Professional Documents
Culture Documents
Baptised with a perfect name The doubting one by heart Alone without himself War between him and the day Need someone to blame In the end, little he can do alone You believe but what you see You receive but what you give Caress the one, the Never-Fading Rain in your heart - the tears of snow-white sorrow Caress the one, the hiding amaranth In a land of the daybreak Apart from the wandering pack In this brief flight of time we reach For the ones, whoever dare You believe but what you see You receive but what you give Caress the one, the Never-Fading Rain in your heart - the tears of snow-white sorrow Caress the one, the hiding amaranth In a land of the daybreak (2x) Reaching, searching for something untouched Hearing voices of the Never-Fading calling Caress the one, the Never-Fading Rain in your heart - the tears of snow-white sorrow Caress the one, the hiding amaranth In a land of the daybreak
Teenagers (Traduo)
Eles vo dar um trato no seu visual Com todas as mentiras nos livros, Para fazer de voc um cidado Porque eles dormem com uma arma e ficam de olho em voc, filho, Assim podem prestar ateno em todas as coisas que voc faz Porque as drogas nunca funcionam eles vo te dar um sorrisinho porque eles tem mtodos para te deixar limpo Eles vo destruir a sua cabea, fazer em pedaos as suas aspiraes, Outra pea na mquina de assassinatos Eles dizem que todos os adolescentes se cagam de medo de mim Poderiam se importar menos, contanto que algum sangrasse. Ento escurea as suas roupas E faa uma pose violenta, Talvez eles te deixem sozinhos, mas no a mim O garotos e garotas da panelinha Os nomes horrveis aos quais eles se prendem Voc nunca ir se encaixar, pirralho! Mas se voc est incomodado e ferido, O que voc tem embaixo da sua camisa, os far pagarem pelo o que disseram. Eles dizem que todos os adolescentes se cagam de medo de mim Poderiam se importar menos, contanto que algum sangrasse. Ento escurea as suas roupas E faa uma pose violenta, Talvez eles te deixem sozinhos, mas no a mim Whooooooooooooaaaaaaaa Yeeeeeeaaaahhhhhhhhhhhhhh Eles dizem que todos os adolescentes se cagam de medo de mim Poderiam se importar menos, contanto que algum sangrasse. Ento escurea as suas roupas E faa uma pose violenta, Talvez eles te deixem sozinhos, mas no a mim Todos juntos agora! Eles dizem que todos os adolescentes se cagam de medo de mim Poderiam se importar menos, contanto que algum sangrasse. Ento escurea as suas roupas E faa uma pose violenta, Talvez eles te deixem sozinhos, mas no a mim
Things are better if I stay So long and goodnight So long not goodnight Well, if you carry on this way Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight Can you hear me? Are you near me? Can we pretend to leave and then We'll meet again, when both our cars collide Refro What's the worst that I can say? Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight Well, if you carry on this way Things are better if I stay So long and goodnight So long not goodnight
Helena (traduo)
H muito tempo Assim como o carro funerrio, voc morre para entrar novamente Ns estamos to longe de voc Queimando, assim como o fsforo que voc risca para incinerar As vidas de todo mundo que voc conhece E qual a pior coisa que voc leva De cada corao que voc parte (corao que voc quebra) E como a lmina que voc mancha Bem, eu estive esperando esta noite Refro: Qual a pior coisa que eu posso dizer? tudo fica melhor se eu ficar At mais e boa noite At mais e no boa noite veio um tempo Quando todas as chuvas de estrelas te fizerem chorar novamente Ns somos os feridos que voc vendeu E qual a pior coisa que voc leva De cada corao que voc parte E como a lmina, voc mancha Bem, eu estive esperando esta noite Refro Bem, se voc continuar deste jeito tudo fica melhor se eu ficar at mais e boa noite at mais e no boa noite
Voc pode me ouvir? Voc est perto de mim? Ns podemos fingir que partimos e ento Ns nos encontraremos de novo, quando nossos carros colidirem? Refro (2x) Bem, se voc continuar deste jeito tudo fica melhor se eu ficar at mais e boa noite at mais e no boa noite
The sun is sleeping quietly Once upon a century Wistful oceans calm and red Ardent caresses laid to rest For my dreams I hold my life For wishes I behold my night The truth at the end of time Losing faith makes a crime I wish for this night-time to last for a lifetime the darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you Sorrow has a human heart From my god it will depart I'd sail before a thousand moons Never finding where to go Two hundred twenty-two days of light Will be desired by a night A moment for the poet's play Until there's nothing left to say I wish for this night-time... I wish for this night-time...
Carinho apaixonado enterrado Pelos meus sonhos eu levo minha vida Pelos meus desejos eu contemplo a minha noite A verdade no fim do tempo Perdendo f, fazendo um crime Eu desejo que esta noite Dure por uma vida inteira As trevas em volta de mim Margens de um mar solar Oh, como eu desejo afundar com o sol Dormindo Chorando Com voc Sofrimento, o que tem em um corao humano De meu Deus eu irei me despedir Eu velejei na presena de mil luas Nunca achando para onde ir Duzentos e vinte e dois dias de luz Sero pedidos por uma noite Um momento para o poeta tocar At que no haja mais nada a se dizer Eu desejo que esta noite Dure por uma vida inteira As trevas em volta de mim Margens de um mar solar Oh, como eu desejo afundar com o sol Dormindo Chorando Com voc