“Annotations that Rizal made on Morga’s Chapter 8”
A Sucesos de la Islas Filipinas, a 16th-century novel written by Morga, and
Rizal’s annotated edition, was published in the 19th century. We could see that the book of Morga and the annotated version by Rizal are nearly 3 centuries apart. Despite this circumstance, Rizal still chose the book of Morga as the basis for the history of the Philippines rather than the one written by Antonio Pigafetta due to the objectivity and civil nature of the first-mentioned compared to the view of historical events that were affected and influenced by such religious matters of the latter. While Morga wrote a book along with his leaders' instructions, Rizal still saw Morga's book as more unbiased. This paper will be primarily about the classifications and rebuttals of Rizal's annotations and his point which he was attempting to express through Rizal's annotations of Morga's Sucesos de las Islas Filipinas. Moreover, it will also focus on the nuances in the Filipino cultural practices and the typographical errors found in Morga's book. It will be quick to define what Rizal did and for what purpose the annotations are for by simply using contextual classification schemes. By separating these classifications from the random definitive texts by sections based on historical context and annotation, the correction of words, the distinction between the Filipinos and Spaniards, and the "backwardness" encountered by the Philippines during the period of the Spanish occupation which was inevitable throughout chapter 8 of the Rizal annotation edition. The first classification we cited is the word corrections and all the errors that Rizal saw such as the Tendaya island that Morga claimed as one of the biggest islands in the vicinity of Leyte. However, Tandaya was a lord of a town according to the correction of Rizal and the basis from other historical sources. Thus, there was never an island by that name (Page 241). Rizal changed the term Morga has stated to "Marinas" for which also means beaches (page 242). Rizal also annotated the word "bahaque" in Morga's book. Rizal described that it should be called: "Bahag" and he also stated that, "it's a rich-colored cloth, and quite often with golden stripes, among chiefs" (page 244). In the annotated edition, Rizal also explained Morga's statement that cotton was extensively grown in all the islands the natives previously used for trading thread and woven fabrics to the Chinese. Morga also noted that banana leaves were commonly used as a primary material to create thread and fabric. Rizal also noted that Morga may have meant "sinamay", a twisted thread derived from the abaca plant yet specifically, it is from the bark and not from the leaves (page 264). In this part, all of these annotations acted as alternative clarification for Morga's text and to clear up the misconception and confusion brought about it. The example of Rizal's annotation falling under the classification of the distinction between the system of the Spaniards and Filipinos towards the cultural practices of the natives is the groom's giving of the dowry, provided by his parents, while the bride gives none until she inherits her own right from her parents. Rizal said that this is a proof of goodness and also stated, in his annotations, that "This custom continued the union between parents and children, a wiser practice than that followed in many parts of Europe where children were found neglecting their parents once they had taken possession of their heritage or parents who did not consent to their marriage. The last classification we’d cite is the backwardness of the Filipinos during the Spanish occupation. An example of this is about the poisons and venoms mentioned by Morga in his book. He has mentioned that natives use herbs and animals that have poisons and venoms. A lizard that is greenish-black which is also known as tuko as what Rizal has stated in his annotation releases fluid when its body is pressed. Its fluid or saliva is usually mixed with food or drink to become poisonous. Other plants were also used for the same purpose or used in fumigation. Additionally, according to Morga, these natives are brilliant in terms of making compounds that will produce a poisonous effect that would lead to a victim’s death. However, Rizal has annotated that the Philippines has a very backward present toxicology and as what he has stated, “a backwardness that perhaps should be appreciated science ought to regret it. There remains very little empirical knowledge” (page 259). Another example would be that many natives are skilled in constructing ocean-going ships as mentioned by the author. An islet was also mentioned where its occupants are well settled and are mostly carpenters and good craftsmen. It was also stated that they weren't into trading. Rizal annotated that at least, the natives have the work to do even though we aren’t progressing much because we are solely focused on one industry that explains the backwardness of the Filipinos in terms of trade and industry (pages 270-271). With Rizal’s view on the pre-colonial past of the Philippines, Rizal further elaborated on the terms and jargons Morga wrote in his novel. Rizal also defined in detail the Philippine islands, the people inhabiting the island, and their ways of life. Through this, he was able to further clarify his experience living in the Philippines with regard to how Morga viewed the Philippines. Rizal accentuated certain parts of the pre- colonial culture that were methodologically significant by contemporary standards. The importance of the aspects Rizal noted has only grown in the light of what is currently being clarified in contemporary scholarship in different fields of study such as archaeology, institutional economics, and anthropology. In terms of accuracy, Rizal’s annotations further proved his knowledge and deep understanding regarding his culture, country, and fellow citizens. Moreover, he is also well aware of the history of his ancestors along with their customs, traditions, possessions, traits, and such. Rizal also supplemented more thorough information in comparison to Morga; this is due to the knowledge he had obtained from analyzing an updated historical and archaeological study. In light of the current historical studies regarding the pre-colonial Philippines, we can say that Jose Rizal is on point with the accuracy of the information that is found within his annotations. Rizal precisely defined Tagalog terms, explained, and corrected various minor inaccuracies that could be found within Morga’s novel. Rizal’s study also stands the test of time as it is a reliable source of information with specified details about the Philippines in general. There are various claims along the history of Rizal and his annotations. As we become more of an effective reader, we can therefore have a sufficient understanding between the two varying and contradicting versions of a certain event or happening, which may potentially affect history itself. In Morga's book, it implies that Spaniards were the main reason why we became a civilization and that we Filipinos became knowledgeable enough after we've learned more of their teachings. But on the other hand, Rizal stood upon the fact that there is numerous proof or evidence that can satisfy that we Filipinos are civilized and capable even before the Spaniards colonized us. After some reading and realizations, we must know how important our own perspectives and ideas are when it comes to understanding history