Professional Documents
Culture Documents
Crispin Thurlow
To appear (2017) in
or just digital discourse studies; this is a world of research that attends primarily to
starts with a brief review of the field, referring to key moments, issues, and scholars. With
this done, I move to identifying three broad organizing principles in digital discourse
research: discourse, multimodality, ideology. A key objective with this overview is to show
how digital discourse studies attends to both micro-level linguistic practices and more
macro-level social processes; by the same token, scholars in the field are increasingly
New/social media have actually been pushing language scholars to rethink the foundations
and boundaries of their work. In this regard, my chapter then turns to consider a selection
of studies which exemplify a number of language-related issues, but which also demonstrate
an analytic framework for understanding the way language takes place in new/social media
technologizing resource. Recognizing the fuzziness of the labels ‘new’ and ‘social’, my
chapter deliberately retains a dual new/social focus, not least because discourse scholars
1
start from the premise that language is inherently and unavoidably social. Much of the
research cited here is written in English and/or about English, even though the sites, topics
and authors represent a far more diverse field. Unless specifically attending to different
ways of speaking or writing, discourse studies is principally concerned with the uses of
Background
In the last decade there has been something of a boom in the broadly defined field of digital
discourse studies – that is, scholars whose work centers on the language of new/social
media within the even wider field of what is sometimes called Computer Mediated
Communication. (No doubt the editors of this volume will have, from the outset, commented
on the issues of labelling and terminology that plague academia generally and digital media
studies in particular.) Some of the best examples of this digital discourse boom are listed
below as ideas for further reading (see p.000). To set the scene, however, I start here with
little of the ‘history’ of the field, which is also a way for me to start introducing some of its
Arguably the best known, internationally recognizable scholar of new media language
(Herring, 1996). Herring has always characterized her own work as Computer Mediated
Discourse Analysis (or just CMDA; e.g., Herring, 2001, 2011) and is someone who retains one
of the best overall perspectives on the field (see Herring, 2004, 2013, 2015; although see
also Baron, 2008).1 From the beginning, Herring helped establish the core linguistic
variables needed for an analysis of new media language: structure (e.g., typography,
spelling, word choice, sentence structure); meaning (i.e., of symbols, words, utterances,
2
social function (e.g., identity markers, humour and play, face management, conflict). In
framing new media language, studies should also attend to key technological variables (e.g.,
variables (e.g., number of participants, demographics, setting, purpose, topic). This basic
framework continues to inform a great deal of digital discourse research. Scholars have,
however, sought to push the field further; for now, I shall mention just two early examples.
Another foundational moment in the field was the publication in 2006 of a special
important pointers for deepening digital discourse research; most notably, the need to
move beyond an undue emphasis on the linguistic and orthographic features of digital
approaches. In more recent work, Androutsopoulos (e.g., 2010, 2011) has continued to
promote the value of research shaped by this type of discourse-ethnographic rather than
formal features of new media language (i.e., what it looks like) and more attention to the
situated practices of new media language (i.e., what it does – or, rather, what people do with
it). Along much the same vein, Alexandra Georgakopoulou (2006) offered her own
recommendations for extending the field. These included: ensuring that the study of
communities; considering the connections between online and offline practices, and
preference for research that is more committed to the social meanings of technology and its
many ways, this paradigm shift brings digital discourse analysis into line with similar shifts
3
in new media studies more generally. In a nutshell, what we see is digital media language
scholars turning away from the purely or distinctively ‘linguistic’ and towards a more
Most research on digital discourse nowadays responds either directly or indirectly to the
priorities, I want now to offer three broader organizing principles which define the core
work of new/social media language scholarship (Thurlow & Mroczek, 2011). For such an
– these types of conceptual clarifications have the added benefit of making things a little
Discourse
Putting ‘language’ in its place – and following the lead of those scholars already
language only in so far as it illuminates social and cultural processes (cf. Bucholtz &
Hall, 2008, on ‘sociocultural linguistics’). In other words, the primary concern is not
with the abstract, grammatical language of linguistics, but rather the everyday
functions and uses of language. It is for this reason that we tend to use the term
discourse. (For excellent introductions to discourse studies, see Cameron & Panović,
communicator intent, and the relevance of context. This has two specific
4
implications for digital discourse studies. First, we recognize the inherently
mediated nature of all communication (Norris & Jones, 2005; Scollon 2001) and not
relationship, setting, layout, gesture, accent and typography. The second implication
technologization (cf. Fairclough, 1999). What is meant here is that we engage also
to us, or as a workplace tool used to manage us (see Cameron, 2000; Heller, 2003).
mode of symbolic power and why language is always a matter of political economy.
Multimodality
discourse (e.g., Jewitt, 2014; Kress & van Leeuwen, 2001), which means attending
to the way language interacts with – and is only made meaningful through its
interaction with – other semiotic systems. This is especially germane given the
brought about by the inevitable convergence of “old” and “new” media and the
layering of different digital media. In their efforts to redress the previous absence of
have sometimes overlooked the fact that words are only ever part of the picture. All
texts, all communicative events, are always achieved by means of multiple semiotic
resources, even so-called text-based new media like instant- and text-messaging.
Herein lies much of the potential in new media for invention and creativity; time and
5
again, research shows how users overcome apparent semiotic limitations,
reworking and combining – often playfully – the resources at their disposal. Well-
known scholars of multimodality, Gunther Kress & Theo van Leeuwen (2001: 11)
use the bedroom for demonstrating the inherent multimodality of texts as well as
the ‘orchestration’ of multiple semiotic modes. But another useful invocation of the
common site for young people’s digital media practices. In either case, digital
discourse seeks to understand the situated, spatialized (which is also to say mobile)
Ideology
Critical Discourse Studies, often also orients to the notion of Foucauldian discourses;
as such, it combines both d-discourse and D-discourse (Gee, 2010). In practice, what
this means is that scholars are interested in (a) the ways micro-level interactional
and textual practices constitute our social worlds, and (b) the ways our everyday
belief and hierarchies of knowledge. In other words, we seek to understand how our
uses of language feed ideological systems, just as we want to know how ideologies
shape the way we use language. Of course, new/social media are themselves
control (i.e., some have, some have none/less), but also in terms of their potential as
used to control people, and they are used to resist control. This is quite apparent
when one thinks of the symbolic power of the news and broadcast media, but no less
6
technologies. And, coming full circle, language too is fully ideological. Online or
the very least, the social norms by which we all feel obliged to live our lives. Whether
training; and the social categorization and disciplining of speakers. And, as work on
language ideology (Woolard & Schieffelin, 1994) reminds us, talk about language is
usually a matter of disciplining the bodies of speakers rather than the niceties of
their speech.
These three organizing principles are clearly inter-related and they are presented here as a
series of only loosely mapped statements. I should also add that different scholars orient
differently to these principles, with some being more or less interested in questions of
multimodality and/or ideology, for example. All, however, agree on the way we think about
the language – that is, as discourse – even if we may decide to focus on different aspects of
it. In this regard, I turn now to my proposal for a four-part framework for researching
Analytic framework
illusion, switching into and out of focus at different moments. Sometimes it feels as if
language is everywhere, other times it is nowhere; it can be high-profile and dominant one
minute, low-key and almost invisible the next. And this becomes increasingly true as our
7
technologies keep evolving and converging, and, to some extent, approximating face-to-face
communication with all its immediacy, complexity and variety. (Which is certainly not to
say that face-to-face communication is necessarily the best or highest order of human
interaction) It is also true to say that the place of language in digital discourse is bound up
with some deep-seated mythologies about the nature of language (see language ideologies
above) and rooted in the global linguistic marketplace. In other words, we must remember
that all ways of speaking/writing are not equal or treated as equal. With this in mind, I want
to consider the place of the English language in digital discourse as a convenient way to
new/social media.
The language of digital media is often depicted in the news media and other public
venues as a threat to the language; we hear that, for example, English is somehow
being lost or that society is losing its control of ‘good’, ‘proper’ or standard English
(Tagliamonte & Denis, 2008; Thurlow 2006). According to reputable news sources,
languages. And this way of talking about digital discourse is fairly persistent even in
spite of evidence to the contrary (Tagliamonte, 2016; Thurlow, 2014). The bottom
line, of course, is that English cannot really be lost because it was technically never
‘found’ in the first place. There never was a neatly demarcated, unequivocally
prescribed ‘Golden Age of English’ with a fully secured, unchanging standard. Take
8
• Texting more popular than face-to-face conversation
These headline stories are all matters of social or moral judgement rather than
linguistic ones. It is the perception of language threat – or language loss – that is real.
In thinking about the place of English vis-à-vis new/social media, therefore, what we
particular story about technology, but also about young people. In other words, this
journalists for (mostly) other adults. Language is, thus, not simply a way of
‘digital natives’ – and a resource by which adults may perform their own identities
as adults. As Deborah Cameron (1995) argues, none of this is especially new; every
Needless to say, telling an exaggerated story about digital discourse makes for
good news. The story of a ‘new language’ or of ‘language threat’ sells much better
than a story about the gradual, inevitable ‘evolution’ of English or about the ways
Which, of course, is precisely what a lot of empirical evidence reveals. Take a look at
these messages – the first from the Irish Times (see Thurlow, 2006), the second and
third from my own empirical data (Thurlow, 2003; Thurlow & Poff, 2013):
9
In the news …
• Mst f d tym dey usd ds knd f lng’ge 2 tlk 2 1 anthr nt 1ly n txt bt evn
n wrtng ltrs 2
In real life …
• Have you had a shower today as I’m sure I can smell u from
here!(Teehee)
Unlike the kinds of completely fabricated, unrealistic ‘examples’ that often appear
in news reports, the language of texting and other digital discourse is really
Besides, as Tim Shortis (2007) has shown, most of the features thought to typify
sometimes distinctive, is often far from unique. And this is precisely why studies of
people’s actual practices are always needed. English may well be changing but not
in the ways – or to the extent – that news-makers would have us believe. Nor are
and dislocated in all sorts of different ways. It is certainly less and less the de facto
the mixing of registers and styles, and the blending of vernacular and official ways
10
of speaking/writing. (This is why teachers are sometimes driven to distraction by
Christa Dürscheid and Elisabeth Stark (2011) amassed a compelling story of the
striking text-messages:
Olla fratello!!! Come stai? Wie geht’s dir so? Immer noch so lange am
arbeiten wie früher? Ich hab endlich mein eigenes Restaurant und mucho
travajo aber macht mir extrem spass ... ;-) allora amore, buona giornata
und luegsch uf di, gäll ...;-) peace (Dürscheid & Stark, 2011)
With four other languages being used, we see how English (underlined for clarity)
figures as just one linguistic resource. Particularly given the translocal spaces of new
media, where speakers/writers are often reaching beyond domestic spaces and
Leppänen et al., 2009). And these kinds of translocal, multilingual practices take
place across a range of new/social media genres and contexts, as we see in examples
from studies of microblogging by Carmen Lee (2011) in Hong Kong and by Saija
oo niin opeet ku perus rullaimet. Mut voit kyl muutenki rullailla… Mut
11
rec rullamil ET VOI grindata … et sinäänsä temppu rullat on only do it
Here we have people dipping into and out of the global lingua franca, a language
which may or may not be their own, at least not in straightforward ways. Nor is it
used is not straightforwardly standard English, but rather particular varieties and
subcultural styles of English. Indeed, digital discourse not only problematizes and
languages are not neatly separated or always easily distinguishable), but also our
assumptions about the discrete nature of language itself (see next section). It is for
metrolingualism (Otsuji & Pennycook, 2010), which tries to account for the creative,
who travels will notice how ostensibly English-language texts are now constantly
interpenetrated with the sounds and voices of other speakers, other languages.
Opening up the BBC News homepage or my World Time Buddy page in Bern or
with, for example, local advertisements in local languages. New-media texts are
often especially and explicitly heteroglossic, comprising multiple voices and multiple
types of voices (Androutsopoulos, 2010, 2011). By the same token, they are also
always multimodal.
12
Language as a multimodal resource
irrelevant to the kinds of everyday meaning making that happen with digital media.
Any Facebook profile proves this point: they are often multi-lingual, and almost
always multi-modal and multi-media. Indeed, one of the major problems with
disregard not only for the creativity of young people’s language use, but also for the
practices. By the same token, the problem with many language scholars is that they
P2: YES
P2: woooww
P2: paul
P1: oh haha
13
P2: and piano
P1: i knowwwwww
P2: i have a picture with him hehe and his songs on my ipod
The extract above from two of my students chatting online clearly does not look like
an email, a business letter, or an academic essay. (See Thurlow, 2012, for the
complete extract and full discussion.) This is not formal, written English. Nor is it
meant to be. More to the point, however, what is happening here is not simply a
matter of language per se. The significance (in both senses of the word) of this
exchange – its communicative force – lies as much in the visual as it does in the
verbal. That the two have ever been separated for academic purposes says much
about our own theoretical presuppositions and analytic conveniences. Words on the
page or the screen have never, in practice, been simply verbal. No neat boundaries
exist in digital discourse between standard written English and vernacular, spoken
English or between global English and local English, or between English and other
languages; by the same token, the symbolic and material properties of language be
seldom be separated out. This is what Carmel Vaisman’s (2011) research on the
blogging ‘language’ of Israeli Fakatsa girls shows rather nicely (Figure 7.1).
In this example, the line between the use of language and the design of language is
very blurred. In recognizing and accounting for the creative, playful uses of language
14
in new/social media contexts, we often witness unorthodox, experimental worlds –
the kind of language practices that, following Evelyn Ch’ien (2004), we might think
of as weird English or, in this case, weird Hebrew. (And to be clear: ‘weird’ here is
meant as a good thing!) It is certainly the case that language is not neatly bounded
in digital discourse and studies must always attend to – and account properly – for
I come now to the last of my four analytic frames for thinking about the place of
language in digital discourse. In this regard, I want to draw attention to the ways
Analysts, therefore, we are obliged to consider how digital media are used in ways
to shape and control our communicative practices (cf. Cameron, 2000; Fairclough,
1999). As a case in point, I offer The British Monarchy Facebook profile and the
following excitable BBC News headline from October 2014: ‘The Queen sends her
first tweet through @BritishMonarchy’. And the image accompanying this story?
The British head of state, suitably behatted and wearing a matching Twitter-blue
different is happening when one of the most detached, socially removed figureheads
on the planet creates a Facebook profile or sends her first tweet. In fact, digital
media – and especially social media – are increasingly used as tools for performing
access, for staging participation and interaction. It is in this way that we see
15
technology itself being taken up as a rhetorical resource. All of which is akin to what
Norman Fairclough (1989) called synthetic personalization: the way businesses and
‘manage’ our social lives (e.g., chatbots or ‘conversational agents’ like Apple’s Siri or
Amtrak’s Julie; also Swarm, Tinder and other so-called ‘social discovery apps’). All
these are examples of how the social functions and meanings of language and
skillfully blur the boundary between talk and technology. In effect, technology is
presented to us as a stand-in for talk. It is for this reason also, and following what
was said above about d-discourse and D-discourse, that a proper understanding of
Just as we find language and communication moving to center stage in our social and
economic lives, many of our traditional, familiar ways of knowing and using language are
being unsettled – not least due to the nature and impact of new/social media. And this is a
challenge for scholars of language and for everyday language users alike. What I hope to
have done in this chapter is to show some of the ways this is happening in the case of English
and English-language research. Just as languages are less easily read as ‘authentic’ markers
of identity and place, language itself is not so readily located in words and individual texts.
that is, they are used outside their normal contexts, and used for a range of different
purposes. Digital discourse, by no means a monolithic entity or practice itself, also demands
16
a recognition of the relative place or importance of English and, indeed, the relative place or
importance of language itself. Certainly, many of the people who use English on a daily basis
have moved beyond monolingual, monolithic notions of English; they have also moved well
beyond the notion of monomodal communication. And digital discourse is both evidence of
these changes as well as a force that works to bring about these changes.
Further reading
Like all new/social media research, the field moves quickly and changes constantly. In
addition to the foundational literature sketched above and in addition to the studies cited
here, I recommend the following handbook collections for a broader, more current survey
of digital discourse research: Georgakopoulou and Spilioti (2015), Seargeant and Tagg
(2014) and Herring et al. (2013). Two particularly useful texts are offered by Barton and
Lee (2013) and by Page et al. (2014). In addition to papers published from time to time in
New Media & Society and in the Journal of Computer Mediated Communication, two of the
best journals for finding digital discourse research are the open-source Language@Internet
(edited by foundational scholar Susan Herring) and Discourse, Context & Media.
Acknowledgements
As agreed with the volume editors, this chapter draws closely, but succinctly, on the
introduction to my co-edited volume Digital Discourse: Language and New Media (Thurlow
& Mroczek, 2011) and combines material from another recent piece published in Spanish
(Thurlow, in press).
Notes
17
1. In his Language and the Internet, David Crystal (2006) offers a very accessible
summary of some core linguistic issues, drawing on a wide range of other people’s
research.
2. In the European context at least, scholars like Jannis Androutsopoulos are pivotal
languages, and vice versa. Much the same role is played by someone like Ana
Deumert (2014) who, while writing through English, is also a rare example of a
American/European contexts. In this regard, the work of people like Carmen Lee
(e.g., 2011) and Yukiko Nishimura (e.g., 2011) has been key in extending our
understanding of East Asian contexts. The fact remains, however, that digital
South/South-East Asia.
References
in the New Media (pp. 277–298). New York and London: Oxford University Press.
Baron, N. (2008). Always On: Language in an Online and Mobile World. Oxford: Oxford
University Press.
18
Barton, D. & Lee, C. (2013). Language Online: Investigating Digital Texts and Practices.
London: Routledge.
Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power (Trans. J. B. Thompson). Cambridge, MA:
Bucholtz, M. & Hall, K. (2008). All of the above: New coalitions in sociocultural linguistics.
London: Sage.
Cameron, D. & Panović, I. (2014). Working with Written Discourse. London: Sage.
Crystal, D. (2006). Language and the Internet (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University
Press.
University Press.
and the specific challenges for multilingual Switzerland. In C. Thurlow & K. Mroczek
(Eds.), Digital Discourse: Language in the New Media (pp. 299-320). New York and
Foucault, M. (1981). The order of discourse. In R. Young (Ed.), Untying the Text: A
Gee, P. (2010). An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method (3rd ed.). New
York: Routledge.
19
Georgakopoulou, A. & Spilioti, T. (Eds.) (2015). The Routledge Handbook of Language and
Heller, M. (2003). Globalization, the new economy and the commodification of language and
Hamilton (Eds.), The Handbook of Discourse Analysis (pp. 612–634). Malden, MA:
Blackwell Publishers.
Language in the New Media (pp. 340–347). New York and London: Oxford University
Press.
Tannen & A. M. Tester (Eds.), Discourse 2.0: Language and New Media (pp. 1–25).
2015.
Herring, S. C., Stein, D., & Virtanen, T. (Eds.) (2013). Handbook of Pragmatics of Computer-
Jaworski, A. & Coupland, N. (2014). The Discourse Reader (3rd ed.). London: Routledge.
Jewitt, C. (2014). The Routledge Handbook of Multimodal Analysis (2nd ed.). London:
Routledge.
20
Jones, R. H. (2010). Cyberspace and physical space: Attention structures in computer
Kress, G. & van Leeuwen, T. J. (2001). Multimodal Discourse: The Modes and Media of
Lee, C. (2011). Micro-blogging and status updates on Facebook: Texts and practices. In C.
Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital Discourse: Language in the New Media (pp.
Leppänen, S., Pitkänen-Huhta, A., Piirainen-Marsh, A., Nikula, T., & Peuronen, S. (2009).
1080–1107.
Nishimura, Y. (2011). Japanese Keitai novels and ideologies of literacy. In C. Thurlow & K.
Mroczek (Eds.), Digital Discourse: Language in the New Media (pp. 86–109). New
Norris, S. & Jones, R. H. (Eds.) (2005). Discourse in Action: Introducing Mediated Discourse
Otsuji, E. & Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux.
Page, R., Barton, D., Unger, J. W., & Zappovigna, M. (Eds.) (2014). Researching Language and
Peuronen, S. (2011). Ride hard, live forever: Translocal identities in an online community of
Language in the New Media (pp. 154–176). New York and London: Oxford University
Press.
21
Seargeant, P. & Tagg, C. (Eds.) (2014). The Language of Social Media: Identity and Community
Shortis, T. (2007). Gr8 txtpectations: The creativity of text spelling. English Drama Media, 8.
Tagliamonte, S. A. & Denis, D. (2008). Linguistic ruin? LOL! Instant messaging and teen
Thurlow, C. (2006). From statistical panic to moral panic: The metadiscursive construction
and popular exaggeration of new media language in the print media. Journal of
Thurlow, C. (2012). Determined creativity: Language play, vernacular literacy and new
media discourse. In R. Jones (Ed.), Discourse and Creativity (pp. 169–190). London:
Pearson.
Thurlow, C. (2013). Fakebook: Synthetic media, pseudo-sociality and the rhetorics of Web
2.0. In D. Tannen & A. Trester (Eds.), Discourse 2.0: Language and New Media (pp.
Jaworski & N. Coupland (Eds.), The Discourse Reader (3rd ed.) (pp. 481–496).
London: Routledge.
Thurlow, C. & Mroczek, K. (Eds.) (2011). Digital Discourse: Language in the New Media. New
Thurlow, C. & Poff, M. (2011). Text-messaging. In S. C. Herring, D. Stein & T. Virtanen (Eds.),
Handbook of the Pragmatics of CMC. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
22
Vaisman, C. (2011). Performing girlhood through typographic play in Hebrew blogs. In C.
Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital Discourse: Language in the New Media (pp.
23, 55–82.
23