía exterior. Las guías interior e intermedia tienen cuatro
rodillos cada una. El carro portahorquillas tiene también cua-
tro rodillos.
Es en estos rodillos dónde deben colocarse suplementos
para reducir el juego lo más posible.
2 Lista de herramientas
• Grúa móvil con capacidad mínima de 2.500 kg
• Mango de bloqueo de ½”
• Manguito de 13 mm
• Manguito de 24 mm
• Manguito de 30 mm
• Llave Allen de 4 mm
• Llave Allen de 5 mm
• Llave dinamométrica de 1/2”, 0-270 Nm
• Llave dinamométrica de 3/4”, 0-500 Nm
• Alzaprima
• Destornillador grande
• Llave de bloque de 17 mm
• Llave de bloque de 19 mm
• Llave de bloque de 27 mm
• Llave de bloque de 32 mm
• Llave de bloque de 36 mm
• Trapos
• Absorbente
• Precintos
3 Transporte de la carretilla
La carretilla puede transportarse de dos maneras cuando no
tiene instalada la batería.
Método 1
Cuando va a transportarse la carretilla un tramo más largo,
se debe utilizar una carretilla de horquillas con la siguiente
capacidad de elevación:
Carga B4-B6
Distancia del centro de la carga (Tp) 950
Peso sin batería 1800
Método 2
Para trasladar la carretilla un tramo más corto, se puede utili-
zar un prolongador desde la batería más cercana.
M4-M6
Perno de soporte de espigas (4) 222 Nm
Perno de la parte inferior (5) 434 Nm
• Desmonte lo siguiente:
- La manguera triple y el contacto X50 (1) del carro porta-
horquillas.
- Enrollador de manguera triple (2) del cilindro de eleva-
ción libre.
- La manguera triple (3) del mástil pero déjela montada
en la guía exterior.
- El bloque de distribución con la manguera de alimenta-
ción (4) de los tubos de alimentación a los cilindros de
elevación principal.
© BT Industries AB Service Manual 1999-11-01 Español 11 (16)
F-code Section C-code
RT S7 7100
Mástil principal
Version no T-code
001 657,658
• Desmonte lo siguiente:
- La cadena de elevación libre (7) del carro portahorqui-
llas y el cilindro de elevación libre.
- Los cilindros de elevación principal (8).
- Las cadenas de elevación principal (9) pero déjelas
montadas en la guía exterior.
- Los rodillos de la cadena principal (10) y el rodillo de la
manguera triple (11) en la parte inferior del mástil.
12 (16) Service Manual 1999-11-01 Español
F-code Section C-code
RT S7 7100
Mástil principal
Version no T-code
001 657,658
• Desmonte lo siguiente:
- El carro portahorquillas (12) del mástil.
- La guía interior (13) del mástil con el yugo de elevación:
BT 11-1020.
Extraiga la guía interior en toda su longitud de carrera, y
retire la guía.
• Limpie todas las guías y rodillos del mástil, así como los
rodillos del carro portahorquillas.
• Monte lo siguiente:
- Los suplementos en las espigas de los rodillos.
- Los rodillos.
- La guía en el mástil.
• Realice una medición de control.
• Monte la guía intermedia y la guía exterior una junto a otra.
• Monte la guía interior en el mástil.
• Realice las mediciones y coloque suplementos como esta-
blecen las instrucciones más arriba.
• Monte el carro portahorquillas en el mástil.
• Realice las mediciones y coloque suplementos como esta-
blecen las instrucciones más arriba.
7 Montaje
• Monte lo siguiente:
- Cadena de elevación libre.
- Cilindros de elevación principal.
- Rodillos de cadenas de elevación principal.
- Cadenas de elevación principal.
- La manguera triple y el contacto X50 del carro portahor-
quillas.
- Enrollador de manguera triple en el cilindro de elevación
libre.
- El bloque de distribución con la manguera de alimenta-
ción de los tubos de alimentación a los cilindros de ele-
vación principal.
- Soporte de manguera de alimentación en la guía inte-
rior.
¡ATENCIÓN!
La manguera triple puede separarse.
Existe el riesgo de que la manguera triple se rompa.
Preste atención a que los rodillos de la manguera triple
estén alineados.
• Monte el mástil en la carretilla.
1 Generalidades
Con un uso normal de las cadenas, se calcula que tienen una
vida útil de 10.000-15.000 horas de servicio, es decir unos 10
años de servicio para 1 turno. Para que las cadenas duren el
período mencionado es necesario lubricarlas y controlarlas
con regularidad.
T = Paso de cadena
A = Altura de eslabón nominal
B = Altura de eslabón mínima
3.2 Estiramiento
El estiramiento de una cadena de elevación se mide en el
lado de la cadena que se desliza sobre los rodillos de
cadena. En la sección de cadena más desgastada, el estira-
miento no debe ser superior a 2%. Es conveniente realizar la
medición en 300-1.000 mm de la cadena.
En la tabla de abajo se indican las longitudes de cadena
nominal y máxima para cada cadena de elevación.
.
4 Lubricación
Intervalos de lubricación:
• 1 vez por semana para tiempos de funcionamiento de
hasta 12 horas/día.
• 2 vez por semana para tiempos de funcionamiento de más
de 12 horas/día.
Las cadenas se pintan o rocían con lubricante. Las cadenas
no montadas se pueden sumergir en el lubricante. Adviértase
que toda la cadena se debe lubricar, incluso los pernos de
sujeción. Es particularmente importante lubricar bien la parte
de la cadena que se desliza sobre la rueda de cadena.
Las cadenas muy sucias se deben limpiar antes de su lubri-
cación, por ejemplo lavándolas con disolvente como triclo-
roetileno o gasolina.
¡ATENCIÓN!
Tenga cuidado con el desengrasante porque puede conte-
ner abrasivos.
El lubricante debe ser líquido así penetra bien en la cadena.
Recomendamos el lubricante de BT p/n 26778 (grasa para
cadenas y cables) para uso normal y uso en almacenes frigo-
ríficos.
¡ATENCIÓN!
No utilice antioxidantes especiales para evitar el
ataque de óxido en las cadenas de elevación.
Estos productos empeoran la lubricación de las cadenas.
La lubricación regular es la mejor manera de evitar el ata-
que de óxido.
Cargador de batería
Válido para los números de máquinas:
1 Generalidades
Ésta es una descripción técnica del cargador de batería BTM.
El BTCM es un cargador Wa controlado por microordenador
y destinado a baterías de ácido y plomo. El cargador Wa sig-
nifica que la corriente es alta al iniciar la carga y se reduce a
medida que aumenta la tensión de la batería. El microordena-
dor supervisa el procedimiento de carga y controla que la
batería sea cargada correctamente independientemente del
grado de descarga, la temperatura y la edad. El ordenador
registra la potencia de carga, limitándola según la necesidad
mediante desconexiones provisorias. La ventana de caracte-
res indica la tensión, la corriente, los amperios-horas (Ah)
cargados, el tiempo de carga, etc. La estadística del proceso
de carga es almacenada.
2 Instalación
• Controle que los cargadores sean colocados en un com-
partimiento seco.
• Controle que no esté cubierta la ventilación del cargador.
• Los cargadores pequeños se cuelgan en la pared.
• Los cargadores grandes se colocan en el suelo.
• Controle en la placa de características del cargador la ten-
sión a la que está destinado.
¡ATENCIÓN!
El transformador del cargador tiene una corriente inicial
relativamente alta. Utilizar fusibles de acción retardada.
Dentro del encapsulado hay posibilidades de conmutación
para tensión de la red alta o baja, y corriente de carga alta o
baja. Este ajuste sólo debe ser efectuado por personal autori-
zado. Entonces, la batería y la tensión de la red deben estar
desconectadas.
Registro Función
660 Ah de recarga totales
670 Ah de recarga totales × 65535
760 Cantidad de cargas con desconexión debido a
largo tiempo más de 2,37 V/elemento
1)La
función sólo rige en la versión 1.19 del programa y ver-
siones posteriores.
4 Servicio y mantenimiento
4.1 Programación básica, código 30
La función sólo existe en la versión 1.19 del programa y ver-
siones posteriores.
Esta función permite programar todos los valores de paráme-
tros a los valores por defecto.
• Pulse * 30 * 2451 *.
Después de la programación básica, se debe programar la
capacidad de la batería, la cantidad de elementos y la
corriente nominal del cargador. Si es necesario, ajustar el
código de tensión de la red.
14 (22) Service Manual 1999-11-01 Español
F-code Section C-code
RT S8 8340
Cargador de batería
Version no T-code
001 287
Equipo de control/ordenador
Manual de operación de TruckCom
3.0.0
Válido a partir de:
1 Generalidades
TruckCom es un programa que se comunica con carretillas
dotadas de comunicación CAN (Controller Area Network).
Pueden ejecutarse funciones como descarga de programas,
ajuste de parámetros, presentación de datos de medición, etc.
El manual se refiere al programa nº 182145-001.
El programa es compatible con Windows y se ejecuta en Win-
dows® 95/98.
2 Conexión
Para conectar a la carretilla se requiere un interfaz CAN del
tipo CPC-PP con el cable correspondiente. El interfaz se co-
necta al puerto de impresora en un PC, y el cable se conecta
entre el interfaz y la conexión CAN de la carretilla.
El interfaz CAN recibe corriente de la electrónica de la carreti-
lla y está protegido contra eventuales picos de tensión en la
carretilla si llegara a producirse un fallo.
3 Diseño
3.1 Ventana principal
Al poner en marcha el programa, se abre la ventana principal
que está formada por una barra de menú, botones de herra-
mientas, superficie de trabajo, ventana de registro y ventana
de estado.
3.2 Nodos
Los nodos que fueron detectados en el bus se indican en la
ventana de nodos. El estado actual de los nodos y el compo-
nente/la información actual se visualizan con iconos diferen-
tes.
3.2.1 Iconos
Ä Icono Descripción
“Nod OK” se indica cuando se ha estable-
cido contacto con un nodo y no se ha notifi-
cado ningún fallo.
“Nod ej ansluten” se indica cuando no hay
ningún contacto con un nodo en la red.
REC MACHINE
4 Función
4.1 Conexión
Para conectar el PC a la red, seleccione la función “Scan
units”. Esto es posible con el menú <Nodes | Scan units> o
con el botón de herramienta [Scan nodes].
Efectuar esto cuando la carretilla reciba tensión y esté en
modo de conducción normal.
A continuación, el programa ejecuta un control y ajuste del in-
terfaz CAN. Después se realiza un diagnóstico para controlar
cuáles unidades están conectadas al sistema. El resultado de
este diagnóstico se indica en la ventana “Node”.
4.2 Desconexión
Para desconectarse de la red, seleccione la función “Discon-
nect”. Esto es posible con el menú <Nodes | Set PC off-Line >
o con el botón de herramienta [Set PC off-Line].
De ese modo, se restablece el interfaz CAN y a continuación
es posible desconectar el cable CAN, si se desea.
El objetivo es poder conectarse a otra carretilla sin necesidad
de apagar el programa.
NAME
S SERVICE TIME=9
4.5 Parámetros
Para modificar los parámetros de la carretilla, seleccione la
función “Parameter”. Esto es posible con el menú <Tools |
Change parameters > o el botón de herramienta [Parameters].
NOTA:
Las carretillas ORION deben estar en modo normal, es decir
no en modo de parámetro.
Esto debe hacerse cuando la carretilla está en modo de pará-
metro. Cuando la carretilla está en modo de conducción nor-
mal, la ventana de parámetros está bloqueada y no es posible
modificar ningún dato. No obstante, se puede desbloquear la
ventana si se vuelve a arrancar la carretilla en modo de pará-
metro y después se selecciona “Unlock...” sin cerrar primero
la ventana.
Los números de parámetros se describen en el manual de ser-
vicio de la carretilla en cuestión.
4.6 Diagnóstico
Para acceder al diagnóstico, seleccione la función “Diagnos-
tic”. Esto es posible con el menú <Tools | Diagnostic...> o el
botón de herramienta [Diagnostic].
NOTA:
Si el valor “---” se visualiza en un campo o si se ilumina el
diodo luminoso rojo de estado, la comunicación se ha inte-
rrumpido por algún motivo y pueden indicarse datos erró-
neos.
4.6.2 Temperatura
Se indican las temperaturas actuales en las unidades electró-
nicas y los motores. Los valores se presentan como grados
Celsius.
NOTA:
Algunas carretillas sólo tienen sensor de temperatura en
una unidad electrónica y un motor.
4.9 Ayuda
4.9.1 Acerca de TruckCom
Para ver información sobre el programa, seleccione <Help |
About TruckCom... > o el botón de herramienta [About].
4.9.2 Vínculo
Si el ordenador tiene contacto con Internet y navegador, se
puede hacer una conexión con la página Web de BT seleccio-
nando <Help | BT on the web... >
También existe un vínculo con la dirección electrónica del so-
porte del producto bajo en menú <Help | Program support... >.
4.10 Salir
Para salir del programa, seleccione <File | Exit > o el botón de
herramienta [Exit].
5 Especificaciones
5.1 Interfaz CAN
Descripción Valor Unidad
Consumo de corriente 40-120 mA
Tensión de medición 11-28 V
Velocidad de transmisión 125 kbit/s
Temperatura de almacena- -20-80 0C
miento
0C
Temperatura de funciona- 0-60
miento
5.2 Instalación
El programa se entrega en disquetes o a través de la red. Para
iniciar la instalación, ejecutar A:\SETUP.EXE.
Después, seguir las instrucciones de la pantalla.
Asegúrese de que la configuración del ordenador para el puer-
to de impresora en “setup” (BIOS) sea la siguiente:
Portadress: 0378
IRQ: 7
Mode: Output only
Para más información sobre cómo modificar la configuración
en “setup”, ver el manual de operación del fabricante del orde-
nador.
5.3 Desinstalación
Si se desea desinstalar TruckCom, puede hacerlo desde
<Windows < Configuración | Panel de control| añadir/quitar
programas >.
1 Generalidades
La carretilla puede estar equipada con luz de advertencia para
llamar la atención cuando el conductor está maniobrando la
carretilla.
2 Montaje
La lámpara y el relé están conectados como muestra el dia-
grama de circuito.
Lámpara H90, 48 V 40 W con zócalo BA15d.
48V
22
A1 15
K80
A2 18
150 K80
0V 40
H90
H90
3 Ajuste
El relé de tiempo viene en dos modelos, el nuevo denominado
A y el viejo denominado B.
La regulación de la función y el tiempo se realiza como mu-
estra la figura o según los requisitos del cliente.
A B
U/t R
.4 .6 1
.8
.2 .8
.6
.05 1
.4
.2
TIM
E
FU
NC
p
OZM 1
CB1
Equipo de posicionamiento/TV
Válido desde n° de máquina:
1 General
En este capítulo se estudian la indicación y la selección de la
altura.
El sistema de indicación de la altura consta de un tacómetro
que mide los impulsos en un cable y los transmite a la tarjeta
electrónica. Ésta envía las señales hasta una pantalla donde
se indica la altura de las horquillas.
El selector de altura recibe impulsos desde el indicador de la
altura. El selector de altura puede programarse para la altura
a la que se detendrán las horquillas cuando se recoja o se
deposite una carga.
2. Indicación de la altura
Las carretillas con alturas de elevación grandes llevan un
indicador de altura que muestra la posición actual de las hor-
quillas en la zona de elevación principal.
En la ventana de caracteres (A) aparece la altura de las hor-
quillas, información obtenida en base a la del contador de la
altura.
3. Funcionamiento
El cálculo comienza en la zona de elevación principal cuando
se activa el interruptor de referencia (S45) y envía una señal
a la tarjeta electrónica (A5). El sensor de pulsaciones(U10)
envía pulsaciones a A5, que se activa indicando el valor de
altura de elevación libre previamente programado en la
pantalla (A8). El sensor de pulsaciones tiene dos canales, A y
B, que emiten señales con un desfase de 90°. Esto hace que
se informe a A5 sobre si el movimiento de las horquillas es
hacia arriba o hacia abajo. Para información sobre las
conexiones, consulte el capítulo 5000 Cableado eléctrico.
Para información sobre la programación de la altura de eleva-
ción libre, consulte la sección Programación de parámetros
en el capítulo 5710 Tarjeta electrónica.
El cable de acero debe ser enrollado una vez alrededor de la
rueda de medición y estirado para que no se caiga.
S45 U10
A8
A5, A2
A7
4. Pantalla
En el diagrama se observa la parte posterior de la pantalla de
indicación de la altura, y en la tabla se describe el número de
terminal del contactor, donde I significa entrada.
1 2 3
4 5
J1
Pantalla Comentario
Puntos decimales Las horquillas están debajo de la
con brillo fijo altura de referencia
Puntos decimales Las horquillas están arriba del punto
parpadeantes de referencia con la llave activada
Cuatro líneas rectas Error de comunicación con el orde-
nador de la carretilla
5. Altura preajustada
Utilizando la altura preajustada, el operario puede levantar y
bajar las horquillas hasta un máximo de 99 niveles programa-
bles diferentes dentro de la zona de elevación principal.
En base a la información sobre la altura obtenida desde el
contador de la altura, se controla el mecanismo de elevación
y descenso para detenerse en el nivel requerido. Las opera-
ciones de depositar o recoger las cargas se realizan de forma
manual.
La altura correcta para depositar o recoger el pallet se pro-
grama con el teclado. En la pantalla puede leerse el nivel
seleccionado, donde se visualiza también cualquier código
de error.
6. Funcionamiento
El cálculo comienza en la zona de elevación principal cuando
se activa el interruptor de referencia (S45) y envía una señal
a la tarjeta electrónica (A5). El sensor de pulsaciones (U10)
envía pulsaciones a A5, que se activa indicando el valor de
altura de elevación libre previamente programado en las pan-
tallas (A7 y A8). Las horquillas se paran en el primer nivel de
altura programado cuando A5 recibe el valor de altura
correcto a través del sensor de pulsaciones (U10). La parada
tiene lugar cuando A5 controla la velocidad del motor de la
bomba con A2 y las válvulas para la elevación/el descenso
de las horquillas. El operario recoge o deposita la carga de
forma manual. Cuando el operario pulsa de nuevo el mando
hidráulico para la elevación o el descenso, las horquillas se
desplazan hasta el siguiente nivel previamente programado.
El sensor de impulsos tiene dos canales, A y B, que emiten
señales con un desfase de 90°. Esto hace que se informe a
A5 sobre si el movimiento de las horquillas es hacia arriba o
hacia abajo. Para información sobre las conexiones, consulte
el capítulo 5000 Cableado eléctrico.
Para información sobre la programación de la altura de eleva-
ción libre, consulte la sección Programación de parámetros
en el capítulo 5710 Tarjeta electrónica.
El cable de acero debe ser enrollado una vez alrededor de la
rueda de medición y estirado para que no se caiga.
S45 U10
A8
A5, A2
A7
7. Pantalla
En el diagrama se observa la parte posterior de la pantalla
para la altura preajustada, y en la tabla se describe el número
de terminal del contactor, donde I significa entrada y O,
salida.
7 6 5
4 3 2 1
9
Para controlar el nivel de altura requerido
durante la conducción
INFO
STOP
Borra los niveles de altura incorrectos
introducidos en modo automático, interrumpe
la programación y provoca una parada como
consecuencia de un error
Para guardar el "nivel LEAVE " (DEPOSITAR)
durante la programación
CARGA
Botón para indicar que hay una carga en las
horquillas cuando se comienza a trabajar
9. Programación
• Pulse el botón PROG brevemente una vez para acceder al
modo de programación. Se enciende el LED del botón y
aparece en la pantalla PL00 una vez iniciadas las rutinas
de programación. Pueden programarse nuevas alturas de
elevación, modificar o eliminar valores programados.
Nota:
Las horquillas no están horizontales.
La carga puede deslizarse de las horquillas o engancharse
en la estantería.
Cuando se deposita o se recoge una carga, las horquillas
deben estar siempre en posición horizontal.
• Baje las horquillas hasta que sean paradas automática-
mente por el sistema electrónico y se encienda el LED,
COLLECT.
• Retire las horquillas de la estantería. Los LEDs se apaga-
rán cuando termine el ciclo de trabajo.
10.3. Control
• Pulse el botón INFO para comprobar el “nivel de recogida/
descarga” requerido. Aparece el valor en la pantalla
durante 3 segundos.
11. Parámetros
En el programa de alturas preajustadas existen algunos pará-
metros que pueden ser modificados.
• Pulse el botón PROG durante tres segundos para iniciar
las rutinas de programación. Se enciende el LED y
aparece en la pantalla P_ _ _.
• Introduzca el código 852 con las teclas numéricas.
Aparece en la pantalla P_.
• Introduzca el parámetro requerido, 1 - 9, y pulse después
el botón LOAD. En la pantalla aparecen los valores de
fábrica. Estos valores pueden ser modificados por
cualquiera de los valores máx/mín. mostrados en la tabla
Parámetros.
Nota:
Si se programa un valor fuera de la gama de valores máx/
mín, será cambiado automáticamente por el valor de fábrica
máx/mín.
• Pulse el botón STOP para terminar la programación.
11.1 Parámetro 1
Seleccione la unidad de medida (metros o pulgadas) que
desea utilizar. Pulse el botón PROG para almacenar la uni-
dad elegida. Aparece en la pantalla P_.
11.2 Parámetro 2
Si la distancia entre las alturas de elevación es igual en todos
los niveles, se puede realizar un programa común:
• Introduzca el parámetro 2 y pulse el botón LOAD. Aparece
en la pantalla P 00. Introduzca ahora el número de niveles.
Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla P000.
• Introduzca la “altura de recogida” para el primer nivel, en
pasos de 10 mm. Pulse el botón LOAD. Aparece en la pan-
talla P000.
• El siguiente valor a introducir es la distancia entre los nive-
les de recogida y de descarga, en pasos de 10 mm. Pulse
el botón LOAD. Aparece en la pantalla P000
• El último valor a introducir es la distancia entre cada nivel
de recogida, en pasos de 10 mm. Pulse el botón PROG
para guardar los valores programados. Aparece en la
pantalla P_.
11.3 Parámetro 3
Programación de la marcha lenta para las distancias de
frenado:
• Introduzca el parámetro 3 y pulse el botón LOAD. Aparece
en la pantalla el valor previamente programado para el
descenso a velocidad lenta. Introduzca el nuevo valor con
las teclas numéricas. Los valores máx/mín admisibles
aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD para cambiar el valor de elevación a
marcha lenta. Aparece en la pantalla el valor para la
marcha lenta. Introduzca el nuevo valor con las teclas
numéricas.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores.
Aparece en la pantalla P_.
11.4 Parámetro 4
Programación de la distancia de arrastre durante la elevación
y el descenso.
• Seleccione el parámetro 4 y pulse el botón LOAD
(CARGA). Aparece en la pantalla el valor previo de la
distancia de arrastre durante el descenso. Introduzca el
nuevo valor con el teclado numérico. Los valores máx/mín.
se indican en la tabla “Parámetros de programación”.
• Pulse el botón LOAD para cambiar la distancia de arrastre
durante la elevación. Aparece en la pantalla el valor de la
distancia de arrastre. Introduzca el nuevo valor con el
teclado numérico.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores.
Aparecen el la pantalla P_.
11.5 Parámetro 5
Programación de la tolerancia para los "niveles de parada ":
• Introduzca el parámetro 5 y pulse el botón LOAD. Aparece
en la pantalla el valor previamente programado para la
tolerancia. Introduzca el nuevo valor con las teclas numé-
ricas. Los valores máx/mín admisibles aparecen en la tabla
Parámetros.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores.
Aparece en la pantalla P_.
11.6 Parámetro 7
Programación de la distancia programada máxima y mínima
entre los niveles de recogida y descarga:
• Introduzca el parámetro 7. Aparece en la pantalla el valor
previamente programado para la distancia mín. Introduzca
el nuevo valor con las teclas numéricas, (por ej., 030 =
30 mm). Los valores máx/mín. admisibles aparecen en la
tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla el valor
previamente programado para la distancia máx.
Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas, (por
ej., 150 = 150 mm).
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores.
Aparece en la pantalla P_.
11.7 Parámetro 8
Reajuste todos los parámetros a los valores de fábrica.
Nota:
Reajuste todos los parámetros a los valores de fábrica
después de actualizar a una nueva versión del programa.
• Introduzca el parámetro 8 y pulse el botón LOAD. En la
pantalla no aparece ningún valor.
• Pulse el botón PROG hasta que deje de visualizarse PP
en la pantalla. Active y desactive la llave de contacto para
comenzar el nuevo programa.
11.8 Parámetro 9
Programación de la distancia de frenado para los “niveles de
recogida/descarga”.
• Introduzca el parámetro 9 y pulse el botón LOAD. Aparece
en la pantalla la distancia de frenado para el descenso.
Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas, (por
ej., 050 = 500 mm).
• Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla la marcha
lenta para la elevación. Introduzca el nuevo valor con las
teclas numéricas,
(por ej., 030 = 300 mm).
• Pulse el botón PROG para guardar el valor. Aparece en la
pantalla P_.
12. Parámetros
Posición Función
A Nivel de descarga
B Nivel de recogida
C Zona de elevación principal
H2 Zona de elevación libre
P3
P9 A
P5
P7
H2
B
P3 P5
P9
Código de Características
error
Err 1 El nivel de altura requerido no está pro-
gramado o es incorrecto
Err 2 Se han parado las horquillas fuera del
área de tolerancia (P5)
Err 9 Introducción de valores incorrectos
durante la programación
Err intermitente Error de comunicación entre la altura
preajustada y el ordenador de la carretilla
Equipo de posicionamiento/TV
Válido desde n° de máquina:
1 Generalidades
La carretilla puede estar equipada con una o más cámaras y
varios monitores. Estas instrucciones describen las diferentes
versiones.
A50
A10
X62
X60
X61 A51
X60 Contacto
X61 Contacto
X62 Contacto
a
1 2 3 4 5
Número Designación/función
1 Interruptor, tensión de alimentación
2 Potenciómetro, contraste
3 Potenciómetro, brillo
4 Línea de mira, ajuste a la izquierda
5 Línea de mira, ajuste a la derecha
A50
A52
A51
1 2
Número Función
1 Calefactor
2 Video
3.2 Cámara
La cámara puede equiparse con tres objetivos diferentes que
permiten que el conductor vea más o menos la carga.
4 1
Número Designación/función
1 Señal de vídeo
2 +12 V
3 0V
4 Pantalla
3.2.1 Objetivos
3.3 Monitor
3.3.1 Monitor doble
El monitor tiene una imagen en blanco y negro, y es alimenta-
do con una tensión de 48 V.
En el lado trasero hay un fusible de 2,5 A.
• La estabilidad vertical puede regularse con el potencióme-
tro 1.
• El brillo se modifica con el potenciómetro 2.
• El contraste se modifica con el potenciómetro 3.
• La conexión al monitor se puede ver en el diagrama de cir-
cuito 139811, hoja 3.
1-3 1-3 F 1 2 3
4 5 6
Número Designación/función
1 Potenciómetro, estabilidad vertical
2 Potenciómetro, brillo
3 Potenciómetro, contraste
4 Medición de tensión
5 Cámara 1
6 Cámara 2
4 5 6
Número Función
4 Medición de tensión
5 Cámara 1
6 Cámara 2
MONITOR 9“ CAMERA 2
401-414,483,484,657,658
T-code
S9
Section
A50 A52
CONNECTOR RIGHT
110 X100 X101
VIDEO SIGNAL 1 1
114 X100 X101
+12V 2 2
115 X100 X101
0V 3 3
C-code
9390
156 X100 X101
SHIELD 4 4
MALE COLD STORE
Service Manual
SHIELD 4 4
MALE COLD STORE
+48V 0V
FEMALE 1 2 3 4
CONNECTOR LEFT
23
Español
+48V 1
2 CAMERA SELECTOR
113 S98
CAMERA SELECTOR 3 3 4
40
0V 4
930615 GP 1/3
ELSCHEMA
KAMERAUTRUSTNING
B S98 STIFT 4 KABEL 115 VAR 40. 032701 940126 GP WIRING DIAGRAM
LV
CAMERA EQUIPMENT 139811
© BT Industries AB
MONITOR 9“
A50
CONNECTOR RIGHT
VIDEO SIGNAL 1
+12V 2
0V 3
SHIELD 4
CAMERA 1
A51
CONNECTOR MIDDLE
110 X100 X101
VIDEO SIGNAL 1 1
X100 X101 MONITOR 9“
+12V 2 2 WITH ONE CAMERA
X100 X101
0V 3 3
2001-02-01
X100 X101
SHIELD 4 4
MALE COLD STORE
002
Version no
RT
F-code
+48V 0V
Equipo de posicionamiento/TV
FEMALE 1 2 3 4
CONNECTOR LEFT
Español
23
+48V 1
2
401-414,483,484,657,658
T-code
S9
Section
CAMERA SELECTOR 3
40
0V 4
930615 GP 2/3
ELSCHEMA
11 (12)
KAMERAUTRUSTNING
9390
WIRING DIAGRAM
C-code
B
LV
CAMERA EQUIPMENT 139811
002
Version no
Equipo de posicionamiento/TV
RT
F-code
12 (12)
401-414,483,484,657,658
T-code
S9
Section
MONITOR 2X4,5“ CAMERA 2
A50 A52
CONNECTOR RIGHT
110 X100 X101
VIDEO SIGNAL 1 1
114 X100 X101
+12V 2 2
115 X100 X101
C-code
9390
0V 3 3
156 X100 X101
SHIELD 4 4
Service Manual
CONNECTOR LEFT
Español
23
+48V 1
+48V 2
0V 3
40
0V 4
930615 GP 3/3
ELSCHEMA
KAMERAUTRUSTNING
B WIRING DIAGRAM
LV
CAMERA EQUIPMENT 139811
F-code Section C-code
RT S9 9420
Sistema de Acceso a la Carretilla código de acceso
Issued by Approved by Version no T-code
ITS K-G Andersson 001 401-414,483,484,657,658
1 General
Sistema de Acceso a la Carretilla TLS BT
La carretilla puede estar equipada con diferentes modelos y
combinaciones de códigos de acceso denominados TLS.
El Sistema de Acceso a la Carretilla TLS BT ha sido creado
para que sólo los conductores cualificados puedan poner en
marcha la carretilla. Ésta se pone en marcha introduciendo el
código personal en el teclado o utilizando la tarjeta de código
personal, dependiendo del sistema utilizado.
Podrá conducir la carretilla después de introducir el código co-
rrecto. Cuando se ha introducido el código correcto, se en-
ciende la pantalla o cualquier otra indicación visual.
El tiempo en que la carretilla es utilizada se incluye en el reg-
istro de TL5 y EV16.
2 TL1
Sin registro
2.2 Desconexión
Antes de abandonar la carretilla, ejecute siempre el procedi-
miento de salida.
• Pulse una tecla cualquiera del teclado para desconectar el
sistema y dejar la carretilla inmovilizada.
No pulse ninguna tecla del teclado mientras conduce la carre-
tilla.
Si no desconecta el sistema pulsando una tecla cualquiera del
teclado, el sistema TLS se desconectará automáticamente
después de un tiempo previamente ajustado.
2 (32) Service Manual 2001-02-01 Español
F-code Section C-code
RT S9 9420
Sistema de Acceso a la Carretilla código de acceso
Version no T-code
001 401-414,483,484,657,658
3 Tarjeta de código
3.1 Acceso
• Pase la tarjeta con el código orientado hacia el teclado por
el lector de tarjetas (hacia arriba o hacia abajo).
• Pulse F4 para poner en marcha la carretilla.
3.2 Desconexión
• Pulse F3 para desconectar y bloquear la conducción de la
carretilla.
No pulse nunca F3 mientras esté trabajando con la carretilla.
Si no desconecta utilizando la tecla *, el sistema TLS se des-
conectará automáticamente después de un tiempo previa-
mente ajustado.
A20
A21
X42
4 TL5
Con registro
4.2 Desconexión
Al terminar su trabajo con la carretilla deberá desconectar
siempre.
• Pulse la tecla * para salir y bloquear el funcionamiento de
la carretilla.
No pulse nunca la tecla * mientras esté trabajando con la ca-
rretilla.
Si no desconecta utilizando la tecla *, el sistema TLS se des-
conectará automáticamente después de un tiempo previa-
mente ajustado.
A21 A20
A22
X42
0 5 Sensor de colisión
1 La carretilla puede incorporar un sensor de colisión. Si golpea
un objeto, el sensor lo registrará, emitiendo una señal sonora
y bloqueando la conducción de la carretilla. Para su reposición
deberá utilizar la llave en el panel de mandos, girándola a 1 y
después de nuevo a 0.
A20
K81 A21
A22
H71
X42
S17
A23
6 EV 1 e EV 16 versión de teclado
EV 1
6.1 Acceso a la carretilla utilizando un
7
8
9 código (5 dígitos)
4
5
6
1
El usuario debe introducir su código personal de cinco dígitos
2
3 para poder poner en marcha la carretilla.
*
C LR
ENT
#
• Escriba su código personal en el teclado, 12345 para EV
16 y 45312 para EV 1 (código estándar para la primera
entrada al sistema).
• Después, pulse # para poner en marcha la carretilla.
Si se equivoca al introducir el código, pulse * y comience de
nuevo.
6.2 Desconexión
Al terminar su trabajo con la carretilla deberá desconectar
siempre.
EV 16
• Pulse la tecla * para salir y bloquear el funcionamiento de
7
8
9
la carretilla.
4
5
6 No pulse nunca la tecla * mientras esté trabajando con la ca-
1
2 rretilla.
3
*
CLR
#
Si no desconecta utilizando la tecla *, el sistema TLS se des-
ENT
conectará automáticamente después de un tiempo previa-
mente ajustado.
Acceso
Deberá introducir su código personal de cinco dígitos más un
código adicional cada vez que pone en marcha la carretilla.
• Introduzca su código personal utilizando del teclado, por
ejemplo: 12345.
• Pulse una de las cifras 0-9 según el fallo que haya encon-
trado en la carretilla. Si no encuentra ningún fallo, escriba
la cifra que equivale a carretilla sin fallos.
• Después, pulse # para poner en marcha la carretilla.
Si se equivoca al introducir el código, pulse * y comience de
nuevo.
Debe pulsar una de las cifras 0-9 para poder poner en marcha
la carretilla.
7.1 Acceso
• Coloque la tarjeta al frente de la unidad de control.
• Pulse el botón para poner en marcha la carretilla.
7.2 Desconexión
• Pulse el botón para salir del sistema e impedir el funciona-
miento de la carretilla.
EV 16
Nunca pulse el botón cuando trabaja con la carretilla.
Si no desconecta utilizando la tecla *, el sistema TLS se des-
conectará automáticamente después de un tiempo previa-
mente ajustado.
EV1
V83
K83
R37
A24
X81 A20
X82
F65
F66
X42
EV16
X80
V83
K83
A24
A22
X44
X81
X82
F65
F66
X42
A20
0 8 Sensor de colisión
1 Sólo para EV 16
La carretilla puede incorporar un sensor de colisión. Si golpea
un objeto, el sensor lo registrará, emitiendo una señal sonora
y bloqueando la conducción de la carretilla. Para su reposición
deberá utilizar la llave en el panel de mandos, girándola a 1 y
después de nuevo a 0.
X80
V83
K83
A24
K81
H71 A22
X44
X81 S205
X82
F65
F66
X42
A20
A23
9 Localización de fallos
9.1 EV 1
Si la carretilla no arranca:
• Controle que exista una tensión de 48 V en el cable 421
medida con el menos del cable 40.
• Controle que el relé reciba tensión de EV 1 en el cable
138.
9.2 EV16
Si la carretilla no arranca o no es posible desconectar la
tensión de la misma:
• Utilizando la herramienta 180815, compruebe que EV 16
reciba tensiones de la carretilla.
• Conecte la herramienta en el contacto para la unidad de
1 entrada/salida.
2
4 3 • Ponga en marcha la carretilla con el interruptor 4.
5
• Compruebe que haya tensión en las conexiones para con-
ducción, LED 1, y elevación, LED 2, activando las funcio-
nes de elevación y conducción.
• Si la carretilla se pone en marcha y los LED se iluminan, el
fallo está en EV 16.
Para más información, consute los datos de Davis Derby.