Professional Documents
Culture Documents
Geoffrey of Monmouth Basil Fulford Lowther Clarke The Life of Merlin
Geoffrey of Monmouth Basil Fulford Lowther Clarke The Life of Merlin
MERLIN
Geoffrey of Monmouth
VITA M E R L im
CARDIFF
UNIVERSITY OF WALES PRESS
*973
University o f Wales Press
Merthyr House, James Street, Cardiff
© B. Clarke, 1973
o 7083 0520 2
Preface page v
I N T R O D U C T I O N : Proem vii
1 Celtic origins o f Vita M erlini i
2 T he twelfth century and Geoffrey’s
non-Celtic sources 6
3 Prophecy in Vita M erlini i6
4 Stories o f the C eltic wild men (Summaries) 22
5 Geoffrey o f M onmouth’s life 26
6 Authorship 36
7 D ate o f Vita M erlini 40
8 M anuscripts and editions o f Vita M erlini 43
V IT A M E R L IN I: L IF E O F M E R L IN 51
Latin text facing English translation 52
Textual commentary 136
N A M E N O T E S IN D E X 156
Appendix I : LA ILO K E N A and B tales:
translations 227
Appendix I I: Afallennau: three narrative stanzas
translated by Professor A . O . H . Jarm an 235
Abbreviations 236
References 237
General Index 249
[iii]
To J.
PREFACE
PROEM
Vita Merlim was a poem for a lim ited audience o f friends. T he author
presents it initially as a relaxed literary exercise, but it develops serious
themes by the end. It shows signs o f belonging to the m iddle o f the twelfth
century and to Stephen's troubled reign, but its contem porary references
and its quasi-predictions about British history are accretions on a variant
o f an old tale adapted b y Geoffrey in a w ay which appears to allude to a
stage o f his own career.
His earlier and m ain work was his History, generally known as Historia
Regum Britanniae (HRB) ; but he says in Vita Merlim ( VM ) that it was called
Gesta Britonum in his day. This was published in 1136-8; VM appeared
c. 1150. There are connections between the two, but their purpose and
form were different. H RB was an attem pt to find coherence and a sequence
in available miscellaneous histories, patriotic traditions and rom antic
ideas about the far past and the early post-Roman centuries in the island.
VM makes use o f HRB but founds itself upon a m uch more lim ited set o f
tales and traditions from the same era, partly to entertain, partly to
convey some current preoccupations o f the author through the story o f
M erlin as a grief-stricken fugitive in the forest o f Calidon who eventually
recovers sanity and decides to end his days in spiritual exercises and
contem plation in the woods.
This fugitive M erlin is presented as one with M erlin Ambrosius, who
appeared to V ortigem in the History as a prophetic boy prodigy and
subsequendy performed such feats as shifting Stonehenge from Ireland to
W iltshire and changing U ther's personality by drugs.
Later Arthurian compositions associated M erlin with A rthur’s reign;
but in Geoffrey's History this first M erlin ceases to play a part by the tim e
o f A rthur’s accession, and in Vita Merlim A rthur is dead and M erlin old.
T h e explanation is that the elderly second character, 'M erlin Calidonius'
or 'M erlin Silvester', shows the effect o f contributions from other literary
sources. Both M erlin Ambrosius and M erlin Calidonius owe their pro
phetic aspect in great part to the prophetic element in the W elsh M yrddin.
But the narrative alluded to in the M yrddin poems and in the North
British-Scotic Lailoken m aterial takes both M yrddin and Lailoken back b y
[vii]
•••
vin IN T R O D U CT IO N
T h e m ain Celtic origins o f VM and its characters can be given with fair
assurance, though the conventional exercise o f looking for them Says
nothing, o f course, about the merits o f the poem. It is necessary to keep
G eoffrey’s intentions in m ind: these have been mentioned and w ill be
discussed in the section on his life. O ne should also have a historical sense
o f the attitudes by which the m aking o f books by derivative com pilation
was accepted more as a m atter o f course and judged on the result than
tended to be the case later.
T h e M yrddin poems in the W elsh culture into which Geoffrey was born
and at least in part brought up were the im m ediately available sources.
Such poems fvere largely political predictions and exhortations relating to
situations before and during the Norman period (see * Intro. 5), but they
preserved hints o f earlier W elsh history, in this case the wild-fugitive story
relating to the batde o f Arfderydd and featuring M yrddin in the role o f
the fugitive.
T he im portant allusions (Jarm an, 1959) are in Afallennau (Sweet-apple
trees), particularly, and Hoianau (Greetings, litde pig); and in Cyfoesi
Myrddin a Gwenddydd a*i chwaer (The conversation o f M yrddin and his
sister Gwenddydd), in Peirian Faban (Com m anding Youth) and in
Gwasgargerdd Fyrddin yn y bedd (Song uttered by M yrddin in the grave).
Tmddiddan Myrddin a Thaliesin (Dialogue o f M yrddin and Taliesin) is also
relevant, though it is not in the prophetic style. T he three narrative stanzas
o f Afallennau were translated by Jarm an (1959, with related quotations)
and this translation is reproduced as Appendix n. Skene (FAB W, 1868)
gave full translations and texts o f all but Peirian Faban. W elsh texts o f
Afallennau by Evans (1906), o f Tmddiddan by Jarm an (1951) and o f Peirian
Faban by Jarm an (19 51a); o f Cyfoesi (partial) by W illiam s (1928); o f
Gwasgargerdd by Phillim ore (1886).
These poems now exist in versions dated to the twelfth to fifteenth
century. But the three Afallennau narrative or descriptive stanzas were
considered by Jarm an to be its nucleus and the oldest m aterial in W elsh
about M yrddin: a date in the period 850-1050 is suggested for its original
composition. There is no complete story, but a considerable part o f the
core o f one emerges from the allusions. (See * Intro. 4 for a fuller outline.)
i [> ] CLM
2 L I F E O F M E R L IN
1 For general accounts, see Homans, 1951 (chs. 9 and 10) and 1942,190-2; cf. Radcliffe-
Brown, 1924. Bromwich {TYP, 371) discusses Celtic examples. There is an Arthur-
nephew relation in traditions before Geoffrey’s use o f it in connection with Modred.
Gawain was Arthur’s nephew at least ten years before HRB (W ill. Malmesb. Bk. 3:
287), but this example has not the dramatic significance o f those o f Myrddin and
M odred; the date may need scrutiny. Hodges (1927), on the Celtic blood-covenant, has
a general relevance.
* See especially Apophthegmata Patrum Aegyptiorum (Verba Seniorum) in Migne, PL 73,
cols. 851-1024, particularly 1004-14, and the references in Williams’s reviews o f die
legends of the Hairy Anchorite (Williams, 1925, 1926, 1935). The topic is a wide one
in regard to its content and the early routes o f its transmission into Europe, including
Ireland and Britain. Cf. also Chadwick, O ., 1959, and Chadwick, N. K ., 1961.
C E L T I C O R IG IN S O F *V IT A M E R L I N l ’ 3
resolution occurs in the case o f Suibhne, who dies in M oling’s church. It is
thus part o f a common background for these Celtic wild-m an tales. But,
though borne on this basic ‘ carrier m yth ', these are apparently two largely
separate legends springing from different events in Ireland and Britain,
not m erely variants o f one legend, as has often been assumed because o f
similarities o f shape like this saintly ending. It does not occur in the
M yrddin m aterial, though there are hints in AfalUnnau and at the end o f
Cyfoesi in pious prayers about relief.
T h e Lailoken B tale also provides (3) the earlier narrative sequence o f
V M which centres on M erlin’s capture, conveyance to, conversation at and
escape from the king’s court. T h e Lailoken sequence is in VM transferred
from the fort o f a Lothian regulus, or local ruler, to Rodarch's cou rt;1 this
aligns it with the A rfderydd-M yrddin story. In VM Rodarch's court is not
precisely located, but is in ‘ C um bria’, o f which Rodarch is said to be king:
see N N . Lailoken A has K entigem and the w ild man in Glasgow in
Strathclyde, so that alignm ent o f the scene from the Lailoken B story with
the W elsh tradition about Rhydderch H ael and M yrddin was made
easier. T h e triple-death m otif in the Lailoken stories and in VM is
commented on below.
A n im portant early scene o f VM , the first finding and capture o f M erlin
in the hills after a distracted flight from society, is very close to a scene in
Vita Gurthiemi,2 on the life o f St G urthiem o f Quim perlé, and apparently
to no other source. This part o f the legend o f G urthiem relates to a period
o f his life when he was wandering w ild in either North W ales or North
Britain, and the Life m ight link up independently with the Arfderydd
tradition along a lost line. There is another feature— a decapitated-head
m iracle— which m ay be a further hint o f North British origin, since this
not common m iracle is attached to K entigem , who was closely associated
with Lailoken b y the eleventh-twelfth century.
T h e other aspect o f Breton G urthiem , who seems to belong to the fifth -
sixth century, is that he m ay convey some traditions, or even historical
inform ation, about W elsh G w rtheym or V ortigem (NN). Geoffrey was
interested in the traditions o f the district o f Gwent (the Geunssi) and o f
Erging (Archenfield, by Monmouth) in particular, with which V ortigem
had some traditional-legendary links. T h e scene o f the finding o f G ur
thiem by a spring recalls both VM and the passage in H RB 8. 10
where M erlin (Ambrosius) is searched for by messengers o f Aurelius
(Ambrosius) after the death o f V ortigem and found by a favourite
spring called Galabes, in Gwent. Geoffrey published H RB in the mid-
eleven-thirties; Vita Gurthiemi is c. 1120-30. (This is also relevant to
1 See end o f * Intro. 8 on forms o f names used in VM translation, as well as NN.
* M aître & Berthou, 1904.
4 L I F E OF M E R L IN
the question whether Geoffrey him self was in Brittany during student
years.)
Another suggestion o f the use o f Breton sources comes from considera
tion o f the character Guennolous in VM . His name appears to derive from
Guennolé o f Landévennec (NN G W E N D D O L A U ). In this case there is a
special link w ith the founder o f M onmouth priory itself, and this m aterial
could well have been available there.
T he immediate source o f the name-form M odred m ay have been Breton
or Cornish, the latter being more likely. T he name antedates Geoffrey’s
time, but there is a possibility that name and character as presented by
Geoffrey were not unconnected with a more recent historical personality
in the north, where the original M edraut o f Arthurian times had probably
belonged also.
Taliesin's visit to Brittany to see Gildas, in VM , has been compared
w ith a reference in the Ruys Life o f Gildas to visits from British monks.
This is supported by and supports the probability that— although the
poem’s ending is through the ’ saintly resolution' already mentioned— the
w ay this is achieved was suggested by the retirement o f Gildas's brothers
and sister to a forest retreat, in the same Life (NN G IL D A S ).
Taliesin him self was o f course available directly in the literary tradition
o f W ales, though with northern links. He plays a special role in the VM
story (see NN) ; but the learned information he incidentally imparts has a
post-classical Latin source (in Isidore), and if contem porary encyclo
paedias were also consulted, these would not be particularly W elsh. J. J .
Parry (edition o f VM ) printed com parable W elsh poems o f learned
discourse on the universe: Song to the Great World (B T 79 = F A B W
2. 214 and I. 539) and another, attributed to Taliesin, from Myvyrian
Archaiol. (Owen, 1870, 76; see also Nash, 1858, 293 ff.). Neither is in the
same precise vein as the verses in VM or as sustained. Hanes Taliesin has
the like. T hey do not seem specifically C eltic in their informational and
theoretical content, only in style.
T he Arthurian m aterial was still mostly oral in Britain and Brittany,
and Geoffrey’s öWn H RB is a m 'am 'poiilt orcrystallisatiôn. T here'is no
evidence 6T new m aterial in VM , except for M orgen and a discrepancy
over the beginning o f A rthur’s reign, which m ay or m ay not be significant.
T he Arthurian theme in VM is only a sketched background.
" Irish sources can onïyTje séênw îfh any" Confidence, and that qualified,
in the case o f the origins o f M orgen and, more tenuously, those o f her
sisters. (See N N on both.) T h e exact nature o f the link here is obscure.
Geoffrey gives no hint o f knowing Irish, and the possibility o f a personal
interm ediary is raised in the N N .
T he triple-death m otif is in the early Suibhne stories (Jackson, 1940).
C E L T I C O R IG IN S O F *V IT A M E R L I N l ’ 5
B u t in spite o f the parallel m ain themes, it is doubtful that there was a
sim ple or short chain o f connections between these earlier Irish uses and
V M . (The extant Buile Skuibkne post-dates VM.) T he Lailoken stories refer
to the triple-death m otif in two ways, as a prophecy o f a triple death for
Lailoken him self and (in A) also as a prophecy o f the imminent deaths o f
three others. T h e later Life o f Kentigem (Jocelin) has the second form,
though somewhat differently from Lailoken A . T he B tale has the first
form , the perfunctory end-couplet perhaps added from knowledge o f A .
N either o f the Lailoken stories nor Jocelin includes the death by burning
as m et among the Irish examples. VM follows essentially the Lailoken
form ; but in putting the triple death in a hunting context and attached to
a boy Geoffrey m ay have been influenced by two near-contemporary
poem s about triple-deaths by H ildebert o f L avardin.1
1 See * Intro. 2 for detail.
2 THE TWELFTH CENTURY AND
GEOFFREY’S NON-CELTIC
SOURCES
D uring the half-century in which Geoffrey lived, the main political process
was the transformation o f second and third generation immigrants o f
Norm an extraction into islanders. O n top o f this, Stephen’s reign
(i 135-54) was occupied with the dynastic quarrel with M atilda and her
son Henry, finally accepted as heir to the throne in 1 153.1 T he lining up
o f the supporters o f Stephen and M atilda was relatively stable over long
periods, despite defections and manoeuvres, the desire to retain or w in
back land-grants being a m ajor cause o f loyalty. Supporters were scattered
rather than aligned geographically; towns and castles, with their essential
local countryside, were fortified islands, and, in D avis’s im age, the armies
moved across the em pty spaces between them as though on the high seas.
Estimates vary, but economic dam age and disruption were considerable:
the neglect o f farming during the fighting season was noted in W ales from
the beginning o f the reign. There were extra complications like the
invasion o f D avid I o f Scotland (Battle o f the Standard, 1138) and the rise
o f adventurers after 1140, such as Robert FitzH ubert round Devizes and
Geoffrey de M andeville in the Fens. T h e worst famine year was 1143,2
and in the m iddle o f that decade weariness setded on the country. There
was some turning inwards, and several o f the partisan leaders were am ong
those who went o ff on the second crusade.3 Vita M erlini was occasioned by
special circumstances and was not a public work, but its late theme o f
quietist withdrawal fitted a current mood.
These preoccupations— annexation and civil w ar— kept the country
even more apart from Europe than usual in some ways. O nly a very sm all
contingent, under French leadership, had gone on the first crusade (1096-
99). T he second (1147-9) met disaster with equally little help from Britain;
this time the crusaders were part o f a minor Frisian-Flem ing expedition.
1 For a succinct survey o f the reign, Davis, 1968; for the wars, Slocombe, i960. Potter,
1955, published Gesta Stephani, with its recent additions. For charters, etc., Cronne &
Davis, vol. 3, 1968.
* Cf. VM 1474fr., esp. 1505.
3 Hopes o f gaining land in the east were also high among crusaders* motives.
[6]
THE TW EL FTH CENTURY 7
Crusades and Moorish confrontation in Spain, however, brought fresh
ideas westwards, not only oriental philosophies and science but Aristotle
an d the Greek m edicine which had been preserved by Islam .1 T h e actu
alities o f life in the eastern lands cam e back through crusades and
m erchants. A pilgrim called Saew ulf wrote o f his trip in 1 102-3,2 and such
as he would also have brought back more legendary m aterial, like the
cycle o f Alexander tales or Indian stories; the Indian element in VM ,
however, m ay have arrived m uch earlier. T h e fuller im pact o f new ideas
cam e after Geoffrey's day; but men like Adelard o f Bath, who travelled in
Spain and published A rabic astronomical w ork,3 already had an effect.
T h e emphasis was on natural science, and O xford, Geoffrey’s home for
long, was known as preferring scientific subjects to logic and metaphysics,
thought it was not a university like Paris.4 T h e term ‘ A rabs’, in the
context o f this cultural contact, covers a great diversity o f outlooks and
people, including unpersecuted Christian communities. M any centuries o f
pilgrim age to Arab-held Christian places, through the M editerranean and
overland from northern Europe by w ay o f ‘ M icklegarth ’ (Constantinople),
preceded this newer twelfth-century awareness. Earlier chapters o f
R uncim an (1951, vol. 1) convey a general picture.
P O S T -C L A S S IC A L SOURCES
A fter the C eltic poems and tales, and Geoffrey’s debt to his own H istory,
V M owes most, quantitatively at least, to the works which gave it the
m aterial for the learned exchanges between Taliesin and M erlin. M any o f
the scientific ideas and examples come from the post-classical heritage,
affected by but not yet overturned by new winds from the east. This
inform ation was available through various channels, including the schools,
teaching in monastic establishments and the encyclopaedias which helped
to feed the others.
Encyclopaedias were being produced, especially in the early twelfth
century, for the general-reader market. W right (1926) called their lore
‘ an im portant part o f the cargo o f the m ediaeval m ind’, and the informa
tion lists, at least, are at such a level o f popular learning in VM . T heir
1 See Text. Comm, on VM 1147-53, Merlin’s recovery, and the currency o f Arabic
medical ideas. Riley-Smith, 1967, mentions the pilgrims’ hospital in Muslim-held
Jerusalem towards the end o f the 1 ith century, run on Arab principles by the Knights
o f St John.
* De situ Ierusalem (ed., Brownlow, 1897).
* T he Khorazmian Tables, 1126. This work included the Indo-Arabic concept o f a hypo
thetical d ty, Ann, without latitude or longitude and on the equator halfway between
east and west, as a terrestrial reference point: a precursor o f the Fortunate Isles and
Greenwich.
4 Wieruszowski, 1966.
8 L I F E O F M E R L IN
sources were antique, as often with encyclopaedias, and they drew much
from such writers as Solinus, Isidore (himself a transm itter o f Solinus’s
work), Bede and the lesser geographers. T h e De imagine mundi (c. i ioo, by
? Honorius Indusus)1 had a high place. Its origins included Isidore and
Solinus, in particular, and also Orosius and Augustine. Another o f the
early twelfth century which acquired a reputation was the Liber Floridus
(by Lam bert, St Om er). It used Isidore, Bede, M artianus Capella and
R aban M aur,* and it had maps.
Geoffrey was on the whole faithful in presenting such conventional
m aterial, turning it into pleasant verse without transforming it altogether.
His skill, not an unpoetic one, was in selecting the sort o f passage which
was relevant to his story or his characters and then, more editorially,
shaping the passage to avoid an obscurer exam ple or an awkward name or
a discrepant detail. But there are instances where he has turned a list
entry to emphasise a point in his own narrative— e.g., over the Fortunate
Isles, the woodpecker, the diomeds. (These are annotated in their places.)
Because this type o f m aterial was well known, it is the harder to attach
to a particular source. Isidore was apparently consulted at first hand, to
judge by the closeness o f correspondence o f most o f the examples listed in
VM ,123 especially the islands and springs, in the order and content o f the
items, provided one accepts some simple assumptions about minor altera
tions. For exam ple, the Fortunate Isles are displaced because, one says,
Geoffrey wanted them at the end to lead into the passage about M orgen's
island and Arthur. There is also a general omission o f the flat prelim inary
descriptions o f the islands. Otherwise, there are only two order changes (o f
adjoining items) in this list and only one contradiction between the
versified information in VM and that in Isidore.4
There is also the suggestive point that one o f the books at Lincoln
cathedral about 1 150 was a copy o f Isidore;5 Geoffrey was very close to
Lincoln just then, but nothing firm can be said about this point. T he lists
o f VM refer to m aterial in Books 12-14 only o f Isidore. This m ight suggest
direct consultation o f a partial copy, but could be merely a consequence o f
the subjects he was looking for to fit the occasion and the two savants. It
also is inconclusive.
There are disagreements with the available text o f Isidore1 which seem
m ore than editorially occasioned. T h e order o f the fish, unlike the others,
bears no relation to Isidore’s order. M ost o f the information coincides, but
Geoffrey's sea-dragon has its poison under its wings, Isidore’s in its gills;
and V M *s muraenas are tempted out by the hissing o f snakes, with which
they mate, whereas in Isidore it is the fishermen who hiss to draw them
out to be caught. V M ’s account o f the thym allus has additional detail.i23
M ore im portant, in Isidore the fish are classified as reptiles and follow the
chapter on worms. In VM they are related as a class to birds. So Isidore
does not have the contrast o f birds with fish— how the sea's wetness drives
the fish beneath the waves, because their constitution is different from that
o f birds, and how the purpose o f fish is to be curative. A variation over the
account o f the parrot in the bird list, however, can be explained by a
simple misunderstanding o f a possibly soiled text, or by unfam iliarity with
parrots.
So V M *s likeness to Isidore’s work is not so com plete and exact as first
impressions suggest. But this only leaves a real doubt over the proxim ate
source for Geoffrey’s fish list. Isidore's Etymologiae (Origines) is still evi
dently the prim e one for the lists.
There remains o f the scientific conversation o f the two men Taliesin’s
in itial discourse on cosmogony, cosmography, geography, hell and the
w eather (V M 737-824). This general science leads into the lists o f fishes
and islands o f the world, and so to A rthur on M orgen's isle.
M ost o f the concepts expounded are to be found, in em bryo at least, in
Bede’s De natura rervun? and this has been thought to be the source. Parry
stated that this treatise was in use in W elsh schools, and James4 said that
'th e works o f Bede were a regular constituent o f monastic libraries,
perhaps especially in the twelfth century'.
G eoffrey m ight have been taught from it in early life ; but the considera
tion that the intellectual clim ate was still basically conservative m ay blunt
i Lindsay, 1911. According to Calder, 1917, Isidore died just before Magh Rath (637),
and quotations were taken from him by Cennfacladh, supposed author o f the primer
Auraicept m nEces. The quotations do not parallel Geoffrey's borrowings.
* T hat the scent o f the thymallus betrays it to its enemies, who eat it, and then - betrayed
by the scent themselves - are eaten in turn, until the river is empty. A form o f this idea
occurs before VM in the O ld English poem The Whale. The whale, when hungry, opens
its mouth to emit a sweet scent; other fish are 'betrayed' by the scent and swim in. The
process could hardly be made serial here. The date o f the Exeter Book in which the
poem occurs is not later than 107a, according to M itchell, 1965.
3 M igne, PL, 90.
4 In Thompson, 1935: The MSS o f Bede. The only works o f Bede in the Lincoln
cathedral list are religious.
IO L I F E O F M E R L IN
us to differences which were sharper at the time than they seem now. T he
ideas are not identically clothed in Bede and VM , which has sophisti
cations and variations. There are four elements in VM , as in Bede; but the
VM elements are both 'p rior causes’ and the m aterial to be shaped by
them. In Bede there is the distinction between aether (a region o f light)
and sublunar space. Taliesin's exposition has a triple space— a starred
firmament (with the sun) enclosing all like the shell o f a nut, then the
heavens where the moon is, and lastly the sublunar atmosphere.1 There
are also three corresponding orders o f spirits: angels in the firmament,
spirits interm ediary between God and men in the m iddle heavens, and
demons between earth and m oon.12
T h e five habitable and uninhabitable zones are the same.34There is an
explanation o f rainfall as a cyclic process (water picked up by wind and
precipitated from cloud). T h e wind types and their effects are differently
explained, but this was always a subject for great diversity o f views.
In VM the three types o f sea (burning, freezing, temperate) m ay echo
the five land zones. But the burning sea leads down— the im age is un
certain— to a fiery hell where the dead are judged. A hell in the centre o f
the earth was another current idea, not unconnected with the existence
o f volcanoes. T he note on the freezing sea and gem-formation actually
contains a direct reference to A rabic work {perhibent Arabes).* T he remarks
on the temperate sea include platitudes but also a non-Isidorean notion
o f the sea generating sea-birds, and their relation to fish, as discussed
above.
(There are some incidental references to the movement o f celestial
bodies (e.g., Venus, VM 436 f.) which should be considered under this
scientific heading rather than under the classical influences.)
This general-science passage has not received a detailed com parative
study, but it clearly shows the presence o f some contem porary ideas,
1 Cf. De imagine mundi i. 5. The universe is compared to an egg. The shell is the upper
firmament, the white the middle heaven, the yolk the lower air; and the ‘ drop o f
grease’ in the centre is the earth. A spherical and concentric universe was a fam iliar
idea in Europe; Al-Farghani, translated in 1135 by John o f Seville, is said to have
reported similarly for Arabic writers. See Lewis, 1964, ch. 5, on the outline o f the
mediaeval universe.
2 The demons are the class to which Merlin’s father belonged, in HRB 6. 18: Apuleius,
God o f Socrates, is there mentioned. See also Plutarch, Moralia (The decline o f oracles, 10)
for an account of 6af|ioves related in space to the moon and midway between gods and
men.
3 De natura rerum, 9. But elsewhere in the work there are eight earth zones. Zoning was not
always understood. William de Conches, a leader o f thought at Chartres and a
contemporary o f Geoffrey, imposed a confusing cast-to-west factor o f cold-dry/warm-
damp on the ordinary system. There are references to the zones in the Welsh poems in
Parry’s Appendix to his edition o f VM.
4 VM 803. No precise reference has been suggested : see NN ARABS.
THE TW ELFTH CENTURY II
C L A S S IC A L A LLU SIO N S
E X O T IC SOURCES
o f the poor begging doorkeeper sitting over buried money, and o f the man
buying new shoes and patches for them in ignorance o f the imminence o f
-his death.
T h e triple-death m otif was known in the early Irish versions o f a w ild
m an legend, and was discussed earlier: where it originated is obscure. In
VM it is no longer part o f the essential plot o f the story, as it was in the
Lailoken tales where Geoffrey is likely to have seen it. It does bring out
M erlin’s prophetic powers, certainly, but his own fate is not bound up w ith
its fulfilment. T he features o f the VM presentation1 o f this m otif which
had not been obviously paralleled in its other appearances in Ireland and
Scotland are the youth with his sequence o f disguises and the fulfilm ent o f
the prophecy during a hunting expedition. There are two short poems on
the theme by H ildebert which are suggestive.12 In the first a pregnant wom an
was told by three gods that her child would be a boy, a girl, a boy-girl.
A fter the birth they predicted three deaths— by a snare, by a weapon, b y
water. It happened so. In the second poem a man, a pig, a snake died b y
a triple (circular) accident: the situation was a hunt in a wood. H ildebert
was w idely known for his verse, and it is more probable than not that
Geoffrey, a younger contem porary, had read him. This does not
mean that Geoffrey did not meet the death prophecy in the Lailoken
m aterial.
T he laugh, leaf and adultery story had its im m ediate or all but immedi
ate origin in the Lailoken tale connected w ith M eldred, where it was, as
in VM , associated with a death prophecy: its further home is oriental, but
not in a simple fashion. Jocelin's Life o f Kentigem gives the salmon-and-lost-
ring version o f the queen’s adultery, and this goes back to the ancient tale
o f Polycrates’s ring.3 But the laugh is connected with another fish story in
an Indian collection.
A n adulterous queen, refusing fish, made the plain Freudian slip o f
referring to them as ‘ men ’ ; the fish laughed. T h e king's minister (aliter,
a soothsayer), persuaded to interpret, struck the queen with a flower-
spray, and she fainted. T he minister/soothsayer laughed; he explained
that she had not fainted the night before when her lover had struck her.
Queen and lovers were drowned. Both the fish and the interpreter laugh
in this story. The minister/soothsayer had been silent for about three days :
1 VM 254-415.
* Hildebert o f Lavardin (1056-1133), bishop o f Tours 1125: see R aby, 1953, 265-73.
He wrote syllabic verse in addition to much in classical metres. The texts o f these two
poems, apparently adjacent in the Tours M S, are in Migne, PL, 171, 1445-6. A trans
lation o f the first is in Gleadow, 1968.
3 See Jackson, 1961 and SEBC, 322 n, on the trail o f this theme from the M iddle and
perhaps Far East through Irish hagiography (St Bridget) and the Tim Bö Frdieh (also
gth century and with monastic connections).
THE TW ELFTH CENTURY IS
it was explained that he had found that his own wife was in love with
someone else. H e was persuaded by the king to speak: rich gifts are
m entioned. T he essence and much o f the detail o f the story o f Lailoken
and M eldred’s queen and o f that o f M erlin, Rodarch and Ganieda are
in this story, which Schm idt believed to have existed by the sixth century.
Carriers and routes are open to speculation.1
Schm idt's translation explains much. In his textus simplicior the minister
uses a flower-spray, Blüthenbüscheln, and when he laughs, it is as if a mass o f
blossoms appeared, wobei eine Menge Blumen zum Vorschein kamen. Paton's
sum m ary spoke o f a /*a/-spray, and the difference turns out to matter.
W ortham ’s translation (original not specified) made the soothsayer m erely
touch the queen. But Schm idt explained that the minister’s name {Pus-
pahäsa: W ortham had Pushpakâra) means ’ Flower-laugher’, Blumenlacher.
Perhaps in the very first version the minister m erely laughed at the queen.
T h is, then, is the origin o f the lea f in G anieda’s hair in VM 259; we do not
know how m any intermediaries there were. Dasgupta and D e (1947) put
the textus ornatior o f this Éukasaptati (Seventy tales o f a parrot) as not
before the twelfth century. T hey did not date the textus simpliciort but
evidendy put it a good deal earlier and thought that even so it was a
secondary text.
B ut there is also another eastern laugh story which parallels the VM
narrative. This is the story o f the capture o f the demon Ashm edai
(Asmodeus, etc.) by Benajah, who took him to Solomon to help with the
building o f the temple. O n the w ay the bound Ashmedai laughed twice in
the m arket-place— at a wizard promising riches in ignorance o f treasure
buried beneath him, and at a man, soon to die, buying shoes to last seven
years, and he wept on seeing a bride (or, bridegroom) who was also soon
to die.*
G aster (1905) translated ’ an old Roum anian m anuscript’ . T he angel
G avril served an abbot, to collect his soul after thirty years. D uring this
tim e G avril never laughed. W hen at length he did, the first two occasions
were (1) at the abbot (soon to die) sending for new shoes, and (2) at an old
m an seeking alms sitting over treasure.3 T h e second case is closer to the
VM form : the Solomon story had a wizard.
t Schm idt, 1894; and see Paton, 1907, and Wortham, 1911.
* T h e story has a Talm udic origin. Summary in Vogt, 1880, 213fr. ; and see Ginzberg,
1913, vol. 4, ch. 5. See also the Testament o f Solomon (McCown, 1922). It is clearly
relevant as a theme to Vortigem and Merlin Ambrosius and the building of the castle
at the end o f HRB Bk. 6.
* T he other occasions were: seeing a bishop and a governor pass in a carriage (they were
twin sons o f a certain poor widow), and a man taking a pot. These are of a different
order and possible accretions, though the second could be seen as prophetic ('d a y
stealing d a y ’). Unfortunatdy, the provenance and date o f Gaster’s manuscript are
obscure, and he associated the Merlin o f HRB with the market-place tales o f VM.
*4 L I F E OF M E R L IN
1 There are almost certainly some interpolations in VM. See, for example, the variations
o f order between M SS in the couplets in VM 612-21, and Text. Comm, on VM 624.
* Griffiths, 1937. Cf. references to prophecy in G . Williams (1962), and also 1967-8.
3 Parry, T ., 1955.
[16 )
P R O P H E C Y IN *V IT A M E R L I N l ’ 17
Prophecy 2
(a) 941-981. This picks up the theme o f Saxon domination after
A rthur, leading to the abandonment o f the kingdom, and its ultim ate
recovery through Conan and Cadw alader and the return to a state o f
pristine unity as when Brutus lived. (This is the central theme o f H RB,
which ends with the actual abandonment, the deliverance having been
predicted earlier.)
(b) 892-1070. ‘ Rem iniscence’ by M erlin, starting with Constans, who
preceded V ortigem , Aurelius Ambrosius and UtherJ as king in HRB
(Books 6-8), and including the story o f Hengist and Horsa.
(c) 10 71-1135. T he ‘ rem iniscence’ continues through Arthur’s reign
(cf. HRB 9 - 1 1. 2) and that o f his successor Constantine to the current weak
king Conan.1 So this m ain passage o f ‘ rem iniscence’ joins up with the
1 This is Aurelius Conan, nephew o f Constantine, in HRB 11.5. The 'deliverer* in the
prophecies is an earlier character, Conan Meiriadoc, first king o f Brittany in HRB
5 - 9- > 2.
P R O P H E C Y IN ‘ V IT A M E R L I N ! ’ 21
Prophecy 3
This is offered as typical o f G anieda’s prophetic outpourings. It is in the
language o f the other prophecies but there is only reference (apparendy)
to events o f Stephen’s reign. T h ey do not form a connected story and
cannot be summarised easily. M erlin’s approbation and handing over o f
his prophedc role at the end can be taken as a variation on the form ula o f
quoting an old bardic authority. Parry considered that the passage about
the two stars fighting w ild beasts spoke o f the battle at Coleshill, Flint, in
1 150. I f so, it is significant evidence about the date o f VM .
M erlin's valedictory rem ark is to the effect that the spirit has closed up
'm y m outh and m y book'. A possible personal explanation o f this is that
as M erlin refers to his resolution for a life o f pious Christian devotion and
an end to pagan prophecy, so Geoffrey is by analogy celebrating his own
election as bishop-elect and saying goodbye, in a literary or a real sense,
to the Geoffrey o f the early Prophecies which helped to make his nam e.1
1 A t the time o f writing Geoffrey had never held a church appointment and was not yet
even ordained priest. An approaching career as a bishop would certainly look a new life.
4 STORIES OF THE CELTIC
WILD MEN (SUMMARIES)
It is probable that the British and Irish wild-m an traditions spring from
different bases, but there is much that is common in the legend-forms and
conventions available for handling such a theme. T h e m aterial for com
parison is o f course very incom plete, but summaries o f the m ain C eltic
wild-m an stories follow for reference. T he Buile Shuibhne tale is related to
the earlier Battle o f Mag Rath and Banquet o f Dun na nGedh (edited together
by O 'D onovan, 1842), and Mag Rath also treats o f Suibhne's moment o f
breakdown.
'v it a m e r l in i’ : th e n a r r a t iv e
Merlinus was king and prophet to the Demetae (S. W elsh; Dyfed). He and
Rodarchus (Riderch; Rhydderch), king o f the Cwribri, supported Peredurust
king o f the Venedoti (N. W elsh; Gwynedd), in an unnamed battle against
Guennolous, king o f Scoria (Scotia). Three brothers, M erlin's close com
panions, were killed. M erlin, overcome with grief, disappeared and
became a wood-wild fugitive in the forest o f Calidon. H e com plained
bitterly when winter came. A n agent o f his sister Gameday Rodarch’s wife,
found him near a spring, calm ed him by music and persuaded him back to
Rodarch’s court. M erlin panicked at the city crowds and went w ild again.
Rodarch had him bound: M erlin became silent. Rodarch offered him
freedom if he would explain a sudden laugh he gave. This led to the
accusation o f the queen for adultery, on the evidence o f the lea f in her
hair. She discredited M erlin by getting three apparently contradictory
prophecies about the death o f a disguised boy. (The boy met a triple
death when grown up.)
M erlin gave his wife Guendoloena permission to re-m arry, and went back
to Calidon. He returned riding on a stag, with a herd o f deer as a wedding
present for Guendoloena; but on an impulse he killed her new husband.
He was re-captured, and remained mute. Taken round the market, he
m ade prophetic assertions, proved true. Rodarch released him, and he
went once more to the forest, still disturbed but more rational and no
longer wood-wild (living like an anim al). H e asked his sister to build him
a forest house for the winter, with a large staff, for scientific-prophetic
[a*]
S T O R IE S O P T H E C E L T IC W I L D MEN 23
clyde, where he lived with the British wild man Ealadhan for a year.
Returning to Ireland after Ealadhan’s death, he saw Eorann again and
was rejected. He set o ff to live in D al Araidhe, his madness rem itting, but
Ronan re-applied the curse.
H e m et M oling, who mentioned Suibhne’s predicted death and m ain
tained a light contact with him for a year, his cook M uirghil leaving out
evening m ilk for Suibhne. T he herd M ungàn, husband o f the cook, speared
Suibhne as he drank, suspecting him o f adultery. M oling gave the sacra
ment and promised heaven. Suibhne staggered to the church and died there.
(4) M yrddin
This does not exist as a connected account, and the relations o f the
characters in the scattered allusions are not folly explained anywhere. See
* Intro, i on the poems.
M yrddin had been o f high rank; his king had been Gwenddolau,
a generous king o f the north, now dead. M yrddin had been wandering for
m any years in the Forest o f Celyddon (Coed Celyddon), in distress and
m ad after the battle o f Arfderydd. H e had been responsible for the death
o f the son and daughter o f Gwenddydd. Rhydderch H ael’s men were
pursuing him— Gwasawg in particular hated him— and he was hiding
from Rhydderch’s steward in an apple tree. (He had a pet pig; he
regretted his mistress.) H e prayed to die and be received by the Lord o f
Hosts.
5 GEOFFREY OF
MONMOUTH’S LIFE
in the position o f the older tribal or court bard, but the compulsions w ere
less. H RB has not been shown to have been exceptionally distorted by these
(normal) conditions o f publication, except for the interpolation o f the
obviously separate book o f Prophecies.
Otherwise, H RB was an attem pt to construct a synoptic historical
narrative by arranging standard authorities, native accounts and genea
logies which had no dating and oral productions into an order o f best-fit
without the guidance o f an existing tradition o f critical historical appraisal,
certainly not one which had much to say on this sort o f broad problem .
There seems little reason to assert an intent to deceive, or, in the straighter
narrative books, to rom ance; and the result was a framework which was
useful and unrivalled for a very long time. Reiss (1968), studying 76 M SS
o f W elsh versions, remarked, *Although Geoffrey o f M onmouth’s Historia
Regum Britanniae is without doubt one o f the most significant works o f the
entire M iddle Ages, neither the work nor its place in the history o f
W estern culture has yet been fully understood.’ 1
W here Geoffrey’s story undoubtedly floated highest over its sources was
in the account o f A rthur and Caerleon. Even there the common hypo
theses o f fraud or unchecked fantasy have to take into consideration, as
they norm ally do not, that the Arthurian account involved, more than
the rest o f the work, the redaction o f currently luxuriant oral m aterial,12
and that Geoffrey was open to the influence o f personal, fam ily and local
loyalties in a w ay that would have been w ell understood.3
He retained his father’s name, A rthur, in his signature until he was
about in his fifties and becam e a bishop-elect. Personal associations w ith
Caerleon or L landaff are not documented directly, but the im plication o f
their existence is strong. T he assignment (mistaken) to Geoffrey o f the
bishopric o f L landaff by two manuscripts, and his obvious involvem ent
with the standing o f Caerleon, could be used to suggest that he had an
early reputation o f being closely linked to W ales south o f M onmouth and
especially to Llandaff. (It is accepted that the m ock-biographical fragm ent
in the Gwentian Brut is false.) There was a fam ily connection between
Caerleon and L landaff in Geoffrey’s time. U chtryd o f L landaff is said to
have had a daughter Angharad, who m arried Iorwerth. H e succeeded his
father O w en ap Caradoc as lord o f Caerleon.4 H e served under Robert o f
Gloucester at Lincoln in 1141, when Stephen was captured. He lost and
1 Cf. Jarman (1966, h i ) on the European relevance o f HRB and its importance to
Wales as a link with other literatures. 2 See HRB 1, ad init.
3 Historia is an ambiguous word, conveying both 'historical account’ and 'story* ; so also
Norman-French Estorie. The distinction is now more commonly but not universally
noticed. See final note o f Text. Comm., however, on early titles o f HRB.
4 He did not succeed, however, till 1156-8. See T . Jones (1955) for the references to
Iorwerth and Angharad.
G E O F F R E Y O F M O N M O U T H ’S L I F E 31
regained Caerleon more than once before it was confirmed in his old age
by H enry II. A n uncertain tradition made Geoffrey a younger relative o f
U chtryd.
G eoffrey was undoubtedly fam iliar at the time o f HRB with U rban o f
L landaff’s vigorous ecclesiastical nationalism and the claim that Llandaff
had been a former archbishopric.1 T h e fictitious archbishopric o f
Caerleon2 grew out o f such cam paigns, like the annexation o f Dubricius
(Dyfrig) by rem oval o f his (claimed) remains from Bardsey to Llandaff.
How far Geoffrey believed in the Caerleon archbishopric or promoted it
coldly in H RB can be disputed.3
N earer to his origins in M onmouth is the knowledge o f Archenfield
versions o f V ortigern’s end distinct from those in Nennius. (Dubricius
m ay have had Archenfield associations, too.)4
T h e biographical conclusions from the various links mentioned in this
digression are that Geoffrey’s attachments to the M onm outh-Glam organ
area continued to be deep, and that residence in South W ales— in
Llandaff, in Caerleon, or in M onmouth but in contact with L landaff—
in his later m aturity is prima facie at least as reasonable a view as that he
was at Oxford. This is putting it conservatively.
T w o other matters have a bearing on Geoffrey's associations in this
critical decade o f his life before VM : the composition o f the Book o f
L lan d aff {Liber Landavensis: ‘ L L ’) and the establishment o f the bishopric o f
S t Asaph. Authorship o f L L is still undecided, but only one view o f the
bishopric now seems tenable.
I t is considered certain that m any o f the charters o f L L are not authentic
as they stand, the form ulae used being too static over too long a period to
be plausible, for exam ple; and the probability that it was an instrument o f
legitim isation in the church politics o f the day is high. Evans,5 who
produced the diplom atic edition, was too warm for his view that Geoffrey
w as the author and that on calligraphic grounds the m ain part, including
th e Life o f Teilo, patron o f Llandaff, was an autograph. Jones6 denounced
Evans's theory, referring to Lloyd's7 doubts whether Geoffrey had any*
th in g to do with L landaff and arguing that the m ain hand which Evans
p laced before 1154 (as Geoffrey’s date o f death) could and should be
1 It was not a separatist claim. Canterbury was accepted as against the pretensions o f
S t D avid’s.
2 H RB 4. 19; 7. 3; 8 .10 ,1259. I>4 > i i . 3. Cf. other mentions o f Caerleon in 3. 10,12;
5. 5; ï-
3 Brooke (1958) thought he was being funny in the Arthurian section. But the theme o f
Caerleon runs through HRB. As the previous note shows, it is mentioned in Books 3, 4,
5, 7, 8, 9 and 11. Five of the eight references to the archbishopric fall outside Arthur’s
reign, or, eight o f the total twelve references to the place.
4 See E. D. Jones, 1946, 154 f.
5 Evans, 1893. 6 E. D. Jones, 1946. 7 J. E. Lloyd, 1942.
3* L I F E O F M E R L IN
placed later, and the others likewise.1 Jones also argued from the dis
crepancies between H RB and L L where on common grounds. But this is
in only three instances; and H RB was a named personal work, L L
anonymously institutional, later, and in a different m ilieu. A ll three
discrepancies concern details o f the unstable legendary m aterial. T w o are
about Dubricius, the other about K in g Lucius and the introduction o f
Christianity. Lack o f discrepancies would be more surprising, and L L
cannot be described as a book ‘ entirely at variance with his earlier work*
on this narrow base.
Brooke12 in fact argued that the detailed comparison o f L L with H R B
suggested that Geoffrey knew L L or its m aterial. Brooke put forw ard
Caradoc o f Llancarvan as possible author o f L L . H e did so tentatively;
and perhaps his last suggestion that Geoffrey’s reference3 to Caradoc as his
contem porary means, in effect, ‘ speaking conspiratorially as a senior
forger to a promising junior ’ puts a heavy strain on the allusive signifi
cance o f an unusual word. H e in fact concludes that if it was not w ritten
b y Caradoc, ‘ then I should feel tempted to resuscitate the old and m uch
abused theory that it was the work o f Geoffrey o f M onmouth him self’.
T h e authorship is still, to be settled, then, but the probability th at
Geoffrey knew L L or its im m ediate sources strengthens the likelihood o f
his having links with L lan daff at a relevant period.4 I f Geoffrey were the
actual com piler,5 then the later sequence o f Geoffrey’s life would be some
thing like this, (i) A t O xford from c. 1 129 to 1139 or later, but not after
1 142 : H RB published c. 1136-8. (2) In South W ales, either at M onm outh
or at or in contact with L landaff (editing LL?) from 1 139-426 to 115 0 -1.7
(3) Sim ilarly in 1152-5, but as bishop o f St Asaph’s.
1 But he did not establish a firm alternative scheme; and non-palaeographical factors
keep the main composition earlier rather than later than 1150 (see Brooke, n. 2 below).
3 C . Brooke, ch. iv in Chadwick, 1958. "The study o f Vitae Sanctorum Wallensium,
K . Hughes, ch. m, has relevance to broader problems o f LL.
3 HRB, epilogue. Geoffrey leaves the theme o f the subsequent kings o f Britain to his
contemporary (1contemporaneo meo), Caradoc o f Llancarvan.
4 Brooke put the later stages of LL proper as probably 1134-8 on the assumption that
Urban's staff would have completed die compilation as soon as possible after his death
(the see was unfilled 1134-40); but he setded for 1135-50 as the period within which the
bulk o f the book was written. The latter but not the former would be consistent with
Geoffrey being actively involved at Llandaff.
s Some o f Brooke’s arguments seem to involve the editorial compiler bring the actual
forger, but he also appears to hold that the dubious charters o f LL, which was un
finished, were Urban’s forgeries. The distinction ‘ editor/forger’ deserves to be kept in
view for clarity.
6 I f Geoffrey had family or other private connections with Uchtryd, directly or through
Caerleon, it is relevant that Uchtryd became bishop in 1140 and could have helped
Geoffrey to move.
7 Geoffrey signed a document at Godstow, Oxford, in 1150. It would have been on a
visit, probably, at that date. St George’s came to an end in 1149.
G E O F F R E Y OF M O N M O U TH ’S L I F E 33
t Evans used the date 1154. It is worth a note that there is a Gulfridus among the ancient
bishops of Llandaff in LL. Evans had difficulty in fitting him into the tentative order o f
succession. Gulfridus accepted an estate and a villa in atonement for a murder, and in a
sim ilar case graciously pardoned a man repenting o f having raided a neighbour. Two
names o f VM interest are the witness Maildun (NN M AELDIN ) and Morgen, so
spelt. LL opens with Elgar the Hermit, who after a difficult life retired as a solitary on
Bardsey. His teeth were brought to Llandaff with the bones of Dubricius. He followed
a strict regime - vitam sanctam, vitam gloriosam, vitam castam et eum raro pane, tenui veste,
maceratafane. (The story is in the second M S hand.) The Life o f Teilo was once attri
buted to Geoffrey: it is thought to be of Urban’s day.
s L landaff lost its monastery through secularization 30 years before VM. But, though
the establishment o f 24 canons had been cut drastically, two canons were allowed for
from i tig .
3 H arris (1956) on the ecclesiastical documentation, and Jackson (1958) on linguistic
peculiarities in the names in Jocelin’s chapters (23-31) on Kentigem ’s exile in Wales
and on Asaph, seem to leave little room for argument on the main situation.
4 His signature in 1151, when bishop-elect, as episcopus Sancti Asaphi was probably the
first-ever appearance o f the title. Asaoensis came in towards the end of the 13th century.
Laneluensis refers to the river Elwy, not to a founder.
3 CLH
34 L I F E O F M E R L IN
detailing the evidence for the newness o f St Asaph, was uncertain whether
the K entigem connection1 was taken over from Scotland12 or invented (and
repeated by Jocelin later). O f these two perhaps the former is more likely.
But in view o f the early connections between North W ales and N orth
Britain, and story parallelisms such as those discussed elsewhere between
Taliesin and K entigem and between W inefride and K entigem , not to
mention V ortigem and his fam ily, an additional possibility is that there
was an older tradition, true or not, o f a K entigem connection in N orth
W ales, but too decayed as it stood to be o f practical use as a basis for a
m odem twelfth-century cam paign o f justification for the new diocese.
Picking up and elaborating a genuinely existing trace, or a trace believed
to exist, is a classical w ay o f asserting new authority.3
There can be no stronger evidence than the mere fact that G eoffrey
wrote VM for believing that he was im plicated in this cam paign. VM ,
against the background o f newer information, is an afterbirth o f m ore
serious compositions. Brooke thought it ironical that Geoffrey received the
shadowy reward o f St Asaph's, where he was likely never to have been in
residence. But he would have known exacdy where he stood, and doubdess
never had any urgent intention o f transferring him self from civilisation4*
to the mountainous front-line territory where Normans were pushing their
frontier out against violent W elsh resistance.3
T h e Canterbury registers show Geoffrey ordained as priest at W est
minster on 16 February, and consecrated as bishop o f ÖTSiaph a week and
a day later by archbishop Theobald at Lam beth on 24 February 1152.
T h e speed o f the operation makes clear that it was a political appointm ent.6
He was present as a witness to the final agreement between Stephen and
1 This was that Kentigem , driven from Scotland by the tyrant Morken, founded a
monastery during his exile in Wales. Asaf, a local lad, became a pupil and eventually
took over the monastery when Kentigem went north again. Asaf performed one stock
miracle while he was still a boy: this was Kentigem ’s creative period for miracles,
too.
* Perhaps through Furness, if the link with Glasgow was firm before Jocelin’s day.
Furness was in an expansive phase in the Celtic areas. O laf I o f M an in 1134 granted
it the right to choose the bishops o f Man and the Western Isles. Another centre with
a (probably) twelfth century colony in Man was Whithorn, which held the barony o f
St Trinian’s (Megaw, 1950).
1 M ediaeval Welsh bards wrote to the bishops as successors of A saf but never referred to
Kentigem , according to Harris. But more than one explanation for this is possible.
4 Besides, he may have had the Book o f Llandaff to finish.
3 A generation later Giraldus Cambrensis referred (Iter. Kambr. s. 10; Rolls edn. 6. 137)
to visiting Rhuddlan (Rudhelan in provincia de Tegengel) and going over to 'the miserable
church’ o f St Asaph (ad pauperculam sedis Laneluensis ecclesiam.. .transivimus). T he
adjective recurs in Descript. Kambr. 1. 4 (Rolls edn. 6. 170): in eadem paupercula
cathedra.
6 The suggestion that Geoffrey’s own attitudes to his appointment are conveyed by the
form o f VM , especially at the end, is made at the end o f a previous section, *Intro. 3 .
G E O F F R E Y OF M O N M O U T H ’S L I F E 35
3-2
6 AUTHORSHIP
probability that Geoffrey was the writer continues to build up from close
acquaintance with the work, apart from the evidence already adduced.
It should be accepted as at least reasonably certain that Geoffrey o f
M onmouth wrote Vita Merlim. For all the attempts to establish objections,
no one else has even been put forward nor have other explanations o f
its production been offered.
7 DATE OF VITA MERLINI
T h e outer bracketing dates for the com pletion o f VM are 114-8, when the
dedicatee Robert de Chesney becam e bishop o f Lincoln, and 1155, when
Geoffrey died. Parry moved these lim its inwards, but was not entirely
convinced that VM could be dated more closely than between the outer
bracketing dates.
Parry’s reason for m oving the earlier date forward was his identification
o f the battle referred to in VM 1498-1504 as the battle o f Coleshill
(Consyllt), Flint, which took place in 1150.1 O wein Gwynedd defeated
Ranulf, earl o f Chester, and M adoc ap M aredudd, king o f Powys. T h e
district o f Argoed, Flint, contained Coed Llwyfein, with which was
associated an earlier battle. This earlier battle had in fact taken place in
the sixth century at Argoed Llwyfein in the north, when the British o f
Goddeu and Rheged under O wein, Ceneu and U rien defeated Theodoric
the Flam ebearer and the Bernician Angles. Parry considered that the VM
lines constituted a reference (‘ a confused recollection’) to Taliesin’s poem
on the battle which named the leaders and the place.2 G anieda’s prophecy
was clearly dealing with the fairly recent past: W ard3 took the preceding
three predictions as concerned with events leading up to the rout o f the
empress at W inchester in 1141.
Geoffrey would have had a special interest in this battle because O w ein
Gwynedd's victory halted the establishment o f a Norman-backed ad
m inistration; and Geoffrey would be prevented from taking up an appoint
ment in St Asaph. H e m ay not have been going to live there, but would
have at least visited the see.4 In the event, the situation was prolonged, for
O wein repeated his success in 1157 by defeating Henry I I ; Geoffrey was
dead by then.
Parry took Geoffrey’s signature as bishop-elect in 1151 as a possible
forward lim it, on the ground that he would no longer be asking for help
over an appointment (as in the dedication) after he had received one. O n
this argument the suggested inner bracketing period could be narrowed a
little more because Geoffrey signed as bishop o f St Asaph earlier in 1151
than he signed as electus. The most probable period would then be between
1 Parry, 1925a. * B T 35 in FABW 1. 365.
3 Catalogue, 1, 281 f. See Text. Comm, on passage.
* Was the outburst against the Welsh in VM 601-2 due to irritation over the consequences
o f Coleshill? Concern with ecclesiastical-political consequences as much as personal
ones should be presumed, if so.
[40]
D A T E O F ( V IT A M E R L I N ! ’ 41
the summer o f 1150 and the very beginning o f 1151» i.e. effectively the
latter h a lf o f 1150. Another reason for not going far forward is the reference
to the jo y at Robert’s appointm ent to Lincoln. Robert was not found to
be inadequate and a disappointment until a good deal later; but even so
the reference to the happy excitem ent at his com ing to Lincoln m ight
begin to seem tired after more than three or four years, say, from 1148.
T his is not a precise point.
T h e arguments for the narrower lim its are not directive, as Parry
acknowledged. Those concerning the 1151 lim it depend on reading the
dedicatory lines as a specific request for help over an appointm ent, and the
reference to Bishop Alexander could support this. But the request is
general and could also be taken as a request relating m erely to the literary
enterprise: the remark about Alexander could fit that interpretation, too.
M oreover, if Robert and Geoffrey were already on good terms, as is likely,
a n application for help would not w ait until Geoffrey had written 1500
lines o f verse. In view o f the construction which can be put on the end o f
th e poem, as a personal statement by Geoffrey about a new life, the poem
could be seen alternatively as more a celebration o f appointm ent or o f a
prom ise o f appointm ent than as a request, and the terms o f the dedication
as conventional, not urgent, or concerned only w ith the literary project.
A time just before Geoffrey's form al appearance as a churchman, when
h e w ould probably abandon altogether 'G aufridus de M onem uta’
(line 1526), still seems likely for the com pletion date. But discussions o f the
d ate o f VM have so far been m ainly directed to deciding its period rather
than its year. This was necessary while the thirteenth century was a
possibility. Parry’s work was a distinct advance here. But the question has
alw ays been brought forward in a w ay that assumes that the poem was
w ritten all at once, and distinctions have not been m ade between composi
tion and completion.
T h e text has not been m odem ly studied in detail for long enough for
conclusions; even so, there are indications that the poem m ay have had
m ore than one stage. T h e first part is narrative, keeping close to the
received traditions o f the Welsh/North British w ild man, though assem
bling the pieces from various quarters. Then the prophecies and the
introduction o f Arthur lead to the dilemma o f the two M erlins, though the
present w riter’s view is that this was a planned joining, not a m uddle into
w hich the author got himself: the dilemma exists chiefly for a too-scholarly
reader. Taliesin’s appearance slows the narrative and gives the poem a
different cast. T h e traditional northern conclusion under the blessing o f
a Kentigem -figure does not materialise, though the resolution is through a
turning to Christian piety, and M erlin ends as the central figure, as has
been noted earlier.
42 L I F E O F M E R L IN
T h e manuscripts and editions o f Vita M erlini are listed before the T extual
Com m entary, with abbreviations used. T he present notes in the m ain
follow Parry, who was the only editor to collate all the manuscripts; and
Parry took his general information largely from W ard’s Catalogue o f
Romances, 1883 (vol. 1). Faral's text is the only one since Parry.
M AN U SCR IPTS
R E L A T I O N S O F T H E MSS
Original MS a: mid- 12
inter
mediate
MSS
1
b p bx
? inter
mediate MS
i
C V : late 13
(The lull H: 14 R : 14
text) r ±
Cl: 15 J: 14-15 T : 15
?Ha: 17
E A R L Y Q U O TA T IO N S
E D I T IO N S O F ‘ V I T A M E R L I N l ’
T h e first full m odem text was that o f W illiam H enry Black, London, 1830.
It was privately and well printed for the Roxburghe Club. The title ran:
Gaufiidi Arthurii Archidiaconi, postea vero episcopi Asaphensis, de vita et vaticiniis
M erlini Calidonii carmen heroicum. His M S was C V , with references to T
(‘ a lter’) and to C l. He replaced C V ’s (later) punctuation with his own,
and he altered the orthography towards a classical convention, w ith j and v
for consonants and i and u for vowels, expanded diphthongs and joined
enclitics {-que prim arily). There were numerous suggested emendations,
including alternatives, but M SS readings were not obscured. There was
an introductory summary reprinted from the edition o f Early English
Metrical Romances by George Ellis but no other annotation.
46 L I F E OF M E R L IN
P R E SE N T ED ITIO N
for the capitals and i, u for the lower-case letters o f both vowel and
consonant, and this not quite consistently. So J, * and U, u are employed
as vowels and J , j and V, v as consonants. But where lines are marked by
square brackets as corrupt, Parry’s rendering o f C V is left, and the readings
in the apparatus are also left so. T he various orthographies which have been
used by editors have m eant that there are minor discrepancies even in
Parry over the reporting o f their readings, especially over v and u, and no
special point has been made o f this.
A punctuation has been added to give the apparently intended shape o f
sentences. (Alternatives are possible, since the syntax is not always tidy.)
It is restricted to full-stops and a conservative number o f commas, with
quotation, exclam ation and question marks. Capitals are kept for sentence
beginnings and for names. But the m arginal ‘ paragraph’ signs o f C V have
been left, since they presum ably convey an early (&. thirteenth century)
view o f the articulation o f the text.
T h e translation is ad sensum rather than ad litteram, but the intention is to
be plain rather than to re-create b y freer handling. Some o f the Latin
structures tend to wander and require rendering by shorter or varied
English constructions, so that text and translation do not always coincide
in this respect. English idioms for Latin ones with little literal im pact m ay
be noticed in the commentary, e.g. VM 12.
T h e apparatus criticus is at the foot o f the text. T he Nam e Notes
Index gives references and cross-references under the names used in the
translation, and includes some separate discussions which did not fit into
the sections o f the Introduction. It was also convenient to include some
names which do not occur in the poem, e.g., Arfderydd, Drum elzier,
Essich, Lailoken: such names are given in square brackets. M any o f the
names from the Isidorean lists are o f little or no im portance in themselves,
and most such entries have only been briefly annotated from general
inform ation easily available. But there are places where Geoffrey’s own
hand shows in the process o f shaping Isidore’s prose.
A lso because o f Geoffrey’s intervention, the rendering o f the m ain
personal names in VM has no simple rational solution. T he characters
were com positely derived and the name forms are variations on originals
attached to people who had been historical or traditional or literary or
legendary or combinations o f these. Allow ing for the language, the dif
ferences tend in VM to be relatively small but positive, in a manner
perhaps personal to Geoffrey (though apparent name shifts in H RB w ill
not necessarily be on the same basis). T h e table below shows probable
equivalents, with com m ent: the respective Nam e Notes m ay also be
helpful.
4 CLII
L I F E OF M E R L IN
Relevant English
Welsh name Latin o f VM translation
Gwenddydd G anieda1 Ganieda
— Guendoloena12 Guendoloena
Gwenddolau Guennolous3 Gwenddolau4
— M aeldinus2 M aeldin
M yrddin5 M erlinus68
7 M erlin
— Morgen* M orgen4
Peredur Peredurus Peredur
Rhydderch7 8 Rodarc(h)nsI Rodarch4
Taliesin T(h)elgesinus Taliesin
1 Latin name not apparently known earlier.
2 New name for substantially new character.
3 Probably from Latin form o f Guennolé.
4 See Name Note.
5 Earlier, Merdin.
6 As in HRB.
7 Riderch in early Welsh.
8 Roderem in 7th century (Adamnân’s Latin).
VITA MERLIN I LIFE OF MERLIN
T ext F acin g T ran slation
Gaufridi de Monemuta
VITA MERLINI
30 troops had begun the struggle, and on both sides alike men fell in
the tragic slaughter.
M erlin had come to the w ar with Peredur, and so, too, had
Rodarch, king o f the Cum brians, fierce fighters both. T hey killed
the enemy before them with their dread swords; and three brothers
o f the prince, who had followed him to the wars, were everywhere
in the fight, killing, and destroying the battle lines. So fiercely and
impetuously did they rush through the dense ranks that they were
soon struck down and killed.
M erlin, you grieved at that sight, and your sad lam ent was heard
throughout the arm y, as you lifted up your voice in these words:
40 *Surely a m alignant fate cannot have been so vindictive as to take
from me all these m y companions, men such that m any a king and
m any a distant kingdom have stood in fear o f them till now? __
43 ‘ O man’s uncertain fate, death ever near, ever with power to
strike him w ith its hidden lance and drive the poor life from his
body! ..— i
*O glory o f youth, who w ill now stand by m y side in battle to turn
back the princes who come to do me ill and their hordes that press
upon me?
50 ‘ Brave youths, your very bravery has taken from you your sweet
years, your sweet youth itself. A moment back, and you were
tearing through the formations in battle array, striking down all
opposition. N ow you lie heavy on the earth, red w ith fresh blood.’
So with fast-running tears he mourned am id the strife and wept
for his heroes. T he terrible fighting ceased not, the lines o f battle
clashed, foe fell to foe. Blood flowed on every side, and the people
o f both nations died.
A t last the Britons rallied their scattered forces and drew together.
60 Together they m ade an armed rush across the field, attacked the
Scots, dealt wounds and laid them low. T h ey did not slacken until
the enemy battalions turned aw ay and fled am ong the by-ways.
M erlin called his companions from the battle-field and instructed
them to bury the brothers in a richly decorated chapel.
/He mourned for his heroes; his flooding tears had no end. He
/
(/
V
threw dust upon his hair, tore his clothes and lay prostrate on the
ground, rolling to and fro. Peredur and the other princes and
commanders offered comfort. H e would not take their comfort and
70 rejected their entreaties. So for three long days he wept, refusing
food, so great the grief that consumed him.
Then, when the air was full with these repeated loud com plain
ings, a strange madness came upon him.
73 He crept aw ay and fled to the woods, unwilling that any should
see his going. Into the forest he went, glad to lie hidden beneath the
ash trees. H e watched the w ild creatures grazing on the pasture o f
the glades. Sometimes he would follow them, sometimes pass them
in his course. H e made use o f the roots o f plants and o f grasses, o f
fruit from trees and o f the blackberries in the thicket. He became a
80 M an o f the W oods, as if dedicated to the woods. So for a whole
summer he stayed hidden in the woods, discovered by none, forget
ful o f him self and o f his own, lurking like a w ild thing.
But when winter cam e and took all the plants and the fruit on the
trees, and left him nothing to live upon, he poured out these com
plaints in a pitiful voice:
*O Christ, God o f heaven, w hat shall I do? W hat place is there
on earth where I can live? I see there is nothing here to eat— no
grass on the ground, no acorns on the tree.
90 'N ineteen were the apple trees which once stood here with their
fruit: they stand so no longer. W ho, who has stolen them from me?
W here have they gone so suddenly? Now I see them, now not. So
Fate both supports and opposes me, letting me see and preventing
me from seeing.
‘ Now the apples fail me, and all else besides. T he forest stands
leafless, fruitless. It is a double affliction: I can get no cover from
the leaves or nourishment from the fruit. W inter and the rain
storms borne on the south wind have taken them, every one. I f I
100 happen to find turnips deep in the ground, hungry swine and greedy
boars rush up and snatch the turnips from me as I pull them up out
o f the soil.
for the context, 'II faut sans doute lire dipis'. (ndpaeus (‘ woodland’, adj.) can be
mentioned for its form at least. Napaeae were woodland deities (Virgil, Georgies,
4.535, etc.) and occur in the twelfth century in the De planctu Naturae o f Alanus de
Insulis, commentator on Geoffrey (W right, 1872, 2,447; Napae in the M igne text
o f De planctu may be a misprint). Nape as a name occurred c. 1181 in the archives
o f the church at Dol, which had Monmouth connections. Probably none o f this is
relevant, though they were woodland roots.)
58 VITA MERLINI
f
T u lupe care comes, nemorum qui devia mecum
et saltus peragrare soles vix preteris arva,
et te dura fames et me languere coegit.
105 T u prior has silvas coluisti, te prior etas
protulit in canos, nec habes nec scis quid in ore
projicias, quod m iror ego cum saltus habundet
tot capreis aliisque feris quas prendere posses.
Forsitan ipsa tibi tua detestanda senectus
1 10 eripuit nervos cursumque negavit habendum.
Q uod solum superest, comples ululatibus auras
at resupinus humi consumptos deicis artus.'
Hec inter frutices coriletaque densa canebat
cum sonus ad quemdam pervenit pretereuntem,
1 15 qui direxit iter quo sermo loquentis in auras
exierat reperitque locum reperitque loquentem.
Q uo viso M erlinus abit sequiturque viator
nec retinere virum potuit sic diffugientem.
Inde viator iter repetit quo ceperat ire
120 propositumque tenet casu commotus euntis.
Ecce viatori venit obvius alter ab aula
Rodarchi regis Cum brorum qui Ganiedam
duxerat uxorem formosa conjuge felix.
M erlini soror ista fuit casumque dolebat
125 fratris et ad silvas at ad arva rem ota clientes
miserat ut fratrem revocarent, ex quibus unus
obvius huic ibat set et hic sibi protinus ergo.
Convenere simul commiscent m utua verba,
at qui missus erat M erlinum querere querit
130 si vidisset eum silvis aut saltibus alter.
Ille virum talem se conspexisse fatetur
inter dumosos saltus nemoris Calidonis
dum que loqui vellet secum secumque sedere
diffugisse virum celeri per robora cursu.
135 H ec ait, alter abit silvasque subintrat et imas
scrutatur valles montes quoque preterit altos,
querit ubique virum gradiens per opaca locorum.
H Fons erat in summo cuiusdam vertice montis
undique precinctus corulis densisque frutectis.
140 Illic M erlinus consederat, inde per omnes
spectabat silvas cursusque jocosque ferarum.
1 12 dehids T , dejicis B, M i; arctus C V , artus PP (T, corrected from artos),
B, M i, J J P tr, F. 139 densisqûê C V (Parry: densaqüë).
L I P S OF M E R L I N 59
still or dead. She lies sick with sorrow, faded utterly in the dissolu
tion o f long grief.
‘ Ganieda is in tears by her side, com plaining no less, m ourning
her lost brother, comfortless. O ne for a brother, one for a husband
weeps. Their tears together flow, and time in sadness passes. T hey
eat not, sleep not, wander unrefreshed by night through thorny
190 ways, so great is the grief which grips them.
‘ So once Sidonian D ido mourned, when the fleet weighed anchor
and Aeneas hastened on his w ay. So once poor Phyllis sighed and
wept when Demophoon failed his appointed hour. So Briseis cried,
Achilles lost.
‘ Now wife’s and sister's tears together fall, and grief burns ever
deep within their tortured hearts.'
198 This was the song the messenger sang to his plaintive strings; and
with his air he soothed the listening prophet to calmness and to
200 sym pathy with the singer.
Suddenly the prophet sprang up, accosted the young man with a
lively greeting and begged him to sound his instrument once more
and play again the lam ent he had ju st played. So the singer plucked
at the strings o f his instrument and picked out the song, as he was
asked, a second time. L ittle by little, as he played, he coaxed the
madman to put by his w ild mood under the sweet spell o f the
guitar.
So M erlin cam e to himself, recollected what he had been, and
thought o f his madness with astonishment and loathing. His normal
state o f mind returned, and his power o f feeling, too. His reason thus
210 restored, he could sigh aloud at the names o f his sister and his wife
and be moved by their devotion. H e begged to be taken back to the
court o f K in g Rodarch. His companion agreed. T h ey set o ff at once
from the woods and cam e in cheerful com pany together to the city
o f the king.
Then the queen was glad to have her brother again, and his wife
oveijoyed at her husband’s home-coming. T h ey vied in kissing him,
flinging their arms about his neck in deep affection. T he king, too,
welcomed the returned wanderer with every due honour; and all
220 the nobles who thronged the palace celebrated in the city.
221 „ But when M erlin saw such crowds o f people there, he could no^
bear them. H e went mad ; and once more his derangement filled hink
with a desire to go o ff to the forest, and he longed to slip away. A t
that, Rodarch ordered him to be held under guard and music to be
played on the guitar to calm his madness. H e went sadly to him and •’
begged and prayed him to be reasonable, to stay with him and not
230 hanker after the forest and an anim al life under the trees, when hé
m ight wield a royal sceptre and rule a nation o f warriors.
The king promised, besides, that he would make him m any gifts.
He ordered clothes to be brought, and hunting birds, and dogs and
fast horses; gold, glittering gems and cups wrought by W ayland in
the city o f Segontium. A ll this Rodarch brought to the prophet,
urging him to stay and forget the woods.
But the prophet rejected the presents in these words: 'L e t these
240 things go to lords hard-pressed by poverty, such as are not content
with modest living but covet everything. But I put above these
things the woodland and spreading oaks o f Calidon, the high hills,
the green meadows at their foot— those are for me, not these things.
Take back such goods, K in g Rodarch. M y nut-rich forest o f Calidon
shall have m e: I desire it above all eke.* . '
A t last, finding that no gift would detain this sullen man, the king
ordered him to be stoutly chained to prevent him setting o ff for the
forest wilderness, if freed. T he prophet felt the chains about him,
250 and saw no w ay to be free to get to the woods o f Calidon. H e
im m ediately fell into a gloom and stayed silent. His face lost its
liveliness: not a word, not a smile would he vouchsafe.
Just then the queen was walking through the hall looking for the
king. He greeted her graciously as she approached, took her by the
hand and begged her to sit down. H e put his arm about her and
kissed her; and in doing so he turned his head and saw a lea f hanging
236 rodarthus R , J, T .
237 relinquet C V , relinquat PP, B, M i, J J P tr, F.
244 rodarthe R , J, T .
260 suos passus R ; abstfäit C V , admouit êt abstulit H , B , amouit êt abstulit R , J,
affimouit 8 obtulit T , abstrahit GJr, F, ('took (it) ', J J P tr).
5 cm
66 VIT A M ER LIN I
260 caught in her hair. So he reached up, pulled it out and threw it on
the ground, with a cheerful joking word to his wife.
H ie prophet turned his eyes on this scene, and laughed. It made
the men standing nearby turn to look at him in surprise, since he had
been refusing to laugh. T he king was also surprised, and pressed the
madman to account for his unexpected laughter; and he reinforced
his words w ith m any gifts.
M erlin stayed silent, and avoided an explanation o f his laughter.
Rodarch continued to press him more and more, adding presents to
2 70 prayers. A t length the prophet grew angry at his generosity and said :
‘ A gift is w hat a miser loves and a grasping man works hard to
get. Such men are corruptible by presents and w ill turn their
shallow minds whichever w ay they are told, because what they have
is not enough for them. But for me the acorns o f pleasant Calidon
are enough, and the sparkling streams that run through fragrant
meadows. Let the miser take his gifts: gifts do not buy me. Unless
I get m y freedom and m ay go back to the green woodland valleys,
I shall refuse to explain m y laughter.*
280 So, since Rodarch had failed to change the prophet’s mind by any
gift or discover w hy he had laughed, he ordered the chains to be
struck o ff at once and gave him permission to leave for the forest
wilderness, so as to make him w illing to give the explanation for
which the king was eager.
M erlin, his spirits rising because he could now leave, then said:
‘ T h e reason I laughed, Rodarch, was that in one and the same
act you earned both approval and disapproval. W hen just now you
pulled out the lea f the queen unknowingly had in her hair, you were
290 more faithful to her than she had been to you when she crept into
the undergrowth, where her lover m et her and lay w ith her. As she
lay there, a lea f fallen by chance caught in her loosened hair. You
plucked it out, unknowing.’
T he moment Rodarch heard this grave charge, he was filled w ith
gloom y anger. H e turned his face from her and cursed the day he
had married her. But she, unperturbed, hid her shame behind a
smile and addressed her husband thus:
‘ W hy so gloom y, m y love? W hy so angry over this, and so unjust
300 in your blam e o f me, and w hy do you believe a lunatic who muddles
286 rodarthe R , J , T .
294 rodarthus R , J, T .
296 que se C V , qua se PP, M i, J J P tr, F.
5*2
68 VITA M ERLINl
lies and truth together because he is out o f his wits? Anyone who
believes him becomes m any times more fool than he. N ow watch,
and, if I am not mistaken, I shall prove that he is talking nonsense
and has not told the truth.'
Am ong m any others in the hall there was one particular boy. This
clever wom an noticed him and then and there thought o f an in
genious trick to show up her brother. She called the boy over and
asked her brother to predict the death the boy would die.
310 So her brother said to her: ‘ Dearest sister, when he is a man, this
lad w ill die by falling from a high rock.'
T he queen smiled at this, and then told the boy to go aw ay, take
o ff the clothes he was wearing and put on others, and cut o ff his long
hair. She_ told him that he was then to come in again, looking like
another person. T he boy did w hat he was told, for he returned to
them in different clothes, as instructed. A fter a little while, the
queen once more appealed to her brother, saying, ‘ M y dear, tell
your sister w hat the death o f this one w ill be.’
320 M erlin said, ‘ W hen this boy grows up, he w ill meet a violent
death in a tree though misjudgment.’
So he spoke. The queen, addressing her husband, said, ‘ Has this
false prophet been able to deceive you so far that you could think
I had committed such a great crime as this? I f you consider how
much sense there is in what he has ju st said about this boy, you w ill
realise that w hat he has said about me has been made up so that he
can be o ff to the woods. As if I would do such a thing! I shall keep
m y bed chaste, and chaste shall I ever be while there is breath in me.
330 I showed him up in questioning him about the boy’s death. I shall
now show him up again: you must watch and ju d ge.'
So saying, she whispered to the boy to go out, dress him self in
woman’s clothes and then come back. He soon after slipped aw ay
and quickly carried out her instructions. He returned dressed in
woman’s clothing, looking like a girl. He came and stood in front o f
M erlin, to whom the queen said jokingly, ‘ W ell, brother, tell me o f
the death o f this girl.'
‘ G irl or not,’ said her brother to her, ‘ she w ill die in a river.’
340 This made Rodarch laugh loudly at his powers o f reasoning. For
70 VITA MERLINI
373 prius quam J J P (‘ in early Latin and apparently in the Middle Ages this is
metrically admissible’), post quam F, who otherwise prints the passage without
comment.
374 sine labe PP, B, M i, J J P tr.
72 VITA MERLINI
Y e t that satisfied him more than adm inistering the law in cities and
420 ruling over a warrior people. M eanwhile, as the years were slipping
past and her husband was still leading this sort o f life am ong his
woodland flock, Guendoloena becam e legally promised in m arriage.
It was night, and the hom ed moon was shining brightly; all the
lights o f the vault o f heaven were glittering. H ie air had an extra
clarity, for a bitterly cold north wind had blown aw ay the clouds,
absorbed the mists on its drying breath and left the sky serene again.
T he prophet was w atching the stars in their courses from a high hill.
430 H e was out in the open, talking to him self and saying:
‘ W hat means this ray from M ars? Does its new ruddy glow mean
a king dead and another king to be? I see it so. Constantine has died
and by an evil chance his nephew Conan has seized the crown
through the m urder o f an uncle and is king. Highest Venus, you sail
along within your prescribed bounds in com pany with the sun in his
path beneath the zodiac : w hat now o f your twin ray cutting through
the ether? Does its division foretell the parting o f m y love? Such is
440 the ray that speaks o f love divided. Perhaps Guendoloena has
abandoned me, now that I am away. Perhaps she is happy in the
close em brace o f another man. So I lose, another wins her. M y
rights are taken from me while I linger here. Indeed, a laggard
lover loses to the lover who is not a laggard nor absent but near and
urgent. Y et I bear no grudge. She m ay m arry now the tim e is
right, and with m y permission enjoy a new husband. W hen to-
450 morrow dawns, I w ill go and take w ith me the present I promised
her when I left.*
So saying, he set o ff round all the woods and clearings, and
organized a herd o f stags into a single line; so, too, with does and
w ith she-goats. He seated him self on a stag, and at the com ing o f the
day he set off, driving his lines before him. So he came with speed
to the place o f Guendoloena’s wedding. A rriving there, he made the
76 VITA MBRLINI
458-8 om. J.
458 Gendoloena C V , Guendoloena H, R , T , B, M i, J J P tr, F.
485 rodarthus R , J, T .
490 om. T .
L I F E OF M E R L I N 77
496 Spectauit PP. M i read ‘ spectavi* in some M SS; Parry denied this was so.
503 rodarthus R , J , T .
504 & 506 om. T .
5 11 in të fr a T .
513 Jllud ergo C V , Ulus ergo R , IUud ego BC. The second syllable of'ergo* can
be short (VM 7), not usually the first, and a stress principle, as in the lighter verse
o f the day, would have to be assumed. It is possible, but substituting ‘ ego* may be
better; it would also sharpen ‘ tu ’ in the same line.
518 resartiret C V , F, resarciret T , B, M i, J J P tr.
L I F E OF M E R L I N 79
out the prince's instructions, and on their tour o f the rivers they
found the drowned youth on a desolate strand. T h ey returned home
and told the king.
530 M eanwhile the king had had the doorman moved and had dug
and turned up the earth and found a hoard secreted beneath the
surface. In high spirits he congratulated the prophet.
A fter this incident the prophet was anxious to be o ff to his fam iliar
woods: he hated the people in the city. T he queen advised him to
stay with her and delay his return to his beloved forest until the
white winter frosts, now not far ahead, had abated. W hen summer
returned once more with its delicate fruit, he could live on them in
a season o f warmth.
540 He rejected this: he cared little about the cold in his eagerness to
be aw ay, and told her:
'W h y, m y dear sister, do you strive so hard to hold me back?
Neither winter with its storms, nor the chill north wind when it
rages with savage blast and lashes the flocks o f bleating sheep with
sudden hail-shower, nor the south wind when it stirs the waters w ith
falling rain w ill be able to deter me from seeking the forest wilder
nesses and the green glades. I need little: I shall be able to endure
550 the frost, and in summer it w ill be bliss to lie under leafy trees among
the fragrant flowers. Still, food m ight fail me in winter. So raise me
a house, send me retainers to serve me and prepare meals in the
time when the earth refuses its grain and the tree its fruit. Before the
other buildings build me a remote one to which you w ill give
seventy doors and as m any windows, through which I m ay see fire
breathing Phoebus with Venus, and watch by night the stars
wheeling in the firm am ent; and they w ill teach me about the future
o f the nation.
560 'L e t there be as m any secretaries trained to record w hat I say,
and let them concentrate on com m itting m y prophetic song to
paper. Com e here often yourself, dear sister, and you w ill be able
to stay m y hunger with food and drink.'
W ith these words he hurried o ff to the woods. His sister obeyed
him, for she built the hall as prescribed and the other houses and
567 pcPacta C V , per astra B, M i (both reading 'pacta*), J J P tr, per alta F
(whose footnote gives his suggestion as 'p er olta’ and C V 's reading as ‘ peraeta ’ :
possibly both are misprints).
567-9 om. PP.
570 cumque veniret B, M i, F; hyemps miseris R . Parry translates 'T u n c veniebat*
and 'deficeretque* as straight indicatives. The present version takes 'deficeret* to
be part of an incompletely expressed conditional phrase.
578 Inde PP.
580 Brittonum Ha.
582 Faral prints 'herinis*, but the footnote has, 'herinus à corrigerprobablement en
Erinis, considéré comme un génitif*.
L IF E OF M ER LIN 83
all else he had commanded her. But while there were still apples
and the sun rose higher in the heaven, he was happy to live under
the leafy trees and wander in the forest where breezes caressed the
rowans.
570 Then winter, harsh tempestuous winter, came to strip forest and
earth o f all their produce, and w ith the com ing o f the rains food
m ight have failed him . H ungry and heavy o f heart he used to come
to his hall. There the queen would often come to visit him , happy to
serve him both food and drink. He would dine from the varied
dishes, and soon after rise, w ith a compliment to his sister; then he
would wander through the house gazing at the stars, and sing in this
manner o f the future that he knew would be:
580 ‘ O the madness o f the Britons! Their universal affluence leads
them to excess. T h ey are not satisfied with peace. A Fury goads
them on. T h ey engage in civil w ar and fam ily feuds. T h ey allow the
churches o f the Lord to go to ruin, and drive the holy bishops out
into distant lands. T he nephews o f the Cornish boar disrupt every
thing. T hey lay ambushes for each other and put one another to
death with their evil swords : they cannot w ait to succeed law fully,
590 but seize the crown. T h e fourth after them w ill be crueller and
harsher. A sea-wolf w ill engage him and defeat him and drive him in
defeat across the Severn into wilder realms. This w olf w ill lay siege
to Cirencester and by means o f sparrows raze its walls and houses
to the ground. H e w ill then set o ff for France w ith a fleet, but w ill
die by a king’s spear.
‘ Rodarch is dying. A fter his death Scotland and Cum bria w ill
quarrel long, until Cum bria is given over to a growing tooth.
585 om. J.
586-95 om. Ha.
590 Illic G V , F, Illis PP, O , B, M i, J J P tr.
591 Hinc G V, F, Hune H , J, B, M i, J J P tr; om. T .
593 Inde PP; kaerkeii G V, kaerkey J, T , Kaerkeri J J P , F.
595 petit C l; sed C l; obiuit G V, obibit R , B, M i, J J P tr (but no note), F,
obibunt Cl.
596 rodarthus R , J , T , rodartus C l, régi darchus H a; postqûâm C V , post
queffi H , R , J , Ha.
597 scocios C l; cambros Ha.
598 Cambria H a; genti R , F.
6-2
84 VITA MERLINI
630 times wear the crown. T w o hundred monks w ill perish in Leicester:
the Saxon w ill overthrow the city’s leader and leave the city em pty
within its walls. T he first A ngle to wear the crown o f Brutus w ill
restore the city which was em ptied by that massacre.
*A savage nation w ill forbid the rite o f anointing throughout the
land and set up images o f gods in the shrines o f God. Later,Rom e w ill
restore G od, with a monk's aid; and a holy priest w ill sprinkle G od’s
shrines with holy water. H e w ill rebuild the shrines, and their pastors
w ill be set once more within them. M any o f them w ill thereafter be
640 obedient to the commands o f divine law and earn their right to
heaven. But an irreligious people full o f venom w ill break that peace,
w ill violently confound right and wrong, w ill sell their sons and
relatives into slavery in the far corners o f the earth across the sea
and incur the anger o f the Thunderer.
‘ W hat an unutterable crim e that man, whom the Creator o f the
universe made worthy o f heaven in honourable liberty, should be
roped and led to the sale like a cow!
‘ You wretch, who turned traitor to your lord when you came into
650 the kingdom, you w ill attend to God. T he Danes w ill come with a
fleet, defeat our people and reign for a short w hile: they w ill be
driven out and return home. T w o men will administer them. A snake
w ill forget its pact and strike them with its stinging tail instead o f its
garlanded sceptre.
‘ Then the Normans w ill come over the sea in wooden ships,
bearing a face in front o f them and a face at their back. C lad in their
iron arm our, they w ill make a violent attack with sharp swords on
the Angles, kill them and win the field. T hey w ill bring m any
kingdoms under them and rule foreign nations for a time, till a Fury
660 flying all around w ill infoct them with its poison. Peace, faith and all
honour w ill depart, and there w ill be civil w ar throughout the land.
M an w ill betray his fellow, and friendship w ill not be found.
Husbands w ill have no regard for their wives and w ill turn to
whores: wives, regardless o f their husbands, w ill m ate with whom
they wish. Respect for the church will dwindle, and the order w il
perish. Bishops w ill then bear arms, w ill then follow the m ilitary life,
w ill set up towers and walls on sacred ground and give to soldiers
w hat should go to the poor. T h ey w ill be swept along by riches
670 and follow the w orldly path, and take from God w hat their holy
office forbids them to take.
‘ Three w ill w ear the crown, after whom w ill be that desire for
new men. T h e fourth in power w ill be harm ed by his clumsy piety
until he puts on his father’s clothes and so, girt with boar's teeth,
crosses the shadow o f the Helmeted M an. Four o f those anointed
w ill strive in turn for the supreme power; and two who win it w ill
alternate on the throne in such a w ay as to tempt the French to start
a fierce cam paign against them. T h e sixth w ill overthrow the Irish
and pull down their walls. B y his piety and foresight he w ill
680 re-establish our people and cities.
'A ll this I once predicted at greater length to Vortigern when I
was explaining to him the mystic battle o f the two dragons as we sat
on the bank o f the drained pool. But now, dear sister, go home and
attend to the dying king. Bid Taliesin come. I have much I wish to
discuss w ith him , since he has only recently returned from Brittany,
where he has been enjoying the sweets o f learning under the wise
G ildas.’
Home went Ganieda and found Taliesin returned, the prince dead
690 and the court in mourning. She collapsed in tears into the arms o f
her friends, tearing her hair and crying out:
‘ W eep w ith me, women, the death o f Rodarch. M ourn for a m an
whose like earth has not been known to produce before in our age.
He was a lover o f peace, for he so administered a warrior people
that there was no violence between man and man. H e treated the
holy priest with due consideration and m ade the rule o f law avail-
700 able to high and low alike. He was generous, gave much aw ay, kept
but very little. H e was all things to all men, doing all that was right
and proper: flower o f knights, glory o f kings, pillar o f the kingdom !
‘ W oe is me, alas, for w hat you were, now given untim ely to the
gnawing worm ; and your body moulders in the grave. A fter fine
silken sheets, is this the bed made ready for you? W ill the fair flesh
and royal limbs indeed be hidden under the cold stone, and you
become but dusty bones?
‘ Y et so it is. So runs the sad lot o f man throughout the ages: there
710 is no returning to the earlier prime. There is no profit in the inter*
m ittent glory o f the passing world, a painful deception even for the
great. T he bee smears its honey where it later stings; so the world’s
glory turns again and deceives those it has caressed, piercing hard
with its unwelcome sting.
‘ Excellence is a brief thing, transient in its nature. A ll advantage
passes aw ay like running water. W hat if the rose blushes? W hat if
white lilies bloom ? W hat if a m an, a horse, or all the rest be fair?
These are questions for the Creator, not for the world.
720 ‘ H appy, then, are those who are resolute in piety and service to
God and take leave o f the world. Christ, who created all, whose
reign is endless, w ill grant them everlasting glory. Therefore I take
leave o f you— you noble chiefs, you high walls and household gods,
you m y sweet children, and all that is o f this world. I shall live in
the woods by the side o f m y brother and w ith m y black cloak
around me worship God with a happy heart.’
In these words she paid due tribute to her husband, and she
inscribed this verse on his tom b:
730 ‘ Rodarch the Generous, none in the world more generous,
A great man lies quiet in this little urn.’
730 rodarthus R, J, T .
732 merlmuA vincCfe.
733 Tunc telgesinüs cui Merlinus cito dixit PP, thdgesinus T .
734 - 9 4 * om. PP.
92 VITA MERLINI
>-'*! S '
‘ The Creator produced out o f nothing four elements to be the
I
causative principle in the m aking o f things and at the same time to
I
be the m aterial for them, when conjoined in a concordant manner.
740There was the H eaven, which he embellished with stars. It is set
\
above and envelops everything in the w ay a nutshell encloses a nut.
'
Then he gave the A ir, fitted for the production o f sounds. By means
o f it day and night make the heavenly bodies visible.— Then, the
Sea, which encompasses the earth, and, m aking four circuits, so stirs
up the a ir with its m ighty recoil as to generate the winds, which are
held to be four in number. He established the earth, which stands by
its own strength and is not easily moved. It is divided into five zones.
750 T h e m iddle zone is uninhabitable because o f the heat, and the two
outer zones are avoided because o f the cold. He allowed the other
two to have a tem perate clim ate. These are the zones where men,
birds and the herds o f w ild beasts live.
‘ He added clouds to the sky to give the sudden rains whose gentle
showers cause the fruits o f the trees and o f the earth to grow. W ith
the help o f the sun, the clouds are filled like water-skins by the rivers
through the operation o f a mysterious law. Then, when driven by the
force o f the winds, they rise on high into the upper atmosphere and
discharge the water they have taken up. This is the origin o f rain-
760 storms, the origin o f snow and o f round hailstones, when a cold
moist wind begins to blow, penetrating the clouds and forcing out
the water into whichever type o f shower it is forming. Each o f the
winds takes its nature from its relation to the zones at its birth.
‘ After the firmament, where he fixed firm the bright stars, he
established the ethereal heaven. He designated it as the place for the
assemblies o f angels whom the noble contem plation and wonderful
sweetness o f G od refresh down the ages. H e also embellished it w ith
the stars and the dazzling sun, appointing the law whereby a star
770 could move on an exact course through the part o f the heaven
assigned to it.
‘ Afterwards he placed beneath these the airy heaven, glowing
with the lunar body. T he high spaces o f this heaven are thronged
with bands o f spirits who are considerate towards us or cheerful
with us, according to our moods. It is their practice to carry men’s
prayers up through the air, to beg God to deal sym pathetically with
the phrase is not elegant; an est can drop out easily in copying, as Parry showed by
reporting M ichel’s suggestion without the second est.
769 que C V , qua J J P tr, F .
94 VITA MERLINI
does not much clarify the image. Since Utrum could be a substantive (Cicero,
De natur, dear.), Tetri orbem is a not improbable though not separately authenticated
phrase for hell. (Isidore, Etjm ., 10. 270, cf. 194, discussed teter,— ob obscura tene-
brosaque vita, etc.)
799 cumqüé C V , cuique B , M i, J J P tr, F.
812 habunda C V , abunde B , M i, F, habunde J J P tr.
96 VITA MERLINI
890 if some earth or a stone from there is taken to another place and
added to the soil, it destroys serpents and bees as well.
‘ T he island o f Gades lies adjacent to Herculean Gades. A tree
native to this place has a bark from which a gum drips. Pieces o f
glass become gems when smeared with it.
‘ T he Hesperides are said to have a watchful dragon which (the
story goes) guards golden apples am ong trees.
‘ T h e Gorgades are inhabited by goat-bodied women, and these
women are said to run faster than hares.
900 *Argyre and Ckryse are reported as bearing gold and silver as easily
as Corinth does ordinary rocks.
‘ Ceylon blooms happily[on its fertile soil. It has two crops a year—
two springs, two summers : twice do men gather the grapes and other
fruit. It is also most attractive on account o f its shining jewels.
' Tiles produces flowers and foliage which flourish in an eternal
spring.
‘ T he Island o f Apples gets its name “ T he Fortunate Island*' from
the fact that it produces all manner o f plants spontaneously.
910 It needs no farmers to plough the fields. There is no cultivation o f
the land at all beyond that which is N ature’s work. It produces crops
in abundance and grapes without help; and apple trees spring up
from the short grass in its woods. A ll plants, not m erely grass alone,
grows spontaneously; and men live a hundred years or more.
‘ T h at is the place where nine sisters exercise a kindly rule over
those who com e to them from our land. T he one who is first am ong
them has greater skill in healing, as her beauty surpasses that o f her
920 Ysisters. H er name is M orgen, and she has learned die uses o f all
plants in curing the ills o f the body. She knows, too, the art o f
changing her shape, o f flying through the air, like Daedalus, on
strange wings. A t w ill, she is now at Brest, now at Chartres, now at
Pavia; and at w ill she glides down from the sky on to your shores.
‘ T hey say she had taught astrology to her sisters— M oronoe,
948 incufnbunt PP; saxona marte nephando PP, saxona marce C l, Saxona marie
B , M i, F . Parry: ‘ Saxon people, fierce in w ar’.
94g Q ui R , J , T ; vos ët vëstras R , nos ci vëstras T .
950 Subuertet H, R ; uiolauit J, T .
951 Ha begins again; cerissat Ha.
953-7 om. PP, Ha.
959 in uëstris C V , F , in nfistris H, J, T , C l, semell nostris H a; in ortis vngues R ,
B , footnote, ‘ Leg. hortis vel oris' (but he printed ortis), oris Gfr, J J P tr. The last,
attributing oris to B , added, ‘ or possibly ortis, a word used in a similar sense in the
Historia’.
960-6 om. Ha.
104 VIT A M ER LIN I
w ill have conquered our kingdom and our people and our cities, and
kept them under by force o f arms for m any years. Three o f our men
w ill resist w ith great bravery, however; they w ill kill m any o f the
invaders and in the end overcome them. But they w ill not complete
their task. It is the w ill o f the most high Judge that the British shall
be without their kingdom for m any years and rem ain weak, until
Conan in his chariot arrive from Brittany, and that revered leader
o f the W elsh, Cadwalader.
‘ T h ey w ill create an alliance, a firm league o f the Scots, the W elsh,
970 the Cornish and the men o f Brittany. Then they w ill restore to the
natives the crown that had been lost. H ie enemy w ill be driven out
and the time o f Brutus w ill be back once more. T he natives w ill
administer their own cities by the tim e-hallowed laws. T h ey w ill
once again undertake the subjection o f distant kings and make a
vigorous effort to bring these kingdoms under their sw ay.’
‘ None w ill then be left o f those who are now alive,’ said Taliesin,
977 'an d I think there is no-one who has seen more savage civil wars
than you.’
M erlin said, ‘ Indeed, that is the truth. For I have lived long and
980 seen m uch - our own folk turning on one another, and the chaos the
barbarian brings.
‘ The greatest crim e I remember is the betraying o f Constans and
the flight o f his two small brothers, U ther and Ambrosius. A t once
the kingdon was enveloped in w ar for lack o f a leader. V ortigern,
governor o f Gwent, began leading out his forces against all regions
in an effort to win the leadership over them, and he inflicted misery
and destruction on the innocent population. A t length he seized the
crown in a sudden attack, killed m any o f the nobility and forced the
990 submission o f the whole o f the kingdom.
‘ But the blood-relatives o f the brothers began, in high resentment
at this, to put all the cities o f this ill-omened prince to the flame and
975 The fragment o f Ha ends here, but has three lines not in other M SS:
‘ falsi pfôdent viri capti tunc redimentur
Actus nec fari valet homo pfêmeditari
Occumbet deno lustro Cursu quoqüé sexto’
976-1135 om. PP.
981 The fragment o f CS ends, followed by
‘ Expliciunt vêfsus M êflini’.
987 priAas C V , patrias B , M i, Vmq, J J P tr, F; subderet illas B , F . ‘ duceret’ may
be suspicious on general grounds, and ‘ subderet’ a likely alternative, but there is
no positive reason for change.
I06 VITA MERLINI
996 abstare M i.
1000 Pugnatos C V , pugnaces B , M i, J J P tr, F.
1003 Hinc C V , Huic B , M i, J J P tr, F.
1004 prodicioe or prodicone C V , proditione B , M i, J J P tr, F .
1005 lesere quod C V , laesereque B , M i, J J P tr, F . Black’s emendation produces
sense and a hiatus.
1006 famûlatüs C V , famulantes or famulatum B , (famulantes J J P tr, F ), famulati (?)
BC. Black and Parry took famulare as an active verb meaning ‘ to serve’ (Parry:
‘ serving the king’) instead o f ‘ to use as a servant’ ; the following sedulitate would
L IF E OF M ER LIN 10 7
to harry his kingdom with their fierce armies: they allowed him no
chance o f peaceable possession. Disturbed by his inability to deal
w ith die rebellion, he arranged to bring men from afar into his
fighting force to enable him to emerge to meet his enemies.
‘ Soon bands o f fighting men arrived from all over the world and
1000 he welcomed them. In particular, the Saxons sailed in in curved ships
and brought their helmeted troops to his service.
‘ Their leaders were two aggressive brothers, Horsa and Hengist,
who later did great dam age to the nation and its cities by their black
treachery. For they won over the prince by obsequious service; and
so, when the nation was next stirred up over a quarrel, they were
easily able to overpower the king, and they then viciously turned their
1010 forces against the people. T h ey broke their word when they killed by
calculated deceit the nobles as they sat assembled together to make a
peace treaty w ith them. T h ey drove the prince across the snowy
m ountain heights. This was the future o f the kingdom as I had
begun to prophesy it to him.
‘ A fter this the Saxons went about firing the homes o f the people
and attem pting the com plete subjugation o f the country. But
Vortim er saw the great danger the kingdom was in and the expulsion
o f his father from the palace o f Brutus. H e took the crown with the
1020 people's approval, and attacked the savage tribe which was crushing
them. A fter m any clashes he forced the Saxons to retreat into
Thanet, where the fleet that had brought them was lying. But in
their flight the war-lord Horsa and m any others m et their deaths at
the hands o f our men. T he king pursued them and besieged them in
block the latter meaning, apart from the context, famulati would give the likely
sense and remain close to the M S, where the ending is abbreviated; but C V ’s
reading has been left and famulatus taken as a genitive.
1010 prêmeditatos C V , praemeditata B , J J P tr, F .
1015 prüfte C V , patriae B , M i, F , patrie J J P .
1017 causa pericula C V , tanta pericula B , M i, J J P tr, F .
1022 vexarat C V , vexerat B , M i, J J P tr, F .
1026 tanathum C V , F , Thematum J J P ', tëfra qüS C V , ‘ que* om. B , M i.
io 8 VITA MERLINI
1041 pugnans F .
1044 Biduco C V , Budico F .
1045 cuncti C V , cincti B , J J P tr, F.
L IF E OF M ERLIN IO 9
1136 As he was speaking, retainers rushed up and told him that a new
spring had broken out at the foot o f the nearby m ountain and that
streams o f pure water were already gushing out, running far down
1 140 the hollow o f the valley and swirling noisily as they rippled on their
w ay across the pastures.
T h ey both rose im m ediately to go and see this new spring as soon
Faral's. Parry quoted Nicholson (1906) to the effect that the weight o f M S evidence
supported Hiberius as the proper HRB form: see Text. Comm., 590-5. Faral’s
emendation o f the end of the line to collega Lamis not only makes a smoother
sentence but refers back to the emperor Leo who is associated with Lucius Hiberius
in the French campaign of 10 .6 (cf. 9 .1 1 , 10 .11 -d e a th o f L e o -a n d 1 1 .1 ).
1 108 iustos C V , custos M i, J J P tr, F .
1 113 priihamqüê C V , patriamque B , M i, J J P tr, F .
1136 PP begins again. Hoc illo C V , F , Hec iüo PP, B , M i, J J P tr.
1142 om. T .
8 CLX
114 VITA MERLINI
1 180 flowing waters into types and then allotted to each type its particular
powers as a regular benefit for the sick.
‘ There are springs, rivers and lakes all over the world which
constantly provide relief for m any through their special properties.
T he health-giving waters o f the fast-flowing Tiber run through
Rom e: men say they are a sure treatm ent to heal a wound. Another
Italian source is called Cicero's Spring. This heals all kinds o f dam age
to the eye.
‘ T he Ethiopians also are believed to have a pool which glistens like
1 190 oil when poured over the face. A frica has a spring usually known as
Zenur. drinking from it gives the voice an immediate sweetness o f
tone.
‘ Lake Clitorius in Italy makes one tired o f wine. Those who drink
from the spring Chios are said to grow dull. T he land o f Boeotia is
said to have two springs, drinking from one o f which makes people
forgetful : the other makes them remember. This same country
contains a lake o f such terrible potency that it produces mad rage
and an excessive lust. T he spring o f Cyzicus suppresses sexual activity
and the desire for it.
‘ In the country o f Campania, it is said, flow rivers which make
1200 barren women fertile on their drinking from the stream. These rivers
are also said to abate mad rages in men. T he land o f the Ethiopians
has a spring w ith red waters. W hoever drinks o f it w ill come back
raving. T h e spring Leinus always prevents miscarriages. Sicily has
two springs, the first o f which induces sterility; but the other has the
happy effect o f m aking girls fertile.
‘ T w o streams o f Thessaly have profound effects. A sheep drinking
from one o f them turns black: if it drinks from the other, white. I f it
drinks from both, it spends the rest o f its life with a m ottled fleece.
1210 ‘ T he lake Clitumnus is one found in the land o f U m bria: it is said
that it sometimes produces great oxen; and in the Reatine Marshes
horses’ hooves become suddenly hard as they make their w ay across
the sands. In the Asphalt Lake o f Judaea bodies cannot sink at all as
hebetesfiant', the Boeotian springs follow in Isidore as here, and there is no lacuna.
C f.N N C H IO S.
1 194 boetica C V , Beotica F .
1 195 immemores B , M i.
1 196 uotiuum C V , nocivum B , M i, J J P tr, F .
1198 syticus C V , Cyzicus J J P , F. (Emended after Isidore.)
1204 lentus C V , F , Leinus J J P .
1205 Sycilia SM , Siciliae F .
1214 A la id qüë C V , Asphaltite B , M i, J J P tr, F.
Il8 VITA MERLINI
long as life remains in them. O n the other hand, there is the pool
Syden in the land o f India where things w ill not keep afloat but sink
at once into the depths. It is the Aloe lake where no thing sinks and
everything floats, even lumps o f lead. T he spring Marside also
1220 forces stones to swim.
(T h e river Styx flows out o f a rock and kills those who drink o f it:
Achaea is the witness o f such deaths.
'T h e spring o f Idumaea is said to change the colour o f its water four
times over a period, by a rem arkable arrangem ent. It has a sequence
o f m urky— then green— then blood-red; and it then turns into a
beautifully lim pid flow. Each o f these phases is said to keep its colour
for three months, year in year out.
'T h e Trogodytic lake is the one whose water comes out bitter
1230 three times a day, and three times w ith a pleasantly sweet taste.
‘ Torches which have gone out are said to catch light in the spring
o f Epirus and, conversely, to give up their light.
'T h e springs o f the Garamantes are said to be so cold by day, but
so hot all night by contrast, that it is not possible to get near on
account o f the cold or the heat. There are also warm waters whose
heat is a danger to m any people. These waters acquire their heat as
they pass through alum or sulphur: these two contain a principle o f
fire, a welcome property in treatment.
' God assigned to waters these and other properties to bring quick
1240 relief to the sick and to demonstrate the power and greatness o f the
Creator in nature, in working thus within it.
‘ I consider these waters here to be health-giving in the highest
degree, also, and, I consider, they were able to effect that sudden
cure ju st now because the new stream broke out in the following
w ay. Previously these waters were flowing underground through
lightless caverns, like very m any others which are said to run there
below. Perhaps their emergence is due to the presence o f an obstruc
1250 tion, or a fall o f stones or earth; and I expect that they were finding
accepted here, but without strong conviction. He translates: 'I have seen it grow
o f its own acco rd .. Black thought lines 1275-6 quite corrupt.
1284 situle C V , Siculae B , M i, F , sicule J J P .
1287 PP begins again, me que diuellere H , J , me que deuellere R , T .
1288 A calidone PP, B .
122 VITA M ER LIN I
I w ill be while I live, happy w ith fruit and herbs: and I w ill purify
1290 m y flesh w ith pious fasting, to enable me to enjoy endless ever
lasting life.'
W hile he was speaking, the chieftains caught sight o f long lines o f
cranes passing in a curving flight across the sky. [They circled in an
order by which a certain letter could be seen in the arrangem ent o f
the flock in the liquid air above.] In astonishment the chieftains
asked M erlin to tell them ju st w hy it was that the birds flew in this
manner.
A fter a moment M erlin said to them, ‘ T h e Creator o f the uni
verse assigned to birds, as to m any other things, their own special
1300 nature: this I have learnt during the m any days o f m y life in the
woods. So, then, the nature o f cranes is such that if large numbers are
present during their flight, they dispose themselves, as we often see,
in one or another arrangem ent. T h e call o f one among them serves
to w arn them to keep the order o f flight and not to let the form ation
break up and disrupt the traditional figure. W hen that bird grows
hoarse and gives up, another one takes its place. T h ey keep watch
at night; and the sentinel bird holds a pebble in its claw to make
sure o f not falling asleep. W hen they see anybody, they rouse up
1310 with a sudden clam our. In all o f them the feathers turn black as
they age.
*Eagles, who get their name from their acute sight, are said to
have vision so much more powerful than all other birds that they are
capable o f staring at the sun without flinching. T h ey dangle their
young in its rays in order to find out (by the avoidance o f the
sunlight) whether there is one o f inferior constitution am ong them.
T h ey hover over water at m ountain-top height and spot their prey
in the deep under the surface. Then they im m ediately dive fast
through space and seize the fish, as accords w ith the nature o f fish.
littera in the next line, so dropping the end o f 1294 and the beginning o f the
unknown line.
1300 sylvas B . 1304 modum.. .volandi B .
1306 Aut dum C V , cui dum B , J J P tr (?), F.
1316 in montis sullime C V , sublimi B , sublime SM , immotis sublime F . B noted on
‘ sullime’ : ‘ sic pro sublimi: dicimus Anglicè “ mountain-high’V J J P tr (no note
o f which reading preferred) : ‘ over waters as high as the top o f a mountain’. F ’s
immotis takes sublimé as the adverb.
1317 Aspirant que C V , Aspiciuntque B , J J P tr, F; uno sub C V , imo sub B , M i,
J J P tr ,F .
1319 natantis C V (reported by F as ‘ patantis’), natantes M i, J J P tr, F . The
meaning is that being eaten by birds is part o f the natural order o f things for the
fish. M ichel’s emendation would mean that the natural law demands that fish be
caught while swimming, an improbable emphasis. The participle o f nato was used
from the time o f Virgil as a noun meaning fish: cf. VM 1164.
I 24 VIT A M ER LIN I
nests during the winter. W hile it is hatching, the sea is calm for
1360 seven days, the wind falls and storms die and hold off, to provide
peace and quiet for the bird.
‘ T h e parrot is thought to produce human speech in its own tones,
when not looked at directly: it mixes “ H allo’* and “ H ow d’you
d o ?” w ith funny remarks.
‘ T h e pelican is a bird which usually kills its brood and laments for
three days in a confusion o f grief. Finally it pecks at its own body
w ith its beak, cutting into the veins and letting out streams o f blood
with which it sprinkles the young birds and brings them to life.
1370 ‘ W hen the diomeds em it their mournful cry o f lam entation, they
are said to be foretelling the sudden death o f kings or great dangers
to the kingdom. W hen they see anyone, they can tell at once what
kind he is— a barbarian or a Greek. T h ey approach a Greek play
fully, flapping their wings and chirruping happily. T h ey circle the
others and make hostile dives, going at them with a fierce cry as at
enemies.
‘ The memnonids are said to undertake a long flight every fifth year
1380 to the tomb o f M emnon, to mourn for the prince who was killed in
the Trojan war.
‘ T he splendid hercynia grows a wonderful feather which on a dark
night burns like a lamp-flame and lights the w ay if carried in front
o f a traveller.
‘ W hen the woodpecker is nesting, it pulls out o f the tree nails and
wedges that no-one has been able to dislodge, and the place around
resounds w ith its blows.*
As he finished speaking, a madman cam e up to them un
expectedly— or perhaps fate had brought him. H e filled the forest
air with a terrible noise, made threatening gestures and foamed at
1390 the mouth like a wild boar. T h ey quickly caught this man and m ade
him sit down, to get some laughter and jokes out o f w hat he would
say.
T he bard looked at him more attentively, realized who he was,
and gave a deep sigh which cam e right from his heart, saying:
1521 T e ne C V , tene M i, F.
1522 On 'libellum ’ (CV) F notes: *A corriger peut-être en labellum ’.
1524 deuota J J P . F as C V .
1526 monumeta C V , Monemuta M i, J J P tr, F.
1529 After VM 1529 in C V , in a later hand, ‘ Explicit vita Merlini Calidonii per
Galfridum Monemutensem’.
TEXTUAL COMMENTARY
M A N U SCR IPTS AN D E D IT O R S : A B B R E V IA T IO N S
Present
usage M anuscripts In other editions
CV Cotton Vespasian E iv. (The full text) Parry: C
Michel: C 1
Black: codex
H Harley 655. (Partial: in copy o f Polychrom em ) Parry:H
Michel: H, a lter
R Royal 13 E i. (As H) Parry: R
J Cotton Julius E viii. (As H) Parry: J
T Cotton Titus A xix. (Partial; secundum historiam Parry: T
policronicam , but not in a Polychrom em copy. Contains Michel: C 3
also the texts o f Lailokcn A and B ) Black: alter
PP Agreements o f the readings o f H , R , J , T . Parry: PP
a Cotton Cleopatra C iv. (Extracts, especially Parry: Cl
prophecies) Black: tertius
Ha Harley 6148. (Extracts, prophecies) Parry: Ha
Editors
B W . H . Black, 1830. (C V , T , C l; suggestions) Parry: B
Mi F. Michel and T . W right, 1837. (After B ) Parry: M
G fi A . F. Gfroerer, 1840. (Variations from Aft) Parry: G
SM San M arte (A. Schulz), 1853. (As G fi) Parry: S
Vmq H. de la Villem arqué: M yrdhism , 1863. (Quotations Parry: V
with amendments)
JJP J. J. Parry, 1935. (Collation o f all M SS.)
J J P tr = readings adopted by him for translation;
J J P = Party’s own textual suggestions. Parry: £
F É . Faral, 1939. (C V text with own amendments)
BC B. Clarke, 1973. (Present edition)
552-65 The forest house(s). The details— the numbers o f windows and doors and
staff—are not known to be other than Geoffrey’s. There are hints o f antecedents to the
idea, however. There is no parallel in B S itself, though Tech M oling, Moling’s establish-
TEX T U A L COMMENTARY 14 1
ment where Suibhne stopped at last may be an equivalent. O ’Keeffe (BS, p. xvii) quotes
a riddling poem in four stanzas assigned to the eighth or ninth century and attributed to
Suibhne in an Irish MS in the monastery o f St Paul in Carinthia (Stokes and Strachan,
1903, n, 294, and Thumeysen, 1949, n, 39-40). ‘ M y little oratory in Tûaim Inbir, / it is
not a full house that i s .. • / with its stars last night, / with its sun, with its moon. // Gobban
hath built that— . . etc. One of the other poems is attributed to Moling, and there are
appreciative descriptions of Moling's monastery in the second and third o f the five
Anecdota poems discussed by Jackson, 1940, pp. 537 ff.
None o f this is very close to the VM forest house, which was a centre for (non-christian)
W elsh star-prophecy. There is, however, a sort of connection between the oratory built by
Gobban (sc. ‘ Sm ith’) in the Carinthian poem and the fact that it was a woman, Ganieda,
who built Merlin’s forest house after the episode of the triple-death prophecy about the
boy. This is that the second form o f the Grâg story in the Irish Life of Moling (Jackson,
loc. cit. p. 541) concerns Ruadsech; for she was the wife o f Gobban who built M oling’s
oratory. Grâg, an outlaw, had stolen her two cows. Ruadsech suspected that Moling had
incited Grâg to steal them. Moling, to pacify her, offered to send men in pursuit o f Grâg
and to bum and to drown him. Ruadsech treated these offers with cynicism. St Moling
did send a party in pursuit, and Grâg was wounded, burned and drowned. So the triple
death prophecy here took the form o f a conversation between prophet (Moling) and the
wife o f the builder o f the oratory. In VM also the prophecy was unfolded in conversation,
between the prophet (Merlin) and Ganieda who built the forest house. (It is not the same
triple death: the burning is an Irish feature.)
Parry noted that in ‘ the Irish version’ (je., BS) the prophecies were taken down by
M oling, in ‘ the Scotch version’ (sc., Lailoken) by Kentigem , while Myrddin related them
to his sister (i.e., in Cyfoesi). O nly the last is true. Moling (BS 76) asked Suibhne to come
each evening ‘ so that I might write your story’ (do sgéla), not prophecy. In Laihken A
K entigera’s clerics remembered some o f his apparently idle sayings and committed them
to writing; the triple-death forecast was not among these.
Rhys (1888) mentioned an undated Anglesey tale about Merlin living in a wood, while
his sister kept house.
580-688 First prophecy. See résumé, +Intro. 3.
(i) 580-595 recapitulates HRB 11. 9 and HRB 11. 3-10. ‘ The nephews o f the Cornish
boar’ are probably Modred’s sons, Arthur’s grand-nephews in the HRB scheme: HRB
11. 3, 4 and NN CO N STAN TIN E.
(ii) 596-626: the period after Rhydderch’s death.
(iii) 627-688 : from the Saxons to Geoffrey’s twelfth-century present.
590-5 Gormund and the siege o f Cirencester. In HRB 11.8 , 10 Gormund and his
Africans ravaged Britain during Caretic’s reign, with Saxon connivance. Caretic was
besieged in Cirencester and driven out when it was burned. Details o f the burning are not
given. Finally, Gormund ceded Loegria (sc. Midlands) to the Saxons. Geoffrey says he
w ill tell the rest when he writes of the churchmen exiled in these disasters. Mention is
made o f an alliance o f Gormund with Isembard, nephew o f Frankish king Lodewicus,
Isembard giving up Christianity for help in seizing Lodewicus’s kingdom. Isembard plays
no active part.
The KAf summary refers obliquely to the king as the fourth (illis quartos) and to Gormund
as a sea-wolf: Alanus de Insulis explains the lupus equoreus as Gormund. VM adds detail to
the siege o f Cirencester (Kaerkeri : Parry), that the firing was by sparrows, and that Gormund
went to France and died by the king’s spear. This outline is the same as the plot o f the
epic Isembard and Gormund (Zenker, 1896) ; in that work swallows were employed to carry
the combustible material.
The Cirencester sparrows appear in early followers o f Geoffrey - Wace, Layamon,
Gaim ar. Griscom’s Welsh M S mentions them in the passage on the burning o f‘ ssyssedr’
or Caer Vyddau. This suggested the existence of forms o f HRB not represented in extant
available M SS. (F. Lot, 1898; Krappe, 1925. Parry also thought Alan’s commentary was
referring to different M SS.) But Griscom decided for a common older source for all. It
142 L I F E OF M E R L I N
has even been thought that there was an actual tradition belonging to Cirencester itself.
Geoffrey perhaps just edited out the detail o f a received account in H R B , and may have
contemplated more for his projected account of the exiled churchmen.
Nicholson (1906) related the ‘ African invasion9 to the accession to their strength
received by the West Saxons in the sixth century and to the battle of Dyrham (Glos.) in
577 (A S Ckron). Gloucester, Cirencester and Bath were taken; Welsh communications
with the south-west were4disrupted. Nicholson’s argument was that the ‘ Africans9 were
Vandals who had come from N. Africa when their empire collapsed and had reached
Britain through Spain (H iberia). This is relevant to Arthur’s ‘ continental cam paign9
(H R B 10 and V M 1100 ff.) and his Roman opponents ‘ Lucius Hiberius9 and Leo (V M
1104). Isembard in H R B was plotting against his fellow Frank, Lodcw icus. The Franks
were then neighbours o f the Bretons. Perhaps, then, the ‘ continental campaign9 was a
memory o f Breton resistance to ‘ some Aquitanian Visigoth9claiming to represent Rom an
authority— rather as the Bretons were resisting the Angevins in the period o f V M . (In
regard to relations between Isembard and the ‘ V andal9 Gormund, the detail about
Isembard having to give up Christianity is o f interest in that the Vandals were
Arians.)
Nicholson supported his thesis as touching Britain by place-names with elements
related to Vandals (Wendlesclif, etc.) or incorporating Godmund (as a form o f Gormund).
The distribution o f Wendel names from the Cotswolds through the south Midlands to
East Anglia and London might be significantly connected with the H R B assertion that the
‘ Africans9finally came to an agreement with the Saxons over land in Loegria. Later work
did not confirm all Nicholson’s speculations, e.g., about the Slaughters in the Cirencester
region. The status o f Godmund-Gormund names is confused by traditions about Alfred’s
adversary Guthrum, the Danish king of East Anglia (A S Chron 875-90). Mawer and
Stenton (1926), discussing Godmund-GuSmund and Godmanchester, etc., decided that
the Gurm- forms resulted from a pseudo-historical tradition. (William o f Malmesbury,
G est. R eg. ch. 121, said that Danish Guthram was Gumumdus according to ‘ our9 authori
ties - nostri vocant.)
But although Mawer and Stenton leant towards individual-name solutions for ‘ W endel9
places, they noted a mythological origin and the likelihood of the Vandals somehow
acquiring their name from this myth source. So it remains possible that this distribution o f
place-names is to be taken as indicating a population settlement at a particular
period.
596-624 The death o f Rhydderch is predicted in C jfo esi, stanza 8; in the FABW
version, ‘ The day after tomorrow Rydderch Hael will not be9, the prediction being made,
as here, to the prophet’s sister. The prophecy of Rederech’s death is in Jocelin’s L ife o f
KenXigenty ch. 45, but the occasion is not another parallel. It is in Lailoken Ay but the king
is not named.
Parry said that for this section he could find no specific explanations. It is probable
from the nature o f the prophecy that there are few that are intended to be precise— only
veiled allusions to obscure traditions made in a literary context. Special studies m ay
reveal more, but there is already a weight o f loose conjecture in editions. See N N
PO R CH ESTER for a suggestion about 612-21.
608 ‘ he of the horse name9. This Scottish leader is unknown. ‘ Horse-names9 such as
Horsa and March can be mentioned but are not obviously relevant.
614-15 Carlisle. Destroyed by the Norse. The town was re-built under W illiam Rufus;
the bishopric was restored by Henry I in 1133 (cambuca = a bishop’s staff). The ‘ wand
o f the Lion9is also an emblem o f office. Virga could mean ‘ scion o f9, but in the Prophecies,
H R B 7. 3, Leo ju stitia e seems to be Henry I.
624 Caerleon was and is on the Usk, two main rivers away from the Severn. Given
Geoffrey’s intimate concern with Caerleon, I do not see— without a special explanation—
how he could have written this line.
T E X T U A L COMMENTARY I43
626 San M arte, 1853, thought the ‘ Bear in Lam b9referred to Augustine, i.c. before the
Saxons mentioned in lines 627 ff.
631 Massacre of monks. The number is two hundred here and in A S Chron. In H R B
i i . 13 the number is twelve hundred and the place is also Leicester. A massacre at
Chester (<c. 616; under 605 in A S Chron) is probably meant, ‘ the city’s leader’ : Brocmail
in H R B i i . 13, and A S Chron.
632 ‘ The first Angle to wear the crown o f Brutus’. Athelstan in H R B 12 .19 : grandson
o f Alfred, he reigned 925-39. See NN AN G LES.
650-4 ‘ Two men will administer them ’ (the Danes). Parry suggested Canute and his
son Harold.
654 Normans. This means those o f the time o f the eleventh century conquest, not
French supporters o f Empress M atilda in the twelfth century.
667 ‘ Bishops will then bear arms.’ Stephen’s reign was notable for military bishop-
politicians. Gesta Stephani s.a. 1139 commented on a group o f special importance : Roger
o f Salisbury, also chancellor and justiciar o f England (secundus post regem in omnibus regni
im periis habebatur)9 and his nephews, Alexander o f Lincoln (v. NN) and Nigel of Ely.
O f these last G est. Steph. said, ‘ They were called bishops, but were men of great boldness
and audacity. Neglecting the pure and simple way of life belonging to the Christian
religion, they gave themselves up to military affairs and secular pomp, showing, whenever
they appeared at court, so vast a retinue o f followers that all men marvelled.’
672 favor ilk novorum: new men, or things.
672-80 (The previous passage, from line 654 about the Normans in wooden ships and
iron tunics, reflects H R B 7. 3.) In line 672 f. the three are presumed to be William I and II
and Henry I, and the fourth, Stephen. But there is then a difficulty over the four of line 676
and the two who succeed. San M arte took the two to be Richard I and John, in support of
his view that V M might have been written in John’s reign, in the early thirteenth century.
But H R B certainly belongs to Stephen’s reign and, as generally known, also has a similar
sequence o f six. One possibility is interpolation: it would have to be in both.
Parry suggested that Geoffrey was adapting the poem B T . 72 (F A B W 1. 234). Mrs
Bromwich points out that this poem is not early, but of the ? twelfth-thirteenth century.
675 ‘ the shadow of the Helmeted M an’ is also in H R B 7. 3, apparently alluding to a
Scottish expedition: ‘ he will climb the mountain peaks and the shadow of the Helmeted
M an. Scotland will be angry, and will summon her allies, etc. ’ Alanus de Insulis explained
the Helmeted Man as a Scottish mountain peak, named from its shape.
681-3 H R B 7. 3, the third part o f the Prophecies, opens with this scene at the drained
pool.
684 ‘ the dying king’. This is an attentuated form o f the triple-death prophecy, echoing
the end of Lailoken A .
685 See NN and * Intro. 1 and * Intro. 5 on Taliesin and Kentigem in relation to V M .
687 Gildas. NN. His role as teacher in Brittany is described in the L ife by the Monk of
Ruys (Williams, 1901, 347-9, ch. 16).
693-727 Exemplars for this funerary oration have not been demonstrated. The descrip
tion o f Rodarch could be pieced together from his traditional epithets and from the sort
o f summary comments Geoffrey makes in H R B about various early kings. The sentiments
about death and transience are traditional, with wide mediaeval currency, and not ill-
expressed. The speech may be entirely Geoffrey’s: roses and lilies appear again as in the
messenger’s song (170-97). 7 T P , 380 wondered whether the speech was a type of lament
(1marumad) comparable to that for Gwenddolau in H oianau. See NN G U EN D O LO EN A
on the messenger’s song.
This oration serves to sound the first note o f the theme o f pious contemplation in a forest
I 44 L I F E OF M E R L I N
retreat with which the poem concludes. Line 698 is presumably an oblique reference to
Kentigem .
730-1 Rodarch’s epitaph. Parry referred to the Yarrow Stone inscription as a compar
able late sixth century epitaph to sons o f a kinsman o f Rhydderch. It is now taken as early
sixth century and as referring to other individuals : see NN R O D A R C H . The modest urn
in this epitaph, implying cremation, conflicts with Ganieda’s bones-and-worms oration
and with tumba, but nothing more than poetic convenience need be read into it.
734 'w hat winds and rainstorms were’, i.e. a broad natural-science question. Parry: 'to
find out what wind or rainstorm was coming u p ’ . This makes it a casual enquiry, hardly
justifying the visit or the following disquisition, which provides no local answer, anyway.
737 ff. See * Intro. 2 (twelfth century/Post-dassical) on the relation o f this discourse to
contemporary thought. It appears to be more than a mechanical rendering o f old ideas or
texts such as Bede’s De natura rerum.
738 'th e causative principle’, précédons causa. O r, 'th e prior cause’ (J JP tr).
766 'th e noble contemplation and wonderful sweetness o f God’. The genitive has a
double role.
779 ff. The demons and the space below the moon. The cosmology determines the sense.
Sub-lunar space was the normal place for demons, and 'post lunam ’ means 1below the
moon’ because the direction of travel in the discourse has been from the outer firmament
in towards earth.
The demons are those mentioned in the story o f M erlin’s birth from an incubus demon
father and a human mother: HRB 6. 18. There Apuleius’s 'G od o f Socrates’, De deo
Socratis, is referred to as an authority. This second-century work derived from Plato’s
Apology 31 c-d and Symposium 202d-203e. The sub-divine middle nature o f the demons and
their location between moon and earth are there. But their function is that o f inter
mediaries between gods and men. In VM another race of spirits above the moon has this
function, the demons having in the meantime sunk in status: 'azrodemones’. See Lewis,
1964, 40-44, for a summary and discussion o f De deo Socratis
794 The notion o f actually retrograde motion is not particularly strong in refluens: cf. the
new spring in VM 1140, which gushes out refluo lapsu, 'sw irling’.
793 ff. The underworld. The nether world o f the dead as a place o f horror was promi
nent in Sumerian and Egyptian thinking: see, e.g., Hooke, 1963. The concept o f judgment
with the accompaniment o f fire recurs in Jewish prophetic books: e.g. Bk. Darnel, 7 - 9 ,
Bk. Isaiah, 66. 24. See also Isidore on Gehenna (14.9 , 9 and also 8, 14) as the name for
both a Jewish burial ground and the place o f punishment for sinners. He adds in a note
on inferus that it referred to the middle o f the earth, and that inferi were so called because
souls were taken hence to that place. The astrological section o f a Syriac medical text in
a probably twelfth century manuscript from Mosul has: 'Beneath the earth there is an
awful sea o f many waters and beneath the sea o f waters is a sea o f fire and beneath the sea
o f fire is a sea of wind and beneath the sea o f wind is a sea of darkness.. . ’ (Budge, 1913,
2.628: the M S was very possibly from a monastic library.)
Boase (1966) discussed mediaeval ideas and illustrated the imagery. A miniature of
Hell-mouth, with tormented souls, was painted for the Winchester psalter in the decade in
which VM appeared. A tympanum, or entrance-panel, o f 1130 at Conques has a Christ-
in-judgment and compartments. These include a hell-space below, where a legend lists
categories o f the damned. Judgmental discrimination in space terms was early in Christian
thought: on Lazarus in Abraham’s bosom and Dives a great gulf away and below in hell,
see Luke 16. 22 ff. Boase quotes Tertullian, early third century, 'There is a spatial concept
that may be called Abraham’s bosom for receiving the souls o f all peoples.. . ’ In the
context, this can be compàred with Henry V, 2. 3, the hostess saying of Falstaff, 'N ay,
sure, he’s not in hell: he’s in Arthur’s bosom, if ever man went to Arthur’s bosom*.
T E X T U A L COMMENTARY 14 5
800-4 ‘ trimmed beaches’, preUmsas harenas. Ice-edged Arctic shores rather than glacier
cliffs seem intended. Cf. line 913, pretonso gram ine.
The Arab reference is not known: see NN ARABS. The gem-process is not clear, except
that Venus (Dione’s star) applies a ray treatment to the water. Parry’s version: ‘ This star,
the Arabs say, makes shining gems when it passes through the Fishes while its waters look
back at the flames.’ The main meaning o f respicio is, pay attention to; and flam m is in the
present version is taken as instrumental.
812-54 Fish list. There are eight fish, and they and most o f their attributes are in
Isidore, Etym . 12. 6, D e piscibus. But, as noted in * Intro. 2 (twelfth century/Post-classical),
the correspondence is less close than for the later lists deriving from Isidore. There are
differences of detail in some cases, and extra detail in V M in one case. One name is
different, but an easy confusion to fall into; and fish in Isidore are not mentioned as
curative. The order is different: in the other lists Geoffrey’s order is close to Isidore’s.
For comparison the orders are (Isidore/ V M ) : 1 = 5, 2 = 6, 3 = 1, 4 = 2, 5 = 4 ,6 = 7,
7 = 3, 8 = 8; but these eight are out of a long list o f several dozens of instances. More
important, Isidore classifies them with, and just after, ‘ worms* vermes. Birds follow in 12. 7,
but as a quite distinct class. In V M birds and fish have the same oceanic origin. Geoffrey
drew on some intermediate source, possibly one o f the twelfth century encyclopaedias.
825 f. M ullet (barbel), m ullus. In Isidore, 12.6. 25, its effects are not confined to regular
eaters; but it is there said only to diminish visual acuity not cause blindness. Regular
eaters smell o f the fish; and if a mullet is killed in wine, those who take the drink are put
o ff wine.
827 ff. Thymallus. The serial betrayal is not in Isidore. On the eleventh-century poem
T he W hale, where there is a trace of the idea, see * Intro. 2 (twelfth century/Post-classical).
830 ff. Murenas: subtracto ju re. Parry: ‘ contrary to all laws’. Subtracto (withdrawn) is not
an obvious word to convey this meaning with ju re alone. It could as easily, and more
appositely in the immediate context, refer to semen.
There is a reference to this piece of unnatural history in the H R B Prophecies (7.4) :
‘ Then he (i.e .9 the Charioteer of York) will become a fish in the sea, and will mate with
a snake which enticed him with her hissing.’ It implies long knowledge of the Isidorean
source, as far as it goes for evidence; the tale was already known in the fourth century to
Basil o f Caesarea.
833-5 The shore detail is lacking in Isidore; fishermen are said to make a noise like a
snake in order to catch them (but it has been noted that they conceive by a snake). They
are said to have their anima in the tail and to be awkward to kill. In the translation ex
more is given a usual sense.
836-9 Echinus. Geoffrey attributes to this creature, really the sea-urchin, what Isidore,
12. 6. 34, attributes to the échlnâls: hence Parry’s emendation, which does not scan. This
latter mythical creature is generally called the remora, as in Parry’s translation. It is the
echineis (the Greek form) in Pliny and occurs so in Lucan and Ovid.
the contiguous entries on Thule and the Orcades are interchanged, as are Gorgades and
Hesperides; and the Fortunate Isle, now singular, is transferred to the end to lead into the
account of Arthur on Morgen’s island. The preliminary notes about position, etc., are
generally omitted in V M .
859-74 Britain. Isidore’s comments that Britain is separate and faces Gaul and Spain,
and the circuit of the island, are omitted. Its natural resources are listed in V M ; in
Isidore they are varia copia. Fontes ca lid i are noted, but not FA f’s Bladud and wife. Of. the
general description o f Britain in H R B 1. 2, and Gildas, D e excidio, 1.
871-2 See NN BLAD UD , A LA R O N . Bladud as founder o f Bath appears in H R B 2. 10
with more detail but wifeless.
875 Thanet. As in Isidore, except that he did not mention wine (V M 877). See NN.
878 Orkney. Orcades in Isidore, and part of Britain; divided by ‘ our ocean’ in V M . The
numbers of islands are the same.
881 ff. Thule. Before Orkney in Isidore’s list. The detail is very close for a difficult
concept rendered into verse: cf. unde et pigrum et concretum est mare with V M 885-6,
pontum I concretumpigrum que. Parry’s ‘ making a bridge congealed by the benumbing cold’
is due to a slip over ‘ pontum’ : there are no variant readings.
887-92 Ireland. In Isidore, but not in V M , there is passing reference to Scotia between
Orkney and Ireland, but there is not a separate entry and Scotia seems subsumed under
Ireland. In Isidore Ireland is said to be smaller, in V M larger than Britain. (Isidore was
right.) The use of Irish earth to kill bees elsewhere is extended to snakes in V M .
893 Gades. See NN.
895 Black commented, ‘jus pro succus ’, i.e. thatju ra was to be taken as juices, exudations :
he did not translate or elaborate what the full sense was, or how to take super illita . San
Marte emended the last to illisa , and Parry, though making no note, seems to have accepted
this when he translated, ‘ breaking all laws’. It is not easy to get this out o f super illisa ju ra ,
and illisa breaks a metrical law, anyway.
Isidore, 14. 6. 7, wrote, N ascitur in ea arbor sim ilis palm ae, cuius gummis infectum vitrum
ceraunium gemmam reddit. This seems to mean, ‘ There grows in it [Gades] a tree like a
palm, whose gum turns glass stained with it into the gem ceraunium.’ (Ceraunium was a
probably purply-red stone, ?a type o f onyx.)
Three preliminary points about V M 895 are: (1) gemine, it is agreed, stands for gemme
(-ae). The fact that gemine can mean nothing here indicates that the copyist was writing
this line without attending much to the sense. (2) Isidore’s gummis (fern.) and Geoffrey’s
gummi (indeclin. form) are in the nominative singular. (3) superillita is from a known verb,
superillino , meaning ‘ smear’, though no V M editor has joined the two parts. It is not far
in meaning from Isidore’s infectum . It recurs in V M 1430.
Comparing Isidore and V M , the sense of both is now that ‘ [something] stained/smeared
with the tree-gum becomes a gem/gems’. This leaves only the ‘ something’ to be equated.
In Isidore it is vitrum ; in V M , according to C V , it is iura.
The straightforward solution is, of course, that the original did not have a word for
‘ laws’, but a plural o f vitrum , which would Ije uitra in C V ’s orthography: this has only
one more minim (upright stroke) than iura. mtrum usually remains singular, and this is a
difficulty. But vitrea means *glass-w are9, and so vitra might carry the sense, ‘ bits o f glass',
to go with the now plural ‘ gems’. A construing of V M 894-5 would then be, ‘ from whose
bark a gum drips, by-which-smeared glass-bits become gems’.
896-7 Hesperides. Isidore has additional topographical matter. They follow the Gor
gades in Isidore.
898-9 Gorgades. In Isidore named after the Gorgons, female, hairy and rough-bodied
but not fast runners as here, where they are not named.
T E X T U A L COMMENTARY H?
900-1 Argyre and Chryse. In the Indian ocean in Isidore» who has not the Corinthian
comparison. The names derive from the Greek for silver and gold» but the entry says
nothing about Geoffrey’s acquaintance with Greek» though he did happen to reverse the
order when versifying. Corinth’s rocks: there was a difficult entrance to the harbour
which was proverbial; see NN.
902-5 Ceylon» Taprobana. It is split by a river in Isidore» has elephants and two winters
and two summers : in V M it has two springs and two summers. Tâprôbând is needed here for
the metre. Täpröbänä or - i was the classical usage» chiefly the latter» which Isidore has.
906 Tiles. As Isidore» but its Indian placing is omitted. After Tiles (14. 6 .13 ) Isidore
says Hucusque Oceani insulae, ‘ So much for the Oceanic islands’» and turns to Cyprus and
the Aegean islands.
908 Leland quoted V M 908-13 and 929-40 (not to 949) : see * Intro. 6 .
908-940 Island o f Apples (Fortunate). Isidore’s description in full is (14 .6 .8 ) :
Fortunatarum insulae vocabulo suo significant omnia ferre bona, quasi fe lic e s et beatae fructuum
ubertate. Sua enim aptae natura pretiosarum poma silvarum parturiunt; fo rtu itis vitibus iuga collium
vestiuntur; ad herbarum vicem m essis et holus vulgo est. Vnde gentilium error et saecularium carmina
poetarum propter so li fecunditatem easdem esse Paradisum putaverunt. Sitae sunt autem in Oceano
contra laevam M auretaniae, occiduo proxim ae, et inter se interiecto m ari discretae.
Literally: ‘ The Fortunatarum insulae convey by their name that they bear all good
things» as if happy and blessed in the abundance o f their produce. For» as fitted by their
nature» they bring forth the apples of their precious woods; the heights o f the hills are
covered with natural vines; crops and vegetables commonly take the place of grasses.
Consequently the error o f die gentiles and the songs o f secular poets have thought that
these same isles were Paradise» because o f the fruitfulness o f the soil. They are situated in
Ocean to the left o f Mauretania» furthest west, and are separated from one another by
the sea.’
T he differences of substance are: (1) The original islands were plural. Geoffrey is being
editorial (as also in moving the entry out of its place in the catalogue in order to introduce
the Arthur story). (2) The theme o f longevity (‘ men live a hundred years or more’»
V M 915) is not present in Isidore. It is frequent in Celtic legends of islands. (3) VM *s
island is specifically called ‘ Island o f Apples’»as Isidore’s is not; and this is a m otif with
Celtic associations» like that o f longevity. Here Geoffrey is seen sewing together received
post-classical learning and received Celtic legend-motifs.
There is a point which wants further examination. The V M island is also called
‘ Fortunate’»Fortunata. Isidore’s name is Fortunatarum insulae, i.e.» not ‘ Fortunate Islands’
but ‘ Islands of (the) Fortunate W omen’. Lindsay» 1911» reports no variants. This point
has not been commented on» and it is relevant to the nine sisters o f line 916 ff. - if the
explanation is not purely a textual matter arising subsequent to Geoffrey. I f it antedated
Geoffrey» it could even have given him the idea for the fictional sisters. But the description
o f fertility» etc.» and the other comments obviously refer the adjective to the islands
themselves. Solinus (23. 10 and especially 56. 14) gave a precise description» if a dis
appointed one - in f‘ra fam am vocabuli res est and ideoque rum penitus ad nuncupationem su i
congruere insularum qualitatem . But long before» Plautus had referred to Fortunatorum insulae9
and this presumably harks back to the Greek Islands of the Blest» poocdpcov vf(ooi, first in
Hesiod, where heroes dead in battle and some gods lived in the far west. Pindar antici
pated Geoffrey by speaking of only one such island. AU this does not necessarily explain
Fortunatarum in Isidore. (Isidore fairly clearly referred to the actual Canary Islands, from
the geographical pointers. Solinus had named them, including Canaria.)
920-8 See linked NN M O RG EN and M O RG EN ’S SISTER S.
924 Parry commented that Papie was sometimes Paris and that R . S. Loomis had
suggested that B risti was a locative for Bristol. The origin o f this flying and this itinerary
is not clear: it may have a Breton source.
926 didicisse, to have taught. Cf. line 920, d id icit, learnt.
10-2
14 8 L I F E OF M E R L I N
999 NN CAM LA N .
930 NN A R T H U R , BARIN TH U S.
936-8 The ambiguity over the seriousness o f the wound is implied; the wound is not
directly spoken o f as ‘ lethal’, as in VM 1122 and in HRB 11.2 .
941-1135 The second and longest section o f political prophecy (covering Saxon domi
nation to the recovery o f the kingdom under Conan and Cadwalader) and ‘ reminiscence’
from Constans to the present under Aurelius Conan. Résumé in +Intro. 3. The supposed
time o f the events closing this prophecy overlaps with that o f the beginning o f the first
prophecy.
954-8 This exchange between Merlin and Taliesin establishes that Arthur’s era is
finished. He is not to return, at least in any near future. See NN A R T H U R on this.
967-8 See "Prophecy and NN A R TH U R , CAD W ALAD ER , CO N AN . Williams (1955,
xxvii) decided that this passage was a direct echo of Armes Prydeinywhich has a call to the
men o f Cornwall, Man, Wales, Strathclyde and to the Dublin Danes to drive the enemy
into the sea, about the year 930.
974 ‘ distant kings’, reges.. .remotos. Parry takes reges as the subject o f incipient and
remotos as the object o f superare: ‘ Kings shall begin again to conquer remote peoples.’
remotos is used in such a way in VM 997, but this does not clinch the matter here.
982-1070 ‘ Reminiscence’ from Constans’s reign to Arthur, reflecting HRB Books 6-8.
982-4 Constans, Uther, Ambrosius: see NN.
986 SeeN N V O R T IG E R N .
1010 K illing o f British leaders. This story is told in full in HRB 6. 15 (and set at
Amesbury). The historical evidence seems to depend on the Kentish and Anglo-Saxon
Chronicles. Morris, 1966 (pp. 167 f.), placed the incident in the decade 450-60, during
the breakdown of the organized post-Roman government o f Britain and before the large
British migrations to France.
1017 Vortimer. Eldest son o f Vortigem . Cf. HRB 6 .13 -14 .
1021-g Thanet. NN. The southern end o f the channel which made Thanet an island
was one reputed original landing place for Hengist. The death of Horsa and the British
seaside victory here seem to compound two Kentish battles of the struggle, recorded both
by Nennius, HB 44, and AS Ckron: (1) that known as Episford (or Rithergabail, sup
posedly the British name), in which Horsa and Vortigem ’s second son Catigem were said
to have died, and (2) a battle won by the British on the Channel coast, super ripam Gallici
maris. Nennius speaks o f the place as a harbour and juxta lapidem tituli : this may refer to
the old Roman monument and look-out at Richborough.
1033 Renua. NN. Saxon second wife of Vortigem ; Reinwein, Rowena, etc., o f HRB
6. 12, where she is the daughter o f Hengist, not the sister, as here.
1044 K ing Budic o f Brittany: cum rege Budko (Biduco). In HRB 6 .8 Budicius received
Aurelius Ambrosius and Uther as children when, as in VM 983-4, they fled after the
murder o f their brother Constans. In HRB 9. 2 Arthur sent for help against the Saxons to
Hoel, son o f Budicius. Hoel is there described as sister’s son to Arthur. ‘ Sister’s son’ was
an important Celtic kinship bond and is discussed elsewhere. It seems to have caused an
implausible genealogy in HRBy for Budicius, already king, had looked after Arthur’s
father Uther in childhood, and Hoel, contemporary with Arthur, is offered as Budicius’s
son by Uther’s daughter. This problem, however, is not revived in VM: Hoel and Arthur
are merely said to have common blood (line 1085). Perhaps this genealogy underlines the
unreality of the character Uther, Arthur’s father. (See NN U TH ER .)
In line 1044, onty Faral, among editors, changed C V ’s Biduco to Budko, to bring it more
into line with HRB*s Budicius. There are no other MSS at this point, and the change is
reasonable. Stokes (1870-2) related ‘ Budic’ to ‘ victorious’ : cf. Boudicca, sc. ‘ Queen
V ictoria’ ; also Ross, 1967, 360.
T E X T U A L COMMENTARY I49
104g Landing of Uther and Ambrosius: cf. H R B 8. 2 ff.
1062 ‘ four lustrums9. Parry noted that in mediaeval usage a lustrum was commonly a
single year. Classically it was a period o f five or o f four years.
1063 ‘ his doctor’s treachery9. H R B 8 .14 .
1083 Hoel. See note on V M 1044, on Arthur’s relationship with Hoel in H R B g. 2 ff.
In H R B Hoel went on a northern expedition and fell sick at Dumbarton. A t the end o f
Arthur’s Scottish campaign Hoel inspected the marvels o f Loch Lomond and its sixty
eagles.
lo g s ff. Parry divided these sentences differently. ‘ Soon after this struggle he changed
the scene o f the war, and subdued the Scots and Irish and all these warlike countries by
means o f the forces he had brought. He also subjugated the Norwegians, sir.’
1 108 ff. The Modred campaign in V M differs from the H R B account. In H R B 1 1 .1
Modred, having won support from the Saxons under Chelric, opposed Arthur’s landing
at Richborough, was defeated there, at Winchester and at Camlan, where he died. He was
not said, as in V M , to have been driven abroad or to have been tricked by his Saxon
allies; in fact, in H R B they were made to fight with tenacity, Chelric being killed also.
See NN M O DRED .
1 133 Aurelius Conan, not ‘ the deliverer’ Conan.
1 136-1253 Springs, etc. The basis o f the list is Isidore, Etym . 13. 1 3 .1 -1 1, D e diversitate
aquarum (Bk. 13 is D e mundo). Cures are only one o f six classes, and the properties o f the
actual springs described are very varied .and, as in V M , not confined to medicinal effects.
The passage in V M is thus largely a digression; but it would be o f general interest, since
concern with the properties of springs can be shown to have been intense and tenacious.
There is much information, though it is very scattered and local. Native and Romano-
British water-cults (Alcock, 1365) are about the earliest recorded in the islands and can be
compared with continental cults.
Less formal customs of the country as distinct from cults continue into the present. The
last mass immersion for the cure o f madness was probably that in 1871 in Strathnaver at a
traditional site. But, for example, Columba’s Font in woods by Loch Ness has retained a
reputation in connection with sterility; while an extant London public house (a Green M an,
but no traceable wild-man connection) had in its lease a clause requiring the dispensing of
phials o f ‘ eye lotion’ from the spring in its cellar, and the custom was kept up until after
1950. A Forfar firm has even been exporting water to America by air. Brown (1963)
summarised the data on Devon healing wells. Ross (1967) gave examples o f Celtic well
cults. See F. Jones (1954) on Welsh holy wells.
But in relation to the V M spring a special note has to be made o f Holywell, Denbigh
shire, as both a cult and curative centre. It is only ten miles from St Asaph, from which
Giraldus Cambrensis visited it. It is intimately bound up with the legend o f Winefride
(see NN for details o f the well) ; and she has some shadowy links with the Vortigem -
Ambrosius-Merlin legend— see NN V O R T IG E R N . Parry refers to the spring in Rhig-
yfarch’s L ife o f D avid, ch. 7; it appeared for David’s baptism and cured a blind monk.
The situations and origins o f the individual springs, lakes and rivers in this long list are
not for the most part of importance to V M in themselves: some miscellaneous information
is in NN, but systematic annotation belongs to a study o f Isidore. Most o f the corres
pondences with Isidore in V M are close enough to suggest direct consulting, but one or two
name variants may indicate reading o f a derived encyclopaedia. There is no deviation
from Isidore’s order, but there are omissions, and Isidore’s list ends with a general note on
how hot springs are heated, while V M 's has observations about the sudden emergence of
underground springs like that in the story. The omissions in V M seem like items trimmed
to shorten the account or because they were not convenient metrically. Between Styx
and Idumaea Isidore has Gelonium (Sicily) and Ammon (Africa), and between Trogo-
ditis and Epirus he has Siloa (by Sion) and a Judaean spring which was dry on Sundays
150 L I F E OF M E R L I N
1223 Fans Tdüm êus. In Isidore, Fans lo b in Idumaea. The adjective could mean ‘Jewish*
classically; its scansion was Idûmaeus, from the Greek *l6oupa(a. The red-green sequence is
reversed in V M .
1232 Parry’s suggestion b due to having read the line as if it started ‘ extincteque rursus’,
and is unnecessary. Geoffrey’s description is the same as Isidore’s; he merely reverses the
order o f the two powers ascribed to the spring.
1233 The Garamantes. A tribe in what is now Fezzan in southern Libya. Giraldus,
I t . Kam b. 2. 10, mentions a spring near Rhuddlan, Flints., which had an odd rhythm of
ebbing and flowing. (It has been identified by an early commentator as at Kilken,
mentioned by Lhuyd.) Then Giraldus quotes ‘ Trogus Pompeius’ : ‘ there is a town o f the
Garamantes, where there is a spring which is hot and cold alternately by day and night.’
1246 ff. The underground streams. The section after the Garamantes in Isidore is a
general note on how hot springs acquire their heat by contact with sulphur and alum:
this also is an underground process, o f course.
1262-3 Merlin asked to resume his kingly role. These political leaders should have
come, not from the late Rodarch’s court in Strathclyde or ‘ Cum bria’, but from South
W ales. Geoffrey’s distances are poetical, but he had not entirely forgotten V M 21-2,
R ex erat et vates Demetarumque superbis / ju ra dabat populis. For Merlin refers to Welsh
mountains (Arwystli in central Wales) in V M 1402 when speaking of his youth.
1270- 8 The old oak. Chadwick (1966, 12-13, 34-6) discussed the place of oaks in Celtic
cult contexts. Calidon in V M has apples, hazeb and mountain ash, but oaks evidently
predominate or are important (e.g., V M 134, 154, 241). The woodpecker (picus) presides
over this exemplary oak. It is the bird o f prophecy, and it occupies a special position in
M erlin’s bird list. (See notes on the bird list, lines 1298-1386 and 1384-6 in particular,
and also * Intro. 2 (twelfth century/Post-classical). It is not worth trying to see friendly
allusions to Robert o f Lincoln in this passage, Robert de Chesney or de Querceto - both
names refer to an oak-wood. He was a promising young oak by reputation at the time:
see dedication and NN R O BER T. W ith the prophetic woodpecker, the lines might be
expected to be a prediction of a noble long life for him, but the description of the aged oak,
1271- 2, is against this additional interpretation. The O ld Woman of Beare’s acorn
comment (Meyer, 1899) has been adduced, but is not relevant.
1283 Tagus. In Portugal: see NN on golden sands.
1284 Methis. Untraced: see NN.
1286 Tyrian scent. The reference seems general, to Phoenicians as suppliers of luxury
markets.
1293-5 The cranes. See below on 1301 ff.
1298-1386 Bird list. It is based on Isidore, Orig., 12. 7. The birds follow the fish in
Isidore but are not, as in V M , linked to fish in the natural order. (See note on the Fish list,
V M 812-54.) Isidore’s own list of birds b much longer, and the V M lbt consists essentially
o f the first quarter o f it : the woodpecker b taken from much later in the lbt, for a purpose.
The order of Isidore’s lbt b maintained, with the following discrepancies. The cranes, third
in Isidore’s lb t, are used as the introduction in V M . Parrot and halcyon (n th and 12th in
Isidore) are reversed. The 14th item in Isidore, the Stym phalides, a difficult entry, is
omitted. There is a gap of sixteen entries between hercynia and final woodpecker. The
discrepancies between the Ibts are therefore small. Individual comparisons also show little
substantial variation in the descriptions, though these are turned to fit the verse.
152 L I F E OF M E R L I N
1301 ff. Cranes. The points given by Geoffrey tally with Isidore’s description, including
probably, the original version o f lines 1294-5. On the littera , Isidore has, H aec autem d m
properant, imam seqidtwr ordine litterato. D e quibus Lucanus [5, 716];
1370 ff. Diomeds. In Isidore the Stymphalides (odious birds o f prey connected with
Arcadia) precede the diomeds. Additional details in Isidore about the diomeds are their
T E X T U A L COMMENTARY ISS
physical description (like swan-sized coots), their origin as companions o f Diomed and
how he died. Their weeping is said to be for their own change and for the king’s death.
KAf’s prophetic warnings o f the death o f kings and perils to the kingdom are not there.
This is undoubtedly Geoffrey inserting his own brand of Welsh prophecy. Cf. H R B g. 6
on the sixty eagles of Loch Lomond who congregated annually and *indicated by loud
concerted screaming any remarkable event which was going to occur in the kingdom’.
(Geoffrey did not always believe eagles: see H R B 2. g on the prophecies o f the eagle at
Shaftesbury which he refused to repeat. A purported version o f these exists; perhaps
someone else wrote them and this accounts for Geoffrey’s rejection.)
1378 ff. Memnonides. An abbreviated version o f the central item o f Isidore’s entry, only.
(After the arrival at Ilium and two days o f flying round, the occasion concluded with a
day o f savage fighting among themselves.)
1381 ff. Hercynia. This bird may have grown from a joke about the dark Hercynian
forest, but could have been a folk or traveller’s tale. (See note on this forest, NN GALI-
D O N .) Solinus (20. 3) says, Saltus Hercynius gignit aves quarum pennae per obscurum em icant. ..
Unde hom ines.. .plerum que nocturnos excursus sic destinant ut illis utantur. . •
Black’s drcanea is a very rare word for a bird with a circular flight.
1384-6 Woodpecker. This comes sixteen entries after the hercynia in Isidore. A special
interest in this bird seems indicated, as the rest is an almost straight run down the original
list. The woodpecker was a bird connected with prophecy. See also line 1275 on the
woodpecker and the oak. Isidore first distinguishes the picus or picus M artius from the p ica .
T h e pica is the magpie, and it has the same character as the parrot of being able to imitate
human speech and of sounding like a person when not visible. The picus ‘ took its name
from Picus son o f Saturn, because he used it in augury. For they say this bird has some
thing divine ( quiddam habere divinum ).* This last is explained by its removal o f nails from
the tree where it builds its nest.
1387 ff. A madman. See NN M AELD IN on the whole story here and on the name.
1402 Arwystli: see NN.
1472 ff. There is apparently emphasis on the distinction between aula9 Merlin’s hall (of
residence) and domus9 the prophetic forest institute. Ganieda is looking out from the hall to
the forest house. The sun-glitter on the windows induces a mild trance-like condition
suitable for prophesying. See Merlin’s description o f prophetic possession, V M 1161-6
and note, and 'In tr o . 3 .
1474-1518 This, the only prophecy not delivered by M erlin, is also the only one entirely
concerned with the twelfth-century British political present and recent past. A point is
that before and after the speech it is indicated that this is merely a sample o f the kind o f
prophecy Ganieda occasionally uttered, not (like the rest) a particular one coming out o f
the V M narrative. (Cf. V M 1468, . . .quandoque.. • and 1471, Ergo die quadam .. . and
1518, N on super hec ta c u it.. . ) The contemporary references do not appear intended to form
a connected account. But the final address to ‘ Normans* could be taken as airing the need
for a permanent settlement o f the dynastic feuds, - or as an attempt to cultivate Stephen’s
favour.
It is suggested that the use o f Ganieda here, and the words o f V M 1521, ‘ He [the spirit]
has curbed my tongue and closed my book’, constitute a statement by Geoffrey that he
was abandoning native (‘ pagan’) prophecy for the religious life at a point when he knew
he was probably to become a bishop. See also end o f 'In tr o . 3 on this.
1474fr. Oxford. (U rbs Ridichena: the Welsh for Oxford is stiU/Z^pfon.) Ward explained
the episode alluded to as follows (Catalogue, 1883, 1. 280 f.) :
‘ A t the Council of Oxford, 24th June 1 13g, Bishops Roger o f Salisbury and Alexander
o f Lincoln were seized by Stephen at the instigation o f the Court (“ iuuenta” ), whilst
Bishop Nigel o f Ely fled to Bishop Roger’s castle o f Devizes. In the sequel, Bishop Roger
154 L I F E OF M E R L IN
was dragged to Devizes, and forced to open the castle, the immediate cause o f his disgrace.
The surrender of his other castles, and those of Bishop Alexander, soon followed.'
San Marte discussed the possibility that the events referred to were those o f Easter
week 1215, when John met the barons at Oxford. As noted elsewhere, San M arte was
exploring rather than asserting an idea about the date o f V M .
1477-8 These lines have not been satisfactorily emended, though the historical allusion
to Bishop Roger and Devizes castle (see above) seems plain.
1479 ff. Lincoln. Lot (1899, 332) preferred Lichfield as the place meant. But W ard’s
identification o f the incident sketched here seems very likely:
‘ This is surely the battle o f Lincoln, 2nd February, 1141. Stephen was blockading
W illiam de Roumare and his younger half-brother, Randolf of Chester, in the castle o f
Lincoln, when Chester managed to slip through the lines, and then returned to them
(“ vallis") with the Welsh and their great chief, Robert o f Gloucester, and Stephen was
taken prisoner; thus the “ sidera" captured the sun.’
(On San M arte’s hypothesis the reference is to the capture of Lincoln in 1217.)
1485 ff. Winchester. W ard’s explanation is: ‘ Surely the rout o f Winchester, 14th Septem
ber, 1141. The two moons are the two Matildas [the Empress M atilda, claimant to the
English throne, and Stephen’s queen], who brought their rival forces up to Winchester,
where the bishop changed sides from the empress to the queen; whilst Randolf o f Chester
(according to John of Hexham) first offered his aid to the queen, but was accused o f
treacherous designs, and joined the empress; and thus the numbers are here represented
as shifting from side to side. William d’Ypres gains the day, and drives two, the K ing o f
Scots and (probably) Randolf of Chester, far towards the north, captures Robert o f
Gloucester, and disperses the rest in all directions. The Empress M atilda herself was nearly
taken (says John of Hexham) but Geoffroi Botrel, Count of Penthièvre, the elder brother
and constant enemy o f Alan, Earl o f Richmond, rallied her followers and checked the
pursuit. This Breton count then is the “ Armoricanus aper" who bears away the moon.’
(On San Marte's hypothesis, the reference is to John meeting Stephen Langton at
Winchester in 12213; and the ‘ Breton boar’ would probably be Henry III.)
1493 O n eof the usual genitives o f Bootes would be Boote (-at), though Geoffrey may have
taken it as indeclinably Bootes. This was the common classical name for the constellation
abo known as Arctophylax, the Bearkeeper. Its brightest star being Arcturus (cf. V M 930)
would be an additional reason for Geoffrey knowing it familiarly.
1498 f f . Ward took this passage to mean an expedition against the W ebh under a double
leadership. But Parry (1925a) suggested that the Battle o f Coleshill, Flint, in 1150, was
meant. This has a bearing on when the poem was composed or at least completed. On this,
and for detail o f the battle, see * Intro. 7: cf. lines 601-2 also.
1505 ff. Famine. See note in * Intro. 2 (twelfth century).
1511 ff. Normans, i.e., the French troops o f the invasions o f Stephen’s reign. W ard
thought the Norman troops o f M atilda were probably meant. Stephen had lost all
control in Normandy in 1143 after Rouen was captured by Geoffrey o f Anjou, who
assumed the title of Duke. I f there is any particularization in the V M phrase, more recent
memories at the time of V M would be o f the incursions o f Geoffrey o f Aqjou’s son Henry,
Stephen’s ultimate successor in 1154. His troops invaded England in 1147 and 1149.
Geoffrey o f Monmouth was present at the final settlement o f 1153.1
1525-9 The coda. See * Intro. 6: the coda and attribution seem authentic. The name
Gaufrido de M onemuta perhaps implies that the poem was completed not later than early
1151 (when Geoffrey began signing as bishop or bishop-elect of St Asaph) and more
certainly not later than February 1152, when he actually became bishop. The flaw in this
argument is that he would not in any case have been likely to have associated himself in
his St Asaph persona with a poem like V M , skating closely round Kentigem , for reasons
discussed in * Intro. 5 and NN K EN TIG ER N .
T E X T U A L COMMENTARY ISS
Gesta Britonum is given here as the commonly accepted name c. 1150 of what is now
known as Geoffrey’s H istoria Regum Britanniae. The words libellum quem n u n c.. . vocant, ‘ the
book which they now ca ll’, may suggest that Geoffrey and/or the world had a different
name for it in 1136-8, when it was first completed. Gesta Britonum is embalmed in a
metrical line of c. 1150. Griscom’s (1929) MS Cambr. 1706, about the earliest extant,
uses H istoria Britonum . The first printed edition o f H istoria Regum Britanniae, under that
title, was that o f Commelin in 1587.
NAME NOTES INDEX
ACH AEA
VM 1222 [achadia tellus]
T he Styx was commonly put in A rcadia by Greek and Latin authors.
Isidore (Etym. 13 .13 . 7), Geoffrey’s general source, put it in Achaea. T h e
spring o f Leinus (V M 1204), a few lines earlier in Isidore, was in A rcadia.
T he M S C V has achadia tellus here. Black: Arcadica; Parry: Arcadiay but
noting Isidore.
Either Ârcàd\(c)& is accepted and scanned v - v v, which would be very
difficult, or Achaia is made into three syllables, perhaps w riting it Achaeta.
Greek myths were still largely at a remove in Geoffrey’s day, and the list
comes from Isidore; so the second is somewhat preferable. It is possible
that Geoffrey deliberately or absently wrote exactly w hat the M S has,
compounding the two traditions in one name in a context where an
attem pt at pedantry would be idle.
A C H IL L E S
VM 195 absentem.. .Achillem
Son o f Peleus and Thetis ; leader o f the Myrmidons from Thessaly, at T ro y.
See N N B R ISE IS.
AENEAS
VM 192
British legend knew Aeneas as Eneas Yscyvdwyn, 'A eneas W hite-Shield’
(Triad 50), in the context o f the tradition o f the Trojan origin o f the
British. But the allusion here is to O vid and is entirely classical. See N N
D ID O .
A F R IC A
VM 1190 Affrica
Springs list, Isid., 13. 13. See N N ZE M A .
ALARO N
VM 872 sue consortis Alarm
Bladud's wife, not mentioned in the H RB 2. 10 account o f him. In V M
only, the baths are presented as efficacious especially for women’s diseases
(though in HRB they are dedicated to M inerva, sc. M edica) and are
[*56]
NAM E N O T E S IN D E X !57
nam ed after Alaron. Loth (1887, Chrestomathie bretonne) noted two oc
currences o f Alarm. (1) W om an's name, estate files o f St Sulpice de
Rennes, 1152. T he name was thus current about the time o f VM .
(2) Soult-Alarun, in the cartulary o f Quim perlé. This also appeared in
G eoffrey’s day and contains parallels to part o f the VM story: G eoffrey
m ay have seen it. Loth’s attem pt to connect the name w ith m odem
Sant-Alarin and Sant-Talar (a farrier saint) is not useful here. See N N
BLAD U D .
A lbula: T I B E R
A lclud: D U M B A R T O N
[ A L E X A N D E R o f Lincoln: ‘ alter’]
VM 7-9
vatemque tueri
auspicio meliore velis quamfecerit aUer
cui modo succedis
G eoffrey dedicated the H RB Prophecies o f M erlin to Alexander (HRB 7 .1 ,
ad init.). There is no evidence about favourable or unfavourable results
o f this patronage beyond the above lines, which im ply disappointment.
(Alexander, said Geoffrey, had asked him to translate the Prophecies.)
A Liber prognosticon was am ong Lincoln cathedral books listed not long
after his time.
Alexander was o f Norm an birth, was adopted by his uncle, Roger o f
Salisbury, H enry I's right-hand m an and leading prelate, and brought up
w ith a cousin, N igel, later bishop o f E ly. T hey both learned to live
ostentatiously, and afterwards Alexander’s lavishness in Rom e earned him
the epithet ‘ the M agnificent’ . After two years as archdeacon at Sarum he
was made bishop o f Lincoln, the third bishop, in 1123. His early pre
occupations were with celibacy among the clergy and he promoted laws
w hich proved ineffective. In 1139 Alexander and Roger transferred their
allegiance from M atilda as H enry I ’s successor and turned to Stephen.
From then on Alexander was in the front o f the political stage, and
continued to live high (see Text. Comm, to VM 667), and had a reputation
for extortion. He went again to Rom e in 1145. Lincoln cathedral, burnt
in his absence, was restored by him in 1146, when Stephen paid a visit.
In 1 147 he was taken ill at Auxerre and died in Lincoln early in 1148 and
was buried there. His grave is unknown. See N N R O B E R T .
15® L I F E OF M E R L IN
ALO E
VM 1218
Springs list, Isid. 13. 13. Lake A loe, where nothing sinks. N ot apparently
identified, and Isidore calls it Lake Apuscidamus, in Africae lacu Apusci-
damo: the position in the list and the properties are the same as those o f
A loe, though the latter description is elaborated (line 1219). Perhaps Aloe
was a m etrically convenient substitute, applying a name for the Dead Sea
to another lake with similar characteristics: cf. Asphaltite lacu in lines
1214-15, though there ability to float applies only to living things. (Aloe
in Ptolem y, Bk. 7, is an Indian place.)
A M B R O S IU S
VM 984, 1044 Uter et Ambrosius
1060 Ambrosio regnumque datur regnique corona
In Geoffrey’s works Aurelius Ambrosius was younger brother to Constans,
ruled for four years after V ortigem and was succeeded by his younger
brother U ther: his father Constantine (HRB 6) was the first British king
after the Romans left, and m arried a British wife. Gildas (De excid. 20-4)
had given the outline in his sketch o f Aurelius Ambrosianus, who had
rallied the British against the Saxons after the superbus tyrannus (sc.
V ortigem ). Nennius (H B 48) referred to Ambrosius acting as a high king,
but gave only an account o f the prophetic boy who explained V ortigem ’s
difficulty over the building o f his tower and was granted the western
kingdoms.
In HRB the prophetic-boy character became assimilated to that o f
M erlin, probably just because o f the prophecy, and he appears as the boy
M erlin Ambrosius, now son o f a demon, not o f a Rom an. A n apparent
variant o f the demon-father m otif seems to show in the story ofV ortigern ’s
incest with his daughter, apparently alleged by Germanus as part o f his
anti-Pelagian cam paign (HB 39). T he offspring was taken aw ay to be
brought up by Germanus, and a saint, St Faustus Secundus, resulted.
Neither incest nor demonic father is mentioned in VM , but the sub-lunar
demons are remarked on in Taliesin's general-science disquisition (V M
779-84), with a reference to their intercourse with women. H RB 6. 18
gives Apuleius’s ‘ God o f Socrates' as a source for the idea.
T he theme was current in the twelfth century outside Geoffrey's
interest. Giraldus (It. Kambr. 1. 12: Pembs.) mentions two cases as in his
lifetime. In one, Elidore de Stakepole’s self-appointed steward was young,
red-haired, efficient, but not religious, and held nightly conversations by
a pool. O n discharge he explained the demon father and village mother.
His advanced views on the rights o f the workers to lavish reward, as
NAM E N O T E S IN D E X 159
AN GLA
VM 1077-8 ab Angla / venerat infidus populus
H ere ‘ A n gla’ is the homeland o f the invaders o f north-east England
against whom Arthur moved his arm y through York, on his first juvenile
cam paign. There is only one manuscript at this part o f the VM text, but
an alternative name or form need not be expected. N N A N G L E S,
A R T H U R , D E IR A .
AN GLES
VM 632 Qui prior ex Anglis erit in diademate Bruti
656, 1053 Anglos
G eoffrey’s m ain interest was in the Arthurian period and in the Saxon
enemies o f the British then. H e did not always make a firm distinction
between Angles and Saxons. Thus, the Angles o f VM 1053 are the
foreigners, the Saxons, defeated by Aurelius in the time o f V ortigem .
But the enemies o f Arthur in VM 1077 were in the north-east o f England
and from ‘ A n gla’ . (See also N N D E IR A .) VM 632 refers to a later age.
This first Angle to wear ‘ the crown o f Brutus ’ was Athelstan, grandson o f
A lfred: he reigned 925-39. In 927 he received the submission o f the kings
o f Strathclyde, Scotland and English Northum bria at the river Eamont
by Penrith. Even more decisive was the victory o f Brunanburh in 937 over
Scandinavians, British and Scots. T he British defeats are w hat the H RB
and VM allusions acknowledge. T h e HRB allusion is in the very last
chapter, 12. 19, where the people are referred to both as Angles and as
Saxons, and Adelstanus is named.
ARABS
VM 803 perhibent Arabes
1345 in terris Arabum
Line 803 is about the production o f gems by star-light on m isty northern
seas. A n exact source has not been identified, though Faral (1929) said
that it probably recalled ‘ the famous pseudo-letter o f the A rab king Evax,
o f which Isidore conveyed the gist in the Etymobgies*. In Isid. 16 .4 . 11 the
Arabicus lapis and in 16. 15. 14 the Arabica gemma are mentioned; both are
i6 o L I F E O F M E R L IN
like ebony, and their formation is not described. There are some fugitive
hints, which could have been conflated, in Isidore’s general discussion o f
gems and their formation. In 16. 6. 9 topaz was first found on an island o f
A rabia, which was hidden in mists when sought again. In 16. 8. 6, ‘ There
is produced in islands o f the northern O cean a sort o f gum, and it thickens
to something like crystal through cold or time.* In 16. 10. 3, *Asterites is
white, containing a light like a star m oving within.* In 16. 13. 7, ‘ Astrion
is from India, near to crystal, and in its centre a star shines w ith the
brightness o f the full moon.*
Line 1345 is an antique reference, being in Isidore part o f the legend
o f the phoenix, whose name is there given an A rabic derivation. See
* Intro. 2 on later A rabic influences.
Arcturus: A R T H U R
[A R F D E R Y D D ]
T h e M erlin-original was a fugitive after the battle o f Arfderydd; it is the
unnamed battle at the beginning o f VM . T he first historical record is in
Annales Cambriae, s.a. 573: Bellum Armterid. Geoffrey probably knew the
name from the W elsh M yrddin poems or from Triads, and the northern
provenance, but not the date. T h e FAf-Arfderydd link was assumed b y
the later addition to the Ann. Cambr. entry: Merlinus insanus effectus est; and
the M erlin annotations in the Lailoken texts point in the same direction.
T he Polychromem M SS o f VM are inserted between the years 525 and 533.
Triads 29, 31W , 44, 84 (v. T Y P ad locc.) carry fragments o f the
tradition. T h e outline (Tr. 84) was that the cause was ‘ the lark’s nest’ ;
but this is not explained. A boundary dispute is possible, whether or not
related to Caerlaverock (‘ lark-fort’) at the mouth o f the N ith: it was
im portant from Rom an times (Bum , 1953). Some shepherds m ay have
been involved: cf. the shepherds who killed Lailoken. T h é other T riads
recall the war-bands o f Gwenddolau (29) and Dreon (31W ). T r. 44 names
the sons o f Eliffer, G w rgi and Peredur, and others as the opponents o f
Gwenddolau in the ‘ battle-fog’ o f Arfderydd. A note in one text o f Ann.
Cambr. (573) also names the sons o f Eliffer and Gwenddolau, the last as
dying in the fight. T he battle seems to have been all-British, perhaps
prim arily a quarrel between branches o f the line o f Coel Hen.
Rhydderch (of the other North British dynasty o f D yfnwal Hen)
appears not to have been there; but he is the chief figure in the M yrddin
poems. O ne explanation is that he was involved only through the death o f
his sister’s son, caused by the M yrddin-original, and that this was an
incidental not a central issue, whether arising before or during the battle.
W ard (1893; v. also I. W illiam s, 1952) took the prosaic view o f M erlin as
NAM E N O T E S IN D E X l6 l
have had an effect, and Geoffrey much responsibility, in this. But A rtereth
is found as late as 1609, and there are interm ediate forms. T he now avail
able fuller detail, as far as it goes, supports Skene's idea, as in the case o f
Carwinley. T he battle name was first Armterid, then Arderyd in W elsh
m ediaeval references, including Triads, and is m odem ly rendered in
W elsh as Arfderydd. Skene's and Bulm an's Ardderyd for the battle is
presum ably due to the later forms o f the place name after its corruption
through association with A rthur; but Skene also used Arderyth.
Argustli: A R W Y S T L I
ARGYRE
VM 900 Argire Crisseque
Islands list, Isid., 14. 6: Argyre, Chryse', Chrysam et Argyren in 14. 3. 5.
Isidore put them in the Indian O cean, said they had so much precious
m etal as to be believed to be surfaced with silver and gold respectively,
and noted the Greek derivation. T hey have no m odem identification, but
appeared on edge-labels on some twelfth-thirteenth century maps.
Arm orica: B R I T T A N Y
ARTH U R
VM 586 Comubiensis a p ri.. .nepotes ( = (grand)-nephews o f A .)
929-30 Illuc post bellum Comblons vulnere Usum j duximus A r c
turum. 954 ff.: T he king should be asked to return. 1070-
1125: Recapitulation o f A .’s reign. Named in 1073, 1080
{puer), 1089, 1092. 1 122-3, A .’s passing, Illic rex etiam letali
vulnere lesus / deseruit regnum.
A rthur had been left with M orgen about four years before M erlin's talk
with Taliesin {V M 929fr), on VM time. A rthur was not dead, but his
era was firm ly over. T he point is raised in VM 954 fr., when Taliesin
suggests sending for Arthur to deal with the Saxons. M erlin replies, no,
a divine judgm ent prescribes a long period o f national tribulation.
Arthur was not a ‘ future deliverer’ in HRB or VM ', Conan and Cad-
walader still had more political heat to their memory. Arthur becam e the
focus o f some W elsh story-cycles by the Fninth century {T Y P bdx), but
his legend was not a stabilized tradition. T h e W elsh Triads show the
growth o f Arthurian interest later, through substitutions in their formulae
{T Y P 274-6); but in T riad 51 Arthur dies without qualification. Breton
entertainers in the twelfth century accelerated the spread o f Arthurian
tales, but Arthur first appeared clearly as a deliverer figure c. 1168 in
Etienne de Rouen’s Draco Normannicus (H. Om ont, 1884; R . H owlett,
NAM E N O TE S IN D E X 16 3
AR W YSTLI
VM 1401-2 in altis / montibus Argustli
Young M erlin was hunting in the mountains o f Argustli when he found the
poisoned apples which drove M aeldin mad. Arwystli does not have special
connections with VM themes, and was probably used as a m ountain tract
well known by name to Geoffrey. It has, however, several features o f
im portance. It was the west region o f Powys (v. Caradoc, Hist. Wales,
s.a. 1 158), and would have been part o f or on the edge o f V ortigem 's
home territory. In the sixteenth century Arwystli (Pumlumon (Plynlimon)
to Caersws) was under the king’s lordship; Strata Florida abbey had large
pastures there (Sm ith, i960, vol. 3).
NAM E N O T E S IN D E X 165
T h e Pumlumon fawr peaks (Plynlimon fawr on maps) are the source o f
both the Severn and the W ye. T he W ye comes from Pumlumon Arwystli
and flows down past M onmouth. It had once been a lead-m ining area,
and there was a route through: see R C A H M M ontgomeryshire, No. 539.
A S IA
VM 1330 fines Asie
Bird list (stork), Isid. 12. 7.
B A R IN T H U S
VM 930 Barintho (-incho in Leland’s Assertio)
Brown (1901) found connections between A rthur’s navigator Barinthus
and a sea god and underworld messenger. St Barri {Life, David, 39-40) rode
from W ales to Ireland and m et Brendan, who was living on a whale. This
relates him to M anannân m ac L ir who rode a sea-horse in the same waters.
Brown mentioned the giant Bran (in Branwen daughter o f U fr ), who walked
to Ireland, and Irish sources with Barinthus as other-world emissary.
Zim m er (1889) took Barinthus as an epithet-nam e: /r. Ban-find (or
Firm-ban) = white-topped, fair-haired: cf. white-topped waves, perhaps.
In Corm ac’s Glossary (O'Donovan-Stokes) M anannân m ac L ir was
human, a m erchant o f M an, the best pilot in west Europe, knowledgeable
about the heavens and the weather. Scoti and Brittones called him sea-god
and son o f the sea.
Brendan {Life, Plummer) met Barrintus/Barrfind, abbot o f K ilbarron.
Barrintus had visited his son on an island monastery and they had sailed
thence through a mist to an island called Land o f the Saints, an island o f
promise. It was full o f blossom and heavy with fruit and the stones were
jew els. T h ey travelled through it for fifteen days, were told they had spent
a nightless year there, and returned to the monastery. Barrintus went
home after telling the story: he did not accom pany Brendan on his
voyages.
E arly sea-god myths m ight give a resonance to the name, but Geoffrey
probably used or adapted a m odem source, either a version o f the
Navigatio Brendani such as that by Benedeit in Norm an-French, c. 1100-20,
166 L I F E O F M E R L IN
BLAD U D
VM 871 (868-74) Sic Blädüdus, Black’s emendation o f M S Sic
ac blandus.
T h e longer account o f Bladud is in H RB 2. 10, where he is put four
generations after Ebrauc, founder o f York, who had a son Bladud (2. 8).
He is also father o f Lear (Leir) on this scheme. T h e warm baths at Bath
in H RB were m erely for public use, and not specifically for women or
m edicinal. Croon (1953) suggested that Geoffrey had drawn directly on
Solinus (Collect. 22. 10) rather than from a continuing tradition. Con
tinuity o f tradition would be hard to prove, though Nennius (H B 67)
mentioned the bath, and the Anglo-Saxon poem The Ruin probably
refers. See also N N A L A R O N .
Levis (1919) collected the legends and iconography, and gave the alter
native legend relating Bladud to baths at Keynsham thought effective for
leprosy. This is only traced back to 1697 (Pierce’s Memoirs) and m ay be a
late graft. Keynsham is seven miles from Bath; but Croon thought the
original cult was not related to the bath but connected with Iron A ge
occupation o f neighbouring hills, e.g., Little Solbury, which m ay preserve
the sun-god name, Sul. Sayce (1890) had suggested that a pre-Rom an and
pre-Saxon legend survived in the Bladud story through the inhabitants o f
W alcot (now part o f Bath), the name indicating a remnant o f British
population. (Cf. Ekwall, i960: O E W alacot, W ealacot, ‘ cottage o f the
serfs or o f the W elsh’ .) Bleidiud occurred as a personal name in Cornw all
in the tenth-eleventh century (Stokes, 1872, 336).
Bladud’s activities in HRB included nigromantia (a neologistic hybrid
probably conveying ‘ dark arts' rather than precisely necrom ancy), and
a (fatal) attem pt to fly. These, with curative associations, m ay relate
Bladud to M orgen— somehow.
B O E O T IA
PM 1194 tellus Beotica
Springs list, Isid., 13. 13, who names no place for these two springs.
NAM E N O T E S IN D E X 167
BO OTES
VM 1493 frigida regna Boote (boetes C V )
T h e constellation A rctophylax containing the star Arcturus. Here the
reference is m erely to the far geographical north. See T ext. Comm.
BOREAS
VM 427 frigidus atrox.. .Boreas
544 gelidus Boreas
T he north wind as indicating winter here.
BR EST
VM 924 Bristi
Part o f M orgen's flying itinerary, with Chartres and Pavia (? Paris).
There is no British source; it could have a Breton origin. Loomis’s sugges
tion that it means Bristol (see J . J . Parry, ad loc.) has not been assessed;
if true, it would change views on the origin, but two o f the three names at
least are continental.
B R IS E IS
VM 195 BrisHs
D aughter o f Brises, ruler o f Lemessos, captured in its sack by Achilles.
Taken from Achilles by Agamemnon, and the cause o f their quarrel in
the Iliad. T he allusion is to O vid, Heroides, Letter 3, Briseis's appeal to
Achilles. Elsewhere in O vid, H ippodam ia; but not the Hippodam ia o f
Iliad 2. 742.
Bristi: B R E S T
B R IT A IN
VM 859 Britannia
Islands list, Isid., 14. 6. First and best, in the VM account; but Isidore
does not say that it is best, and his description is more com pact. T he VM
description is more in tune with the even more detailed account in HRB
1 .2 , and looks back to Nennius and Gildas rather than to Isidore. Geoffrey
used ‘ Britannia’ and ‘ A lbion ’ for the island; the polity was usually
personalised.
B R IT O N S
VM 58 Britones (fighting Scots at the VM battle)
580 0 rabiem Britonum (opening o f first prophecy)
168 L I F E O F M E R L IN
B R I T T A N Y and B R E T O N S
VM 687 de partibus Amoricanis
967 ab Armorica {ab Armorico. . .temone C V )
970 Armoricosque oiros
1043 *nfinibus Amoricanis
1083 Armorico regi
1496 Armoricanus aper
Brittany plays a part in the VM narrative itself only in that Taliesin has
returned from a visit to Gildas (687). It is then mentioned in the prophecy
as the place whence the deliverer Conan w ill appear (967 : there is a doubt
about the exact reading) and w ill form a Celtic alliance (970); in the
'h istorical' recapitulation as the refuge for U ther and Aurelius Ambrosius
(1043); and, later, as the kingdom o f Arthur's kinsman and ally H oel
(1083). T h e last reference (1496) is to contem porary history - the rescue
o f M atilda in 1141 by the Count o f Penthiivre: see Text. Comm, on 1485 fr.
T h e political situation at the time o f VM was that Geoffrey o f A njou
had ousted Stephen and had been Duke o f Norm andy since 1143.
Brittany was under pressure and later, in 1167, Geoffrey o f Anjou mounted
an expedition. {Draco Nomumnicus records the surge o f local patriotism in
face o f this.) Brittany subsequently passed into Angevin hands. T h e VM
references are broadly in line with defensive Breton patriotism, o f course,
and the end o f Ganieda’s prophecy (lines 1511-15) reflects Geoffrey o f
Monmouth’s anti-Angevin attitudes, doubtless. But little direct political
allusion can be read into the VM references to Brittany.
See N N A R T H U R on Draco Normannicus and the Breton version o f
Geoffrey's death o f Arthur, and on Arthur's rise as a C eltic deliverer.
BRU TUS
VM 632 in diademate Bruti (ref. to Athelstan: N N A N G LE S)
972 renovato tempore Bruti (coming o f the deliverers)
1018 Bruti. . .ab cuda (expulsion o f Vortigern by Saxons)
T he legend o f the founding o f Britain by Brutus occupies Book 1 o f H RB.
In summary, the fugitives from T ro y under Aeneas setded in Italy. Brutus,
great-grandson o f Aeneas, was expelled from Italy for accidental parricide.
H e went to Greece and thence, with other descendants o f Trojan w ar
survivors, sailed west at an oracle’s bidding. He landed in Cornwall and
established a new state in the virtually em pty island. T he legend is in
Nennius, H B 8-10.
NAM E N O T E 8 IN D E X 16 9
B U D IC
VM 1044 cum rege Budico (Biduco in C V )
See T ext. Com m .; the change to Budico is because o f Budicius in HRB 6. 8
and 9. 2. Budic was the guardian o f U ther and Ambrosius in Brittany, and
father (in HRB) o f H oel, Arthur's ally; in VM the relation is not stated.
Stokes (1870-2) quoted O .W . and O .Bret. Budic (Bodicus in Gregory o f
Tours), and gave the m eaning as ‘ victorious’ .
CAD W ALAD ER
VM 967-8
donee ab Armorica veniat temone Conanus
et Cadualadrus Cambrorum dux venerandus
See T ext. Comm, on dux', there is no alternative to Cambrorum.
T h e tradition o f the future deliverers goes back to Conan's reputation
in Armes Piydein and to other W elsh prophecy (T T P , 292-3 and N N
C O N A N ). In H RB 12. 17 Cadw alader, the last British king, goes by
angelic direction from Brittany to Rom e: deliverance is to be when his
relics return to Britain. Bede used Caedualla for Caedw alla o f Wessex and
for Cadw allon, Cadwalader’s father (H E 4. 12, 15F. ; and 2. 20, 3. 1). As
Caedw alla died on a pilgrim age in Rom e in 669, Geoffrey probably used
an existing confused tradition. T h e angelic direction m ay be Geoffrey’s
own method o f joining two traditional pieces o f information, the death o f
the king in Rom e and the prophecy o f deliverance: cf. the angelic direc
tions to G urthiem in his Life, which Geoffrey probably knew.
T he mystery is how Cadw alader acquired the saviour role, but it was
probably taken over from his father. Cadw allon achieved more than any
British king o f the age against the Saxons o f the north and killed Edwin.
His defeat and death in battle soon afterwards would turn more than usual
hopes on the son. Cadw alader even acquired the epithet Vendigeit (blessed)
from his father (T r. 55) ; it had patriotic overtones. His own name is taken
as ‘ battle leader’ (cat, gwaladr: T T P 292). His reputation m ay be a record
o f a hope unrealized but lingering. Nothing concrete is known; he was
probably active, keeping the hope alive, but had no m ajor achievements
against the Saxons.
M urder is obscurely alluded to in poetry, but Ann. Cambr. noted his
death in the epidemic o f 682. Lloyd (H. Wales, 1. 230) thought he m ight
have died, as a monk in his own Llangadwaladr, in the m ajor epidem ic o f
664; for H B 64 puts his death in the reign o f O swi, who died in 671.
170 L I F E O F M E R L IN
CAERLEON
VM 624 Urbs Legionum
Caerleon was a centre o f Geoffrey's interest in HRB: an archbishopric was
assigned to it and Arthur's court placed there. Geoffrey seems to have had
personal connections. O n this see * Intro. 5 ; and, for its influence on W elsh
traditions, Triads 51, 85, 94. N N G W E N T is also relevant. The remains
o f the Rom an legionary fortress o f I sea (legions X II, X III and X IV )
were the nucleus o f this romance o f an earlier magnificence. Because o f a
discrepancy, this VM couplet, 624-5, maY be interpolated: see T ext.
Comm. See also N N A R T H U R on Caerleon in Vita S. Cadoci.
C A L ID O N
VM 132 inter dumosos saltus nemoris Calidoms
241 nemus et patulas Calidonis prefero quercus
244 mea me Calidonis habebit / silva ferax nucibus
250 silvas Calidonis
275 glandes Calidonis amene
1255 in Calidone novum silvis erumperefontem
1281 Calidonis opes viridi
1288 ex Calidone mea
There are unnamed references passim. VM 275, 1288 establish Calidon as
a feminine noun: spelling is consistent.
Calidon in VM corresponds to Coed Celyddon in the M yrddin poems, as
the retreat o f the w ild man. It is not possible to determine a precise
referend for the w ild m an's original retreat, if there was one, and the
forest name has been a source o f difficulties in m any other contexts. (For
an extended discussion: Clarke, B., 1969.)
T he Romans met the Caledonii in the first century a .d . in the Central
Highlands. Tacitus, Agric. 29 fr., describes the confrontation and the diffi
culty o f progress in the forests. E arly reference by Lucan (c. 62-5) and
afterwards by others shows that ‘ Caledonian’ became a literary stereotype
denoting distance, density and difficulty o f progress on a near-legendary
border o f empire. T he Hercynian Forest, stretching eastwards from
Germ any towards the steppes, was com parable and was established
earlier in the Rom an m ind: cf. VM 1381-3.
Ptolem y’s second century m ap-making confirmed the Caledonian
placing; and the m ediaeval writers broadly agreed. In the sixteenth
century Boece (Sc. regn. descr. f. 11. 32) gave the bounds as from Stirling-
NAM E N O T E S IN D E X I 71
Moling and by the erenachs o f other churches in BS. From this and from a
reference by Caoilte in the near-contemporary Acallamh na senàrach, it m ay
be thought that there was an Irish fashion for the cultivation o f these
plants at the end o f the twelfth century. (St G w ynllyw and his wife
Gwladus, doing penance, lived on barley bread and ashes, garnished w ith
‘ cresses from the stream ’ (VSBt 179), but it is a doubtful W elsh exam ple;
caricesfontanee would be more likely to be sedge, rushes, and they are part
o f a punishment, not a regular diet.)
There is a special point about these plants. T h ey have little nutritive
value but help to m aintain physical tone, being relatively rich in vitam in C
and other vitam ins and minerals. T hey were gathered w ild in more
m odem times for anti-scorbutic properties (e.g. by Anson’s men in
Central Am erica in 1742). This Irish cultivation contrasts with Anglo-
Saxon habits. T he leech-craft recipes using cress and brooklime were for
salves or specific medicines; most o f the latter involved boiling, which
would destroy vitam in C . T h e northern European tradition (alive until
recently and probably still so) was the tapping o f spruce and birch trees in
spring for the ju ice, which has similar properties (Br. med. J ., 1966, 2,
1450). But the distinction relevant here is that between the Irish and
W elsh-British, m arking a literary difference in the wild-m an theme.
C A M E R IN U S
VM 14 (in dedication)
From O vid, Ex Ponto, 4. 16, 19. A n Augustan epic poet not otherwise
known. According to O vid, his subject was T roy after the defeat o f
H ector: quique canit domito Camerinus ab Hectore Troiam.
CAM LAN
VM 929 bellum Camblani
Amt. Cambr.y s.a. 537, has: Gueith Camlann in qua Arthur et Medraut cor
ruerunt. T he battle is not in Nennius but is in Triads, 30,51 ( Weith Camion ;
the T riad derives from H R B), 53, 59 and 84. See T Y P , 160-2.
Geoffrey (HRB 11. 2, ad fluvium Camblani) put Arthur's last battle in
Cornwall, on the river Cam el (Cam elford). There are m any ‘ C am ’ river
names, and it is probable that Geoffrey knew no more than we do and was
interested by a name which was suitable and in a part o f the country which
he took to be Arthur's native area. Lot (190 1,16) accepted the Cam el, but
Jackson (1945, 56) and Ekwall (1928, 66-7) rejected it because o f lack o f
support from early forms.
Recent views are in favour o f die area o f the Hadrian’s W all cam p o f
NAM E N O T E S IN D E X <73
C A M P A N IA
VM 1199 Campana regione
Springs list, Isid. 13. 13 (Campania). T he coastal region south o f Rome.
C A R L IS L E
VM 614 UrbsLoel
6 14 -15 form a couplet in a textually disturbed section o f the first prophecy.
Carlisle was a royal court and the capital o f Scodand at the time o f VM
and for much o f Geoffrey’s m aturity.
C araoti: C H A R T R E S
CEYLO N
VM 902 Tapröbäna
Islands list, Isid. 14. 6 (Taprobane). See T ext. Comm, on details o f lines
902-5. See also N N IN D IA .
CH ARTRES
VM 924 Camoti
See N N B R E ST.
C H IO S
VM 1 193 defonte Chios
Springs list, Isid. 13. 13 (in Chio insula). T he island had anciently a Helen's
Spring, but also springs o f brackish and o f warm water. T he last m ight
acquire the reputation o f causing lethargy.
*74 L I F E OF M E R L IN
C H R IS T
VM 87 Celt Christe deus
723 qui sine fine regit Christus qui cuncta creavit
1058 Christoque volente triumphant
1516 Christe, tuo populo fer opem
CH R YSE
VM 900 Crisse
Islands list, Isid. 14. 6. See A R G Y R E .
C I C E R O ’S S P R I N G
VM 1 186 fans alter qui Ciceronis / dicitur
Springs list, Isid. 13. 13 (Jons Ciceronis). According to Pliny, praef. 3 1, 2,
3 §6, it was in Cicero’s villa at Puteoli (Puzzuoli, near Naples) ; the town
was a coastal spa.
C IR E N C E S T E R
VM 593 Kaerkeri (kaerkeii C V )
See T ext. Comm. 590-5 on the siege by Gormund and on the question
whether this passage proves the existence o f a contem porary version o f
HRB different from those now available. This use o f birds to convey
com bustible materials was thought by some to have been a native Ciren
cester tradition before it became associated with the continental epic o f
Isembard and Gormund. (As a complement, Jules Verne (1863, Five weeks in
a balloon, ch. 30) used the m otif in an A frican setting.)
C L IT O R IU S
VM 1 192 lacus Italie [1iictonus]
Emended to Clitorius by J J P : see T ext. Comm. Springs list, Isid., 13. 13
(ex Clitorio lacu Italiae). A n Um brian Clitorius is said to have only one
reference, in Paul Diaconus. Hülsen (Pauly), referring to a spring b y
K leitor in A rcadia, says that Isidore was probably confused with Clitum
nus (q.v.). T he single reference could be valid: but neither Isidore nor
Geoffrey place this one in U m bria, so that it m ight be another one
altogether. Isidore attributes different properties to Clitorius and
Clitumnus.
C L IT U M N U S
VM 1210 Clitumnus lacus est quem continet Umbrica tellus
Springs list, Isid. 13. 13 (C. lacus in Umbria). T he Clitum nus was an
Um brian river and had a powerful spring, near Spoleto. C aligula used it
NAM E N O T E S IN D E X 175
1. C O N A N (Aurelius Conan)
VM 434 nepos scelerata sorte Conanus
1 133 violavit cuncta Conanus
A urelius Conan o f HRB 11. 4-6. H e there took the throne b y murdering
his unde Constantine (NN ), A rthur’s successor, and the heir, another
uncle: nepos refers to both; he was followed after two years by Vortiporius.
T h e second reference in VM 1132-5 closes M erlin’s second prophecy,
m aking Conan contem porary with the prophecy. O n Geoffrey’s scheme
A rthur had died in 542, or had at least left the kingdom ; Constantine had
died in the third year o f his reign (HRB 11. 4). Conan’s reign would be
c. 545-7, and the prophecy c. 546-7. T h e story o f M erlin Calidonius
should put the date w ell after 573 (Arfderydd). T he discrepancy suggests
th at in the twelfth century Arfderydd had no close dating attached to it.
(See N N A R T H U R .) Geoffrey would probably have been influenced by
a firm tradition, though in any case under no great constraints in a poem
o f this kind when m aking two legendary characters into one.
T his Aurelius Conan m ay have been derived from an actual sixth-
century ruler o f Powys, Cynan G arw yn, about whom there is an early
bardic eulogy (B T 45-6). In T riad 39 he is owner o f one o f the Three
C h ief Steeds: T Y P 318-19. H e m ight have been at Arfderydd (T r. 44).
M rs Bromwich did not believe in a connection between Geoffrey’s
Aurelius Conan and Cynan Garwyn.
2. C O N A N (M eiriadoc)
VM 967 Conanus
Conan and Cadw alader (NN) are the two leaders who are to return and
save Britain, according to W elsh prophetic convention. In H RB 5. 9 -16
M axim ian ( = Maximus) offered kingship o f the new state o f Brittany to
Conan M eiriadoc in return for help and as consolation for not obtaining
the British crown. In the Dream o f Maxen Conan was the actual taker o f
B rittany (and Rome) but still king by gift o f M axen ( = M axim us).
T Y P (316-18; T r. 35) noted that these accounts arose from the tradition
that M axim us had drained Britain o f manpower and that this explained
the migrations to Brittany. H RB 6. 4 refers to this tradition. T h e m ain
migrations were 100-200 years later than M agnus M axim us’s operation
c. 383 (see NN S E G O N T IU M ), but M axim us’s men m ay have set a
precedent before raids on Britain led to the more massive evacuations.
Breton traditions preserved more interest in immigrations from the
Dum nonian areas, but Conan continued to be remembered in Brittany.
176 L I P E OF M E R L IN
CO N STA N S
VM 982
In H RB 6. 5-9 and 8. 2 Constans was the eldest son o f Constantine, the
first post-Roman king. H e was a monk but was made king and m anipu
lated and then murdered by Vortigern. His death occasioned the return
o f Aurelius Ambrosius and U ther from Brittany. In T riad 5 1’s reference to
the m urder he is Custennin Vychan m. Custennin Vendigeit (‘ C . the L ittle’).
H istorically, there were two Constantine-Constans father-son pairs.
This Constans must refer to the son o f the Constantine m ade emperor in
407 while in Britain. O f this Constans, Orosius (Hist, advers. pagan, (c. 418)
7. 40) wrote, Adversos hos Constantinus Constantemfilium suum - pro dolor! - ex
monacho Caesarem factum .. . misit: Against these (rebels) Constantine sent
his son Constans - a monk made Caesar, alas! H e was killed (7. 42) at
Vienne. Bromwich suggested that Geoffrey's immediate source was Bede
H E i. i i . Seé N N C O N ST A N T IN E .
C O N S T A N T IN E
VM 4 3 3,112 8 Constantinus
In VM this Constantine is the occasion o f M erlin's first appearance as a
seer, but as an interpreter o f signs about the present, not as a prophet.
There are three Constantines in Geoffrey’s work, all relatable to historical
figures in a recognizable w ay; their names and those o f their relatives m ake
them a confusing group in detail.
(1) H RB 5. 6-8, etc. H istorically, he became emperor in 312, having
been proclaim ed in Britain, and died in 337. This is Constantine the G reat.
(2) H RB 6. 4, 5, etc. H istorically, this one was elected by troops in
NAM E N O T E S IN D E X I 77
C O R IN T H
VM 901 Corinthus
See T ext. Comm, on m eaning o f line: the comparison is not in Isid. 14. 6
(Islands). T he proverb about the difficult harbour entrance was : où ttccvtôç
dv 5pô$ êç KöptvBov £06' ô ttAoüç, ‘ N ot everyone can navigate into C orinth'.
H orace (Ep. 1. 17. 36) changed the sense with Non cuivis homini contingat
adire Corinthum.
C O R N IS H
VM 586 Comubiensis apri (Arthur)
969 Comubienses (pan-Celtic pact)
C f. also N N A R T H U R , C A M L A N , M O D R E D .
C U M B R IA , C U M B R IA N S
VM 32 rex quoque Cumbrorum Rodarcus
122 Rodarchi regis Cumbrorum
597 Cumbros and 598 Cumbria (war with Scots)
In 969 there is a variant, Cumbros for Cambros; the latter is preferable, and
Cum brians are not to be included in the C eltic pact when Conan and
Cadw alader return. T hey cannot be included under Scotos, presum ably,
who are enemies in the m ain VM battle and in 597-8, after Rodarch’s
13 CLK
178 L I F E OF M E R L IN
death. T he name comes from the W elsh Cymry, being used to speak o f the
loose federation o f the British, ‘ the allies’. This and the fact that in m uch
o f Geoffrey’s time it was an undifferentiated part o f the sub-kingdom o f
south Scotland would not have helped Geoffrey in his vagueness, but he
m ay have been fam iliar w ith the claims o f the bishop o f Glasgow to a
K entigem ian see stretching to Yorkshire. Jackson (1955) listed the sources
for the early history o f Cum bria.
C Y Z IC U S
VM 1198
Springs list, Isid. 13. 13, an even more laconic entry. Cyzicus was a city
and is still a town (Chiziko, etc.) on the Anatolian side o f the Propontis;
its known products included oysters, m arble and couches.
D aci: D A N E S
D AED ALU S
VM 923 quasi Dedalus
A comparison for M orgen’s flying. She used actual wings, novis.. .pennis
m eaning either ‘ strange’ or ‘ new, fabricated*. Daedalus appears in O vid
and V irgil, and nothing useful seems deducible about sources for VM ,
since he would have been m et in the course o f schooling.
DANES
VM 650 D ad (invaders before the Normans)
1199 Dacos (conquered by Arthur)
Parry says that Dad was common for the Danes at the period o f VM . T his
is reinforced by the probability that Geoffrey is referring to Canute and
his son two lines later. Classically, the D ad were a bellicose nation
occupying an area approxim ating to H ungary-Rom ania.
D E IR A
VM 1499 Deyri (men o f Deira)
D eira was the southern o f the two main English kingdoms o f northern
England, the other being Bernicia to the north o f it. D eira, essentially the
Yorkshire W olds, was developing from the fifth century. See Parry ad loc.,
* Intro. 7, Text. Comm, to VM 1498 fr , and N N U R IE N , on the northern
batde whose memory was connected in W elsh tradition w ith the battle o f
Coleshill in 1150, if Parry is right that this is the reference here. T he name
D eira has been thought to have an ultim ately W elsh origin; Nennius’s
Dear is said to be the oldest form. It occurs variously in the Gododdin. (See
I. W illiam s, 1938, 82 and 340; cf. Lloyd, 1939» 178-9.)
NAM E N O T E S IN D E X 179
Dem etae: W A L E S
D EM OPH OO N
VM 193 cum non Demophoon per tempora pacta rediret
From O vid Heroides, Letter 2 (Phyllis). T ext. Com m ., 191-5. H e was the
son o f Theseus and Phaedra, and was at Troy. He is not the Demophoon
o f Aeneid 11.
D ID O
VM 191 Sidonia Dieb
From O vid, H eroides, Letter 7. T ext. Com m ., 191-5. Elissa, queen o f
Carthage, o f Tyrian origin and sister to Pygm alion. H er suicide followed
Aeneas's departure to fulfil his destiny; but this connection with the
T rojan m yth about Britain did not make her fam iliar here, and she
becam e ‘ D iadem a' in Triad 50. N N A EN E A S.
D IO N E
VM 802 stella Diones
H ere the planet Venus (q.v.), but originally the name o f Aphrodite’s
m other. T he usage is not due to Geoffrey, but is found in, e.g., O vid ’s
Fasti.
[D R U M E L Z I E R ]
D rum elzier, ten miles SW o f Peebles, acquired the tradition o f being the
place o f M erlin’s burial. T he site ‘ M erlin's G rave' is suitably mysterious;
it is exactly located 200 yards N W o f the church on a haugh on the right
bank o f the Tw eed at N T 134345 (R C A H M Inv. Peebl., 1967, No. 90),
bu t there is nothing there. It m ay recall the finding o f a Bronze A ge cist,
like those from Drum elzier Cairn. The tradition assumes the identity o f
Drum elzier with Dunm eller in the Lailoken texts. (B records Lailoken's
burial east o f M eldred’s oppidum.) It m ay be so, but there are difficulties.
Bower's abridgem ent o f Laibken A (Scotickronicon 3. 31; mid-fifteenth
century) mentions M eldred and oppidum Dunmeller near the Tw eed, as the
original does. But Bower had changed Trauedis to Tuedae, and there are
other minor differences to suggest that he was not dependent on Titus A
xix for his knowledge o f the legend. He distinguished V ortigem 's M erlin
from Lailoken (not a distinction in the original), but did not apparently
know Geoffrey's M erlin Calidonius. In both Bower and A , Pausail Burn
was not distinguished from Tw eed, and the latter's bank was called
praeruptam. It is not so on this stretch; but Pausail’s bank, rounding the
church, is exceptionally high and steep (torrens Possédés is in B ).
A prophetic tradition grew up, probably in the early seventeenth
12-2
i8 o L I F E OF M E R L IN
century (but not published till 1715: v. W ard, 1893), about the grave a t
the confluence N W o f the church. T he prophecy (about Tw eed and
Pausail meeting at M erlin’s grave when Scotland and England had one
king) was held fulfilled by a flood or river shift in 1603 when James V I
became also James I o f England. Perhaps this was the period when the
Bronze A ge cist was in fact found, and joined on to the existing local
Lailoken-M erlin legend.
Lailoken B also says that Dunm eller is thirty miles from Glasgow.
Drum elzier is decidedly more (and *30 m iles’ m ay be a transfer from the
Kentigern legend; it is the distance the coracle travelled to Culross at
K entigem ’s birth). But Drum elzier is at the nearest point Tw eed gets to
Glasgow and at the start o f what was a m ajor Tw eed-C lyde route from a t
least neolithic times. There are six Iron A ge forts within 2-3 miles (Inv.
Peebl. Nos. 120, 146, 275, 286, 313, 320) and m ediaeval sites, but no
candidate for M eldred's oppidum. Nos. 313 and 320 are nearest, o f the fort
sites; little is known o f fort re-occupations, but o f these two only 320
(Tinnis) has a ruin o f a m ediaeval castle, o f the fifteenth to sixteenth
century.
There is no firm explanation o f the ‘ D un ’ and ‘ Drum* conflicts in the
name. But there m ay have been two ecclesiastical sites in the district. Gunn
(1931 ; cf. 1910) collected the church’s history, though uncritically on early
tradition. T he first evidence is in Registrum Episcopatus Glasguensis (Innes,
1843). T h e present structure is in small part pre-Reform ation. T he dedi
cation is to K entigern; but D r James Bulloch o f Stobo (persnl. commnctn.)
thinks Cuthbert more likely. Neighbouring Kingledoors had a Cuthbert
chapel ; and a hermit, Christin, was a witness there on boundaries
c. 1200. From the same source, other names o f that time include Gylm ihhel
son o f Bridoc (Kingledoors) and Gylis son o f Buht (Dunmedler) ; they
suggest an expected G aelic element in the population then.
DUM BARTON
VM 612 Corrwt urbs Alclud
T he capital o f Strathclyde, o f which Glasgow was the ecclesiastical centre.
Chadwick (1949, xxiii) suggested that its acquisition o f status was due to its
having been the seat o f a Romanised fam ily to which was entrusted a large
measure o f power at the end o f the Rom an period or soon after. O n
Dum barton as Rhydderch’s seat, see Adam nân, 22a, about Roderc who
reigned in petra CU>ithey which Anderson explains as a translation o f the
Irish Ail-Cloithe, 'rock o f Clyde*. Bede H E 1. 12 refers to the ruins o f a
fortress at the end o f the Antonine wall. T riad 54 recalls Aeddan V radaw c’s
raid on Rhydderch H ael’s court at Dum barton.
T he VM reference is part o f a loose prophetic sequence, and is not
NAM E N O T E S IN D E X l8 l
E P IR U S
VM 1231 Epiri defonte
Springs list, Isid., 13. 13. See T ext. Comm. Epirus was the north-west
province o f Greece, now in A lbania.
[E S S IC H ]
Lailoken’s battle madness was caused by a bright sky vision o f menacing
armies shaking lances while a voice proclaim ed his guilt. This is different
from the im plied explanations about M yrddin, and m ight indicate a
Scotic dem ent. There is no evidence; but the only island tradition o f
daytim e ghostly armies seems to be that connected with Essich M oor,
Dores, Inverness. (It is sufficiently rdevant to include, the references being
hard to get.) There are traces o f apparent early Irish links and a supposed
connection w ith M oluag o f Lism ore; so, though distant, the area was
inside the C d tic com munication network. Suibhne’s breakdown (Battle
o f Mag Rath and B S) included m enacing aerial phantoms, but no heavenly
proclam ation o f guilt.
T h e tradition is chiefly recorded in the recollections o f James Gow o f
Erchit (1803-1903: Fraser-Tytler, c. 1921 ; cf. M ’Culloch). A n occurrence
c. 1830-40 is asserted ( 7V. Gael. Soc. Inv., 4, 1891, 143); but Fraser-Tytler
claim ed records back 'in to antiquity*. Since the spectacle is reported as
appearing under natural conditions in the wilds, it could be old, but it has
not been studied scientifically. In 1870-1 it is said to have caused news
paper speculation as to its being a m irage o f Franco-Prussian fighting.
(1870-1 was a year o f portents; the aurora was particularly bright, gold
was found in Caithness, and in June 1871 (Inverness Courier) the Isle o f M ay
becam e a whole-day shifting m irage o f 800-ft. high cliffs with trees, houses,
etc., but no people.) Appearances within the last generation are asserted,
and variants were still in local circulation in 1966.
T he apparition consists o f bodies o f men advancing in the mist from the
east in close formation, w ith cavalry; some even bind up wounds. Cyclists
have ridden through detached horsemen, and it is not an overhead scene,
as Lailoken’s was. A M ay dawn is favoured.
182 L I F E OF M E R L IN
Records o f early British sky portents, apart from eclipses and com ets,
include M atthew o f Westminster's note {Flores hist. i. 388, Rolls) s.a. 776:
visa sunt in caelo rubea signa post occasum solis et horrenda. His star-dragon
s.a. 497 (1. 251) is connected with H RB 8. 14, however. In 795 (1. 401)
Danish invasion was preceded by a portent: fulmina abhominanda et
dracones per aera ictusque ardentes volitare videbantur. The Annals o f Ulster had
aerial dragons s.a. 745 (O ’M aille, 1910, 18). See T riad 37 and T T P 93 if.
on Celtic dragons.
E T H IO P IA
VM 1188 Etfnopes
1202 Ethiopum tellus
Both locus (1188) and fans (1202) are in the Springs list, Isid. 13. 13; but
fonte Rubro in Isidore seems to be a name, 'R ed Spring’ .
E U R Y D IC E
VM 373 Euridice
A detail from an unknown version o f the legend; and a corrupt text,
possibly an interpolation.
T H E F IS H E S
VM 804 Pisces
T h e constellation, or the twelfth sign o f the Zodiac, w hich relates to
February and M arch. I f the latter, the cold season is m eant.
FLAN D ERS
VM 621 Ruthenus
T he identification is due to Alanus de Insulis. Classically the Ruteni were
in Aquitanian G aul (Dép. Aveyron) ; the name has now moved to eastern
Czechoslovakia. T h e VM reference, 'm an o f Flanders', has not been
explained, and it is among the couplets whose order has been disturbed.
F O R T U N A T E IS L E
VM 908 Insula pomorum que Fortunata vocatur
Islands list, Isid. 14. 6, where the phrase is Fortunatarum insulae. See T ext.
Comm. 908-40 for discussion and quotation. Geoffrey’s equivalent island
in HRB i i . 2 is insula Avallonis. This raised the tangled problems o f
whether Avallo was a name or indicated 'island o f apples', and how it was
related, if at all, to the shadowy figure o f Avallach, who was very early in
some W elsh genealogies and next to m ythical ancestors. O n the references
to Tnys Avallach (? 'ap p le island’) in T riad 51 and to Modron vetch Avallach
in T riad 70, and Ebrauc's son Aballac in HRB 2. 8, and Glastonbury, see
NAM E N O TE S IN D E X 183
FREN CH
VM 595, 678 Gallos
1 1 10 Gallorum populos
1 106 fines GaUorum
L in e 595 refers to Gorm und and K in g Lewis: T ext. Comm. 590-5.
L in e 678: see T ext. Comm. 672-80; the role o f the French here is un
known. Lines 1100 and 1106 refer to A rthur’s continental cam paign.
G eoffrey's m ain categories in France are Normans, Neustrenses, Bretons,
Armoricani, etc., and French, Galli, who are either ‘ all others in France'
or ‘ the French’ without discrimination.
FRO LLO
VM 1 100 ceso Frollone
Frollo in H RB (sometimes FloUo) and here was the governor o f France
under the Romans at the time o f A rthur’s continental cam paign. In
H RB 9. i i Frollo defended Paris against siege and eventually fought a
single com bat with A rthur to decide the outcome. T he fight is a lengthy
set-piece ending in Frollo's death.
GADES
VM 893 Gadibus Herculeis adjungitur insula Gades
T h e m ain Gades was the large settlement at the mouth o f the G uadal
quivir (Cadiz). ‘ H erculean’ refers to the ‘ Pillars o f H ercules' (Herculis
columnae : Straits o f G ibraltar) and to the fact that a small island in the bay
was Erytheia, where Hercules had to come to kill three-bodied Geryon.
Gadis insula (Isid.) does not seem to be the same as Erytheia: if it were, the
adjective m ight apply to the insula Gades rather than to the main Gades, as
here. Isidore explains that the Gadis insula was 120 yards o ff shore and
that the Phoenicians {Tyrii) called it Gadir, which m eant ‘ enclosed',
septam’, the Phoenician word appears to have meant a hedge.
184 L I F E O F M E R L IN
G alli: F R E N C H
G A N IE D A
VM 122 Rodarc h i.. .qui Ganiedam / duxerat uxorem
185 Collacrimatur e i . . .Ganieda
689 It Gataeda domum
1464 Remanent tres et Gataeda
There are m any references to her as illa, regina, soror.
Ganieda’s name and part o f her character are from M yrddin's sister
Gwenddydd in Cyfoesi and Afallermau. In this tradition she was hostile to
M yrddin because o f the loss o f her son and daughter through him, as he
felt. H er husband is in doubt: Jarm an translates the Afallenttau line as
‘ Gwasawg the supporter o f R hydderch' (Skene, F A B W 1. 371, had 'th e
firmest supporter o f Rhydderch ’). Gwasawg m ay be both the husband and
the steward searching for M yrddin: 'Sw eet-apple tr e e .. .the steward
approaching it w ill not succeed in obtaining its fine fruit.’ (This has been
taken as m eaning that the steward was trying to deprive M yrddin o f
sustenance, the fruit. But surely M yrddin is the fine fruit here.) Gwenddydd
appears to belong to Rhydderch’s court, while M yrddin is attached to
Gwenddolau: this would not be unusual, given British dynastic customs.
In VM G anieda is plainly Rodarch’s wife. T h e role she plays in relation
to the adultery story looks back to the lea f tale o f Lailoken B {* Intro. 2,
twelfth century/Exotic), set in M eldred’s court. But the ancient fish-and-
ring story, also oriental, is told in connection with a supposed adultery o f
Rederech’s wife in Jocelin’s Kentigem, to provide the saint with a m iracle.
(Rederech’s wife is regarded as British, from her nam e: Jackson, 1958,
319-)
Though constructed from these pieces, Ganieda is after M erlin the
best-realised character in VM . She dominates Rodarch’s court in the first
h alf o f the poem. She is made to display intelligence and practicality over
her brother's affairs and the kingdom, a robusdy resourceful w it and
w orldly power o f self-preservative manœuvre over the adultery, suitably
feminine feeling to share with the prophet's wife, and supra-feminine gifts,
by customary standards, in uttering prophecy.
For a 'fa iry mistress' view o f G anieda: Paton, 1903a.
GARAMANTES
VM 1233 fons Garamantum
Springs list, Isid., 13. 13. See Text. Comm, for Giraldus's quotation o f this
item from another author: it does not make clear how the hot and cold
phases relate to night and day. T h e Garam antes, round the Fezzan area
in the SW o f m odem L ibya, were known in Rom an times as a political
NAM E N O T E S IN D E X 18 5
force; they are mentioned by V irgil, L ivy and Pliny. But earlier, Hero
dotus (4. 183) had discussed them in his review o f N orth A frica. (See also
Craw ford, 1947.)
G EO FFR EY OF M ON M OU TH
VM 1526 Gaufrido de Monemuta (monumeta C V )
T h e reference is in the coda to VM and appears to be authentic. See
* Intro. 6 and 7 on this and on the circumstances. See *Intro. $ for bio
graphical details and for the personal background o f the poem.
Gewissi: G W E N T
G IL D A S
VM 688 sapientis dogmata Gilde
G ildas wrote De excidio et conquestu Britanniae c. 530-40, after a period o f
relative peace. See M orris (1966, 150 fr.) on Gildas and fifth-century
history. Internal evidence indicates that he lived at a centre o f political
and ecclesiastical news: Davies (1967) suggested the monastery o f
Llantw it M ajor, Glam organ. This is broadly supported by an analysis o f
his latinity (Kerlouégan, 1968). His w riting was found to be bookishly
correct, elaborate, with poor rhythms and an old-fashioned manner,
indicating perhaps that he was cut o ff from the spoken sources. This m ay
not be an entirely safe deduction about a crabbed w riter: his own nagging
m oralistic disposition, as it seeps through, m ight have had a marked effect
in developing his personal style, even if he lived am ong fresher Latin
speakers.
Johnstone (1948) discussed the theory o f a dual Gildas, one the founder
o f the monastery o f Ruys and the other the writer. L ot (1900) suggested
that the early eleventh century Breton Vita Gildae (W illiam s, 1901)
inspired the present reference to Taliesin's visit. T he Life describes G ildas's
retreat N W o f Q uiberon B ay: it refers (ch. 19) to his book, written at the
request o f monks, qui ad eum e Britanniis venerant. Geoffrey drew on G ildas’s
description o f Britain {De excid. ch. 1) for H RB, and the Life quotes some
o f this. There is also the point that the Life describes how one o f G ildas’s
brothers built him self a monastery, while two other brothers and a sister
built themselves a group o f oratories in the remotest part o f the country.
Com pare the last sequence o f VM , where Taliesin, M aeldin, M erlin and
his sister Ganieda announce their intention o f settling down as a com
m unity o f Christian contemplatives in the forest.
186 L I F E O F M E R L IN
GORGADES
VM 898
Islands list, Isid., 14. 6. See Text. Com m ., 898-899. Isidore says that they
are O cean (Adantic) islands facing a promontory called Hesperu Ceras,
two days sail from the m ainland.
GREEK
VM 1374 barbarus an Greats
M erely a detail o f the diomeds* entry, Birds list, Isid., 12. 7.
GU EN D O LOEN A
VM 170 lugubris Guendoloene
171 lacrimantis Guendoloene
172 morientis Guendobnene
356 absentem Guendoloenam
384 datam.. .Guendoloenam
423 Guendobena datur
363, 387, 441, 455, 457, 458, 459 Guendobena
Guendoloena, M erlin's wife, is a new character without direct antecedents.
M yrddin’s girl under the apple tree in Afalletmau m ay have suggested
M erlin's discarded mistress in the M aeldin episode (NN ), and it is not a
m arital im age, though it could have suggested a discarded wife too. T h e
name is also new for such a character: H RB 2. 4-6 has Guendoloena,
ruthless daughter o f Corineus, founder o f Cornw all, but she has no likely
connection. 'G w en ' as a woman's name, however, is old. 'G w en T eir
Bronn’ (G. o f the three breasts) has been connected with a ninth-century
reference to St Guennolé’s mother as Alba trimammis (Le M en, 1875; see
T T P , T r. 78). (Perhaps an earlier C eltic triple goddess was changed b y
Latin contact into a three-breasted legendary woman.) Guennolé has a
connection with VM (NN G W E N D D O L A U ), and ‘ G w en’ could have
come from m aterial about this saint. Suibhne’s wife Eorann in B S was
probably derived in part from Guendoloena, since there are in both poems
a double return and a re-m arriage. (Gwendoloena is A rthur’s prophetic
queen in the Geoffrey-influenced early thirteenth century De Ortu
Waboarùi.) Guendoloena plays little real part in the story; her role is that
o f faithful tearful dependant, consoled by Ganieda. M erlin’s rough dis
carding o f her is made up for by a gift o f a herd o f deer, with M erlin
riding the stag at the head. Guendoloena’s new husband is unidentified,
and when he is killed, she disappears from the story. His killing b y
having a stag's horn thrown at him m ay be drawn from the story o f
M aelgwn’s son Rhun being hurt on the head by having an ox horn
NAM E N O T E S IN D E X 18 7
«
thrown at him : the story was known at St Asaph’s a little later (NN
M A E L D IN ).
H er first appearance is as the subject o f the searching minstrel’s song to
touch M erlin's heart— as Loingseachan catches Suibhne by telling sad
news from home, though Loingseachan did not use music, despite a
m usical reference in B S 36. This song is o f interest in being somewhat
against the general style o f the poem. Its tone is extrem ely sentimental,
w ith emphasis on Guendoloena’s beauty and her (and Ganieda’s) grief,
and is in fact effective for its place in the narrative. It is also elaborately
wrought, as though Geoffrey had been at special pains over it. There are
alliterative sequences (me.miseret misere morientis Guendoloene), and repetition
o f the nam e.Jt closes three consecutive lines. Sim ilarly in 455-9 Guendo-
loena is named four times: there is a total o f thirteen namings, as against
four for G anieda, the more central character. Several classical parallels o f
wom anly distress are assembled. T he dol- words for sorrow (dolor, doleo,
dolesco) occur five times. It seems very possible that ‘ Guendoloena ’ caught
the author's ear as fitting for the ‘ damp sorrowing w ife' he had planned
for the searcher’s song, and indeed for M erlin. The adulterous wife o f
Rederech in Jocelin’s Life o f Kentigem is called LanguuethjLangueth, ap
parently from a real Brittonic name. T he BM M S, however, has Lem-
guoreth, which could be an im itative coining after VM . T h e form was used
in a saccharine toned-down verse re-telling o f the fish-and-ring story in this
century (Eyre-Todd, 1922).
W hether the searcher's song was entirely Geoffrey's or (e.g.) made use o f
popular song m aterial is unknown. T he lam ent for Rodarch has some
affinities with it: see T ext. Comm. 693-727.
Guennolous: G W E N D D O L A U
Guielandus : W A Y L A N D
G W EN D D O LAU
VM 27 Guennoloum Scocie qui regna regebat
T h is king opposed Rodarch and Peredur in the VM battle; and this
derives from the tradition that the northern king Gwenddolau died at
Arfderydd (NN) ; but he was not king o f Scocia or Strathclyde. H e is
mentioned in Triads 6, 29, 32 and 44 (T Y P 379-80). From these it is
gathered that he was a son o f Ceidiaw (of the north), had a war-band
which loyally fought on after his death, had two birds (obscure) ; he also
had a m agic chess-board (obscure). In B B C 99, 11-12 (T Y P 379) he is
‘ a pillar o f poetry' (patron? poet?). In Hoianau (Skene, FABW , 1. 483;
T Y P 380) he is a king o f the north, generous, a collector o f booty and now
188 L I F E O F M E R L IN
GW ENT
VM 986 Vortigemus enim consul Gewissus
1499-1500 quo commere Deyri / Gewissique
A region associated with Erging (Archenfield, north o f M onmouth) and
Euas (Ewias, Herefordshire), and apparently considered to stretch to
Gloucester. V ortigem and E udaf (O ctavius: H RB 5. 8) were closely
connected with it; see also HRB 6 .6 ,7 .4 , and cf. 8 .10 (M erlin Ambrosius’s
spring). HRB 4. 14-15 tells about Gewissa, Claudius’s daughter, and her
m arriage to the British king Arviragus as part o f a peace settlement and
about the founding o f Gloucester; this story is relevant to the theme o f
G eoffrey’s pride o f locality. Later the name o f the people was applied to
W est Saxons in the same area. Bede’s {HE 3. 7) gens Occidentalium Saxonum
qui antiquitus Geuissae uocabantur looks back to the earlier British usage (see
Plum m er's note, n, p. 89, on Bede). Parry (on VM 986), giving the Welsh
names for Gwent as Gwennwys and Gwenhwys, added that ‘ even today’
the dialect is called Givenkwyseg. See also N N U R IE N , V O R T IG E R N .
H E N G I S T and H O R S A
VM 1004 Horsus et Hengistus
1023 bellator corruit Horsus
1033 soror H engisti.. .Return
1058 Hengistumque necant
In H RB and VM Hengist and Horsa are the leaders o f the Saxon mercen
aries introduced by V ortigem : failure to control them was the basis o f his
black reputation, on the British view. T h ey were also concerned in
V ortigem 's m arriage to a Saxon woman and in the massacre o f a British
peace delegation. T he H R B jV M account conveys the essence o f a British
tradition about the period, i.e. the emotional polarizations left behind. So
the exact nature o f this episode and its placing in the m iddle o f the fifth
century are not urgent for VM. (For a view o f the chronicle o f events:
M orris, 1966, p. 160 ff.)
T h e correspondences between the main accounts and Geoffrey's
sequence and allusions are: H B 44 gives the battle o f Derguentid, that o f
Episford/Rithergabail (where Horsa and Catigem died) and the coastal
battle by sc. Richborough. T h e A jS Ckron had the battles o f Crayford,
Aylesford (death o f Horsa) and W ippedesfleot, an estuary. T he British
seem to have lost the first and won the third, the second being undecided.
19° L I F E O F M E R L IN
H E S P E R ID E S
VM 895
Islands list, Isid., 14. 6. T h ey are here in VM switched in order w ith the
Gorgades, so that the Hesperides and their golden apples take the place o f
the Fortunate Isle, VM*s island o f apples, which ends the VM list. Isidore’s
account explains the name as from Hesperides, a city in M auretania, and
places the islands beyond the Gorgades, sitae sub Athlanteum litus in intimos
maris sinus. The story o f the dragon guarding apples is said, Isidore adds,
to be derived from the distant view o f a very winding estuary. T he dragon
story is stressed as being fiction: finguntfabular.
HOEL
VM 1083, 1087
Arthur sent for help to H oel, K in g o f Brittany, as a kinsman (1085). T h e
relevant points are made in T ext. Comm, to lines 1044 and 1083; the
latter notes the HRB account o f H oel’s Scottish cam paign. In HRB 11. 1
Hoel took over the continental cam paign against Emperor Leo when
A rthur cam e back to deal with M odred.
Horsa: H E N G I S T
H UM BER
VM 605 and 1079 trans Humbrum
T he first reference is in prophecy about the post-Rodarch/Rhydderch
period, foreseeing Scottish incursions. T he second relates to the supposed
invasion ab Angla into north England at the start o f A rthur’s career. T he
Hum ber plays a considerable part in establishing HRB*s basic picture o f a
NAM E N O T E S IN D E X Ï9 1
Hyberius Lucius: L U C I U S H I B E R I U S
H YPERBOREAN S
V M 1336 in Hiperboreo. . .tractu
Birds list, Isid., 12. 7 (in Hyperboreis partibus). T he Hyperboreans were a
legendary people o f the far north, thought o f originally as rem arkable for
happiness and goodness. T h ey are mentioned in the Hom eric hymns,
Pindar, etc.; and Herodotus (4. 32-36) discussed the ancient traditions
about them at length. T h ey were untraceable in Herodotus’s time, but
m ay be a survival o f an earlier age’s information about a distant nation.
T h ey later shrank to being a literary indicator for ‘ the far north’, as here;
but Isidore’s allusion to them m aking music along the shore suggests a
cheerful culture in accordance with the tradition.
ID U M A E A
VM 1223 Fons Ydumaeus
Springs list, Isid., 13. 13 (where named lob in Idumaea) ‘ Idum aean’
indicated Jewish or Palestinian. See T ext. Comm.
IN D IA
VM 1216 Indica tellus
1282 quasfert India gemme
The first reference is to Syden; Springs list, Isid. 13. 13 (in Indis Syden).
T h e second is a twelfth century comparison; Geoffrey’s M erlin is listing
things less liked than Calidon, though, o f course, Geoffrey’s usage m ay be
entirely conventional, not reflecting any current awareness o f India. (But
see * Intro, a (twelfth century/Exotic) on the Indian precursor o f the VM
adultery story, in Éukasaptati.) Taprobane, Chryse, Argyre and Tiles,
which are in the VM islands list, are also noted in Isidore’s entry on India
in 14. 3. 5.
192 L I F E OF M E R L IN
IR E L A N D , IR IS H
VM 679 Hibemenses.. .vertet
887-8 I n s u la ..H ib e m e n s is
1096 (submisit. . . ) Hibemenses
Line 679, in a prophetic passage, has raised a query as to whether the
reference is to the invasion o f Ireland by H enry II (Sextus), which w ould
upset the dating o f VM if true. See T ext. Comm, for another interpreta
tion, to which m ay be added that sim ilar apparent references to H enry II
have been read into HUB, whose period is quite firm.
T he second reference is from the Islands list, Isid., 14. 6; see T ext.
Com m, on a discrepancy. T h e other reference is an Arthurian conquest.
IT A L Y
VM 1 186 in Italia fora alter (Cicero’s)
1 192 locus Italie Clitorius
Both in Springs list, Isid., 13 .13 . N N C IC E R O ’S SP R IN G , C L IT O R IU S .
JU D A E A
VM 1214 Asphaltite lacu Judee
Springs list, Isid., 13. 13. T he Dead Sea: N N A S P H A L T L A K E .
K aerkeri: C I R E N C E S T E R
(Urbs) K aerloytcoyt: L I N C O L N
Kaerperis: P O R C H E S T E R
K aerw en: W I N C H E S T E R
K am bri: W E L S H
[K E N T I G E R N ]
[L A I L O K E N ]
Lailoken is the wild man o f South Scodand as he survived in North British
and apparendy also in G aelic tales. Relations in such tales with Rhydderch
and K entigem tended to make his locale Glasgow or Lothian: the real
reason for a special connection with Drum elzier (NN) is unknown. T he
im plied dating and the detail o f the legend make it likely that he is in fact
the same fugitive after Arfderydd as M yrddin was to the W elsh. In the
non-prophetic stanzas o f the poems which preserved M yrddin (especially
AfalUnnau and Hoianau) there are allusions, not in the Lailoken fragments,
which make some sense o f the episode— the fugitive’s reasons for flight and
breakdown (killing o f sister’s son) and the nature o f the relations w ith
Rhydderch— especially when considered with the relevant Triads.
T he two fragments translated in Appendix I are the surviving narrative
sources. Lailoken A m ay be a portion o f the H erbertian Life o f Kentigem.
It is literate, clear and even elegant, and seems to give a full account o f
K entigem and Lailoken; but an awkwardness in the m iddle suggests that
the latter half, which deals with Lailoken as a nuisance at K entigem ’s
services, is a separate tradition about a Glasgow eccentric to which the old
(non-christian) tradition o f the Arfderydd fugitive had been joined by a
hagiographer, whether the Herbertian writer or an earlier one. (See also
N N ESSIG H on the Lailoken A breakdown.)
Lailoken B is inelegant but lively. It contains rhym ing jingles which do
NAM E N O T E S IN D E X *95
not qualify as verse but m ight have been chanted or intoned. Its origins
seem to be in orally transmitted Scotic tales. Each version, as we have
them , is aware o f the other story. T he ‘ M erlinus ’ references in both must
b e assumed to be additions later than VM .
T h e extent to which VM drew on these and any extra tales then extant
m ust be mosdy decided on internal evidence; but it is prim a-facie likely
th at Geoffrey was in a position to see the m aterial. T he pious resolution o f
th e wild m an’s distress and wandering is in A in essentials and could have
helped to give Geoffrey the framework for his poem, especially if he was
pondering on his own com ing election as a bishop at the time. B , or a close
version, almost certainly provided the pivotal court sequence o f VM ,
including part o f the characters o f Rodarch and Ganieda and o f M er
lin in his captured-prophet aspect, and also, in part, the triple-death
prediction.
T h e name has not been explained convincingly; there are m any possible
leads. Jarm an (1939 and 1951; cf. T Y P 470) decided that the name
Lailoken belonged to the north and lost its status as a proper noun when
the story was transferred to the W elsh tradition, and acquired (late) an
uncertain new m eaning o f ‘ ?tw in ’ as llallogan in the M yrddin poems,
chiefly Cyfoesi. T he new personal name o f M erdin-M yrddin grew out o f
purely Welsh associations.
T he im plication is that the Lailoken tradition preserved an early layer
o f the Arfderydd tradition as the AfaHetmau stanzas did, though these latter
have more substance as evidence o f what the wild-m an episode was about
originally. O ne speculative possibility is that Lailoken’s name was from his
place o f origin, and that it referred to a northern Romano-British estate
settlement called after one o f the Lollius fam ily. This fam ily can be
expected to have acquired some stakes in the country from the time o f the
vigorous and even momentous governorship o f Lollius Urbicus in the
north, c. 140. There is a Gaulish exam ple o f a village called Laliacensis
after this fam ily. In Buile Shuibkne 48, Alladhdn the British m adman says
th at he is the son o f a landholder (Mac brughaidh mi).
T h e Irish writer o f the Buile Shuibkne, c. 1200, named his North British
w ild man Ealadhan on first mention and then Alladhdn (BS 46 fr.). He
was probably assimilating ‘ Lailoken’ to the Irish allaid, 'w ild ’ , for the
purposes o f the incident in his story. There is a distinct possibility that he
saw V M and the Lailoken m aterial at Glasgow. It is worth noticing that
this writer described Ealadhan as a land-owner’s son, but difficult to see
how its relevance to the hypothesis about Lailoken just mentioned could
be tested.
(Urbs) Legionum : C A E R L E O N
13*2
19 6 L I F E O F M E R L IN
L E IC E S T E R
VM 630 in Urbe Ltyri
See T ext. Comm, on the slaughter o f the monks in an early seventh
century British-Saxon clash; Geoffrey attributes to Leicester w hat is
otherwise related o f Chester. In H RB the place is Kaerleir and Legecestria.
H RB 2. 11 records its alleged foundation on the R iver Soar by K in g Lear»
later buried there (2. 14).
L E IN U S
VM 1204 Fons Leinus (lentus C V )
Springs list, Isid., 13. 13 (in Arcadia). See N N A C H A E A .
LEO
VM 1 104-5 Leonis / induperatoris (Legnis C V )
Leo in HRB and VM commanded the Romans with Lucius H iberius
(NN) against A rthur in France. See T ext. Comm, on reading, and for
H RB references. Leo (emperor 457-474) was in fact m ostly occupied w ith
cam paigning in the east.
(Urbs) Leyri: L E I C E S T E R
L IN C O L N
VM 12 fe lix Lincolnia
1479 Kaerloytcoyt
VM 12 refers to Robert de Chesney’s election as bishop. VM 1479, in
G anieda’s prophecy, concerns the M atilda-Stephen conflict in 114 1,
when Stephen was captured at the battle o f Lincoln: see T ext. Comm. In
HRB it is Kaerliudcoit, etc., and Lindocolinum. A symbolic 'Snake o f Lincoln*
occurs in the prophecy o f H RB 7. 4. T he British name appears to m ean
'F o rt o f the grey wood*.
(Urbs) Loel: C A R L I S L E
L U C IU S H IB E R IU S
VM 1104 Hyberio Lucio
A rthur’s opponent in his 'continental cam paign*: H RB 10. He has no
known direct validity, but probably conveys a historical truth about the
Vandals or similar groups in France in the sixth century: see discussion in
T ext. Comm, on VM 590-5. See T ext. Com m ., VM 1104, on the reading
Hyberio, which is relevant to the supposition that the Vandals’ route from
A frica was through Spain (Hiberia).
NAM E N O T E S IN D E X *97
M AGER
VM 15 et Macer
O ne o f the Augustan poets o f O vid, Ex Ponto 4. 16. 6 (Iliacus Macer) and
2. 10. i o ff. His epic dealt with some o f the pre-Iliad Trojan m atter. H e
w as supposed to have been the same as the M acer related to O vid's wife
w ho travelled with O vid in Sicily.
M A E L D IN
VM (1387fr.) 1452-3 Maeldinus, wan nomine tali / dictus erat
M aeldin was o f royal fam ily, an intim ate o f M erlin's youth. A fter eating
the poisoned apples left by M erlin's discarded mistress, he wandered for
the rest o f his life until m eeting M erlin here and being cured by drinking
a t the spring. His madness was entirely due to the poison and would be
classed as an 'organic psychosis': he had been insightlessly deranged all
the time. He provides a reflection o f the m ain plot by being a w ild man
who finally comes under saintly protection, in this case that o f an ex-wild
m an, M erlin; cf. M yrddin’s remark in AfalUnnau, ‘ I have been wandering
w ith madness and madmen'. (See N N M E R L IN for W alter M ap's story o f
a w ild man found during a mountain hunt.)
M aeldin does not occur elsewhere, but partial antecedents would be
expected. The most popular clue has been the Irish name M aelduin. It is
not uncommon: there are six in the genealogical poems o f Flann M aini-
strech (M acN eiil, 1913), and it is attached to a seventh century figure, son
o f Cennfaeladh the Festive at M agh Rath.
M ost attention (Paton, 1903 a) has been given to the Voyage o f M ael
Duin. T he relevant chapters (Stokes, 1888-9) are: ch. 7— M ael D uin
plucked island apples which each lasted forty nights; ch. 10— full-fruited
golden apples were found which prevented hunger and thirst; ch. 29—
M ael D uin plucked from trees great berries (bolca mora), squeezed out the
ju ice, drank and was in a coma with red foam round his lips for twenty-
four hours. T he crew gathered more berries but diluted the ju ice with
w ater. There is no parallel to M aeldin here: (i) there is no deliberate
poisoning; (ii) there is foam ing at the m outh, but only during tem porary
intoxication or sedation; (iii) apples are not the cause. Even if apples had
been the cause, further support would be needed, for ‘ apple-power’ had
198 L I F E O F M E R L IN
a wide currency. Later, it tended to have a double form— for inflicting and
for relieving distress: e.g., Cam pbell, 1860-2, and M acD ougall, 1891,
recorded tales. A poisoning story about K in g M aelduin’s daughter in
the Dream o f Mac Conglitme (M eyer, 1892) is not close and is satirical,
though some version earlier than the twelfth century m ay have been
closer.
T he most natural origin o f the setting is M yrddin’s girl under the apple
tree in Afallennau. For the character in this setting M aelgwn Gwynedd has
some claim s: and ‘ M aeldin’ is at about the remove from an original nam e
that Geoffrey seems to have favoured. H e also fits in that his and M erlin’s
youth (on VM time) would fall in the earlier sixth century; not that the
issue is historical, except that in fact Geoffrey put his K in g M algo close to
his historical place in time, in H RB.
M aelgwn was a target for Christian spite for turning back after con
version, it was alleged. H e becam e a ‘ bad kin g' in saints' lives, without
losing his other reputation, as also in HRB 11. 7. Gildas {De excid. 33-6)
set this pattern. He attacked M aelgwn’s bards, too, for their yelling offres
and their foaming phlegm {spumanti flegmate). Com pare (1) M aeldin’s
entrance in VM 1389-90: howling in the forest and foaming at the m outh
{spumabat) ; (2) the behaviour o f M erlin’s companions on being poisoned:
biting, screaming, and foaming at the mouth {spumant), in VM 1417-22.
Foam ing at the mouth and very loud unrestrained vocalization are
common to the three extracts.
A M aelgw n-K entigem link attaches to twelfth century St Asaph’s and
Llandaff. Notes on the Triads {T YP) speak o f Rhun, M aelgwn’s son,
being attacked and his attacker taking sanctuary with K entigem . T h e
tradition seems to have come from St Asaph’s, surviving in a thirteenth
century Latin version (Jackson, 1958, 317) ; it would probably have been
part o f the K entigem -N orth W ales m aterial collected for the St Asaph’s
see. T he M aelgw n-K entigem connection asserted in Jocelin’s Life o f
Kentigem (ch. 23-31) is later than VM and has no historical solidity, but
points in the same direction. (Incidentally, it is Rhun who puts a sleeping
powder in a drink for Elphin’s wife, in Hanes Taliesin.)
M aelgwn is in LL as Mailconum regem Guenedotie (p. 107) and Mailcun
(p. 1 18; O.W elsh form, not Norm an as in Jocelin). There are two docu
ment witnesses, laicus Mailcon (p. 209) and Maildun (p. 232). (See
* Intro. 5 on Geoffrey’s relation to LL.)
T w o love tales later in the VM era, from other cultures, include
poisoning by a slighted woman and derangement in a forest setting.
Neither involves apples. T hey are:
(1) Finn and his band were met at a ford by a girl who expressed her
love for Finn. H e rejected her, but accepted her mead. He went into a
NAM E N O T E S IN D E X 199
frenzy, with bitter taunting o f his men. Recovery was slow. (O ’G rady,
1892, 2, 220-2.)
(2) In the epic W olfdietrich (M idd. H igh Germ ., c. 1225: Robertson,
1959, n) the hero rejected Else as uncouth. W ith m agic powers she drove
him mad and beastlike to the forest. H e was cured by bathing in a spring.
Else bathed, too, and became adequately attractive.
M A R IU S
VM 15
O n e o f the Augustan poets from O vid, Ex Ponto 4. 16. 24. H e is not other
wise known. See T ext. Comm, on the possibility that Geoffrey was mis-
rem em bering Marius for the Marsus who goes with M acer and Rabirius
in O vid.
M ARS
VM 431 radius Martis
T h e red ray o f the planet M ars starts o ff M erlin's prelim inary divination.
(M ars = 'm ilitary force’ is also used elsewhere, as in 1484.)
M A R S ID E
VM 1220 Fons quoque Marside (marsidie C V )
Springs list, Isid., 13. 13 (Marsidae fons)
M azoe: M O R G E N ’S S I S T E R S
M EM NON
VM 1378 Memnonis ad tumulum (Mentionis C V )
Birds list, Isid., 12. 7. See T ext. Comm, to i378ff. Memnon was the son
o f Tithonus and Aurora and was king o f Ethiopia. H e was killed by
A chilles at Troy. Aurora was said to have changed him on his funeral pyre
into a bird, the Memnonides being created in the same w ay (O vid,
Metam. 13, 600ff.). T he m orning dew was explained as a weeping for him,
and the lute sound made by his statue near Thebes on being touched by
the sun in the m orning was interpreted as his greeting to his mother. (O vid,
Fasti, 4. 714, etc.) It is not clear why Memnon was made the object o f
these sentimental and, it is probable, popularly widespread legends. His name
m eant ‘ steadfast ’ or ‘ patient ’ and became an Athenian word for a donkey.
M enevia: S T D A V I D ’S
200 L I F E O F M E R L IN
M E R L IN
Merlinus is named in VM a, ao, 31, 38, 63, 117, 124, 129, 140, 144, 208,
221, 285, 320, 347, 478, 732, 941, 958, 979, 1143, 1296, 1298, 1442. H e is
never M erlinus Calidonius or M erlinus Silvester («tris) in VM , except in
copyists' notes; but he is silvester homo in VM 80.
See * Intro. 1 and N N L A IL O K E N on the relation o f M erlin Ambrosius
and M erlin Calidonius/Silvester to the legends o f the W elsh and northern
w ild men, and * Intro. 3 and 5 on M erlin's probable relation to the author
in VM .
M yrddin seems to carry the story o f the Arfderydd w ild man better,
while Lailoken is likely to have preserved a version o f his name. B ut
although the W elsh political prophet m ay owe most to the deranged
battle fugitive, some o f his status seems to come from that M erdin— who
ever he was— who belongs to a view o f British beginnings preceding
Geoffrey's work. Enweu Treys Prydein is a pre-Geoffrey pseudo-learned
com pilation apparently em balm ing some old elements ( T T P , cxxvf.).
O ne o f these was the three-part division o f the island. E T P T r. 4 placed
the crown at London with coronets in the north, in Cornwall and at
Aberffraw . This is echoed in the separation o f Cornwall at the T rojan
settlement {HRB 1. i6 ff.), which was based on London (New T roy), and
in Lear's division o f the island (HRB 2. 11). Under the influence o f the
Historia, Aberffraw tended to be substituted b y Caerleon {TTP, T r. 1).
The other hint on M erdin seems to be that found in E T P T r. 1. Britain
was so named after Prydein's conquest; on its first settlement it had
become ‘ T he Island o f H oney’ . Before settlement it was ‘ M erdin's
Precinct’ (clas Merdin). No history has been attached to these fragments o f
pre-Geoffrey origin-traditions.
T he connection o f M yrddin with Carm arthen (Caer Fyrddin: M yr-
ddin’s Fort) had taken place by the time o f H RB 6. 17 (the finding o f
M erlin Ambrosius there). Carm arthen has developed its M erlin legendary
associations— M erlin's W alk and his underground workshop, etc.— but
the base o f these does not seem to be much more than the popular etymo
logy. T h e more accepted derivation is as an indication o f a fort near the
sea— Caer with Moridunum. (See Evans, 1967, under M O R I-; and cf.
Jubainville, 1868, who discussed the point and also exposed Villem arqué's
(1862) Breton 'M a rzin '.)
Merlinus as a name is unattested before Geoffrey and seems certainly a
coining by him. T he entries in Corm ac's Glossary (O ’Donovan-Stokes,
1868) on mer (a m adm an), relating it to the blackbird (merulus) because
the blackbird goes alone, and on meracht (madness, error, or possibly
solitude) are not apparently relevant.
NAM E N O T E S IN D E X 201
M E T H IS
VM 1284 dulcis Methidis uve
A luxury less desirable than Calidon. Untraced. A n early geographical
fragm ent mentions M etis, an unknown Ethiopian city.
M IN E R V A
VM 736 socia dictanto Minerva
M inerva here stands for scientific knowledge; see translation.
M ODRED
VM 1108 infidus custos Môdridus desipiensque
1125 Mödridi duo nati
T he accounts o f the A rthur-M odred cam paign in H RB 11. 1 and VM
differ: see Text. Comm. n o 8 f. M odred’s mother in HRB is variously
Aurelius Ambrosius’s sister (9.9) and Arthur’s sister (9 .1 1 , im plied). This,
and the use o f the eponymous king o f Lothian for father, and the fact that
M odred is not a villain before Geoffrey, tend to make him responsible for
M odred as a traitor and opponent o f Arthur. In the earliest reference, in
Ann. Cambr. s.a. 537, Arthur and Medraut fell at Cam lan but were not said
to be opposed. See T Y P 464-5 on the good reputation o f M odred in the
twelfth century and later, among Welsh poets.
Geoffrey probably derived his form o f the name from Breton or Cornish
sources. Sim ilar names in Cornwall included Tedion Modredis {c. 1000;
Stokes, 1872, 335) and Tre-Modret (in Dom esday; Loth, 1892, 491).
(Geoffrey has Môdrëdus in VM : earlier Medraut was accented on the
second, eleventh century Modret on the first syllable.) This m ay explain
Geoffrey’s preference for Cornw all, instead o f the north, for the last
cam paign and the site o f Cam lan.
Norm an traditions m ay have contributed to the creation o f M odred as
a traitor. Gospatric, earl o f Northum berland, was deposed for treachery by
W illiam I in 1072. He was the son o f M aldred, Duncan I's brother, whose
connections were prim arily with the English and Lothian. His own son,
summus dux Lodonie, joined and fell during the invasion o f England by
D avid I in 1 138 - this m ay or m ay not have been before the first issue o f
H RB. M odred’s Saxon allies in HRB could derive from these associations.
M eldred, the regulus o f Lothian in Lailoken B , should not have influenced
the creation o f M odred, since Geoffrey probably did not meet Lailoken B
until well after HRB appeared. M eldred m ay have derived independently
NAM E N O T E S IN D E X 203
M ORGEN
VM 916-40
T h e function o f this passage in the poetic structure is to help join the
M erlin-Am brosius figure from a supposedly pre-Arthurian period to the
m ain post-Arthurian M erlin-Calidonius. M erlin- Calidonius, it turns out
(975fr.), remembers it all very well.
M orgen raises several problems— the origin o f her name and attri
butes, and the identity o f her sisters, who have practically no attributes.
N o earlier character is an exact fit, but there are numerous possible or
faintly possible origins for the name. Geoffrey, writing for a small sophisti
cated audience, had few compulsions to adhere to traditional forms closely
in this sort o f composition: philological arguments w ill not be decisive.
T his applies particularly to the sisters' names, which are dealt with in a
separate note.
M orgen in relation to a dying Arthur seems Geoffrey's invention. But
the m atrix o f the legend— an island queen o f m agical powers receiving a
royal hero— was available from at least the time o f the C irce-A eaea-
Odysseus story {Odyss. 10). Evidence for movement o f this ‘ carrier-m yth’
from the east M editerranean to post-Roman Britain and Ireland, where
new local forms developed, can be thought believable. T he route includes
Ita ly and the île de Seins (Sena)y which in M ela (first century a . d .:
3. 6, 48) had nine virgins who could raise storms, transform themselves,
cure and tell the future.
Some legendary or historical characters who have names near enough to
M orgen in Geoffrey’s terms but are unlikely to have determined this
Circe-styled character in VM can be listed briefly. Some have one or
other attribute, e.g., sanctity or learning, which could be thought relevant.
I. Mätrona, Modron, Maponos (and Madrun). Celtic deities o f N . Britain:
204 L I F E O F M E R L IN
long history for the tale. T w o are apposite: (i) Muirgein (‘ sea birth ’— gein
mor in mara muirgein) : this is the most directly plausible explanation o f the
nam e M orgen, though the character lacks healing attributes, (ii) M uirgeilt:
geilt was the normal word for the Irish wild man and for literal grazing
(cf. the eastern w ild men, ßooicol). This aspect o f Liban ties the character
m ore closely to the wild-m an legend. She wandered homeless for long after
a disaster, became a w ild creature (half-salmon) and later rode behind
w ild stags (cf. V M 451 ff.). In her song she com plained bitterly o f winter
w eather, a common sentiment in wild-m an and ascetic poetry. She died
under a saint’s protection. Muirgeilt is explained as ‘ sesL-geilt’ in the story,
and embodies a whole m arine wild-m an tale in her name.
Suibhne dies in similar circumstances after his wounding by the herd
M ongân. His wife had looked after Suibhne (a king) for a year. The
elements are differently arranged, but there is care o f a king about to die,
and his fatal wound. The Irish writer o f B S saw VM , probably, and the
wom an’s name, Muirghil, m ay suggest his recognition o f the Muirgein-
M uirgeilt character in M orgen.
Rhys (1891; cf. Lot, 1900) drew attention to Liban-M uirgein in this
connection. Ghotzen (1948) linked two other fie s aquatiques called Liban.
(1) Daughter o f A ed A brat in Serglige Con Culainn: related to M anannân,
she invited a hero to follow her to the other world, and is presumably in
the ancestry o f Thom as o f Ercildoun’s queen o f Elven. (2) D aughter o f
Eochu m ac Eogainn, in Acallam na Senàrach (O ’G rady, 2. 184-5). This
w ork is twelfth century (Dillon, 1948), and at least before the last quarter
o f the century (K nott and M urphy, 1966). As Caoilte and the king o f
U lid ia watched, Liban swam towards the shore (back stroke, side stroke,
treading water, and sitting on a wave as on a rock). She said she had
been in the water a hundred years. H er presence helped the hunting. She
is evidently a version o f the later part o f the M uirgein story. T he Liban
w ho was wife o f Teigue (O ’G rady, 1892,2. 386 ff.) is connected with a sea
voyage but seems not to be related to the others, or not closely.
Both the Feast o f Bricriu and the Death o f Eochaid mac M airid occur in the
Labor na h-Uidre, put together at the beginning o f the twelfth century. It is
possible that Geoffrey, not known and not likely to have had Irish, met
these parts o f the Labor through one channel or another: see also the note
a t the end o f N N M O R G E N ’S SIST E R S.
As an addendum : there are one or two instances o f a M orgen character
very soon after VM , before the rise o f M orgain L e Fay. (1) In Draco
Normannicus, Morganis nympha perhennis looked after Arthur and made him
im m ortal; she was his sister (NN A R T H U R ). (2) In Chrétien de Troyes’s
Erec et Erode Arthur sends to his sister Morgue or Morgana for a wound
healing plaster o f rem arkable powers. (3) In Gereint son o f Erbin in the
206 L I F E O F M E R L IN
M O R G E N ’S S I S T E R S
VM (916-28) 927-8:
Moronoe, Mazoe, Gliten, Glitonea, Gliton,
Tyronoe, Tinten cithara notissima Tinten
T h ey are only a background to M orgen and, apart from Thiten’s lyre and
their being taught astrology, have no characters. Nine sisters are spoken o f
in VM 916: only eight, including M orgen, are named. There is no h ill
explanation o f the number nine. T he nine Muses (a firm number only
post-mediaevally), the nine divisions o f A rghialla or the surviving bands
o f the Fianna (nine each) do not seem relevant. The tie de Seins, Brittany,
had nine virgins, which is more significant (NN M O R G E N ). T he nine
attendant girls in The Spoils o f Annum are also to the point, especially i f
Annwn here was an elysian island rather than hell; and if Geoffrey heard
or saw this early poem, he m ay not have grasped much more than modern
commentators but needed only to notice that a band with A rthur had gone
overseas to an unusual island staffed with girls. Continuity in legend w ith
earlier Sena is possible, and the availability o f this sort o f group in a
suitable context further demonstrated, though without individual
characters. A part from M orgen, seven are nam ed; the ‘ seven daughters
o f the sea who fashion the threads o f the sons o f long life’ in an early Irish
rhetoric (M eyer, 1913) m ay be connected, but this would need support.
Circe’s attendants were subordinate, not co-rulers, but embodied
natural forces, such as wells and rivers. There were five, but this is un
im portant to the tale. M aelduin and his men reached an island with queen
and girl attendants (ch. 28) where they were offered im m ortality: crew
and women numbered seventeen. (O ther voyagers (Snédgus and M ac
R iagla: 7) found an island with king and no girls. It is relevant to the
theme because it also had Elijah and Enoch; as the only two in the Bible
who do not die, they convey the im m ortality motif.)
No explanations for the names have been established. Parry (1925)
ignored them. Paton (1903) offered two invalid suggestions and noted that
Lot (1900) was at a loss. Lot referred to the perplexity o f San M arte
NAM E N O T E S IN D E X 207
(1853). M ichel (1837) was silent. As a group they have a Greek look, but
convincing analogies, classical or other, are hard to find.
Môrônoê. N o suggestions. O nly apparent sim ilarity, Mororwc, seventh
century bishop in Ireland ( T.B.Lecan, Atkinson, 1896, 133; Kenney,
1929, i. 421; Chadwick, 1942). He conveys sanctity and learning; but
arbitrary choice and adjustment would have to be assumed— this would
be quite proper for Geoffrey in such a composition.
Mäzöe. No suggestions. I f Irish connections are possible, it can be noted
th at Mageo was M ayo in Irish, and an Irish g can look very like a Latin
Z. M ayo was a centre o f learning, but early Mageo na nSachsan was the
English h alf o f a divided monastery (Bede, H E 4. 6).
G Uten; Glitônëà; Gliton. O nly suggestion (Paton, 1903) : C lytie; daughter
o f O cean, she had an affair with Helios (O v. Metam. 4. 204fr.). The VM
ending was to be explained as influenced by M orgen. Circe was daughter
o f Helios, granddaughter o f O cean. But Clÿttê, with these quantities, is at
a good distance: Paton seems to have assumed a spondee.
Klette was wife to K in g Cyzicus in Apollonius Rhodius {Argon. 1. 976,
1063, 1069) : on her suicide a fountain o f nymphs’ tears was named after
her.
In Acallamh na Sendrach, Caoilte tells o f ‘ Cliodhna’s w ave’, about an
arch-ollam h’s three daughters. Cliodhna was accidentally drowned by a
casual wave upsetting a boat. T he name occurs in three forms in this short
passage: Clidna, Cliodhna, Cliodna. (The oddness o f a trio o f names in VM
asks for explanation.) But (1) T he girls were Tuatha D é DanaaxCs three
treasures o f spinsterhood and chastity; (2) they had legendary eastern
connections, w ith India and Eolus (cf. Odyss. 10. if., before C irce);
(3) ‘ Cliodhna’s w ave’ remained in common speech from this pathetic
anecdote. (The Acallamh is twelfth century: N N M O R G E N .)
Tyrönöi. No suggestions. But Tyro (Tupco) o f Odyss. 11. 235 is possible.
Odysseus m et her in Hades, the next adventure after Circe. As Perseis, she
was daughter o f O cean and o f sun, like Circe, in Cicero’s reference to
C irce worship {De nat. dear. 3. 19).
I f Moronâc were plausible, this name could be from a locative adjective
o f Tyrone— but it would not be the Irish form, and this is not a helpful
lead.
Tinten. Paton decided for Thëtis. But in the twelfth century Thetis was
known by her classical name, as ocean nymph and as mother o f Achilles.
T hiten would not recall her qualities, and her lyre would be an added
confusion. Tëthys (accus. Tethyn, O vid, Fasti 5. 81) was wife o f O cean and
m other o f sea nymphs and river gods. She is frequent in Latin verse and
prose; a couplet about Caledonia in Lucan mentions her.
‘ Teite’s wave ’ was a similar wave to Cliodhna’s, apparently on the same
2 o8 L I F E O F M E R L IN
(Cork) coast but not, like Cliodhna’s, one o f Ireland's three ‘ arch-w aves'.
There is reference to a dûn (and Teite was an Icelandic m ale nam e), but
the story is o f the loss o f T eite, daughter o f Ragam ain, with m any girl
friends while surf-riding: the shore was trdgh Théite (O ’G rady, 1892,
2. 200). T he lyre, cithara, remains a mystery and m ay turn out to be the
clue.
T he personal element in Geoffrey's names m ay here frustrate perm a
nently a conventional solution about sources. Allow ing for this, some
suitable classical allusions m ay after all be present. Otherwise there is only
a tenuous hint o f acquaintance with Irish names. This, added to the m ore
likely link in the case o f M orgen (NN , at end) m ay mean that G eoffrey
possibly saw some Irish m aterial or was shown it by visitors or returned
travellers and had it explained. Assuming Geoffrey was based at L lan d aff
at a suitable period o f his life, contacts between that part o f south W ales
and Ireland were old, and sea access, by the evidence o f the Llantw it M ajor
breakwater (Davies, 1967), was still easier in the twelfth century than
later.
M oronoe: M O R G E N 'S S I S T E R S
NORM ANS
VM 654 N e u s t r e n s e s A n g l o s invadent
15 11 Iteque Neustrenses
Line 654 (first prophecy) appears a reference to the conquest under
W illiam I. Line 1511, however, relates to the twelfth-century incursions
from France in the interest o f the empress M atilda and her son H enry (II)
in the years im m ediately before the composition o f VM . See Text. Com m .
15 11 ff., and *Intro. 3.
North W elsh: W E L S H
N O R W E G IA N S
VM 1098 Norwegenses trans equora lata remotos
Am ong Arthur's foreign conquests. T he Norwegian cam paign in H RB
9. 1 1 comes at the point where Geoffrey’s vision o f Arthur was acquiring
its wings; and the expedition to Norway, preceding that to France, is told
at some length.
ORKNEY
VM 878 Orchades
Islands list, Isid., 14. 6.
NAM E N O T E S IN D E X 209
O RPH EU S
VM 14 licet Orpheus et Camerinus
[371] [uelut orpheus olim]
T h e first reference is to Orpheus as bard, along with the Augustan poets
o f the dedication. T he second is to an unknown version o f the story o f
Eurydice (N N ), and the tact is doubtfid.
OXFO RD
VM 1474 Cemo Ridichenam. . . urbem
See T ext. Com m. 1474fr.
P A V IA
VM 924 sive Papie
See N N B R E ST and Text. Comm. According to Parry, Papia was some
tim es ‘ Paris*.
PEREDUR
VM 26 dux Venedotorum Peredurus \ and 31, 68
In VM Peredur and M erlin are Rodarch’s allies against Gwenddolau; and
Peredur’s role in the poem is confined to trying to restrain M erlin’s grief
after the battle. In tradition, Peredur and his brother G w rgi were
northerners o f the dynasty o f Coel Hen. T h ey were at Arfderydd, by
T riad 44, but died in 480 {Ann. Cambr. : Guard et Peretur moritur), their war-
band having deserted them at Gaer Greu (Tr. 30). From other references,
they were models for the royal brothers Peredurus and IugeniusjVigenius o f
H RB 3 .18 . Outside VM they are usually a pair, but Peredur seems to have
had more literary individuality. T h e allusions o f T riad 44 suggest that
their tradition in W ales was fairly elaborate.
This Peredur is the Peredur map Eliffer Gosgorduavr o f T r. 8, 30,44, etc.:
T I P 491-2. It was Peredur map Efrawc Iarll who became the Perceval o f
British and French romances; and he m ay have been fictional from the
start. Pokom y (1951) suggested that the tide o f ‘ a m agistrate from Y o rk ’,
Pr{a)etor ab Eboraco, generated P{e)redur (m)ab Efrawc. Since Peredur
occurs early elsewhere, this only means that one o f them at any rate m ay
have been so derived. There could have been a blind misunderstanding
over Praetor ; but the first assumption must be that Peredur was an existing
nam e to which the Rom an title was assimilated as it became less fam iliar.
Ebrauc is in HRB 2. 7, 8 as founder o f York (and apparently o f Dum
barton, Edinburgh and Stirling), and as ancestor o f Bladud (V M 868ff.)
and Lear. There is no Peredur among his m any children in H RB 2. 8.
In HRB 3. 18 a Peredur, brother o f Eridur, ruled Scotland and then the
14 CLM
210 L I F E OF M E R L IN
P H Y L L IS
V M 194 miserrima Phillis
O vid Heroides, Letter 2 : Phyllis, daughter o f the king o f Thrace, and
Demophoon (NN ). See T ext. Comm. 191-5. She was turned into an
almond tree.
PH O EBUS
VM 557 ignivomum cum Venere Phebum
567-8 Phebusque per astra / altius ascendit
In 557, the sun as an object o f divinatory scrutiny; in 567, the simple sun.
PO R CH ESTER
VM 618 Kaerperis
Am ong the couplets o f a textually disturbed prophetic passage: not
elucidated. In HRB the town is Kaerperis and Porcestria. In HRB 4. 12, 14
the main Rom an invasion began with Claudius landing there, as did a
later attem pt to reinstate Rom an authority, 5. 8. Porchester is not after
wards mentioned and is no help to VM here, unless there is an im plication
that this unsatisfactory passage o f couplets contains a large number o f
references to the decay o f British towns after the Rom an withdrawal, and
so has been im planted from elsewhere. T he ostensible period is, foggily,
post-Rhydderch, not im m ediately post-Roman.
R A B IR IU S
VM 15 magnique Rabirius oris
O vid, Ex Ponto 4. 16. 5 {magnique Rabirius oris). A n Augustan poet o f whom
a few fragments survived. He had written o f the fate o f Anthony.
R E A T IN E M A R S H E S
VM 1212 inque Reatina.. .palude
Springs list, Isid., 13. 13. T he Reatine Marshes were in Sabine country
north o f Rom e: named from the town Reate (modern R ieti).
RENUA
VM 1033 soror H engisti.. .Rénua
In VM Rënua occurs in the second, pre-Arthurian ‘ prophecy’, as sister
o f Hengist and poisoner o f Vortim er. T he Saxon wife o f V ortigem is
NAM E N O T E S IN D E X 211
R IC H B O R O U G H
VM 620 Urbs Rutupi
In K ent, and the chief official Rom an port o f entry to Britain. In H RB 4 .9
(Caesar’s landing), 4. 16 and 11. 1 (Arthur’s landing). It was the likely
site o f the coastal battle referred to in A/S Chron as that o f W ippedesfleot and
in Nennius 44 as juxta lapidem tituli qui est super ripam Gallici maris ; and this
last probably meant the Rom an monument, later a look-out, at R ich-
borough (NN H E N G IST ). (Lucan’s reference to Richborough in relation
to the Caledonians is quoted in Clarke, 1969, 191.) T he present passage,
14-2
212 L I F E O F M E R L IN
(Urbs) Ridichena: O X F O R D
R O BE R T DE CH ESN EY
VM 2-3
Tu corrige carmen,
gloria pontificum calamos moderando Roberte.
Robert de Chesney is the dedicatee o f VM in lines 2-18. He was the fourth
bishop o f Lincoln, from Decem ber 1148 to 1166, when he died. H e was
English, o f a Norman fam ily, and he seems to have been a canon o f
St George’s, O xford, while Geoffrey was there. H e becam e archdeacon o f
Leicester young, and impressed contemporaries by his simple hum ility. His
lack o f practical sense became evident later than the time o f V M : simplex
quidem homo et minus discretus, wrote A lan, biographer o f Becket. He was
said to have disposed o f cathedral possessions as dowries for nieces, to have
lost control o f St Albans abbey (but this m ay have been inevitable), and
to have created a m ajor scandal by pawning the ’ ornaments’ o f Lincoln
cathedral to Aaron, a well-known Jewish financier o f the day, as security
for loans towards a large new palace, completed two centuries afterwards.
He helped to consecrate Thom as Becket but was detached from his
interest by H enry II.
But at the time o f his appointment to Lincoln he was popular after the
arrogance o f Alexander (N N ), and this is the mood still (c. 1150) reflected
in the dedication o f VM , which echoes contem porary accounts. Thus,
R alph de D iceto (Abbreo. Chronic., s.a. 1147 for 1148) : vir simplicitatis et
humilitatis magnae de communi totius ecclesiae Lincoltdensis assensu creatus est
Lincolniensis episcopus. H enry o f Huntingdon (Hist. Angl., 8. 28, s.a. 1 148)
referred to him as juvenis omni laude dignus and used the phrases a clero et
populo cum summo gaudio annuente and a clero et populo cum devotione susceptus
est (cf. VM i i , clerus populusque petebant). H enry also added a prayer for
wisdom : juventutem eius foveat (Deus) rore sapientiae. This could be a good-
natured blessing, or it m ay betray an anxious appreciation o f Robert’s
weak side, noted later by A lan (see above), who had less reason to see him
favourably.
Robert’s name latine was de Querceto (Oakwood), and this is o f interest
in view o f M erlin’s parable o f the oak tree: see Text. Com m ., 1270-8. The
terms o f the parable are such that it would be difficult to read into it, in
addition to its obvious meaning, a friendly foreseeing o f a fine old age for
the young bishop.
NAM E N O T E S IN D E X 2 13
RODARCH
VM 31-2 Venerat ad bellum Merlinus cum Pereduro / rex quoque
Cumbrorum (Cambr-) Rôdarcus
121-2 ab aula / Rôdarchi regis Cumbrorum
Named in VM 212, 226, 244,270, 281,286,294,340,485,503,
523
596 Rodarchus moritur
(684 morientem visere regem
690 defunctumque ducem repent)
693 Funera Rodarchi (700 Largus erat)
730 Rodarchus largus
The Polychronicon M SS R , J , T nearly always write Rodarthus,
according to Parry’s readings; but see comment in * Intro 8.
(p. 48).
Usage in the present edition is to have *Rodarch ’ for Geoffrey's
semi-fictional character in VM and to write ‘ Rhydderch ’ for
all other references to the traditional-historical ruler o f
Strathclyde.
R odarch is the king o f the Cum brians in VM . His adjective largus is for
the standard epithet Hael (generous) applied to the real Rhydderch. See
T T P on the Rhydderch o f Strathclyde, o f the northern dynasty o f Dyfnwal
H en. He was Riderch in O.W elsh and Nennius (H B 63), Rederech in
Jocelin; he was Rodercus in Adam nân (1. 15), within a century o f his
death. Jackson (1958) said that the British form would have been Rodercost
pronounced ‘ rotSerch- There is no apparent place where Latin Rodarchus
or Rodarcus is used to mean Rhydderch and provide a source for Geoffrey.
There is a Rederchius in the pre-Rom an king-list o f HRB 3. 19, between
Redion and Samuil Penissel. T he king is not mentioned by name in Lailoken
A . T he Yarrow Stone inscription (Jackson, p. 113 m RCAH M Selkirkshire,
N o. 174) refers to an early sixth century king, not to Rhydderch, and
Parry’s note to V M 698 no longer holds. A variant Latin form coined by
Geoffrey for a composite literary character (and leaving a tracer which
indicates the character’s partial origin) is likely.
By HB 63, Rhydderch was active about 570, and his connection with
Arfderydd is possible. I f it was so, he seems not to have been directly
involved but only through a (fam ily?) link with the M yrddin-original :
N N A R F D E R Y D D . In the M yrddin poems Rhydderch is the deranged
m an's pursuer; it is not always sure whether present fear or old delusion is
meant. Predictions about Rhydderch's death go back to Adam nân, but in
that case it was reassuring. T he more positive prediction in Lailoken A
puts the king’s and K entigem ’s death in the same year. K entigem died in
214 L I F E OF M E R L IN
612, according to Annales Cambriae: see N N on his relation with the king.
T he death o f Jocelin’s Rederech was not connected with K entigem ’s but
later.
There was a secondary W elsh tradition about his grave in ‘ A bererch’
(Afon Erch, Caerns.?: T T P 505). His son in Jocelin is Constantine, but
this does not seem significant for the Constantines o f HRB and VM .
T riad 79 attributed a daughter, Angharad Ton V elen; there is no equi
valent in VM , though Ganieda makes a vague reference to children. (In
Geoffrey’s day, Iowerth o f Caerleon’s wife was an Angharad.)
In VM Rodarch has Rhydderch’s traditional personality as a brave,
upright and liberal, if here unim aginative, ruler. He unbends cheerfully
at one point (V M 532), and he is also solicitous to the captive M erlin:
M eldred o f Lailoken B was almost undoubtedly an influence here. But
Rodarch in VM is secondary in im portance and remains fairly wooden;
and the exigencies o f the plot caused Geoffrey to m odify the traditional
Rhydderch character further when Rodarch (unlike M eldred) was allow ed
to be gullible over his wife’s adultery. Rodarch's death is not actually
foretold in VM , but foreknowledge in M erlin is im plied. He, in the wilds,
tells Ganieda to go home because Rodarch has just died.
(Urbs) R utupi: R I C H B O R O U G H
Ruthenus: F L A N D E R S
Sabrina: S E V E R N
S T D A V I D ’S
VM 622 Menia Meneoie
T he reference has not been explained. But VM 623 (the long-lost pall)
m ay be another allusion to the disputes about an archbishopric in W ales.
Geoffrey was clearly on the side o f L landaff in opposing the creation o f an
archbishopric at St D avid’s— which m ay for a short time have held a title
c. 1133. From this attitude perhaps sprang Geoffrey’s own story, which he
quite possibly believed or came to believe in, about the ancient arch-
NAM E N O TE S IN D E X 215
bishopric o f Caerleon. The ‘ prophetic’ sentence in HRB 7. 3, that ‘ St
D avid ’s w ill be clothed in the robes o f Caerleon*, m ay refer to this period
in the eleven-thirties, when St D avid’s seemed to have won its point. (Since
the period was evidently short, it m ay be relevant to the dating o f the
Book 7 prophecies.)
In H RB 11. 3 D avid dies at his own St D avid’s; it is carefully « p lain ed
th at he happened to be especially fond o f it. But he is described as ‘ A rch
bishop D avid o f Caerleon’ . A ll this m ight indicate that lines 622-3 are in
fact by Geoffrey (and 620-1, too, since there is apparent continuity). But
lines 624-5 arc doubtful on other grounds: see T ext. Comm.
SAXONS
VM 627 Saxonia reges
631 Saxo
948 gens Saxona
1001 Saxona gens
1 1 18 Saxonibus
A ll these allusions refer to the critical period o f struggle between
Saxons and British in the fifth and following centuries which is the core
o f G eoffrey’s history, here condensed as prophecy.
SCOTLAN D, SCO TS
VM 27 iScocie.. .qui regna regebat
60 invadunt Scotos
597 discordia.. .Scotos et Cumbros.. .habebit
605 Scotorum cunei
610 Scote
613 Scotus
969 pariter Scotos Cambros...
1095 subm isit.. .Scotos
1510 vaccarum Scotie
Line 27, Scotland as the kingdom o f Guennolous (NN G W E N D D O LA U ).
T h e rest o f the references occur in the prophetic-historic sections. In 969
the Scoti are to be brought into the broad alliance to be formed by the
C eltic national deliverers. Line 1095 is a victory o f A rthur’s, after HRB
9. 6-7. Line 1510 refers to the famines o f the civil wars o f Stephen’s reign:
see * Intro. 2 (twelfth century).
SE G O N T IU M
VM 235 in urbe Sïgini
616 Urbs Sïgini et tunes et magna palatia
V M 235: Rodarch’s offer o f cups m ade by W ayland in Segontium. The
association o f W ayland and Segontium has no tradition. Here (1) they
2 l6 L I F E O F M E R L IN
together convey antique richness, and (2) Segontium is a 'giant-w ork' : see
N N W A Y LA N D . VM 616-17: M erlin’s first prophecy— the town is to lie
in ruins till the W elsh regain their territory. T he text is not certain.
Segontium, the Rom an station on the edge o f Caernarvon, stirred
m ediaeval and later im agination as impressive in ruin. It is now tidier and
looks the barracks it was. For its history - R C A H M W ales, Caems., i960,
2. 1 127; for its archaeology-W heeler, 1923. It was probably built c. 77-6,
during A gricola's operations against the Ordovices and Anglesey (T ac.
Agric. 18), and first re-built in stone in the early second century.
Nennius (H B 25) put the burial o f Constantine the G reat's son Q ,.
Constantinus there. O ther m ediaeval uses o f the station include two
M abinogion tales, Macsen WUdig and Branwen daughter o f Llÿr. T he M acsen
tale refers to the taking o f British troops to the continent by M agnus
M axim us (M acsen). This m ay be related to the final Rom an evacuation
o f Segontium c. 380-90. This is its most im portant time for British tradi
tional history. T he occasion provides a point o f blam e for the weakening
o f the British before the post-Roman incursions by Saxons: see H RB
5. 14-16 and 6. 4, and also Gildas, De excidio, ch. 14fr
SEVERN
VM 592 ultra / Sabrinam
624 inque tuo, Sabrina, sinu
Severn is one o f the three great rivers in the Description o f Britain,
H RB i. 2. The first reference above is in the first prophecy, at the tim e o f
Gorm und’s supposed invasion. T he second is part o f a couplet in the same
section; its authenticity is doubted because it places Geoffrey's Caerleon
on Severn.
SIC IL Y
VM 1205 duo Sycilie fontes
1284 segetes Sicule
1205: Springs list, Isid., 13. 13. 1284: an example o f a good less desirable
than Calidon.
(Urbs) Sigeni: S E G O N T I U M
South W elsh: W E L S H
STYX
VM 1221 Srix fluvius
[373] [Stigias. . .harenas']
1221: Springs list, Isid., 13. 13; and see N N A C H A E A . [373]: Corrupt
passage referring to Eurydice’s crossing the Styx. T he Styx o f 1221 was a
NAM E N O T E S IN D E X 2 17
ch ill river, classically in A rcadia, which caused death when drunk. But it
was also (line 373) the river o f the underworld itself by which the gods
swore (C ic. De not. dear. 3, 17, 43) and where Charon’s ferry plied.
SYD EN
VM 1216 stagnum Syden
Springs list, Isid., 13. 13 {Sideri). See also IN D IA .
TAGUS
VM 1283 quod habere Tdgus per littora dicitur aurum
A pparently first known for golden sands, but its reputation for gold, even
i f a misapprehension, grew early. O vid, Metam. 2. 251— the gold in its
streams melted when Phaethon crashed. M artial, 1. 49, m erely says,
‘ golden T agu s'. In Isidore there are both sands and gold: 13. 31. 33,
fluoius harems auriferis copiosus, and 14.4. 29, Tagus aurum trahens. In VM this
gold is less desirable than Calidon.
T A L IE S IN
VM 685, 689 Thelgesinoque, -umque
733» 977» 11 79» *45^ Telgesinus
T h e role played b y Taliesin in VM can be summarised as: (1) H e was a
partial substitute for K entigem in the resolution o f the wild-m an theme,
since it was im politic to use K entigem . (2) H e helps to join the ' M .
Am brosius’ and ‘ M . Silvester/Calidonius’ halves o f M erlin by his story
o f looking after Arthur. (3) He is the vehicle for some traditional scientific
inform ation included for entertainm ent-education: cf. Parry's edition,
A ppendix, and Hanes Taliesin for com parable examples, and the discussion
o f Geoffrey's twelfth century sources in the Introduction (*Intro, a).
For detail on his historical-legendary standing in early W elsh poetry
and tradition, see T Y P 509-11, Taliesin, and references.
Taprobana: C E Y L O N
TH AN ET
VM 875 Thanatos
1022, 1026 Thanatum
875: Islands list, Isid., 14. 6 ( Tanatos). See T ext. Comm.
1022, 1026: Vortim er’s battles against Hengist and Horsa. N N
H E N G IST and Text. Comm. 1021-9.
T h e Isle o f Thanet, K ent, was originally separated from the m ainland
b y a tidal channel, the W antsum. This was closed through m ediaeval
land-reclam ation and silting at the southern end, by Sandwich. T h e
2 l8 LIFE OF MERLIN
R . Stour, drainage works and meadows occupy its space: it was said to
have been navigable by small boats to the sixteenth century. A reputed
original landing place for Hengist was at Ebbsfleet, 4 miles north o f
Sandwich. Between these lies Richborough (NN ), chief port o f the Rom an
province and the probable scene o f the coastal battle between British and
Saxons in H B 44 and HRB 6. 13, etc.
T(h)elgesinus: T A L I E S I N
TH ESSALY
VM 1207 fiumna Thessalie
Springs list, Isid. 13. 13.
Thiten: M O R G E N ’S S I S T E R S
TH U LE
VM 8 11 Ultima. . . Thule
Islands list, Isid. 14. 6 {Thyle)', see Text. Comm. The identification o f
Thule, the northern lim it o f the Rom an world-picture, is disputed:
Iceland and Shetland (M ainland) are leading candidates. In Isidore it is
indicated as being north-west from Britain, and so he probably had
Iceland in mind. It lies nearly on the A rctic circle, in fact, which fits the
information about the solstice.
T IB E R
VM 1 184 A lbu la .. .rafiax Romae
Springs list, Isid. 13. 13. By Isidore’s time (v. Text. Comm.) the river
T iber had become confused with sulphur springs called A lbula at T ib u r
(modern T ivoli). T hey were m edicinal, for drinking and immersion. Three
remain as small lakes (Bagni di T ivoli). Allusions in the first century
include M artial 1. 12. 2: Canaque sulphureis Albula fumat aquis.
T IL E S
VM 906 Tiles temo producit vere
Islands list, Isid. 14. 6. In the Indian O cean. See T ext. Comm, and
N N IN D IA .
T R O G O D Y T IS
VM 1229 Trögöditis {Rogotis C V )
Springs list, Isid. 13. 13 {Trogodytis). T he Trog(l)odytae, cave dwellers,
appeared in various parts o f the world in ancient writers and, no doubt, in
fact; the Caucasus, the R ed Sea (Strabo 786), the ‘ land o f the N aba
NAM E N O T E S IN D E X 2 19
taeans' (which would include Petra) are mentioned. So, too, are various
parts o f A frica. Herodotus (4. 183), for exam ple, wrote o f cave dwellers
in the neighbourhood o f the Garam antes (NN ). But the Ethiopian case
seems to have been the best known, classically.
TROY
VM 1380 ducem Troiam marte peremptum
See N N M E M N O N .
Tyronoe: M O R G E N ’S S I S T E R S
U M B R IA
VM 1210 Umbrica tellus
See N N C L IT U M N U S .
U R IE N
VM 1499 colle sub UrgetAo quo convenere Deyri
Gewissique simul magno regnante Cohelo
U rien was a northern British ruler who led campaigns against Theodoric
and others in Northum bria. Rhydderch is said (H B 63) to have been in
the alliance. Nennius adds that another member, M orcant, killed U rien:
cf. Jocelin’s (ch. 22) evil tyrant, M orken, who opposed Kentigern. T he
M en o f the N orth genealogy took both U rien and Gwenddolau back to
Coel Hen. Jackson (LH EB, p. 439) derived Urien from, ultim ately,
British *ôrbogênos = ? o f privileged birth. HRB made Anguselus o f
Scotland and Loth o f Lothian (NN M O D R E D ) brothers o f Urien.
According to Bromwich ( T Y P , 518) U rien’s Northum brian expeditions
were traditional narrative in W ales b y the ninth century, and poems to
U rien and his son O w ain are thought to be early among the Taliesin
poems (Jackson, 1955). T he ‘ men o f D eira’ in VM probably look back
to the Northum brian tradition, but Geoffrey need only have known this
in relation to the northern battle o f Argoed Llwyfein, its tradition revived
b y the battle o f Coleshill in the district o f Argoed, Flint: v. * Intro. 7. Coel
is mentioned here as an ancestor o f U rien and because o f a reference in
B T 35; the Gewissi for no obvious reason outside local patriotism on the
part o f Geoffrey.
O ther occurrences o f the name in HRB are: (1) 7. 4 (prophecy) : a bos
montanus w ill be burnt in cacumine Uriani; (2) 3. 19: U . son o f Andragius, in
an early king list; (3) Urbgennius, governor o f Bath, and Urianus o f
M oray were at A rthur’s court in HRB 9 .12 . Urianus and Iwenus (Owain)
both occur in the Arthurian section o f H RB, but their development in later
romance is thought to be due also to Chrétien de Troyes drawing inde
pendently on W elsh m aterial about O w ain (Yvain).
220 L I F E O F M E R L IN
UTH ER
VM 984, 1044 Uter et Ambrosius
1064 germanus ei successitjunior Uter
1068, 1074 pater Uter
VM 982-1074 is M erlin’s recapitulation for Taliesin o f British history from
the early post-Roman period through the historically unacceptable
Arthurian genealogy to A rthur’s accession. U ther is treated m ainly as in
HRB 6-8, but Arthur's cam paigning starts during U ther’s illness in VM ,
after his death in HRB.
W hile U ther as Arthur's father does not seem to antedate Geoffrey, he
was connected with Arthurian traditions by or in the tenth-eleventh
century: T Y P 521. There is a relevant poem in BBC, 9 4 ,6 -7 ; and another
poem in B T mentions Uthyrpen (in m argin: Dragon) and has a reference to
Arthur. T h e Colloquy o f Arthur and the Eagle (I. W illiam s, 1925), which
im plied that U ther was the father o f Arthur, was written about the same
time as VM , but it is thought to have drawn on an independent tradition.
In T riad 28 U ther is a great enchanter, and there m ay have been a
source for Geoffrey's presentation o f U ther’s change o f person and
personality to seduce Ingem , Arthur’s mother, in HRB 8. ip f. ; but the
drug-m agic is im puted to M erlin. Loth (1925, 1932), Vendryes (1927)
and N itze (1943) believed in an earlier U ther as m agician.
But Bromwich, T Y P 522, pointed out that ‘ all the references to Uthyr
in early poetry have at one time or another been taken to be the adjective
uthr\ uthr means te rr ib le ', and the am biguity, if it is am biguity, m ay be
responsible for A rthur’s occasional reputation for cruelty. A gloss on two
thirteenth-century Nennian M SS, added to the Arthurian battle list, ran:
Mab Uter Britannice, filius horribilis Latine, quoniam a putrida sua crudelisfu it,
‘ British Mab Uter, in Latin terrible son, because he was cruel from his
boyhood’ . M oreover, Mab Uther was not applied to Arthur exclusively.
Loth (1925) noted that it was used o f M adawc, where it fitted as a
description. He was also Madog ab Uthur in a poem (Myv. Arch., 131,
col. 1), when Arthur was talking to a nephew.
T he second part o f Uther’s name, Pen(n)dragon, is to be taken as ‘ C h ief
D ragon’, i.e. a king or general: v. T Y P , 93fr. van Ham el said, ‘ C h ief o f
dragons’, and Geoffrey took it as ‘ Head o f a dragon’ {caput draconis) in
H RB 8. 17. T he possibility that U ther Pendragon was really only a W elsh
NAM E N O T E 8 IN D E X 221
titu lar epithet for Arthur has not been canvassed, but m ight be made
plausible.
Uthir as a personal name occurs, variously spelt, in the Irish Colloquy o f
the two sages (Stokes, 1905), attached to the father o f Adnae, a poet. It is
also in W alter M ap’s De nugis curialium (2. 26; M ap, ed. James, 1914, and
trans., H artland and James, 1923). M ap was an enthusiast for Hereford
shire, which early on included Erging and M onmouth and Gwent
(v. * Intro. 5). So there would be a chance that Geoffrey drew U ther from
the private tradition-well he had in that area. But M ap’s story is an inter
national tale with (?) local names; and Cadolanus.. .filius U ther.. .in
Gesligair has to be compared with an actual landowner o f the time, Cad-
w allon ap Ifor Bach, lord o f Senghenydd, which included G elli G aer.
(J. E. Lloyd in H artland and James, i09n.). M ap had a reputation for
being the author o f the stories o f A rthur (though he does not mention him
in De nugis). So this occurrence o f Uther, in the solitary fourteenth-century
M ap M S, m ay have to be excluded from the evidence.
Venedoti: W A L E S
VENUS
VM 436 summa Vinus
557 cum Vênere Phebum
In both cases Venus is spoken o f in connection with M erlin’s divinatory
activities. Cf. VM 802, where Venus, not in such a context, is called
‘ D ione’s star'.
V I R G I N ’S U R N
VM 370 [uirginis uma]
See T ext. Comm.
V O R T IG E R N
681 Hec Vortigemo cecini
986 Vortigemus enim consul Gewissus
1051 Vortigemum per Cambrica regnaJugantem
V ortigem is not directly involved in the VM narrative and appears only
as part o f the allusions to H RB history. In this he is the ‘ proud tyran t’
who allowed the Saxons to get a hold on Britain. H e belongs to the M erlin
Ambrosius story, itself a legend with old roots. (See * Intro, a (twelfth
century/Exotic) on this.) M erlin Calidonius shows no intim ate interest in
the patron o f his alter ego; but the relation o f V ortigem and captured
prophetic M erlin Ambrosius is in part a wild-m an situation paralleling
those o f R odarch-M erlin Calidonius, Rederech-Laloecen (in Jocelin’s
222 L I F E OF M E R L IN
‘ Doartius for Little Doward H ill. (‘ Doartius ’ does not occur in published
H RB M SS} but Parry’s (1937) Brut has Mynyd Denarth or Deu Arth. T he last
is probably responsible for the sleeping-Arthur tradition which became
attached to a cave, o f prehistoric occupation, between G reat and Litde
D oward.) The spring Galabes, by which M erlin Ambrosius was found in
retirem ent (HRB 8 .10 ), like Gurthiem and like M erlin Calidonius in VM ,
was in Gwent.
Another and shadowy connection that V ortigern has with VM comes
from traditions which put his final career and castles in North W ales
(H B 4.0ft.). His alleged great-grand-daughter Tegiw g (daughter o f M adrun
daughter o f Vortim er) had the W inefride legend attributed to her. (See
N N W IN E F R ID E on the connection o f W inefride with the A saph-
K entigem -Taliesin com plex o f legends and traditions.) The M adrun-
T egiw g story is in Baring Gould LB S 3. 398 (cf. T Y P 458-60 on M adrun),
though the sources are vague. W inefride retired to Gwytherin on the upper
R . Elw y, but neither that place nor neighbouring Llangem yw has been
shown to have had a tradition o f a connection w ith G w rtheym Gwrtheneu
or with the casde at Genoreu.
V O R T IM E R
VM 1017 Vortïmêrus
1031 fit Vortimerus rector venerandus
Eldest son o f Vortigern and said to have taken over the kingdom when his
father was driven out, he defeated the Saxons but died post modicum
intervallum (Nennius); V ortigem returned. T he gist o f the story is in
H B 43-4. In HRB 6. 13L , Vortim er's death was by poison from Hengist's
daughter, V ortigem ’s second wife: here in VM she is Hengist’s sister.
D ying, he ordered burial on top o f a pyram id at the Saxons’ usual landing-
place, to deter them, but was buried in London.
Vortim er (Gwerthefyr Vendigeit) appears in T riad 37R, where V ortigem
*disclosed his bones ’ for love o f Ronnwen : N N R E N U A . This is a variant o f
T riad 37, which says that his bones were buried in the chief ports o f the island.
T Y P 386-8 quotes I. W illiam s’s derivation o f the name from O . W elsh
Guort(h)emir, from * Vortamorix ( = ‘ above’ (su p erl.)+ ‘ kin g’). Vortim er
was father o f M adrun, a character o f doubtfid authenticity but relevant to
the traditions o f N. W ales and St Asaph's: N N W IN E FR ID E . He had an
area named after him in LL 201 : Gurthebiriuc, ‘ the land o f V ortim er’ ; and
there was a church near M onmouth. So, like V ortigem , he m ay have
started some local traditions available to Geoffrey. There is little other
extant Welsh reference to Vortim er (T Y P ), which m ay tend to con
firm that he was never a m ajor national figure. But later poets took to the
idea o f a monumental burial in a port, and located it at Dover.
224 L I F E OF M E R L IN
W ALES, W ELSH
V M 601, 603 Kambria
1051 Cambrica regna
599 (as emended), 617, 968, 969, 1507 Cambri (K -)
‘ South W elsh' = the Demetae ( VM 21), o f whom M erlin was king and
bard-prophet (vates) and law -giver: cf. VM 1262. This 'kingdom ' w ould
include Carm arthen, with which M erlin was associated in popular ety
m ology by Geoffrey’s day (HRB 6. 17). In HRB M erlin was die son o f the
incubus demon and the daughter o f the king o f the Dem etae.
‘ N orth W elsh’ = the Venedoti, ruled by Peredur (V M 26). This m ay be
taken as an equivalent o f Gwynedd as the most im portant kingdom o f the
area. T he historical-traditional Peredur belonged to the north o f Britain:
see N N .
W AYLAN D
VM 235 Guielandus
W ayland is the smith o f north European m ythology who is known in
Britain as an archetypal craftsm an; the legends to which he belonged are
not w idely fam iliar there. The three sources o f the W ayland legends were
summarized by Souers (1943). (1) Deor*s Lament: the earliest, but only
allusive (trans, in M itchell, 1965). (2) Vçlundarkvida, c. 900. Volund the
captive craftsman who escaped and soared aw ay, after taking revenge.
(3) Pidreksaga, c. 1250. V elent, a metal-worker trained by dwarfs, escaped
in a hollow log with a glass window. T he story o f imprisonment, revenge
and soaring aw ay followed.
His skill was related especially to swords, and he m ay m ark an advance
in iron technology: see T . Davidson, 1958, for a theory. T h e W ayland
story was circulating in France in the twelfth century (Tatlock, 1943) ; and
the gift o f arms from H enry I to his son-in-law, Geoffrey o f Anjou, included
an ancient sword by 'G alan n us'. Geoffrey’s son H enry (II) was invading
England, m arrying Eleanor o f Aquitaine and becom ing Stephen's heir in
H 47-53, so the VM reference c. 1150 m ight have had a topical flavour,
whether meant or not. K in g Alfred had referred to W ayland as a
m etal-worker in a comment on the levelling o f death inserted in his
Boethius: ‘ W here now are the bones o f that famous and wise goldsmith
W eland?’
W ayland’s other tradition in Anglo-Saxon poetry was as indicating
'w ork o f giants' (H. R . E. Davidson, 1958). This went with the notion o f
an underground workshop— such as occurs in the local M yrddin legend at
Carm arthen: dwarfs play a part in both traditions, too. Sim ilarly, an
invisible smith haunted 'W ayland’s Sm ithy’ . (This is a m egalithic
NAM E N O T E S IN D E X 225
cham bered long barrow in Berkshire: for its archaeology, see Atkinson,
1965)
T h e location o f W ayland at ruined Segontium (NN) fits in with this
second tradition as w ell as with the tradition o f the fine m etal craftsman.
Together, they convey a sense o f antique splendour and awe. But the fact
that the gifts Rodarch presses on M erlin in VM are goblets m ay be a relic
o f the narrative o f W ayland’s imprisonment. Before escaping, he made
goblets from the skulls o f the young sons o f his captor.
W IN C H E S T E R
VM 1485 Kaerwen
See T ext. Comm, on the reading and on the eventsof 1 141 at W inchester. In
H RB,w here there are m any references, the city is K aergueint at its founding
(by R ud Hudibras) in H RB 2. 9. Later it was also Guintonia (W in-).
[W IN E F R ID E ]
T h e relevance o f this supposed seventh-century saint to VM lies in (1) the
apparent links between her legend and K entigem ’s and St Asaph; and in
(2) the prominence in the legend o f a healing spring, as in the final
saintly sequence o f VM ; and in (3) the appearance o f her legend just
before VM . T he legend is in the Life o f Winefride by Robert o f Shrewsbury,
where the remains were forcibly taken from H olywell, Denbighshire, in
1138, thus providing the presumed occasion for the Life. It is in two
twelfth-century M SS: see W ade-Evans, 1944, 288-309. H all (1965) gave
a full account o f the legend and w ell. Its cures (Analeci. Bollard., v i, 1887,
305-52) were not specially related to madness, however, unlike the VM
spring. It was visited for all complaints, and even for a pilgrim age o f
prayer for the success o f the Gunpowder Plot. M ost o f the record is from
the seventeenth century. T he chapel is known from 1093; the original
spring no longer flows.
In the story, W inefride was niece to St Beuno and lived in Tegeingel
(approxim ately Flintshire). She escaped seduction but was beheaded by
her pursuer. T he head struck the earth and a spring burst out: but Beuno
joined her head on, and she lived to run a nunnery at Gwytherin on the
upper Elw y (St Asaph lies on the lower reaches), dying in 660. T he spring
and the replacement o f the severed head relate her to the K entigem legend
(N N ). A further local link is that M adrun, V ortigem 's grand-daughter,
was also connected with the area, and her daughter acquired the W inefride
legend. T he reality o f both M adrun and W inefride is doubtful, and
W inefride was first denounced by a bishop o f St Asaph (Fleetwood, 1713).
It is the legend and its possible appearance o f authenticity in the twelfth
century which are more important.
15 C L If
226 L I F E OF M E R L IN
ZEM A
VM 1 190 fontem qui vulgo Zëma vocatur
Springs list, Isid., 13. 13 (Zamae fons)', see T ext. Comm. There w ere
anciently two places o f note in Num idia called Zäm a. (1) T h e tow n
(mod., Zam ra) where Scipio defeated H annibal (Livy, 30,29) ; and (2) the
other, Z ama regfo (mod., Jam a), known for the residence there o f J u b a,
the Num idian king who supported Pompey.
A P P E N D IX I
Lailoken A
KENTIGERN AND LAILOKEN
(Titus A xix, ff. 74-75* = Pt. I, V ita M erlini silvestris)
W ith these words he darted o ff into an isolated area o f the forest known
but to the wild beasts and birds. St K entigem was much moved by his
distress and prostrated him self on the ground, saying, ‘ Lord Jesus, this is
the unhappiest o f unhappy men, with the life he leads in this foul w ilder
ness, like a beast among beasts, a naked fugitive feeding only on plants.
Beasts o f the w ild have bristles and hair as their natural covering and fields
o f grass and roots and leaves as their proper food. O ur brother here is as
one with us in naked form and flesh and blood and frailty, but lacks a ll
that human nature needs, save only the common air. How then does he
live am ong the beasts o f the wood in the face o f hunger, cold and constant
fasting?*
So the pious protector K entigem wept w ith tears o f compassion pouring
down his cheeks, as he gave him self to his accustomed solitary discipline
more strictly, for the love o f God. He also supplicated the Lord w ith
urgent prayers on behalf o f that man o f the woods, that filthy, unhappy
and possessed man, so that the disasters and tribulations which he was here
suffering in the flesh should count in m itigation for his soul in the future.
But it is said that after this madman had come in a number o f times
from the wilderness, he took to sitting on a certain steep rock which stands
up above the stream o f the M olendinar practically within sight o f Glasgow,
on the north side o f the church o f that same place; and he m any times
disturbed St K entigem and his clerics at their task o f divine contem pla
tion. For he predicted much o f the future there, as if he were a prophet.
But because he used never to repeat w hat he had foretold (though it was
extrem ely obscure and virtually unintelligible), nobody cared to believe
him. But they remembered some apparently idle remarks and committed
them to writing. But on the day on which the madman was due to leave
the miseries o f this world, he came as usual to the rock mentioned, w hile
St K entigem was celebrating an early mass. H e was w ailing and shouting
and in a loud voice asserting his demand to be entitled to be fortified by
him with the body o f Christ before he took his passage from this world.
W hen St K entigem could no longer tolerate his disrespectful shouting,
he sent a cleric to tell him to be silent. T he poor but blessed1 man answered
him with m ild piety, saying, ‘ Pray, sir, go to St K entigem and beg him by
the grace o f his charity to deign to fortify me with the Lord’s viaticum ,
since through him I shall, vile as I am , today pass to blessedness.’
But when the bishop heard this from the mouth o f his cleric, he smiled
gravely on those around who were urgently beseeching him on behalf o f
the possessed and shouting man, and said, ‘ Has not this poor m an often
1 felix probably in the main refers to the good fortune of imminent passing. Cf. the
beatific endings ascribed to early desert ascetics, andfeliciter transibo at the end o f Lailoken’s
request.
A PPE N D IX I 229
m isled all o f you, and some o f the others, with his words, and passed m any
years o f his life as one possessed am ong the w ild creatures o f the woods,
and not known Christian communion? Consequently I do not feel it really
desirable to grant him the office. But g o ’ (he said to one o f his clerics) ‘ and
ask him w hat death he w ill die and if he w ill die today.’
So the cleric went and spoke to the madman as he had been bidden by
the bishop. T he madman answered him, ‘ Because today I shall be stoned
and die by clubs.*
T h e cleric then went back to the bishop and told him w hat he had
heard from the madman. T he bishop told the cleric to go back, saying
that it was ‘ because I do not believe this story that he w ill die thus. But
let him say more truly when and by w hat form o f death he w ill die.’ T he
bishop said this to see whether the poor man m ight be found to be truthful
and consistent in w hat he said, at least on the last day o f his life. For he
never said the same things twice but m ade indirect and conflicting
predictions.
So, when asked again by the cleric, the madman said, ‘ T oday m y body
w ill be pierced b y a sharp stake, and thus w ill m y spirit fail.* T h e cleric
went back once more to the bishop and said w hat he had heard from the
madman.
T h e bishop called his clerics together and said, ‘ You yourselves have
ju st heard w hy it is I hesitate to grant his request— it is because he
preserves no logic in any o f his sayings.’ His clerics then said, ‘ Revered
father, lord, do not be angry with us if we beg once more on his behalf
for your indulgence. Let him be tried yet a third time in case he is capable
o f proving him self rational over some one o f his sayings.’
So the bishop, sending a cleric for the third time, asked the poor
blessed man w hat form o f end his life would have. The madman answered
thus: ‘ T oday I shall be sunk in water and so end m y life on earth.’ T he
cleric was highly indignant at this answer and said, 'Brother, you are a
lying fraud, and you are acting stupidly and foolishly in asking a holy and
honest man to fortify you with that food o f the spirit which m ay be given
only to the just and faithful.’
T h e poor man, mad but already blessed, recovered his senses through
the Lord and at once began weeping afresh, saying, 'O h wretched that
I am , Lord Jesus, how long shall I suffer this awful fate? How long shall
I be racked with all these tortures? And why am I rejected only by your
believers when I have been directed here by you? See, they do not believe
m y words, though I have told them nothing but what you have inspired
in m e.’ Turning to the cleric, he said, ‘ I most eam esdy beg the bishop
him self to come to me, for I am this day above all others consigned by the
Lord to his protection, and let him bring with him the sacred viaticum
230 L I F E O F M E R L IN
which I ask» and he w ill hear the m atter which G od has deigned to convey
to him through m e.'
T he bishop came, yielding to the weight o f entreaties from his clerics;
and he brought with him the bread and the sacramental wine. As he
approached, the poor blessed man clim bed down from the rock and fell
on his face at the bishop's feet, breaking forth into a speech in this vein:
'H a il, reverend father, knight elect o f the highest king! I am that poor
harmless man who once met you in the wilderness when m y fate was to be
a lonely straying wanderer, still given over to the angels o f Satan. But
when I was adjured b y you through the living and true God in the name
o f the trinity, I described the reason for m y misfortunes. Y ou were, if you
recall, touched with pity for m y trials and tribulations, and poured out
tearful prayers to the Lord that for me he would turn into eternal jo y all
the unhappy distress which I was then suffering in the flesh, truly recalling
the words o f the apostle who said that the sufferings o f this time here are
not the equal o f the future glory which w ill be revealed among the elect o f
God. Because the Lord listened to your prayers and had m ercy on me, he
has today sent me (now restored to m y own self and to G od the father
alm ighty, as befits a Christian believing in the catholic faith) to you in
particular before the other elect, strengthened by these signs so that you
w ill believe what I say, for the purpose that you w ill send me to him today
after I have received o f his sacred body and blood.'
W hen St K entigem the protector heard that this was he who once
appeared to him in the wilderness— and much more that is not written in
this short book— he was fairly convinced, and overcome with pity; tears
coursed down his cheeks. T he poor man was weeping and urgently
begging for the grace o f G od, and K entigem replied in a kindly w ay,
saying, 'Behold, here is the body and the blood o f our Lord Jesus Christ,
who is the true and eternal salvation o f the living who believe in him and
the everlasting glory o f those who keep themselves worthy o f him. So who
ever is worthy to receive this sacrament w ill live for ever and w ill not die,
but whoever receives it unworthily w ill die w holly and w ill not live. If,
then, you feel yourself worthy o f such a gift, here is that o f Christ set upon
the table. But approach in the fear o f G od, to accept him in all hum ble
ness. M ay Christ him self yet receive you, for I am afraid either to give to
you or to withhold.’
T he poor blessed man im m ediately washed in water, faithfully con
fessed the one G od in the trinity, hum bly approached the altar and w ith
a clear faith and true devotion received the protection o f the boundless
sacrament. As he saw it, he lifted his hands to heaven and said, ‘ I give you
thanks, Lord Jesus. For now I have attained the most holy sacrament w hich
I desired.' Then, turning, he said to St K entigem , 'L o rd , if m y earthly
A P P E N D IX I 231
life ends today (for which you have accepted m y word), then the most out
standing king o f Britain, and the most holy o f bishops, and the most noble
o f lords shall follow me within this year.*
T h e bishop replied, ‘ Brother, do you remain still in your foolishness?
H ave you not thrown o ff irreverence? G o, then in peace, and the Lord be
w ith you.’
As soon as he had received the pontifical blessing, Lailoken rushed aw ay
like a wild goat breaking out o f the hunter’s noose and happily seeking the
undergrowth o f the wilderness.
But since things ordained by the Lord cannot be passed over as though
they need not happen, it came to pass that on the same day he was stoned
and beaten to death b y some shepherds o f K in g M eldred, and in the
moment o f death had a fall, over a steep bank o f the Tweed near the fort
o f Dunm eller, on to a very sharp stake which was stuck in a fish pool.
H e was pierced through the m iddle o f his body w ith his head bent
over into the shallows, and so yielded his spirit to the Lord as he had
prophesied.
W hen St K entigem and his clerics realised that all this had apparently
fallen out as that possessed man had predicted for himself, they believed
and were afraid that w hat he had foretold about the rest would certainly
happen. T h ey all began to trem ble and the tears ran profusely down their
cheeks. T hey all began to praise the name o f the Lord in all things, he who
is m arvellous and blessed to his saints for ever and ever. Amen.
Lailoken B
MELDRED AND LAILOKEN
(Titus A xix, fT. 75-75b = Pt. 2, V ita M erlini silvestris)
charm ingly, 'L ailo k , m y friend, tell me, I beg, w hat that laughter
meant— that d ear burst o f laughter which you have left tingling in our
ears— and I w ill set you at liberty to go where you wish.*
Lailoken im m ediately replied to this with, 'Y o u caught me and ordered
me to be bound with thongs, because you were eager to hear some new
oracle. So then, I ’ll put you a new problem about a new m atter. Sweetness
was distilled from poison, and bitterness from honey. But neither is so,
though both rem ain true. There, I have put the question. T ell me the
answer if you can, and let me go free.’
T h e king replied, 'T h is problem is really difficult and I don't know how
to untie the knot. So tell me something more understandable, and the
original arrangement w ill stand.'
But Lailoken offered another problem like the first. 'W rong m ade good
out o f ill, and honour reversed it again. But neither is so, though both
rem ain true.'
T h e king said, ‘ D o not go on talking in riddles. T ell us plainly w hy you
laughed, and the answers to the question you put, and you w ill be free
from your bonds.'
Lailoken answered, ' I f I speak plainly, it w ill distress you, but it w ill be
the beginning o f fatal trouble for m e.' The king replied, ‘ However it is to
turn out,’ he said, ‘ we want to hear this, nevertheless.’
So, addressing the king, Lailoken said, 'N ow , as you are a skilled ju d ge,
tell me your opinion on one m atter, and then I w ill obey your com m and.’
T h e king answered, 'S tate the case quickly and you'll hear the opinion.'
Lailoken said, 'O n e who grants an enemy the highest honour and one
who causes a friend the greatest distress— w hat does each o f them deserve?’
T h e king answered, 'R etributive justice.’ ‘ Y ou have judged rightly,' said
Lailoken. 'A ccordingly, your wife has earned a crown and you the worst
possible death.'
'B u t,' said the king, 'this isn't "N o t so, though both stay tru e", and all
your evasion ends in obscurity. So I beg you to expound these questions,
and I w ill give you anything you ask within reason.'
Lailoken answered, 'I ask one thing which can certainly be granted
(apart from m y freedom), and that is that you convey m y body for burial
to the east side o f this fort, in a place more fitting for the grave o f a faithful
friend who has died, not far from the spot where Pausayl burn falls into
the river Tweed. For it w ill happen that in a few days I shall die a triple
death. But when the confluence o f the two rivers comes up to m y tom b,
the marshal o f the British race w ill defeat the foreign race.’ B y this rem ark
he referred to the nun o f the British and to the fact o f the future integration
o f their divided condition. H e held forth on this and on other matters,
explaining more precisely what they wished to hear. T h e king and his
A P P E N D IX I 233
w ife and their court agreed to the request about his burial, and swore an
oath to send him away, free and unharmed, where he wanted to go.
Lailoken stood with his bonds removed, ready to run off, and began in
this fashion: ‘ W hat is bitterer than a woman’s spite, which from the
beginning has been infected with the poison o f the serpent? Y e t w hat is
sweeter than the decisions o f law whereby the meek and humble are
protected from the spite o f the ungodly? Now, this your wife today be
stowed the highest honour on her enemy, while you tore a faithful friend
to pieces. But neither case was so, because in doing what you did you
yourself thought you were doing good, while she was entirely ignorant o f
the honour she was bestowing on an enemy.
‘ T he second riddle is like this one. E vil made good at that moment when
a worthless woman honoured her betrayer. Honour did ill when a just
m an killed his faithful friend. But neither case was so, because both people
were unaware o f what had been done.
‘ For a litde earlier, while the queen was com m itting adultery in the
king’s garden, the lea f o f a tree fell on her head, to betray her and make
her adultery known to the king. And this leaf, caught up in her shawl,
was w hat the queen honoured by carrying it into the hall in front o f
everybody. As soon as the king saw this lea f he at once plucked it off, and
in plucking it o ff he broke it into little pieces. This is how the woman
bestowed honour on an enemy who was going to give aw ay her treachery,
and how the king did an injury to the friend who made it less likely that
the crime would escape him .’
W ith these words Lailoken went o ff to the trackless wastes o f the
wilderness, and no-one followed him. A ll alike began to doubt and to
wonder. The adulteress, in tears, was scheming to deceive and began to
soothe the king with honeyed words. ‘ M y lord, noble king, do not believe
w hat this madman has said, since, it should be realised, the only aim o f his
conjectures was to get him self released and sent away. So, m y lord, here
I stand ready with suitable witnesses to clear m yself o f the charge brought
against me. Y ou yourself heard, as we did, how that wicked fraud said he
was to die three times, which is plainly impossible. Death cannot be
repeated in one already dead— and so both things are obviously similar
sorts o f lie. W hat is more, if he were a true prophet or seer, he would
never let him self be captured or bound by those from whom he would
later wish to escape. Consequently, if you do not go after him , you w ill
appear to be conniving at the insult to me and at the harm done to your
kingdom. As an honourable king loves justice, so you ought not to let such
a great offence go unpunished, or it m ay happen that the honour o f the
kingdom w ill be affected because he has been spared.’
T he king’s reply to this was, 'Stupidest o f women, if I do take the
234 L I F E O F M E R L IN
trouble to fall in with your suggestion, you w ill be found to be the foulest
o f adulteresses. But he is a true prophet. For he said “ I f I explain plainly
what you ask, the outcome for you w ill be a sad one, but it w ill be the
beginning o f fatal trouble for m e.” O ur trouble is already clear enough,
while the sad outcome for him lies hidden till it shall come to pass.'
A t these words his wife burst into greater floods o f tears; and because
she had not got what she wanted, she began secretly to plot the death o f
Lailoken. Then, several years after, on that day on which he had been
fortified with the holy viaticum , Lailoken happened to be crossing the
plain near the castle o f Dunm eller at sunset. H e was discovered by several
shepherds who had been set on him by that evil woman.
As he had predicted and as it is recorded above, so we have heard was
his end accomplished. It is said that the king handed over his lifeless corpse
for burial in just that place which he had chosen while he lived. N ow that
fort is some thirty miles from the city o f Glasgow. In its plain Lailoken
lies buried.
[235]
ABBREVIATIONS
[236]
REFERENCES
E D I T IO N S , G E O F F R E Y O F M O N M O U T H
Vita M erlini
Black, W . H . 1830. De vita et vaticiniis M erlini Calidonii carmen heroicum.
London.
Faral, É. 1929. Vita M erlini ( = Pt. 2, 341-401 (commentary) and Pt. 3
(text) o f La Légende arthurienne). Paris.
Gfroerer, A . F. 1840. Gaufridi de Monumeta Vita M erlini ( = pp. 363-412
o f Prophetae veteres, etc.). Stuttgart.
M ichel, F. 1837. Gaufridi de Monemuta Vita M erlini. Paris.
Parry, J. J . 1925. Vita M erlini ( = 1 0 (3), University o f Illinois Studies in
Language and Literature). Urbana.
San M arte (A. Schulz). 1853. D ie Sagen von Merlin. H alle.
G ENERAL REFERENCES
Adam nân. AdomnatCs Life o f Columba. A . O . and M . O . Anderson, eds.,
London, 1961.
A elian. Varia Historia (TTondAii Moropfcr). R . Herche, ed. Leipzig, 1866.
A lcock, Joan P. 1965. C eltic water cults in Rom an Britain. Archaeol. J .
122, 1-12 .
Anderson, A . O . : see Adam nân.
Anderson, M . L . 1967. A history o f Scottish forestry. I. From the Ice Age to the
French Revolution. C . J. Taylor, ed. London.
Apollonius Rhodius. The Argonautica. R . C . Seaton, trans. London, 1922.
Apophthegm ata Patrum Aegyptiorum (Verba Seniorum). M igne, P L , 73,
cols. 851-1024. (1004-14 = Rosweyd V I, libell. 3, De conversatione
optima diversorum sanctorum.)
Arm strong, A . M ., M awer, A ., Stenton, F. M ., Dickins, B. 1950-2. The
place names o f Cumberland. 3 vols. Cam bridge.
[237]
238 L I F E O F M E R L IN
1925. Sur l'historicité d’A rthur d'après un travail récent. Rev. Celt. 42,
306-19.
1932. L a légende d’Arthur fils d’U ther Pendragon. Rev. Celt. 49,132-49.
Lucanus, M . A . De beüo avili (Pharsalia). C . Hosius, ed. Leipzig, 1905.
M cCow n, G . G. 1922. The testament o f Solomon. Leipzig.
M ’Culloch, J. D . n.d. Essich and its traditions. Aberdeen.
M acD ougall, J. 1891. Folk and hero tales. London.
M ackaile, M . 1664. M offet-W ell. . .also, the O yly-W ell.. .at St Catharine’s
Chappel in the Paroch o f Libberton. Edinburgh.
M acN eill, J. 1913. Poems by Flann M ainistrech.. . Arcfdvium hiberrncum,
n, 37- 99-
M aître, L . and Berthou, F. 1904. Cartulaire de l’Abbaye de Sainte-Croix de
Quimperlé. (ist ed. 1896.) 2nd ed. Rennes.
M ansi, J. D . et al. 1763. Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio.
V ol. 9. Florence.
M ap, W alter. De Nugis Curialium. M . R . James, ed. (text). O xford, 1914.
De Nugis Curialium. S. H artland, M . R . James, ed., tr. London, 1923.
M archegay, P. 1879. Chartres anciennes du Prieuré de Monmouth en Angleterre.
Les Roches-Baritaud.
1879 a. Les Prieurés anglais. Les Roches-Baritaud.
M artial. M . Valerii M artialis Epigrammaton Libri. W . G ilbert, ed. Leipzig,
1886.
M artineau, H arriet. 1845. Forest and game law tales (Merdfdn). London.
M atthew o f Westminster. Flores historicarum. H . R . Luard, ed. V ol. 1.
London, 1890.
M awer, A . and Stenton, F. M . 1926. The place-names o f Bedfordshire and
Huntingdonshire. Cam bridge.
M axw ell, H . E. 1912. The early chronicles relating to Scotland. Glasgow.
M ead, W . E ., ed. 1925. The famous history o f Chinon. ..(a n d ).. .Leland’s
Assertio inclytissimi Arturii. London.
M egaw, B. R . S. 1949. T he Barony o f St Trinian's in the Isle o f M an.
TDG*, 27, 173-82.
M ela, Pomponius. De chorographia. G. Frick, ed. Leipzig, 1880.
M eyer, K ., ed. 1892. Aisling M eic Conglinne. Dublin,
ed. 1899. Stories and sayings from Irish M SS. n. The song o f the old
woman o f Beare. Otia Merseiana, i*'i 19-28.
ed. 1901. King and hermit. Dublin.
1913. Learning in Ireland in thefifth century. Dublin.
M ichel, F. : see above, Editions, Geoffrey.
M itchell, B., ed. 1965. The Battle o f Maldon. London.
M orris, J. 1966. D ark A ge dates. In Britain and Rome; essays.. .E . Birley.
K endal.
244 L I F E O F M E R L IN
Phillim ore, £ . 1888. T he Annales Cambriae and Old-W elsh genealogies from
H arleian M S 3859. T Cymmr. 9, 141-83.
1886. A fragment from H engwrt M S No. 202 (x v » Gwasgardgerd
verdin). T Cymmr. 7, 89-154.
Pierce, J. 1697. Bath memoirs. 2 pts. Bristol.
Pliny, C . (M inor). Epistulae. M . Schuster, ed. Leipzig, 1952.
Pliny: C . Plinius Secundus. Naturalis Historia. L . James, ed. 2nd ed.
Leipzig, 1870.
Plummer, G ., ed. 1922. Bethada Ndem nÉretm: Lives o f Irish séants. 2 vols.
Oxford.
Plutarch. Moralia, v (F. C . Babbitt), xn (H. Cherniss, W . G. Helm bold).
Loeb ed. London, 1936, 1957.
Vitae Parallelae. (Numa, m. 2.) G. Lindskogand K . Ziegler, eds. Leipzig,
1926.
Pokom y, J . 1951. Z u keltischen Namen. Beitr. z. Namenforsch, n (1), 33-9.
Potter, K . R ., ed. 1955. The deeds o f Stephen (Gesta Stephani). London.
Price, J . 1573. Historiae Brytarmicae defensio. 2 pts. London.
Ptolem y. Geograpkika. G. M üller, ed. Paris, 1883-1901. (See Stevenson,
1932O
R aby, F. J . £ . 1953. A history o f Christian-Latin poetry.. .to the close o f the
Middle Ages, (ist ed. 1927.) 2nd ed. Oxford.
Radcliffe-Brown, A . R . 1924. T he mother’s brother in S. A frica. S. Afric.
J . Sä. 21, 542-55.
Reiss, E. 1968. T he W elsh versions o f Geoffrey o f Monmouth’s Historia.
Welsh Hist. Rev. 4, 97-127.
Rhigyfarch (David). See W ade-Evans, 1914; James, 1967.
Rhys, J . 1888. Lectures on the origin and growth o f religion as illustrated by Celtic
heathendom ( = H ibbert, 1886). London, Edinburgh.
1891. Studies in the Arthurian legend. Oxford.
Riley-Sm ith, J. S. C . 1967. The Knights o f St John in Jerusalem and Cyprus,
c. 1030-1310. London.
R itchie, R . L . G . 1952. Chrétien de Troyes and Scotland. O xford.
Robertson, J. G . 1959. A history o f German literature. 3rd ed. Edinburgh.
Ross, Anne. 1967. Pagan Celtic Britain. London.
R G A H M , Scotland: Midlothian. Edinburgh, 1929.
R C A H M , Scotland: Peeblesshire. 2 vols. Edinburgh, 1967.
R G A H M , W ales: Caernarvonshire. 2: W est, i960; 3: Lleyn, 1964. London.
R G A H M , W ales: Montgomery. London, 1911.
R G A M , Scotland: Selkirkshire. Edinburgh, 1957.
Runcim an, S. 1951. A history o f the Crusades. V ol. 1. Cam bridge.
R yan, J ., ed. 1940. Féilsgribhinn: Eàin Mhàc N éill. D ublin.
Saewulf. De dtu Ierusalem. W . R . B. Brownlow, ed. London, 1892.
246 L I F E O F M E R L IN
ed. 1888-9. T h e voyage o f M ael Duin. Rev. Celt. 9, 447-97 and 10,
50 95
- -
T odd, J . H . ed. 1848. The Irish version o f the Historia Britonum o f Nennius.
(Additional notes, A . Herbert.) Dublin.
Twysden, R . 1552. Historiae Anglicanae scriptores X : Chromcon Johannis
Brompton Jordalensis (cols. 1022-43). London.
Vendryes, J . 1927. Chronique: xvm . Rev. Celt. 44, 236-7.
V ictoria County History, Cum berland. J . W ilson, ed. 2 vols. London,
1901-5.
Villem arqué, H . de la. 1862. Myrdhinn, ou Venchanteur Merlin. Paris.
V irgil. P. Vergili Maronis Opera. O . Ribbeck, ed. Leipzig, 1895.
V ogt, F. 1880. Die deutschen Dichtungen von Salomon und Markolf. I: Salomon
und Morolf. H alle.
W ade-Evans, A . W . 1910. Parochiale W allicanum . T Cymmr. 22, 22-124.
1914. Vita Sancti David per Ricemarchum. Stow-on-the-W old.
1944. Vitae sanctorum Britanniae et genealogiae. Cardiff.
1950. W ho was Ninian? TD G Z, 28, 79-91.
W ard, H. L . D . 1883. Catalogue o f Romances in the Department o f M SS in the
British Museum. V ol. 1. London.
1893. Lailoken (or M erlin Silvester). Romania, 22, 504-26.
W aters, E. G . R ., ed. 1928. The Anglo-Norman Voyage o f St Brendan
(Benedeit). Oxford.
W heeler, R . E. M . 1923. Segontium and the Roman occupation o f W ales.
T Cymmr. 33.
W hitelock, Dorothy, ed. 1961. The Anglo-Saxon Chronicle. London.
W ieruszowski, Helène. 1966. Mediaeval universities: masters, students, learning.
New York.
W illiam o f M almesbury. Degestis region Anglorum. W . Stubbs, ed. London,
1887-9.
W illiam o f Newburgh. Historia rerum anglicarum. H . C . Ham ilton, ed. 2 vols.
London, 1856.
W illiam s, C . A . 1925, 1926. O riental affinities o f the legend o f the hairy
anchorite. Urdu. Illinois Stud. Lang. lit . Pt. 1: 10 (2) (1925), 189-242.
Pt. n (Christian): 11 (4) (1926), 429-510.
1935. The Germ an legends o f the hairy anchorite. Univ. Illinois Stud.
Lang. L it. 18 (1), 1-79.
W illiam s, G . 1962. The Welsh churchfrom Conquest to Reformation. Cardiff.
1967. Prophecy, poetry and politics in mediaeval W ales. Paper, Celtic
Congress, Edinburgh. (Welsh version, Taliesin, 1968.)
W illiam s, H . ed. 1901. Vita Gildae (Ruys). London. (= Pt. 2; see Gildas
for W ilhams, 1899 = Pt. 1.)
W illiam s, I. ed. 1925. Ym ddiddan Arthur a’r Eryr. BBCS, 2(4), 269-86.
ed. 1928. Y Cyfoesi a’r Afallennau yn Peniarth 3. BBCS, 4 (2), 112-29.
ed. 1938. Canu Aneirin. Cardiff.
L IF E O F M E R L IN
Namesfrom the poem not given here w ill befound listed in the Name Notes (N N ).
[249]
250 G E NE R AL I ND E X
Lucius, king 32 Nennius viii, 14, 17, 158-9, 164, 167, 178,
193, 2 11, 213, 222; Irish 159, 164
madness vii, 2, 18, * Intro. 4, 150, 153, Neoplatonism 2; cf. daemons
160 ,164,181,194-5, «97-9» 200-2, 213, Nicholas ap Gwrgant, bishop of Llandaff
Appdx I, II 26
Madoc ap Maredudd, king 40 Nigel, bishop of Ely 143, 153, 157
Maddin NN, 19, 23, 50, 153, 164, 185, Normans NN, 6, 18, 20, * Intro. 5, 143,
186 «54 . *9 2»202-3
Maelduin 197, 206 North Britain 3, 34, 219-20
Maelgwn 137, 140, 177, 186, 193, 198 Northumbria 159, 164, 191, 202-3, 219
Magh Rath, 9, 23, 197 Numa Pompilius : Plutarch
Magnus Maximus (Maximian; Macsen)
175, 216 oaks 151, 171, 212
Maildun (LL) 33, 198 Ordericus Vitalis (Hist, eeeles.) 19
Maldred, of Lothian 202-3 Orosius (Hist, advers. paganos) 8, 176
Man, Isle of 34, 165 Orpheus NN, 11, 137, 139
Mandeville, Geoffrey de 6 Ovid (Ex Ponto, Fasti, Heroides, Metamorph.)
Map, Walter 201, 221 ««» «37» »38-9, «56, «67, 172, 179, 197,
market-place tales 11-12, 14, 22, 140 199, 207, 210, 217
Matilda, empress 6, 18, 20, 29, 40, 143, Owain 17, 219
*54» «57. 208 Owein Gwynedd 40
Maud, wife of Henry I 29, 154 Owen ap Garadoc, of Caerleon 30
medicine, Greek 7, 150 Oxford NN, 7, 28-9, 31-3, 150, 153-4,
Meldred 12-13, 24-5, 139, 179-80, 184, 212
194, 202, 214, Appdx I
Merlin Ambrosius (HRB) NN AM BR O Paris 7, 28-9, 147, 183, 193-4, 209
SIUS, vii-viii, 3, 13, 17, 19, 21, 29, 37, Paris, P. 38
41, 158, 164, 200, 203, 221-3 Parry, J .J . 4, 9, 10, 20, 21 *Intro. 6, 7, 8,
Merlin Calidonius (VM) NN M ERLIN , «38 , «39 , *54
vii-viii, 2, 3, 7, 12-14, 18-21, 22-3, 38, Pausail Bum 25, 179-80
4«. 50, 151, 162-4, «79-8o» 185, 186-7, Peirian Faban 1, 137
188, 203, 209, 214, 217, 221-3, 225; Percival 209
brothers 22, 137; grave 179-80; king Peredur NN, 22, 50, 137, 187, 224
«37» «5«» 224; old 151; silvester homo Picus 14, 153
138; Merlinûs 19 Plato (Apology, Symposium) 144
Merlùtûs Spd 19 Plutarch (Moralia, Numa) 10, 14, 163
Midas 14 Polycrates 12
Minerva NN, 11 possession 18, 150, 153
Modred NN, 2, 4, 21, 149, 190, 191 Price, Sir John 45
Moling 3, 24, 140-1 Prophecies o f Merlin (Prophetiae M erlini;
Monmouth 4, 26-7, 31, 165, 188, 189 HRB 7) 18-19, 21, 28, 30, 37, 38, 42,
Moralia'. Plutarch 46, 136, 145, 157
Morgen NN, 4, 8, 9, 11, 17, 23, 45, 50, prophecy 14, *Intro. 3, 23-5, 140-1, 142,
146, 162, 163, 166, 167, 178; cf. 33, «5 «, «53
fil i
Muirgein 138, 140, 204-6 Quimperlé 3, 157, 222
Muirghil 24, 205
Mung&n 24 Rahere 26
Muses i i , 137, 206 Ranulf, earl of Chester 40, 154
Myrddin vii-viii, 1-3, 16, 25, 38, 42, 47, Red Book o f Hergest 35
50, 141, 181, 184, 186, 194-5, 200-2, Renua NN, 148, 190, 223
213, 222, 224; Merdin 200 Rheged 40
Rhuddlan 34, 151
Neckham, Alexander 138 Rhun, son of Maelgwn 140,198
G E NE R A L I N D E X 253
Rhydderch H ad a, 3, aa, 35, 50, 137, Theodoric the Flamebearer 40, 219
14a, 14 4 ,16 0 -1,16 4 ,18 0 ,18 4 ,19 0 ,19a, Theopompus 14
194, ao4, 313-14, aaa, Appdx II Thuriae of Skalholt 19
Richard I 143 Triads, Welsh {TYP) passim
Richard, bishop of St Asaph's 33 triple-death motif 3, 4-5, 11-12, 22, 24,
Robert de Chesney NN, 38-9,36-7,40-2, *39 » *4 *. *43 » *95
136, 15'. >96 Trojans viii, 156, 168, 179, 200
Robert of Gloucester 29, 30 Tweed, river 25, 179-80, Appdx I
Rodarch, king of Cumbria (VM) NN, 3, Turn Gelwydd Teg 139
»3» >9» 20, 23-3, 50, 143, 151, 184, 187,
»95* 209, a is , aai, 335 Uchtryd, bishop of Llandaff 30-2
Roger, bishop of Salisbury 143, 153, 157 Urban, bishop of Llandaff 31-3
R o lf (Radulphus) of Monmouth a8, 37 Urien NN, 40
Ronan 33-4 Uther NN, 20, 148-9, 158, 168, 177
Ronnwen: Renua
Vandals 141-2, 196
Saewulf 7 Vaughan, Robert 137
St Asaph's viii, *Intro. 5, 37, 40-2, 149, Venedoti: Wales
«54 . «76» «87, *93 » *98 , 233, 225 Venus NN, 10
St David’s 31, 33 Vita S. Gwrthierm 3, 188, 222
St Florent de Saumur 37 Vita S. Cadoci 163
St George’s, Oxford 28, 33, 37, 3 13 Vortigem NN, vii, 3, 13, 17, 19, 20, 27,
saint, resolution through 3, 3, 194, 195 3 *. 34 » *48, *49 » *58» *64, *76, *88,
St Trinian's 34 *89» *93» 204, 210-11, 223, 225
Sakhr 14 Vortimer NN, 148, 190, 210, 217, 223
Saxons NN, 20 ,3 3 ,27,14 1-2,159,16 2-4, Voyage o f Maeliuin 140, 197
169,189,191,210-11,216,217-18,221-3 Voyage o f St Brendan 29, 165-6
Scotland NN, 12, aa, 34, 143, 191, 309
Segontium NN, 139, 325 Wales NN, 2, 3, 4, 20, 22, * Intro. 5, 148,
Silenos 14 163, 165, 193
sister's son bond 2, 194 Walter, archdeacon 28-9
sleeping hero 17, 163, 223 Walter L ’Espec 29
Solinus 8, 145, 147, 166 Wayland NN, 11, 139, 215-16
Solomon 13, 14 Westminster 34
Southampton 29 Whale, The 9, 145
Spain 7, 137, 142 Whithorn 34
springs 149-51, 197, 335 Wihenoc (Guihenoc) 27, 188-9
stag-riding 140 wild-man theme 2-3, 12, 14, * Intro. 4,
Standard, battle of the 6 4*, 138, 194-5, 200-1
Stephen vii, 6, 16, 20, 21, 28, 30, 34-5, William I 171, 202, 208
37» 38, *43» *53» *54» *57» *68, 196, 224 William de Conches 10
Stonehenge vii, 177 William of Malmesbury 2, 142, 163
Strathclyde viii, 3, 23-4, 140, 151, 161, William of Newburgh {Hist. rer. Anglic.)
180, 187, 192-3, 203, 213 18, 38, 150
Suibhne 3-5, 23-4, 139, 140, 141, 171, Wiltshire vii
181, 186-7, 205 Winchester NN, 40, 149, 154
Sukasaptati 12-13, 191 Winefride NN, 34, 149, 193, 223
Syria 2 Wolfdietrich 199
Wonastow 188
Tdin B i Frdich 12
Taliesin NN, 4, 7, 9, 10, 14, 16, 19, 20, Yarrow Stone 144, 213
23» 28, 34, 40, 41, 47, 50, 143, 150, 158, Ymddiddan Myrddin a Thaliesin 1,16 ,4 7, *37
162, 168, 185, 193, 220, 223 York 33, 145, 166, 209-10
Theobald, archb. of Canterbury 33, 34 Yvain 140