Professional Documents
Culture Documents
Butterfly valve
Vanne à papillon
Absperrklappe
FE PVC-U
FE PVC-U
l dati del presente prospetto sono forniti The data given in this leaflet are Les données contenues dans cette Alle Daten dieser Druckschrift urden
in buona fede. La FIP non si assume offered in good faith. No liability can be brochure sont fournies en bonne foi. nach bestem Wissen angegeben, jedoch
alcuna responsabilità su quei dati accepted concerning technical data that FIP n’assume aucune responsabilité pour besteht keine Verbindlichkeit, sofern
non direttamente derivati da norme are not directly covered by recognized les données qui ne dérivent pas directe- sie nicht direkt internationalen Normen
internazionali. international Standards. ment des normes internationales. entnommen wurden. Die Änderung von
La FIP si riserva di apportarvi qualsiasi FIP reserves the right to carry out any FIP garde le droit d’apporter toute mo- Maßen oder Ausführungen bleibt FIP
modifica. modification to the products shown in dification aux produits présentés dans vorbehalten.
this leaflet. cette brochure.
124
FE PVC-U
125
FE PVC-U
Legenda
PN pressione nominale in bar PN nominal pressure in bar PN pression nominale en bar PN Nenndruck; höchstzulässiger
(pressione max di esercizio (max. working pressure (pression de service max Betriebsdruck in bar, bei
a 20° C-acqua) at 20° C - water) à 20° C - eau) 20° C Wasser
U numero dei fori U number of holes U nombre de trous U Anzahl der Schraubenlöcher
SDR standard dimension SDR standard dimension SDR standard dimension SDR Standard Dimension
ratio = d/s ratio = d/s ratio = d/s Ratio = d/s
PVC-U cloruro di polivinile PVC-U unplasticized polyvinyl PVC-U polychlorure de vinyle PVC-U Polyvinylchlorid hart
rigido chloride non plastifié
HIPVC PVC alto impatto HIPVC high impact PVC HIPVC PVC haut impact HIPVC hoch Einschlag
EPDM elastomero etilene EPDM ethylene propylene rubber EPDM élastomère ethylène EPDM Ethylenpropylen-
propilene propylène dienelastomer
FPM (FKM) fluoroelastomero FPM (FKM) vinylidene fluoride rubber FPM (FKM) fluorélastomère de FPM (FKM) Fluorelastomer
vinylidène
NBR elastomero butadiene NBR butadiene-acrylonitrile NBR caoutchouc butadiène NBR Nitrilelastomer
acrilonitrile rubber acrylonitrile
126
FE PVC-U
150
0
DN 0
DN 0
5
20
15
10
12
65
80
DN 50
DN 40
125 1
DN
DN
DN
DN
100
75
50
0,1
25
0
0,01
0,001
portata - flow rate- débit - Durchflußmenge
100 16
90 14
80 12
70 10 DN 65 ÷ 200
60 8
50 6
40 4
30 2
20 0
temperatura di esercizio - working temperature
10 température de service - Betriebstemperatur
0 5
apertura della lente - relative valve travel - ouverture du papillon - Offnungswinkel
1 Coppia di manovra alla massima Max torque at maximum working Couple de manoeuvre à la pression Betätigungsdrehmoment bei höch-
pressione di esercizio pressure maximale de service stem, zulässigem Betriebsdruck
2 Diagramma delle perdite di carico Pressure loss chart Table de perte de charge Druckverlust-Diagram
3 Diagramma del coefficiente di flusso Relative flow chart Diagramme du coefficient de flux Durchflußdiagramm
relativo relatif
4 Variazione della pressione in fun- Pressure/Temperature rating for Variation de la pression en fon- Druck / Temperatur - Diagramm für
zione della temperatura per acqua water and harmless fluids to which ction de la température pour l’eau Wasser und ungefährliche Medien
o fluidi non pericolosi nei confronti the material is RESISTANT (25 years et les fluides non agressifs pour gegen die das Material beständig
dei quali il materiale è classificato with safety factor included) lequel le matériau est considéré ist. Unter Berücksichtigung des
CHIMICAMENTE RESISTENTE CHIMIQUEMENT RESISTANT (25 ans Sicherheitsfaktors für 25 Jahre.
(25 anni con fattore di sicurezza) avec facteurs de sécurité inclus)
5 Coefficiente di flusso Kv100 Flow coefficient Kv100 Coefficient de débit Kv100 Kv100 - Werte, diese Werte geben
Per coefficiente di flusso Kv100 Kv100 is the number of litres per Kv100 est le nombre de litres par den Durchsatz in l/min für Wasser
si intende la portata Q in litri al minute of water at a temperature of minute d’eau, à une température de bei 20°C und einer Druckdifferenz
minuto di acqua a 20° C che genera 20° C that will flow through a valve 20° C, qui s’écoule dans une vanne von 1 bar bei völlig geöffneter
una perdita di carico ∆p=1 bar with a one-bar pressure differential de régulation avec une pression Armatur an
per una determinata apertura della at a specified rate. différentielle de 1 bar, à une vitesse
valvola. The Kv100 values shown in the table donnée.
I valori Kv100 indicati in tabella si in- are calculated with the valve com- Les valeurs Kv100 indiquées sur la ta-
tendono per valvola completamente pletely open. ble sont évaluées lorsque le robinet
aperta. est entièrement ouvert.
127
FE PVC-U
FEOV/LM
VALVOLA A FARFALLA BUTTERFLY VALVE VANNE À PAPILLON ABSPERKLAPPE
a comando manuale hand operated avec poignée mit Handhebel
21.167.00..
d DN PN B2 B3 C C1 C2 H Z A A f U g
min. max.
* FEOV D140 con collari adattatori * FEOV D140 with special adaptor * FEOV D140 avec collets d’adaptation * FEOV D140 mit besonderen
speciali D125 stubs D125 speciaux D125 Bundbuchsen D125
** FEOV D225 con collari adattatori ** FEOV D225 with special adaptor ** FEOV D225 avec collets d’adaptation ** FEOV D225 mit besonderen
speciali D200 stubs D200 speciaux D200 Bundbuchsen D200
FEOV/RM
VALVOLA A FARFALLA BUTTERFLY VALVE VANNE À PAPILLON ABSPERKLAPPE
con riduttore a volantino with gear box avec reducteur manuel mit Handgetriebe
21.168.00..
d DN PN B2 B5 B6 G G1 G2 G3 U g
128
FE PVC-U
FE LUG INSERT
Gamma dimensionale: DN 40-200 mm Range: DN 40-200 mm Gamme dimensionelle: DN 40-200 mm Abmessungen: DN 40-200 mm
Standard: ISO-DIN Standard: ISO-DIN Standard: ISO-DIN Standard: ISO-DIN PN: 6-4 bar
PN: 6-4 bar con acqua a 20° C (uti- PN: 6-4 bar with water at 20° C PN: 6-4 bar avec eau à 20° C (utilisé mit Wasser bei 20° C (benutzt als
lizzate come fine linea). (used as end of line). en fin de ligne). Leitungsende).
Sono disponibili inserti filettati per Lug threaded inserts are available to Toutes le vannes à papillon en Alle FE Klappen Können Lug
trasformare tutte le valvole a farfalla transform the FEOV butterfly valve in PVC-U peuvent etre transformées en Ausführung werden: die verzinkten
in PVC-U della serie FEOV in valvole LUG type. The zinc plated steel Lug vannes au corps LUG par des inserts Einsätze können einfach an der
a corpo Lug. inserts are field installable and they se placent simplement avant le mon- Klappe montiert sein.
Gli inserti in acciaio zincato sono allow easy single side installation to tage de la vanne en fin de ligne en Die Lug Einsätze erlauben die direkte
facilmente montabili prima dell’in- mating flange. totale securité. Montage der Bolzen im FE Körper, so
stallazione della valvola sull’impianto The Lug type FEOV butterfly valves Les vannes à papillon au corps LUG kann diese Klappe als Leitungsende
e consentono l’utilizzo della stessa with single mating flange installation déviennent monodirectionelles quand angewendet werden. Während der
come valvole di fine linea a flangia are unidirectional, whenever used for elle sont utilisée en fin de ligne où Wartung kann die Stromabflansche
singola in totale sicurezza. dead end service, including service comme elément de séparation pour demontiert werden und die
Le valvole a farfalla Lug sono di tipo line disconnection under pressure for effectuer la manutention sans vider Rohrleitung unter Druck bleiben.
unidirezionale ogni qualvolta venga- maintenance operations. la ligne. MERKE: Diese Klappen sind ein-
no usate per servizio di fine linea con sinning, wenn sie als Leitungsende
flangiatura singola o per elemento benutzt werden.
di scollegamento per operazioni di 90.167.00
manutenzione senza drenaggio delle
linee.
(1) Installazione con doppia flangia (1) Double mating flange installation (1) Montage avec double bride folle (1) Installation mit doppelter Flansche
(2) Installazione con flangia singola (2) Single mating flange installation (2) Montage avec une bride folle (2) Installation mit einzelner Flansche
129
FE PVC-U
d DN J P T Q
50 40 7 50 F 05 12 11
63 50 7 50 F 05 12 11
75 65 7 50 F 05 12 11
90 80 9 70 F 07 16 14
110 100 9 70 F 07 16 14
140 125 9 70 F 07 19 17
160 150 9 70 F 07 19 17
225 200 11 102 F 10 24 22
d DN L min *Nm
50 50 M16x150 9
63 63 M16x150 12
75 65 M16x170 15
90 80 M16x180 18
110 100 M16x180 20
140 125 M16x210 35
160 150 M20x240 40
225 200 M20x260 55
* Momento di serraggio per ottenere la * Torque required for watertight joints * Couple de serrage pour obtenir l’étan- * Anzugsdrehmoment für Druckproben
tenuta in prova idraulica (1,5 x PN at 20° C) chéité en test hydraulique (1,5 x PN bei 20° C), bei neuen oder
(1,5 x PN a 20° C) (new or lubricated bolts) (1,5 x PN à 20° C) gefetteten Schrauben
(bulloneria nuova o lubrificata) (boulons neufs ou lubrifiés)
130
FE PVC-U
Tab. A
d DN I min.
50 40 25
63 50 28
75 65 47
90 80 64
110 100 84
140 125 108
160 150 134
225 200 187
Per l’installazione con collari in For installation with PVC-U stubs Pour installation avec collet PVC-U Für die Montage mit PVC-U
PVC-U vedi nella seguente Tab. B gli please see in the Tab. B below the verifier dans le suivant Tab. B les Bundbuchsen siehe die möglichen
accoppiamenti valvola-collare-flangia possible couplings valve-stub-flange accouplements vanne-collet-bride Verbindungen gemäß Tab. B
Tab. B
d 50 63 75 90 110 125 140 160 200 225
DN 40 50 65 80 100 110 125 150 200 200
50 40
63 50
FE vanne - FE Absperrklappe
75 65
90 80
Valvola FE - FE Valve
110 100
140 125 *
160 150
225 200 **
Collare d’appoggio incollaggio femmina e flangia DIN 8063-T4 - Stub female solvent welding and flange DIN 8063-T4
Collet female a collèr and bride DIN 8063-T4 - Bundbuchse Klebemuffe und Flansch nach DIN 8063-T4
* Con collare speciale d125 DN125 per * With special stub d125 DN125 for FE * Avec collet d’adaptation special d125 * Mit spezieller Adapterbundbuchse
FE d140 DN125 e flangia d140 DN125 d140 DN125 to be mounted with flan- DN125 pour FE d140 DN125 et bride d125 DN125 für FE d140 DN125 und
** Con collare speciale d200 ge d140 DN125 d140 DN125 Flansche d140 DN125
DN200 per FE d225 DN200 e flangia ** With special stub d200 DN200 for FE ** Avec collet d’adaptation special d200 ** Mit spezieller Adapterbundbuchse
d225 DN200 d225 DN200 to be mounted with DN200 pour FE d225 DN200 et bri- d200 DN200 für FE d225 DN200
flange d225 DN200 de d225 DN200 und Flansche d225 DN200
131
FE PVC-U
Per l’installazione di cartelle PP-PE, For installation of PP-PE stubs, butt Pour installation de PP-PE, coller In PE bzw. PP-Rohrleitungen ist
per saldatura testa a testa codolo welding short or electrofusion/butt bout a bout court or electrofusion/ der Innendurchmesser abhängig
corto o elettrofusione/testa a testa welding long, please verify the valve- bout à bout longue, verifier les von SDR-Klasse. Für wenige, in der
codolo lungo, verificare gli accop- stub-flange combination and the accouplements vanne-collet-bride et Tab. C definierte, Abmessungen
piamenti valvola-cartella-flangia e chamfering K - a dimensions, where les cùtes de chamfreinage K - a si müssen sowohl bei langen als auch
le quote K - a di smussatura ove according the SDR is necessary. nécessaire selon le SDR. (Tab. C) kurzen Vorschweißbunde diese
necessario a seconda delle diverse (Tab. C) mechanisch bearbeitet werden
SDR. (Tab. C) (Winkel und k-Maß beachten), oder
andersweitige Voraussetzungen
für ein vollständiges Öffnen der
Klappenscheibe geschaffen werden
(z.B. Distanzscheiben).
Tab. C
d 50 63 75 90 110 125 140 160 180 200 225
DN 40 50 65 80 100 110 125 150 150 200 200
50 40
63 50
75 65
FE vanne - FE Absperrklappe
90 80
Valvola FE - FE Valve
110 100
140 125
160 150
225 200
k=35
17/17,6 a=20°
k=35 k=35 k=40
11 a=20° a=25° a=15°
k=10 k=15 k=20 k=30 k=15 k=40 k=35
SDR
132
FE PVC-U
Fig. 1
133
FE PVC-U
- Evitare sempre brusche mano- - It is important to avoid rapid - Il est important d’éviter tou- - Ein schnelles Schließen von
vre di chiusura e proteggere la closure of valves to eliminate jours de fermetures trop rapides Armaturen ist zu vermeiden,
valvola da manovre accidentali. the possibility of water hammer des vannes. A ce but il est con- um Druckstöße die durch
A tale scopo si consiglia di pre- causing damage to the pipe. seillé de prévoir l’installation de Wasserschläge entstehen, zu
vedere l’installazione di riduttori - Pneumatic actuators must be réducteurs de manoeuvre. verhindern. Rohrsysteme kön-
di manovra, fornibili su richiesta. fitted with exhaust restrictors. 6) Dans les opérations de montage, nen hierdurch zerstört werden.
6) Nelle operazioni di montaggio è 6) During assembly it is advisable nous conseillons de lubrifier les Aus diesem Grunde sollten
consigliabile lubrificare le guar- to lubricate the rubber seals. (Do joints avec de l’huile. A ce pro- Schneckenradgetriebe installiert
nizioni di tenuta in gomma con not use mineral oils on EPDM). pos, il ne faut jamais employer werden, die auf Anfrage lieferbar
oli o grassi idonei (sono sconsi- des huiles minérales, agressives sind.
gliati gli oli minerali in quanto pour le caoutchouc en éthylène 6) Für die Montage ist es empfe-
aggrediscono la gomma etilene propylène. hlenswert die Gummidichtungen
- propilene) mit Öl oder Fett zu schmieren,
wobei keine Mineralölprodukte
zur Anwendung kommen dürfen,
da hierdurch die Dichtungen
angegriffen werden können.
134
FE PVC-U
DN 40 - 50
135
FE PVC-U
DN 200
DN 65 ÷ 200
136
FE PVC-U
137
Cod