You are on page 1of 32

362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide

Medium and Heavy Duty Diaphragm Spring Clutches


1 Preparation of Clutch
EN

A Optional: For Clutches with Release Bearing not B Optional: For Clutches with Release Bearing
attached to Cover Assembly. permanently attached to Cover Assembly.
The Release Bearing will be installed on the transmission No action needed.
and the Bearing clipped after installation of the transmission. The Release Yoke will be installed to the Release Bearing
during transmission installation.

Cover Assembly

Cover Assembly

Release Bearing
(not attached) Release Bearing
(permanently attached)

2 Preparation of Transmission
Check compatibility of Ensure that all mating Ensure the Release Important:
1 Transmission Input
2 components of the
3 Bearing fits For use on dusty
Shaft and Clutch and the entire Release Yoke and environments (middle-east
Driven Disc: clutch actuation system Input Shaft quill operation and construction
spline dimensions are inspected. or vehicles), the
must match to each Replace worn ensure the Clutch recommendation is not to
other. components as needed. Actuator fits the Clutch. apply grease on the hub or
Wear of the components the input shaft splines.
may cause incomplete 3
Splines Clutch disengagement. Important:
Release Bearing Use the Eaton Clutch
Ensure that the Input Reference Catalogue on
Shaft is not twisted. Be Eaton Website
sure that the Driven Disc to make sure the proper
can slide freely on the replacement clutch for
Input Shaft spline. the vehicle!
Excessive wear on the
Input Shaft Input Shaft could lead to Important:
Pilot a poor release condition Use industry accepted
or damage of the hub of spline grease, which:
the Driven Disc. 4
Input Shaft Driven Disc • needs to be
temperature resistant,
Transmission
Clean the surfaces • endure high surface
Yoke Fingers 4 carefully before applying loading,
grease. Apply light layer of • cannot become liquid,
Input Shaft grease inside of the Clutch solidify or resinous,
disc hub spline and on the • must meet NLGI
splines of the consistency class No. 2
Transmission Input Shaft. (or equivalent),
Wipe off excess grease • use only lithium-based
Yoke from the Transmission grease,
Input Shaft and the Driven • do not use copper-
Disc hub spline. based greases!

2 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
3 Installation of Clutch on Flywheel

EN
Before installation, Important: Install bolts per truck Tighten the bolts in a
1 verify the Cover Check for Flywheel 4 manufacturers 5 criss-cross pattern in
Assembly fits the flatness. The Flywheel recommendations: the order as shown in
Engine Flywheel. must be new or - 362 mm: 9 bolts the picture and torque
Verify that Driven Disc resurfaced before the M8x1.25, to OEM specification.
damper section fits Clutch installation! - 380 mm and 395 Recommended
Flywheel bore and Flywheel face maximum mm: 8 bolts mounting bolts grade:
there is no interference runout is 0.18 mm (0.007 M10x1.5, 10.9.
of Driven Disc damper in)! - 400 mm and 430
with Flywheel bolts. mm: 12 bolts Optional:
Check for ”Flywheel M10x1.5. 6 For Clutches with
2 Remove the 2 Studs
side” markings on Shipping Clips
Driven Disc. and install the Be aware 4 Shipping
remaining bolts. Clips (yellow) will come
Insert 2 Guide Studs to loose while tightening
362 mm: Ø 389 mm or Ø 395 mm 3 Flywheel at positions Important: the bolts.
380 mm: Ø 432 mm or Ø 435 mm
395 mm: Ø 432 mm or Ø 435 mm shown in the picture. Use only new bolts with
400 mm: Ø 470 mm or Ø 475 mm Insert the Aligning Tool a proper lenght to Remove Aligning Tool
430 mm: Ø 470 mm or Ø 475 mm through the Driven assemble the Clutch! and 4 Shipping Clips.
Disc and insert it into
the pilot bearing. See OEM service Important: Optional
Then install the Cover manuals for service For Twin plate
Assembly on the Guide recommendations! Clutches only!
Studs. Use brass or Do not disassemble or
plastic hammer to modify the Cover
lightly tap the Cover Assembly!
Assembly to fully fit the Do not loosen the bolts
Flywheel. which fastens the
3 intermediate plate! Do
not change the factory
settings!
Driven Disc

Flywheel

2
8
3
10
Cover Assembly
with Release Bearing 11

Aligning Tool 5

12 Studs

9
3 4
7

Shipping Clips

5
Shipping Clips

Aligning Tool

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 3
EN

Important: Optional Important: Optional


For Push type Self Adjust For Push type Self Adjust
Clutches only! Clutches only!
Ensure that the Control Fingers Ensure that the copper coated
(4 locations on the Cover Control Fingers are not
Assembly) for Self Adjust damaged during assembly to
system are mated to a Flywheel the Flywheel. Do not hit this part
surface after tighteening the when you place the Clutch on
Clutch mounting bolts. Guide Studs.
Use a 0.2 kg hammer and a 1/4” Damage of any Control Finger
flat nose punch to lighly tap the will decrease the Clutch wear
4 Control Fingers to the life!
Flywheel.

4 Installation of Transmission
Install Transmission onto
1 engine Flywheel 1
Housing, aligning the
input shaft spline with the
Driven Disc hub spline.
Transmission should
slide without force into
Clutch
the Clutch and pilot
bearing.

Important: Optional
Release Bearing
assembly middle tab
must point up.

Optional:
2 On models with Release
Bearing attached ensure
that the Release Fork
rotates around the
Release Bearing.
After mating Yoke and
Release Bearing, check
if position of the Yoke is
correct, per
Transmission Transmission
specification.
Engine
For the Clutch with a (Flywheel Housing)
Release Bearing quick
connect, use the Yoke to
install the Release
Bearing. Clear ”click”
should be heard. No Release
Bearing
clear ”click” – potential
Clutch engagement or 3
disengagement
problems.

Insert and tighten Important: Optional


3 mounting bolts per Applies to all AMT!
OEM torque After the Eaton clutch
specification. and transmission are
installed, it is necessary
to perform a Clutch 2
Important:
Engagement Point
See OEM service
Calibration using the
manuals for installation
OEM diagnostic
recommendations!
software!
Transmission Yoke Clutch

4 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
‫ض‬ ‫زا‬ ‫‪1‬‬

‫ر‬
‫ا ط ء‪.‬‬ ‫و‬ ‫م ر‬ ‫ررا‬ ‫لا‬ ‫ا ري‪ :‬وا ض ا زودة‬
‫ب‬ ‫و ا ط ء‪.‬‬ ‫م ر‬ ‫لا ررا‬ ‫ا ري‪ :‬وا ض ا زودة‬
‫أ‬
‫‪* +‬زم ا ( ذ أيّ إ راء‪.‬‬ ‫كا ت د ر ب‬ ‫ل‬ ‫تا‬ ‫لا ر و م‬ ‫لا رر!‬ ‫" م ر ب‬
‫لا ر ‪.‬‬ ‫ل ا ر ر (‪,‬ل ر ب‬ ‫" م ر ب ‪.‬رن ا ر ر !‬ ‫لا ر ‪.‬‬

‫ا طء‬ ‫و‬

‫ا طء‬ ‫و‬

‫لا رر‬
‫)م م ر (‬ ‫لا رر‬
‫ل دا م(‬ ‫) م ر‬

‫‪ #‬ر " !ل ا ر‬ ‫‪2‬‬


‫لا رر ‪/‬‬ ‫‪9‬د ن ط ق‬ ‫‪ 9‬د ن! ص ‪/‬ا و ت‬ ‫ود ا‪1‬د( ل !‬ ‫‪.‬ق ن وا!ق‬
‫‪:‬‬ ‫ٌم‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪( "F‬دام ! ا طق ا رة ( ط‪.‬‬ ‫ود‬ ‫‪.‬رن ا ر ر ور‬ ‫رك‬ ‫ا زاو ! ا ‪ .‬ض و ظ م‬ ‫لا ر ‪/‬‬
‫ا رق ا‪4‬و"ط و ر ت ا ء)‪،‬‬ ‫ا‪1‬د( ل‬ ‫ا‪ .‬ض ‪. * 9‬‬ ‫ا ‪.‬رص ا دار‪:‬‬
‫;‪7‬ل دم و‪ /7‬ا وم *= ا ور‬ ‫أو‬ ‫ا" دل ا و ت ا ; "ب‬ ‫ب أن ط ق أ د ا‪" 4‬‬
‫أو ا ; @‬ ‫‪ 9‬د ن ط ق أداة ر ك ا ‪ .‬ض‬ ‫ا ‪7‬رورة‪.‬‬ ‫ا ززة ‪ 67 /‬ا ض‪.‬‬
‫‪ /‬ا ‪ .‬ض‪.‬‬ ‫دم‬ ‫د " ب < ل *ك ا و ت !‬
‫ق ا ‪ .‬ض‪.‬‬ ‫ا ل !ك‬
‫‪:‬‬ ‫ٌم‬
‫‪ .‬ض‬ ‫ا" ن د ل ا ر‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 9‬د ن دم ا واء ود ا‪1‬د( ل‪.‬‬
‫‪ Eaton‬وھو و ود *= ا و ‪/‬‬ ‫‪ 9‬د أن ا ‪.‬رص ا دار رك ‪=6‬‬
‫ززة‬ ‫ا‪ " 4‬ا‬
‫ر ‪Eaton‬‬ ‫ا‪ 1‬رو‬ ‫لا رر‬ ‫ا ر !وق " ن ود ا‪1‬د( ل‪ .‬د‬
‫* ‪ 9‬د ن ا ‪0‬ول *= ا ‪ .‬ض ا د ل‬ ‫ود ا‪1‬د( ل‬ ‫ؤدي ا < ل ا زا د !‬
‫ا "ب *" رة !‬ ‫ا ر ر أو إ ‪,‬ف‬ ‫إ= ‪ 7‬ف‬
‫‪0‬رة ا ‪.‬رص ا دار‪.‬‬

‫أ‪ / 0‬ا ‪.‬رن‬


‫‪:‬‬ ‫ٌم‬
‫ل ا ل ھذا‬ ‫ً ‪ .‬و‪! ً+‬‬ ‫ا" (دم‬ ‫ود ا‪1‬د( ل‬
‫م ا *" ن ا زز‪ ،‬وھذا ا م‪:‬‬ ‫ود‬ ‫و‬
‫أن ‪ .‬وم در ت ا رارة‪،‬‬ ‫•‬ ‫ا‪1‬د( ل‬
‫ل ا "ط ا ر ;‪،/‬‬ ‫لا‬ ‫•‬
‫ا " * أو‬ ‫• ‪ +‬ول إ = ا‬ ‫‪4‬‬
‫ود ا‪1‬د( ل‬ ‫ا ‪.‬رص ا دار‬
‫‪،‬‬ ‫ا ‪ *0‬أو ا را‬
‫ر "ك‬ ‫ب أن " و!‬ ‫ا ‪.‬رن‬
‫•‬ ‫لا ر‬
‫)أو‬ ‫ا ‪.‬وام ‪ NLGI‬ن ا ; ا‬ ‫ل و‪/7‬‬ ‫ظف ا‪"4‬ط@‬
‫ا م‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫د (‪،‬‬
‫م‬ ‫• ‪( " +‬دم "وى ا وم ا‬ ‫‪ /7‬ط ‪ ; ;( .‬ن ا م دا(ل‬
‫ا" (دام ا * وم دة أ" " ! ‪، 6‬‬ ‫ا *" ن ا زز ! ‪0‬رة رص‬
‫• ‪( " +‬دم و ً م ا" (دام‬ ‫ا ‪ .‬ض وا‪ " 4‬ا ززة !‬
‫ا س دة أ" " ! ‪! 6‬‬ ‫لا ر ‪.‬‬
‫ود ا‪1‬د( ل‪.‬‬
‫ا "@ ا م ا زا د ن ود‬
‫ل ا ر وا *" ن‬ ‫ا‪1‬د( ل !‬
‫ا زز ! ‪0‬رة ا ‪.‬رص ا دار‪.‬‬

‫‪Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016‬‬ ‫‪5‬‬
‫ا دا‬ ‫ض‬ ‫‪ 3‬ر با‬
‫ر‬

‫أ م ر ط ا " ر ط ‪ .‬ط‪/‬‬ ‫ر ب ا را‪" H‬ب و‪ 0‬ت‬ ‫‪.‬ق ل ا ر ب ن ط ق‬


‫" رض ر ب ا و‪! @7‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ت‪:‬‬ ‫ا ‪ 6‬ا ‪* 0‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪:‬‬ ‫ٌم‬ ‫رك‪.‬‬ ‫و ا ط ء ‪ /‬دا! ا‬ ‫‪1‬‬
‫ا ‪0‬ورة و زم ا دد !‬ ‫‪ 362 -‬م‪ 9 :‬را‪ 8 H‬م ‪X‬‬ ‫‪.‬ق ن ا" واء ا دا! ‪ .‬ب أن‬ ‫‪.‬ق ن ط ق "م ا ( د !‬
‫وا‪ ;0‬ت ا ر ا ‪0‬‬ ‫‪1.25‬‬ ‫ون ا دا! د دة أو م د د‬ ‫ا ‪.‬رص ا دار‬
‫* دات ا‪. *04‬‬ ‫‪ 380 -‬م و‪ 395‬م‪8 :‬‬ ‫"ط ‪ 6‬و‪ 7‬ط ل ر ب ا ‪ .‬ض !‬ ‫‪ /‬و ف ا دا! و ‪.‬ق ن دم‬
‫در را‪ H‬ا ت ا و‪: 6 =0‬‬ ‫را‪ 10 H‬م ‪X 1.5‬‬ ‫ا راف "ط@ ا دا! د أ ‪=0‬‬ ‫دا(ل ( د ا ‪.‬رص ا دار ‪/‬‬
‫‪.10.9‬‬ ‫‪ 400 -‬م و‪ 430‬م‪12 :‬‬ ‫‪ 0.18‬م )‪ 0.007‬و‪!( 0‬‬ ‫" ر ا دا! ‪.‬‬
‫را‪ 10 H‬م ‪X 1.5‬‬
‫!ِك ا " ر ن ا د * ن ور ّ ب‬
‫ا را‪ H‬ا ‪. .‬‬
‫ا ري‪:‬‬
‫ا وا ض ا زودة ( ك‬ ‫‪6‬‬
‫ا( ن‬ ‫ا! ص * ور *= ‪ ,‬ت‬
‫" ب ا دا! " *= ا ‪.‬رص‬
‫‪2‬‬
‫ك‬ ‫وخ ا ذر = ‪ +‬ر (‬
‫ا ن ا‪4‬ر )‪;0‬راء( ! أ ء‬ ‫ا دار‪.‬‬
‫إ م ر ط ا " ر‪.‬‬
‫‪:‬‬ ‫ٌم‬ ‫أد(ل " ر ن د * ن ! ا دا!‬ ‫م‬ ‫‪Ø‬‬ ‫م أو ‪395‬‬ ‫م‪Ø 389 :‬‬ ‫‪362‬‬
‫ن‬ ‫كا‬ ‫أزل أداة ا ‪ 7‬ط و‬ ‫! ا وا‪ /7‬ا و‪! 7‬‬ ‫‪3‬‬ ‫م‬ ‫‪Ø‬‬ ‫م أو ‪435‬‬ ‫م‪Ø 432 :‬‬ ‫‪380‬‬
‫‪( " +‬دم "وى ا را‪ H‬ذات ا طول‬
‫ا‪4‬ر ‪.‬‬ ‫ا ‪0‬ورة‪.‬‬ ‫م‬ ‫‪Ø‬‬ ‫م أو ‪435‬‬ ‫م‪Ø 432 :‬‬ ‫‪395‬‬
‫ا "ب ر ب ا ‪ .‬ض !‬ ‫م‬ ‫‪Ø‬‬ ‫م أو ‪475‬‬ ‫م‪Ø 470 :‬‬ ‫‪400‬‬
‫ر ّ ب أداة ا ‪ 7‬ط ر ا ‪.‬رص‬
‫م‬ ‫‪Ø‬‬ ‫م أو ‪475‬‬ ‫م‪Ø 470 :‬‬ ‫‪430‬‬
‫ن‬ ‫ت ا (د ا ‪.‬د‬ ‫ار ‪ /‬إ =‬ ‫لا و ‪.‬‬ ‫ا دار وأد(* !‬
‫ر ت ‪ / 0‬ا دات ا‪*04‬‬ ‫و ا طء!‬ ‫م ر ّب‬
‫‪ :‬ا ري‬ ‫ٌم‬ ‫ا " ر ا د * ‪ .‬ا" (دم طر‬
‫* رف *= و‪ 0‬ت ا (د !‬
‫ا وا ض ذات ا‪ +‬واح‬ ‫طرق‬ ‫" أو ‪",‬‬
‫ط!‬ ‫ا زدو‬ ‫و ا ط ء ر!ق ث ‪@ 0‬‬
‫و ا ط ء أو‬ ‫‪. +‬م ; ك‬ ‫ً‪.‬‬ ‫" ‪ /‬ا دا!‬
‫د *‪! 6‬‬
‫ت ا *وح‬ ‫‪. +‬م ;ك ا را‪ H‬ا‬
‫ر إ دادات‬ ‫ا‪4‬و"ط ! ‪. +‬م‬
‫ا ‪!/ 0‬‬
‫‪3‬‬

‫ا ‪.‬رص ا دار‬

‫ا دا!‬

‫‪2‬‬
‫‪8‬‬
‫‪3‬‬
‫‪10‬‬
‫ا طء‬ ‫و‬
‫ل ا رر‬ ‫زودة‬ ‫‪11‬‬

‫‪1‬‬

‫أداة ا ‪ 7‬ط‬ ‫‪5‬‬

‫‪6‬‬

‫‪2‬‬

‫‪12‬‬ ‫ا " ر اد *‬

‫‪9‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪7‬‬

‫ن‬ ‫كا‬

‫‪5‬‬
‫ن‬ ‫كا‬

‫‪6‬‬
‫أداة ا ‪ 7‬ط‬

‫‪6‬‬ ‫‪Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016‬‬
‫‪ :‬ا ري‬ ‫ٌم‬ ‫‪ :‬ا ري‬ ‫ٌم‬

‫ر‬
‫ا ‪ #‬ط ن ا "وع‬ ‫ا وا ض ذا‬ ‫ا ‪ #‬ط ن ا "وع‬ ‫ا وا ض ذا‬
‫ا "‪ #‬ط ط‬ ‫ا "‪ #‬ط ط‬
‫‪ 9‬د ن زاو أ‪ / 0‬ا م )‪ 4‬أ ن !‬ ‫‪.‬ق ن دم *ف أ‪ / 0‬ا م ا ط*‬
‫و ا ط ء( ا ( ‪ 0‬ظ م ا ‪ 7‬ط ا ذا‬ ‫س (‪,‬ل ر ب ا دا! ‪ + .‬طرق ھذا‬
‫‪" /‬ط@ ا دا! د إ م ر ط را‪ H‬ر ب‬ ‫ا زء د ر ب ا ‪ .‬ض ! ا " ر ا د * ‪.‬‬
‫ا ‪ .‬ض‪.‬‬ ‫" ؤدي *ف أيّ إ‪ / 0‬ن أ‪ / 0‬ا م إ =‬
‫ا" (دم طر وز ‪ 0.2 6‬م و" ً "ط ً‬ ‫‪ *.‬ل ر ‪ .‬و ا < ل ! ا ‪ .‬ض !‬
‫و د ب ا طرف ‪ .‬س ‪ 1/4‬و‪* 0‬طرق ا (; ف‬
‫ا دا! ‪.‬‬ ‫!وق أ‪ / 0‬ا م ا‪4‬ر‬

‫‪ 4‬ر ب " !ل ا ر‬
‫ت دا!‬ ‫ر ّب ل ا ر !‬
‫ا رك ‪ 7 /‬ط ا *" ن ا زز !‬ ‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫ود ا‪1‬د( ل ‪ /‬ا *" ن ا زز !‬
‫‪0‬رة ا ‪.‬رص ا دار‪.‬‬
‫أن رك ل ا ر دون‬
‫ا ‪ 7‬ط *= ا ‪ .‬ض و ل ا و ‪.‬‬

‫ا‪ .‬ض‬ ‫‪ :‬ا ري‬ ‫ٌم‬


‫ا روة ا و"ط= !‬ ‫ب أن‬
‫ل ا ر ر إ = أ *=‪.‬‬ ‫و‬

‫ا ري‪:‬‬
‫ل‬ ‫م ر ب‬ ‫! ا طرز ا‬ ‫‪2‬‬
‫ا ر ر ! ‪ 9 ، 6‬د ن دوران و‬
‫ل ا ر ر‪.‬‬ ‫ا ر ر ول‬
‫د زاو ا ‪.‬رن و ل ا ر ر‪،‬‬
‫‪.‬ق * ‪ 9‬د ن أن ن ا ‪.‬رن‬
‫‪" ً 0‬ب ا وا‪ ;0‬ت ا ( ‪0‬‬
‫لا ر ‪.‬‬
‫ا ‪ .‬ض ا زود < ر ط‬ ‫!‬
‫ل ا ر ر‪ ،‬ا" (دم‬ ‫"ر ‪! /‬‬
‫لا ر‬ ‫ل ا ر ر‪.‬‬ ‫ا ‪.‬رن ر ب‬
‫" ع ‪0‬وت "ط‪.‬ط‪ ." .‬دم " ع‬
‫ا رك‬ ‫ا‬ ‫‪0‬وت "ط‪.‬ط‪- " .‬‬
‫) ت ا دا! (‬ ‫ق أو !ك‬ ‫‪,‬ت !‬ ‫و ود‬
‫ق ا ‪ .‬ض‪.‬‬

‫ل‬
‫ا رر‬

‫‪3‬‬

‫‪ :‬ا ري‬ ‫ٌم‬ ‫ر ّ ب را‪ H‬ا ر ب وأ م‬


‫"ط ق ‪.! " / 0‬ت ا ر‬ ‫ر ط‪" 6‬ب وا‪ ;0‬ت ا زم‬ ‫‪3‬‬
‫‪:‬‬ ‫ا‪+‬و و‬ ‫ددھ ر ‪/ 0‬‬ ‫ا‬
‫د ر ب ض ‪ Eaton‬و ل‬ ‫ا دات ا‪. *04‬‬
‫رة ‪.‬ط‬ ‫ا ر ‪ ،‬ب ا‪ .‬م‬
‫ق ا ‪ .‬ض " (دام ر ‪M‬‬ ‫‪2‬‬
‫( ص ‪.‬دم ن ر ‪/ 0‬‬ ‫‪:‬‬ ‫ٌم‬
‫ا دات ا‪! *04‬‬ ‫ن‬ ‫ت ا (د ا ‪.‬د‬ ‫ار ‪ /‬إ =‬
‫ر ت ‪ / 0‬ا دات ا‪*04‬‬
‫* رف *= و‪ 0‬ت ا ر ب !‬

‫لا ر‬ ‫ا ‪.‬رن‬ ‫ا‪ .‬ض‬

‫‪Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016‬‬ ‫‪7‬‬
1 Vorbereitung der Kupplung
DE

A Optional: Für Kupplungen mit Ausrücklager, die nicht an der B Optional: Für Kupplungen mit Ausrücklager, die an der
Abdeckung befestigt sind. Abdeckung befestig sind.
Das Ausrücklager wird an das Getriebe befestigt und wird nach Kein Handlungsbedarf
dem Getriebeeinbau an das Getriebe festgeklemmt. Die Ausrückgabel wird während des Getriebeeinbaus an das
Ausrücklager befestigt.

Abdeckung

Abdeckung

Ausrücklager
(nicht montiert) Ausrücklager
(fest montiert)

2 Vorbereitung des Getriebes


Überprüfen Sie die Stellen Sie sicher, dass alle Stellen Sie sicher, dass Wichtig:
1 Kompatibilität der 2 passenden Bauteile der 3 Ausrücklager und –gabel Die Empfehlung – in staubiger
Getriebeeingangswelle und Kupplung und des gesamten zur Eingangswellenfeder Umgebung verwenden (Mittel-Ost
Antriebsscheibe: Kupplungsantriebes zueinander passen. oder Baufahrzeuge): das
Verzahnungsgrößen müssen überprüft werden und oder Schmiermittel nicht auf die Nabe
zueinander passen. Verschleißteile ersetzt stellen Sie sicher, dass der und die Eingangswelle Vielnutprofil
werden. Kupplungsantrieb zur auftragen / verwenden.
Ein Verschleiß der Bauteile Kupplung passt.
kann unvollständiges Wichtig:
Auskuppeln verursachen. 3 Benutzen Sie den Eaton-
Verzahnungen Kupplungsreferenzkatalog auf
Stellen Sie sicher, dass die Ausrücklager der Eaton-Internetseite,
Eingangswelle nicht verdreht um sicherzustellen, dass Sie
ist. Achten Sie darauf, dass die die richtige Ersatzkupplung für
Antriebsscheibe auf der das Fahrzeug haben!
Verzahnung der Eingangswelle
frei gleiten kann. Übermäßiger Wichtig:
Verschleiß an der
Verwenden Sie
Eingangswelle könnte zu einer
Führung der industriespezielles
unzureichenden Freigabe oder
Eingangswelle zu Schäden an der Verzahnungsfett, welches:
Antriebsscheibennabe führen. • Temperaturbeständig ist
4 • Hohe Oberflächen-
Eingangswelle Antriebsscheibe
belastung standhält
Getriebe • Nicht flüssig, fest oder
Reinigen Sie die Oberflächen harzartig wird
Gabelfinger 4 sorgfältig, bevor Sie sie • Muss Konsistenzklasse
einfetten. Schmieren Sie eine NLGI Nr. 2 (oder
dünne Schicht Fett innen an gleichwertig) erfüllen
Eingangswelle
die Verzahnung der • Nur Lithium basierendes
Kupplungs-scheibennabe und Fett verwenden
die der der • Keine Fette auf
Getriebeeingangswelle. Kupferbasis verwenden
Wischen Sie überschüssiges
Gabel Fett von den Verzahnungen
der Getriebeeingangswelle und
der Antriebsscheibennabe ab.
8 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
3 Kupplungseinbau am Schwungrad

DE
Vor dem Einbau überprüfen Wichtig: Schraubeneinsatz laut Ziehen Sie die Schrauben
1 Sie, dass die Abdeckung Prüfen Sie die Ebenheit des 4 Empfehlung der LKW- 5 in Kreuzform an, folgen Sie
zum Motorschwungrad Schwungrades. Das Hersteller: der Reihenfolge, wie in der
passt. Schwungrad muss vor dem - 362 mm: 9 Schrauben Abbildung beschrieben.
Überprüfen Sie, dass das Kupplungseinbau neu oder mit M8x1,25 Ziehen Sie die Schrauben
Dämpferteil der Antriebs- einem neuen Belag versehen - 380 mm und 395 mm: wie in der OEM-
scheibe auf den Durch- sein! Die Fläche des 8 Schrauben M10X1,5 Beschreibung nach.
messer des Schwungrades Schwungrades darf maximal - 400 mm und 430 mm: Empfohlene
passt, und dass keine 0,18 mm überstehen! 12 Schrauben Schraubenhärte: 10,9.
Störung des Antriebs- M10x1,5.
scheibendämpfers mit dem Kontrollieren Sie, dass Entfernen Sie die zwei Optional:
Schwungradschrauben 2 die Beschriftung Führungsbolzen und
6 Für Kupplungen mit
vorliegt. „Schwungradseite“ auf setzen Sie die restlichen Klammern
der Antriebsscheibe Schrauben ein. Bedenken Sie, dass sich
steht. die vier Klammern (gelb)
beim Anziehen der
Setzen Sie zwei
362 mm: Ø 389 mm oder Ø 395 mm 3 Schrauben lösen.
Führungsbolzen in das Wichtig:
380 mm: Ø 432 mm oder Ø 435 mm
Schwungrad an den Verwenden Sie nur neue
395 mm: Ø 432 mm oder Ø 435 mm Entfernen Sie den
400 mm: Ø 470 mm oder Ø 475 mm Stellen ein, wie im Bild Schrauben mit der
richtigen Länge, um die Befestigungsbolzen und
430 mm: Ø 470 mm oder Ø 475 mm dargestellt.
Kupplung einzubauen! die vier Klammern.
Setzen Sie den
Befestigungsbolzen in
Wichtig: Optional
die Antriebsscheibe ein Weitere Anleitungen
Nur für Zweischeiben-
und befestigen Sie ihn finden Sie in der OEM –
Kupplungen!
im Führungslager. Gebrauchsanweisung.
Die Abdeckung nicht
Befestigen Sie dann die
abbauen oder verändern!
Abdeckung an den
Die Schrauben, mit denen
Führungsbolzen.
die Zwischenscheibe
Klopfen Sie leicht mit
befestigt ist, nicht lösen!
einem Messing- oder
Werkseinstellungen nicht
Kunststoffhammer auf 3 verändern!
die Abdeckung, damit
sie fest auf dem
Schwungrad sitzt. Antriebsscheibe

Schwungrad

2
8
3
10
Abdeckung
mit Ausrücklager 11

5
Befestigungsbolzen
6

12 Bolzen

3 9

4
7

Transport-Clips

5
Transport-Clips

Befestigungsbolzen

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 9
DE

Wichtig: Optional Wichtig: Optional


Nur für selbstjustierende Nur für selbstjustierende
Kupplungen! Kupplungen!
Stellen Sie sicher, dass nach dem Stellen Sie sicher, dass die
die Kupplungsbefestigungs- kupferbeschichteten Kontrollfinger
schrauben angezogen wurden, die beim Anbringen an das
Kontrollfinger (vier Stellen an der Schwungrad nicht beschädigt
Abdeckung) für das selbst- werden.
justierende System mit einer Berühren Sie nicht den Bereich,
Schwungradoberfläche verbunden wenn Sie die Kupplung auf die
sind. Führungsbolzen platzieren.
Verwenden Sie einen 0,2 kg Jeglicher Schaden an einer der
Hammer und eine 1/4" Flachzange, Kontrollfinger verkürzt die
klopfen Sie damit vorsichtig die vier Lebensdauer der Kupplung!
Kontrollfinger in das Schwungrad
ein.

4 Getriebeeinbau
Befestigen Sie das Getriebe
1 auf dem Motor (schwung- 1
radgehäuse) so dass, die
Verzahnungen der
Eingangswelle auf die der
Antriebsscheibennabe
passen.
Das Getriebe sollte ohne Kupplung
Kraftanwendung in die
Kupplung und das
Führungslager gleiten.

Wichtig: Optional
Die mittlere Fahne der
Ausrücklagergruppe muss
nach oben zeigen.
Optional:
2 Bei Modellen mit angebautem
Ausrücklager, muss
sichergestellt werden, dass die
Ausrückgabel um das
Ausrücklager rotiert.
Nach dem Verbinden der
Gabel mit dem Ausrücklager,
überprüfen Sie, ob die Position
der Gabel gemäß der
Kupplungvorgabe korrekt ist. Getriebe

Für die Kupplung mit einem Motor


Ausrücklagerschnellanschluss, (Schwungradgehäuse)
benutzen Sie die Gabel für den
Ausrücklagereinbau. Ein klarer
„Klick“ sollte zu hören sein.
Falls kein klarer „Klick“ ‒
könnten eventuelle Probleme Veröffentlichung
bei Ein- und Auskupplung sein. Lager

Fügen Sie die Befestigungs- Wichtig: Optional


3 schrauben ein und ziehen Sie Gilt für alle AMT!
sie gemäß OEM- Nach dem Einbau der Eaton-
Betriebsanleitung an. Kupplung und des Getriebes
muss mit Hilfe der OEM-
Diagnosesoftware eine 2
Wichtig: Punktkalibrierung des
Weitere Anleitungen Kupplungsvorgangs
finden Sie in der OEM – durchgeführt werden!
Gebrauchsanweisung.

Getriebe Gabel Kupplung

10 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
1 Preparación del embrague

ES
Opcional: Para embragues con rodamiento de liberación no B Opcional: Para embragues con rodamiento de liberación
A conectado de forma permanente a la carcasa del
conectado a la carcasa del embrague.
El rodamiento de liberación se instalará en la caja de cambios y embrague.
después de instalar la caja de cambios se debe instalar el No se requiere acción alguna.
rodamiento con clips. Durante la instalación de la caja de cambios, la horquilla de
liberación debe instalarse en el rodamiento de liberación.

Carcasa del embrague

Carcasa del embrague

Rodamiento de liberación
(no conectado) Rodamiento de liberación
(conectado de forma permanente)

2 Preparación de la caja de cambios


Comprobar la Asegurarse de inspeccionar Asegurarse de que el Eje de entrada.
1 compatibilidad del eje 2 todos los componentes de 3 rodamiento de liberación Limpiar el exceso de grasa de
de entrada de la caja de acoplamiento del embrague encaja las ranuras del eje de entrada
cambios con el y el sistema de en el eje hueco de la y del cubo del disco de
disco de embrague: accionamiento completo. horquilla de liberación y embrague.
las dimensiones de las Sustituir los componentes del eje de entrada
Importante:
ranuras deben coincidir desgastados según sea o
Para uso en ambientes
entre sí. necesario. asegurarse de que el
contaminados por polvo
El desgaste de los accionador del
Ranuras (operación en medio-oriente y
componentes puede embrague encaja en el
vehículos de construcción). La
provocar el desengranado embrague.
recomendación es no aplicar
incompleto del embrague.
grasa en el eje/conector ni en
3 las estrías del eje de entrada.
Asegurarse de que el eje de Rodamiento de liberación
entrada no esté torcido. Importante:
Asegurarse de que el disco Utilizar el catálogo de referencia
de embrague puede para embragues de Eaton (Eaton
Punta del deslizarse libremente en las Clutch Reference Catalogue) que
eje de ranuras del eje de entrada. se encuentra en la página web
entrada El desgaste excesivo del eje de Eaton
de entrada podría provocar para asegurarse de que el
Eje de entrada Disco de embrague una condición de liberación embrague seleccionado es
deficiente o el daño del correcto para el vehículo.
Caja de cambios
cubo del disco de
embrague. Importante:
4 Utilizar grasa para ranuras
aceptada por la industria, que:
• sea resistente a altas
Limpiar temperaturas,
Dedos de la horquilla 4 cuidadosamente las • soporte grandes cargas
superficies antes de superficiales,
Eje de entrada aplicar la grasa. • no pueda hacerse líquida,
Aplicar una capa fina resinosa o solidificarse,
de grasa en las ranuras • cumpla con la clase de
del cubo del disco de consistencia NLGI N.° 2 (o
embrague y en las su equivalente),
ranuras de • usar solo grasas de litio.
Horquilla
la caja de cambios. • ¡No usar grasas a base de
cobre!
Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 11
3 Instalación del embrague en el volante
ES

Antes de proceder con Importante: Instalar los pernos Apretar los pernos de
1 la instalación, verificar Comprobar la planicidad 4 según las 5 forma cruzada en el
que la carcasa del del volante. ¡Antes de recomendaciones de orden que se muestra
embrague encaja en el instalar el embrague, el los fabricantes del en la imagen y aplicar
volante del motor. volante debe ser nuevo o camión: par de torsión según las
Verificar que la sección estar rectificado! - 362 mm: 9 pernos especificaciones del
de amortiguación El descentramiento M8 x 1,25, fabricante de equipos
del disco de embrague máximo de la superficie - Ø 380 mm y Ø 395 originales (Original
encaje en el calibre del del volante es de 0,18 mm mm: 8 pernos M10 Equipment
volante y que el (0,007 pulg) x 1,5, Manufacturer, OEM).
amortiguador del disco - 400 mm y 430 mm: Grado de los pernos de
de embrague no Comprobar las marcas 12 pernos M10 x montaje recomendados:
2 que dicen “Flywheel
interfiera con los pernos 1,5. 10,9.
del volante. side” (lado del volante) Retirar los 2 pasadores Opcional:
que se encuentran en e instalar los pernos 6 Para embragues con
el disco de embrague. restantes. clips de envío
Insertar 2 pasadores Prestar atención porque
3 guía en el volante en los Importante: los 4 clips de envío (en
362 mm: Ø 389 mm o Ø 395 mm lugares que se ¡Para ensamblar el amarillo) se aflojarán
380 mm: Ø 432 mm o Ø 435 mm
muestran en la imagen. embrague se deben usar mientras se aprietan los
395 mm: Ø 432 mm o Ø 435 mm pernos.
Insertar la herramienta solamente pernos nuevos
400 mm: Ø 470 mm o Ø 475 mm
430 mm: Ø 470 mm o Ø 475 mm de alineación a través con la longitud apropiada!
del disco de embrague Retirar herramienta de
e insertarla en el ¡Consultar los manuales alineación y los 4 clips
rodamiento de la punta de servicio del OEM para de envío.
del eje. conocer las Importante: Opcional
Luego instalar la recomendaciones de ¡Solo para embragues
carcasa del embrague servicio! con placa gemela!
en los pasadores guía. ¡No se debe
Usar un martillo de desensamblar ni modificar
plástico o bronce para la carcasa del embrague!
golpear suavemente la ¡No se deben aflojar los
carcasa del embrague a pernos que sujetan la
fin de encajar placa intermedia! ¡No se
completamente el 3 deben cambiar los ajustes
volante. de fábrica!
Disco de embrague

Volante

2
8
3
10
Carcasa del embrague
con rodamiento de liberación
11

Herramienta de alineación 5

12 Pasadores

9
3 4
7

Clips para envío

5
Clips para envío

Herramienta de alineación

12 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
ES
Importante: Opcional Importante: Opcional
¡Solo para embragues a presión ¡Solo para embragues a presión
de ajuste automático! de ajuste automático!
Asegurarse de que los dedos de Asegurarse de que los dedos de
control (4 lugares en la carcasa control con recubrimiento de
del embrague) del sistema de cobre no se dañaron durante el
ajuste automático estén ensamblado del volante. No
acoplados a la superficie del golpee esta pieza cuando coloque
volante después de apretar los el embrague en los pasadores
pernos de montaje del embrague. guía.
Usar un martillo de 0,2 kg y un ¡El daño de cualquier dedo de
punzón de punta plana de 1/4” control reduce la vida útil del
para golpear ligeramente los 4 embrague!
dedos de control en el volante.

4 Instalación de la caja de cambios


Instalar la caja de cambios
1 en la caja del volante de
motor, alinear las ranuras
1
del eje de entrada con las
ranuras del cubo del disco
de embrague.
La caja de cambios debe
deslizarse sin problemas
en el embrague y el Embrague
rodamiento de la punta del
eje.

Importante: Opcional
La pestaña del medio del
ensamble del rodamiento
de liberación debe apuntar
hacia arriba.

Opcional:
2 En los modelos con
rodamiento de liberación
conectado hay que
asegurarse de que la
horquilla de liberación gire
alrededor del rodamiento
de liberación.
Después de acoplar la
horquilla y el rodamiento Caja de cambios
de liberación, comprobar
si la posición de la Motor
horquilla es la correcta, de (Caja del volante)
acuerdo con las
especificaciones de la caja
de cambios.
Para los embragues con
rodamiento de liberación Rodamiento
Importante:
de conexión rápida, se de liberación
¡Consultar los manuales
utiliza la horquilla para de servicio del OEM para
instalar el rodamiento de 3
conocer las
liberación. Se debe recomendaciones de
escuchar un sonido de instalación!
“clic” claro. Si no se
escucha un sonido de
“clic” claro, es posible que Importante: Opcional
haya problemas al ¡Se aplica a todo AMT!
engranar y desengranar el Después de instalar la
embrague. caja de cambios y el
embrague Eaton, es 2
necesario realizar una
Insertar y apretar calibración de punto del
3 los pernos de montaje embrague mediante el
de acuerdo con las software de diagnóstico
especificaciones de par del OEM.
Caja de cambios Horquilla Embrague
de torsión del OEM.

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 13
1 Préparation de l’embrayage
FR

En option : Pour les embrayages dont la butée d’embrayage B En option : Pour les embrayages dont la butée
A d’embrayage est attachée de façon permanente au carter
n’est pas fixée de façon permanente au carter de
l’embrayage. de l’embrayage.
La butée d’embrayage doit être installée sur la transmission et la Aucune action nécessaire.
butée est clipsée après installation de la transmission. La fourchette de débrayage doit être installée sur la butée
d’embrayage lors de l’installation de la transmission.

Carter de l’embrayage

Carter de l’embrayage

Butée d’embrayage
(non fixée) Butée d’embrayage
(fixée de façon permanente)

2 Préparation de la boîte de vitesses


Vérifiez la compatibilité Assurez-vous que tous les Assurez-vous que la Arbre d’entraînement
1 de l’arbre 2 composants se 3 butée de débrayage est Éliminez l’excès de graisse
d’entraînement de la correspondant, y compris la ajustée à des cannelures de l’arbre et
boîte de vitesses avec butée de débrayage, sont la fourchette du disque de l’embrayage.
le contrôlés. d’embrayage et l’arbre
Important :
disque de l’embrayage : Remplacez les composants d’entraînement
Pour usage en environnement
le pilote de l’arbre en cas d’endommagement. ou
poussiéreux (désert, mines), il
d’entraînement, le palier L’usure des composants assurez-vous que la
est recommandé de ne pas
dans le volant et les peut conduire à un butée de débrayage est
graisser le moyeu d’arbre
cannelures doivent se découplage incorrect de ajustée à l’embrayage.
d’entrée de boîte.
correspondre. l’embrayage.
Important :
Rainures
Vérifiez que l’arbre
3 Reportez-vous au document
d’entraînement n’est pas Eaton Clutch Reference
Butée d’embrayage
vrillé. Vérifiez que le disque Catalogue sur le site officiel
de l'embrayage se déplace d’Eaton
librement sur les pour vous assurer que vous
cannelures. L’usure avez choisi l’embrayage
excessive de l’arbre approprié pour votre véhicule !
d’entraînement peut
conduire à un débrayage Important :
Pilote de l’arbre incorrect ou à Utilisez de la graisse industrielle
d’entraînement l’endommagement du pour cannelures, qui :
disque de l’embrayage. • est résistante à la
4 température,
Arbre Disque de • supporte de hautes
d’entraînement l’embrayage pressions superficielles,
Doigts du levier de débrayage Nettoyez soigneusement les
Boîte de 4 surfaces avant d’appliquer • ne peut pas devenir liquide,
vitesses
de la graisse. collante ou solide,
Arbre d’entraînement • doit répondre à la classe de
Appliquez une fine couche
de graisse sur les consistance NLGI 2 (ou
cannelures du disque de équivalente),
l’embrayage • n’utilisez que des graisses au
et de l’arbre d’entraînement. lithium,
Levier de débrayage • n’utilisez pas de graisse à
base de cuivre !

14 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
3 Installation de l’embrayage sur le volant

FR
Avant l’installation, Important : Installez les boulons Vissez les vis « en
1 assurez-vous que le Vérifiez la planéité du 4 conformément aux 5 croix » suivant l’ordre
carter de l’embrayage volant. Le volant doit être recommandations du indiqué sur le dessin et
est adapté au volant. neuf ou aplani avant constructeur de le couple spécifié.
Assurez-vous qu’il y a l’installation de camions : Classe de boulons de
suffisamment de place l’embrayage ! - 362 mm : 9 boulons montage
pour l’amortisseur de La planéité du volant ne M8x1,25, recommandée : 10,9.
vibration du disque de doit pas dépasser - 380 mm et
l’embrayage et qu’il n'y a 0,18 mm (0,007 po) ! 395 mm : 8 boulons
pas de contact avec les M10x1,5,
vis du volant. - 400 mm et En option :
Veillez au bon montage 430 mm :
6 Pour les embrayages
2 du « Flywheel side » avec des clips
12 boulons
sur le disque de M10x1,5. Il ne faut pas oublier de
l’embrayage du côté du Enlevez les 2 boutons retirer les 4 clips
volant. et installez les boulons (jaunes) après serrage
362 mm : Ø 389 mm ou Ø 395 mm 3 Vissez les 2 broches de restants. des boulons.
380 mm : Ø 432 mm ou Ø 435 mm retenue dans les trous
395 mm : Ø 432 mm ou Ø 435 mm de montage supérieurs, Important : Enlevez l’arbre de
400 mm : Ø 470 mm ou Ø 475 mm comme indiqué sur la Utilisez uniquement de centrage et les 4 clips.
430 mm : Ø 470 mm ou Ø 475 mm figure. nouveaux boulons de
Insérez l’arbre de longueur appropriée pour
recentrage dans le assembler l’embrayage ! Important : En option
disque de l’embrayage Pour les embrayages
et placez-le dans le Voir le Manuel du doubles uniquement !
palier du volant. constructeur pour les Ne pas démonter ou
Ensuite, installez le recommandations de modifier le carter de
couvercle de service ! l’embrayage !
l’embrayage sur les Ne pas desserrer les
broches de retenue. boulons qui maintiennent
Utilisez un marteau en la plaque intermédiaire !
laiton ou plastique pour 3 Ne pas changer les
taper légèrement sur réglages d’usine !
l’assemblage du
Disque de l’embrayage
couvercle pour qu’il
corresponde
parfaitement au volant Volant
d’inertie.
2
8
3
10
Carter de l’embrayage
avec la butée d’embrayage
11

Arbre de centrage 5

12 Boutons

3 9

4
7

Clips

5
Clips

Arbre de centrage

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 15
FR

Important : En option Important : En option


Pour les embrayages à Pour les embrayages à
compensation d’usure compensation d’usure
automatique uniquement ! automatique uniquement !
Assurez-vous que les tiges de Assurez-vous que les tiges de
contrôle (4 points dans le carter contrôle cuivrées n’ont pas été
de l’embrayage) du système de endommagées lors de
rattrapage touchent la surface du l’installation. Veillez à ne pas les
volant après le vissage du endommager en plaçant le
couvercle. couvercle de l’embrayage sur les
Utilisez un marteau (env. 0,2 kg) broches de retenue.
et un perçoir plat de 1/4 po pour L’endommagement de l’une
pousser légèrement les 4 tiges de quelconque des tiges de contrôle
contrôle, de sorte à ce qu’elles nuit au bon fonctionnement de
touchent la surface du volant. l’embrayage !

4 Installation de la boîte de vitesses


Installer la transmission
1 sur le carter du volant, en 1
alignant la rainure de
l’arbre d’entraînement
avec celle du moyeu du
disque d’embrayage.
La boîte de vitesses doit
glisser dans l’embrayage Embrayage
et le palier du volant sans
aucune résistance.

Important : En option
La patte d’assemblage de
la butée d’embrayage doit
être tournée vers le haut.

En option :
2 Sur les modèles pour
lesquelles la butée
d’embrayage est attachée,
veillez à ce que la fourchette
d’embrayage effectue une
rotation autour de la butée
d’embrayage.
Après installation du levier
d’embrayage et de la butée
d’embrayage, vérifiez que la Boîte de vitesses
position de l’embrayage est
correcte, par la spécification de Moteur
la boîte de vitesses. (Carter du volant)
Pour les embrayages avec une
butée d’embrayage à
connexion rapide, utilisez le
levier d’embrayage pour
installer la butée d’embrayage. Butée
Vous devriez entendre un d’embrayage
« clic » net. Si vous n’entendez
pas de « clic »net – présence 3
de problèmes d’embrayage et
de débrayage potentiels.

Insérerz et serrez Important : En option


3 les boulons de montage S’applique à tous les boîtes
en suivant les robotisées !
spécifications de couple Après que l’embrayage Eaton de
du constructeurs 430 mm et la transmission aient
été installés, il est nécessaire 2
Important : d’effectuer une calibration du
Vous pouvez trouver le guide point d’engagement de
d’installation également dans le l’embrayage en utilisant le logiciel
Manuel de Service du de diagnostic du constructeur.
constructeurs !
Boîte de vitesses Levier de débrayage Embrayage

16 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
1 Preparazione della frizione

IT
A Opzione: Per frizioni con cuscinetto di rilascio non fissato al B Opzione: Per frizioni con cuscinetto di rilascio attaccato
gruppo della frizione. permanentemente al gruppo della frizione.
Il cuscinetto di rilascio sarà installato sulla scatola del cambio e il Nessuna operazione necessaria.
cuscinetto tagliato dopo l’installazione della scatola del cambio. Il giogo di rilascio sarà installato nel cuscinetto di rilascio
durante l’installazione della scatola del cambio.

Gruppo della frizione

Gruppo della frizione

Cuscinetto di rilascio
(non fissato) Cuscinetto di rilascio
(permanentemente fissato)

2 Preparazione della scatola del cambio


Assicurati che tutti i
componenti collaboranti,
Verifica la conformità compreso l’attuatore di Assicurati che il cuscinetto di Albero motore.
1 dell’albero di 2 3 rilascio combaci
rilascio della frizione, vengano Eliminare l’eccesso di lubrificante
trasmissione della controllati con il giogo di rilascio e dalle scanalature dell’albero di
scatola del cambio e e sostituiti in caso di l’albero di trasmissione
oppure
trasmissione e del disco
il disco condotto: danneggiamento.
assicurati che l’attuatore di condotto.
L’usura dei componenti può
le dimensioni delle rilascio combaci con la Importante:
produrre uno scorretto
scanalature dell’albero disaccoppiamento della frizione. Tozlu ortamlarda kullanılmak
devono combaciare. frizione. üzere (Ortadoğu bölgesi ve
inşaat araçları), prizdirek ve
Verifica che l’albero di göbek frezelerine gres
Scanalature trasmissione non sia 3
sürülmesi önerilmemekte.
svergolato. Verifica che il
disco condotto possa scorrere Cuscinetto di rilascio Importante:
liberamente sulle scanalature Consulta il documento Eaton
dell’albero di trasmissione. Clutch Reference Catalogue
Un’eccessiva usura dell’albero
sul sito officiale Eaton, per
di trasmissione può produrre
uno scorretto disinnesto della avere la certezza di aver scelto
frizione o il danneggiamento la frizione di sostituzione
del mozzo del disco condotto. idonea per il tuo veicolo!
Boccola di guida
dell’albero di Importante:
trasmissione Usa un lubrificante industriale
per le scanalature, che:
Albero motore Disco • è resistente alle
condotto
4
temperature;
Scatola del cambio
• sopporta notevoli pressioni
Dita del giogo
superficiali;
Pulisci accuratamente
4 • non può diventare liquido,
le superfici prima di
Albero motore resinoso o solidificarsi;
lubrificare.
• deve adempire alla classe
Applicare uno strato
di consistenza NLGI n. 2 o
sottile di lubrificante
superiore (o il suo
sulle scanalature del
equivalente);
disco della frizione e
Giogo
• usare solo lubrificanti al
dell’albero
litio;
di trasmissione.
• non usare lubrificanti a
base di rame!

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 17
3 Installazione della frizione al volano
IT

Prima del montaggio, Importante: Installare i bulloni Avvitare le viti a croce,


1 assicurati che il gruppo Verifica la planitudine del 4 seguendo le 5 conformemente alla
della frizione combaci volano. Il volano deve raccomandazioni del sequenza indicata sul
con il volano del motore. essere nuovo o produttore del camion: disegno e con coppia di
Verifica che smerigliato prima - 362 mm: 9 bulloni serraggio richiesta
l’ammortizzatore della dell’installazione della M8x1,25, secondo le specifiche
sezione del disco frizione! - 380 mm e 395 mm: costruttore.
condotto combaci con il La scentratura massima 8 bulloni M10x1,5, Bulloni per il montaggio
foro del volano e che della superficie del volano - 400 mm e 430 mm: consigliati grado: 10,9.
non ci sia nessuna è di 0,18 mm (0,007 in)! 12 bulloni M10x1,5.
interferenza Rimuovere le 2 borchie Opzione:
dell’ammortizzatore del Controlla le marcature e installare i bulloni
6 Per frizioni con
2 “Flywheel side” sul fascette di serraggio
disco condotto con i restanti.
bulloni del volano. disco condotto. Attenzione: 4 fascette di
serraggio (gialle) si
sviteranno durante il
Inserisci 2 spilli di
3 serraggio dei bulloni.
posizionamento sul Importante:
362 mm: Ø 389 mm oppure Ø 395 mm volano secondo le Usa solo nuovi bulloni con
380 mm: Ø 432 mm oppure Ø 435 mm la lunghezza adatta per Rimuovi l’albero di
posizioni illustrate nella
395 mm: Ø 432 mm oppure Ø 435 mm
assemblare la frizione! posizionamento e le 4
figura.
400 mm: Ø 470 mm oppure Ø 475 mm fascette di serraggio.
430 mm: Ø 470 mm oppure Ø 475 mm Inserisci l’albero di
posizionamento nel Troverai le informazioni
Importante: Opzione
disco condotto e, in sull’installazione anche nel
Solo frizioni a disco
seguito, inseriscilo nel Manuale di Servizio OEM!
doppio!
cuscinetto del volano.
Non disassemblare o
Quindi installa il gruppo
modificare il gruppo della
della frizione sugli spilli
frizione!
di posizionamento.
Non allentare i bulloni di
Usare un martello di
serraggio del disco
ottone o di plastica per
intermedio! Non modificare
picchiettare leggermente 3 le impostazioni di fabbrica!
sul gruppo coperchio al
fine di incassare
completamente il Disco condotto
volano.
Volano

2
8
3
10
Gruppo della frizione
con cuscinetto di rilascio 11

Albero di posizionamento 5

12 Borchie

9
3
4
7

Fascette di serraggio

5
Fascette di serraggio

Albero di posizionamento

18 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
Importante: Opzione Importante: Opzione

IT
Solo per frizioni a spinta Solo per frizioni a spinta
autoregolanti! autoregolanti!
Assicurati che le dita di controllo Assicurati che le dita di controllo
(4 posizione sul gruppo delle rivestite in rame non vengano
frizione) per il sistema di danneggiate durante
autoregolazione siano accoppiate l’assemblaggio sul volano. Non
alla superficie del volano dopo colpire la parte in questione
aver serrato i bulloni di montaggio quando posizioni la frizione sugli
della frizione. spilli di posizionamento.
Usa un martello da 0,2 kg e un Qualsiasi danno arrecato alle dita
punzone a punte piatte da 1/4” di controllo diminuirà il ciclo di vita
per picchiettare leggermente le 4 della frizione!
dita di controllo sul volano.

4 Installazione della scatola del cambio


Installa la scatola del cambio
1 sull’alloggiamento del volano 1
del motore allineando le
scanalature dell’albero
motore con quelle del mozzo
del disco condotto.
La scatola del cambio
dovrebbe infilarsi nella Frizione
frizione e nel cuscinetto del
volano senza alcuna
resistenza.

Importante: Opzione
L’identificatore centrale del
gruppo cuscinetto di rilascio
deve puntare verso l’alto.

Opzione:
2 Nei modelli dotati di
cuscinetto di rilascio fissato
assicurati che la forcella di
lascio ruoti attorno al
cuscinetto di rilascio.
Dopo aver accoppiato il
cuscinetto di rilascio e il
giogo, controlla che la
posizione del giogo sia
corretta, a seconda delle
specifiche della scatola di Trasmissione
cambio.
Per un collegamento veloce Motore
della frizione con il (Alloggiamento volano)
cuscinetto di rilascio, usare il
giogo per l’installazione del
cuscinetto di rilascio.
Dovresti sentire un “click”
deciso. Se non senti un Cuscinetto di rilascio
“click” deciso, allora ci
potrebbero essere problemi
di innesto o disinnesto della 3
frizione.

Inserisci e stringi Importante: Opzione


3 i bulloni di montaggio Si applica a ogni
secondo la coppia automatizzati!
specificata nel manuale Dopo che sono state
di servizio costruttore. installate la trasmissione e
la frizione Eaton, è 2
Importante: necessario eseguire una
Vedi il manuale di servizio calibrazione del punto di
costruttore per le innesto della frizione
raccomandazioni di usando il software di
installazione! diagnostica OEM!
Trasmissione Giogo Frizione

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 19
1 Voorbereiding van de koppeling
NL

A Optioneel: Koppelingen waarbij het koppelingslager niet is B Optioneel: Koppelingen waarbij het koppelingslager is
gemonteerd op de drukgroep. gemonteerd op de drukgroep.
Het koppelingslager zal eerst worden verbonden met de Deze koppeling is gereed om te worden gemonteerd. De
versnellingsbak en vervolgens, nadat de versnellingsbak is koppelingsvork zal contact maken met het koppelingslager
gemonteerd, zal de verbinding met de drukgroep worden tijdens de installatie.
gemaakt.

Drukgroep

Drukgroep

Druklager
(niet bevestigd) Druklager
(permanent bevestigd)

2 Voorbereiding van de versnellingsbak


Controleer of de prise-
1 as niet is versleten of Zorg ervoor dat alle Zorg ervoor dat het Prise-as.
beschadigd. Controleer
2 onderdelen, inclusief het 3 druklager op de Verwijder overtollig smeermiddel
of de koppelingsplaat hydraulische ontkoppelingsvork en de van de splines van de prise-as
past op de vertanding koppelingslager, worden huls van de prise-as past en de koppelingsplaat.
van de prise-as en of de gecontroleerd. of
koppelingsplaat zich vrij Vervang zo nodig zorg dat het Belangrijk:
kan bewegen over de versleten onderdelen. koppelingslager op de Bij gebruik in een omgeving met
splines Slijtage aan de koppeling past. veel stof (Midden Oosten en
onderdelen kan ertoe constructie voertuigen) is het advies
leiden dat de koppeling om geen vet toe te passen in de
Splines niet meer correct kan 3 naaf of op de prise-as
worden bediend.
Druklager
Belangrijk:
Zorg ervoor dat de prise- Lees het document Eaton Clutch
as niet verdraaid is. Zorg Reference Catalogue op de officiële
ervoor dat de Eaton-website
koppelingsplaat zich vrij om er zeker van te zijn dat u de juiste
kan bewegen over de koppeling voor uw voertuig heeft
Aandrijfrol splines van de prise-as. gekozen!
mof Overmatige slijtage van
de prise-as kan leiden tot Belangrijk:
een slechte conditie van Gebruik een industrieel smeermiddel
Prise-as koppelingsplaat
het druklager of schade 4 voor splines- of spiebaan-geleidingen
aan de naaf van de dat:
Versnellingsbak
koppelingsplaat. • temperatuur vast is,
Reinig alle • hoge oppervlaktedruk verdraagt,
Vorkvingers 4 contactvlakken goed • niet vloeibaar of harsachtig wordt
Prise-as voordat u nieuw en niet uitdroogt,
smeermiddel aanbrengt. • en voldoet aan de
Breng een klein laagje consistentieklasse NLGI 2 of
smeermiddel aan de hoger (of een equivalent ervan).
binnenkant van de naaf • Gebruik alleen smeermiddelen op
van de koppelingsplaat basis van lithium.
Vork Gebruik geen smeermiddelen met
en op de splines van •
de prise-as vaste bestanddelen, zoals vetten
op basis van koper!

20 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
3 Montage van de koppeling aan het vliegwiel

NL
Controleer of de Belangrijk: Plaats bouten volgens Draai de bouten
1 drukgroep op het Controleer de vlakheid van 4 aanbevelingen van de 5 opeenvolgend aan “in
vliegwiel van de motor het vliegwiel. Het vliegwiel vrachtwagenproducent: kruisvorm” volgens de
past voordat u tot moet nieuw zijn of van een - 362 mm: 9 bouten tekening en met het
installatie over gaat. nieuw vlak voorzien zijn M8x1,25, voorgeschreven
Controleer tevens of er voordat de koppeling - 380 mm en 395 aanhaalmoment van de
voldoende ruimte is voor gemonteerd mag worden! mm: 8 bouten fabrikant.
de demper van de Maximale uitloop vliegwiel M10x1,5, Aanbevolen klasse van
koppelingsplaat bedraagt 0.18 mm (0.007 - 400 mm en 430 de montagebouten:
en of deze geen contact in)! mm: 12 bouten 10.9.
maakt met het vliegwiel M10x1,5.
Zoek naar “Flywheel Optioneel:
of de vliegwielbouten. Verwijder de twee 6
2 side” (vliegwiel zijde) Voor koppelingen met
hulpbouten en plaats de
markeringen op de transportklemmen
overige bouten.
koppelingsplaat. Let op dat 4
transportklemmen (geel)
Draai 2 los zullen komen
362 mm: Ø 389 mm of Ø 395 mm 3 montagehulpbouten in Belangrijk: wanneer de bouten
380 mm: Ø 432 mm of Ø 435 mm
de bovenste Gebruik voor het monteren worden vastgedraaid.
395 mm: Ø 432 mm of Ø 435 mm
400 mm: Ø 470 mm of Ø 475 mm montageopeningen van de koppeling alleen
430 mm: Ø 470 mm of Ø 475 mm zoals op de tekening. nieuwe bouten met de Verwijder de hulp-as en
Voer de hulp-as in de juiste lengte! de 4 transportklemmen.
koppelingsplaat in en
plaats deze in het Informatie hierover vindt u
Belangrijk: Optioneel
toplager van het ook in de
Alleen voor koppelingen
vliegwiel. servicehandleiding van de
met dubbele platen!
Monteer vervolgens de fabrikant!
Demonteer of wijzig de
drukgroep op de
drukgroep niet!
montagehulpbouten.
Draai niet de bouten los
Gebruik een koperen of
waarmee de
plastic hamer om
tussenliggende plaat
zachtjes op de 3 vastzit! Laat de
drukgroep te tikken en
fabrieksinstellingen intact!
zo het vliegwiel geheel
af te dekken. koppelingsplaat

Vliegwiel

2
8
3
10
Drukgroep
met druklager
11

Hulp-as 5

12 Montagehulpbouten

3 9

4
7

Transportklemmen

5
Transportklemmen

Hulp-as

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 21
NL

Belangrijk: Optioneel Belangrijk: Optioneel


Alleen voor koppelingen met Alleen voor koppelingen met
zelfstelsysteem! zelfstelsysteem!
Zorg ervoor dat de controlestiften Zorg ervoor dat de controlestiften
(4 stuks per drukgroep) van het met koperlaag niet worden
zelfstelsysteem tegen het beschadigd bij het aanbrengen op
vliegwieloppervlak zitten nadat de het vliegwiel. Tik met de hamer
drukgroep stevig vastzit met niet op deze plaats wanneer u de
montagebouten. koppeling op de
Gebruik een lichte hamer van 0,2 montagehulpbouten plaatst.
kg en een drevel van 1/4 inch om Een beschadigde controlestift
de 4 controlestiften tegen het vermindert de levensduur van de
vliegwieloppervlak aan te koppeling!
brengen.

4 Montage van de versnellingsbak


Monteer de
1 versnellingsbak tegen de 1
motor/vliegwielbehuizing.
Zorg ervoor dat splines
van de prise-as en de
koppelingsplaat in lijn
liggen met elkaar.
De versnellingsbak moet Koppeling
zonder kracht in de
koppeling en de glijlager
glijden.

Belangrijk: Optioneel
Het middenlipje van de
druklager moet omhoog
wijzen.

Optioneel:
2 Zorg op modellen met het
druklager gemonteerd dat
de ontkoppelingsvork
rondom het druklager
roteert.
Na de afstemming van de
vork op het druklager moet
u controleren of de positie
van de vork conform de
Versnellingsbak
specificatie van de
versnellingsbak is.
Motor
Gebruik voor de koppeling
(vliegwielbehuizing)
met een snelkoppeling
voor het druklager de vork
voor het monteren van het
druklager. Een duidelijk
”klikgeluid” moet hoorbaar Druk
zijn. Als er geen duidelijk lager
”klikgeluid” hoorbaar is,
dan heeft de koppeling 3
problemen met koppelen
of ontkoppelen.

Breng de Belangrijk: Optioneel


3 montagebouten aan Geldt voor alle AMT:
en draai ze vast Na installatie van de
volgens de specificaties Eaton-koppeling en -
van de fabrikant. versnelling is het
noodzakelijk om de 2
Belangrijk: koppeling te kalibreren
Aanbevelingen voor de met behulp van de
installatie vindt u ook in de diagnostische software
servicehandleiding van de van de fabrikant!
fabrikant!
Versnellingsbak Vork Koppeling

22 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
1 Przygotowanie sprzęgła

PL
A Opcjonalnie: sprzęgła z łożyskiem wyciskowym nie B Opcjonalnie: sprzęgła z łożyskiem wyciskowym
przyłączone na stałe do obudowy sprzęgła. przyłączone na stałe do obudowy sprzęgła.
Łożysko wyciskowe będzie przyłączone do skrzyni biegów, a Gotowe do montażu.
następnie do obudowy sprzęgła po zamontowaniu skrzyni Widełka wyciskowa sprzęgła będzie w kontakcie z
biegów. łożyskiem wyciskowym podczas instalacji.

Obudowa sprzęgła
Obudowa sprzęgła

Łożysko wyciskowe
(nie przyłączone na stałe) Łożysko wyciskowe
(stałe przyłączenie)

2 Przygotowanie skrzyni biegów


Sprawdź zgodność Upewnij się, że wszystkie Upewnij się, że łożysko Usuń nadmiar smaru z
1 wałka napędowego
2 elementy współpracujące
3 wyciskowe pasuje do wielowypustów wałka napędowego
skrzyni biegów z sprzęgła nie są zużyte i widełki wyciskowej i tulei i tarczy sprzęgła.
tarczą sprzęgła: działają prawidłowo. prowadzącej wałka
wielowypusty muszą Wymień zużyte. napędowego Ważne:
pasować do siebie. Zużycie elementów może lub W przypadku użytkowania w
prowadzić do upewnij się, że centralny zapylonym środowisku
niewłaściwego siłownik wyciskowy (użytkowane na bliskim
rozłączania sprzęgła. pasuje do sprzęgła. wschodzie lub pojazdy
budowlane), rekomendowane jest
Wielowypusty
Upewnij się, że wałek nie nakładanie smaru na piastę i
3 wielowypust wałka napędowego.
napędowy nie jest
zwichrowany. Sprawdź, Łożysko wyciskowe Ważne:
czy tarcza sprzęgła Zapoznaj się z dokumentem
porusza się swobodnie po Eaton Clutch Reference
wielowypuście. Catalogue na oficjalnej stronie
Nadmierne zużycie wałka Eaton by się upewnić, że
Pilot wałka napędowego może wybrałeś właściwe sprzęgło do
napędowego prowadzić do Twojego pojazdu!
niewłaściwego
rozłączania lub Ważne:
Wałek Tarcza Użyj smaru przemysłowego do
napędowy sprzęgła uszkodzenia tarczy
sprzęgła. 4 wielowypustów, który:
Skrzynia biegów Palce widełki • jest odporny temperaturowo,
wyciskowej • znosi wysokie naciski
Wyczyść dokładnie powierzchniowe,
4 powierzchnie przed • nie może stawać się płynny,
Wałek
napędowy nałożeniem smaru. żywicowaty lub zestalać się,
Nanieś cienką warstwę • musi spełniać klasę
smaru na wielowypusty konsystencji NLGI Nr 2 (lub jej
tarczy sprzęgła i wałka odpowiednik),
napędowego. • używać tylko smarów litowych,
Widełka
wyciskowa • nie używać smarów na bazie
miedzi!
Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 23
3 Instalowanie sprzęgła do koła zamachowego
PL

Przed montażem Ważne: poprawnie docisnąć Przykręcaj śruby „na


1 upewnij się, że Sprawdź płaskość koła obudowę sprzęgła do 5 krzyż”, zgodnie z
obudowa sprzęgła zamachowego. Koło koła zamachowego. podaną na rysunku
pasuje do koła zamachowe musi być sekwencją i
zamachowego. nowe lub poddane Umieść śruby zgodnie wymaganym
Sprawdź, czy jest obróbce przed 4 ze specyfikacją: momentem. Zalecane
wystarczająca ilość montażem sprzęgła! - 362 mm: 9 śrub śruby mocujące: klasa
miejsca na tłumiki Maksymalna tolerancja M8x1.25, 10.9.
drgań tarczy sprzęgła bicia całkowitego - 380 mm i 395 mm:
i czy nie ma kolizji ze czołowego: 0.18 mm 8 śrub M10x1.5, Opcjonalnie:
śrubami koła (0.007 cala)! - 400 mm i 430 mm: 6 Sprzęgła z klipsami
zamachowego. 12 śrub M10x1.5. transportowymi
Zwróć uwagę na Usuń 2 szpilki Zwróć uwagę, że klipsy
2
poprawność montażu: ustalające i umieść transportowe (żółte)
”Flywheel side” na tarczy brakujące śruby. wypadną po
362 mm: Ø 389 mm lub Ø 395 mm sprzęgła od strony koła przykręceniu śrub
380 mm: Ø 432 mm lub Ø 435 mm zamachowego.
395 mm: Ø 432 mm lub Ø 435 mm Ważne: obudowy sprzęgła.
400 mm: Ø 470 mm lub Ø 475 mm Używaj tylko nowych
430 mm: Ø 470 mm lub Ø 475 mm Wkręć 2 szpilki ustalające śrub o odpowiedniej Usuń wałek ustawczy i
3 w górne otwory 4 klipsy transportowe.
długości do montażu
montażowe jak na sprzęgła!
rysunku. Ważne: Opcjonalnie
Włóż wałek ustawczy w Informacje na temat Tylko dla sprzęgieł
tarczę sprzęgła instalacji znajdziesz dwutarczowych!
i umieść w łożysku koła także w Instrukcji Nie demontuj i nie
zamachowego. serwisowej OEM! modyfikuj obudowy
Następnie zainstaluj sprzęgła!
obudowę sprzęgła na Nie odkręcaj śrub
szpilkach ustalających. mocujących docisk! Nie
Użyj mosiężnego lub
3
zmieniaj fabrycznych
plastikowego młotka by nastaw!
Tarcza sprzęgła

Koło zamachowe

2
8
3
10
Obudowa sprzęgła
z łożyskiem wyciskowym 11

5
Wałek ustawczy
6

12 Szpilki ustalające

3 9

4
7

Klipsy transportowe

5
Klipsy transportowe

Wałek ustawczy

24 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
PL
Ważne: Opcjonalnie Ważne: Opcjonalnie
Otwór Tylko dla sprzęgieł z Tylko dla sprzęgieł z
kontrolny
samoregulacją zużycia okładzin samoregulacją zużycia
ciernych! okładzin ciernych!
Upewnij się, że palce kontrolne (4 Upewnij się, że miedziowane
miejsca w obudowie sprzęgła) palce kontrolne nie uszkodziły
systemu samoregulacji się podczas instalacji. Uważaj,
współpracują z powierzchnią koła by ich nie uszkodzić podczas
Powierzchnia zamachowego po przykręceniu umieszczania obudowy sprzęgła
koła
obudowy sprzęgła. Użyj 0.2 kg na szpilkach ustalających.
Przebijak zamachowego
mosiężny młotka i 1/4” płaskiego przebijaka, Uszkodzenie któregokolwiek z
Palec
kontrolny żeby lekko wbić 4 palce kontrolne, palców kontrolnych prowadzi do
by były styczne do powierzchni obniżenia trwałości sprzęgła!
koła zamachowego.

4 Instalowanie skrzyni biegów


Zamontuj skrzynię biegów
1 do obudowy koła 1
zamachowego, zwracając
uwagę na wielowypusty
wałka napędowego i tarczy
sprzęgła.
Wałek napędowy powinien
Sprzęgło
się wsunąć w sprzęgło bez
żadnych oporów.

Ważne: Opcjonalnie
Zwróć uwagę na
prawidłową pozycję łożyska
wyciskowego (góra – „top”).

Opcjonalnie:
2 Dla sprzęgieł z łożyskiem
wyciskowym przyłączonym na
stałe upewnij się, że widełka
wyciskowa będzie w kontakcie
z łożyskiem wyciskowym.
Po połączeniu widełki
wyciskowej i łożyska
wyciskowego upewnij się, że
pozycja widełki jest
Skrzynia biegów
prawidłowa, zgodnie ze
specyfikacją skrzyni biegów.
Silnik
Dla sprzęgieł z łożyskiem (obudowa koła zamachowego)
wyciskowym nie przyłączonym
na stałe użyj widełki
wyciskowej do zamontowania
łożyska wyciskowego.
Charakterystyczne „kliknięcie” Łożysko
wyciskowe
powinno być wyraźnie
słyszalne. Brak „kliknięcia” – 3
potencjalne problemy z
załączaniem i rozłączaniem
sprzęgła.
Ważne: Opcjonalnie
Umieść śruby mocujące i Dotyczy skrzyń AMT!
3 przykręć właściwym Po zamontowaniu
momentem, zgodnie ze sprzęgła i skrzyni biegów
specyfikacją. konieczne jest
wykonanie kalibracji 2
Ważne: parametrów sprzęgła za
Informacje na temat instalacji pomocą programu
znajdziesz także w Instrukcji serwisowego OEM!
serwisowej OEM!
Skrzynia biegów Widełka Sprzęgło
wyciskowa

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 25
1 Подготовка сцепления
RU

A Дополнительно: Для сцеплений с подшипником B Дополнительно: Для сцеплений с подшипником


выключения сцепления, не присоединенным к кожуху в выключения сцепления, постоянно присоединенным
сборе. (несъемным) к кожуху в сборе.
Подшипник выключения сцепления будет установлен на Действий не требуется.
трансмиссию, и подшипник закреплен после установки Вилка сцепления будет установлена на подшипник
трансмиссии. выключения сцепления в процессе установки
трансмиссии.

Кожух в сборе

Кожух в сборе

Подшипник выключения сцепления


(не присоединен) Подшипник выключения сцепления
(несъемный)

2 Подготовка трансмиссии
Проверить Обеспечить, чтобы все Убедитесь, что Входной вал.
1 совместимость 2 сопряженные детали 3 подшипник выключения Стереть избыток смазки со
входного вала сцепления и вся система сцепления пригнан к входного вала трансмиссии и
трансмиссии и привода сцепления в вилке сцепления и втулки шлица ведомого диска.
ведомого диска: целом были осмотрены. иголке входного вала
Важно!
шлицевые размеры При необходимости или
Для использования в запыленной
должны быть взаимно замените изношенные убедитесь, что привод
среде (Ближнего Востока и
согласованы. компоненты. сцепления соразмерен
строительных транспортных
Износ компонентов может сцеплению.
средств), рекомендуется не
вызвать неполное
Шлицы 3 Подшипник выключения применять смазку на ступице или
выключение сцепления. сцепления шлицах входного вала.
Важно!
Убедитесь, что входной
Используйте справочный каталог
вал не искривлен.
Eaton на веб-сайте
Убедитесь, что ведомый
Eaton для выбора правильного
диск может свободно
заменяющего сцепления для
скользить по шлицу
транспортного средства!
входного вала.
Направляющ Важно!
Избыточный износ
ая входного Используйте принятую в отрасли
входного вала может
вала шлицевую смазку, которая:
привести к плохому
• должна быть термостойкой,
высвобождению или
Входной валВедомый диск 4 • выдерживать высокую
повреждению втулки
нагрузку на поверхность,
Трансмиссия ведомого диска.
• не может разжижаться,
Пальцы вилки
затвердевать или
Тщательно очистить
4 загустевать,
поверхности перед
Входной вал • должны соответствовать
нанесением смазки.
классу консистенции № 2
Нанести тонкий слой
согласно Национальному
смазки внутри втулки
институту смазочных
шлица диска
материалов (или быть
сцепления и на шлицы
аналогичной),
Вилка трансмиссии
• использует только смазку на
литиевой основе,
• не используйте смазки на
медной основе!
26 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
3 Установка сцепления на маховик

RU
Перед установкой Важно! Установите болты Затяните болты в
1 проверьте подгонку Проверьте ровность 4 согласно инструкциям 5 шахматном порядке в
кожуха в сборе и маховика. Маховик изготовителя последовательности,
маховика двигателя. должен быть новым или грузового автомобиля: показанной на рисунке, и
Проверьте, что с реставрированной - 362 мм: 9 болтов закрутите по
демпферная часть поверхностью перед M8x1,25, спецификациям
ведомого диска установкой сцепления! - 380 мм и 395 мм: производителя
входит в отверстие Максимально 8 болтов M10x1,5, оборудования.
маховика и отсутствует допустимое биение - 400 мм и 430 мм: Рекомендуемый класс
столкновение поверхности маховика — 12 болтов M10x1,5. монтажных болтов: 10.9.
демпфера ведомого 0,18 мм! Выньте 2 шпильки и Дополнительно:
диска с болтами Проверьте маркировку вставьте оставшиеся
6
2 Для сцеплений с
маховика. «Flywheel side» болты. транспортными
(Сторона маховика) на хомутами
ведомом диске. Имейте в виду, что
Вставьте 4 транспортных хомута
362 мм: Ø 389 или 395 мм 3 2 направляющие Важно! (желтые) будут ослаблены
380 мм: Ø 432 или 435 мм при затяжке болтов.
шпильки в маховик в Используйте только
395 мм: Ø 432 или 435 мм
400 мм: Ø 470 или 475 мм положениях, новые болты с
430 мм: Ø 470 или 475 мм указанных на рисунке. правильной длиной для Удалите наладочный
Вставьте наладочный сборки сцепления! инструмент и
инструмент через 4 транспортных хомута.
ведомый диск и См. руководства
вставьте его в производителя Важно! Дополнительно
направляющий оборудования Только для
подшипник. относительно инструкций двухдисковых
Затем установите по техническому сцеплений!
кожух в сборе на обслуживанию! Не разбирайте и не
направляющие модифицируйте кожух в
шпильки. Легким сборе!
постукиванием по Не ослабляйте болты,
крышке латунным или 3 которые стягивают
пластиковым молотком промежуточный диск! Не
установите кожух в изменяйте заводские
Ведомый диск
сборе на маховик. настройки!

Маховик

2
8
3
10
Кожух в сборе
с подшипником выключения 11
сцепления

Наладочный инструмент 5

12 Шпильки

3 9

4
7

Транспортные
хомуты
5
Транспортные хомуты

Наладочный инструмент

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 27
Важно! Дополнительно Важно! Дополнительно
RU

Только для Только для


самонастраивающихся самонастраивающихся
сцеплений нажимного типа! сцеплений нажимного типа!
Убедитесь, что контрольные Убедитесь, что покрытые медью
пальцы (4 положения на кожухе контрольные пальцы не
в сборе) для повреждены во время сборки с
самонастраивающейся системы маховиком. Не ударяйте эту
сопряжены с поверхностью часть, когда вы помещаете
маховика после затяжки сцепление на направляющие
монтажных болтов сцепления. шпильки.
Используйте молоток весом Повреждение контрольного
0,2 кг и 1/4” пробойник с пальца уменьшит срок службы
плоским концом для легкой сцепления!
4 Установка трансмиссии пригонки четырех контрольных
пальцев к маховику.

Установите трансмиссию на
1 картер маховика, выровняв
шлиц входного вала с
втулкой шлица ведомого
диска.
Трансмиссия должна 1
скользить без усилий в
сцепление и
направляющий подшипник.

Важно! Дополнительно
Срединный выступ Сцепление
подшипника выключения
сцепления в сборе должна
быть направлена вверх.

Дополнительно:
2 На моделях с
присоединенными
подшипниками выключения
сцепления убедитесь, что
вилка подшипника
выключения сцепления
вращается вокруг
подшипника выключения
сцепления.
После соединения вилки и
подшипника выключения
сцепления проверьте
правильность положения
вилки сцепления согласно
Трансмиссия
спецификации трансмиссии.
Для сцепления с быстрым
подсоединением подшипника Двигатель
(Кожух маховика)
выключения сцепления
используйте вилку для
установки подшипника
выключения сцепления.
Должен быть слышен четкий Подшипник
«щелчок». При отсутствии выключения
четкого «щелчка» — сцепления
возможны проблемы с 3
включением или
выключением сцепления.

Важно! Дополнительно
Вставьте и затяните Относится ко всем
3 монтажные болты в видам автоматической
соответствии со трансмиссии!
спецификациями После установки
производителя сцепления и 2
оборудования по моменту трансмиссии Eaton
затяжки. необходимо выполнить
калибровку точки
Важно! зацепления с помощью
См. руководства производителя диагностической OEM-
оборудования относительно программы! Трансмиссия Вилка Сцепление
инструкций по установке!

28 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
1 Kavramanın Hazırlanması

TR
A İsteğe bağlı: Debriyaj Rulmanı, Baskı Grubuna monte B İsteğe bağlı: Debriyaj Rulmanı, Baskı Grubuna sabit olarak
edilmemiş Kavramalar için. monte edilen Kavramalar için.
Debriyaj Rulmanı, şanzımanın üzerine takılacak ve Rulman, Herhangi bir eylem gerekmez.
debriyajın kurulumundan sonra klipslenecek. Debriyaj Kelepçesi, şanzıman kurulumu sırasında Debriyaj
Rulmanına takılacak.

Baskı Grubu

Baskı Grubu

Debriyaj Rulmanı
(monte edilmemiştir) Debriyaj Rulmanı
(sabit olarak monte edilmiştir)

2 Şanzımanın Hazırlanması
Şanzıman PrizdirekMili Kavramanın tüm Debriyaj Rulmanının, Şanzıman PrizdirekMili ile
1 ile Debriyaj Diskinin 2 bileşenleri ile kavrama 3 Debriyaj Kelepçesi ile Debriyaj Diski göbek
uyumluluğunu kontrol aktüasyon sisteminin PrizdirekMili yuvasına Frezesindeki fazla gresi
edin: Freze boyutları tamamının uyduğundan emin olun temizleyin.
birbiriyle uyumlu denetlendiğinden emin veya
olmalıdır. olun. Kavrama Aktüatörünün Önemli:
Aşınan bileşenleri gerektiği Kavramaya uyduğundan Tozlu ortamlarda kullanılmak
şekilde değiştirin. emin olun. üzere (Ortadoğu bölgesi ve
Bileşenlerin aşınması, inşaat araçları), prizdirek ve
Kavramanın tam göbek frezelerine gres
Frezeler ayırmamasına sebep 3 sürülmesi önerilmemekte.
olabilir.
Debriyaj Rulmanı
Önemli:
PrizdirekMilinin Kavrama değişikliğinin araç
bükülmediğinden emin için uygun olduğundan emin
olun. Debriyaj Diskinin, olmak için Eaton'ın web
PrizdirekMilinin Frezesi sitesindeki Eaton Kavrama
üzerinden serbestçe Referans Katalogunu kullanın!
Prizdirek Mili kayabildiğinden emin olun.
Kılavuzu PrizdirekMilindeki aşırı Önemli:
yıpranma, kötü ayırma Endüstri tarafından kabul edilen
koşullarına veya Debriyaj Freze gresleri kullanın; özellikleri
Prizdirek Debriyaj Diski Diski göbeğinin zarar 4 şunlardır:
Mili
görmesine sebep olabilir. • sıcaklığa karşı dayanıklı
Şanzıman olmalıdır,
Kelepçe Parmakları
Gresi uygulamadan • yüksek yüzey yüklerine karşı
4 önce yüzeyleri dayanıklı olmalıdır,
PrizdirekMili • sıvılaşmamalı, katı veya
dikkatlice temizleyin.
Kavrama diskinin reçine kıvamına gelmemeli,
göbeğinin Frezesine ve • NLGI tutarlılık sınıfı No. 2
Şanzıman PrizdirekMili (veya dengi) gerekliliklerini
Frezelerine ince bir karşılamalı,
Kelepçe tabaka • yalnızca lityum bazlı gres
gres uygulayın. kullanılmalı,
• bakır bazlı gresler
kullanılmamalı!
Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 29
3 Kavramanın Volana Takılması
TR

Kurulumdan önce Baskı Önemli: Cıvataları kamyon Cıvataları resimde


1 Grubunun Motor Volan düzlüğünü kontrol 4 üreticisinin tavsiyelerine 5 gösterildiği sırayla
Volanına uygun edin. Volan yeni olmalıdır göre takın: çapraz şekilde sıkın ve
olduğunu doğrulayın. veya Kavrama - 362 mm: 9 cıvata OEM özelliklerinde
Debriyaj Diskinin kurulumundan önce M8x1,25 belirtilen torku
Yay bölümünün Volan yeniden işlenmelidir! - 380 mm ve 395 uygulayın.
silindir çapına Volan yüzeyi maksimum mm: 8 cıvata Tavsiye edilen montaj
uyduğundan ve Volan aşınması 0,18 mm'dir M10x1,5 cıvatası kalitesi: 10,9.
cıvataları ile Debriyaj (0,007 inç)! - 400 mm ve 430
Diski Yay gövdesinin mm: 12 cıvata
birbirini M10x1,5 İsteğe bağlı:
engellemediğinden Debriyaj Diskinin 2 saplamayı çıkarın ve
6 Sevkiyat Klipleri olan
2 üzerindeki "Volan tarafı" Kavramalar için
doğrulayın. kalan cıvataları takın.
işaretlerini kontrol edin. Cıvataları sıkıştırdığınız
sırada 4 Sevkiyat
Klibinin (sarı)
Volanın üzerine resimde
362 mm: Ø 389 mm veya Ø 395 mm 3 gevşeyeceğine dikkat
gösterilen konumlara 2 Önemli:
380 mm: Ø 432 mm veya Ø 435 mm edin.
395 mm: Ø 432 mm veya Ø 435 mm Kılavuz saplaması takın. Kavramanın montajı için
400 mm: Ø 470 mm veya Ø 475 mm Hizalama Aletini yalnızca doğru uzunluğa
sahip yeni cıvatalar Hizalama Aletini ve 4
430 mm: Ø 470 mm veya Ø 475 mm Debriyaj Diskinin içinden
kullanın! Sevkiyat Klibini çıkarın.
geçirin ve pilot
Rulmanına takın.
Önemli: İsteğe bağlı
Ardından Baskı Servis önerileri için OEM
Yalnızca Çift plakalı
Grubunu Kılavuz servis kılavuzlarına bakın!
Kavramalar için!
saplamalarının üzerine
Baskı Grubunu sökmeyin
yerleştirin. Volanı yerine
veya üzerinde değişiklik
tamamen oturtmak
yapmayın!
üzere Baskı Grubuna
Aradaki plakayı sabitleyen
hafifçe dokunmak için
cıvataları gevşetmeyin!
pirinç veya plastik bir
Fabrika ayarlarını
çekiç kullanın. 3 değiştirmeyin!

Debriyaj Diski

Volan

2
8
3
10
Baskı Grubu
ile Debriyaj Rulmanı 11

Hizalama Aleti 5

12 Bijonlar

3 9

4
7

Sevkiyat Klipleri

5
Sevkiyat Klipleri

Hizalama Aleti

30 Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016
Önemli: İsteğe bağlı Önemli: İsteğe bağlı

TR
Yalnızca İtme tipi Otomatik Yalnızca İtme tipi Otomatik
ayarlı olan Kavramalar için! ayarlı olan Kavramalar için!
Kavrama montaj cıvatalarını Bakır kaplı Kontrol Parmaklarının
sıktıktan sonra Otomatik Ayar Volan montajı sırasında zarar
sisteminin Kontrol Parmaklarının görmediğinden emin olun.
(Baskı Grubu üzerinden 4 yer) bir Kavramayı Kılavuz saplamalarının
Volan yüzeyiyle birleştirildiğinden üzerine yerleştirdiğinizde bu
emin olun. parçaya çarpmayın.
4 Kontrol Parmağını hafifçe Kontrol Parmaklarının zarar
Volana dokundurmak için 0,2 kg görmesi, Kavramanın aşınma
çekiç ile 1/4" düz zımba uç ömrünü azaltır!
kullanın.

4 Şanzımanın Kurulumu
Prizdirekmili Frezesini,
1 Debriyaj Diski göbeğinin 1
Frezesi ile hizalayarak
Şanzımanı motor Volanı
Muhafazasına takın.
Şanzıman kuvvet
uygulamadan Kavrama ve
pilot Rulmanına doğru Kavrama
kayacaktır.

Önemli: İsteğe bağlı


Debriyaj Rulmanı
grubunun orta kilidi yukarı
bakmalıdır.

İsteğe bağlı:
2 Debriyaj Rulmanı takılı
olan modellerde Debriyaj
Çatalının Debriyaj
Rulmanının etrafında
döndüğünden emin olun.
Kelepçe ile Debriyaj
Rulmanını birleştirdikten
sonra Şanzıman
özelliklerine göre Kelepçe
konumunun doğru olup Şanzıman
olmadığını kontrol edin.
Debriyaj Rulmanı hızlı Motor
bağlantısı bulunan (Volan Muhafazası)
Kavrama için Debriyaj
Rulmanını takmak için
Kelepçe kullanın. Net bir
"klik" sesi duyulmalıdır.
"Klik" sesinin Debriyaj
duyulmaması, debriyajın Rulmanı
kavranması veya ayrılması
ile ilgili sorunlar yaratabilir. 3

OEM tork özelliklerine Önemli: İsteğe bağlı


3 göre montaj cıvatalarını Tüm AMT'ler için
takın ve sıkın. geçerlidir!
Eaton kavrama ve
şanzıman takıldıktan
sonra, OEM tanılama 2
Önemli: yazılımı kullanılarak bir
Kurulum önerileri için OEM Kavrama Noktası
servis kılavuzlarına bakın! Kalibrasyonu
gerçekleştirilmelidir!

Şanzıman Kelepçe Kavrama

Eaton 362 mm, 380 mm, 395 mm, 400 mm and 430 mm Clutch Installation Guide CLIG-0050 0416 April 2016 31
Eaton Corporation
Vehicle Group EMEA
Eaton Truck Components Sp. z o. o.
ul. 30-go Stycznia 55
83-110 Tczew
Poland
www.eaton.com

© 2016 Eaton
All Rights Reserved
Publication No. CLIG-0050 0416 April 2016

You might also like