You are on page 1of 11

PK Nov. 2013. p.

DEOR
See Kemp Malone’s Glossary and Glossary of Names at the end of this document.

Welund him be wurman wræces cunnade, wurman: placename, or wyrmum, snakes?


anhydig eorl earfoþa dreag, einhugaður. Eorl = man.
hæfde him to gesiþþe sorge ond longaþ,
wintercealde wræce; wean oft onfond, onfinnan, find, encounter
5 siþþan hine Niðhad on nede legde, since Niðhad laid need on him.
swoncre seonobende on syllan monn. sylla, comparative of sel, good: the better man
þæs ofereode, þisses swa mæg! þæs, þisses, genitive of reference. Ofergan.

Beadohilde ne wæs hyre broþra deaþ


on sefan swa sar swa hyre sylfre þing,
10 þæt heo gearolice ongieten hæfde
þæt heo eacen wæs; æfre ne meahte eacen, aukin
þriste geþencan, hu ymb þæt sceolde.
þæs ofereode, þisses swa mæg!

We þæt mæð hilde monge gefrugnon Mæðhild, name. Mæð=rape is an unlikely guess
15 wurdon grundlease Geates frige,
þæt hi seo sorglufu slæp ealle binom.
þæs ofereode, þisses swa mæg!

Ðeodric ahte þritig wintra Theodric, see glossary of names


Mæringa burg; þæt wæs monegum cuþ.
20 þæs ofereode, þisses swa mæg!

We geascodan Eormanrices (H)ermanric, see glossary of names


wylfenne geþoht; ahte wide folc ahte, from agan (hann átti)
Gotena rices. Þæt wæs grim cyning.
Sæt secg monig sorgum gebunden,
25 wean on wenan, wyscte geneahhe
þæt þæs cynerices ofercumen wære.
þæs ofereode, þisses swa mæg!

Siteð sorgcearig, sælum bidæled,


on sefan sweorceð, sylfum þinceð
30 þæt sy endeleas earfoða dæl.
Mæg þonne geþencan, þæt geond þas woruld
witig dryhten wendeþ geneahhe,
eorle monegum are gesceawað,
wislicne blæd, sumum weana dæl.
35 þæt ic bi me sylfum secgan wille,
þæt ic hwile wæs Heodeninga scop, scop, poet (sceapen, create)
dryhtne dyre. Me wæs Deor noma.
Ahte ic fela wintra folgað tilne, ahte, from agan (átti ég)
holdne hlaford, oþþæt Heorrenda nu,
40 leoðcræftig monn londryht geþah, geþah: see geþicgan
þæt me eorla hleo ær gesealde. eorla hleo, protecter of men = lord
þæs ofereode, þisses swa mæg!
PK Nov. 2013. p.2

Mackie’s translation, Early English Text Society 1934


PK Nov. 2013. p.3

Facsimile and transliteration from the Early English Text Society’s edition of the
Exeter Book, Part II, 1934.
PK Nov. 2013. p.4
PK Nov. 2013. p.5

Glossaries from Kemp Malone’s edition, Methuen 1933


PK Nov. 2013. p.6
PK Nov. 2013. p.7
PK Nov. 2013. p.8
PK Nov. 2013. p.9
PK Nov. 2013. p.10
PK Nov. 2013. p.11

You might also like