You are on page 1of 159

SBA2 & SBM2 SERIES

Barriera di sicurezza a raggi infrarossi


Safety light curtains with infrared beams
Barrière de sécurité à rayons infrarouges
Sicherheitslichtschranken

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAIET Elettronica S.p.A. - A member of CARLO GAVAZZI GROUP
Via Serenari 1 - 40013 Castel Maggiore - Bologna - Italy
Tel: +39 051 4178811 Fax: +39 051 4178800
http://www.saiet.it/elettronica e-mail: sales.el@saiet.it

SAIET Elettronica S. p. A. si riserva il diritto di apportare modifiche e/ o miglior amenti senza preavviso
SAIET Elettronica S. p. A. reserves the right to make modifications and improvements without prior notice
SAIET Elettronica S. p. A. se réserve le droit de modifier et / ou d’améliorer ses produits sans préavis
SAIET Elettronica S. p. A. behält sich das Recht vor Modifikationen und Verbesserungen am Produkt jederzeit einzubringen

Mod. 3278 – X / 03
We
SAIET Elettronica S.p.A.
a member of CARLO GAVAZZI GROUP
Via Serenari, 1
40013 Castel Maggiore
Bologna – Italy
Declare, under the terms of EC Machine Directive 98/37/EEC, Appendix II C, that the
product(s)
SBX2-XX / XXXX-DXX
SAFETY LIGHT CURTAINS -
ELECTRO-SENSITIVE PROTECTIVE EQUIPMENT (TYPE 2) - AND
ALL ITS MODELS

are safety components for a machine constructed as per the EC directive 98/37/EEC.
This declaration will lose its validity if any modification to devices without prior
consultation.
We employ a quality system certified by the CSQ, Nr.9115.SAEL, as per ISO 9001 and
have therefore observed the regulations foreseen during development and
production, as well as the following EC directives and EN standards:
EC directives
98/37/EEC: EC MACHINE DIRECTIVE ED. 22 JUNE 1998
89/336/EEC: EMC DIRECTIVE ED. 3 MAY 1989
73/23/EEC: LOW-VOLTAGE DIRECTIVE ED. 19 FEBRUARY 1973
Harmonized standards
CEI EN 55022, JUNE 1997: LIMITS AND METHODS OF MEASUREMENTS OF RADIO DISTURBANCE OF
INFORMATION TECHNOLOGY EQUIPMENT
CEI EN 61000-4-2, SEPTEMBER 1996: ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY (EMC). PART 4:
TESTING AND MEASUREMENT TECHNIQUES.
SECTION 2: ELECTROSTATIC DISCHARGE IMMUNITY TEST
CEI EN 61000-4-3, NOVEMBER 1997: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC). PART 4:
TESTING AND MEASUREMENT TECHNIQUES. SECTION 3: RADIATED, RADIO-FREQUENCY,
ELECTROMAGNETIC FIELD IMMUNITY TEST
CEI EN 61000-4-4, SEPTEMBER 1996: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC). PART 4:
TESTING AND MEASUREMENT TECHNIQUES. SECTION 4: ELECTRICAL FAST TRANSIENT/BURST IMMUNITY
TEST
CEI EN 61000-4-5, JUNE 1997: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC). PART 4: TESTING
AND MEASUREMENT TECHNIQUES. SECTION 5: SURGE IMMUNITY TEST
CEI EN 61000-4-6, NOVEMBER 1997: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC). PART 4:
TESTING AND MEASUREMENT TECHNIQUES. SECTION 6: IMMUNITY TO CONDUCTED DISTURBANCES,
INDUCED BY RADIO-FREQUENCY FIELDS
CEI IEC 61496-2, NOVEMBER 1997: SAFETY OF MACHINERY - ELECTRO-SENSITIVE PROTECTIVE
EQUIPMENT - PART 2: PARTICULAR REQUIREMENTS FOR EQUIPMENT USING ACTIVE OPTO-ELECTRONIC
PROTECTIVE DEVICES (AOPDS)

Conformance has been certified by notified authority:


TÜV Product Service GMBH, Zertifierstelle – Ridlerstrasse, 65 – D80339 München

Castel Maggiore,
24/01/2003
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

INDICE
1. INFORMAZIONI GENERALI ..............................................................................pag. 1
1.1. Descrizione generale della barriera di sicurezza SB*2 .............................pag. 1
1.2. Guida alla scelta del dispositivo ................................................................pag. 3
1.3. Applicazioni tipiche....................................................................................pag. 5
1.4. Informazioni sulla sicurezza ......................................................................pag. 6

2. MODALITÀ DI INSTALLAZIONE .......................................................................pag. 7


2.1 Precauzioni da rispettare nella scelta e nell’installazione del dispositivo .pag. 7
2.2. Informazioni generali sul posizionamento del dispositivo .........................pag. 8
2.2.1. Distanza minima di installazione...................................................pag. 10
2.2.2. Distanza minima da superfici riflettenti .........................................pag. 12
2.2.3. Installazione di più barriere adiacenti ...........................................pag. 14
2.2.4. Utilizzo di specchi deviaraggio......................................................pag. 15

3. MONTAGGIO MECCANICO ..............................................................................pag. 16

4. COLLEGAMENTI ELETTRICI............................................................................pag. 18
4.1. Note sui collegamenti .................................................................................pag. 19
4.2. Diagramma temporale della funzione di TEST ...........................................pag. 20

5. PROCEDURA DI ALLINEAMENTO ...................................................................pag. 23


5.1. Guida alla corretta procedura di allineamento ............................................pag. 23

6. MODALITÀ START ............................................................................................pag. 25

7. FUNZIONI DI DIAGNOSTICA ............................................................................pag. 27


7.1. Visualizzazione delle funzioni ...................................................................pag. 27
7.2. Messaggi di errore e diagnostica ..............................................................pag. 28

8. VERIFICHE E MANUTENZIONE PERIODICA...................................................pag. 29


8.1. Manutenzione............................................................................................pag. 29
8.2. Informazioni generali e dati utili.................................................................pag. 30
8.3. Forma di garanzia .....................................................................................pag. 30

9. DATI TECNICI ....................................................................................................pag. 31

10. ELENCO MODELLI DISPONIBILI .....................................................................pag. 32

11. DIMENSIONI D’INGOMBRO..............................................................................pag. 33

12. ACCESSORI.......................................................................................................pag. 34
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1. Descrizione generale della barriera di sicurezza SB*2
Le barriere di sicurezza serie SB*2, sono dispositivi opto-elettronici
multiraggio utilizzabili per la protezione di aree di lavoro che, per la
presenza di macchine, robot e più in generale di sistemi automatici,
possono risultare pericolose per l’incolumità fisica degli operatori che
potrebbero entrare in contatto, anche in modo fortuito, con parti in
movimento.
Le barriere serie SB*2, sono sistemi di sicurezza intrinseci di tipo 2 per
l’impiego come protezione antinfortunistica costruiti in conformità alle
vigenti normative internazionali sulla sicurezza ed, in particolare:

CEI EN 61496-1: 1997 Sicurezza del macchinario:


apparecchi elettrosensibili di
protezione. Parte 1: Prescrizioni
generali e prove.

CEI IEC 61496-2: 1997 Safety of machinery: electro-


sensitive protective equipment -
Particular requirements for
equipment using active opto-
electronic protective devices.
Il dispositivo, composto da una unità di
trasmissione ed una unità di ricezione
entrambe contenute all’interno di
robusti profilati di alluminio, realizza la
copertura dell'area protetta generando
un fascio di raggi infrarossi in grado di
rilevare un oggetto opaco posto nel
campo di lettura della barriera.
Le funzioni di comando e di controllo
sono contenute all'interno delle due
unità; le connessioni sono effettuate
attraverso un connettore M12 posto nel
lato inferiore del profilato. Il sincronismo
tra l’unità di trasmissione e quella di
ricezione è realizzato otticamente e, Fig. 1
pertanto, non è necessario nessun
collegamento diretto tra le due unità. Il controllo e la gestione dei raggi
emessi e ricevuti vengono garantiti da un microprocessore che per

1
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

mezzo di alcuni LED, fornisce anche all’utente informazioni sullo stato


di funzionamento della barriera di sicurezza (vedi cap.7 “Funzioni di
diagnostica”).
In fase d’installazione due LED di colore giallo agevolano
l’allineamento delle due unità (vedi cap.5 “Procedura di allineamento”).
Quando un oggetto, un arto o il corpo dell’operatore interrompe il
fascio di raggi emessi dall’unità di trasmissione avviene l’immediata
apertura delle uscite (OSSD) da parte dell’unità di ricezione, con
conseguente blocco della macchina opportunamente collegata agli
OSSD.
N.B.: All’interno di questo manuale verranno utilizzate le seguenti
abbreviazioni così come definite dalle normative vigenti:
AOPD Dispositivo di protezione opto-elettronico attivo
ESPE Equipaggiamento di protezione elettro-sensibile
MPCE Dispositivo di controllo primario macchina
OSSD Dispositivo di commutazione dell’uscita
TX Dispositivo di emissione
RX Dispositivo di ricezione
Alcune parti o paragrafi di questo manuale contenenti informazioni
particolarmente importanti per l’utilizzatore o l’installatore sono
precedute da una notazione:
Note e spiegazioni dettagliate su particolari caratteristiche dei
dispositivi SB*2 allo scopo di chiarirne meglio il funzionamento.
Raccomandazioni particolari sulle modalità di installazione.

Le informazioni contenute nei paragrafi contrassegnati da questo


simbolo sono di particolare importanza per la sicurezza e possono
prevenire incidenti.
Leggere attentamente queste informazioni e seguirle scrupolosa-
mente.
In questo manuale vengono fornite tutte le informazioni necessarie alla
scelta ed al funzionamento dei dispositivi di sicurezza SB*2.
Tuttavia, per la corretta implementazione di una barriera di sicurezza
su una macchina operatrice, sono necessarie specifiche conoscenze
inerenti la sicurezza. Poiché tali conoscenze non possono essere
completamente soddisfatte da questo manuale, il servizio assistenza
tecnica SAIET ELETTRONICA è a disposizione per qualsiasi
informazione in merito al funzionamento delle barriere serie SB*2 ed
alle normative di sicurezza che ne regolano la corretta installazione
(vedi cap.8 “Verifiche e manutenzione periodica”).

2
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

1.2. Guida alla scelta del dispositivo


Sono almeno tre le caratteristiche principali che devono guidare la
scelta di una barriera di sicurezza:
• La risoluzione in quanto strettamente dipendente dalla parte del
corpo che deve essere protetta. Le barriere di sicurezza della serie
SB*2 hanno una risoluzione di 30mm adeguata alla protezione
mano

R = 30mm Protezione mano

Si definisce risoluzione del dispositivo la minima dimensione di un


oggetto opaco in grado di oscurare con sicurezza almeno uno dei
raggi che costituiscono l’area sensibile.
Come si può notare dalla Fig.2 la risoluzione dipende unicamente dalle
caratteristiche geometriche delle lenti, diametro ed interasse, ed è
indipendente dalle condizioni ambientali ed operative della barriera.

Fig. 2
Il valore della risoluzione può essere calcolato applicando la formula
seguente:
R=I+d

3
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

• L’altezza dell’area da proteggere

A questo proposito occorre distinguere tra “altezza dell’area


sensibile” ed “altezza dell’area controllata” (Fig.3).

- L’altezza dell’area sensibile è la distanza che intercorre tra gli


estremi inferiore e superiore rispettivamente della prima e
dell’ultima lente.

- L’altezza dell’area controllata è l’altezza effettivamente protetta


e delimita l’area all’interno della quale un oggetto opaco di
dimensioni maggiori o pari alla risoluzione della barriera
determina sicuramente l’oscuramento di un raggio.

Fig. 3

• La distanza di sicurezza

È importante calcolare con estrema attenzione la distanza a cui


posizionare il dispositivo di sicurezza rispetto al pericolo associato
alla macchina da proteggere (per il calcolo della distanza di
sicurezza vedi cap.2 “Modalità di installazione”).

4
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

1.3. Applicazioni tipiche


Le barriere di sicurezza serie SB*2 trovano applicazione in tutti i settori
dell’automazione ove sia necessario controllare e proteggere accessi a
zone pericolose.

In particolare si utilizzano per l’arresto di organi meccanici in


movimento su:
- Macchine automatiche;
- Macchine per imballaggio, movimentazione, immagazzinamento;
- Macchine per la lavorazione tessile, del legno, della ceramica, ecc;
- Linee di assemblaggio automatico e semiautomatico;
- Magazzini automatici;
Per applicazioni nel campo agro-alimentare è necessario verificare, in
collaborazione con il servizio assistenza clienti SAIET ELETTRONICA,
la compatibilità dei materiali che compongono l’involucro della barriera
con gli eventuali agenti chimici utilizzati nel processo produttivo.

Le immagini seguenti forniscono una panoramica su alcune delle


principali applicazioni.

5
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

1.4. Informazioni sulla sicurezza


Per un uso corretto ed in sicurezza delle barriere di sicurezza serie
SB*2 è importante osservare le seguenti indicazioni:

• Il sistema di arresto della macchina deve essere controllabile


elettricamente.
• Tale controllo deve essere in grado di bloccare il movimento
pericoloso della macchina istantaneamente ed in ogni fase del ciclo
di lavorazione.

• L’installazione della barriera e relative connessioni elettriche


devono essere eseguite da personale qualificato e nel rispetto delle
indicazioni riportate negli appositi capitoli (vedi cap. 2; 3; 4; 5; 6).

• La barriera deve essere disposta in modo tale che sia impossibile


l’accesso all’area pericolosa senza interrompere i raggi (vedi cap.2
“Modalità di installazione”).

• Il personale che opera nell’area pericolosa deve essere


adeguatamente addestrato sulle procedure operative della barriera
di sicurezza.

• Il pulsante TEST deve essere posto al di fuori dell’area protetta ed


in modo che l’operatore possa visionare la zona protetta quando
effettua operazioni di ripristino e di test.

6
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

2 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
2.1. Precauzioni da rispettare nella scelta e nell’installazione del dispositivo

• Assicurarsi che il livello di protezione garantito dal dispositivo SB*2


(tipo 2) sia compatibile con l’effettivo grado di pericolosità della
macchina da controllare, come stabilito dalla norma EN 954-1.

• Le uscite (OSSD) dell’ESPE devono essere usate come dispositivo


di arresto della macchina non come dispositivi di comando (la
macchina deve avere un suo comando di START).

• La dimensione dell’oggetto minimo da rilevare deve essere


superiore al grado di risoluzione del dispositivo.

• L’ambiente in cui deve essere installato l’ESPE deve essere


compatibile con le caratteristiche tecniche delle barriere SB*2
riportate al cap.9.

• Sono da evitare installazioni in prossimità di sorgenti luminose


molto intense e/o lampeggianti, in particolare in prossimità dell’unità
di ricezione.

• La presenza di forti disturbi elettromagnetici potrebbe influire sul


corretto funzionamento del dispositivo; tale condizione deve essere
attentamente valutata consultando il servizio assistenza clienti
SAIET ELETTRONICA.

• La presenza nell’ambiente di lavoro di fumo, nebbia, polveri in


sospensione può ridurre, anche del 50%, la distanza operativa del
dispositivo.

• Sbalzi di temperatura ambientale elevati e repentini, con punte


minime molto basse possono portare alla formazione di un leggero
strato di condensa sulle lenti pregiudicando il corretto
funzionamento del dispositivo.

7
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

2.2. Informazioni generali sul posizionamento del dispositivo


Particolare cura deve essere posta nel posizionamento della barriera
di sicurezza affinché la protezione sia veramente efficace; in
particolare occorre che il dispositivo sia installato in modo tale che non
sia possibile accedere all’area pericolosa senza attraversare i raggi di
protezione.
Situazioni come quelle evidenziate negli esempi di Fig.4a, dove è
possibile accedere alla macchina da sopra o da sotto devono essere
eliminate installando una barriera di lunghezza tale che l’area
controllata copra completamente l’accesso alla zona pericolosa
(Fig.4b).

NO

Fig. 4a

Fig. 4b

8
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

Inoltre, in condizione di normale funzionamento, non deve essere


possibile l’avviamento della macchina se l’operatore si trova all’interno
dell’area pericolosa.
Nei casi in cui non sia possibile montare la barriera direttamente in
prossimità della zona pericolosa si deve eliminare la possibilità di
accesso laterale installando una seconda barriera, disposta
orizzontalmente, come indicato in Fig.5b.

Fig. 5a Fig. 5b

Qualora il posizionamento dell’ESPE non riesca comunque ad


impedire che l’operatore possa accedere alla zona pericolosa senza
essere intercettato dai raggi deve essere prevista una protezione
meccanica aggiuntiva che elimini tale possibilità di accesso.

9
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

2.2.1. Distanza minima di installazione


Il dispositivo di sicurezza deve essere installato ad una distanza tale
(Fig.6) da assicurare che l’operatore non possa raggiungere la zona di
pericolo fino a che l’organo pericoloso in movimento sia stato bloccato
dall’intervento dell’ESPE.
Tale distanza, in accordo con le normative EN-999, 775 e 294,
dipende da 4 fattori:
1 Tempo di risposta dell’ESPE (tempo che intercorre tra l’avvenuto
intercettamento dei raggi e l’apertura dei contatti OSSD).
2 Tempo di arresto della macchina (tempo che intercorre tra
l’avvenuta aperture dei contatti dell’ESPE e l’effettivo stop del
movimento pericoloso della macchina).
3 Risoluzione dell’ESPE.
4 Velocità di avvicinamento dell’oggetto da intercettare.

Fig. 6
La formula per il calcolo della distanza di sicurezza è la seguente:
S = K (t1 + t2) + C
Dove:
S = Distanza minima di sicurezza in mm
K = Velocità di avvicinamento dell’oggetto, arto o corpo alla zona
pericolosa in mm/s
t1 = Tempo di risposta dell’ESPE in secondi (cap.9 “Dati tecnici”)
t2 = Tempo di arresto della macchina in secondi
d = Risoluzione del dispositivo.
C = 8 (d -14) per dispositivi con risoluzione ≤ 40mm

10
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

N.B.: Il valore di K è:
2000 mm/s se il valore calcolato di S è ≤ 500 mm
1600 mm/s se il valore calcolato di S è > 500 mm

Nei casi in cui sia possibile accedere alla zona pericolosa dall’alto o
dal basso il raggio superiore deve essere posto ad un’altezza, dalla
base di appoggio della macchina, ≥ 900 mm (H2), mentre il raggio
inferiore deve essere posto ad un’altezza ≤ 300mm (H1).
Nel caso in cui la barriera debba essere montata orizzontalmente
(Fig.7) è necessario installarla in modo che la distanza esistente tra la
zona pericolosa ed il raggio ottico più lontano dalla zona stessa sia
pari al valore calcolato con la formula seguente:

S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H

Dove:
S = Distanza minima di sicurezza in mm
t1 = Tempo di risposta dell’ESPE in secondi (vedi cap.9 “Dati
tecnici”)
t2 = Tempo di arresto della macchina in secondi
H = Altezza dei raggi rispetto al pavimento; tale altezza deve essere
compresa tra un minimo di 225mm, che impedisca accessi da
sotto alla barriera, ed un massimo di 1000 mm.

Fig.7

11
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

2.2.2. Distanza minima da superfici riflettenti


Superfici riflettenti poste nelle vicinanze del fascio luminoso del
dispositivo di sicurezza (sopra, sotto o lateralmente) possono
introdurre riflessioni passive in grado di pregiudicare il rilevamento
dell’oggetto all’interno dell’area controllata (Fig.8)

Fig. 8

L’oggetto potrebbe non essere rilevato in quanto il ricevitore RX


potrebbe intercettare comunque un raggio secondario (riflesso dalla
superficie riflettente posta lateralmente) anche se il raggio principale è
interrotto dalla presenza dell’oggetto da rilevare.

12
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

Per questa ragione occorre che la barriera sia installata ad una


distanza minima da tali superfici riflettenti. Tale distanza minima
dipende da:
• Distanza di lavoro tra emettitore (TX) e ricevitore (RX)
• Angolo di apertura massima del fascio luminoso emesso dalla
barriera; in particolare:
- 10° per ESPE tipo 2 (± 5° rispetto all’asse ottico)

Nel grafico di Fig.9 sono rilevabili i dati di distanza minima in funzione


della distanza operativa

distanza superficie riflettente (mm)


800
700
600
500 ESPE
400
300
tipo 2
200
100
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
distanza operativa (m)

Fig. 9

13
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

2.2.3. Installazione di più barriere adiacenti

Nel caso sia necessario installare più dispositivi di sicurezza in aree


adiacenti occorre evitare che l’emettitore di un dispositivo interferisca
con il ricevitore di un altro dispositivo.

La Fig.10 fornisce un esempio di un’installazione in cui si possono


creare interferenze e due possibili soluzioni.

NO

YES

YES

Fig.10

14
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

2.2.4. Utilizzo di specchi deviaraggio

Utilizzando un unico dispositivo di sicurezza SB*2 è possibile


controllare aree pericolose con lati di accesso diversi ma adiacenti
facendo ricorso a specchi deviaraggio opportunamente disposti.
In Fig.11 è evidenziata una possibile soluzione per controllare tre
diversi lati di accesso utilizzando due specchi disposti con
un’inclinazione di 45° rispetto ai raggi.

Fig. 11
Quando si utilizzano gli specchi deviaraggio si devono osservare le
seguenti precauzioni:
• L’allineamento delle unità di trasmissione e ricezione in presenza di
specchi deviaraggio diventa una operazione particolarmente critica;
è sufficiente un piccolissimo spostamento angolare dello specchio
per perdere l’allineamento.
• La distanza di sicurezza minima (S) deve essere rispettata per ogni
tratta dei raggi.
• La portata operativa reale, somma delle varie tratte dei raggi
(D1+D2+D3), diminuisce di circa il 25% per ogni specchio.
• Eventuale presenza di polvere o sporco sulla superficie riflettente
dello specchio provoca la drastica riduzione della portata.
• Non utilizzare più di tre specchi per ogni dispositivo.

15
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

3. MONTAGGIO MECCANICO
Le unità di emissione (TX) e di ricezione (RX) devono essere montate
con le relativi superfici sensibili rivolte l’una di fronte all’altra, con i
connettori disposti dallo stesso lato e ad una distanza che sia
compresa nel range operativo del dispositivo (cap.9 “Dati Tecnici”).
Le due unità devono essere montate in modo tale che siano il più
possibile parallele ed allineate tra loro.
Successivamente si dovrà provvedere all’allineamento fine secondo
quanto riportato al cap.5 “Procedura di allineamento”.
Utilizzare per il fissaggio le staffe in dotazione come indicato negli
esempi in figura (Fig.12).

Fig. 12

16
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

Sono disponibili a richiesta staffe di


fissaggio ad L (vedi fig. 13) che possono
essere impiegate ove non sia necessario
effettuare, durante la fase d’allineamento,
eccessive correzioni meccaniche.
Su richiesta sono disponibili supporti
orientabili che consentono una correzione
dell’inclinazione delle unità sugli assi.
In applicazioni particolarmente gravose dal
punto di vista delle vibrazioni, si consiglia
l’utilizzo, in abbinamento con le staffe di
fissaggio, di ammortizzatori antivibranti in
grado di ridurre l’influenza delle vibrazioni.
Nel disegno e nella tabella sono indicate le Fig. 13
posizioni consigliate dei fissaggi in
funzione della lunghezza della barriera.

MODELLI L (mm) A (mm) B (mm) C (mm)


SB*2-30/187-D15 212 72 70 -
SB*2-30/334-D15 359 179 90 -
SB*2-30/481-D15 506 286 110 -
SB*2-30/628-D15 653 373 140 -
SB*2-30/775-D15 800 460 170 -
SB*2-30/922-D15 947 547 200 -
SB*2-30/1069-D15 1094 654 220 -
SB*2-30/1216-D15 1241 841 200 420
SB*2-30/1363-D15 1388 988 200 494
SB*2-30/1510-D15 1535 1095 220 547

* = A versione START automatico o


M versione START manuale

17
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Tutte le connessioni elettriche alle unità di trasmissione e ricezione
sono realizzate tramite un connettore M12 maschio presente nella
parte inferiore delle due unità. In particolare si utilizza un connettore
M12-5 poli per il ricevitore ed un M12-4 poli per l’emettitore.

OSSD1 PNP
+24Vcc
2 1

5 +24Vcc
3 4
OSSD2 PNP
0V

RICEVITORE (RX): 1 = marrone = +24Vcc


2 = bianco = OSSD 1
3 = blu = 0V
4 = nero = OSSD 2
5 = grigio = TEST (vedi nota) *

* = START automatico (versione A) funzione TEST/RESET


= START manuale (versione M) funzione TEST/START/RESET

N.C. +24Vcc
2 1

0V 3 4 N.C.

EMETTITORE (TX): 1 = marrone = +24Vcc


3 = blu = 0V

18
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

4.1. Note sui collegamenti


Vengono fornite di seguito alcune avvertenze, relative ai collegamenti,
alle quali è opportuno attenersi per avere un corretto funzionamento
della barriera di sicurezza serie SB*2.
• È importante che i cavi di connessione delle due unità non siano
posti a contatto o nelle immediate vicinanze di cavi che portano
elevate correnti (ad esempio: alimentazioni di motori, inverter, ecc.)
che, causando forti campi elettromagnetici, possono pregiudicare il
corretto funzionamento del dispositivo di sicurezza.
• L’uso di cavi multipolari per la connessione delle uscite OSSD di
più di una barriera di sicurezza non è permesso.
• Il filo TEST, deve essere collegato tramite un pulsante N.C. alla
tensione di alimentazione dell’ESPE. Si consiglia di effettuare il test
in maniera manuale (premendo il pulsante) giornalmente per
verificare il corretto funzionamento della barriera.
• Se, al momento dell’accensione dell’ESPE, il filo di TEST è
connesso a 0Vcc, o scollegato, la barriera di sicurezza entra in
protezione (condizione di BREAK), (vedi cap.7 “Funzioni di
diagnostica”).
• Il pulsante TEST deve essere posizionato in modo che l'operatore
possa visionare la zona protetta quando effettua l'operazione di
TEST o di RESET (vedi cap.6 “Modalità di RESET”).
• Per la Classe 3 la connessione di terra
delle due unità non è ammessa ed è
obbligatorio l’uso di un alimentatore
SELV/PELV.
• Per la Classe 1 la connessione di terra
ed il simbolo per la connessione delle
due unità è obbligatorio (usare la vite
speciale – fornita con il dispositivo – al
posto di una delle 6 viti che fissano le
teste di ciascuna barriera) ed è
raccomandato l’uso di un alimentatore
SELV/PELV collegare al
riferimento di terra

19
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

4.2. Diagramma temporale della funzione di TEST

La funzionalità delle uscite della barriera di sicurezza è testata


automaticamente ogni 0.5 secondi durante il normale ciclo operativo.
La funzione di TEST può inoltre essere attivata dalla pressione del
tasto esterno la funzione; per attivare il TEST occorre mantenere la
pressione del tasto per almeno 0.5 secondi come si può osservare nel
diagramma temporale sottostante.

VERSIONE AUTOMATICA

VERSIONE MANUALE

20
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

• I contatti di sicurezza OSSD1 e OSSD2 devono essere connessi


come indicato in fig. 14. Non possono essere in ogni caso connessi
in serie o in parallelo tra di loro (Fig. 15,16, 17). Nel caso in cui
erroneamente venga usato una di queste due configurazioni la
barriera entra in protezione (vedi cap.7 “Funzioni di diagnostica”).

Fig. 14
Fig. 15

Fig. 16 Fig. 17

21
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

• Per l’utilizzo con il modulo di sicurezza modello NL1/3-D, collegare


le uscite PNP dell’ESPE ai morsetti S12 ed S22.
Il modulo, alimentato a 24 Vdc, può essere attivato alla partenza e
dopo ogni esercizio della funzione di sicurezza, in modo manuale,
mediante il pulsante di riarmo (da collegare ai ritorni dei N.C. dei
teleruttori esterni tra il morsetto Y1 ed il morsetto Y2), oppure in
modo automatico (inserendo due cavallotti sui morsetti Y1-Y2 e sui
morsetti BR1-BR2).

Per tutti i dettagli di collegamento tra le barriere ed il relativo modulo


schematizzati nel diagramma di seguito riportato, si rimanda al
manuale utente del modulo NL1/3-D.

22
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

5. PROCEDURA DI ALLINEAMENTO
L’allineamento tra l’unità di trasmissione e quella di ricezione è
indispensabile per ottenere il corretto funzionamento del dispositivo.
L’allineamento perfetto si ottiene quando gli assi ottici, del primo e
dell’ultimo raggio dell’emettitore, coincidono con gli assi ottici dei
corrispondenti elementi del ricevitore.
Due LED di segnalazione di colore giallo (HIGH ALIGN, LOW ALIGN),
presenti sull’unità di ricezione SB*2, agevolano la procedura di
allineamento. Durante il normale funzionamento i LED indicano lo
stato della barriera di sicurezza come mostrato di seguito.
STATO DI FUNZIONAMENTO
Condizione Condizione
normale di stop
(SAFE) (BREAK)

OFF ON OFF OFF


OFF ON ON OFF

OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
Condizione - Unità non - Parte bassa Unità
normale. allineate non allineate, ma
Raggi liberi - Parte alta allineata almeno uno
non - Raggio più dei raggi (ad
allineata basso eccezione
- Raggio più interrotto del più alto e
alto del più
interrotto basso) è
interrotto

5.1. Guida alla corretta procedura di allineamento


Dopo avere effettuato il montaggio meccanico ed i collegamenti
elettrici, come descritto nei paragrafi precedenti, si può procedere ad
allineare la barriera secondo la seguente procedura:

• Verificare che, sull’emettitore, siano accesi sia il LED verde


(POWER ON) sia il LED giallo (SAFE); l’accensione di questi LED
certifica il corretto funzionamento dell’unità di emissione
• Verificare che l’area controllata dalla barriera di sicurezza sia libera.

23
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

Verificare che sul ricevitore si presenti una delle seguenti condizioni:


CONDIZIONE NORMALE (SAFE)
1. LED verde (SAFE) acceso e led rosso (BREAK) spento.
Entrambi I led gialli (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) sono spenti.
Condizione di unità già allineate.
CONDIZIONE DI STOP (BREAK)
2. LED verde (SAFE) spento e led rosso (BREAK) acceso. Lo
stato di entrambi I led gialli (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) non è
significativo. Condizione di unità non allineate
• Per passare dalla condizione 2 alla condizione 1 occorre procedere
nel modo seguente:
A Mantenere fermo il ricevitore ed orientare l’emettitore fino ad
ottenere lo spegnimento del LED giallo (HIGH ALIGN) che
indica l’avvenuto allineamento del primo raggio superiore.
B Ruotare l’emettitore, cercando di fare perno sull’asse dell’ottica
superiore, fino ad ottenere anche lo spegnimento del LED
giallo (LOW ALIGN). In queste condizioni si deve accendere il
LED SAFE.
N.B.: Accertarsi che il LED SAFE verde sia acceso in modo
stabile.
C Con piccole regolazioni, prima dell’una poi dell’altra unità,
delimitare l’area nella quale si ha la condizione di stabilità del
LED SAFE, quindi cercare di sistemare le due unità al centro
di quest’area.
• Fissare saldamente le due unità per mezzo delle staffe.
• Verificare che sul ricevitore il LED verde sia acceso in condizione di
raggi liberi (SAFE) e che oscurando anche un solo raggio si
accenda il LED rosso (condizione di oggetto intercettato, BREAK).
• È opportuno effettuare questa verifica utilizzando l’apposito “Test
Piece” cilindrico del diametro adeguato alla risoluzione del
dispositivo utilizzato (30mm).
N.B.: Facendo passare il Test Piece, dall’alto in basso, lungo tutta
l’area sensibile ed a qualsiasi distanza dalle due unità, il
LED rosso (BREAK) restare costantemente acceso senza
commutazioni spurie.
Si consiglia di ripetere giornalmente questo test.

24
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

6. MODALITA’ DI START
L’interruzione di un raggio emesso dall’unità di emissione da parte di
un oggetto opaco causa l’apertura delle uscite OSSD e lo stop della
barriera di sicurezza (condizione di BREAK).
Il ripristino (RESET) del normale funzionamento, chiusura delle uscite
OSSD (condizione di SAFE), può essere fatto in due modi diversi in
base al modello del dispositivo:
• START automatico: Quando un oggetto opaco è rilevato il
dispositivo entra in condizione di BREAK (apertura delle uscite
OSSD); appena l’oggetto è rimosso l’ESPE riprende il suo normale
funzionamento (chiusura delle uscite OSSD).
• START manuale: Quando un oggetto opaco è rilevato il dispositivo
entra in condizione di BREAK (apertura delle uscite OSSD); per
fare in modo che l’ESPE riprenda il suo normale funzionamento
(chiusura delle uscite OSSD) occorre rimuovere l’oggetto e
premere il pulsante di TEST per almeno 0.5 secondi (vedi il
diagramma START/RESET sottostante).

DIAGRAMMA TEMPORALE DELLA FUNZIONE DI START/RESET

25
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

La Fig.18 sottostante schematizza le due modalità di funzionamento.

BREAK SAFE
X VERSIONE OFF
X START OFF
ON AUTOMATICO OFF
OFF ON

FUNZIONAMENTO
NORMALE
RAGGI LIBERI OSSD OFF OSSD ON
RX RAGGI RX RAGGI RX
INTERCETTATI LIBERI

pulsante
TEST
TX TX TX

SAFE BREAK BREAK SAFE


OFF X VERSIONE ON OFF
OFF X START OFF OFF
OFF ON MANUALE ON OFF
ON OFF OFF ON

OSSD ON OSSD OFF OSSD OFF OSSD ON

Fig. 18

X = in questa condizione è indifferente che questi LED siano accesi o spenti.

26
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

7. FUNZIONI DI DIAGNOSTICA
7.1. Visualizzazione delle funzioni
L’utilizzatore può visualizzare lo stato
operativo delle barriere grazie a quattro
LED posti sull’unità di ricezione e due
LED posti sull’unità di emissione
(Fig.19).

• LED SAFE/BREAK:
• SAFE LED VERDE acceso indica
che le unità TX e RX sono allineate
e che non vi sono oggetti intercettati
dal dispositivo.
• BREAK LED ROSSO acceso
indica che è stato intercettato un Fig. 19
oggetto.
• LED HIGH ALIGN: (giallo) spento indica il corretto allineamento
dell’ultima ottica TX con la corrispondente ottica RX (lato superiore
del dispositivo).
N.B. Quando rimane acceso dopo l’intercettamento di un oggetto
indica che deve essere premuto il tasto TEST per riattivare il
dispositivo. Questa opzione è attiva solo per le versioni con START
manuale.
• LED LOW ALIGN: (giallo) spento indica il corretto allineamento
della prima ottica TX con la corrispondente ottica RX (lato inferiore
del dispositivo).

I LED posti sull’unità di emissione (TX) hanno i seguenti significati:


• LED SAFE (giallo): acceso indica che l’unità emette
correttamente.
• LED POWER ON (verde): acceso indica che l’unità è
correttamente alimentata.

27
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

7.2. Messaggi di errore e diagnostica


Attraverso gli stessi LED utilizzati per la visualizzazione delle funzioni,
l’operatore è in grado di valutare le principali cause di fermo o guasto
del sistema.
UNITÀ DI RICEZIONE:
Guasto Verifica e Riparazione
- Verificare le connessioni delle uscite.
- Contattare il servizio assistenza SAIET Elettronica nel
caso in cui sia applicato un carico capacitivo > 0.1µF
- Premere il tasto TEST per almeno 0.5s (vedi cap. 6
“Diagramma temporale della funzione di
START/RESET”).
Se la condizione persiste contattare il servizio assistenza
SAIET Elettronica e sostituire le due unità.
- Premere il tasto TEST per almeno 0.5s (vedi cap. 6
“Diagramma temporale della funzione di
START/RESET”).
Se la condizione persiste contattare il servizio assistenza
SAIET Elettronica e sostituire le due unità.
- Verificare l’allineamento delle due unità
- Premere il tasto TEST per almeno 0.5s (vedi cap. 6
“Diagramma temporale della funzione di
START/RESET”).
Se la condizione persiste contattare il servizio assistenza
SAIET Elettronica e sostituire le due unità.
- Spegnere l’unità e riaccenderla assicurandosi di avere
connesso il filo di TEST alla tensione di alimentazione
tramite un pulsante NC.

- Mancanza di alimentazione. Verificare le connessioni ed


il corretto valore della tensione di alimentazione.
Se la condizione persiste contattare il servizio assistenza
SAIET Elettronica e sostituire le due unità.

UNITA’ DI EMISSIONE:
Guasto Verifica e Riparazione
- Il trasmettitore non funziona. Verificare le connessioni
ed il corretto valore della tensione di alimentazione.
- Se la condizione persiste contattare il servizio
assistenza SAIET Elettronica e sostituire le due unità

- Mancanza di alimentazione. Verificare le connessioni ed


il corretto valore della tensione di alimentazione.
- Se la condizione persiste contattare il servizio
assistenza SAIET Elettronica e sostituire le due unità.

28
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

8. VERIFICHE E MANUTENZIONE PERIODICA


Sono elencate di seguito le operazioni di verifica e manutenzione
consigliate da effettuarsi periodicamente da personale competente.

Verificare che:
• L’ESPE rimanga in blocco (BREAK) intercettando i raggi lungo tutta
l’area protetta utilizzando l’apposito “Test Piece”.
• La pressione del tasto TEST provochi l’apertura delle uscite OSSD
(LED rosso BREAK acceso e macchina controllata ferma).
• Il tempo di risposta allo STOP macchina, comprensivo del tempo di
risposta dell’ESPE e di quello della macchina, rientri nei limiti
definiti per il calcolo della distanza di sicurezza (vedi cap.2
“Modalità di installazione”).
• La distanza di sicurezza tra le parti pericolose e l’ESPE sia
conforme a quanto indicato nel cap.2 “Modalità di installazione”.
• Non sia possibile per una persona accedere e permanere tra
l’ESPE e le parti pericolose della macchina.
• Non sia possibile l’accesso alle zone pericolose della macchina da
qualsiasi area non protetta.
• Non esistano danneggiamenti evidenti all’ESPE e/o alle
connessioni elettriche esterne.

La periodicità di tali interventi dipende dalla particolare applicazione e


dalle condizioni operative nelle quali la barriera si trova a funzionare.

8.1. Manutenzione
I dispositivi di sicurezza serie SB*2, non richiedono particolari
manutenzioni ad esclusione della pulizia delle superfici frontali di
protezione delle ottiche.
Utilizzare, per la pulizia, panni di cotone inumiditi con acqua.

Si raccomanda di non utilizzare:


- alcool o solventi
- panni di lana o di tessuto sintetico

29
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

8.2. Informazioni generali e dati utili

La sicurezza DEVE fare parte della nostra coscienza.


I dispositivi di sicurezza sono utili solo se installati correttamente nel
rispetto delle indicazioni date dalle normative .
Se ritenete di non avere sufficiente competenza per poter installare
correttamente i dispositivi di sicurezza rivolgetevi al nostro servizio
consulenza o richiedete l'installazione.

All’interno del dispositivo sono predisposti dei fusibili di tipo non


autoripristinante, quindi in caso di corto circuiti che provochino
l’interruzione di tali fusibili occorre spedire entrambe le unità al servizio
di assistenza tecnica SAIET Elettronica.

Disturbi che causano mancanze di tensione sull'alimentazione


possono provocare aperture temporanee delle uscite, non
pregiudicando in ogni caso il funzionamento in sicurezza della barriera.

8.3. Forma di garanzia


La garanzia è totale per un periodo di 36 mesi dalla data di
fabbricazione.
SAIET Elettronica non risponde dei danni a persone e cose provocati
dalla inosservanza delle corrette modalità di installazione ed utilizzo
del dispositivo.
Non rientrano in garanzia i difetti chiaramente imputabili a danni
provocati da una non corretta installazione, da un non corretto utilizzo,
da cause accidentali, quali urti o cadute.
In caso di dispositivo non funzionante, spedire sempre la coppia
proiettore e ricevitore per riparazione/sostituzione.
In caso di problemi, contattare il servizio assistenza/riparazione SAIET
ELETTRONICA S.p.A.

Sales Technical Service


Tel.: +39 051 4178811
Fax.: +39 051 4178800
e-mail: sales.el@saiet.it

30
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

9. DATI TECNICI
Tensione di alimentazione = Vdd: 24 Vcc ± 20% (SELV/PELV)
Assorbimento unità (TX): 50 mA max / 1 W
Assorbimento unità (RX): 90 mA max (escluso il carico) / 2.5 W
Uscite 2 Uscita PNP; (2 NPN a richiesta)
protezione al corto circuito Max: 1.4A a 55°C
Min : 1.2A a 0 °C
Corrente di uscita (per tutti i carichi): 500 mA max. (su uscita singola)
Tensione sull’uscita ON min: Vdd - 1V
Tensione sull’uscita OFF max: 0.2 V
Corrente di perdita (leakage current): 0.65 mA
Carico capacitivo (puro): 100 nF max
Carico resistivo (puro): 60Ω min
Tempo di risposta: 24 ms per la massima lunghezza
(Vedi tabella “Modelli disponibili”)
Tipo di emissione: Infrarossa (880 nm)
Risoluzione: 30 mm
Distanza operativa: 0.2…15 m
Categoria di sicurezza: Tipo 2
Temperatura di funzionamento: -0…+55 °C
Temperatura di
immagazzinamento: -25…+70 °C
Umidità: 15…95 % (non condensante)
Protezione elettrica: Classe 1 (**vedi nota)
Protezione meccanica: IP 65 (EN 60529)
Reiezione alla luce ambiente: IEC-61496-2
Vibrazioni: ampiezza 0.35 mm, frequenza 10 … 55 Hz,
20 sweep per ogni asse, 1ottava/min
(EN 60068-2-6)
Resistenza agli urti: 16 ms (10 G) 1.000 shock per ogni asse
(EN 60068-2-29)
Normative di riferimento: EN 61496-1; IEC 61496-2
Materiale corpo: Alluminio verniciato (giallo RAL 1003)
Materiale coperture superiore ed
PBT
inferiore:
Materiale ottiche: PMMA
Connessioni: Connettore M12-4 poli per TX
Connettore M12-5 poli per RX
Lunghezza del cavo: 50m. max *
(con 100 nF capacitivo e Vdd=24V)
conduttori M12 (come prescritto da EN 50044, EN
60947-5-2) Ø poli = 32x0.1 mm, Ø esterno = 5 mm
Peso: 1 Kg max/m dell’altezza totale

* = nel caso in cui si dovesse utilizzare un cavo di lunghezza maggiore, assicurarsi di


rispettare le stesse specifiche.

** Protezione elettrica Classe 1 Classe 3


Terra di protezione Obbligatoria Non ammessa
Simbolo per la connessione alla terra di protezione Obbligatorio Non ammesso
Protezione mediante bassissima tensione con
Raccomandata Obbligatoria
separazione di protezione (SELV e PELV)

31
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

10. ELENCO MODELLI DISPONIBILI


Modello Lungh.Area Lungh.Area N°. Tempo di Risoluzione Distanza
sensibile controllata raggi risposta operativa
(mm) (mm) (ms) (mm) (m)
SB*2-30/187-D15 147 187 8 14
SB*2-30/334-D15 294 334 16 15
SB*2-30/481-D15 441 481 24 16
SB*2-30/628-D15 588 628 32 17
SB*2-30/775-D15 735 775 40 18
SB*2-30/922-D15 882 922 48 19 30 0.2…15
SB*2-30/1069-D15 1029 1069 56 20
SB*2-30/1216-D15 1176 1216 64 22
SB*2-30/1363-D15 1323 1363 72 23
SB*2-30/1510-D15 1470 1510 80 24

Modelli disponibili:

MODELLO a x b (mm) h (mm)


SB*2-30/187-D15 227
SB*2-30/334-D15 374
SB*2-30/481-D15 521
SB*2-30/628-D15 668
SB*2-30/775-D15 815
SB*2-30/922-D15 31 x 32 962
SB*2-30/1069-D15 1109
SB*2-30/1216-D15 1256
SB*2-30/1363-D15 1403
SB*2-30/1510-D15 1550

* = A versione START automatico o


M versione START manuale

32
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

11. DIMENSIONI D’INGOMBRO


Tutte le quote sono riportate in mm.

MODELLO L1 L2
SB*2-30/187-D15 227 147
SB*2-30/334-D15 374 294
SB*2-30/481-D15 521 441
SB*2-30/628-D15 668 588
SB*2-30/775-D15 815 735
SB*2-30/922-D15 962 882
SB*2-30/1069-D15 1109 1029
SB*2-30/1216-D15 1256 1176
SB*2-30/1363-D15 1403 1323
SB*2-30/1510-D15 1550 1470

33
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

12. ACCESSORI
Staffe di fissaggio

Sono disponibili inoltre:


MODELLO DESCRIZIONE
MBR-ST Staffe di montaggio angolari Kit 4 pz.
SAV-4 Supporti antivibrazione Kit 4 pz.
SAV-6 Supporti antivibrazione Kit 6 pz.
SOR-4 Supporti orientabili Kit 4 pz.
SOR-6 Supporti orientabili Kit 6 pz.

34
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

Specchi deviaraggio

MODELLO DESCRIZIONE
SRN-500 Specchio deviaraggio H= 550 mm
SRN-600 Specchio deviaraggio H= 700 mm
SRN-800 Specchio deviaraggio H= 900 mm
SRN-900 Specchio deviaraggio H= 1000 mm
SRN-1200 Specchio deviaraggio H= 1270 mm
SRN-1500 Specchio deviaraggio H= 1600 mm

MODELLO L1 (mm) L2 (mm)


SRN-500 554 384
SRN-600 704 534
SRN-800 904 734
SRN-900 1004 834
SRN-1200 1264 1094
SRN-1500 1604 1434

35
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

Supporti a terra

MODELLO DESCRIZIONE
SPT-800 Supporto a terra H= 800 mm
SPT-1000 Supporto a terra H= 1000 mm
SPT-1200 Supporto a terra H= 1200 mm
SPT-1500 Supporto a terra H= 1500 mm
SPT-1800 Supporto a terra H= 1800 mm

MODELLO L (mm) X (mm)


SPT-800 800 30x30
SPT-1000 1000 30x30
SPT-1200 1200 30x30
SPT-1500 1500 45x45
SPT-1800 1800 45x45

36
Manuale Istruzioni Serie SBA2 / SBM2

Carter protettivi

86
sm.50x45° N°4 sp.2 100

MODELLO L (mm)
CPZ-150 273
Ø6.6 N°2
CPZ-300 420
CPZ-450 567
CPZ-600 714
CPZ-750 861
60 60
CPZ-800 969
CPZ-900 1069
CPZ-1050 1155
CPZ-1200 1369
CPZ-1350 1449
CPZ-1500 1596

MODELLO DESCRIZIONE
CPZ-150 Carter protettivo H= 273 mm
CPZ-300 Carter protettivo H= 420 mm
CPZ-450 Carter protettivo H= 567 mm
CPZ-600 Carter protettivo H= 714 mm
CPZ-750 Carter protettivo H= 861 mm
CPZ-800 Carter protettivo H= 969 mm
CPZ-900 Carter protettivo H= 1069 mm
CPZ-1050 Carter protettivo H= 1155 mm
CPZ-1200 Carter protettivo H= 1302 mm
CPZ-1350 Carter protettivo H= 1449 mm
CPZ-1500 Carter protettivo H= 1596 mm

37
Serie SBA2 / SBM2 Manuale Istruzioni

Cavi di connessione

MODELLO DESCRIZIONE
CFBS-1A4/3MT Cavo 4 poli assiale 3 m.
CFBS-1A4/5MT Cavo 4 poli assiale 5 m.
CFBS-1A4/10MT Cavo 4 poli assiale 10 m.
CFBS-1A5/3MT Cavo 5 poli assiale 3 m.
CFBS-1A5/5MT Cavo 5 poli assiale 5 m.
CFBS-1A5/10MT Cavo 5 poli assiale 10 m.

38
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

INDEX
1. GENERAL INFORMATION ................................................................................pag. 1
1.1. General description of the SB*2 safety light curtain series .......................pag. 1
1.2. How to choose the device .........................................................................pag. 3
1.3. Typical applications ...................................................................................pag. 5
1.4. Safety information .....................................................................................pag. 6

2. INSTALLATION MODE ......................................................................................pag. 7


2.1 Precautions to be observed for the choice and installation of the device .pag. 7
2.2. General information on the device positioning ..........................................pag. 8
2.2.1. Minimum installation distance.......................................................pag. 10
2.2.2. Minimum distance from reflecting surfaces ..................................pag. 12
2.2.3. Installation of several adjacent safety light curtains .....................pag. 14
2.2.4. Use of deviating mirrors................................................................pag. 15

3. MECHANICAL MOUNTING ...............................................................................pag. 16

4. ELECTRICAL CONNECTIONS..........................................................................pag. 18
4.1. Notes on the connections ...........................................................................pag. 19
4.2. TEST timing diagram ..................................................................................pag. 20

5. ALIGNMENT PROCEDURE...............................................................................pag. 23
5.1. Correct alignment procedure ......................................................................pag. 23

6. START MODE ....................................................................................................pag. 25

7. DIAGNOSTIC FUNCTIONS................................................................................pag. 27
7.1. Visualisation of the functions.....................................................................pag. 27
7.2. Fault and diagnostic messages.................................................................pag. 28

8. CHECKS AND PERIODICAL MAINTENANCE..................................................pag. 29


8.1. Maintenance..............................................................................................pag. 29
8.2. General information and useful data .........................................................pag. 30
8.3. Warranty....................................................................................................pag. 30

9. TECHNICAL DATA.............................................................................................pag. 31

10. LIST OF THE AVAILABLE MODELS ................................................................pag. 32

11. OVERALL DIMENSIONS ...................................................................................pag. 33

12. ACCESSORIES..................................................................................................pag. 34
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

1. GENERAL INFORMATION
1.1. General description of the SB*2 safety light curtain series
The safety light curtains – SB*2 Series – are optoelectronic multibeam
devices that are used to protect working areas that, in presence of
machines, robots and automatic systems in general, can become
dangerous for operators that can get in touch, even accidentally, with
moving parts.
The SB*2 devices are type 2 intrinsic safety systems, used as
accident-prevention protection devices and are manufactured in
accordance with the international standards in force for safety, in
particular:
CEI EN 61496-1: 1997 Safety of machinery: electro-
sensitive protective equipment -
General requirements and test.
CEI IEC 61496-2: 1997 Safety of machinery: electro-
sensitive protective equipment -
Particular requirements for
equipment using active opto-
electronic protective devices.
The device, consisting in one
emitter and one receiver units
housed inside strong aluminium
profiles (Fig.1), generates infrared
beams that detect any opaque
object positioned within the light
curtains’ detection field.
The emitter and the receiver units
are equipped with the command
and control functions (no external
control unit is required); the
connections are made through a
M12 connector located in the lower
side of the profile.
The synchronisation between the Fig. 1
emitter and the receiver takes
place optically, i.e. no electrical
connection between the two units
is required.

1
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

The check and the management of the beams, that are sent and
received through the units, are guarantee by microprocessor – through
some LEDs – give, also to the operator, information about the general
conditions of the light curtain and about eventual faults (see section 7
“Diagnostic functions”).
During installation, two yellow LEDs facilitate the alignment of both
units (see section 5 “Alignment procedures”).
As soon as an object, a limb or the operator’s body accidentally
interrupts the beams sent by the emitter, the receiver immediately
opens the OSSD output and blocks the machine (if correctly connected
to the OSSD).
N.B.: The following abbreviations will be used in this manual as
they are defined by the standards in force:
AOPD Active opto-electronic protective device
ESPE Electro-sensible protective equipment
MPCE Machine primary control element
OSSD Output signal switching device (switching output)
TX Emission device
RX Receiving device
Some parts or sections of this manual containing important information
for the operator are preceded by a note:
Notes and detailed descriptions about particular characteristics of the
SB*2 safety devices in order to better explain their functioning; special
instructions regarding the installation process.
The information provided in the paragraphs following this symbol is
very important for safety and may prevent accidents.
Always read this information carefully and follow the advice to the
letter.
This manual contains all the information necessary for the selection
and operation of the SB*2 safety devices.
However, specialised knowledge not included in this technical
description is required for the planning and implementation of a safety
light curtain on a power-driven machine. As the required knowledge
may not be completely included in this manual, the customer is
authorised to contact SAIET ELETTRONICA After Sales Technical
Service for any necessary information relative to the functioning of the
SB*2 series light curtains and the safety rules that regulate the correct
installation (see section 8 “Checks and periodical maintenance”).

2
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

1.2. How to choose the device


There are at least three different main characteristics that should be
considered when choosing a safety light curtain:
• The resolution strictly depending on the part of the body to be
protected. The SB*2 series has a 30mm resolution, particularly
suitable for hand protection of operators exposed to risks.

R = 30mm hand protection

The resolution of the device is the minimum dimension which an


opaque object must have in order to obscure at least one of the beams
that constitute the sensitive area.
As shown in Fig.2, the resolution only depends on the geometrical
characteristics of the lenses, diameter and distance between centres,
and is independent of any environmental and operating condition of
the safety light curtain.

Fig. 2
The following formula is applied to obtain the value of the resolution:
R=I+d

3
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

• The height of the protected area

It is important to distinguish between “Height of the sensitive area”


and “Height of the controlled area” (Fig.3).

- The height of the sensitive area is the distance between the


lower and the upper limits respectively of the first and the last
lens.

- The height of the controlled area is the effectively protected


area; it delimits the area where an opaque object with larger or
ugual dimensions respect to the resolution of the safety light
curtain may certainly cause the darkening of a beam.

Fig. 3

• The safety distance

It is important to carefully calculate the distance between the point


where the safety device will be placed and the possible danger
associated with the machine to be protected (see section 2
“Installation mode” for the calculation of the safety distance).

4
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

1.3. Typical applications


The SB*2 safety light curtains are used in all automation fields where it
is necessary to control and protect the access to dangerous zones.
In particular they are used to stop the moving mechanical parts of:
- Automatic machines
- Packaging machines, handling machines, storing machines
- Textile, ceramic, wood and leather working machines.
- Automatic and semi–automatic assembly lines
- Automatic warehouses
In food industry applications, it’s necessary to verify with SAIET
ELETTRONICA Technical Service the compatibility of the materials of
the safety light curtain shell with the eventual chemical agents that are
used in the production process.

The following pictures show some main applications.

5
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

1.4. Safety information


The following points must be observed for a correct and safe use of
the SB*2 safety device:
• The stopping system of the machine must be electrically
controllable.
• This control system must be able to instantly stop the dangerous
movement of the machine during all the phases of the working
cycle.
• Mounting and connection of the safety light curtain must only be
carried out by qualified personnel, according to the indications
included in the special sections (refer to sections 2; 3; 4; 5; 6).
• The safety light curtain must be securely placed in a particular
position so that access to the danger zone is not possible without
the interruption of the beams (see section 2 “Installation mode”).
• The personnel operating in the dangerous area must be well
trained and must have adequate knowledge of all the operating
procedures of the safety light curtain.
• The TEST button must be located outside the protected area
because the operator must check the protected area during all the
Test and Reset operations.

6
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

2 INSTALLATION MODE
2.1. Precautions to be observed for the choice and installation of the device

• Make sure that the protection level assured by the SB*2 (type 2) is
compatible with the real danger level of the machine to be
controlled, according to EN 954-1.
• The outputs (OSSD) of the ESPE must be used as stopping
devices of the machine and not as command devices. The machine
must have a special START command.
• The dimension of the smallest object to be detected must be larger
than the resolution level of the ESPE.
• The ESPE must be installed in a place compatible with the
technical characteristics shown in section 9.
• Do not place the device, in particular the receiver unit, near any
intense light sources.
• Strong electromagnetic interferences can compromise the correct
functioning of the device. SAIET ELETTRONICA suggests
contacting its own Technical Service when this problem occurs.
• The operating distance of the device can be reduced by 50% in the
presence of smog, fog or airborne dust.
• A sudden change in environment temperature, with very low
minimum peaks, can generate a small condensation layer on the
lenses and so jeopardize functioning.

7
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

2.2. General information on the device positioning


The device should be carefully positioned, in order to reach a very high
protection standard. Access to the hazardous area must only be
possible by passing through the protecting safety light beams.
Fig. 4a shows some examples of possible access to the machine from
the top and the bottom sides; these situations may be very dangerous
so, it’s necessary to install a safety light curtain with a sufficient length
to completely cover the access to the dangerous area (Fig. 4b).

NO

Fig. 4a

Fig. 4b

8
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

However, under normal running conditions, the starting of the machine


must not be possible while operators are within the hazard area.
When it is not possible to install the safety light curtain in direct
proximity to the danger area, it is necessary to place a second light
curtain in a horizontal position, in order to prevent any lateral access
(as shown in Fig. 5b).

Fig. 5a Fig. 5b

If the operator is able to enter the danger area and is not intercepted
by the beams, it is necessary to install an additional mechanical
protection.

9
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

2.2.1. Minimum installation distance


The SB*2 safety device must be placed according to a specific safety
distance (Fig.6); this distance must ensure that the danger zone
cannot be reached before the dangerous motion of the machine has
been stopped by the ESPE.
The safety distance depends on 4 factors, according to the EN-999,
775 and 294 standards:
1 Response time of the ESPE (the time between the effective
interception of the beams and the opening of the OSSD contacts).
2 Machine stopping time (the time between the effective opening of
the contacts of the ESPE and the real stop of the dangerous
movement of the machine).
3 ESPE resolution.
4 Approach speed of the object to be intercepted.

Fig. 6
The following formula is used for the calculation of the safety distance:
S = K (t1 + t2) + C
Where:
S = Minimum safety distance in mm.
K = Speed of the object, limb or body approaching the dangerous
area in mm/s
t1 = Response time of the ESPE in seconds (see section 9
“Technical data”)
t2 = Machine stopping time in seconds.
d = Resolution of the system.
C = 8 (d -14) for device with resolution ≤ 40mm

10
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

N.B.: The value of K is:


2000 mm/s if the calculated value of S is ≤ 500 mm
1600 mm/s if the calculated value of S is > 500 mm

When it is possible to reach the dangerous area through the upper and
lower sides of the machine, the upper beam must be positioned at the
height of 900 mm (H2) above the base of the machine; the lower beam
must be positioned at the height of 300 mm (H1).
If the safety light curtain must be placed in a horizontal position (Fig.7),
the distance between the dangerous area and the most distant optic
beam must be equal to the value calculated using the following
formula:

S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H

Where:
S = minimum safety distance in mm
t1 = Response time of the ESPE in seconds (see section 9
“Technical data”)
t2 = Machine stopping time in seconds
H = Height of the beam above the floor; this height must be included
between a minimum of 225 mm and a maximum of 1000 mm in
order to prevent any possible access from the upper side of the
safety light curtain.

Fig.7

11
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

2.2.2. Minimum distance from reflecting surfaces


Reflecting surfaces placed near the light beams of the SB*2 device
(over, under or laterally) may cause passive reflections; these
reflections could compromise the recognition of an object inside the
controlled area (see Fig. 8).

Fig. 8

However, if the RX Receiver detects a secondary beam (reflected by


the side-reflecting surface) the object cannot be detected, even if the
main beam is interrupted by the penetrating object.

12
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

It is thus important to position the safety light curtain according to the


minimum distance from any reflecting surface.
The minimum distance depends on:
• Operating distance between emitter (TX) and receiver (RX);
• Maximum opening angle of the light beam sent by the safety light
curtain, in particular:
- 10° for ESPE type 2 (± 5° as to the optic axis)

The graphic in Fig. 9 shows the data of the minimum distance.

800

reflecting surface distance (mm)


700
600
500 ESPE
400
300
type 2
200
100
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
operating distance (m)

Fig. 9

13
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

2.2.3. Installation of several adjacent safety light curtains

When several safety devices must be installed in adjacent areas, it’s


necessary to prevent the interferences between the emitter of one
device and the receiver of another.

Fig.10 gives an example of possible interferences between different


devices and two pertinent solutions.

NO

YES

YES

Fig.10

14
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

2.2.4. Use of deviating mirrors

The control of any dangerous area, with several but adjacent access
sides, is possible using only one SB*2 light curtain and well-positioned
deviating mirrors.
Fig.11 shows a possible solution to control three different access
sides, using two mirrors placed at 45° angle respect to the beams.

Fig. 11
The operator must observe the following precautions when using the
deviating mirrors:
• The alignment of the emitter and the receiver may be a very critical
operation when the deviating mirrors are used; a very small angular
displacement of the mirror is enough to loose the alignment.
• The minimum safety distance (S) must be respected for each single
section of the beams.
• The effective operating range – sum of the different sections of the
beams (D1 + D2 + D3) – decreases by about 25% for each mirror.
• The eventual presence of dust or dirt on the reflecting surface of
the mirror causes a drastic reduction in the range.
• Do not use more than three mirrors for each device.

15
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

3. MECHANICAL MOUNTING
The emission (TX) and receiving (RX) units must be installed with the
relevant sensitive surfaces turned toward each other; the connectors
must be positioned on the same side and the distance must be
included within the operating range of the SB*2 light curtain (see
section 9 “Technical data”).
Once they have been positioned, the two units should be aligned and
parallel as much as possible.
The next step is the fine alignment, as shown in section 5 “Alignment
procedures”.

Fig. 12

16
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

Are available on request L-brackets see


Fig.13.
This rigid brackets can be used where no
large mechanical tolerances require
compensation, during the alignment
operation.
Also are available on request the rotating
supports for the correction of the units
inclination.
In case of applications with particularly
strong vibrations, it is advisable to use
some anti-vibration shock absorbers with
the capacity to reduce the impact of the
vibrations – together with rigid brackets.
The recommended mounting positions according to the length of the
safety light curtain are shown in the following drawing and table:

MODEL L (mm) A (mm) B (mm) C (mm)


SB*2-30/187-D15 212 72 70 -
SB*2-30/334-D15 359 179 90 -
SB*2-30/481-D15 506 286 110 -
SB*2-30/628-D15 653 373 140 -
SB*2-30/775-D15 800 460 170 -
SB*2-30/922-D15 947 547 200 -
SB*2-30/1069-D15 1094 654 220 -
SB*2-30/1216-D15 1241 841 200 420
SB*2-30/1363-D15 1388 988 200 494
SB*2-30/1510-D15 1535 1095 220 547

* =A automatic START version or


M manual START version

17
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

4. ELECTRICAL CONNECTIONS
Every electrical connection to the emitter and receiving units is made
through a male M12 connector, located in the lower part of the safety
light curtain.
A M12 5-pole connector is used for the receiver and a M12 4-pole
connector for the emitter.

OSSD1
+24 Vdc
2 1

5 +24 Vdc
3 4 OSSD2
0V

RECEIVER (RX): 1 = brown = +24 Vdc


2 = white = OSSD 1
3 = blue = 0V
4 = black = OSSD 2
5 = grey = TEST (see note) *

* = automatic START (A version) TEST/RESET function


= manual START (M version) TEST/START/RESET function

N.O. +24Vdc
2 1

0V 3 4 N.O.

EMITTER (TX): 1 = brown = +24 Vdc


3 = blue = 0V

18
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

4.1. Notes on the connections


For the correct functioning of the SB*2 safety light curtain, it is
necessary to observe the following precautions regarding the electrical
connections:
• The cables must not be placed in contact with or near any high
voltage cable (e.g. motor power supply, inverters, etc.); the correct
functioning of the safety device can be compromised by the
presence of strong electro-magnetic fields.
• The use of multipoles cable to collect more than one safety light
curtain outputs is not allowed.
• The TEST wire must be connected through a N.C. button to the
supply voltage of the ESPE. A daily manual test is necessary to
verify the correct functioning of the safety light curtain; push the
relevant button to activate the test.
• If TEST is connected to 0VDC, or it is floating, at the system power
up the light curtain goes in break condition (see section 7
“Diagnostic functions”).
• The TEST button must be located in such a way that the operator
can check the protected area during any test, and reset operation.
(see section 6 “Reset mode”).
• For Class 3 the ground connection of
the two units is not allowed and the
SELV/PELV power supply is
mandatory.
• For Class 1 the ground connection
and the symbol for connection of the
two units is mandatory (using the
special screw – supplied with the
device – instead of one of the 6
screws that lock the heads of each
bar) and the SELV/PELV power connect to
supply is recommended. hearth reference

19
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

4.2. TEST timing diagrams


The output electronic functionalities of light curtain are self checked
every 0.5 seconds during the normal operation.
The TEST also can be activated by the external TEST button. Push
the button for at least 0.5 seconds in order to activate the function, see
the following TEST timing diagram.

AUTOMATIC VERSION

MANUAL VERSION

20
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

• The safety contacts OSSD1 and OSSD2 have to be connected as


Fig.14 cannot be connect in series or in parallel.
If one of these configurations is wrongly used (Fig.15, 16, 17), the
device enters protection block condition (see cap.7 “Diagnostic
functions”).

Fig. 14 Fig. 15

Fig. 16 Fig. 17

21
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual


• To use the SB*2 series together with the light curtain safety
module NL1/3-D, connect the PNP outputs of the ESPE to the
terminals S12 and S22. The module, 24 Vdc supplied, can be
activated at the start and after every intervention of the safety
function, in manual mode through the reset button (to be
connected in series to the N.C. external contactors), or in automatic
mode (by short-circuiting Y1-Y2 terminals and BR1-BR2 terminals).

For more connecting details between the safety light curtain SB*2 series
and the NL1/3-D module, please refer to the instruction manual of the
NL1/3-D safety relay.

22
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

5. ALIGNMENT PROCEDURES
The alignment between the emitter and the receiver units is necessary
to obtain the correct functioning of the light curtain.
The alignment is perfect if the optic axes of the first and the last emitter
beam coincide with the optic axes of the corresponding elements of
the receiver unit. To facilitate the alignment procedure two yellow LED
indicators (HIGH ALIGN and LOW ALIGN) are available on SB*2
receiver unit. During the normal light curtain operations, the LEDs
show the alignment state as follow, no special operating mode is
required.
OPERATING STATE
SAFE BREAK
condition condition

OFF ON OFF OFF


OFF ON ON OFF

OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
Normal - Light curtain - Low side Light
operating not aligned not aligned curtain
mode no - High side not - Lowest aligned but
beams are aligned beam almost one
interrupted - Highest beam interrupted beam is
interrupted interrupted
except
highest
and lowest
one

5.1. Correct alignment procedure


When the mechanical installation and the electrical connection have
been accomplished – as explained in the previous paragraphs – it is
possible to go through the alignment of the safety light curtain,
according to the following procedure:
• Check the green LED on the bottom of the TX unit (POWER ON)
and the yellow LED (SAFE); if they are ON, the unit is running
correctly.
• Check that the light curtain controlled area is free of any opaque
object.

23
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

Verify that one of the following conditions is present on the RX unit:


SAFE CONDITION
1. The green LED (SAFE) is ON and the red LED (BREAK) is
OFF. Both yellow LED (High ALIGN and Low ALIGN) are OFF

BREAK CONDITION
2. The green LED (SAFE) is OFF and the red LED (BREAK) is
ON. The state of the yellow LEDs are not rilevant.
• Go on with the following steps to change from condition 2 to
condition 1:
A Keep the receiving unit in a steady position and set the
transmission unit until the yellow LED on the top (HIGH
ALIGN) is OFF: this condition shows the effective alignment of
the first higher beam.
B Rotate the transmission unit until also the lower yellow LED
(LOW ALIGN) is OFF: in this condition the SAFE LED switches
ON.
C Delimit the area in which the SAFE LED is steady through
some micro adjustments - for the first and then for the second
unit - then place both units in the centre of this area.
• Fix the two units firmly using pins and brackets, now the light
curtain is ready for the normal operating mode.
• Verify that the GREEN LED on the RX unit is ON: in that condition
the beams are free (SAFE); then verify that the same LED switches
is OFF and red LED switches ON if almost one single beam is
interrupted, in that condition an object has been intercepted
(BREAK).
• It is important to do this check through the special cylindrical “Test
Piece” with a diameter adequate for the resolution of the used
device (30 mm).
N.B.: When the Test Piece is passed – from the top to the bottom
– through the full sensitive area at any distance from the
two units, the BREAK LED must always stay ON – red light
– without any spurious commutation.
It is advisable to execute this test every day.

24
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

6. START MODE
The beams sent by the emitter unit that intercept an opaque object
cause the switching of the OSSD outputs – opening of the safety
contacts: BREAK condition.
The reset of the normal functioning of the ESPE – closing of the OSSD
safety contacts (SAFE condition) – can be accomplished in two
different ways:
• Automatic Start: when an opaque object is detected, the ESPE
goes in BREAK condition; then, after the opaque object has been
removed from the controlled area, the ESPE returns in SAFE
condition (switches OSSD ON).
• Manual Start: after the ESPE has detected an opaque object in the
controlled area, the light curtain restarts its functioning by pressing
the TEST button for at least 0.5 seconds (see the following
START/RESET diagram) after that the object has been removed
from the controlled area.

START/RESET TIMING DIAGRAM

25
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

The Fig.18 below shows these two functioning modes.

BREAK SAFE
X AUTOMATIC OFF
X START OFF
ON VERSION OFF
OFF ON

NORMAL
FUNCTIONING
FREE BEAMS OSSD OFF OSSD ON
RX INTERCEPTED RX FREE RX
BEAMS BEAMS

TEST
push-button
TX TX TX

SAFE BREAK BREAK SAFE


OFF X MANUAL ON OFF
OFF X START OFF OFF
OFF ON VERSION ON OFF
ON OFF OFF ON

OSSD ON OSSD OFF OSSD OFF OSSD ON

Fig. 18

X = The LEDs state can be OFF or ON.

26
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

7. DIAGNOSTIC FUNCTIONS
7.1. Visualization of the functions
The operator can visualize the
operating condition of the light curtains
through four LEDs positioned on the
receiver unit and two LEDs on the
emitter unit (Fig.19).

• SAFE/BREAK LED:
SAFE GREEN LED when ON it
shows that no objects have been
intercepted by the device; in this
condition the outputs are ON.
BREAK RED LED when ON it
shows that one object has been
intercepted; in this condition the outputs are OFF.
• ALIGN HIGH LED: (yellow) when OFF, it shows the correct
alignment of the last TX optic with the corresponding RX optic
(upper side of the device).
When continuously ON it shows that it is necessary to press the
TEST button to reset the device in consequence of an object
interception. This occurs only when the device is a manual START
version.
• ALIGN LOW LED: (yellow) when OFF, it shows the correct
alignment of the first TX optic with the corresponding RX optic
(lower side of the device).
The LEDs located on the emitter (TX) have the following meanings:
• SAFE LED (yellow): when ON, it shows that the unit is emitting
correctly.
• POWER ON LED (green): when ON, it shows that the unit is
correctly power supplied.

27
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

7.2. Fault messages and Diagnostics


The operator is able to check the main causes of stop and breakdown
of the system, using the same LEDs used for the visualization of the
functions.
RECEIVER UNIT:
Breakdown Check and Repair
- Check the output connections.
- Contact SAIET Elettronica in case of a capacitive load >
0.1µF is connected
- Press TEST button for at least 0.5 seconds (see section 6
“the START/RESET timing diagram”). Replace the unit if the
condition continues and contact SAIET Elettronica
- Press TEST button for at least 0.5 seconds (see section 6
“the START/RESET timing diagram”). Replace the unit if the
condition continues and contact SAIET Elettronica

- Check the alignment of both units


- Press TEST button for at least 0.5 seconds (see section 6
“the START/RESET timing diagram”). Replace the unit if the
condition continues and contact SAIET Elettronica

- Switch off the device, switch ON with the TEST wire


connected through a NC button to supply voltage.

- Power supply failure, check the power supply.

EMITTER UNIT:
Breakdown Check and Repair
- Transmission failure, check the power supply
- Replace the unit.

- Power supply failure, check the power supply.

28
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

8. CHECKS AND PERIODICAL MAINTENANCE


The following is a list of recommended check and maintenance
operations that should be periodically carried out by qualified
personnel.

Check that:
• The ESPE stays locked while intercepting the beams along the
entire protected area, using the suitable “Test Piece”.
• Pressing the TEST button, the OSSD outputs should open (the red
BREAK LED is ON and the controlled machine stops).
• The response time at the machine STOP (inclusive of the response
time of the ESPE and of the machine) is within the limits defined by
the calculation of the safety distance (see section 2 “Installation
Mode”).
• The safety distance between the dangerous areas and the ESPE
are in accordance with the instructions included in section 2
“Installation Mode”.
• Access to the dangerous area of the machine from any unprotected
area is not possible .
• The ESPE and the external electrical connections are not
damaged.

The frequency of checks depends on the particular application and on


the operating conditions of the safety light curtain.

8.1. Maintenance
The SB*2 safety devices do not need any particular maintenance, with
the exception of the cleaning of the protection frontal surfaces of the
optics.
When cleaning, use a cotton cloth dampened with water.

Do not under any circumstances use:


- alcohol or solvents
- wool or synthetic cloths

29
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

8.2. General information and useful data

The safety devices fulfil their safety function only if they are correctly
installed, in accordance with the standards in force.
If you are not certain as to whether or not you have the necessary
expertise to install the device in the correct way, SAIET
ELETTRONICA technical service is at your disposal to carry out the
installation.

The device is protected against a short circuit but a non auto-


regenerating type fuse is used. If short circuit occurs the fuse as to be
changed, contact SAIET ELETTRONICA services.

A power failure caused by interferences may cause the temporary


opening of the outputs, but the safe functioning of the light curtain will
not be compromised.

8.3. Warranty
All appliances are under a 36 months guarantee from the
manufacturing date.
SAIET Elettronica will not be liable for any damages to persons and
things caused by the non-observance of the correct installation modes
and device use.
The warranty will not cover damages caused by incorrect installation,
incorrect use and accidental causes such as bumps or falls.

In the event of breakdown send both units to SAIET ELETTRONICA


S.p.A.
Sales Technical Service
Tel.: +39 051 4178811
Fax.: +39 051 4178800
e-mail: sales.el@saiet.it

30
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

9. TECHNICAL DATA

Power supply = Vdd: 24 Vdc ± 20% (SELV/PELV)


Emitter consumption (TX): 50 mA max / 1W
Receiver consumption (RX): 90 mA max (without load) / 2.5 W
Outputs: SB*2 2 PNP output; (2 NPN on request)
Short-circuit protection max: 1.4A at 55 °C
min: 1.2A at 0 °C
Output current (for all loads): 500 mA max. (on single output)
Output voltage ON min Vdd - 1V
Output voltage OFF max 0.2 V
Leakage current : 0.65 mA
Capacitive load (pure): 100 nF max
Resistive load (pure): 60Ω min
Response time: 24ms on the maximum length
(see section 10 “List of the available models”)
Emission type: Infrared (880 nm)
Resolution: 30 mm
Operating distance: 0.2 … 15 m
Safety range: Type 2
Operating temperature: 0…+55 °C
Storage temperature: -25…+70 °C
Humidity: 15…95 % (no condensation)
Electrical protection: Class 1 (** see note)
Mechanical protection: IP 65 (EN 60529)
Ambient light rejection: IEC-61496-2
Vibrations: 0.35 mm amplitude, 10 … 55 Hz frequency,
20 sweep for every axis, 1octave/min
(EN 60068-2-6)
Shock resistance: 16 ms (10 G) 1.000 shock for every axis
(EN 60068-2-29)
Reference standards EN 61496-1; IEC 61496-2
Housing material: Painted aluminium (yellow RAL 1003)
End cap material: PBT
Lens material: PMMA
Connections: M12 4-pole connector for TX
M12 5-pole connector for RX
Cable length: 50m. max *
(at 100 nF capacitive load and Vcc=24V)
M12 conductors (according to EN 50044, EN 60947-5-2)
Ø poles = 32x0.1 mm, Ø external = 5 mm
Weight: 1 Kg max./m of total height

* = if a longer cable has to be used, please verify that the same specifications are
respected.

** Electrical protection Class 1 Class 3


Protective grounding Mandatory Not allowed
Symbol for connection protective grounding Mandatory Not allowed
Protection by means of extra- low voltage with Recommended Mandatory
protective separation (SELV and PELV)

31
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

10. LIST OF THE AVAILABLE MODELS


Model Length of the Length of the Number Response time Resolution Operating
sensitive controlled of distance
area (mm) area (mm) beams (msec) (mm) (m)
SB*2-30/187-D15 147 187 8 14
SB*2-30/334-D15 294 334 16 15
SB*2-30/481-D15 441 481 24 16
SB*2-30/628-D15 588 628 32 17
SB*2-30/775-D15 735 775 40 18
SB*2-30/922-D15 882 922 48 19 30 0.2…15
SB*2-30/1069-D15 1029 1069 56 20
SB*2-30/1216-D15 1176 1216 64 22
SB*2-30/1363-D15 1323 1363 72 23
SB*2-30/1510-D15 1470 1510 80 24

Available models:

MODEL a x b (mm) h (mm)


SB*2-30/187-D15 227
SB*2-30/334-D15 374
SB*2-30/481-D15 521
SB*2-30/628-D15 668
SB*2-30/775-D15 815
SB*2-30/922-D15 31 x 32 962
SB*2-30/1069-D15 1109
SB*2-30/1216-D15 1256
SB*2-30/1363-D15 1403
SB*2-30/1510-D15 1550

* =A automatic START version or


M manual START version

32
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

11. OVERALL DIMENSIONS


All the reported dimensions are in mm.

MODEL L1 L2
SB*2-30/187-D15 227 147
SB*2-30/334-D15 374 294
SB*2-30/481-D15 521 441
SB*2-30/628-D15 668 588
SB*2-30/775-D15 815 735
SB*2-30/922-D15 962 882
SB*2-30/1069-D15 1109 1029
SB*2-30/1216-D15 1256 1176
SB*2-30/1363-D15 1403 1323
SB*2-30/1510-D15 1550 1470

33
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

12. ACCESSORIES
Mouting brackets

Are available also:


MODEL DESCRIPTION
MBR-ST Angle mounting brackets Kit 4 pz.
SAV-4 Anti-vibration supports Kit 4 pz.
SAV-6 Anti-vibration supports Kit 6 pz.
SOR-4 Orientable supports Kit 4 pz.
SOR-6 Orientable supports Kit 6 pz.

34
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

Deviating mirrors

MODEL DESCRIPTION
SRN-500 Deviating mirror H= 550 mm
SRN-600 Deviating mirror H= 700 mm
SRN-800 Deviating mirror H= 900 mm
SRN-900 Deviating mirror H= 1000 mm
SRN-1200 Deviating mirror H= 1270 mm
SRN-1500 Deviating mirror H= 1600 mm

MODEL L1 (mm) L2 (mm)


SRN-500 554 384
SRN-600 704 534
SRN-800 904 734
SRN-900 1004 834
SRN-1200 1264 1094
SRN-1500 1604 1434

35
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

Columns and floor stands

MODEL DESCRIPTION
SPT-800 Column and floor stand H= 800 mm
SPT-1000 Column and floor stand H= 1000 mm
SPT-1200 Column and floor stand H= 1200 mm
SPT-1500 Column and floor stand H= 1500 mm
SPT-1800 Ground support H= 1800 mm

MODEL L (mm) X (mm)


SPT-800 800 30x30
SPT-1000 1000 30x30
SPT-1200 1200 30x30
SPT-1500 1500 45x45
SPT-1800 1800 45x45

36
Instruction Manual SBA2 / SBM2 Series

Protective stand

86
sm.50x45° N°4 sp.2 100

MODEL L (mm)
CPZ-150 273
Ø6.6 N°2 CPZ-300 420
CPZ-450 567
CPZ-600 714
CPZ-750 861
60 60 CPZ-800 969
CPZ-900 1069
CPZ-1050 1155
CPZ-1200 1369
CPZ-1350 1449
CPZ-1500 1596

MODEL DESCRIPTION
CPZ-150 Protective stand H= 273 mm
CPZ-300 Protective stand H= 420 mm
CPZ-450 Protective stand H= 567 mm
CPZ-600 Protective stand H= 714 mm
CPZ-750 Protective stand H= 861 mm
CPZ-800 Protective stand H= 969 mm
CPZ-900 Protective stand H= 1069 mm
CPZ-1050 Protective stand H= 1155 mm
CPZ-1200 Protective stand H= 1302 mm
CPZ-1350 Protective stand H= 1449 mm
CPZ-1500 Protective stand H= 1596 mm

37
SBA2 / SBM2 Series Instruction Manual

Connecting cable

MODEL DESCRIPTION
CFBS-1A4/3MT Axial 4-pin 3 m. cable
CFBS-1A4/5MT Axial 4-pin 5 m. cable
CFBS-1A4/10MT Axial 4-pin 10 m. cable
CFBS-1A5/3MT Axial 5-pin 3 m. cable
CFBS-1A5/5MT Axial 5-pin 5 m. cable
CFBS-1A5/10MT Axial 5-pin 10 m. cable

38
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

Table des matières


1. INFORMATIONS GENERALES .........................................................................page 1
1.1. Description générale de la barrière de sécurité Série SB*2 ....................page 1
1.2. Guide pour le choix du dispositif ...............................................................page 3
1.3. Applications typiques ................................................................................page 5
1.4. Informations sur la sécurité .......................................................................page 6

2. INSTALLATION..................................................................................................page 7
2.1 Précautions à respecter lors du choix du dispositif et de son installation .page 7
2.2. Informations générales sur le positionnement du dispositif ......................page 8
2.2.1. Distance minimum d'installation ...................................................page 10
2.2.2. Distance minimum avec des surfaces réfléchissantes.................page 12
2.2.3. Installation de plusieurs barrières adjacentes ..............................page 14
2.2.4. Utilisation de miroirs déviant les faisceaux...................................page 15

3. MONTAGE MÉCANIQUE...................................................................................page 16

4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES .........................................................................page 18


4.1. Remarques concernant les connexions .....................................................page 19
4.2. Chronogramme de TEST............................................................................page 20

5. PROCÉDURE D'ALIGNEMENT.........................................................................page 23
5.1. Guide pour la procédure correcte d'alignement..........................................page 23

6. MODE DEPART .................................................................................................page 25

7. DIAGNOSTIC .....................................................................................................page 27
7.1. Affichage des fonctions .............................................................................page 27
7.2. Messages d'erreur et de diagnostic ..........................................................page 28

8. CONTRÔLE ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE .....................................................page 29


8.1. Entretien....................................................................................................page 29
8.2. Informations générales et données utiles .................................................page 30
8.3. Garantie ....................................................................................................page 30

9. DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................page 31

10. LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES .............................................................page 32

11. DIMENSIONS HORS-TOUT...............................................................................page 33

12. ACCESSOIRES..................................................................................................pag. 34
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

1. INFORMATIONS GENERALES
1.1. Description générale de la barrière de sécurité Série SB*2
Les barrières immatérielles de sécurité Série SB*2 sont des appareils
optoélectroniques multifaisceaux qui servent à protéger les zones de
travail qui, en présence de machines, de robots et de systèmes
automatiques en général, peuvent devenir dangereux pour les
opérateurs qui sont susceptibles d’entrer en contact, même accidentel,
avec des pièces mobiles.
Les appareils Série SB*2 sont des systèmes de sécurité intrinsèque
de type 2, utilisés comme appareils de protection pour la prévention
des accidents, et sont fabriqués conformément aux normes
internationales en vigueur en matière de sécurité, en particulier:

CEI EN 61496-1: 1997 Sécurité des machines: équipements de


protection électrosensibles - Exigences
générales et tests.

CEI IEC 61496-2: 1997 Sécurité des machines : équipements de


protection électrosensibles - Exigences
particulières relatives aux équipements
utilisant des dispositifs de protection
optoélectroniques actifs.

Le dispositif, composé d'un émetteur et


d'un récepteur logés dans des profilés
résistants en aluminium (figure 1), produit
des rayons infrarouges qui détectent
n'importe quel objet opaque situé dans le
champ de détection des barrières de
sécurité.
L'émetteur et le récepteur sont équipés
des fonctions de commande et de
contrôle (aucun module de commande
externe n'est nécessaire); les
branchements sont réalisés à l'aide d'un
connecteur M12 situé dans la partie
inférieure du profilé. Fig. 1
La synchronisation entre l'émetteur et le
récepteur s'effectue optiquement, c'est-à-dire qu'aucun branchement
électrique entre les deux unités n'est nécessaire.

1
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

Le contrôle et la gestion des faisceaux, qui sont envoyés et reçus par


l'intermédiaire des unités, sont assurés par microprocesseur – par
l'intermédiaire de certaines LED –, et donnent à l'opérateur des
informations au sujet des conditions générales de la barrière de
sécurité et d'éventuels défauts (cf. point 7 "Fonctions de diagnostic").
Au cours de l'installation, deux LED jaunes facilitent l'alignement des
deux unités (cf. point 5 "Procédures d'alignement").
Dès qu'un objet, un membre ou le corps de l'opérateur coupe
accidentellement les faisceaux envoyés par l'émetteur, le récepteur
ouvre immédiatement la sortie OSSD et bloque la machine (si elle est
correctement raccordée à l'OSSD).
N.B.: les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel
comme elles sont définies par les normes en vigueur:
AOPD Appareil de protection opto-électronique actif
ESPE Equipement de protection électrosensible
MPCE Elément de commande primaire de la machine
OSSD Dispositif de commutation du signal de sortie (sortie
de commutation)
TX Dispositif d'émission
RX Dispositif de réception
Certaines parties ou sections de ce manuel contenant des
informations importantes pour l'opérateur sont précédées d'une
remarque:
Remarques et descriptions détaillées au sujet des caractéristiques
spéciales des appareils de sécurité Série SB*2 destinées à mieux
expliquer leur fonctionnement; consignes spéciales relatives à
l'opération d'installation.
Les informations fournies dans les paragraphes qui suivent ce
symbole sont très importantes pour la sécurité et peuvent éviter les
accidents. Il faut toujours lire soigneusement ces informations et suivre
scrupuleusement les consignes.
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à la sélection et à
l'utilisation des appareils de sécurité Série SB*2.
Toutefois, des connaissances spéciales qui ne figurent pas dans cette
description technique sont nécessaires pour la planification et la mise en
oeuvre d'une barrière immatérielle de sécurité sur une machine entraînée par
un moteur. Etant donné que les connaissances nécessaires ne peuvent pas
être données intégralement dans ce manuel, le client est autorisé à prendre
contact avec le service technique après-vente de SAIET ELETTRONICA pour
toutes les informations techniques nécessaires relatives au fonctionnement
des barrières de sécurité de la série SB*2 et aux règles de sécurité qui
s'appliquent à une installation correcte (cf. point 8 "Contrôles et maintenance
périodique").

2
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

1.2. Guide pour le choix du dispositif


Il y a au moins trois caractéristiques principales différentes qu'il faut
prendre en compte lorsqu'on choisit une barrière immatérielle de
sécurité:
• la résolution qui dépend strictement de la partie du corps à
protéger. La série SB*2 possède une résolution de 30 mm,
particulièrement adaptée à la protection des mains des opérateurs
exposés aux risques

R = 30mm protection des mains

La résolution de l'appareil est la taille minimale que doit posséder un


objet opaque pour couper au moins un des faisceaux qui constituent la
zone sensible.
Comme le montre la figure 2, la résolution dépend uniquement des
caractéristiques géométriques des lentilles, du diamètre et de la
distance de centre à centre ; elle est indépendante des conditions
d'environnement et de fonctionnement de la barrière immatérielle de
sécurité.

Fig. 2
La formule suivante permet d'obtenir la valeur de la résolution :
R=I+d

3
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

• La hauteur de la zone à protéger

Il est important de faire la distinction entre la “hauteur de la zone


sensible” et la “hauteur de la zone contrôlée” (Fig.3).

- la hauteur de la zone sensible est la distance entre les limites


inférieure et supérieure de la première et de la dernière lentille
respectivement.

- la hauteur de la zone contrôlée est la zone effectivement


protégée ; elle délimite la zone dans laquelle un objet opaque de
dimensions supérieures ou égales à la résolution de la barrière
immatérielle de sécurité peut provoquer à coup sûr la coupure
d'un faisceau.

Fig. 3

• Distance de sécurité

Il est important de calculer soigneusement la distance entre le


point où sera placé le dispositif de sécurité et le danger éventuel
associé à la machine à protéger (cf. point 2 "Mode d'installation"
pour le calcul de la distance de sécurité).

4
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

1.3. Applications typiques


Les barrières immatérielles de sécurité Série SB*2 sont utilisées dans
tous les secteurs de l'automation où il est nécessaire de contrôler et de
protéger l'accès aux zones dangereuses.
Elles sont en particulier utilisés pour arrêter les parties mécaniques
mobiles des:
- machines automatiques
- machines d'emballage, machines de manutention, machines de
stockage
- machines pour le travail des textiles, de la céramique, du bois et du
cuir
- chaînes de montage automatiques et semi–automatiques
- entrepôts automatiques
Dans les applications pour l'industrie agroalimentaire, il est nécessaire
de vérifier avec le service technique de SAIET ELETTRONICA la
compatibilité des matières de l'enveloppe de la barrière immatérielle
de sécurité avec les éventuels agents chimiques utilisés dans le
procédé de production.
Les illustrations ci-dessous montrent une partie des principales
applications.

5
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

1.4. . Informations sur la sécurité


Il faut respecter les points suivants pour une utilisation correcte et
sûre du dispositif de sécurité Série SB*2 :

• Le système d'arrêt de la machine doit pouvoir être commandé


électriquement.
• Ce système de commande doit pouvoir arrêter instantanément le
mouvement dangereux de la machine pendant toutes les phases
du cycle de fonctionnement.
• Le montage et le branchement de la barrière immatérielle de
sécurité doivent être uniquement effectués par du personnel
qualifié, selon les consignes données dans les sections spéciales
(cf. sections 2, 3, 4, 5 et 6).
• La barrière immatérielle de sécurité doit être placée dans une
position particulière de telle manière que l'accès à la zone
dangereuse ne soit pas possible sans coupure des faisceaux (cf.
point 2 "Mode d'installation").
• Le personnel qui travaille dans la zone dangereuse doit être
correctement formé et doit posséder une bonne connaissance de
tous les modes opératoires de la barrière immatérielle de sécurité.
• Le bouton TEST doit être situé à l'extérieur de la zone protégée car
l'opérateur doit vérifier cette zone pendant toutes les opérations de
test et de réinitialisation.

6
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

2 INSTALLATION
2.1. Précautions à respecter lors du choix du dispositif et de son installation

• Vérifier que le niveau de protection assuré par le Série SB*2 (type


2) est compatible avec le niveau de danger réel de la machine à
contrôler, selon EN 954-1.
• Il faut utiliser les sorties (OSSD) de l'ESPE comme dispositifs
d'arrêt de la machine et non comme dispositifs de commande. La
machine doit posséder une commande DEMARRAGE spéciale.
• Les dimensions du plus petit objet à détecter doivent être
supérieures au niveau de résolution de l'ESPE.
• L'ESPE doit être installé à un endroit compatible avec les
caractéristiques techniques présentées dans la section 9.
• Ne pas placer l'appareil, en particulier le récepteur, à proximité de
sources lumineuses intenses.
• Des interférences électromagnétiques importantes peuvent nuire
au bon fonctionnement de l'appareil. SAIET ELETTRONICA
suggère de prendre contact avec son service technique lorsque ce
problème se produit.
• La distance de fonctionnement de l'appareil peut être réduite de 50
% en présence de fumée, de brouillard ou de poussières
véhiculées par l'air.
• Une variation brutale de la température ambiante, avec des pics
minimaux très bas, peut produire une petite couche de
condensation sur les lentilles et donc nuire au bon fonctionnement.

7
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

2.2. Informations générales sur le positionnement du dispositif


Il faut positionner l'appareil avec soin pour obtenir une excellente
protection. On ne doit pouvoir accéder à la zone dangereuse qu'en
passant par les faisceaux lumineux de sécurité qui assurent la
protection. La figure 4a montre certains exemples d'accès possibles à
la machine par les côtés supérieur et inférieur ; ces situations peuvent
être très dangereuses, il est par conséquent nécessaire d'installer une
barrière immatérielle de sécurité d'une longueur suffisante pour couvrir
intégralement l'accès à la zone dangereuse (figure 4b).

NO

Fig. 4a

Fig. 4b

8
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

Toutefois, dans des conditions normales de fonctionnement, il doit être


impossible de démarrer la machine tant que les opérateurs se trouvent
dans la zone dangereuse. Lorsqu'il est impossible d'installer la barrière
immatérielle de sécurité juste à côté de la zone dangereuse, il faut
placer une deuxième barrière de sécurité en position horizontale afin
d'empêcher tout accès latéral (comme le montre la figure. 5b).

Fig. 5a Fig. 5b

Si l'opérateur peut entrer dans la zone dangereuse sans être


intercepté par les faisceaux, il faut installer une protection mécanique
complémentaire.

9
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

2.2.1. Distance minimale d'installation


Il faut positionner le dispositif de sécurité Série SB*2 en fonction
d'une distance de sécurité particulière (figure 6) ; cette distance doit
garantir l'impossibilité d'atteindre la zone dangereuse avant que
l'ESPE ait arrêté le mouvement dangereux de la machine.
La distance de sécurité dépend de 4 facteurs, selon les normes EN-
999, 775 et 294:
1 Temps de réaction de l'ESPE (intervalle entre la coupure effective
des faisceaux et l'ouverture des contacts OSSD).
2 Temps d'arrêt de la machine (intervalle entre l'ouverture effective
des contacts de l'ESPE et l'arrêt réel du mouvement dangereux
de la machine).
3 Résolution de l'ESPE.
4 Vitesse d'approche de l'objet à intercepter.

Fig. 6
La formule suivante est utilisée pour le calcul de la distance de
sécurité:
S = K (t1 + t2) + C
Où:
S = Distance minimum de sécurité, exprimée en mm
K = Vitesse de rapprochement de l'objet, membre ou corps à la zone
dangereuse, exprimée en mm/s
t1 = Temps de réponse de l'ESPE, exprimé en secondes (chapitre 9
"Données techniques")
t2 = Temps d'arrêt de la machine, exprimé en secondes
d = Résolution du dispositif.
C = 8 (d -14) pour dispositifs avec la résolution ≤ 40mm

10
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

N.B. : La valeur de K est :

2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm


1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm

Lorsqu'il est possible d'atteindre la zone dangereuse par les côtés


supérieur et inférieur de la machine, le faisceau supérieur doit être
positionné à une hauteur de 900 mm (H2) au-dessus de la base de la
machine ; le faisceau inférieur doit être situé à une hauteur de 300 mm
(H1).
Si la barrière immatérielle de sécurité doit être placée en position
horizontale (figure 7), la distance entre la zone dangereuse et le
faisceau optique le plus éloigné doit être égale à la valeur calculée à
l'aide de la formule suivante:

S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H

où:
S = Distance minimum de sécurité, exprimée en mm
t1 =Temps de réponse de l'ESPE, exprimé en secondes (voir
chapitre 9 "Données techniques")
t2 = Temps d'arrêt de la machine, exprimé en secondes
H = Hauteur des faisceaux par rapport au sol; cette hauteur doit être
comprise entre 225 mm minimum, pour empêcher tout accès en
passant par dessous la barrière, et 1000 mm maximum.

Fig.7

11
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

2.2.2. Distance minimum avec des surfaces réfléchissantes


Les surfaces réfléchissantes situées à proximité des faisceaux
lumineux de l'appareil Série SB*2 (au-dessus, en-dessous ou
latéralement) peuvent provoquer des réflexions passives ; ces
réflexions peuvent gêner la reconnaissance d'un objet à l'intérieur de
la zone contrôlée (cf. figure 8).

Fig. 8

Toutefois, si le récepteur RX détecte un faisceau secondaire (réfléchi


par la surface réfléchissante latérale), l'objet ne peut pas être détecté,
même si le faisceau principal est interrompu par l'objet qui pénètre
dans la zone contrôlée.

12
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

Ainsi, il est important de positionner la barrière immatérielle de sécurité


en fonction de la distance minimale par rapport à une surface
réfléchissante quelconque.
La distance minimale dépend de:
• la distance de fonctionnement entre l'émetteur (TX) et le récepteur
(RX);
• l'angle d'ouverture maximal du faisceau lumineux envoyé par la
barrière immatérielle de sécurité, en particulier:
- 10° pour ESPE type 2 (± 5° par rapport à l'axe optique)

Le graphique de la figure 9 montre les valeurs de la distance minimale.

800
700
600
500
ESPE
400 type 2
300
200
100
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Distance opérationnelle (m)

13
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

2.2.3. Installation de plusieurs barrières adjacentes

Lorsque plusieurs dispositifs de sécurité doivent être installés dans


des zones adjacentes, il est nécessaire d'empêcher les interférences
entre l'émetteur d'un dispositif et le récepteur d'un autre.
La figure 10 donne un exemple d'interférences possibles entre
différents appareils et deux solutions pertinentes.

NON

OUI

OUI

Fig.10

14
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

2.2.4. Utilisation de miroirs déviant les faisceaux

Le contrôle d'une zone dangereuse, avec plusieurs côtés d'accès


adjacents, est possible avec une seule barrière de sécurité Série SB*2
et des miroirs de déviation bien positionnés.
La figure 11 montre une solution possible pour contrôler trois côtés
d'accès différents, avec deux miroirs placé à 45° par rapport aux
faisceaux.

Fig. 11
L'opérateur doit appliquer les précautions suivantes en cas d'utilisation
des miroirs de déviation:
• L'alignement de l'émetteur et du récepteur peut être une opération
très délicate lorsqu'on utilise des miroirs de déviation; un très faible
déplacement angulaire du miroir suffit pour supprimer l'alignement.
• La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour
chaque section des faisceaux.
• La plage de fonctionnement effective – total des différentes
sections des faisceaux (D1 + D2 + D3) – diminue d'environ 25 %
par miroir.
• La présence éventuelle de poussière ou de saleté sur la surface
réfléchissante du miroir entraîne une forte diminution de la plage de
fonctionnement.
• Il ne faut pas utiliser plus de trois miroirs par appareil.

15
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

3. MONTAGE MECANIQUE
Les émetteurs (TX) et récepteurs (RX) doivent être installés avec les
surfaces sensibles orientées l'une vers l'autre ; les connecteurs
doivent être positionnés du même côté et la distance doit être
comprise dans la plage de fonctionnement de la barrière de sécurité
SB*2 (cf. point 9 "Caractéristiques techniques").
Une fois positionnées, les deux unités doivent être alignées et le plus
parallèle possible.
L'étape suivante est l'alignement précis, comme le montre la section 5
"Procédures d'alignement".

Fig. 12

16
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

Les supports en L sont disponibles sur


demande (cf. figure.13).
On peut utiliser ces supports rigides lorsque
aucune tolérance mécanique importante ne
nécessite une compensation, au cours de
l'opération d'alignement. Les supports
rotatifs destinés à la correction de
l'inclinaison des modules sont également
disponibles sur demande.
En cas d'applications associées à des
vibrations particulièrement fortes, il est
conseillé d'utiliser certains amortisseurs
anti-vibrations capables de réduire les
effets des vibrations – en association avec les supports rigides.
Les positions de montage recommandées en fonction de la longueur
de la barrière immatérielle de sécurité sont indiquées sur le schéma
et dans le tableau suivants:

MODÈLE L (mm) A (mm) B (mm) C (mm)


SB*2-30/187-D15 212 72 70 -
SB*2-30/334-D15 359 179 90 -
SB*2-30/481-D15 506 286 110 -
SB*2-30/628-D15 653 373 140 -
SB*2-30/775-D15 800 460 170 -
SB*2-30/922-D15 947 547 200 -
SB*2-30/1069-D15 1094 654 220 -
SB*2-30/1216-D15 1241 841 200 420
SB*2-30/1363-D15 1388 988 200 494
SB*2-30/1510-D15 1535 1095 220 547

* = A version à DEMARRAGE automatique ou


M version à DEMARRAGE manuel

17
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Chaque branchement électrique avec les modules émetteur et
récepteur s'effectue à l'aide d'un connecteur mâle M12, situé dans la
partie inférieure de la barrière immatérielle de sécurité.
On utilise un connecteur 5 pôles M12 pour le récepteur et un
connecteur 4 pôles M12 pour l'émetteur.

OSSD1
+24Vcc
2 1

5 +24Vcc
3 4 OSSD2
0V

RECEPTEUR (RX): 1 = marron = +24Vcc


2 = blanc = OSSD 1
3 = bleu = 0V
4 = noir = OSSD 2
5 = gris = TEST (cf. remarque) *

* = DEMARRAGE automatique (version A) fonction TEST/RESET


= DEMARRAGE manuel (version M) fonction TEST/DEMARRAGE/RESET

N.A. +24Vcc
2 1

0V 3 4 N.A.

EMETTEUR (TX): 1 = marron = +24Vcc


3 = bleu = 0V

18
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

4.1. Remarques concernant les connexions


Pour le bon fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité
Série SB*2 , il faut appliquer les précautions suivantes en matière de
branchements électriques:
• les câbles ne doivent pas être en contact ou à proximité de câbles
haute tension (par exemple alimentation moteur, onduleurs, etc.) ;le
bon fonctionnement du dispositif de sécurité peut être perturbé par
la présence de champs électromagnétiques forts.
• l'utilisation de câbles multipolaires pour collecter plusieurs sorties
de barrière immatérielle de sécurité est interdite.
• Le fil TEST doit être relié à la tension d'alimentation de l'ESPE par
un bouton N.C. Un test manuel quotidien est nécessaire pour
vérifier le bon fonctionnement de la barrière immatérielle de
sécurité ; appuyer sur le bouton correspondant pour activer le test.
• Si TEST est relié à 0V continu ou s'il est en l’air, la barrière de
sécurité passe en situation de coupure à la mise sous tension du
système (cf. point 7 “Fonctions de diagnostic”).
• Le bouton TEST doit être positionné de telle manière que
l'opérateur puisse surveiller la zone protégée pendant n'importe
quelle opération de test et réinitialisation. (cf. point 6 "Mode
réinitialisation").
• Pour la catégorie 3, le raccord de
masse des deux modules est interdit
et l'alimentation SELV/PELV est
obligatoire.
• Pour la catégorie 1, le raccord de
masse et le symbole pour le
branchement des deux unités sont
obligatoires (à l'aide de la vis spéciale
– fournie avec l'appareil – au lieu
d'une des 6 vis qui bloquent les têtes
de chaque barre) et l'alimentation connexion du
SELV/PELV est recommandée. blindage à la terre

19
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

4.2. Chronogrammes de TEST


Les fonctions électroniques de sortie de la barrière de sécurité sont
auto-contrôlées toutes les 0,5 seconde en fonctionnement normal.
Le TEST peut également être activé à l'aide du bouton TEST externe.
Appuyer sur ce bouton pendant au moins 0,5 seconde afin d'activer la
fonction, cf. chronogramme de TEST suivant.

VERSION AUTOMATIQUE

VERSION MANUELLE

20
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

• Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 doivent être connectés


comme le montre la figure 14, ils ne peuvent pas être branchés en
série ou en parallèle.
Si une de ces configurations est utilisée par erreur (figures 15, 16,
17), l'appareil passe en situation de bloc de protection (cf. point 7
“Fonctions de diagnostic”).

Fig. 14 Fig. 15

Fig. 16 Fig. 17

21
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

• Pour l’usage avec le module de sécurité NL1/3-D, connecter les


sorties PNP de l’ESPE avec les contacts S12 e S22.
Le module alimenté a 24Vdc peut être activé au départ et après
chaque fois que la fonction sécurité a été utilisée manuellement
par un bouton de start (lequel doit être connecté en série aux
retours des N.F. des télérupteurs extérieurs entre le contact Y1 et
le contact Y2) ou automatiquement (on doit court-circuiter le
contact Y1 avec le contact Y2 et le contact BR1 avec le contact
BR2).

Pour tous les détails de l’assemblage entre les barrières et le relatif


module schématisé dans le diagramme au-dessous, on peut voir le
notice d’instructions du module NL 1/3-D.

22
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

5. PROCEDURES D'ALIGNEMENT
L'alignement entre les modules émetteur et récepteur est nécessaire
pour obtenir un fonctionnement correct de la barrière de sécurité.
L'alignement est parfait si les axes optiques des premiers et derniers
faisceaux de l'émetteur coïncident avec les axes optiques des
éléments correspondants du récepteur. Pour faciliter la procédure
d'alignement, deux voyants à LED jaunes (ALIGNEMENT HAUT et
ALIGNEMENT BAS) sont disponibles sur le récepteur SB*2 . Pendant
les opérations normales de la barrière de sécurité, les LED indiquent
l'état d'alignement de la manière indiquée ci-dessous, aucun mode
spécial de fonctionnement n'est nécessaire.
ETAT DE FONCTIONNEMENT
SAFE BREAK
condition condition

OFF ON OFF OFF


OFF ON ON OFF

OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
Mode de - Barrière de - Barrière de Barrière de
fonctionnement sécurité pas sécurité sécurité
normal, aucun alignée pas alignée alignée mais
faisceau n'est - Côté haut pas - Côté bas pratiquement
interrompu aligné pas aligné tous les
- Faisceau le faisceaux
plus haut sont
interrompu interrompus,
sauf le plus
haut et le
plus bas

5.1. Procédure d'alignement correcte


Lorsque l'installation mécanique et les branchements électriques ont
été réalisés – comme l'expliquent les paragraphes précédents –, il est
possible de procéder à l'alignement de la barrière immatérielle de
sécurité, selon la procédure suivante :
• vérifier la LED verte en bas du module TX (SOUS TENSION) et la
LED jaune (SUR); si elles sont allumées, l’unité fonctionne
correctement.
• Vérifier que la zone contrôlée par le barrière de sécurité ne contient
pas d'objet opaque.

23
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

Vérifier qu'une des situations suivantes est présente sur l’unité RX:
ETAT DE SECURITE ACTIVE
1. La verte LED (activé) est sur ON et la LED rouge (Coupure)
est sur OFF. Les deux LED jaunes (ALIGNEMENT haut et
ALIGNEMENT bas) sont sur OFF
SITUATION DE COUPURE
2. La verte LED (SUR) est sur OFF et la LED rouge (COUPURE)
est sur ON. L'état des LED jaunes est sans importance.
• Passer aux étapes suivantes pour aller de la situation 2 à la
situation 1:
A maintenir le récepteur dans une position stable et régler
l’émetteur jusqu'à ce que la LED jaune à la partie supérieure
(ALIGNEMENT HAUT) soit sur OFF : cette situation montre
l'alignement effectif du premier faisceau haut.
B Faire tourner l’émetteur jusqu'à ce que la LED jaune inférieure
(ALIGNEMENT BAS) soit sur OFF: dans cette situation, la
LED Activé passe à ON.
C Délimiter, par des micro-ajustements, la zone dans laquelle la
LED Activé est stable - pour la première unité puis pour la
deuxième -, placer ensuite les deux unités au centre de cette
zone.
• Fixer solidement les deux unités à l'aide de goupilles et de
supports, la barrière de sécurité est maintenant prête pour le mode
normal de fonctionnement.
• Vérifier que la LED VERTE sur RX est sur ON: dans cette
situation, les faisceaux sont libres (Activés); vérifier ensuite que
cette même LED passe sur OFF et que la LED rouge passe sur ON
si un seul faisceau est interrompu; dans cette situation, un objet a
été intercepté (COUPURE).
• Il est important d'effectuer cette vérification à l'aide de la "pièce de
test" cylindrique spéciale avec un diamètre adapté à la résolution
du dispositif utilisé (30 mm).
N.B.: lorsque la pièce de test traverse – du haut vers le bas – la
zone sensible entière à une distance quelconque des deux
unités, la LED COUPURE doit toujours rester sur ON –
lumière rouge – sans commutation injustifiée.
Il est conseillé de réaliser ce test tous les jours.

24
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

6. MODE DEPART
Les faisceaux envoyés par l’émetteur qui sont coupés par un objet
opaque provoquent la commutation des sorties OSSD et donc
l'ouverture des contacts de sécurité : situation de COUPURE.
La réinitialisation du fonctionnement normal de l'ESPE – fermeture des
contacts de sécurité OSSD (état Activé) – peut être opérée de deux
manières différentes:
• Démarrage automatique: lorsqu'un objet opaque est détecté,
l'ESPE passe en situation de COUPURE ; ensuite, une fois que
l'objet opaque a été retiré de la zone contrôlée, l'ESPE revient en
état actif (fait passer OSSD à ON).
• Démarrage manuel: une fois que l'ESPE a détecté un objet
opaque dans la zone contrôlée, la barrière de sécurité reprend son
fonctionnement lorsqu'on appuie sur le bouton TEST pendant au
moins 0.5 seconde (cf. schéma DEPART/REINITIALISATION
suivant) après que l'objet est été retiré de la zone contrôlée.

CHRONOGRAMME DEPART/REINITIALISATION

25
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

La figure 18 ci-dessous montre ces deux modes de fonctionnement.

BREAK SAFE
X Mode OFF
X Rétablissement OFF
ON automatique OFF
OFF ON

Fonctionnement
normal
Faisceaux libres OSSD OFF OSSD ON
RX Faisceaux RX Faisceaux RX
interceptés libres

Bouton
TEST/START
TX TX TX

SAFE BREAK BREAK SAFE


OFF X Mode ON OFF
OFF X Rétablissement OFF OFF
OFF ON manuel ON OFF
ON OFF OFF ON

OSSD ON OSSD OFF OSSD OFF OSSD ON

Fig. 18

X = l'état des LED peut être OFF ou ON

26
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

7. FONCTIONS DE DIAGNOSTIC
7.1. Visualisation des fonctions
L'opérateur peut visualiser l'état de
fonctionnement des barrières de
sécurité à l'aide de quatre LED situées
sur le récepteur et de deux LED situées
sur l’émetteur (figure 19).

• LED ACTIVE/RUPTURE:
LED VERT ACTIVE: lorsqu'elle est
sur ON, elle indique qu'aucun objet
n'a été intercepté par l'appareil;
dans cette situation, les sorties sont
sur ON.
LED ROUGE RUPTURE: lorsqu'elle
est sur ON, elle indique qu'un objet a été intercepté; dans cette
situation, les sorties sont sur OFF.
• LED ALIGNEMENT HAUT: (jaune) lorsqu'elle est sur OFF, elle
montre l'alignement correct du dernier TX optique avec le RX
optique correspondant (côté supérieur de l'appareil).
Lorsqu'elle est continuellement sur ON, elle indique qu'il faut
appuyer sur le bouton TEST pour réinitialiser l'appareil à la suite de
l'interception d'un objet. Cela se produit uniquement lorsque
l'appareil est une version à DEMARRAGE manuel.
• LED ALIGNEMENT BAS: (jaune) lorsqu'elle est sur OFF, elle
indique l'alignement correct du premier TX optique avec le RX
optique correspondant (côté inférieur de l'appareil).
Les LED situées sur l'émetteur (TX) ont les significations suivantes :
• LED ACTIVE (jaune) : lorsqu'elle est sur ON, elle indique que
l’unité émet correctement.
• LED POWER ON (vert) : lorsqu'elle est sur ON, elle indique que
l’unité est correctement alimentée en énergie électrique.

27
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

7.2. Messages de défaut et diagnostic


L'opérateur peut vérifier les principales causes de l'arrêt et de la
défaillance du système, avec les mêmes LED que pour la visualisation
des fonctions.
RECEPTEUR:
Défaillance Contrôle et réparation
- Vérifier les branchements de sortie.
- Prendre contact avec SAIET Elettronica si une charge
capacitive > 0,1µF est connectée.
- Appuyer sur le bouton TEST pendant au moins 0,5 seconde
(cf. point 6 "chronogramme DEPART/REINITIALISATION").
Remplacer l’unité si cette situation persiste et prendre
contact avec SAIET Elettronica.
- Appuyer sur le bouton TEST pendant au moins 0,5 seconde
(cf. point 6 "chronogramme DEPART/REINITIALISATION").
Remplacer l’unité si cette situation persiste et prendre
contact avec SAIET Elettronica.

- Vérifier l'alignement des deux unités.


- Appuyer sur le bouton TEST pendant au moins 0,5 seconde
(cf. point 6 "chronogramme DEPART/REINITIALISATION").
Remplacer l’unité si cette situation persiste et prendre
contact avec SAIET Elettronica.

- Arrêter l'appareil, commuter sur ON avec le fil de TEST relié


à la tension d'alimentation par un bouton NC.

- Défaillance de l'alimentation électrique, vérifier l'alimentation.

EMETTEUR:
Défaillance Contrôle et réparation
- Défaillance d'émission, vérifier l'alimentation.
- Remplacer l’unité.

- Défaillance de l'alimentation électrique, vérifier l'alimentation.

28
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

8. CONTROLES ET MAINTENANCE PERIODIQUE


Nous donnons ci-après une liste d'opérations de contrôle et de
maintenance recommandées qu'il faut faire effectuer périodiquement
par du personnel qualifié.

Vérifier que:
• l'ESPE reste verrouillé pendant qu'il intercepte les faisceaux sur
toute la zone protégée, à l'aide de la “pièce de test” qui convient.
• lorsqu'on appuie sur le bouton TEST, les sorties OSSD doivent
s'ouvrir (la LED rouge RUPTURE est sur ON et la machine
contrôlée s'arrête).
• le temps de réaction lors de l'ARRET de la machine (comprenant le
temps de réaction de l'ESPE et de la machine) se situe dans les
limites définies par le calcul de la distance de sécurité (cf. point 2
"mode d'installation").
• la distance de sécurité entre la zone dangereuse et l'ESPE est
conforme aux consignes données dans le point 2 “mode
d'installation”.
• l'accès à la zone dangereuse de la machine depuis une zone non
protégée quelconque est impossible.
• l'ESPE et les branchements électriques externes ne sont pas
endommagés.

La fréquence des contrôles dépend de l'application et des conditions


de fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité.

8.1. Maintenance
Les dispositifs de sécurité Série SB*2 SB*2 ne nécessitent aucune
maintenance particulière, en dehors du nettoyage des surfaces
frontales de protection des optiques. Pour le nettoyage, utiliser un
chiffon en cotton humidifié à l'eau.

N'utiliser en aucun cas:


- de l'alcool ou des solvants
- des chiffons en laine ou en matières synthétiques

29
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

8.2. Informations générales et données utiles

Les dispositifs de sécurité ne remplissent leur fonction de sécurité que


s'ils sont correctement installés, conformément aux normes en
vigueur.
Si vous n'êtes pas certain de posséder les compétences nécessaires
pour installer correctement le dispositif, le service technique SAIET
ELETTRONICA se tient à votre disposition pour réaliser l'installation.

Le dispositif est protégé contre un court-circuit mais le fusible utilisé


n'est pas auto-régénérant. En cas de court-circuit, il faut remplacer le
fusible, prendre contact avec les services SAIET Elettronica.

Une coupure d'alimentation due à des interférences peut provoquer


l'ouverture temporaires des sorties mais la sécurité de fonctionnement
de la barrière de sécurité n'est pas compromise.

8.3. Garantie
Tous les appareils sont garantis 36 mois à compter de la date de
fabrication.
SAIET Elettronica n'est pas responsable des dommages causés aux
biens et aux personnes dus au non-respect des modes d'installation et
de l'utilisation corrects des appareils.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à une installation
incorrecte, une utilisation incorrecte ou des causes accidentelles
comme des chocs ou des chutes.

I En cas de défaillance, envoyer les deux unités à SAIET


ELETTRONICA S.p.A.
Service technique
Tel.: +39 051 4178811
Fax.: +39 051 4178800
e-mail: sales.el@saiet.it

30
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

9. DONNÉES TECHNIQUES

Tension d'alimentation = Vdd: 24 Vcc ± 20% (SELV/PELV)


Absorption de l'unité de transmission (TX): 50 mA max / 1W
Absorption de l'unité de réception (RX): 90 mA max (without load) / 2.5W
Sorties SB*2: 2 sorties PNP ; (2 NPN sur demande)
Protection contre les courts-circuits:
max: 1.4A à 55°C
min: 1.2A à 0°C
Intensité de sortie (pour toutes les
500 mA max. (pour une seule sortie)
charges):
Tension de sortie ON min: Vdd - 1V
Tension de sortie OFF max: 0.2 V
Intensité de fuite: 0.65 mA
Charge capacitive (pure): 100 nF max
Charge résistive (pure): 60Ω min
Temps de réponse: 24 msec sur la longueur maximale
(cf. point 10 "Liste des modèles disponibles")
Type d'émission: Infrarouge (880 nm)
Résolution: 30 mm
Distance opérationnelle: 0.2 … 15 m
Catégorie de sécurité: Type 2
Température de fonctionnement: 0…+55 °C
Température de stockage: -25…+70 °C
Humidité: 15…95 % (sans condensation)
Protection électrique: Class 1 (**cf. remarque)
Protection mécanique: IP 65 (EN 60529)
Réjection à la lumière ambiante: IEC-61496-2
Vibrations: 0.35 mm amplitude, 10 ... 55 Hz fréquence, 20
sweep pour chaque axes, 1 octave/mn,
(EN 60068-2-6)
Résistance aux chocs: 16 ms (10G) 1.000 chocs pour chaque axes
(EN 60068-2-29)
Normes de référence: EN 61496-1; IEC 61496-2
Matériau boîtier: Aluminium verni (jaune RAL 1003)
Matériau du capuchon d'extrémité: PBT
Matériau optiques: PMMA
Connexions: conn. M12-4 pôles (TX)
conn. M12-8 pôles (RX)
Longueur de câble: 50m. max *
(avec une charge capacitive de 100 nF et Vcc=24 V)
Conducteurs M12 (selon EN 50044, EN 60947-5-2)
Ø pôles = 32x0.1 mm, Ø externe = 5 mm
Poids: 1 Kg max./m de hauteur totale

* = s'il faut utiliser un câble plus long, vérifier que les mêmes spécifications sont
respectées.

** Protection électrique Class 1 Class 3


Prise de terre Obligatoire Interdit
Symbole de la prise de terre Obligatoire Interdit
Protection par une tension très basse avec Recommandé Obligatoire
séparation de protection (SELV et PELV)

31
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

10. LISTE DES MODELES DISPONIBLES

Modèle Long. Aire Long. Aire N. de Temps de Résolution Distance


sensible contrôlée faisceux résponse (mm) Opérationnelle
(mm) (mm) (msec) (m)
SB*2-30/187-D15 147 187 8 14
SB*2-30/334-D15 294 334 16 15
SB*2-30/481-D15 441 481 24 16
SB*2-30/628-D15 588 628 32 17
SB*2-30/775-D15 735 775 40 18
SB*2-30/922-D15 882 922 48 19 30 0.2…15
SB*2-30/1069-D15 1029 1069 56 20
SB*2-30/1216-D15 1176 1216 64 22
SB*2-30/1363-D15 1323 1363 72 23
SB*2-30/1510-D15 1470 1510 80 24

Modèles disponibles:

Modèle a x b (mm) h (mm)


SB*2-30/187-D15 227
SB*2-30/334-D15 374
SB*2-30/481-D15 521
SB*2-30/628-D15 668
SB*2-30/775-D15 815
SB*2-30/922-D15 31 x 32 962
SB*2-30/1069-D15 1109
SB*2-30/1216-D15 1256
SB*2-30/1363-D15 1403
SB*2-30/1510-D15 1550

* = A version à DEMARRAGE automatique ou


M manual START version

32
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

11. DIMENSIONS HORS-TOUT


Toutes les dimensions sont en mm

MODÈLE L1 L2
SB*2-30/187-D15 227 147
SB*2-30/334-D15 374 294
SB*2-30/481-D15 521 441
SB*2-30/628-D15 668 588
SB*2-30/775-D15 815 735
SB*2-30/922-D15 962 882
SB*2-30/1069-D15 1109 1029
SB*2-30/1216-D15 1256 1176
SB*2-30/1363-D15 1403 1323
SB*2-30/1510-D15 1550 1470

33
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

12. ACCESSOIRES
Supports de fixation

Egalement disponibles:
MODÈLE DESCRIPTION
MBR-ST Equerres de fixation Kit 4 pièces
SAV-4 Supports anti-vibrations Kit 4 pièces
SAV-6 Supports anti-vibrations Kit 6 pièces
SOR-4 Supports orientables Kit 4 pièces
SOR-6 Supports orientables Kit 6 pièces

34
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

Miroirs de déviation

MODÈLE DESCRIPTION
SRN-500 Miroir de déviation H= 550 mm
SRN-600 Miroir de déviation H= 700 mm
SRN-800 Miroir de déviation H= 900 mm
SRN-900 Miroir de déviation H= 1000 mm
SRN-1200 Miroir de déviation H= 1270 mm
SRN-1500 Miroir de déviation H= 1600 mm

MODÈLE L1 (mm) L2 (mm)


SRN-500 554 384
SRN-600 704 534
SRN-800 904 734
SRN-900 1004 834
SRN-1200 1264 1094
SRN-1500 1604 1434

35
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

Poteaux et embases

MODÈLE DESCRIPTION
SPT-800 Embase et poteau H= 800 mm
SPT-1000 Embase et poteau H= 1000 mm
SPT-1200 Embase et poteau H= 1200 mm
SPT-1500 Embase et poteau H= 1500 mm
SPT-1800 Embase et poteau H= 1800 mm

MODÈLE L (mm) X (mm)


SPT-800 800 30x30
SPT-1000 1000 30x30
SPT-1200 1200 30x30
SPT-1500 1500 45x45
SPT-1800 1800 45x45

36
Manuel d'instructions Série SBA2 / SBM2

Support de protection

86
sm.50x45° N°4 sp.2 100

MODÈLE L (mm)
CPZ-150 273
Ø6.6 N°2 CPZ-300 420
CPZ-450 567
CPZ-600 714
CPZ-750 861
60 60 CPZ-800 969
CPZ-900 1069
CPZ-1050 1155
CPZ-1200 1369
CPZ-1350 1449
CPZ-1500 1596

MODÈLE DESCRIPTION
CPZ-150 Support de protection H= 273 mm
CPZ-300 Support de protection H= 420 mm
CPZ-450 Support de protection H= 567 mm
CPZ-600 Support de protection H= 714 mm
CPZ-750 Support de protection H= 861 mm
CPZ-800 Support de protection H= 969 mm
CPZ-900 Support de protection H= 1069 mm
CPZ-1050 Support de protection H= 1155 mm
CPZ-1200 Support de protection H= 1302 mm
CPZ-1350 Support de protection H= 1449 mm
CPZ-1500 Support de protection H= 1596 mm

37
Série SBA2 / SBM2 Manuel d'instructions

Câbles de liaison

MODÈLE DESCRIPTION
CFBS-1A4/3MT Connecteur droit M12 - 4 pôles en 3m
CFBS-1A4/5MT Connecteur droit M12 - 4 pôles en 5m
CFBS-1A4/10MT Connecteur droit M12 – 4 pôles en 10m
CFBS-1A5/3MT Connecteur droit M12 - 5 pôles en 3m
CFBS-1A5/5MT Connecteur droit M12 - 5 pôles en 5 m
CFBS-1A5/10MT Connecteur droit M12 - 5 pôles en 10m

38
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

INHALTSÜBERSICHT
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................................................................S. 1
1.1. Allgemeine Beschreibung der SB*2 Serie Schutzeinrichtungen ................S. 1
1.2. Anleitung zur Auswahl der Schutzeinrichtung ..............................................S. 3
1.3. Typische Anwendungsbereiche ...................................................................S. 6
1.4. Sicherheitsinformationen..............................................................................S. 7

2. INSTALLATION..................................................................................................S. 7
2.1 Vorsichtsmaßnahmen bei Auswahl und Installation der Einrichtung ...........S. 7
2.2. Allgemeine Informationen zur Positionierung der Einrichtung .....................S. 8
2.2.1. Mindestsicherheitsabstand ..............................................................S. 10
2.2.2. Mindestabstand zu reflektierenden Flächen ....................................S. 12
2.2.3. Installation von mehreren Sicherheitslichtschr. nebeneinander ......S. 14
2.2.4. Einsatz von Strahlumlenkspiegeln...................................................S. 15

3. MECHANISCHE MONTAGE..............................................................................S. 16

4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE.........................................................................S. 18
4.1. Bemerkungen zu den Anschlüssen ...............................................................S. 19
4.2. Zeitdiagramm der TEST-Funktion .................................................................S. 20

5. AUSRICHTUNG .................................................................................................S. 23
5.1. Anleitungen für eine sachgerechte Ausrichtung ............................................S. 23

6. START-MODUS .................................................................................................S. 25

7. DIAGNOSEFUNKTION ......................................................................................S. 27
7.1. Funktionsanzeigen .......................................................................................S. 27
7.4. Fehlermeldungen und Diagnose ..................................................................S. 28

8. REGELMÄSSIGE KONTROLLEN UND WARTUNG ........................................S. 29


8.1. Wartung........................................................................................................S. 29
8.2. Allgemeine Informationen und nützliche Angaben.......................................S. 30
8.3. Garantie........................................................................................................S. 30

9. TECHNISCHE DATEN .......................................................................................S. 31

10. VERZEICHNIS DER VERFÜGBAREN MODELLE............................................S. 32

11. EINBAUABMESSUNGEN..................................................................................S. 33

12. ZUBEHÖR ..........................................................................................................S. 34


Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1. Allgemeine Beschreibung der SB*2 Serie Schutzeinrichtungen
SB*2 Serie Sicherheitslichtsvorhänge sind opto-elektronische
mehrstrahlige Schutzeinrichtungen für Arbeitsbereiche, in denen
Maschinen, Roboter und ganz allgemein automatisierte Anlagen die
körperliche Unversehrtheit des Bedienpersonals gefährden könnten,
das, wenn auch nur rein zufällig, mit Teilen in Berührung kommt, die
sich bewegen.
Die SB*2 Serie Sicherheitslichtvorhänge sind als eigensichere
Systeme vom Typ 2 zur Unfallverhütung gemäß den geltenden
internationalen Normen konzipiert, insbesondere:

CEI EN 61496-1: 1997 Sicherheit von Maschinen: Berührungslos


wirkende Schutzeinrichtungen. Teil 1:
Allgemeine Anforderungen und
Prüfungen.

CEI IEC 61496-2: 1997 Sicherheit von Maschinen - Berührungslos


wirkende Schutzeinrichtungen Teil 2:
Besondere Anforderungen an
Einrichtungen, welche nach dem aktiven
opto-elektronischen Prinzip arbeiten.
Die aus einem Sender und einem
Empfänger bestehende Einrichtung, die
beide in robusten Aluprofilen (Abb. 1)
untergebracht sind, deckt den
Schutzbereich durch Erzeugung eines
Infrarot-Schutzfeldes, definiert durch
Schutzfeldhöhe und Schutzfeldbreite, ab.
Die Steuer- und Auswertelogik befinden
sich im Innern der beiden Einheiten; der
elektrische Anschluss erfolgt jeweils über
M12-Stecker die an der Unterseite der
Profile.
Sende- und Empfangseinheit werden auf
optischem Wege synchronisiert, weshalb
die beiden Einheiten nicht direkt Abb. 1
miteinander verbunden sein müssen.
Die Steuerung und Überwachung der Infrarotstrahlen erfolgt über einen
Mikroprozessor, der auch dem Benutzer durch LED-Anzeigen Informationen
über den Betriebszustand des Lichtvorhangs liefert (siehe Kap. 7
„Diagnosefunktionen“).

1
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

Zwei gelbe LEDs erleichtern die Ausrichtung der beiden Einheiten


während der Installation (siehe Kap. 5 „Ausrichtung“).
Sobald die von der Sendeeinheit ausgesendeten Strahlen von einem
Gegenstand, einem Körperteil oder dem Körper des Bedienpersonals
unterbrochen wird, werden beide Ausgänge (OSSD) sofort geöffnet
und durch die entsprechend an den OSSD angeschlossene Maschine.
gestoppt.
Anm.: In diesem Handbuch werden folgende, gemäß den
geltenden Vorschriften definierte Abkürzungen verwendet:
AOPD Active opto-electronic protective device
ESPE Electro-sensible protective equipment
MPCE Machine primary control element
OSSD Output signal switching device (ewitching output)
TX Emission device
RX Receiving device
Einige Teile bzw. Absätze dieses Handbuchs, die für den Benutzer
oder Einrichter besonders wichtige Informationen enthalten, sind mit
folgendem Zeichen gekennzeichnet:
Detaillierte Anmerkungen und Erklärungen über besondere
Eigenschaften der SB*2 Serie -Schutzeinrichtungen, um deren
Funktionsweise genauer zu erläutern.
Besondere Hinweise zur Installation.
In den Paragraphen enthaltene Informationen, die mit diesem Symbol
versehen sind, sind besonders sicherheitsrelevant und dienen zur
Unfallverhütung. Diese Informationen sollten Sie aufmerksam
durchlesen und genauestens befolgen.
In diesem Handbuch werden sämtliche Informationen gegeben, die für
die Auswahl und Funktionsweise der SB*2 Serie Schutzeinrichtungen
von Bedeutung sind.
Für die sachgerechte Integration eines Sicherheitslichtvorhangs in
kraftbetriebene Maschinen sind besondere sicherheitsrelevante
Kenntnisse erforderlich. Da dieses Handbuch diese Kenntnisse nicht
vollständig vermitteln kann, steht der technische Kundendienst von
SAIET ELETTRONICA für sämtliche Informationen über die
Funktionsweise der SB*2 Sicherheitslichtvorhänge und die
Sicherheitsvorschriften bzgl. der korrekten Installation zur Verfügung
(siehe Kap. 9 "Überprüfung und regelmäßige Wartung").

2
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

1.2. Anleitung zur Auswahl der Schutzeinrichtung


Bei der Auswahl eines Sicherheitslichtvorhangs sollten drei
charakteristische Eigenschaften berücksichtigt werden:
• Auflösung in Abhängigkeit des zu schützenden Körperteils.
Sicherheitslichtvorhänge der Serie SB*2 haben eine Auflösung von
30mm, die für den Handschutz geeignet ist

R = 30mm Handschutz

Unter Auflösung (R) des Geräts wird die Mindestgröße eines matten
Gegenstands verstanden, durch den mindestens einer der Strahlen mit
Sicherheit verdunkelt wird, die den Abstastbereich bilden.
Wie aus Abb. 2 zu ersehen ist, hängt die Auslösung ausschließlich von
den geometrischen Eigenschaften der Linsen, dem Durchmesser und
dem Achsabstand ab, ist jedoch unabhängig von den Umgebungs-
und Betriebsbedingungen des Lichtvorhangs.

Abb. 2
Der Auflösungsfaktor lässt sich nach folgender Formel berechnen:
R=I+d

3
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

• Schutzfeldhöhe

Hier ist zwischen der “Höhe des Abtastbereichs” und der “Höhe
des Schutzbereichs“ zu unterscheiden (Abb. 3).

- Die Höhe des Abtastbereichs ist der Abstand zwischen dem


obersten Punkt der ersten Linse und dem untersten Punkt der
letzten Linse.

- Die Höhe des Schutzbereichs ist die effektiv abgesicherte Höhe,


in der ein undurchsichtiges Objekt mit größeren oder gleichen
Abmessungen wie die Auflösung des Lichtvorhangs mit
Sicherheit die Verdunkelung eines Strahls bewirkt.

Abb. 3

• Sicherheitsabstand

Es ist sehr wichtig die Berechnung des Abstands, mit dem die
Schutzeinrichtung zu der gefahrbringenden Maschine positioniert
werden sollte, mit besonderer Sorgfalt vorzunehmen.
(Berechnung des Sicherheitsabstands, siehe Kap. 2
“Installation”).

4
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

1.3. Typische Anwendungsbereiche


SB*2 Serie Sicherheitslichtvorhänge finden in allen
Automatisierungsbereichen Anwendung, bei denen der Zugang zu
Gefahrbereichen zu kontrollieren und schützen ist.

Sie werden insbesondere eingesetzt, um gefahrbringende


Bewegungen von mechanische Teile zu stoppen, d.h. bei
- Automatischen Maschinen
- Verpackungs-, Handlings-, und Lagermaschinen
- Textil-, Holz-, und Keramikverarbeitungsmaschinen
- Automatischen oder halbautomatischen Montagelinien
- Automatisierten Regallagern
Bei Anwendungen im Bereich der Lebensmittelindustrie ist in
Zusammenarbeit mit dem Kundendienst von SAIET ELETTRONICA zu
prüfen ob sich das Gehäusematerial des Lichtvorhangs mit eventuell
beim Produktionsprozess verwendeten chemischen Stoffen verträgt.

Die folgenden Abbildungen geben einen Überblick über einige


Hauptanwendungsgebiete.

5
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

1.4. Sicherheitsinformationen
Für einen sachgerechten und sicheren Einsatz der SB*2 Serie
Schutzeinrichtungen müssen folgende Hinweise beachtet werden:

• Der Maschinenstopp muss auf elektrischem Wege steuerbar sein.


• Diese Steuerung muss die gefährliche Maschinenbewegung
unverzüglich und während jeder Phase eines Arbeitsvorgang
stoppen können.

• Die Installation des Lichtvorhangs und die zugehörigen elektrischen


Anschlüsse sind durch qualifiziertes Fachpersonal unter Beachtung
der in den entsprechenden Kapiteln enthaltenen Hinweise
durchzuführen (siehe Kap. 2, 3, 4, 5, 6).

• Der Lichtvorhang ist so anzubringen, dass kein Zugang zum


Gefahrbereich ohne Unterbrechung der Strahlen möglich ist (siehe
Kap. 2 „Installation“).

• Personal, das im Gefahrenbereich arbeitet, ist hinsichtlich der


Funktionsweise des Sicherheitsvorhangs entsprechend zu schulen.

• Die TEST-Taste muß außerhalb des Gefahrbereichs so angebracht


werden, dass das Bedienpersonal den Gefahrbereich beim
Durchführen von Tests oder Neustarts vollständig einsehen kann.

6
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

2 INSTALLATION
2.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Auswahl und Installation der Einrichtung

• Stellen Sie sicher, dass die von der SB*2 Serie Schutzeinrichtung
(Typ 2) garantierte Sicherheitskategorie mit der Risikobeurteilung
der zu überwachenden Maschine übereinstimmt, wie in der Norm
EN 954-1 festgelegt.

• Die Ausgänge (OSSD) der ESPE sind als


Maschinenstoppvorrichtungen und nicht als Befehlsvorrichtungen
zu verwenden (die Maschine muss über einen eigenen START-
Befehl verfügen).

• Die Abmessungen des kleinsten zu erfassenden Objekts dürfen


den Auflösungsgrad des Geräts nicht unterschreiten.

• Die Umgebung, in der das ESPE installiert wird, muss den in


Kap. 9 angegebenen technischen Daten des SB*2 Serie
Lichtvorhangs entsprechen.

• Installationen in der Nähe von sehr intensiven und/oder stark


blinkenden Lichtquellen sind insbesondere in der Nähe der
Empfangseinheit zu vermeiden.

• Starke elektromagnetische Störungen sollten vermieden werden,


da sie den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen
könnten; diese Tatsache sollte sorgfältig vom Kundendienst von
SAIET ELETTRONICA geprüft werden.

• In der Arbeitsumgebung auftretender Rauch, Nebel oder Staub


kann die Reichweite der Schutzeinrichtung bis zu 50% reduzieren.

• Plötzliche auftretende Temperaturschwankungen über den


Gefrierpunkt hinaus können durch Kondensatbildungen auf den
Linsenoberflächen die einwandfreie Funktion der Schutzeinrichtung
beeinträchtigen.

7
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

2.2. Allgemeine Informationen zur Positionierung der Einrichtung


Im Hinblick auf einen effizienten Schutz ist bei der Positionierung des
Gerät besonders sorgfältig vorzugehen; insbesondere sollte das Gerät
so installiert werden, dass kein Zugang zum Gefahrbereich ohne
Schutzfeldunterbrechung möglich ist.
Situationen wie die in den Beispielen der Abb. 4a dargestellten, bei
denen die Maschine von oben und unten zugänglich ist, sind
auszuschließen indem ein Lichtvorhang mit einer Länge installiert wird,
durch die der Schutzbereich den Zugang zum Gefahrbereich voll-
ständig abdeckt (Abb. 4b).

NEIN

Abb. 4a

Abb. 4b

8
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

Außerdem darf unter normalen Betriebsbedingungen die Maschine nur


dann gestartet werden können, wenn sich das Bedienpersonal
außerhalb des Gefahrbereichs befindet.
Sollte es nicht möglich sein, den Lichtvorhang in unmittelbarer Nähe
des Gefahrbereichs zu installieren, sollte ein seitlicher Zugang dadurch
ausgeschlossen werden, dass ein zweiter, horizontal ausgerichteter
Lichtvorhang installiert wird, wie in Abb. 5b dargestellt.

Abb. 5a Abb. 5b

Sollte der Installationsort der Schutzeinrichtung jedoch das Betreten


des Gefahrenbereichs ermöglichen ohne dass das Schutzfeld die
entsprechende Person erfasst, ist eine zusätzlicheiche mechanische
Absperrung notwendig, um dies zu verhindern.

9
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

2.2.1. Mindestsicherheitsabstand
Der Sicherheitsabstand der Schutzeinrichtung ist so zu bemessen
(siehe Abb. 6), dass das Bedienpersonal erst dann den Gefahrbereich
erreichen kann, wenn die Bewegung des gefahrbringende
Maschinenteils zum Stillstand gekommen ist.
Gemäß den Normen EN-999, 775 und 294 hängt dieser Abstand von
vier Faktoren ab:
1 Ansprechzeit der ESPE (Zeit zwischen effektiver Unterbrechung
der Strahlen und der Öffnung der Kontakte OSSD).
2 Nachlaufzeit der Maschine (Zeit zwischen der Öffnung der
Kontakte der ESPE und dem völligen Stillstand der
gefahrbringenden Maschinenbewegung).
3 Auflösung der ESPE.
4 Annäherungsgeschwindigkeit des zu erfassenden Objekt.

Abb. 6
Die Formel zur Berechnung des Sicherheitsabstands lautet:
S = K (t1 + t2) + C
wobei
S = Sicherheitsmindestabstand zwischen Schutzfeld und
Gefahrstelle in mm
K = Annäherungsgeschwindigkeit, mit der sich das zu erfassende
Objekt (Körperteil oder Körper) dem Gefahrbereich nähert, in
mm/s
t1 = Ansprechzeit des ESPE in Sekunden (Kap. 9 „Technische
Daten“).
t2 = Nachlaufzeit der Maschine in Sekunden
d = Auflösung der Schutzeinrichtung.
C = 8 (d -14) für Schutzeinrichtung mit Auflösung ≤ 40mm

10
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

Hinweis: K beträgt:
2000 mm/s, wenn der für S berechnete Wert ≤ 500 mm
1600 mm/s, wenn der für S berechnete Wert > 500 mm

Für den Fall, dass der Gefahrbereich von oben und unten zugänglich
ist (Abb. 6), muss der obere Strahl, ausgehend von der Bezugsebene
(z.B. Maschinenuntergrund), in einer Höhe von 900 mm (H2) und der
untere Strahl in einer Höhe von 300 mm (H1) positioniert werden.
Für den Fall, dass der Lichtvorhang horizontal zu installieren ist
(Abb. 7), muss dies so erfolgen, dass der Abstand zwischen
Gefahrbereich und dem am weitesten von diesem Bereich entfernten
optischen Strahl gleich dem Ergebnis der nachfolgenden Formel ist:

S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H

wobei
S = Sicherheitsmindestabstand zwischen Schutzfeld und
Gefahrstelle in mm
t1 = Ansprechzeit des ESPE in Sekunden (Kap. 9 „Technische
Daten“).
t2 = Nachlaufzeit derMaschine in Sekunden
H = Höhe der Strahlen über dem Boden. Mindestens 225 mm und
maximal 1000 mm um ein unterkriechen zu verhindern.

Abb. 7

11
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

2.2.2. Mindestabstand zu reflektierenden Flächen


Reflektierende Flächen die sich nahe der ausgehenden Lichtstrahlen
der Sicherheitseinrichtung befinden (oberhalb, unterhalb oder seitlich),
können zu passiven Reflexionen führen und die Erfassung des Objekts
innerhalb des Schutzbereiches beeinträchtigen (Abb .8).

Abb. 8

Eine nicht sachgemäße Installation könnte zur Nichterkennung von


Schutzfeldunterbrechung und damit zu ernsthaften Verletzungen
führen.

12
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

Halten Sie deshalb bei der Installation in der Nähe reflektierender


Flächen (Metallwände, -böden, -decken oder -werkstücke) unbedingt
den wie in Abb.9 grafisch dargestellten Mindestabstand zu
reflektierenden Flächen ein.

Dieser Mindestabstand hängt ab von:


• Reichweite zwischen Sender (TX) und Empfänger (RX)
• maximaler Öffnungswinkel der vom Sender ausgesendeten
Lichtsterahlen, insbesondere
- 10° für ESPE vom Typ 2 (± 5° zur Lichtachse)

Die Werte für den Mindestabstand in Abhängigkeit der Reichweite sind


der grafischen Darstellung in Abb. 9 zu entnehmen.

Abstand reflektierende Fläche (mm)


800
700
ESPE
600
vom Typ 2
500
400
300
200
100
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Reichweite (m)

Abb. 9

13
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

2.2.3. Installation von mehreren Sicherheitslichtschranken nebeneinander


Ist die Installation von mehreren Schutzeinrichtungen in
nebeneinander liegenden Bereichen erforderlich ist darauf zu achten,
dass der Sender einer Einrichtung nicht den Empfänger einer anderen
Einrichtung störend beeinflußt. Um dies zu verhindern müssen die
Geräte entgegengesetzt, oder durch eine Abschirmung
(undurchsichtige Fläche) getrennt, montiert werden.

Abb.10 zeigt das Beispiel einer störungsgefährdeten Installation und


zweier richtiger Installationen.

NEIN

JA

JA

Abb. 10

14
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

2.2.4. Einsatz von Strahlumlenkspiegeln


Mit Hilfe von Strahlumlenkspiegeln lassen sich Gefahrbereiche mit
mehreren Zugangsseiten überwachen.
Abb.11 veranschaulicht eine mögliche Lösung zur Überwachung von
drei verschiedenen Zugangsseiten unter Einsatz von zwei in einem
Neigungswinkel von 45° zum Lichtvorhang angebrachten
Strahlumlenkspiegeln.

Abb. 11
Bei der Verwendung von Umlenkspiegeln ist folgendes zu beachten:

• Bei der Verwendung von Umlenkspiegeln ist die Ausrichtung von


Sende- und Empfangseinheit besonders kritisch; bereits eine
minimale seitliche Verschiebung des Spiegels genügt, um die
Ausrichtung aufzuheben.
• Der Mindestsicherheitsabstand (S) ist für alle Zugangsseiten
einzuhalten.
• Die effektive Reichweite als Summe der unterschiedlichen
Strahlungsstrecken (D1+D2+D3) reduziert sich pro Spiegel um ca.
25%.
• Durch eventuellen Staub oder Schmutz auf der reflektierenden
Spiegeloberfläche wird die Reichweite drastisch reduziert.
• Pro Einrichtung nicht mehr als drei Spiegel verwenden.

15
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

3. MECHANISCHE MONTAGE
Die Sende- (TX) und Empfangseinheit (RX) sind so zu montieren, dass
die jeweiligen Optikflächen parallel aufeinander ausgerichtet und die
Anschlußstecker auf der gleichen Seite angeordnet sind. Der Abstand
zwischen Sender und Empfänger muss innerhalb der eingesetzten
Modell-Reichweite sein (siehe Typenschild bzw. Kap.9 "Technische
Daten").
Nehmen Sie die Feinausrichtung entsprechend der Hinweise in Kap.5
"Ausrichtung" vor.
Verwenden Sie für die Befestigung die mitgelieferten Winkel wie in
Abb. 12 ersichtlich.

Abb. 12

16
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

Auf Wunsch sind spezielle L-Halterungen


(siehe Abb. 13) lieferbar, wenn beim
Ausrichten keine größeren mechanischen
Korrekturen notwendig sind. Verstellbare
Halterungen hingegen und ebenfalls auf
Wunsch lieferbar, ermöglichen die
Neigung der Einheiten um ± 5°. Bei
Anwendungen mit besonders starken
Vibrationen empfehlen wir dem Einsatz
von Befestigungswinkeln mit
Schwingungsdämpfern. Die Zeichnung
und Tabelle geben die empfohlenen
Befestigungspunkte in Abhängigkeit der
Länge des Lichtvorhangs an.

MODELLE L (mm) A (mm) B (mm) C (mm)


SB*2-30/187-D15 212 72 70 -
SB*2-30/334-D15 359 179 90 -
SB*2-30/481-D15 506 286 110 -
SB*2-30/628-D15 653 373 140 -
SB*2-30/775-D15 800 460 170 -
SB*2-30/922-D15 947 547 200 -
SB*2-30/1069-D15 1094 654 220 -
SB*2-30/1216-D15 1241 841 200 420
SB*2-30/1363-D15 1388 988 200 494
SB*2-30/1510-D15 1535 1095 220 547

* = A Version mit automatischem START oder


* = M Version mit manuellem START

17
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Sämtliche elektrischen Anschlüsse der Sende- und Empfangseinheit
erfolgen je über einen M12-Stecker, der an der Unterseite der beiden
Einheiten angeordnet ist. Der Empfänger wird über ein 5-poliges Kabel
und der Sender über ein 4-poliges Kabel angeschlossen.

OSSD1 PNP
+24Vdc
2 1

5 +24Vdc
3 4
OSSD2 PNP
0V

EMPFÄNGER (RX): 1 = braun = +24 Vdc


2 = weiß = OSSD 1
3 = blau = 0V
4 = schwarz = OSSD 2
5 = grau = TEST (s. Hinweis)*

* = automatischer START (Version A) TEST/RESET-Funktion


= manueller START (Version M) TEST/START/RESET-Funktion

nicht belegt +24Vdc


2 1

0V 4 nicht belegt
3

SENDER (TX): 1 = braun = +24 Vdc


3 = blau = 0V

18
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

4.1. Bemerkungen zu den Anschlüssen


Um den korrekten Betrieb der SB*2 Serie Schutzeinrichtung zu
gewährleisten beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Die Anschlußkabel dürfen keinesfalls mit solchen Kabeln in Kontakt
oder in deren Nähe verlegt werden (z.B.: Einspeisung von Motoren,
Inverter usw.), die starke elektromagnetische Störfelder erzeugen
und deshalb die Funktionstüchtigkeit der Einrichtung gefährden
können.
• Die Verwendung von mehradrigen Kabeln zum Anschluss der
Ausgänge von mehr als einem Sicherheitsvorhang ist nicht
zulässig.
• Die TEST-Leitung ist über eine Taste mit Öffnerkontakt an die
Spannungsversorgung des Empfängers (RX) der ESPE
anzuschließen. Sie sollten den Test manuell (durch Drücken der
Taste) mindestens einmal täglich zur Kontrolle des sachgerechten
Betriebs der Schutzeinrichtung vornehmen.
• Sofern die TEST-Leitung beim Einschalten der ESPE an 0 VDC
angeschlossen ist, schaltet der Sicherheitsvorhang in den Schutz-
modus (BREAK-Bedingung) (siehe Kap. 7 „Diagnosefunktionen“).
• Die TEST-Taste muss so angebracht sein, dass die Bedienperson
freie Sicht auf den Schutzbereich hat, wenn sie
Wiedereinschaltungs- oder Test- Eingriffe vornimmt (siehe Kap. 6
„START-Modus“).
• Bei Schutzklasse 3 ist die Erdung von
Sende- und Empfangseinheit nicht
erlaubt, jedoch die Verwendung von
SELV/PELV Netzteilen erforderlich.
• Bei Schutzklasse 1 müssen Sende-
und Empfangseinheit mit dem
mitgelieferten Symbol gekennzeichnet
und einer Spezialschraube geerdet
werden. Die Spezialschraube ist
anstelle einer der 6 Deckelschrauben
einzuschrauben um die Erdung ERDUNG
herzustellen. Wir empfehlen auch hier
die Verwendung von SELV/PELV Netzteilen.

19
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

4.2. Zeitdiagramm der TEST-Funktion

Während des normalen Betriebzyklus’ wird automatisch alle 0,5 s die


Funktionalität der Ausgänge des Lichtvorhangs selbstständig
überprüft.
Die TEST-Funktion kann zudem auch durch Drücken der Taste
aktiviert werden; bei der TEST-Aktivierung sollte die Taste mindestens
0,5 Sekunden lang gedrückt bleiben, wie im untenstehenden
Zeitdiagramm ersichtlich.

AUTOMATISCHE VERSION

MANUELLE VERSION

20
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

• Die Sicherheitsausgänge OSSD1 und OSSD2 dürfen in keinem Fall


in Reihe oder Parallel geschaltet werden (Abb. 15, 16, 17), sondern
sind beide einzeln wie in Abb.14 gezeigt zu verwenden. Sollte
irrtümlicherweise eine dieser beiden Konfigurationen verwendet
werden, führt dies zu einer Betriebsstörung (s. Kap.7
"Diagnosefunktionen").

Abb. 14 Abb. 15

Abb. 16 Abb. 17

21
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

• Wenn man die Schaltbarriere mit dem Sicherheitsrelais NL1/3D


benutzen will, muss man die Ausgangfunktion PNP dem ESPE mit
den Klemmen S12 und S22 verbinden.
Man kann den Sicherheitsrelais, mit 24V DC Betriebspannung, am
Anfang und nach jeder Verwendung der Sicherheitsfunktion mit der
Hand, mit dem Start Taster (man muss den Start Taster mit den
Öffnen Kontakten der Erweiterungsschütze zwischen dem
Klemmen Y1 und dem Klemmen Y2 in Reihe schalten) oder in
automatischer Weise (man muss den Klemmen Y1 mit Y2 und den
Klemmen BR1 mit BR2 kurzschließen) betätigen

Für jede Einzelheit über die Verbindung zwischen den Schaltbarrieren und
dem Sicherheitsrelais in dem unteren Diagramm kann man den
Betriebsanleitung des Sicherheitsrelais NL1/3 sehen

22
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

5. AUSRICHTUNG
Die Ausrichtung zwischen der Sende- und der Empfangseinheit ist für
eine einwandfreie Funktionsweise der Einrichtung unerlässlich.
Eine perfekte Ausrichtung ist erreicht, wenn die optischen Achsen, des
ersten und letzten Strahls des Senders, mit den optischen Achsen der
entsprechenden Elemente des Empfängers zusammentreffen.
Zwei gelbe LEDs (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) an der SB*2 -
Empfangseinheit erleichtern die Ausrichtung. Im Normalbetrieb zeigen
die LEDs den Funktionsstatus des Sicherheitsvorhangs wie
nachfolgend dargestellt an.
FUNKTIONSSTATUS
SAFE BREAK
Status Status

OFF ON OFF OFF


OFF ON ON OFF

OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
Normalbetrieb - Einheiten - Unterseite Einheiten
Keine nicht ausge- nicht ausge- ausgerichtet,
Strahlen richet richtet aber
unterbrochen - Oberseite mindestens
nicht ausge- - Unterster ein Strahl
richet Strahl (außer dem
- Oberster unterbro- obersten u.
Strahl unter- chen untersten) ist
brochen unterbrochen

5.1. Anleitungen für eine sachgerechte Ausrichtung


Nachdem die mechanische Montage, die elektrischen Anschlüsse und
die Ausrichtung wie in den vorstehenden Abschnitten beschrieben
vorgenommen wurden, kann der Lichtvorhang wie nachfolgend
beschrieben ausgerichtet werden:
• Überprüfen, ob am Sender sowohl die grüne LED (POWER ON) als
auch die gelbe LED (SAFE) leuchten; das Aufleuchten dieser LEDs
zeigt die einwandfreie Funktion der Sendeeinheit an.
• Überprüfen, ob der Schutzbereich des Lichtvorhangs frei ist.

23
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

Überprüfen, ob am Empfänger mindestens eine der folgenden


Bedingungen gegeben ist:
SAFE STATUS
1. grüne LED (SAFE) an und rote LED (BREAK) aus. Beide
gelben LEDs (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) aus. Die Einheiten
sind bereits ausgerichtet.
BREAK STATUS
2. grüne LED (SAFE) aus und rote LED (BREAK) an. Der Status
der beiden gelben LEDs (HIGH ALIGN, LOW) ist unerheblich.
Die Einheiten sind nicht ausgerichtet.
• Zum Wechseln von Status 2 in Status 1 folgendermaßen vorgehen:
A Den Empfänger in seiner Position belassen und den
Empfänger solange ausrichten bis die oberer gelbe LED
erlischt (HIGH ALIGN), was anzeigt, dass der erste obere
Strahl ausgerichtet ist.
B Den Sender drehen bis die untere gelbe LED auch erlischt
(LOW ALIGN). Nun muß die LED SAFE aufleuchten.
C Erst die eine, dann die andere Einheit leicht einstellen, den
Bereich bestimmen, in dem die LED SAFE ständig leuchtet,
dann die beiden Einheiten in der Mitte dieses Bereichs
anordnen.
• Die beiden Einheiten mit Hilfe der Winkel befestigen.
• Überprüfen, ob am Empfänger die grüne LED (SAFE) bei freien
Strahlen leuchtet und, wenn nur ein Strahl verdunkelt ist, die rote
LED aufleuchtet (d.h. ein Objekt wurde aufgefangen, BREAK).
• Es empfiehlt sich, dies mit dem dafür vorgesehenen zylindrischen
„Teststab“ durchzuführen, dessen Durchmesser der Auflösung des
verwendeten Geräts (30 mm) entspricht.
HINWEIS:
Indem Sie den Prüfstab von oben nach unten längs des gesamten
Abtastbereichs und in gleichem Abstand von beiden Einheiten
führen, muss die LED BREAK permanent rot aufleuchten und darf
nicht auf die grüne LED SAFE umschalten.
Wir empfehlen diesen Test täglich zu wiederholen.

24
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

6. START-MODUS
Sobald die von der Sendeeinheit ausgesendeten Lichtstrahlen von
einem matten Gegenstand unterbrochen werden, schalten die
Ausgänge (OSSD), wodurch die Relaiskontake öffnen (BREAK-
Status).
Der Neustart (RESET) zum Normalbetriebs, d.h. Schließen der OSSD-
Ausgänge (SAFE-Status) kann je nach Gerätemodell auf zwei
unterschiedliche Arten erfolgen:
• Automatischer START: Sobald ein mattes Objekt detektiert wird,
schaltet die ESPE in den BREAK-Status; wird das Objekt wieder
aus dem Schutzfeld entfernt kehrt die ESPE zu seinen
Normalbetrieb zurück (Schließen der OSSD-Ausgänge).
• Manueller START: Sobald ein mattes Objekt detektiert wird,
schaltet die ESPE in den BREAK-Status; wird das Objekt wieder
aus dem Schutzfeld entfernt kehrt die ESPE zum Normalbetrieb
erst dann zurück wenn die TEST-Taste mindestens 0,5 Sekunden
lang gedrückt wird. (siehe das untenstehende START/RESET-
Zeitdiagramm).

ZEITDIAGRAMM DER START/RESET-FUNKTION

25
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

In Abb. 18 sind die beiden Betriebsarten schematisch dargestellt.

BREAK SAFE
X Automatischer OFF
X START OFF
ON OFF
OFF ON

Normalbetrieb
Strahlen frei OSSD OFF OSSD ON
RX Strahlen RX Strahlen RX
unterbrochen frei

Taste TEST
TX TX TX

SAFE BREAK BREAK SAFE


OFF X Manueller ON OFF
OFF X START OFF OFF
OFF ON ON OFF
ON OFF OFF ON

OSSD ON OSSD OFF OSSD OFF OSSD ON

Abb. 18

X = bei diesem Modus ist es unerheblich, ob diese LEDs an oder aus sind.

26
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

7. DIAGNOSEFUNKTION
7.1. Funktionsanzeigen
4 LEDs am Empfänger und 2 LEDs am
Sender informieren den Anwender über
den Betriebszustand der SB*2-
Schutzeinrichtung. (Abb. 19).
• LED SAFE/BREAK:
• GRÜNE LED SAFE leuchtend
zeigt an, dass Sender und
Empfänger aufeinander ausgerichtet
und das Schutzfeld frei ist. Die
Ausgänge sind ON.
• ROTE LED BREAK leuchtend
zeigt an, dass Sender und
Empfänger nicht aufeinander ausgerichtet sind oder das Schutzfeld
durch ein Objekt unterbrochen ist. Die Ausgänge sind OFF.
• LED HIGH ALIGN: (gelb) aus zeigt die optimale Ausrichtung der
letzten Sender-Optik mit der entsprechenden Empfänger-Optik an
(oberster Lichtstrahl des Geräts).
Ständiges leuchten bedeutet dass die TEST-Taste gedrückt werden
muß um so das Gerät wieder nach einer Objekterfassung neu zu
starten. Diese Option ist nur bei den manuellen START-Versionen
aktiv.
• LED LOW ALIGN: (gelb) aus zeigt die optimale Ausrichtung der
ersten Sender-Optik mit der entsprechenden Empfänger-Optik an
(unterster Lichtstrahl des Geräts).

Die LEDs an der Sendeeinheit (TX) haben folgende Bedeutung.


• LED SAFE (gelb): leuchtend zeigt an, dass die Einheit
vorschriftsmäßig sendet.
• LED POWER ON (grün): leuchtend zeigt die korrekte
Stromversorgung der Einheit an.

27
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

7.2. Fehlermeldungen und Diagnose


Über die LEDs, die bereits zur Anzeige der Funktionen dienen, kann
das Bedienpersonal die Hauptursachen für einen Geräteausfall oder
-schaden erkennen.
EMPFANGSEINHEIT:
Störung Überprüfung und Behebung
Die Ausgangsanschlüsse überprüfen.
- Falls eine kapazitative Last > 0.1µF angelegt wird, den
Kundendienst von SAIET ELETTRONICA kontaktieren.
- Die TEST-Taste mindestens 0,5 s lang drücken (siehe Kap. 6
“Zeitdiagramm der START/RESET-Funktion”).
Wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst von
SAIET ELETTRONICA kontaktieren und beide Einheiten
austauschen.
- Die TEST-Taste mindestens 0,5 s lang drücken (siehe Kap. 6
“Zeitdiagramm der START/RESET-Funktion”).
Wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst von
SAIET ELETTRONICA kontaktieren und beide Einheiten
austauschen.

- Die Ausrichtung der beiden Einheiten überprüfen


- Die TEST-Taste mindestens 0,5 s drücken (siehe Kap. 6
“Zeitdiagramm der START/RESET-Funktion”).
Wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst von
SAIET ELETTRONICA kontaktieren und beide Einheiten
austauschen.
- Die Einheit aus- und wieder einschalten; dabei sicherstellen,
dass die TEST-Leitung über eine Taste mit Öffnerkontakt an
die Versorgungsspannung angeschlossen ist.

- Spannungsausfall. Anschlüsse und korrekten Wert der


Versorgungsspannung überprüfen.

Sendeeinheit:
Störung Überprüfung und Behebung
- Der Sender funktioniert nicht. Anschlüsse und korrekten Wert
der Versorgungsspannung überprüfen.
- Wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst von
SAIET ELETTRONICA kontaktieren und beide Einheiten
austauschen.

- Spannungsausfall. Anschlüsse und korrekten Wert der


Versorgungsspannung überprüfen.

28
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

8. REGELMÄSSIGE KONTROLLEN UND WARTUNG


Folgende regelmäßige Kontrollen müssen von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass:
• die SB*2-Schutzeinrichtung bei der Prüfung mit dem Prüfstab in
den AUS-Zustand schaltet und während des Durchfahrens durch
das gesamte Schutzfeld auch im BREAK-Zustand bleibt.
• die SB*2-Schutzeinrichtung bei der Betätigung der TEST-Taste in
den Aus-Zustand schaltet (rote LED BREAK leuchtet - OSSD-
Ausgänge öffnen - überwachte Maschine schaltet in den sicheren
Zustand).
• die Ansprechzeit bei einem Maschine-Stoppt, einschl. Ansprechzeit
der ESPE und Nachlaufzeit der Maschine, sich in den durch die
Berechnung des Sicherheitsabstandes festgelegten Grenzen
befindet (siehe Kap.2 "Installation").
• der Mindestsicherheitsabstand zwischen der Gefahrenstelle und
dem SB*2-Schutzfeld den Angaben in Kap.2 "Installation"
entspricht.
• keine Person den Gefahrenbereich zwischen der SB*2-
Schutzeinrichtung und den gefährlichen Maschinenteilen betreten
und dort verweilen kann.
• der Zugang zum Gefahrenbereich bzw. zur Gefahrenstelle von
keiner ungeschützten Seite möglich ist.
• die SB*2-Schutzeinrichtung u./o. die externen elektrischen
Anschlüsse keine sichtbaren Beschädigungen aufweisen.
Der Zeitabstand zwischen solchen Eingriffen hängt von der
jeweiligen Anwendung und von den Bedingungen ab, unter denen
der Lichtvorhang betrieben wird.

8.1. Wartung
Die SB*2 Serie Sicherheitslichtvorhänge benötigen keine besondere
Wartung mit Ausnahme der Reinigung der Optikabdeckungen. Für die
Reinigung sind mit Wasser angefeuchtete Baumwolltücher zu
verwenden.
Es wird empfohlen, weder
- Alkohol, noch Lösungsmittel,
- noch Tücher aus Wolle oder Synthetik zu verwenden.

29
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

8.2. Allgemeine Informationen und nützliche Angaben

Die Sicherheitseinrichtungen sind nur dann von Nutzen, wenn sie


unter Beachtung der Vorschriften korrekt installiert sind.
Sollten Sie feststellen, dass Ihre Kenntnisse für eine korrekte
Installation der Sicherheitseinrichtungen nicht ausreichen, wenden Sie
sich bitte an unsere Technische Beratung oder fordern Sie die
Installation an.

Die Geräte sind durch Schmelzsicherungen gegen Kurzschluß


geschützt. Im Falle eines Kurzschlusses führt dies zu einer
Unterbrechung dieser Sicherungen und beide Einheiten sind an den
technischen Kundendienst von SAIET ELETTRONICA einzuschicken.

Störungen, die Unterbrechungen der Versorgungsspannung auslösen,


können eine vorübergehende Öffnung der Ausgänge verursachen,
beeinträchtigen jedoch keinesfalls den Sicherheitsbetrieb der
Lichtschranke.

8.3. Garantie
Die Gewährleistungsfrist beträgt insgesamt 36 Monate ab dem
Herstellungsdatum.
SAIET Elettronica haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die
durch die Nichteinhaltung der Installations- und
Benutzungsanweisungen des Geräts verursacht werden.
Von der Gewährleistung sind Mängel ausgeschlossen, der eindeutig
Schäden zuzuordnen sind, die aus einer unsachgemäßen Installation
oder Verwendung, von zufälligen Ursachen wie Schlägen oder
Herunterfallen herrühren.

Im Falle einer Störung senden Sie bitte die komplette


Schutzeinrichtung (Sender und Empfänger) zur Reparatur oder zum
Umtausch ein.

Sales Technical Service


Tel.: +39 051 4178811
Fax: +39 051 4178800
E-Mail: sales.el@saiet.it

30
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

9. TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung: 24 Vdc ± 20% (SELV/PELV)


Stromaufnahme Sender (TX): 50 mA max. / 1 W
Stromaufnahme Empfänger (RX): 90 mA max. (ohne Last) / 2,5 W
Ausgänge 2 Ausgänge PNP (2 NPN auf Anfrage)
Kurzschlussschutz max:1,4 A bei 55°C
min: 1,2 A bei 0°C
Ausgangstrom (für alle Lasten): 500 mA max. (an einzelnem Ausgang)
Ausgangsspannung ON min.: Vdc – 1 V
Ausgangsspannung OFF max.: 0.2 V
Leckstrom: 0.65 mA
Kapazitive Last (rein): 100 nF max
Ohmsche Last (rein): 60Ω min.
Ansprechzeit: 24 ms bei maximaler Länge
(siehe Tabelle „Verfügbare Modelle“)
Sender, Wellenlänge: Infrarot (880 nm)
Auflösung: 30 mm
Reichweite: 0.2…15 m
Sicherheitskategorie: Typ 2
Betriebstemperatur: -0…+ 55 °C
Lagerungstemperatur: -25…+70 °C
Luftfeuchtigkeit: 15…95 % (nicht kondensierend))
Schutzklasse: Klasse 1 (** siehe Hinweis)
Schutzart: IP 65 (EN 60529)
Umgebungshelligkeit: CEI-61496-2
Vibration: Amplitude 0.35 mm, frequenz 10 ... 55 Hz, 20 Sweeps
für allen Achsen; 1Achtel/min., (EN 60068-2-6)
Schockbeständigkeit: 16 ms (10G) 1.000 Schocks für allen Achsen
(EN 60068-2-29)
Bezugsnormen: EN 61496-1; CEI 61496-2
Gehäusematerial: Aluminium lackiert (gelb RAL 1003)
Material obere und untere
PBT
Abdeckung:
Linsenmaterial: PMMA
Anschlüsse: 4-poliger M12-Stecker bei TX
5-poliger M12-Stecker bei RX
Kabellänge: 500 m max. *
(bei 100 nF kapazitive Last und Vdc = 24 V)
12-Leiter (gemäß EN 50044, EN 60947-5-2)
Pol-Ø = 32 x 0.1mm, Außen-Ø = 5 mm
Gewicht: 1 kg max/m der Gesamthöhe

* = für den Fall, dass ein längeres Kabel verwendet wird, sind dieselben Spezifikationen
einzuhalten.

** Schutzklasse Klasse 1 Klasse 3


Erdung Pflicht Nicht erlaubt
Symbol für Erdung Pflicht Nicht erlaubt
Schutz durch Niederspannungsnetzteil (SELV Empfehlung Pflicht
und PELV)

31
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

10. VERZEICHNIS DER VERFÜGBAREN MODELLE


Modell Länge des Länge des Anz. der Ansprech- Auflösung Reichweite
Abstast- Schutz- Strahlen zeit
bereichs bereichs (ms) (mm) (m)
(mm) (mm)
SB*2-30/187-D15 147 187 8 14
SB*2-30/334-D15 294 334 16 15
SB*2-30/481-D15 441 481 24 16
SB*2-30/628-D15 588 628 32 17
SB*2-30/775-D15 735 775 40 18
SB*2-30/922-D15 882 922 48 19 30 0.2…15
SB*2-30/1069-D15 1029 1069 56 20
SB*2-30/1216-D15 1176 1216 64 22
SB*2-30/1363-D15 1323 1363 72 23
SB*2-30/1510-D15 1470 1510 80 24

Verfügbare Modelle:

MODELL a x b (mm) h (mm)


SB*2-30/187-D15 227
SB*2-30/334-D15 374
SB*2-30/481-D15 521
SB*2-30/628-D15 668
SB*2-30/775-D15 815
SB*2-30/922-D15 31 x 32 962
SB*2-30/1069-D15 1109
SB*2-30/1216-D15 1256
SB*2-30/1363-D15 1403
SB*2-30/1510-D15 1550

* = A Version mit automatischem START oder


* = M Version mit manuellem START

32
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

11. EINBAUABMESSUNGEN
Sämtliche Maße sind in mm angegeben.

MODELL L1 L2
SB*2-30/187-D15 227 147
SB*2-30/334-D15 374 294
SB*2-30/481-D15 521 441
SB*2-30/628-D15 668 588
SB*2-30/775-D15 815 735
SB*2-30/922-D15 962 882
SB*2-30/1069-D15 1109 1029
SB*2-30/1216-D15 1256 1176
SB*2-30/1363-D15 1403 1323
SB*2-30/1510-D15 1550 1470

33
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

12. ZUBEHÖR
Befestigungswinkel

Außerdem erhältlich:
MODELL BESCHREIBUNG
MBR-ST Montagewinkel – 4-teiliges Kit
SAV-4 Schwingungsdämpfende Halterungen – 4-teiliges Kit
SAV-6 Schwingungsdämpfende Halterungen – 6-teiliges Kit
SOR-4 Verstellbare Halterungen – 4-teiliges Kit
SOR-6 Verstellbare Halterungen – 6-teiliges Kit

34
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

Umlenkspiegel

MODELL BESCHREIBUNG
SRN-500 Umlenkspiegel H=550 mm
SRN-600 Umlenkspiegel H=700 mm
SRN-800 Umlenkspiegel H=900 mm
SRN-900 Umlenkspiegel H=1000 mm
SRN-1200 Umlenkspiegel H=1270 mm
SRN-1500 Umlenkspiegel H=1600 mm

MODELL L1 (mm) L2 (mm)


SRN-500 554 384
SRN-600 704 534
SRN-800 904 734
SRN-900 1004 834
SRN-1200 1264 1094
SRN-1500 1604 1434

35
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

Bodenhalterungen

MODELL BESCHREIBUNG
SPT-800 Bodenhalterungen H= 800 mm
SPT-1000 Bodenhalterungen H= 1000 mm
SPT-1200 Bodenhalterungen H= 1200 mm
SPT-1500 Bodenhalterungen H= 1500 mm
SPT-1800 Bodenhalterungen H= 1800 mm

MODELL L (mm) X (mm)


SPT-800 800 30x30
SPT-1000 1000 30x30
SPT-1200 1200 30x30
SPT-1500 1500 45x45
SPT-1800 1800 45x45

36
Bedienungsanleitung SBA2 / SBM2 Serie

Schutzgehäuse

86
sm.50x45° N°4 sp.2 100

MODELL L (mm)
CPZ-150 273
CPZ-300 420
Ø6.6 N°2
CPZ-450 567
CPZ-600 714
CPZ-750 861
CPZ-800 969
60 60
CPZ-900 1069
CPZ-1050 1155
CPZ-1200 1369
CPZ-1350 1449
CPZ-1500 1596

MODELL BESCHREIBUNG
CPZ-150 Schutzgehäuse H= 273 mm
CPZ-300 Schutzgehäuse H= 420 mm
CPZ-450 Schutzgehäuse H= 567 mm
CPZ-600 Schutzgehäuse H= 714 mm
CPZ-750 Schutzgehäuse H= 861 mm
CPZ-800 Schutzgehäuse H= 969 mm
CPZ-900 Schutzgehäuse H= 1069 mm
CPZ-1050 Schutzgehäuse H= 1155 mm
CPZ-1200 Schutzgehäuse H= 1302 mm
CPZ-1350 Schutzgehäuse H= 1449 mm
CPZ-1500 Schutzgehäuse H= 1596 mm

37
SBA2 / SBM2 Serie Bedienungsanleitung

Anschlusskabel

MODELL BESCHREIBUNG
CFBS-1A4/3MT M12 Kupplungsdose, 4-polig, ungeschirmtes Kabel 3 m
CFBS-1A4/5MT M12 Kupplungsdose, 4-polig, ungeschirmtes Kabel 5 m
CFBS-1A4/10MT M12 Kupplungsdose, 4-polig, ungeschirmtes Kabel 10 m
CFBS-1A5/3MT M12 Kupplungsdose, 5-polig, ungeschirmtes Kabel 3 m
CFBS-1A5/5MT M12 Kupplungsdose, 5-polig, ungeschirmtes Kabel 5 m
CFBS-1A5/10MT M12 Kupplungsdose, 5-polig, ungeschirmtes Kabel 10 m

38

You might also like