You are on page 1of 4

Corrigé de Linguistique contrastive :

I- Corroboration dans les phrases verbales et nominales:

Exercice 1 :
Traduction et vocalisation des phrases :
1) Ils ont bien étudié leurs leçons.
2) Ils ont certes bien étudié leurs leçons.
3) Nous lisions tous les livres.
4) Nous lisions certes tous les livres.
5) Les livres sont utiles.
6) Les livres sont certes utiles.
7) Il y a deux touristes dans le musée.
8) Il y a certes deux touristes dans le musée.
‫( َدَرﺳﻮا َﺟﯿﱢﺪاً ُدروَﺳﮭُْﻢ‬١
‫( ﻗَْﺪ َدَرﺳﻮا َﺟﯿﱢﺪاً ُدروَﺳﮭُْﻢ‬٢
ِ ُ‫( ُﻛﻨّﺎ ﻧَْﻘَﺮأُ ُﻛﱠﻞ آْﻟُﻜﺘ‬٣
‫ﺐ‬
ِ ُ‫( ﻗَْﺪ ُﻛﻨّﺎ ﻧَْﻘَﺮأُ ُﻛﱠﻞ آْﻟُﻜﺘ‬٤
‫ﺐ‬
ٌ‫ﺐ ُﻣﻔﯿَﺪة‬ ُ ُ‫( اْﻟُﻜﺘ‬٥
ٌ‫ﺐ ُﻣﻔﯿَﺪة‬ َ ُ‫( إِﱠن اْﻟُﻜﺘ‬٦
‫ﻒ ﺳﺎﺋِﺤﺎِن‬ ِ ‫( ﻓﻲ آْﻟَﻤْﺘَﺤ‬٧
‫ﻒ ﺳﺎﺋَِﺤْﯿِﻦ‬ ِ ‫( إﱠن ﻓﻲ آْﻟَﻤْﺘَﺤ‬٨

II- Corroboration et tournure négative « ne..pas »

Exercice 2 :
Traduction des phrases, mise à tous les temps étudiés, puis à la forme négative de tous les
temps et modes étudiés :

1) Je me balade dans les rues de la ville.

Présent ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ِ ‫ﻻ أﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬


َ «‫ــــــــــــ‬ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ِ ‫( أﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬١
َ
Passé ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬
ِ ‫ﻟَْﻢ أﺗََﺠﱠﻮْل َﺷﻮاِر‬
َ «‫ــــــــــــ‬ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﺖ ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ ُ ‫( ﺗََﺠﱠﻮْﻟ‬٢
Futur ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﻟَْﻦ أﺗََﺠﱠﻮَل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬
َ «‫ـــــــــــ‬ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫( َﺳﺄﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬٣
َ
Imparfait ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ َ َ
ِ ‫ﻟَْﻢ أُﻛْﻦ أﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ «‫ــــــــــــ‬ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﺖ أﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬
َ ُ ‫( ُﻛْﻨ‬٢
PqParfait ِ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَﺔ‬ ِ ‫ﺖ ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ ُ ‫ﻟَْﻢ أَُﻛْﻦ ﻗَْﺪ ﺗََﺠﱠﻮْﻟ‬ «‫ــــــــــــ‬ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﺖ ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ ُ ‫ﺖ ﻗَْﺪ ﺗََﺠﱠﻮْﻟ‬ُ ‫( ُﻛْﻨ‬٢
Futur antér . ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﺖ ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ ُ ‫ﻻ أَﻛﻮُن ﻗَْﺪ ﺗََﺠﱠﻮْﻟ‬ «‫ــــــــــــ‬ ‫ع آْﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﺖ ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ ُ ‫( أَﻛﻮُن ﻗَْﺪ ﺗََﺠﱠﻮْﻟ‬٢
ْ َ ْ َ
Cond Présent ‫ع آﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫ﻗَْﺪ ﻻ أﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬ «‫ــــــــــــ‬ ‫ع آﻟَﻤﺪﯾﻨَِﺔ‬ ِ ‫( ﻗَْﺪ أﺗََﺠﱠﻮُل ﻓﻲ َﺷﻮاِر‬٢
‫‪2) Ils parlent beaucoup.‬‬

‫‪Présent‬‬ ‫ﻻ ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ــــــــــــ«‬ ‫‪ (١‬ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬


‫‪Passé‬‬ ‫ﻟَْﻢ ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ــــــــــــ«‬ ‫‪ (٢‬ﺗََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬
‫‪Futur‬‬ ‫ﻟَْﻦ ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ـــــــــــ«‬ ‫‪َ (٣‬ﺳﯿَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬
‫‪Imparfait‬‬ ‫ﻟَْﻢ ﯾَﻜﻮﻧﻮا ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ــــــــــــ«‬ ‫‪ (٢‬ﻛﺎﻧﻮا ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬
‫‪PqParfait‬‬ ‫ﻟَْﻢ ﯾَﻜﻮﻧﻮا ﻗَْﺪ ﺗََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ــــــــــــ«‬ ‫‪ (٢‬ﻛﺎﻧﻮا ﻗَْﺪ ﺗََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬
‫‪Futur antér.‬‬ ‫ﻻ ﯾَﻜﻮﻧﻮَن ﻗَْﺪ ﺗََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ــــــــــــ«‬ ‫‪ (٢‬ﯾَﻜﻮﻧﻮَن ﻗَْﺪ ﺗََﻜﻠﱠﻤﻮا َﻛﺜﯿﺮاً‬
‫‪Cond Présent‬‬ ‫ﻗَْﺪ ﻻ ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬ ‫ــــــــــــ«‬ ‫‪ (٢‬ﻗَْﺪ ﯾَﺘََﻜﻠﱠﻤﻮَن َﻛﺜﯿﺮاً‬

‫‪Exercice 3 :‬‬
‫‪Corroboration des phrases nominales au présent et au passé, puis mise à la forme négative à‬‬
‫‪tous les temps et modes étudiés pour la phrase nominale :‬‬

‫ﺖ اﻟﺤﯿﺎةُ ﺟﻤﯿﻠﺔً ‪ //‬ﻗَْﺪ ﻛﺎﻧَ ْ‬


‫ﺖ اﻟﺤﯿﺎةُ ﺟﻤﯿﻠﺔً‬ ‫‪ (١‬اﻟﺤﯿﺎةُ َﺟﻤﯿﻠﺔٌ ‪ //‬إِﱠن اﻟﺤﯿﺎةَ ﺟﻤﯿﻠﺔٌ ‪ //‬ﻟَْﯿَﺴﺖ اﻟﺤﯿﺎةُ ﺟﻤﯿﻠﺔً ‪ //‬ﻛﺎﻧَ ْ‬
‫‪ //‬ﻟَْﻢ ﺗَُﻜْﻦ اﻟﺤﯿﺎةُ ﺟﻤﯿﻠﺔً ‪ //‬ﻟَْﻦ ﺗَﻜﻮَن اﻟﺤﯿﺎةُ ﺟﻤﯿﻠﺔً ‪ //‬ﻗَْﺪ ﻻﺗَﻜﻮُن اﻟﺤﯿﺎةُ ﺟﻤﯿﻠﺔً‬

‫ﺲ اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿَﺪْﯾِﻦ ‪ //‬ﻛﺎَن اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿَﺪْﯾِﻦ ‪ //‬ﻗﺪ ﻛﺎَن‬‫‪ (٢‬اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿﺪاِن ‪ //‬إِﱠن اﻟِﻜﺘﺎﺑَْﯿِﻦ ُﻣﻔﯿﺪاِن ‪ //‬ﻟَْﯿ َ‬
‫اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿَﺪْﯾِﻦ ‪ //‬ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿَﺪْﯾِﻦ ‪ //‬ﻟَْﻦ ﯾَﻜﻮَن اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿَﺪْﯾِﻦ ‪ //‬ﻗَْﺪ ﻻ ﯾَﻜﻮُن اﻟِﻜﺘﺎﺑﺎِن ُﻣﻔﯿَﺪْﯾِﻦ‬

‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٍ‬
‫ت ‪ //‬ﻗَْﺪ‬ ‫ت ‪ //‬ﻛﺎﻧَ ْ‬
‫ﺖ اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬ ‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٍ‬
‫ﺖ اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬ ‫ت ‪ //‬ﻟَْﯿَﺴ ْ‬
‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٌ‬
‫ت ‪ //‬إﱠن اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ِ‬ ‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٌ‬‫‪ (٣‬اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬
‫ت ‪ //‬ﻗَْﺪ ﻻ ﺗَﻜﻮُن اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬
‫ت‬ ‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٍ‬‫ت ‪ //‬ﻟَْﻦ ﺗَﻜﻮَن اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬ ‫ت ‪ //‬ﻟَْﻢ ﺗَُﻜْﻦ اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬
‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٍ‬ ‫ت َذِﻛﯿّﺎ ٍ‬‫ﺖ اﻟﻄﺎﻟِﺒﺎ ُ‬‫ﻛ ﺎﻧ َ ْ‬
‫َذِﻛﯿّﺎ ٍ‬
‫ت‬

‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ ‪ //‬ﻛﺎَن ﻓﻲ‬ ‫ﻛﻠ ٌ‬ ‫ع‬ ‫ع ﻛﻠﺒﺎ ً ﺟﻤﯿﻼً ‪ //‬ﻟَْﯿ َ‬


‫ﺲ ﻓﻲ اﻟّﺸﺎِر ِ‬ ‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ ‪ //‬إﱠن ﻓﻲ اﻟّﺸﺎِر ِ‬ ‫ع ﻛﻠ ٌ‬‫‪ (٤‬ﻓﻲ اﻟّﺸﺎِر ِ‬
‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ ‪ //‬ﻟَْﻦ ﯾَﻜﻮَن ﻓﻲ‬
‫ﻛﻠ ٌ‬ ‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ ‪ //‬ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﻓﻲ اﻟّﺸﺎِر ِ‬
‫ع‬ ‫ع ﻛﻠ ٌ‬ ‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ ‪ //‬ﻗَْﺪ ﻛﺎَن ﻓﻲ اﻟّﺸﺎِر ِ‬‫ع ﻛﻠ ٌ‬ ‫اﻟّﺸﺎِر ِ‬
‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ‬ ‫ع ﻛﻠ ٌ‬‫ﺐ ﺟﻤﯿٌﻞ ‪ //‬ﻗَْﺪ ﻻ ﯾَﻜﻮُن ﻓﻲ اﻟّﺸﺎِر ِ‬ ‫ع ﻛﻠ ٌ‬ ‫اﻟّﺸﺎِر ِ‬
‫‪Exercice 4 :‬‬
‫‪Traduction de la phrase verbale, corroboration au passé et à l’imparfait dans un premier‬‬
‫‪temps, puis mise à la forme négative à tous les temps et modes étudiés :‬‬

‫‪Il a beaucoup mangé car il avait faim.‬‬

‫‪corroboration au passé‬‬ ‫أََﻛَﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻛﺎَن ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً ‪ <----‬ﻗَْﺪ أََﻛَﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻛﺎَن ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪corroboration à l’imparfait‬‬ ‫ﻛﺎَن ﯾَﺄُْﻛُﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻛﺎَن ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً ‪ <----‬ﻗَْﺪ ﻛﺎَن ﯾَﺄُْﻛُﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻛﺎَن ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬

‫‪négation du présent‬‬ ‫ﻻ ﯾَﺄُْﻛُﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻟَْﯿ َ‬


‫ﺲ ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪négation du passé‬‬ ‫ﻟَْﻢ ﯾَﺄُْﻛْﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪négation du futur‬‬ ‫ﻟَْﻦ ﯾَﺄُْﻛَﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻟَْﻦ ﯾَﻜﻮَن ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪négation de l’imparfait‬‬ ‫ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﯾَﺄُْﻛُﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪négation du plus-que-parfait‬‬ ‫ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﻗَْﺪ أََﻛَﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪négation du futur antérieur‬‬ ‫ﻻ ﯾَﻜﻮُن ﻗَْﺪ أََﻛَﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻟَْﻢ ﯾَُﻜْﻦ ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
‫‪négation du conditionnel présent‬‬ ‫ﻗَْﺪ ﻻ ﯾَﺄُْﻛُﻞ َﻛﺜﯿﺮاً ﻷَﻧﱠﮫُ ﻗَْﺪ ﻻ ﯾَﻜﻮُن ﺟﺎﺋِﻌﺎ ً‬
III- Autres tournures négatives :

Exercice 5 :

Traduction et vocalisation des phrases :

1) Il n’ y a rien dans le réfrigérateur.


2) Ils n’ont rien mangé mangé hier.
3) Nous n’avons rien trouvé car nous n’avons rien cherché.
4) Il n’ y a personne dans la maison.
5) Personne ne parle car personne n’a rien entendu.
6) Je n’ai salué personne car je ne connais personne.
7) Elle ne nous a jamais contactés.
8) Les étudiants sérieux n’ont jamais triché et ne tricheront jamais.
9) Je vous aimerai toujours.
10) Nous n’allons plus à l’université car elle est fermée.
11) Les étudiants ne parleront plus en classe et ne tricheront plus.
12) Les invités ne sont pas encore arrivés.
13) Je n’avais pas encore mangé car je n’avais pas faim.
14) Il n’ y a que deux livres dans la bibliothèque.
15) Les enseignants n’aiment que les étudiants sérieux.
16) Vous n’avez étudié que cinq leçons.

(‫ﺷْﻲٌء )اﺳﻢ ﻟﯿﺲ ﻣﺮﻓﻮع‬ َ ‫ﺲ ﻓﻲ آﻟﺜﱠّﻼَﺟِﺔ‬ َ ‫( ﻟَْﯿ‬١


َ ْ
َ ‫( ﻟَْﻢ ﯾَﺄُﻛﻠﻮا‬٢
( ‫ﺲ ) ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬ ِ ‫ﺷْﯿﺌﺎ ً أْﻣ‬
( ‫ اﺳﻢ ﻣﺠﺮور‬// ‫ﺷْﻲٍء ) ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬ ْ
َ ‫ﺷﯿّﺌﺎ ً ِﻷﻧﱠﻨﺎ ﻟَْﻢ ﻧَْﺒَﺤﺚ َﻋْﻦ‬ َ َ ‫( ﻟَْﻢ ﻧَِﺠْﺪ‬٣
(‫ﺲ ﻓﻲ آﻟّﺪاِر أَﺣٌﺪ ) اﺳﻢ ﻟﯿﺲ ﻣﺮﻓﻮع‬ َ َ ‫( ﻟَْﯿ‬٤
( ‫ ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬// ‫ اﺳﻢ إﱠن ﻣﻨﺼﻮب‬// ‫ﺷْﯿﺌﺎ ً ) ﻓﺎﻋﻞ ﻣﺮﻓﻮع‬ َ ‫( ﻻ ﯾَﺘََﻜﻠﱠُﻢ أََﺣٌﺪ ِﻷَﱠن أََﺣﺪاً ﻟَْﻢ ﯾَْﺴَﻤْﻊ‬٥
( ‫ ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬// ‫ف أََﺣﺪاً ) اﺳﻢ ﻣﺠﺮور‬ ُ ‫( ﻟَْﻢ أَُﺳﻠﱢْﻢ ﻋﻠﻰ أََﺣٍﺪ ِﻷَﻧﱠﻨﻲ ﻻ أَْﻋِﺮ‬٦
‫ﻂ‬‫ﺼْﻞ ﺑِﻨﺎ ﻗَ ﱡ‬ ِ ‫( ﻟَْﻢ ﺗَﺘﱠ‬٧
ً‫ﻂ َوﻟَْﻦ ﯾَُﻐّﺸﻮا أَﺑَﺪا‬ ‫ب آْﻟُﻤْﺠﺘَِﮭﺪوَن ﻗَ ﱡ‬ ُ ‫ﻄّﻼ‬ ‫ﺶ آﻟ ﱡ‬ ‫( ﻟَْﻢ ﯾَُﻐ ﱠ‬٨
(ً ‫( َﺳﺄ ُِﺣﱡﺒُﻜْﻢ أَﺑَﺪاً )أَْو إﻟﻰ آْﻷَﺑَِﺪ أَْو داﺋِﻤﺎ‬٩
ٌ‫ﺐ إﻟﻰ آْﻟﺠﺎِﻣَﻌِﺔ ِﻷَﻧﱠﮭﺎ ُﻣْﻐﻠَﻘَﺔ‬ ُ َ‫( ﻟَْﻢ ﻧَُﻌْﺪ ﻧَْﺬھ‬١٠
‫ب ﻓﻲ آْﻟﻘِْﺴِﻢ ﺛﺎﻧِﯿَﺔً َوﻟَْﻦ ﯾَُﻐّﺸﻮا ﺑَْﻌَﺪ آْﻟﯿَْﻮِم‬ ُ ‫ﻄّﻼ‬ ‫( ﻟَْﻦ ﯾَﺘََﻜﻠﱠَﻢ آﻟ ﱡ‬١١
‫ف ﺑَْﻌُﺪ‬ُ ‫ﻀﯿﻮ‬ ‫ﺼْﻞ آﻟ ﱡ‬ ِ َ‫( ﻟَْﻢ ﯾ‬١٢
ً ‫ﺖ ﺑَْﻌُﺪ ِﻷَﻧﱠﻨﻲ ﻟَْﻢ أَُﻛْﻦ ﺟﺎﺋِﻌﺎ‬ ُ ‫( ﻟَْﻢ أَُﻛْﻦ ﻗَْﺪ أَﻛﻠ‬١٣
ْ َ
(‫ﺲ ﻓﻲ آﻟَّﻤْﻜﺘَﺒَِﺔ إّﻻ ِﻛﺘﺎﺑﺎِن ) اﺳﻢ ﻟﯿﺲ ﻣﺮﻓﻮع‬ َ ‫( ﻟَْﯿ‬١٤
( ‫ب آْﻟُﻤْﺠﺘَِﮭﺪﯾَﻦ‬ ‫ب آْﻟُﻤْﺠﺘَِﮭﺪﯾَﻦ ) ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب ( ) أَْو َﻏْﯿَﺮ آﻟ ﱡ‬
ِ ‫ﻄّﻼ‬ ‫ﺐ آْﻟُﻤَﻌﻠﱢﻤﻮَن إّﻻ آﻟ ﱡ‬
َ ‫ﻄّﻼ‬ ‫( ﻻ ﯾُِﺤ ﱡ‬١٥
( ‫س ) ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬ ُ
ٍ ‫ﺴﺔ درو‬ َ َ ّ
َ ‫( ﻟَْﻢ ﺗَْﺪُرﺳﻮا إﻻ ﺧْﻤ‬١٦
Remarque:
Comme nous l’avons vu rapidement en cours, les verbes redoublés (= qui ont la deuxième et troisième lettre de
‫ﺶ ﯾَُﻐ ﱡ‬
la racine identiques, comme ici le verbe «tricher, frauder» = ‫ﺶ‬ ‫َﻏ ﱠ‬, racine ‫ غ ش ش‬prennent une fatha à la
place du sukûn pour exprimer ‫اﻟﻤﻀﺎرع اﻟﻤﺠﺰوم‬
Exercice 6 :

Vocalisation des phrases:

(‫ﺐ اﻟﻤﺠﺘﮭُﺪ ) ﻓﺎﻋﻞ ﻣﺮﻓﻮع‬ُ ‫( ﻣﺎ ﻧََﺠَﺢ إّﻻ اﻟﻄﺎﻟ‬١


( ‫( ﻻ ﺗُِﺤﺒّﻮَن َﻏْﯿَﺮ اﻟﻌﺮﺑﯿِّﺔ ) ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬٢
(‫ﺳﻮى‬ invariable, il occupe la place du ‫ع ﺳﻮى رﺟٍﻞ واﺣٍﺪ ) اﺳﻢ ﻟﯿﺲ‬ ِ ‫ﺲ ﻓﻲ اﻟﺸﺎر‬ َ ‫( ﻟَْﯿ‬٣
ِ ‫( ﻟَْﻢ ﻧَْﻔﮭَْﻢ َﻏْﯿَﺮ اﻟﺪر‬٤
( ‫س اﻟﺴﺎﺑﻊ ِ ) ﻣﻔﻌﻮل ﺑﮫ ﻣﻨﺼﻮب‬

Traduction en français :

1) Il n’ y a que l’étudiant sérieux qui a réussi.


2) Vous n’aimez que l’arabe.
3) Il n’ y a qu’un seul homme dans la rue.
4) Nous n’avons compris que la septième leçon.

Message adressé à tous les étudiants :

J’espère chers étudiants et chères étudiantes que vous avez pris le temps de revoir sérieusement vos
cours et avez refait les exercices proposés depuis près d’un mois. Je compte sur vous tous et toutes!
Prenez le temps de bien vous aider de ce corrigé, car l’examen de linguistique s’en inspirera en plus
simplifié et moins long.

Je vous ferai parvenir l’examen le 24/04/2020. Je vous expliquerai les modalités précisément lors de
l’envoi à vos camarades Fatima (groupe 2) et Hilma (groupe 1) qui se chargeront de vous les
transmettre.

Encore une fois, bon courage à vous tous et prenez bien soin de vous !

! ‫ﺧﯿﺮ‬ ‫دﻣﺘﻢ ودﻣﺘّﻦ ﺑﻤﺎﺋﺔ أﻟﻒ‬


Madame Touati

You might also like