You are on page 1of 164

REGION OF EAST MACEDONIA AND THRACE

REGIONAL DISTRICT OF DRAMA - DIRECTORATE FOR DEVELOPMENT ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΜΑΚΕ∆ΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ∆ΡΑΜΑΣ - ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ

DRAMOINOGNOSIA ∆ΡΑΜΟΙΝΟΓΝΩΣΙΑ

∆ΡΑΜΟΙΝΟΓΝΩΣΙΑ
Γε ύ σ η ο ί ν ο υ , ε π ί γ ε υ σ η π ο λ ι τ ι σ µ ο ύ
Ta s t e o f w i n e , a f t e r t a s t e o f c u l t u re
Γε ύ σ η ο ί ν ο υ , ε π ί γ ε υ σ η π ο λ ι τ ι σ µ ο ύ

ISBN: 978-618-5264-06-2
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΔΡΑΜΑΣ - ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
REGION OF EAST MACEDONIA AND THRACE
REGIONAL DISTRICT OF DRAMA - DIRECTORATE FOR DEVELOPMENT

ΔΡΑΜΟΙΝΟΓΝΩΣΙΑ
Γε ύ σ η ο ί ν ο υ , ε π ί γ ε υ σ η π ο λ ι τ ι σ μ ο ύ

DRAMOINOGNOSIA
Ta s t e o f w i n e , a f t e r t a s t e o f c u l t u re

ΔΡΑΜΑ - DRAMA
2021
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ - PRODUCTION COORDINATOR © ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ - PHOTOGRAPHS
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ Π ΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΔΡΑΜΑΣ ΚΩΣΤΑΣ ΒΙΔΑΚΗΣ (ΚΒ)
DIRECTORATE FOR DEVELOPMENT, REGIONAL DISTRICT OF DRAMA KOSTAS V IDAKIS (ΚV)
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ - EDITORIAL COORDINATION Σ ΟΦΙΑ ΣΙΓΓΙΡΙΔΟΥ (ΣΣ)
ΠΕΤΡΟΣ ΜΠΟΤΣΑΣ SOFIA SIGGIRIDOU (SS)
PETROS MPOTSAS Σ ΑΚΗΣ ΒΕΡΓΟΣ (ΣΒ)
SAKIS VERGOS (SV)
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚH ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ - ART DIRECTOR
ΣΟΦΙΑ ΣΙΓΓΙΡΙΔΟΥ & ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΚΟΝΤΗΣ ΝΙΚΟΣ ΚΑΡΑΜΠΕΤΑΚΗΣ (ΝΚ)
SOFIA SIGGIRIDOU & ALEXANDROS K ONTIS NIKOS KARAMPETAKIS (ΝΚ)
ΝΙΚΟΣ ΠΕΤΡΟΥ (ΝΠ)
ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ - GREEK TEXT EDITING
NIKOS P ETROU (ΝP)
ΜΑΡΙΑΝΘΗ ΛΑΖΑΡΙΔΟΥ
ΜARIANTHI LAZARIDOU ΓΙΑΝΝΗΣ ΛΙΟΝΤΑΣ (ΓΛ)
YIANNIS LIONTAS (YL)
© ΚΕΙΜΕΝΩΝ - TEXTS
ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΜΙΧΑΗΛΙΔΗΣ (ΚΜ)
ΠΑΡΘΕΝΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΟΥ - KYRIAKOS M ICHAILIDIS (ΚΜ)
PARTHENA KONSTANTINIDOU

ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΠΟΥΛΙΟΥΔΗ © 2021 Π ΕΡΙΦΕΡΕΙΑ Α ΝΑΤΟΛΙΚΗΣ Μ ΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ Θ ΡΑΚΗΣ


V ASILIKI POULIOUDI ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΔΡΑΜΑΣ - ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
© 2021 R EGION OF E AST M ACEDONIA AND T HRACE
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΑΓΓΛΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ - ENGLISH TEXT EDITING
REGIONAL DISTRICT OF DRAMA - DIRECTORATE FOR DEVELOPMENT
ΝΙΚΟΣ ΠΕΤΡΟΥ
NIKOS P ETROU
ΕΚΤΥΠΩΣΗ - PRINTING Με τη συνεργασία της Ε ΦΟΡΕΙΑΣ Α ΡΧΑΙΟΤΗΤΩΝ Δ ΡΑΜΑΣ
ΠΕΤΡΟΣ ΜΠΟΤΣΑΣ In collaboration with the E PHORATE OF A NTIQUITIES OF D RAMA
PETROS MPOTSAS
ISBN
978-618-5264-06-2
Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, η αναπαραγωγή ή η αποθήκευση με οποιαδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό, φωτογραφικό, μηχανικό, θεατρικό, κινηματογραφικό ή ραδιοτηλεοπτικό, και
γενικά η χρήση του κειμένου ή μέρους αυτού ή αποσπάσματος με κάθε μορφή, χωρίς προηγουμένως να υπάρχει γραπτή άδεια των συγγραφέων, των φωτογράφων και του εκδότη.

All rights reserved. No text, images or other part of this publication may be copied, reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, theatrical, cinematographic, radio, television or otherwise, without the prior written permission of the authors, the photographer and the publisher.

2
Περιεχόμενα - Contents
Χαιρετισμός Περιφερειάρχη Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης
Foreword by the Regional Governor of East Macedonia and Thrace 4

Χαιρετισμός Αντιπεριφερειάρχη Περιφερειακής Ενότητας Δράμας


Foreword by the Deputy Governor of the Regional District of Drama 5

Δράμα: 41ο 08ʹ 59ʹʹ Βόρεια, 24ο 08ʹ 47ʹʹΑνατολικά


Drama: 41ο 08ʹ 59ʹʹ Ν, 24ο 08ʹ 47ʹʹ Ε 7

Ο τόπος μας
Our land 9

Το πολύχρωμο σκηνικό, δώρο της Φύσης


The colourful scenery, a gift from Nature 13

Ταξίδι στον Χρόνο


Journey through time 17

Η Άμπελος και ο οίνος, δώρα του Διoνύσου


The Vine and the Wine, the gifts from Dionysus 21

Επίλογος
Epilogue 159

Ενδεικτική Βιβλιογραφία
Selected bibliography 160

3
Φ D
ίλες και φίλοι, ear friends,
το δραμινό κρασί είναι ένα εμβληματικό τοπικό προϊόν. Ένα προϊόν the wine of Drama is an emblematic local product; a product inextri-
άρρηκτα δεμένο με τη γη, το κλίμα και τους ανθρώπους της Δράμας. cably connected with the land, the climate and the people of Drama;
Ένα προϊόν που συμπυκνώνει γνώσεις, δεξιότητες και τοπικές παρα- a product that encompasses centuries worth of knowledge, skills and
δόσεις αιώνων. local traditions.
Η «ΔραμΟινογνωσία» είναι μια πρωτοβουλία της Περιφέρειας Ανατολικής “DramOinognosia” is an initiative of the Region of East Macedonia and Thrace
Μακεδονίας και Θράκης που έχει στόχο την προβολή του εξαιρετικού αυτού aiming to promote this exceptional product. We hold a series of events centred
προϊόντος της Δράμας. Με επίκεντρο το κρασί και τα οινοποιεία της περιοχής, around wine and the wineries of the area, in order to acquaint both the locals
διοργανώνουμε μια σειρά από εκδηλώσεις οι οποίες γνωρίζουν σε εμάς και and our visitors with the land of Drama, its inhabitants, its sights, history and
στους επισκέπτες μας τον τόπο της Δράμας, τους κατοίκους της, τα αξιοθέατα, την traditions. In that sense, “DramOinognosia” is a holistic cultural experience.
ιστορία και τις παραδόσεις της. Η «ΔραμΟινογνωσία» είναι συνεπώς μια ολοκλη-
The book you have in hand strives to highlight these elements. With its plentiful
ρωμένη εμπειρία πολιτισμού.
photographs and a wealth of information it illustrates the special character of
Αυτά τα στοιχεία θέλει να αναδείξει και το ανά χείρας λεύκωμα. Με πλούσιο Drama, portrays its relationship with wine and invites you to discover it.
φωτογραφικό υλικό και πλήθος πληροφοριών, αποτυπώνει τον ιδιαίτερο χαρα-
May it be successful!
κτήρα της Δράμας, αναδεικνύει τη σχέση της με το κρασί και καλεί τους επισκέ-
πτες να την ανακαλύψουν.
Με την ευχή να είναι καλοτάξιδο!

Christos Metios
Χρήστος Μέτιος Regional Governor of East Macedonia and Thrace
Περιφερειάρχης Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης

4
H V
αμπελουργία και η οινοποίηση στην περιοχή της Δράμας αποτελεί iticulture and winemaking in the region of Drama is an ancient prac-
πανάρχαια πρακτική, με τα ίχνη τους να χάνονται στα βάθη των αιώνων. tice, its origins lost in the mist of antiquity. Numerous archaeological
Πλήθος αρχαιολογικών ευρημάτων, αλλά και τα διονυσιακά δρώμενα finds and the events based on the Dionysian cult that still take place
που τελούνται στην ευρύτερη περιοχή, αποδεικνύουν την μακραίωνη in the region prove the long-standing connection with vines, wine, and
σχέση με την άμπελο, τον οίνο και τη διαδεδομένη λατρεία του θεού the widespread worship of the god Dionysus.
Διονύσου.
Indicative of our region’s relationship with vine-growing is the fact that,
Ενδεικτικό της σχέσης της περιοχής μας με την αμπελοκαλλιέργεια είναι το γεγονός despite the past switch to tobacco cultivation by the people of Drama, the
ότι, παρά τη στροφή των Δραμινών στην καπνοκαλλιέργεια στο παρελθόν, η καλ- cultivation of vines and the culture of wine have returned effortlessly and
λιέργεια της αμπέλου και η κουλτούρα του κρασιού επανήλθαν αβίαστα και ομαλά smoothly as part of an age-old tradition. This tradition is continued today by
ως μέρος μιας μακραίωνης παράδοσης. Αυτή την παράδοση συνεχίζουν σήμερα οι the winemaking enterprises in Drama. Nowadays, wine, together with marble,
δραμινές οινοποιητικές επιχειρήσεις. Το κρασί αποτελεί σήμερα μαζί με τα μάρμαρα are the region’s most widely recognized products, both in Greece and abroad.
της περιοχής το πιο αναγνωρίσιμο προϊόν της σε Ελλάδα και εξωτερικό.
The Region of East Macedonia and Thrace, through appropriate actions and
Η Περιφέρεια Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης με τις κατάλληλες δράσεις και initiatives, promotes viticulture and wine production as a sector linked to
ενέργειες, προωθεί την αμπελοκαλλιέργεια και την οινοπαραγωγή ως έναν τομέα the history and tradition of the place. At the same time, the Regional Unit of
που συνδέεται με την ιστορία και την παράδοση του τόπου. Ταυτόχρονα, η ΠΕ Drama supports the efforts of wineries for the registration of a new Protected
Δράμας είναι αρωγός στην προσπάθεια των οινοποιείων για την καταχώρηση νέας Designation of Origin (PDO) of wines, and has included in the annual action
Προστατευόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΠΟΠ) οίνων στην ΠΕ Δράμας και έχει plan of the Region of Eastern Macedonia and Thrace two projects for this
εντάξει στο ετήσιο πρόγραμμα δράσης της ΠΑΜΘ δύο έργα από τον Ιούλιο του purpose, since July 2021.
2021 για αυτό το σκοπό.
The participation of our Regional Unit in the organization of the
Η συμβολή της Αντιπεριφέρειάς μας στη διοργάνωση της «ΔραμΟινογνωσία» καθώς “DramOinognosia” (Drama Wine Tasting festival) and in this publication is a
και σε αυτή την έκδοση, αποτελεί την έμπρακτη αναγνώριση της τοπικής αυτοδιοί- practical recognition by the local government of the contribution of wine to
κησης στη συμβολή του κρασιού στον τοπικό πολιτισμό και την οικονομία αλλά local culture and economy and of the role that wine can play in promoting
και στον ρόλο που μπορεί να παίξει το κρασί στην προβολή των ιδιαίτερων θέλ- the special attractions of our region in order to enhance tourism. Through the
γητρων της περιοχής με σκοπό την ενίσχυση του τουρισμού. Μέσα από τις σελίδες pages of this publication, we invite the reader to discover Drama guided by
αυτού του λευκώματος καλούμε τον αναγνώστη να γνωρίσει τη Δράμα με οδηγό its Wine...
τον Οίνο της…
Γεώργιος Παπαδόπουλος Georgios Papadopoulos
Αντιπεριφερειάρχης Περιφερειακής Ενότητας Δράμας Deputy Governor of the Regional District of Drama

5
6
Δράμα: 41ο 08ʹ 59ʹʹ Βόρεια, 24ο 08ʹ 47ʹʹΑνατολικά
ΔραμΟινογνωσία: Δράμα. Οίνος και Γνώση,
ένα ταξίδι γνωριμίας με τη Δράμα με οδηγό τον Οίνο της.
Στις σελίδες αυτού του λευκώματος ξεδιπλώνεται ένα μοναδικό αφιέρωμα για τη Δράμα, τις φυσικές ομορφιές της, την
ιστορία της με πρωταγωνιστή το φημισμένο κρασί της. Ελπίδα μας να σας γοητεύσει, να σας καλέσει να τη γνωρίσετε
και να γίνετε κοινωνοί της κρυμμένης γοητείας της. Μέσα από το φωτογραφικό φακό θα ταξιδέψουμε μαζί σε ένα
ταξίδι στο χώρο και στον χρόνο, σε άγνωστες, αλλά μαγευτικές πτυχές της Δράμας. Καλό σας ταξίδι...

Drama: 41ο 08ʹ 59ʹʹ Ν, 24ο 08ʹ 47ʹʹ Ε


Drama. Wine and Knowledge:
a journey to discover Drama guided by its Wine
The book you are holding is dedicated to the special characteristics of Drama, its beautiful nature and rich history,
with its famous wine in the leading role. We hope it will fascinate you, entice you to discover it and partake of its
hidden charms... Through the photographic lens we will travel together on a journey through place and time, to
unknown but enchanting aspects of Drama... Enjoy the journey...

Αμπελώνας Δράμας. (ΝΚ) / Vineyard of Drama. (ΝΚ)

7
8
Ο τόπος μας… Our land…

H T
Περιφέρεια Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης βρίσκεται στο he Region of East Macedonia and Thrace is located at the northeast-
Βορειοανατολικό άκρο της Ελλάδας, αποτελεί σταυροδρόμι Ανατολής και ern part of Greece, on the crossroads of East and West, North and
Δύσης, Βορρά και Νότου. Είναι τόπος προικισμένος με ψηλά βουνά, αιωνό- South. It is a place endowed with high mountains, age-old forests,
βια δάση και καταγάλανες θάλασσες και με δυο πανέμορφα και τόσο δια- deep blue seas, and two beautiful but very different islands, Thasos
φορετικά μεταξύ τους νησιά, τη Θάσο και τη Σαμοθράκη. Αποτελείται από τις and Samothrace. It consists of the Regional Districts of Kavala, Drama,
Περιφερειακές Ενότητες Καβάλας, Δράμας, Ξάνθης, Ροδόπης και Έβρου, συνθέτοντας Xanthi, Rhodopi and Evros, composing a mosaic of colours, aromas and
ένα μωσαϊκό χρωμάτων, αρωμάτων και πολιτισμών. cultures.
Στο ΒΔ άκρο της Περιφέρειας στην ελληνοβουλγαρική μεθόριο βρίσκεται ο τόπος Our land, the Regional District of Drama, is situated at the NW edge of the
μας, η Περιφερειακή Ενότητα Δράμας. Στον κορμό της φωλιάζουν τα λεκανοπέδια Region, on the Greek- Bulgarian border. Within it lie the basins of Nevrokopi
του Νευροκοπίου και της Δράμας, κομμάτια γης προφυλαγμένα από βουνά, από τα and Drama, lowlands sheltered by mountains, the Central Rhodope range,
όρη της Κεντρικής Ροδόπης, το Φαλακρό, το βουνό «σύμβολο» της, τον Όρβηλο, το Mt Falakro, the symbol of Drama, Orvilos, Menoikio, the mythical Pangaio,
Μενοίκιο, το μυθικό Παγγαίο, και τα βουνά της Λεκάνης. Η Δράμα λέγεται πως είναι the mountains of Lekani. Drama is said to be “baptized” by water, its name
«βαφτισμένη» από το Νερό (προέλευση ονόματος: Δύραμα, ή Ύδραμα όπως ύδωρ), originating from Dyrama, or Hydrama from the ancient Greek word for
καθώς έχει έντονο το υδάτινο στοιχείο, με κυρίαρχο τον Νέστο ποταμό στα ορεινά water, “hydor”. Indeed, water is a dominant element, with the Nestos river in
της και τον Αγγίτη στα όριά της με την Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας, με τον its mountains and the Aggitis on its borders with the prefecture of Serres in
νομό Σερρών. the Region of Central Macedonia.
Ο τόπος μας ευνοήθηκε από τη φύση. Πολλοί οι παράγοντες που συνέβαλαν στα Our land was favoured by nature. Many factors contributed to the develop-
ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του: η διαφορετική γεωλογική εξέλιξή του, η θέση του, ment of its special characteristics: its varied geological evolution, its location
μακριά σχετικά από τη θάλασσα, το πλούσιο ανάγλυφο του εδάφους, το ποικιλόμορ- relatively far from the sea, its rich terrain, its diverse climate, all contributed
φο κλίμα, όλα συνετέλεσαν στη δημιουργία της ιδιαίτερης μοναδικής ταυτότητάς του. to its unique identity.
Οι αλλαγές στο κλίμα και στην πανίδα και χλωρίδα της περιοχής με το διάβα των Changes in the climate, flora and fauna of the area with the passage of
χιλιετιών αποτυπώνονται και στα ευρήματα των ανασκαφών. Η αρχαιολογική σκαπά- the millennia are reflected in the findings of archaeological excavations.

9
νη στην Πλατανιά του Δήμου Παρανεστίου Δράμας, έφερε στο φως σημαντικά παλαι- The dig in Platania, in the Municipality of Paranesti, brought to light impor-
οντολογικά ευρήματα για την ιστορία και τη γεωλογία της περιοχής, τα αρχαιότερα tant palaeontological findings for the history and geology of the area, the
που έχουν βρεθεί όχι μόνο στην περιοχή της Δράμας, αλλά σε όλη την Ανατολική oldest that have been found not only in the area of Drama, but throughout
Μακεδονία και Θράκη και αποκάλυψε πως η περιοχή πριν από 9 εκατομμύρια χρό- Eastern Macedonia and Thrace, and revealed that the area 9 million years
νια ήταν μια σαβάνα και μέσα σε αυτή ζούσαν ρινόκεροι, καμηλοπαρδάλεις, γαζέλες, ago was a savannah populated by rhinos, giraffes, gazelles, horses and mas-
ιππάρια και μαστόδοντες, που είναι οι πρόγονοι των ελεφάντων. todons, which are the ancestors of elephants.
Πολύ αργότερα, κατά την Πλειστόκαινο (2,5 εκατ. χρόνια έως 11.700 χρόνια πριν από Much later, during the Pleistocene (2.5 million years to 11,700 years before
σήμερα) όταν σχεδόν ολόκληρη η Ευρώπη πάγωσε μέχρι τα Κεντρικά Βαλκάνια, η the present day) when almost all of Europe was frozen south to the Central
περιοχή της Δράμας με την οροσειρά της Ροδόπης αποτέλεσε το νοτιότερο καταφύγιο Balkans, the region of Drama and the Rhodope Mountains was the south-
για την πανίδα και χλωρίδα της Κεντρικής και Βόρειας Ευρώπης, με συνέπεια πολλά ernmost refuge for the fauna and flora of Central and Northern Europe; as
από τα είδη που συναντώνται σήμερα στην περιοχή να αποτελούν απομεινάρια εκεί- a consequence, many of the species found today in the region are rem-
νης της μακρινής εποχής. Σήμερα η οροσειρά της Ροδόπης αποτελεί καταφύγιο για nants of that distant epoch. Today the Rhodope range is a refuge for 211
περισσότερα από 200 σπάνια ή απειλούμενα είδη. Δεκαπέντε από αυτά είναι λείψανα rare or endangered species, fifteen of which are relics of the ice age and
της εποχής των παγετώνων και 50 είδη είναι αποκλειστικά ενδημικά της Ροδόπης 50 species are exclusively endemic to range and are not found elsewhere
και δεν συναντώνται αλλού στο κόσμο. Κάπου εκεί, σε χαμηλότερο υψόμετρο αρχίζει in the world. It is here, at low altitudes, that the vine is first cultivated, the
και η ανάπτυξη της πρώτης αμπέλου, με το άγριο είδος να αποτελεί αυτοφυές φυτό wild species being a native plant throughout the southern Balkans and the
σε όλα τα Νότια Βαλκάνια και στη λεκάνη της Μεσογείου. Mediterranean basin.
Στους προϊστορικούς οικισμούς της περιοχής, το νερό αποτελεί πηγή ζωής και In the prehistoric settlements of the area, water is a source of life and pro-
καταφύγιο, για τον άνθρωπο και τα ζώα, εξημερωμένα ή θηράματα. Στην πλούσια vides shelter for humans and animals, domesticated or prey. In the lush
βλάστηση που φύονταν δίπλα του, όλοι έβρισκαν τροφή. vegetation that grows next to it, everyone finds food.
Ο άνθρωπος ακολουθεί το νερό, ως κοιτίδα ζωής, ενώ μαθαίνει να καλλιεργεί τη Man follows the water, as a cradle of life, while learning to cultivate the land
γη και να μαζεύει τους καρπούς της. Καρποί της και τα σταφύλια, που έχουν έρθει and gather fruits, including grapes, which have arrived domesticated from
εξημερωμένα πια από την Ανατολή μαζί με την λατρεία του θεού τους, του Διονύσου, the East along with the worship of their god, Bacchus or Dionysus...
του Βάκχου…
Man learned to make wine some 8,000 years ago, as evidenced by the old-
Πριν 8000 χρόνια ο άνθρωπος έμαθε να φτιάχνει κρασί, όπως αποδεικνύεται από τα est wine-making finds in the world, discovered in Georgia, at an excavation
αρχαιότερα ευρήματα οινοποίησης που βρέθηκαν ποτέ στον κόσμο στη Γεωργία, σε near Tiflis. This knowledge originated in the Caucasus, then travelled to
ανασκαφή κοντά στην Τυφλίδα. Πρόκειται για μια γνώση που από τον Καύκασο ταξί- Mesopotamia, whence it arrived to take root permanently on the hillsides of
δεψε στην Μεσοποταμία και από εκεί ήρθε και ρίζωσε για πάντα στις πλαγιές αυτού this land, Drama, the land of the Thracian Edones.
του τόπου. Μαζί με το κρασί έρχεται στη Δράμα, τη χώρα των Θρακών Ηδωνών και
Dionysus, god of wine, feasting and joy, liberates people, defining vital
η λατρεία του θεού του, του Διονύσου...
energy and momentum. His worship concerns celebrations of vegetation

10
Ο Διόνυσος, θεός του κρασιού, του γλεντιού και της χαράς, απελευθερώνει τους and causes religious ecstasy, which is none other than the “sacred madness”
ανθρώπους, ορίζοντας τη ζωτική ενέργεια και την ορμή. Η λατρεία του αφορά after drinking wine and lovemaking. Ecstasy is the most important aspect
εορτασμούς βλάστησης και προκαλεί έκσταση, που δεν είναι άλλη από την ιερή of the Dionysus worship. It is a ritualistic behaviour towards a change in
τρέλα μετά την οινοποσία και τον έρωτα. Η έκσταση είναι η σημαντικότερη όψη του the state of consciousness, an initiation into another outlook on life, which
Διονυσιασμού. Είναι μια τελετουργική συμπεριφορά για αλλαγή στην κατάσταση της brings salvation along with redemption from worries. The worship of the
συνείδησης, μια μύηση σε μια άλλη οπτική ζωής, που φέρνει τη σωτηρία μαζί με god is attested by a number of finds in the wider area of Drama and by the
τη λύτρωση από τις έγνοιες. Η λατρεία του θεού μαρτυρείται από πλήθος ευρημά- rituals, the “Dionysian Festivals” that survived through the millennia and are
των από την ευρύτερη περιοχή της Δράμας και από τις τελετουργίες, τα «Διονυσιακά still performed today. At the same time, the art of viticulture and winemaking
Δρώμενα» που επιβίωσαν στο διάβα των χιλιετιών και τελούνται ακόμη και σήμερα. also spreads.
Παράλληλα, εξαπλώνεται η τέχνη της αμπελουργίας και της οινοποίησης.
The vine and wine are typical products of the region. The tradition of wor-
Το αμπέλι και το κρασί αποτελεί χαρακτηριστικό προϊόν της περιοχής. Η παράδοση shiping Dionysus continues today through the production of wine and the
της λατρείας του Διονύσου συνεχίζεται και σήμερα μέσα από την παραγωγή οίνου abundant business activity of the winemakers of Drama. The local wine
και την μεγάλη επιχειρηματική δραστηριότητα των οινοποιών της Δράμας. Η τοπική industry makes the region the “miracle” of winemaking in the last 30-35
βιομηχανία οίνου καθιστά την περιοχή το «θαύμα» της οινικής δραστηριότητας τα years in Greece, with considerable investments in modern winemaking
τελευταία 30-35 χρόνια στην Ελλάδα, με σοβαρές επενδύσεις στη σύγχρονη τεχνο- technology, and specialized staff. The famous PGI wines of Drama, Agora and
λογία της οινοποίησης, και εξειδικευμένο προσωπικό. Στην περιοχή της Δράμας Adriani are produced in the region of Drama, and local wineries are among
παράγονται οι διάσημοι οίνοι ΠΓΕ Δράμα, ΠΓΕ Αγορά και ΠΓΕ Αδριανή, με τα οινο- the most famous in the country, their reputation, through exports, extending
ποιεία να είναι από τα διάσημα της χώρας και η φήμη τους, μέσα από τις εξαγωγές να far beyond the Greek borders. Winemaking is identified with the region, it
ξεπερνά τα ελληνικά σύνορα. Η οινοποίηση ταυτίζεται με την περιοχή, αποτελεί μια is an intensive economic activity and a means of utilizing local tradition,
έντονη οικονομική δραστηριότητα και μέσο αξιοποίησης της τοπικής παράδοσης, της history and culture. Tasting its wines, we can get to know the wider area of
ιστορίας και του πολιτισμού. Γευόμενοι τους οίνους της, γνωρίζουμε την ευρύτερη Drama, a Knowledge that we aspire to give to the reader through the pages
περιοχής της Δράμας, μια γνώση που φιλοδοξούμε να χαρίσουμε στον αναγνώστη and photographs of this book.
και μέσα από τις σελίδες αυτού του λευκώματος και τον φωτογραφικό φακό.

11
Το πολύχρωμο σκηνικό, δώρο της φύσης The colourful scenery, a gift from Nature

T T
ο σκηνικό: πολύχρωμα φυτά, φυλλώματα και άπειρο πράσινο, στη χλόη, στα he setting: colourful plants, foliage and endless green, in the grass,
αγριόχορτα, στο πεύκο, στην ερυθρελάτη, στην οξιά, στη σημύδα, στην ιτιά, weeds, pine, spruce, beech, birch, willow, plane trees and fruit trees.
στα πλατάνια και στα οπωροφόρα. Χρώματα και αρώματα στα είδη δένδρων, Colours and aromas of trees, a multitude of herbs, a wide variety
στο πλήθος βοτάνων, στη μεγάλη ποικιλία αυτοφυών αρωματικών, φαρμα- of native aromatic and medicinal plants, and wild flowers. A setting
κευτικών φυτών και αγριολούλουδων. Σκηνικό πότε ντυμένο στα πράσινα με sometimes clothed in green with touches of flowers, sometimes in
πινελιές λουλουδιών, πότε στα χρώματα του φθινοπώρου, πότε στο μπλε και γαλάζιο the colours of autumn, other times in the blue and cerulean of water and
των νερών και του ουρανού και πότε στο γκρίζο και στο λευκό του χειμώνα. Άλλοτε sky, often in the grey and white of winter. Sometimes sunny, sometimes rainy,
ηλιόλουστο, άλλοτε βροχερό, με καταιγίδες, ομιχλώδες και άλλοτε χιονισμένο. stormy and misty, other times snowy.
Κυρίαρχη στο σκηνικό, η περιοχή της οροσειράς της Ροδόπης, με το περίφημο The Rhodope Mountain range dominates the setting, with the famous
Παρθένο Δάσος Παρανεστίου, το «Ιερό των Δασών», που έχει κηρυχθεί, το 1980, Paranesti Virgin Forest, the “Sanctuary of the Forests”, which, in 1980, was
«Διατηρητέο Μνημείο της Φύσης», και πλέον σε περιοχή Απόλυτης Προστασίας της designated a “Protected Monument of Nature” and an area of Absolute
Φύσης του Εθνικού Πάρκου Οροσειράς Ροδόπης. Nature Protection of the Rhodope Mountains National Park.
Το σκηνικό συμπληρώνεται από τα μοναδικά για την Ελλάδα δάση της Σημύδας The setting is completed by the forests of Birch and Norway Spruce in the
και της Ερυθρελάτης στην περιοχή της Ελατιάς, τα εκτεταμένα δάση της Στάμνας, τα area of Elatia, unique in Greece, the extensive forests of Stamna, the idyllic
ειδυλλιακά δασολίβαδα του Λεπίδα, τα πολύχρωμα υπαλπικά λιβάδια του Φαλακρού, forest meadows of Lepidas, the colourful subalpine meadows of Mts Falakro,
του Μενοικίου και του Ορβήλου. Η περιοχή της Δράμας αποτελεί ζωντανό φυσικό Menoikio and Orvilos. The area of Drama is a living natural museum of
μουσείο βιοποικιλότητας. Από τις λοφοσειρές που περιβάλλουν τον εύφορο κάμπο biodiversity. From the hills surrounding the fertile plain to the high peaks of
έως τις ψηλές κορυφές των βουνών της Δράμας, τα τοπία εναλλάσσονται δημιουρ- the mountains, landscapes alternate to create a magical aesthetic composi-
γώντας μία μαγευτική αισθητική σύνθεση, τη Δράμα. Απόκρημνες πλαγιές, φαράγγια, tion, Drama. Steep slopes, gorges, wet meadows, peat bogs, interspersed or
υγρολίβαδα, τυρφώνες διαδέχονται ή εναλλάσσονται με δάση και ορεινά λιβάδια alternating with forests and mountain pastures, create a mosaic of habitats
συνθέτοντας ένα μωσαϊκό βιοτόπων αξιόλογης ποικιλίας ζωής. hosting a remarkable variety of life.

Δάσος Φρακτού. (ΚΒ) / Frakto Forest. (KV)

13
Με αφετηρία το κέντρο της πόλης της Δράμας ο φωτογραφικός φακός ακολουθεί Starting from the centre of Drama, the photographer’s lens follows paths
διαδρομές μέσα στον ορεινό όγκο και περιπλανιέται σε δάση με ποικιλόμορφη χλω- through the mountains and wanders in forests with diverse flora and fauna.
ρίδα και πανίδα. Εδώ συνυπάρχουν μόνιμα ή περιστασιακά, 45 είδη θηλαστικών, 140 Here, 45 species of mammals and 140 species of birds coexist, permanently
είδη πουλιών με πολλά περισσότερα από 2.000 φυτά (μεταξύ αυτών ενδημικά της or seasonally, with more than 2,000 plants, many among them endemic to
ευρύτερης περιοχής, σπάνια και απειλούμενα, αλλά και φυτά για τα οποία η περιοχή the wider region, rare and endangered, but also plants for which the area is
αποτελεί το νοτιότερο όριο της εξάπλωσής τους). the southernmost distribution limit.
Ρέματα, ρυάκια και ποτάμια «ιχθυόεντα» και κελαριστά, σχηματίζουν όμορφους Streams, brooks and rivers, bubbling and full of fish, create impressive water-
καταρράκτες για να ενωθούν με το μεγάλο ποταμό, τον αρχέγονο Νέστο. Ποτάμι που falls on their way to join the great river, the primeval Nestos. In ancient times
στην αρχαιότητα λατρεύτηκε ως θεός, ενώ στις όχθες του περπάτησε ο Ορφέας και the river was worshipped as a god. The myth says that Orpheus walked
γεννήθηκε η ορφική λατρεία. Ο Νέστος αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα ποτάμια της along the river’s banks and the Orphic cult was born here. Nestos is one of
Ελλάδας, και πηγάζει από τα όρη Ρίλα της Βουλγαρίας. Στη διαδρομή του τροφοδο- the largest rivers in Greece, originating from Mt Rila in Bulgaria. Along its
τείται από ρέματα, σχηματίζει πολυσχιδές υδρογραφικό δίκτυο και σημαντικά υδάτινα route it is fed by many streams, forming a complex hydrographic network
οικοσυστήματα. Μέσα από μαιανδρισμούς, φράγματα και βουνά δημιουργεί μια από and important aquatic ecosystems. As it meanders through mountains and
τις ομορφότερες κοιλάδες ποταμών της Ελλάδας και σχηματίζει τα περίφημα «Τέμπη» dams, it creates one of the most beautiful river valleys in Greece, including
του Νέστου, και το συναρπαστικό Δέλτα του πριν να εκβάλλει στο Θρακικό Πέλαγος. the famous “Gorge of Nestos” and an impressive delta before flowing into
the Thracian Sea.
Πέτρινα τοξωτά γεφύρια στεφανώνουν τους δρόμους του νερού και οδηγούν σε
«βοσκές» του παρελθόντος που τώρα είναι καλυμένες από δάση, ερείπια οικισμών του Arched stone bridges crown the waterways and lead to “pastures” of past
πρόσφατου παρελθόντος και μνήμες. Το πλούσιο γεωανάγλυφο της περιοχής κρύβει times now covered by forests, ruins of settlements from the recent past, and
πολλούς θησαυρούς και ένα εντυπωσιακό τεχνικό έργο, που όμοιό του δεν υπάρχει memories. The rich relief of the area hides many treasures and an impressive
στα Βαλκάνια, το φράγμα του Θησαυρού, ύψους 175 μέτρων, που δημιούργησε μια technical work, unique in the Balkans, the 175-metre-high Thesaurus Dam,
πανέμορφη τεχνητή λίμνη, ενώ στην ίδια περιοχή βρίσκεται και το μικρότερο φράγμα which created a beautiful artificial lake; the smaller Platanovrisi Dam is also
της Πλατανόβρυσης. located in the same area.
Το Φαλακρό όρος, το «σύμβολο» της Δράμας, ο Όρβηλος, το Δάσος της Κύκλας στα Mt Falakro, the “symbol” of Drama, Mt Orvilos, the Forest of Kykla in the
όρη Βροντούς και ανάμεσά τους η Λίμνη Κατάφυτου, ως δείγμα αρμονικής συνύ- Vrontou Mountains and between them the lake of Katafyto as an example of
παρξης των δύο γειτονικών βουνών, το πανέμορφο «καστανοφόρο» Μενοίκιο με τα the harmonious coexistence of the two neighbouring mountains, the beautiful
άγρια άλογα του, το μυθικό Παγγαίο με τη Μονή «Παναγίας Εικοσιφοινίσσης», το “chestnut” Mt Menoikio with its wild horses, the mythical Mt Pangaio with the
ιστορικό μοναστήρι της Ιεράς Μητροπόλεως Δράμας, τα βουνά της Λεκάνης, όλα μαζί Monastery of Panagia Ikosifoinisa, historic monastery of the Holy Metropolis
ολοκληρώνουν το ορεινό τόξο και σχηματίζουν τα λεκανοπέδια της Δράμας και του of Drama, and the Lekani mountains together complete the mountainous arc
Νευροκοπίου. Οι ορεινοί όγκοι προστατεύουν την εύφορη πεδιάδα της Δράμας από that delineates the basins of Drama and Nevrokopi. The mountain ranges pro-
ψυχρούς βόρειους ανέμους και ισχυρές βροχοπτώσεις. tect the fertile plain of Drama from cold northerly winds and heavy rainfall.

14
Το υδάτινο σκηνικό συμπληρώνεται με τον ποταμό Αγγίτη που διαρρέει τα Δυτικά The Aggitis river completes the watery setting, flowing through the western
της Δράμας και αφού συλλέξει τα νερά από τα τενάγη των Φιλίππων χύνεται στον part of the Drama region, collecting the waters from the marshes of Philippi,
ποταμό Στρυμόνα. Αρχικά είναι ένα υπόγειο ποτάμι που δημιουργείται από τα νερά and then joining the Strymonas. Initially it flows underground, arising from
του Φαλακρού και των χειμάρρων του λεκανοπεδίου του Κάτω Νευροκοπίου που the waters of Mt Falakro and the torrents of the Kato Nevrokopi basin which
αποστραγγίζονται στις καταβόθρες του Οχυρού και διοχετεύονται στο υπόγειο καρ- drain into the sinkholes of Ochyro and are channelled into an underground
στικό σύστημα. Το σπήλαιο του Αγγίτη, γνωστό και ως «Μααράς», αποτελεί την έξοδο karstic system. The Aggitis cave, also known as “Maaras”, is the outlet of the
του ποταμού Αγγίτη στην επιφάνεια. Πρόκειται για το μεγαλύτερο, γνωστό μέχρι στιγ- river to the surface. It is the largest cave-karstic conduit known so far in
μής, σπήλαιο-καρστικό αγωγό της Ελλάδας, συνολικού μήκους άνω των 15 χλμ., από Greece, with a total length of more than 15km, of which 10km have been
τα οποία έχουν χαρτογραφηθεί 10 χλμ. με τα 500 μ. να είναι επισκέψιμα στο ευρύ mapped and 500m are open to the public. The cave is dominated by white
κοινό. Κυριαρχείται από λευκούς και κόκκινους σταλακτίτες διαφόρων μορφών, and red stalactites of various shapes, and hosts 37 species of animals, mainly
ενώ μέσα του φωλιάζουν 37 είδη ζώων, κυρίως μικροπανίδας, από τα οποία 6 είδη micro fauna, nesting in it, of which six became known there for the first time.
έγιναν γνωστά εκεί για πρώτη φορά.
Water is present everywhere in the setting, including the Voirani (or Kefalari)
Το νερό συνεχίζει να είναι παντού στο σκηνικό. Στις πηγές Βοϊράνης (ή Κεφαλαρίου) springs, origin of the Zygaktis river, which connects the area with Philippi;
από όπου πηγάζει ο Ζυγάκτης και συνδέει την περιοχή με τους Φιλίππους, καθώς it flows, just 7km further on, through the Baptistery of Lydia, where the first
διατρέχει μόλις 7 χλμ. μετά, το Βαπτιστήριο της Λυδίας, όπου βαφτίστηκε το 49 μ.Χ. woman in Europe, Lydia, was baptised a Christian in 49 AD by the Apostle
από τον Απόστολο Παύλο, η πρώτη χριστιανή στην Ευρώπη, η Λυδία, και στα 8 χλμ. Paul, and then, at 8km, through the archaeological site of Philippi, where it
τον αρχαιολογικό χώρο των Φιλίππων τον οποίο και ύδρευε. used to supply water for the city.
Το νερό είναι στις πηγές της Αγίας Βαρβάρας στο κέντρο της πόλης, όπου αναβλύ- Water is present in the springs of Agia Varvara in the centre of the city, where
ζει από τα έγκατα της γης στο πάρκο της Αγίας Βαρβάρας αλλά και στον κήπο της. it gushes from the depths of the earth into the park of Agia Varvara and its
Σχηματίζει λιμνούλες, μικρούς καταρράκτες και ρυάκια κάτω από το φύλλωμα των garden. It forms ponds, small waterfalls and streams under the foliage of
δέντρων και αποτελεί μια όαση δροσιάς και αναψυχής κυρίως τους καλοκαιρινούς the trees and is an oasis of coolness and recreation, especially during the
μήνες. summer months.
Το νερό είναι στις πηγές Μυλοποτάμου, στις λίμνες των Λευκογείων και του The water is present in the Mylopotamos springs, in the lakes of Lefkogeia
Καταφύτου στο ακριτικό Κάτω Νευροκόπι, στις πηγές, στα ρυάκια και στους καταρ- and Katafyto in the remote Kato Nevrokopi, in the fountains, in the streams
ράκτες… and in the waterfalls...
Ο υδάτινος πλούτος συνθέτει μαζί με την πλούσια χλωρίδα, την πανίδα και το ποι- The wealth of water, together with the rich flora, fauna and the varied topog-
κιλόμορφο ανάγλυφο της περιοχής, ένα πολύχρωμο σκηνικό, δώρο της Φύσης… raphy of the area, creates a colourful scenery, a gift from Nature... A scenery
Σκηνικό που παρείχε καταφύγιο στους ανθρώπους που πέρασαν από τον τόπο τούτο, that provided shelter to the people who passed through this land, with some
έφυγαν ή ρίζωσαν στην περιοχή και άφησαν το αποτύπωμα τους στο Δραμινό Τοπίο. of them finding here a homeland or others abandoning the area to continue
their journey yet all of them left their imprint on the landscape of Drama.

15
16
Ταξίδι στον Χρόνο Journey through time

T T
α ευρήματα στο σπήλαιο των πηγών του Αγγίτη, όπου εντοπίστηκε εγκατάστα- he findings in the cave of the Aggitis, where a settlement of palaeo-
ση παλαιολιθικών κυνηγών αποτελούν τα πρώτα ίχνη ανθρώπινης παρουσίας lithic hunters was identified, are the first traces of human presence
στην περιοχή της Δράμας. Πρόκειται για λίθινα εργαλεία και οστά ζώων που in the area of Drama. These are stone tools and animal bones dating
χρονολογούνται στη Μέση Παλαιολιθική περίοδο (50.000 χρόνια από σήμε- back to the Middle Palaeolithic period (50,000 years ago); traces
ρα), ενώ ίχνη έχουν βρεθεί και σε άλλες περιοχές του νομού. have also been found in other areas of the prefecture.
Η πληθυσμιακή αύξηση της περιοχής μαρτυρείται από μεγάλο αριθμό οικισμών The large number of settlements dating to the Middle and Late Neolithic
της Μέσης και Νεότερης Νεολιθικής Εποχής (μέσα 6η – τέλη 4ης π.Χ. χιλιετίας). Η Age (mid 6th - late 4th millennium BC) highlights the population growth in
παλαιότερη νεολιθική κατοίκηση στην πεδιάδα της Δράμας χρονολογείται κατά τη the area. The oldest Neolithic habitation in the plain of Drama dates back
Μέση Νεολιθική Εποχή, στο 5.500 π.Χ. με τις ανασκαφές του Αρκαδικού, του Ντικιλί to the Middle Neolithic Age, around 5500 BC, as seen at the excavations of
Τας και των Σιταγρών. Στους Σιταγρούς εμφανίζονται τα πρώτα δείγματα μεταλλουρ- Arkadiko, Dikili Tas and Sitagroi. The first examples of metallurgy appear at
γίας ενώ ξεχωρίζουν τρεις οικιστικές φάσεις της πρώιμης εποχής του χαλκού. Στην Sitagroi, while three residential phases of the early Bronze Age can be seen.
εποχή του Σιδήρου (1.050-700 π.Χ) εμφανίζονται και νέοι οικισμοί, χτισμένοι στην In the Iron Age (1050-700 BC), new settlements appear, built on the plain
πεδιάδα αλλά και σε ορεινές τοποθεσίες, σε οχυρές θέσεις – ακροπόλεις, όπως αυτή but also in mountainous locations, in fortified places - citadels such as the
της Πλατανιάς. Κατά τον 7ο με 6ο π.Χ. αιώνα η ενδοχώρα της Δράμας είχε ανα- one at Platania. During the 7th to 6th century BC, the hinterland of Drama
πτύξει οικονομικές και πολιτιστικές σχέσεις με τις παράλιες πόλεις, όπως μαρτυρά had developed economic and cultural relations with the coastal cities, as
και η πρωτογεωμετρική κεραμική που βρέθηκε στους τύμβους της Βιομηχανικής evidenced by the protogeometric pottery found in the tombs located in the
Ζώνης Δράμας και των Ποταμών και η ύστερη κορινθιακή κεραμική στην περιοχή Industrial Zone of Drama and at Potamoi, and by the Late Corinthian pottery
Αδριανής-Αγοράς. Η αρχαϊκή προτομή του Διονύσου που βρέθηκε και χρονολογεί- found in the Adriani-Agora area. The archaic bust of Dionysus, dated to the
ται στο αʹ μισό του 5ου π.Χ. αιώνα αποδεικνύει την κατοίκηση της περιοχής και τη first half of the 5th century BC, proves that the area was inhabited and the
λατρεία του θεού από την αρχαϊκή εποχή. god was worshipped since the Archaic period.
Κατά την αρχαιότητα, βόρεια της σημερινής πόλης της Δράμας κατοικούσε το θρα- In antiquity, the Thracian tribe of Droi lived north of the present city of
(ΣΒ / SV)

κικό φύλο των Δρώων, ενώ οι Ηδωνοί κατοικούσαν στις περιοχές κατά μήκος του Drama, while the Edones lived along the Strymonas river, on the coast of the
Στρυμόνα, στα παράλια του Πιερικού κόλπου της Καβάλας και στην περιοχή του Pierikos Gulf of Kavala, in the area of Mt Pangaio and the plain of Drama.

17
Παγγαίου όρους και στον κάμπο της Δράμας. Μετά τους περσικούς πολέμους και After the Persian wars and the Persian occupation, the powerful kingdom
την περσική κατοχή, ιδρύεται το ισχυρό βασίλειο των Οδρυσών, που ένωσε πολλά of Odrysoi was founded, which united many Thracian tribes, its boundaries
Θρακικά φύλα και τα όριά του έφθασαν από τα Άβδηρα ως τον Δούναβη και από extending from Abdera to the Danube and from the Strymonas to Byzantium.
τον Στρυμόνα ως το Βυζάντιο.
The wider area of Drama was part of Thrace until its annexation by Philip
Η ευρύτερη περιοχή της Δράμας και μέχρι την προσάρτησή της από τον Φίλιππο Βʹ II of Macedonia in 357 BC, when it joined the Macedonian kingdom. The
της Μακεδονίας στα 357 π.Χ. στο μακεδονικό βασίλειο υπήρξε τμήμα της Θράκης. Οι Thracians were a people with many tribes, such as the Agrianes in the
Θράκες ήταν λαός με πολλά φύλα, όπως οι Αγριάνες στην οροσειρά της Ροδόπης, Rhodope mountain range, the Dersaians in the region of Orvilos, the Edones
οι Δερσαίοι στην περιοχή του Όρβηλου, οι Ήδωνες μεταξύ του Νέστου και του between Nestos and the Strymonas rivers, the Odomantes between the
Στρυμόνα ποταμού, οι Οδομάντες μεταξύ Αγγίτη και Παγγαίου και οι Σάτρες, επίσης Aggitis and Mt Pangaio, the Satres also in the Rhodope mountain range.
στην οροσειρά της Ροδόπης.
During the Macedonian domination, the area was influenced by the two
Κατά την Μακεδονική κυριαρχία, η περιοχή δέχτηκε επιδράσεις από τα δύο μεγάλα major urban centres, Philippi and Amphipolis. There was a trend towards
αστικά κέντρα, τους Φιλίππους και την Αμφίπολη. Παρατηρήθηκε τάση αστικοποίη- urbanization and the Hellenization of the Thracians, a conclusion that is
σης και προχώρησε ο εξελληνισμός των Θρακών, συμπέρασμα που προκύπτει από evident from the coexistence of Greek and Thracian names in inscriptions.
τη συνύπαρξη ελληνικών και θρακικών ονομάτων σε επιγραφές. Στα ευρήματα των The findings of Hellenistic times include the treasure of 860 silver coins of
ιστορικών χρόνων είναι ο θησαυρός των 860 αργυρών νομισμάτων του Φιλίππου Philip II from Potamoi, the Sanctuary of Dionysus at Kali Vrisi (destroyed
Βʹ από τους Ποταμούς, το Ιερό του Διονύσου στην Καλή Βρύση (καταστράφηκε in the period 280-278 BC), vases, inscriptions, marble columns, coins, weap-
την περίοδο 280-278 π.Χ.), αγγεία, επιγραφές, μαρμάρινες στήλες, νομίσματα, όπλα ons and busts. Dionysus was widely worshipped and was represented in
και προτομές. Ο Διόνυσος λατρευόταν ιδιαίτερα και παριστανόταν ζωόμορφος, ενώ animal form; large quantities of wine were consumed during performances
στις παραστάσεις και τις γιορτές καταναλώνονταν μεγάλες ποσότητες κρασιού με τα and festivals, with bacchanalian orgies playing a leading role. On the busts
βακχικά όργια να κατέχουν πρωταγωνιστικό ρόλο. Από τις προτομές και τις αναθη- and votive inscriptions found in the wider area of Drama, the existence of
ματικές επιγραφές που εντοπίστηκαν στην ευρύτερη περιοχή της Δράμας, αναφέρεται the sanctuary of Dionysus is mentioned from the Archaic period, but its
η ύπαρξη ιερού του Διονύσου ήδη από τους αρχαϊκούς χρόνους, χωρίς όμως να location has not yet been found. The existence of a Hellenistic settlement at
έχει βρεθεί ακόμη η θέση του. Η ύπαρξη οικισμού ελληνιστικών χρόνων στη Δράμα the site of present day Drama was confirmed in 1976 by the discovery of
βεβαιώθηκε στα 1976 με την ανεύρεση τάφου μακεδονικού τύπου στην οδό Τροίας a Macedonian-type tomb in Troia Street dating back to the 2nd century BC.
που χρονολογείται στον 2ο π. Χ. αιώνα.
After the defeat of the Macedonians by the Romans, the region came under
Μετά την ήττα των Μακεδόνων από τους Ρωμαίους, η περιοχή πέρασε στην κυρι- Roman rule. During Roman times, Drama was a small town of the Latin colo-
αρχία των Ρωμαίων. Κατά τους ρωμαϊκούς χρόνους η πόλη της Δράμας αποτέλεσε ny of Philippi (AUGUSTIS FILIPPI), while other Roman towns were founded
κώμη της λατινικής αποικίας των Φιλίππων (AUGUSTIS FILIPPI), ενώ στην περιοχή in the area. The Archaeological Museum of Drama houses numerous artifacts
ιδρύθηκαν και άλλες ρωμαϊκές κώμες. Στο Αρχαιολογικού Μουσείο Δράμας φιλοξε- from the Roman period.
νούνται αρκετά ευρήματα από τη ρωμαϊκή εποχή.
Many tribes passed through the area of Drama, including the Visigoths, Huns,
Από την περιοχή της Δράμας πέρασε και μετέπειτα πλήθος φυλών, Βησιγότθοι, Ostrogoths, Slavs and Andes during the Early Byzantine period, as well as

18
Ούννοι, Οστρογότθοι, Σλάβοι και Άντες κατά την πρωτοβυζαντινή περίοδο και the Bulgarians during the Middle Byzantine period. A turbulent place and a
Βούλγαροι κατά την μεσοβυζαντινή. Ο τόπος πολυτάραχος και σταυροδρόμι πολιτι- crossroads of cultures and peoples over the centuries.
σμών και λαών στο διάβα των αιώνων.
In the city of Drama, the church of Agia Sophia (10th century) and the
Μέσα στην πόλη της Δράμας, ο ναός της Αγίας Σοφίας (10ος αι.) και των Ταξιαρχών church of the Taxiarches (14th century) are among the most important
(14ος αι.) είναι από τα σημαντικότερα βυζαντινά μνημεία της, ενώ αρκετές ακόμη Byzantine monuments, while several other churches of the Byzantine peri-
εκκλησίες βυζαντινής περιόδου διατηρούνται μέχρι σήμερα και στα χωριά της περιο- od are preserved to this day in the villages around it. Only parts of the
χής. Από τα βυζαντινά τείχη της Δράμας (10ος αι.) διατηρούνται μόνο κάποια τμήματα Byzantine fortified walls of Drama (10th century) are preserved, scattered
διάσπαρτα στο ιστορικό της κέντρο. Οι Φράγκοι κατέκτησαν την περιοχή το 1206 within the historical centre. The Franks conquered the area in 1206 and held
μέχρι το 1223/4 που απελευθερώθηκε από τον Δεσπότη της Ηπείρου, στα επόμενα it until 1223/4, when it was liberated by the Despot of Epirus; in the follow-
ταραχώδη χρόνια καταλαμβάνεται από Βουλγάρους και Σέρβους, ξαναπερνά στους ing turbulent years it was occupied by Bulgarians and Serbs, then passed
Βυζαντινούς, και τελικά από τους Οθωμανούς, στα 1384 κατά την πιθανότερη εκδοχή, back to the Byzantines and finally to the Ottomans, in 1384 according to the
εβδομήντα χρόνια πριν από την Κωνσταντινούπολη. most likely version, seventy years before the fall of Constantinople.
Στα πάνω από πεντακόσια χρόνια της οθωμανικής κυριαρχίας η περιοχή γνώρισε During the more than five hundred years of Ottoman rule the area flour-
κατά διαστήματα, ακμή και παρακμή και μετατράπηκε από μικρή κωμόπολη σε πρω- ished and declined intermittently and Drama was transformed from a small
τεύουσα σαντζακίου (διοικητική ενότητα). town to the capital of a Sanjak (administrative unit).
Μια πολύ γλαφυρή περιγραφή της πόλης, στο τέλος του 17ου αι., δίνει ο περιηγη- A very eloquent description of the city is given by the traveller Evlija Çelebi,
τής Εβλιά Τσελεμπί, που τη βρίσκει ευχάριστη και με καλό κλίμα. Στα τέλη του 18ου at the end of the 17th century, who finds it “pleasant and with a good atmos-
αιώνα ο Γάλλος πρόξενος στη Θεσσαλονίκη αναφέρεται στον πληθυσμό της περιο- phere”. At the end of the 18th century the French consul in Thessaloniki refers
χής: Έλληνες, Τούρκοι,, Βούλγαροι, Βλάχοι, Εβραίοι, Αλβανοί, Τσιγγάνοι. Εξαιτίας των to the population of the area as including Greeks, Turks, Bulgarians, Vlachs,
κλωστηρίων και των βαφείων, το 18ο αιώνα η Δράμα είναι ένα ονομαστό οικιστικό Jews, Albanians and Gypsies. Because of the many spinning mills and dye-
κέντρο, ενώ ακμάζει περισσότερο στις αρχές του 19ου λόγω της καλλιέργεια εξαιρετι- houses, in the 18th century Drama is a famous settlement, while it flourishes
κής ποιότητας ρυζιού. Η γνωστότερη ιστορική προσωπικότητα στις αρχές του 19ου αι. more at the beginning of the 19th century because of the cultivation of excel-
είναι ο Μαχμούτ Δράμαλης πασάς. Κατά τα έτη 1838-1875 η πόλη παρακμάζει, λόγω lent quality rice. The best known historical figure in the early 19th century is
περιορισμού στην καλλιέργεια και την παραγωγή ρυζιού, ενώ το τρίτο τέταρτο του 19ου Mahmud Dramali Pasha. In the years 1838-1875 the town declined due to the
αιώνα και μετά, με την ανάπτυξη της καλλιέργειας του καπνού σημειώνεται αναθέρμαν- weakening of rice cultivation and production, while in the third quarter of the
ση της τοπικής οικονομίας και αύξηση του πληθυσμού της από διάφορες περιοχές της 19th century and afterwards, with the development of tobacco cultivation, the
Μακεδονίας και της Ηπείρου. Μαζί με την ανάπτυξη της καπνοκαλλιέργειας στην περι- local economy was revived and its population increased with influx from vari-
οχή, δημιουργήθηκαν και τα πρώτα εργατικά κινήματα, ενώ η πρώτη απεργία καπνερ- ous regions of Macedonia and Epirus. The development of tobacco cultivation
γατών σε εδάφη υπό Οθωμανική διοίκηση, αλλά και απελευθερωμένα ελληνικά εδάφη, in the region gave rise to the first labour movements, and the first tobacco
έλαβε χώρα τον Μάιο του 1888 στη Δράμα, με κύριο αίτημα τις δέκα ώρες εργασίας, workers’ strike took place in May 1888 in Drama. The main demand was a
καθώς εκείνη την εποχή η εργασία διαρκούσε δώδεκα με δεκατρείς ώρες ημερησίως. 10-hour working day, as at that time work lasted twelve to thirteen hours a day.

19
Η πόλη της Δράμας, αλλά και η γύρω περιοχή γνωρίζει μεγάλη άνθηση και ανοικο- The city of Drama, but also the surrounding area is booming with extensive
δόμηση. Πλήθος καπναποθηκών και κτήρια δημόσια και ιδιωτικής χρήσης κοσμούν building. Numerous tobacco warehouses and edifices for public and private
την περιοχή και αρκετά από αυτά επιβιώνουν ως σήμερα για να θυμίζουν τον πλούτο use adorn the area and many of them survive to this day to remind us of
που χάρισε ο καπνός. Από την τελευταία περίοδο της Τουρκοκρατίας διασώζονται the wealth that tobacco gave. Several monuments survive from the late
αρκετά μνημεία, όπως τεμένη, εκκλησίες και σχολεία (Εκπαιδευτήρια, 1906). Μετά Ottoman period, including mosques, churches and schools (“Ekpedeftiria”
τις πολεμικές επιχειρήσεις του Μακεδονικού Αγώνα, τους Βαλκανικούς Πολέμους School, 1906). After the military operations of the Macedonian Struggle and
έρχεται και η απελευθέρωση της περιοχής από τον Ελληνικό Στρατό την 1η Ιουλίου the Balkan Wars came the liberation of the region by the Greek Army on
του 1913. Ακολουθεί μια σύντομη ακόμη βουλγαρική κατοχή κατά το Αʹ παγκόσμιο July 1, 1913. This is followed by another short Bulgarian occupation during
πόλεμο στα 1916-1918. Στις αρχές του 20ου αι. η περιοχή δέχεται διαδοχικά ρεύματα the First World War, between 1916-1918. In the early 20th century the region
Ελλήνων προσφύγων, από την περίοδο των Βαλκανικών, μέχρι και την περίοδο της receives successive streams of Greek refugees, from the Balkan Wars up to
Μικρασιατικής καταστροφής και την Συνθήκη της Λωζάνης (1923), με την ανταλλαγή the Asia Minor catastrophe and the Treaty of Lausanne (1923), which led to
των πληθυσμών που έφεραν στη Δράμα Έλληνες πρόσφυγες από την Μικρά Ασία, the exchange of populations that brought Greek refugees from Asia Minor,
τον Πόντο και την Ανατολική Θράκη και ενίσχυσαν τον πληθυσμό της περιοχής, the Black Sea coast (Pontus) and Eastern Thrace to Drama. The refugees
καθώς οι πρόσφυγες έδωσαν ώθηση τόσο στην οικονομική όσο και στην πολιτιστι- increased the population of the region and boosted both the economic and
κή ζωή της περιοχής. cultural life.
Στη συνέχεια, ο Βʹ Παγκόσμιος Πόλεμος, η κατοχή το 1941, οι αγώνες για την Later, the Second World War, the occupation in 1941, the struggle for freedom,
Ελευθερία, η εξόντωση των Εβραίων της Δράμας, η απελευθέρωση αλλά και ο the extermination of the Jews of Drama, the liberation and the civil war that
εμφύλιος που ακολούθησε, προκάλεσαν ανακατατάξεις στην περιοχή, και άφησαν τα followed, caused upheavals in the region and left their marks. In the post-
σημάδια τους. Μεταπολεμικά, παρά τις δυσκολίες, την αστυφιλία και την έντονη μετα- war period, despite the difficulties, urbanization and intense immigration,
νάστευση, η Δράμα κατάφερε να γνωρίσει μέρες ευημερίας και οικονομική άνθηση. Drama managed to experience days of prosperity and economic growth.
Η περιοχή, σταυροδρόμι λαών για αιώνες, που πέρασαν άλλοτε ειρηνικά και άλλοτε The region, a crossroads of peoples for centuries, sometimes passing peace-
σαν κατακτητές, διαμόρφωσε την ταυτότητα της και το πολυπολιτισμικό της κεφάλαιο. fully and sometimes as conquerors, shaped its identity and its multicultural
Την μοναδικότητά της αυτή καλεί η Δράμα τον επισκέπτη να γνωρίσει, μέσα από την capital. Drama invites visitors to experience this uniqueness through its
πανέμορφη φύση της, τα αρώματα, τις γεύσεις, τα πολιτιστικά μνημεία και τα παραδο- spectacular nature, the aromas and flavours, the cultural monuments and
σιακά δρώμενα της ευρύτερης περιοχής της. traditional events.

20
Η Άμπελος και ο οίνος, δώρα του Διόνυσου Vine and wine, the gifts from Dionysus

H T
οικογένεια των Αμπελοειδών (Vitaceae), στην οποία ανήκει η άμπελος he Grape family (Vitaceae), to which the vine (Vitis vinifera) belongs,
(Vitis vinifera), ευδοκιμεί στον πλανήτη πολύ πριν την έλευση του πρώτου has been thriving on the planet long before the arrival of man, since
ανθρώπου, από το τέλος της Κρητιδικής περιόδου, περίπου 65 εκατομ- the end of the Cretaceous period, some 65 million years ago. Traces
μύρια χρόνια πριν. Ίχνη προγόνων της άγριας αμπέλου (Vitis sylvestris) of ancestors of the wild vine (Vitis sylvestris) have even been found
έχουν βρεθεί ακόμη και στην Γροιλανδία καθώς ευδοκιμούσε σε όλη την even in Greenland as they thrived throughout Europe. During the
Ευρώπη. Κατά την εποχή των παγετώνων προκλήθηκε μετανάστευση της χλωρίδας ice ages there was a migration of flora and fauna to temperate regions, to
και πανίδας σε εύκρατες περιοχές, στην περιοχή νοτίως του Καυκάσου, στη Μεσόγειο the area south of the Caucasus, the Mediterranean and the Pyrenees, where
ως και τα Πυρηναία όρη, όπου βρήκε καταφύγιο και η άγρια αυτοφυής άμπελος από the wild native vine found refuge, from which man later cultivated the pres-
την οποία επιλέχθηκε από τον άνθρωπο αργότερα η σημερινή οινοφόρος άμπελος. ent-day grape vine.

Όπως μαρτυρούν αρχαιοβοτανικά ευρήματα, η άγρια άμπελος βρήκε καταφύγιο και According to archaeobotanical findings, the wild vine found shelter in the
στην ευρύτερη περιοχή της Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης και ιδιαίτερα στην wider region of Eastern Macedonia and Thrace and especially in the area of
περιοχή της Δράμας. Η περιοχή, χάρη στο ιδιαίτερο μικροκλίμα και τη γεωμορφολο- Drama. The area, thanks to its particular microclimate and geomorphology,
γία της, προστάτευσε την άμπελο από τους ισχυρούς βόρειους ανέμους και τους έντο- protected the vine from strong northerly winds and intense frosts. Here, it
νους παγετούς. Εδώ, βρήκε φιλόξενο έδαφος να αναπτυχθεί, να δώσει τους καρπούς found hospitable soil to grow, to give its fruits to the primitive hunter gath-
της στον πρωτόγονο τροφοσυλλέκτη κάτοικο και αργότερα στον πρώτο γεωργό, που erer, and later to the first farmer, who took care of it, tasted its fruits and
την φρόντισε, γεύθηκε τους καρπούς της και άρχισε να παρασκευάζει και να μεθά began to produce, and get drunk on, its “living” juice.
με τον «ζωντανό» χυμό της. Traces of the vine have been found in archaeological digs in the wider area
Ίχνη της αμπέλου έχουν εντοπιστεί σε αρχαιολογικές έρευνες στην ευρύτερη περι- of the plain of Drama, from the Tomb of Sitagroi to the marshes of Philippi.
οχή του κάμπου της Δράμας, από την Τούμπα των Σιταγρών έως τα τενάγη των In the early layers of habitation at the settlement of Sitagroi, charred pips of
Φιλίππων. Στον οικισμό των Σιταγρών στα πρώιμα στρώματα κατοίκησης βρέθηκαν wild grapes were found, and also pips that have the characteristics of the
απανθρακωμένα γίγαρτα άγριας αμπέλου, επίσης βρέθηκαν γίγαρτα που έχουν πλέον domesticated species and date back to around the middle of the 3rd millen-
τα χαρακτηριστικά του ήμερου είδους και χρονολογούνται γύρω στα μέσα της 3ης nium BC. The successive layers of this settlement from the Middle Neolithic
χιλιετίας π.Χ. Τα διαδοχικά στρώματα αυτού του οικισμού από την Μέση Νεολιθική to the Bronze Age (5800-2200 BC) also highlight the evolution of the plant

21
22
Εποχή έως και την εποχή του Χαλκού (5800 - 2200 π.Χ.) αναδεικνύουν και την from a wild to a domesticated one.
εξέλιξη του φυτού από το άγριο φυτό στο εξημερωμένο.
To date, the oldest findings of wine making in Europe for crushing grapes in
Μέχρι σήμερα τα παλαιότερα ευρήματα οινοποίησης στον Ευρωπαϊκό χώρο για σύν- order to extract their juice come from the Neolithic settlement of Dikili Tas,
θλιψη σταφυλιών με σκοπό να εξαχθεί ο χυμός τους, προέρχονται από τον νεολιθικό near Philippi, and date back to around 4500-4000 BC. In a Neolithic house,
οικισμό του Ντικίλι Τας, κοντά στους Φιλίππους, και χρονολογούνται περίπου στο a large concentration of charred grape stems, i.e. pips that also retained the
4500–4000 π.Χ. Σε ένα νεολιθικό σπίτι βρέθηκε μεγάλη συγκέντρωση από απανθρα- skin of the fruit for the purpose of extracting the juice, and a clay cup con-
κωμένα στέμφυλα, δηλαδή κουκούτσια που διατηρούσαν και τη φλούδα του καρπού, taining grape and grape juice residues were found, which is thought to be
για να εξαχθεί ο χυμός και ένα πήλινο κύπελλο που περιέχει υπολείμματα χυμού an indication of fermentation.
σταφυλιού και υπολείμματα σταφυλιών που θεωρείται ότι αποτελεί ένδειξη ζύμωσης.
During the Bronze Age (3rd-2nd millennium BC), evidence abounds
Κατά την εποχή του Χαλκού (3η - 2η χιλιετία π.Χ.) πληθαίνουν τα στοιχεία σε όλο throughout the Greek area indicating that winemaking was now being sys-
τον ελληνικό χώρο που υποδεικνύουν ότι γίνεται πλέον συστηματικά η οινοποίηση. tematically practised. Wine plays an important role in religious ceremonies
Το κρασί έχει σημαντικό ρόλο στις θρησκευτικές τελετές από την αρχαιότητα και το since antiquity and the grape is one of the most important fruits in the
σταφύλι είναι ένας από τους πιο σημαντικούς καρπούς στον μεσογειακό κόσμο. Mediterranean world.
Κατά την ελληνική μυθολογία, ο Διόνυσος, ο γιος του Δία και της Σεμέλης, ανατρά- According to Greek mythology, Dionysus, the son of Zeus and Semele, was
φηκε από Νύμφες στα Θρακικά βουνά. Ο Διόνυσος, θεός του οίνου, της γονιμότητας raised by nymphs in the Thracian mountains. Dionysus, the god of wine,
και της αναγέννησης της γης, του γλεντιού και του θεάτρου χάρισε την άμπελο και fertility and rebirth of the earth, feasting and theatre, gave the vine and
τον οίνο στους ανθρώπους. Ως θεός της ζωής και της βλάστησης, πραγματοποιεί wine to the people. As the god of life and vegetation, he realises the return
την επιστροφή στο «ζωώδες πάθος» της φύσης, μακριά από τους περιορισμούς όπως to the “animal passion” of nature, away from limitations as Euripides high-
αναδεικνύει και στις «Βάκχες» του ο Ευριπίδης. Η ίδια η ζωή γιορτάζεται μέσω της lights in his “Bacchae”. Life itself is celebrated through Dionysian worship
Διονυσιακής λατρείας και της οινοποσίας, σε ένα ταξίδι μετουσίωσης και αυτογνω- and wine drinking, in a journey of transubstantiation and self-knowledge.
σίας. Προς τιμή του θεού διοργάνωναν τελετές, όπως τα Διονύσια, τα Λήναια και τα Ceremonies held in honour of the god included the Dionysia, the Linaea
Ανθεστήρια. and the Anthesteria.
Η λατρεία του Διονύσου ξεκίνησε από τη Θράκη, λατρεύτηκε και στη χώρα των The cult of Dionysus started in Thrace, spreading the country of the Thracian
Θρακών Ηδωνών, μέρος της οποίας αποτελούσε και η σημερινή περιοχή της Edones, part of which was the present-day region of Drama, and quickly
Δράμας, για να εξαπλωθεί γρήγορα σε όλη την λεκάνη της Μεσογείου. Ο θεός extending throughout the Mediterranean basin. The god Dionysus used local
Διόνυσος με κρασί του τόπου μέθυσε τα σαρκοβόρα άλογα του βασιλιά των Ηδωνών wine to intoxicate the carnivorous horses of Lycurgus, king of the Edones,
Λυκούργου. Ενώ ο Οδυσσέας για να γλυτώσει μέθυσε τον Πολύφημο με Ισμαρίτικο while Odysseus, in order to escape, got the Cyclops Polyphemus drank on
οίνο. Ο Ηρόδοτος αναφέρει πως το ξακουστό Μαντείο του βρισκόταν στις κορυφές wine from Ismarida. Herodotus mentions that the god’s famous oracle was
της Ροδόπης. located on the peaks of Rhodope.
(ΣΣ / SS)

Η ακολουθία του θεού, Βάκχες, Μαινάδες, Σάτυροι και Σιληνοί, και οι μετέχοντες The entourage of the god, Bacchae, Maenads, Satyrs and Silenoi, and the par-

23
στη λατρεία του, μέσω της έκστασης και πίσω από τη «μάσκα» και την τελετουργική ticipants in his worship, through ecstasy and hidden behind the “mask” and
συμπεριφορά έρχονται σε άμεση επικοινωνία με τη θεότητα. Ο οίνος προκαλεί την ritual behaviour, come into direct communication with the deity. The wine
μέθεξη και την έκσταση, παίρνει κατά την τελετή μυσταγωγική αξία. Η λατρεία έχει evokes intoxication and ecstasy, it takes on a mystagogical value during the
οργιαστικό χαρακτήρα και οι μετέχοντες είναι μεταμφιεσμένοι με δέρματα ζώων. ceremony. The worship has an orgiastic character and the participants are
disguised in animal skins.
Στην ευρύτερη περιοχή της Δράμας ευδοκιμούσε η αμπελοκαλλιέργεια, η παραγωγή
οίνου και ο «ζωοδότης» θεός λατρευόταν σε τελετές ευγονίας όπως μαρτυρούν τα In the wider region of Drama, viticulture and wine production flourished
αρχαιολογικά ευρήματα, οι προτομές που βρέθηκαν, οι επιγραφές με αναφορές στο and the “life-giving” god was worshipped in fertility ceremonies, as evi-
Θεό, τα αγαλματίδια, τα αγγεία με τα φαλλικά σύμβολα και τις παραστάσεις στα οποία denced by archaeological finds, the busts, the inscriptions with references to
έχει αποτυπωθεί η μορφή του, η αγγειογραφία, οι μύθοι αλλά και οι Διονυσιακές the god, the statuettes, the vases with phallic symbols and representations
γιορτές που επιβιώνουν στα γύρω χωριά για χιλιετίες. on which his form is depicted, the pottery, the myths and the Dionysian
celebrations that still survive in the surrounding villages for millennia.
Στην περιοχή της Καλής Βρύσης, ανάμεσα στα βουνά Μενοίκιο και Φαλακρό και
πολύ κοντά στο σπήλαιο του Αγγίτη αποκαλύφθηκε μνημειακό κτίριο, «Ιερό του In the area of Kali Vrisi, between Mts Menoikio and Falakro and very close
Διονύσου» με τελετουργικά αγγεία και μικροευρήματα, που χρονολογικά ανήκει στα to the cave of Aggitis, a monumental building, a “Sanctuary of Dionysus”
τέλη του 4ου με αρχές του 3ου π.Χ. αιώνα. Στην περιοχή βρέθηκε επίσης κεφαλή was found, with ritual vases and small artifacts, which is dated to the end of
Διονύσου ρωμαϊκών χρόνων και επιγραφή διονυσιακού περιεχομένου. Είναι χαρα- the 4th and beginning of the 3rd century BC. A head of Dionysus from the
κτηριστικό πως η θέση του μνημείου η «Μικρή Τούμπα» είναι γνωστή από γενιά σε Roman times and an inscription of Dionysian content were also found in the
γενιά στην περιοχή με το όνομα «Κονάκι του Βάκχου». area. It is characteristic that the location of the monument, “Mikri Toumba”
(Little Tomb) is known from generation to generation in the area under the
Τα έθιμα που γιορτάζονται στην ευρύτερη περιοχή της Δράμας κατά την περίοδο του
name “Konaki (hut) of Bacchus”.
Δωδεκαημέρου, ανάμεσα σε Χριστούγεννα και Θεοφάνια αλλά και οι πυροβασίες της
άνοιξης, είναι χαρακτηριστικά κατάλοιπα της αρχαίας λατρείας με μίξη παγανιστικών The customs that are celebrated in the wider region of Drama during the
και χριστιανικών χαρακτηριστικών. Στα χωριά του Φαλακρού και Μενοικίου αλλά period of the Twelve Days, between Christmas and Epiphany, as well as the
και της ευρύτερης περιοχής της Δράμας οι ντόπιοι κάτοικοι, αλλά και σε κάποια spring firewalking, are characteristic remnants of ancient worship with a
χωριά όπου εγκαταστάθηκαν στις αρχές του 20ού αιώνα και οι πρόσφυγες από τον mixture of pagan and Christian characteristics. In the villages of Mts Falakro
Πόντο, Μικρά Ασία και την Ανατολική Θράκη, συνεχίζουν την πανάρχαια διονυσι- and Menoikio, and the wider area of Drama, including some villages where
ακή λατρεία. refugees from Pontus, Asia Minor and Eastern Thrace settled in the early 20th
century, the local inhabitants continue the ancient Dionysian worship.
Οι μεταμφιέσεις του Δωδεκαημέρου είναι παρόμοιες μ’ αυτές των ακολούθων του
Θεού, και χαρακτηριστικό είναι το εύρημα στο Μουσείο της Δράμας που θα μπορού- The disguises worn today during the Twelve Days events are similar to
σε να ανήκει και σε σύγχρονη μορφή μετέχοντα στο δρώμενο, στον «Μπαμπούγερο» those of the followers Dionysus; an artifact in the Museum of Drama could
της Καλής Βρύσης. Τα δρώμενα, ευετηρικές τελετές, μέσα από τις μεταμφιέσεις, τους also easily depict the form of a modern participant in the event called
ήχους των κουδουνιών, τα τραγούδια και τους χορούς και την οινοποσία με συνο- “Babouyera” taking place in Kali Vrisi. The events, wellbeing ceremonies,
δεία τους ήχους της λύρας, της γκάιντας και του νταχαρέ ή νταϊρέ, με αναπαραστάσεις through the disguises, the sounds of the bells, the songs and dances and the

24
γάμου ή άλλες παραλλαγές διώχνουν τα «κακά» πνεύματα και επαναφέρουν την τάξη, drinking of wine accompanied by the sounds of the lyre, the bagpipes and
και ο θεός παρόν μέσα από το κρασί που ρέει άφθονο, μέσα στο χορό που στήνεται the tambourine or daire, with wedding reenactments, or in other variations,
στις πλατείες και στα σοκάκια… drive away the “evil” spirits and restore order, and the god is ever present
through the wine that flows abundantly, through the dance in the squares
Μέσα στο πέρασμα του χρόνου, το κρασί συνδέεται με τον πολιτισμό και την ιστορία
and alleys...
αυτού του τόπου. Η καλλιέργεια του άλλοτε άκμασε και άλλοτε εγκαταλείφθηκε, ενώ
η πολυτάραχη ιστορία της περιοχής επηρέασε και τις καλλιέργειες, για να έρθει και Through the passage of time, wine is intricately linked to the culture and
το παράσιτο της φυλλοξήρας να καταστρέψει τις τοπικές ποικιλίες του αμπελώνα της history of this place. The cultivation of wine has periodically flourished and
περιοχής. Η χρήση αμερικανικών υποκειμένων στην αμπελοκαλλιέργεια ξαναζωντά- been abandoned, while the turbulent history of the region has also affected
νεψε τον αμπελώνα της ηπειρωτικής Ελλάδας και μαζί με αυτόν και της περιοχής the crops. The use of American rootstocks in viticulture revitalized the vine-
της Δράμας. yards of mainland Greece, including in the region of Drama.
Ο Διόνυσος κατοικεί ακόμη στη Δράμα και στην ευρύτερη περιοχή της, στα πρανή Today, Dionysus still resides in Drama and its wider region, on the slopes
των λόφων της και στις πλαγιές των βουνών της και προσφέρει ιδανικές συνθήκες of its hills and mountains, and continues to provide ideal conditions for
σε διεθνείς, αλλά και ελληνικές ποικιλίες να παράγουν το δώρο του. Το κρασί της both international and Greek varieties to produce his gift. Today the wine
Δράμας είναι σήμερα, μαζί με τα μάρμαρα της, το πιο φημισμένο και πολυβραβευμένο of Drama, along with its marbles, is the most famous and award-winning
της προϊόν. product of the region.
Η άνθηση του Δραμινού κρασιού ξεκινάει από τη δεκαετία του ‘80 και από τότε κυρι- Drama wine started to flourish in the 1980s and since then it has quickly
άρχησε γρήγορα στην ελληνική αγορά, ενώ γίνονται εξαγωγές σε πλήθος χωρών. Τα dominated the Greek market, while exports are made to many countries. The
κρασιά διαθέτουν φρεσκάδα και πλούσια αρώματα. Ξεκίνησαν λευκά, ξεχώρισαν και wines are fresh, with rich aromas. They started mainly as white, stood out and
σύντομα έγιναν και ροζέ και ερυθρά. Κέρδισαν τις προτιμήσεις των καταναλωτών και soon expanded to ros� and red. They won the preferences of the consumers
διακρίνονται για την ποιότητα τους, την καθαρότητα της γεύσης τους και τα ξεχωριστά and are distinguished for their quality, purity of taste and distinctive aromas.
αρώματά τους. Τα δραμινά κρασιά αφήνουν θετικές εντυπώσεις και μια επίγευση Drama wines leave a positive impression and an aftertaste that is imprinted
που αποτυπώνεται στη γευστική μνήμη του καταναλωτή. Το κατάλληλο κλίμα και οι in the consumer’s taste memory. The suitable climate and geomorphological
γεωμορφολογικές συνθήκες έχουν ευνοήσει τους αμπελώνες και έχουν συνθέσει conditions have favoured the vineyards and have created a unique “terroir”,
ένα μοναδικό «terroir», δηλαδή το σύνολο των χαρακτηριστικών που καθιστούν έναν i.e. the particular characteristics that a wine can derive from the complete
αμπελώνα μοναδικό και μαζί με το μεράκι των οινοπαραγωγών έχουν συντελέσει natural environment that, together with the passion of the wine producers,
στην αναγνωρισιμότητα των κρασιών. contribute to the wines’ recognition.
Μέσα σε λίγο σχετικά διάστημα η περιοχή έχει χαρακτηρισθεί από τους ειδικούς Within a relatively short time the region has been described by experts
εξαιτίας της επιτυχίας του Sauvignon Blanc σαν το Marlborough της Ελλάδας ή το because of the success of Sauvignon Blanc as the Marlborough of Greece, or
ελληνικό Bordeaux λόγω της επιτυχίας των κοσμοπολίτικων ποικιλιών Cabernet as the Greek Bordeaux due to success of the cosmopolitan varieties Cabernet
Sauvignon και Merlot. Οι Δραμινοί οινοποιοί έχουν αρχίσει να παράγουν πια κρασί Sauvignon and Merlot.The winemakers of Drama have begun to produce wine
και με ελληνικές ποικιλίες, όπως από Ασύρτικο, Μαλαγουζιά, Αγιωργίτικο, Λημνιό with Greek varieties such as Assyrtiko, Malagousia, Agiorgitiko, Limnio and

25
Ερυθρόμορφος κωδωνόσχημος κρατήρας (4ου π.Χ. αι.). (ΚΒ)
A red-figure bell krater (4th century BC). (KV)

26
και Μαυροτράγανο, τις οποίες εμφιαλώνουν αυτούσιες ή σε χαρμάνια με τις ξένες. Mavrotragano, which they bottle pure or in blends with foreign ones. There
Άλλες ποικιλίες που καλλιεργούνται είναι Semillon, Chardonnay, Cabernet Franc, are some other foreign varieties, including Semillon, Chardonnay, Cabernet
Trebbiano, Malvasia, Nebbiolo, Tempranillo, Syrah καθώς και οι ελληνικές Βιδιανό, Franc, Trebbiano, Malvasia, Nebbiolo, Tempranillo, and Syrah, as well as
Μαυρούδι, Λημνιώνα, Ξυνόμαυρο, Μαυροδάφνη κ.ά. Greek ones such as Vidiano, Mavroudi, Limniona, Xinomavro, Mavrodafni, etc.
Η περιοχή διεκδικεί πια με τον δοκιμασμένο και πετυχημένο επί τρεις δεκαετίες The region now claims a Protected Designation of Origin (PDO) for its white
συνδυασμό των ποικιλιών Ασύρτικο και Sauvignon Blanc μια Προστατευόμενη wines with the combination of Assyrtiko and Sauvignon Blanc varieties,
Ονομασία Προέλευσης (ΠΟΠ) οίνου για τα λευκά κρασιά της και το συνδυασμό successful for three decades, and the combination of Cabernet, Merlot and
Cabernet, Merlot και Αγιωργίτικο για τα ερυθρά. Agiorgitiko for its red wines.
Ο Δραμινός συναρπαστικός αμπελώνας, με έκταση πάνω από 5.700 στρέμματα, έχει The fascinating vineyards of Drama, with a total area of around 570 hectares,
το μοναδικό πλεονέκτημα να είναι η μόνη οινική περιοχή στην Ελλάδα με ποιοτική has the unique advantage of being the only wine region in Greece with a
ισορροπία λευκών και κόκκινων κρασιών, ενώ την ίδια στιγμή διαθέτει εντυπωσιακά qualitative balance of white and red wines, while at the same time hosting
από άποψη αρχιτεκτονικής οινοποιεία, με σύγχρονες τεχνολογικές εγκαταστάσεις. impressive wineries in terms of architecture, with modern technological
Κάποια οινοποιεία είναι μεγάλα και εντυπωσιακά με εκτάσεις χιλιάδων τετραγωνικών facilities. Some wineries are large with areas of thousands of square metres,
μέτρων, αρκετά είναι επισκέψιμα, και υπάρχουν και άλλα μικρότερα, ενώ χρόνο με several open to visitors, some are smaller, while year after year new ones
το χρόνο ανοίγουν και άλλα, όλα με ενδιαφέρουσες ετικέτες και ορισμένα από τα appear, all with unique labels and some of the most emblematic Greek wines.
πιο εμβληματικά ελληνικά κρασιά. Ο ανταγωνισμός λειτουργεί θετικά, ανεβάζει την Competition works positively, improving quality, so that the Drama wine does
ποιότητα και το Δραμινό κρασί δεν απογοητεύει όποιον το επιλέγει... not disappoint those who select it....
Την ίδια στιγμή, έντονη είναι και η παράδοση της απόσταξης τσίπουρου από τα At the same time, there is a strong tradition of tsipouro distillation by winer-
οινοποιεία αλλά και τα αποστακτήρια που παράγουν ποιοτικό τελικό προϊόν. Στα ies and distilleries that produce a quality product. In the villages of Drama,
χωριά της Δράμας από Οκτώβρη μέχρι Δεκέμβρη στα καζάνια της, μέσα σε γιορτινή from October until December, the “tear” of the vine is produced in the caul-
ατμόσφαιρα και στα αρώματα της απόσταξης, παράγεται το «δάκρυ» της αμπέλου και drons, in a festive atmosphere suffused by the aromas of distillation, and the
τιμάται η μακραίωνη παράδοση της παραγωγής του τσίπουρου. long tradition of tsipouro production is honoured.
Πολλοί κάτοικοι της περιοχής παράγουν επίσης ερασιτεχνικά δικό τους κρασί και Many inhabitants of the area also produce their own wine and tsipouro as
τσίπουρο και το μεράκι έχει οδηγήσει κάποιους από αυτούς να ιδρύσουν τη «Λέσχη amateurs, and their passion has led some of them to found the “Friends of
φίλων της αμπέλου και της ερασιτεχνικής παραγωγής οίνου» που έχει να κάνει με τη Vine and Amateur Wine Production Club”, aiming at the improvement and
βελτίωση-ανάπτυξη των ποικιλιών αμπέλου, καθώς και την παραγωγή οίνου. development of vine varieties and wine production.
Μέσα σε όλα αυτά οι παραδόσεις συνυφασμένες με τα αρώματα και τις γεύσεις των The local traditions intertwined with the aromas and flavours of the area’s
προϊόντων της περιοχής, δημιουργούν ένα πολύχρωμο μωσαϊκό. Η επινοητικότητα products, create a colourful mosaic. The resourcefulness and long-standing
και η μακραίωνη παράδοση των κατοίκων έχει δημιουργήσει σπάνιες γεύσεις – traditions of the inhabitants have created rare flavours - synonymous with
συνώνυμες του λαϊκού μας πολιτισμού. Ιστορία, πολιτισμός, γαστρονομία, και φυσικά our popular culture. History, culture, gastronomy, and of course the unique

27
το μοναδικό κρασί συνθέτουν τη Γεύση του τόπου. Γιατί τι είναι Γεύση; Η Γεύση είναι wine make up the Taste of the place. For what is Taste? Taste is Memory, it
Μνήμη, είναι Πολιτισμός. is Culture.
Ένας φιλόδοξος ετήσιος θεσμός, η «ΔραμΟινογνωσία», γεννήθηκε το 2014, διορ- An ambitious annual event, the “DramOinognosia” (Drama Wine Tasting),
γανώνεται από την Περιφέρεια Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης, μέσω της born in 2014, is organized by the Region of Eastern Macedonia and Thrace,
Περιφερειακής Ενότητας Δράμας και έχει πρωταγωνιστή τον οίνο. Μέσα από την through the Regional Unit of Drama with wine as its protagonist. The goal
διοργάνωσή του επιδιώκεται, η ενίσχυση της ευρύτερης περιοχή ως Κέντρου of this event is to strengthen the wider region as a Centre of Wine and Taste
Πολιτισμού Οίνου και Γεύσης, καθώς αποτελεί τόπο με πλούσιο πολιτιστικό από- Culture, as it is a place with a rich cultural heritage of flavours and customs,
θεμα γεύσεων και εθίμων, αλλά και έδρα επιχειρήσεων οίνου και τροφίμων με but also a centre of wine and food businesses with nationwide visibility.
πανελλήνια προβολή. Την τελευταία εβδομάδα του Μαΐου, η Περιφερειακή Ενότητα During the last week of May, the Regional Unit of Drama celebrates, the
Δράμας γιορτάζει, τα οινοποιεία ανοίγουν τις πόρτες τους, διοργανώνονται γιορτές, wineries open their doors, festivals, concerts, experiential tasting workshops
συναυλίες, βιωματικά εργαστήρια γευσιγνωσίας, αλλά και επιστημονικές ημερίδες and scientific workshops are held in cooperation with the local University
σε συνεργασία με το τοπικό Πανεπιστημιακό Τμήμα «Αγροτικής Βιοτεχνολογίας και Department of Agricultural Biotechnology and Oenology, in order to con-
Οινολογίας», με σκοπό να συνδεθεί και η παραγωγή με την εκπαίδευση και την επι- nect production with education and science. Many volunteers participate in
στήμη. Πλήθος εθελοντών μετέχουν στη διοργάνωση, κυρίως φοιτητές Οινολογίας, the event, mainly students of Oenology, but also cultural associations of the
αλλά και πολιτιστικοί σύλλογοι του Νομού και όλοι οι Δήμοι, Επαγγελματικοί φορείς prefecture and all the Municipalities, professional bodies and, above all, the
και πάνω από όλα οι ίδιοι οι οινοπαραγωγοί που προσφέρουν άφθονο ποιοτικό wine producers themselves who offer plentiful quality wine to the visitors.
κρασί στους επισκέπτες.
The goal of “DramOinognosia” is to exploit the prestige of Drama’s prod-
Σκοπός του θεσμού της «ΔραμΟινογνωσία» είναι να αξιοποιήσει το κύρος των προ- ucts and place the region, both in terms of taste and tourism, in the position
ϊόντων της Δράμας και να τοποθετήσει την περιοχή, γευστικά αλλά και τουριστικά, it deserves, creating reputation, recognition, visibility, competitiveness, jobs,
στη θέση που της αξίζει, δημιουργώντας φήμη, αναγνωρισιμότητα, ανταγωνιστικότητα, and encouraging young entrepreneurship, investment and profitability for
επισκεψιμότητα, θέσεις εργασίας, νέα επιχειρηματικότητα, επενδύσεις και κερδοφορία all the “shareholders” of the land. It seeks to build a distinct and clear iden-
για όλους τους «μετόχους» του τόπου. Επιδιώκεται να χτιστεί μια διακριτή και σαφή tity for its products, which will be consistently and continuously promoted
ταυτότητα των προϊόντων της, που θα προβάλλεται με συνέπεια και συνέχεια σε όλα across all communication channels, by all stakeholders at every opportunity
τα κανάλια επικοινωνίας, από όλους τους φορείς σε κάθε ευκαιρία σε βάθος χρόνου, over time, with an organised marketing and communication plan.
με οργανωμένο σχέδιο μάρκετινγκ και επικοινωνίας.
“DramOinognosia” is not just another celebration; it is the effort to acquaint
Η «ΔραμΟινογνωσία» δεν είναι άλλη μια γιορτή, είναι η προσπάθεια να γίνει γνω- with Drama those that do not know it, the effort of the local community to
στή η άγνωστη σε πολλούς Δράμα με οδηγό τον Οίνο και τις Γεύσεις της, είναι η strengthen its primary production, the businesses in the field of wine mak-
προσπάθεια της τοπικής κοινωνίας να ενισχύσει την πρωτογενή της παραγωγή, τις ing, but also the restaurant and accommodation businesses, in order to cope
επιχειρήσεις στο χώρο της παραγωγής οίνου, αλλά και τις επιχειρήσεις εστίασης και with modern reality.
διαμονής, ώστε να αντεπεξέλθουν στη σύγχρονη πραγματικότητα.

28
Το Πάρκο των Πηγών Αγίας Βαρβάρας, το σήμα κατατεθέν της Δράμας που σφράγισε διαχρονικά την ταυτότητα της πόλης. Στο βάθος ο λόφος του Κορυλόβου. (ΝΚ)
The Park around the Springs of Agia Varvara is the trademark of Drama that has stamped the identity of the city over time. In the background the hill of Korylovos. (ΝΚ)

29
Δράμα. Το βόρειο τμήμα της πόλης. (ΣΒ)
Drama. The northern part of the city. (SV)

30
Το μπρούντζινο άγαλμα της Νίκης της Δράμας στην αρχή της «ανάπλασης» στο νότιο τμήμα της πόλης. (ΝΚ)
The Victory of Drama, a bronze statue of at the beginning of the “redevelopment” in the southern part of the city. (NK)

31
(ΣΣ / SS)
(NK)

Σοκάκια της Δράμας. / Alleys in the city.

Διπλανή σελίδα: Το Πάρκο των Πηγών Αγίας Βαρβάρας αποτελεί έναν εξαιρετικό υδροβιότοπο και έναν πανέμορφο
χώρο αναψυχής, περίπου 60 στρεμμάτων, στην καρδιά της πόλης, που οι Δραμινοί απολαμβάνουν καθημερινά. (ΝΚ)
Facing Page: The Agia Varvara Springs Park is an excellent wetland and a beautiful recreational area of about 6 hectares
in the heart of the city, enjoyed on a daily basis by its people. (ΝΚ)
32
33
Αριστερά: Το κτίριο του καφενείου «Ελευθερία». Χτίστηκε στις αρχές του 20ου αιώνα (1906-1907) από την Left: The building of the caf� “Eleftheria”. It was built at the beginning of the 20th century (1906-1907)
ελληνική κοινότητα Δράμας και στέγασε την Ελληνική Λέσχη. Αποτελεί ένα από τα εξαιρετικά δείγματα by the Greek Community of Drama and housed the Greek Club. It is one of the outstanding examples of
της αρχιτεκτονικής κληρονομιάς της πόλης με μεγάλη ιστορική σημασία. (ΣΣ) Δεξιά: Το Αρχοντικό του the city’s architectural heritage with great historical significance. (SS) Right: The mansion of Pamboukas,
Παμπούκα, διευθυντή της Αμερικανικής εταιρείας καπνού Standard. Διώροφη κατοικία με ιδιαίτερο ιστορικό once manager of the American tobacco company Standard. A two-storey house of particular historical and
και αρχιτεκτονικό ενδιαφέρον. (ΣΣ) architectural interest. (SS)

34
Αριστερά: Λεπτομέρεια του εμβληματικού για τη Δράμα κτιρίου της οικίας Τζήμου (Ταξιαρχία). Left: Detail of the emblematic Tzimos house (Brigade). It was built by the Austrian engineer Konrad Von
Κατασκευάστηκε από τον Αυστριακό μηχανικό Konrad Von Vilas μεταξύ των ετών 1923 και 1925, για να χρη- Vilas between 1923 and 1925, to be used as a residence for the family of the tobacco merchant Andreas
σιμοποιηθεί ως κατοικία της οικογένειας του καπνεμπόρου Ανδρέα Τζήμου. Η αρχιτεκτονική του κτίσματος Tzimos.The architecture of the building is an example of the eclectic trends that prevailed during the inter-
αποτελεί παράδειγμα των εκλεκτικιστικών τάσεων που επικράτησαν κατά την περίοδο του μεσοπολέμου στην war period in Central and Eastern Macedonia. (SS) Right: Detail of Kleanthis X. Voyatzis house (1928-1930)
Κεντρική και Ανατολική Μακεδονία. (ΣΣ) Δεξιά: Λεπτομέρεια της Οικίας Κλεάνθη Χ. Βογιατζή (1928-1930) in Doxato. On occasion, politicians such as Eleftherios Venizelos and Nikolaos Plastiras made speeches
στο Δοξάτο. Από τον εξώστη εκφώνησαν λόγο κατά καιρούς πολιτικοί, όπως ο Ελευθέριος Βενιζέλος και ο from this balcony. (SS)
Νικόλαος Πλαστήρας. (ΣΣ)
35
Ο αγιασμός των υδάτων στα παγωμένα νερά της λίμνης στην Αγία Βαρβάρα. (ΝΚ)
The consecration in the frozen waters of the lake in Agia Varvara. (ΝΚ)

36
Ονειρούπολη Δράμας. Η πιο ατμοσφαιρική, ελκυστική, πρωτότυπη και ποιοτική χριστουγεννιάτικη γιορτή της Ελλάδας. (ΣΣ)
“Oniroupoli” (Dream City). The most atmospheric, attractive, original and high-quality Christmas celebration in Greece. (SS)

37
Αριστερά: Ο Ιερός Ναός της Αγίας Σοφίας αποτελεί το σημαντικότερο βυζαντινό μνημείο στην πόλη της Left: The Holy Church of Agia Sophia is the most important Byzantine monument in the city of Drama. Its
Δράμας. Η ανέγερσή του τοποθετείται, μαζί με την ανέγερση των τειχών (Δεξιά), στον 10ο αιώνα. (ΣΣ) construction, and that of the city walls (on the right), dates back to the 10th century. (SS)

38
Λεπτομέρειες εκκλησιαστικής παράδοσης με θέματα από την άμπελο. 1. και 2. Από τον Ι.Ν. Κοιμήσεως της Θεοτόκου στο Λιβαδάκι
1 2 3 Νευροκοπίου (1866). 3. Από την ερειπωμένη σήμερα Μονή του Αγίου Δημητρίου στο Πανόραμα (Καλαπότι) Προσοτσάνης. (ΣΣ)
Details of religious tradition with vine themes. 1. and 2. From the Church of the Assumption of the Virgin Mary at Livadaki, Nevrokopi
(1866). 3. From the now ruined Monastery of St. Demetrios in Panorama (Kalapoti) of Prosotsani. (SS)

39
Το τοπίο από την κορυφή του υψώματος της Παναγίας, σε μικρή απόσταση από το Κεφαλάρι. Στον κάμπο The view from the top of the Panagia hill, a short distance from Kefalari. In the plain are visible the
της Δράμας διακρίνονται: το Κεφαλάρι, ο Άγιος Αθανάσιος, το Δοξάτο, η Φτελιά, η Χωριστή και στο βάθος villages of Kefalari, Agios Athanasios, Doxato, Ftelia, Choristi and in the distance the city of Drama, before
η πόλη της Δράμας, πριν από την κορυφογραμμή που ορίζουν το Φαλακρό (δεξιά) και το Μενοίκιο the ridgeline defined by Mts Falakro (on the right) and Menoikio (on the left). (SV)
(αριστερά). (ΣΒ)

40
Τα τελευταία σπίτια του χωριού Οχυρό, στο λεκανοπέδιο Νευροκοπίου, βρίσκονται λίγα μόλις μέτρα από The last houses of Ochyro village, in the Nevrokopi basin, located just a few meters from the Lisse
το Οχυρό Λίσσε της περίφημης «γραμμής Μεταξά». Στα οχυρά της περιοχής ο Ελληνικός Στρατός πολέμησε Fortifications, part of the famous “Metaxas line”.The Greek Army fought bravely against the German 72nd
γενναία εναντίον τμημάτων της 72ης Γερμανικής Μεραρχίας στις 6 έως 9 Απριλίου του 1941. Παρά τις λυσ- Division in the fortifications of the area on April 6-9, 1941. Despite the violent efforts and attacks of the
σαλέες προσπάθειες και επιθέσεις των εισβολέων, τα οχυρά δεν καταλήφθηκαν και παραδόθηκαν τελικά, invaders, the forts were not captured and were finally surrendered after the capitulation of Greece. (SV)
μετά την συνθηκολόγηση της Ελλάδος. (ΣΒ)
41
Καλλιέργειες στους Ποταμούς του Δήμου Κάτω Νευροκοπίου, δίπλα στον ποταμό Νέστο. (ΣΒ)
Cropland near the village of Potamoi, belonging to the Kato Nevrokopi Municipality, next to the river Nestos. (SV)

42
Ο κάμπος της Προσοτσάνης κοντά στην περιοχή του Ιερού του Διονύσου. Στο βάθος το Φαλακρό όρος. (ΣΣ)
The plain of Prosotsani near the area of the Sanctuary of Dionysus. In the background Mt Falakro. (SS)

43
Χωριστή. Αμπέλια και άλλες γεωργικές καλλιέργειες. Στο βάθος οι ανατολικές πλαγιές του Φαλακρού όρους. (ΣΣ)
Choristi. Vineyards and other cultivations. In the background the eastern slopes of Mt Falakro. (SS)

44
Ο Κορύλοβος (αριστερά) και το ύψωμα Μαυρουδή (δεξιά) βορείως της πόλης της Δράμας. Στο Βάθος το Παγγαίο όρος. (ΚΒ)
The two hills north of Drama, Korylovos (on the left) and the Mavroudi hill (on the right). In the distance Mt Pangaio. (KV)

45
Τμήμα του κάμπου της Δράμας. (ΣΣ) / Part of the plain of Drama. (SS)

46
1 2 Συνηθισμένοι επισκέπτες των αμπελώνων. 1. Λαγός (Lepus europaeus). (ΚΒ) 2. Αλεπού (Vulpes vulpes). (ΚΒ) 3. Σκαντζόχοιρος (Erinaceus concolor). (ΣΣ) 4. Νυφίτσα (Mustela nivalis). (ΚΒ)
3 4 Common visitors of the vineyards. 1. European Hare (Lepus europaeus). (ΚV) 2. Red Fox (Vulpes vulpes). (ΚV) 3. Eastern European Hedgehog (Erinaceus concolor). (SS) 4. Least Weasel (Mustela nivalis). (ΚV)

47
Στο Σπήλαιο Πηγών Αγγίτη βρέθηκαν παλαιολιθικά και παλαιοντολογικά ευρήματα. The Cave of the Aggitis Springs held Paleolithic and paleontological findings. In the
Στην μεγαλοπρεπή «Αίθουσα του Τροχού», το μόνο προσβάσιμο τμήμα μέχρι το 1978, magnificent “Hall of the Wheel”, the only accessible part until 1978, four hearths of
βρέθηκαν τέσσερις εστίες προϊστορικών κτηνοτρόφων, υπολείμματα από πήλινα σκεύη, prehistoric animal farmers, remains of clay utensils, tools, jewellery made of sea shells
εργαλεία, κοσμήματα από θαλασσινά κοχύλια και πήλινα σφενδάμια για την προε- and clay spindles for preparing thread for weaving, dating back to the 4th millennium
τοιμασία του νήματος για ύφανση, χρονολογημένα την 4η π.Χ. χιλιετία. Η ανθρώπινη BC, were found. Human presence is attested until the post-Byzantine period. On the top
παρουσία μαρτυρείται μέχρι και τα μεταβυζαντινά χρόνια. Στην κορυφή του λόφου of the hill above the Cave, a fortification was built in the late Roman or early Byzantine
πάνω από το Σπήλαιο, κτίστηκε οχύρωση στα ύστερα ρωμαϊκά ή βυζαντινά χρόνια. (ΚΒ) years. (KV)

48
1. Κάτω Νευροκόπι. Το λεκανοπέδιο είναι γνωστό για τα προϊόντα (πατάτες, φασόλια) που παράγει. (ΣΣ) 2. Πατατοχώραφα στο λεκανοπέδιο Κάτω
1 2 3 Νευροκοπίου. Η καλλιέργεια της πατάτας εμφανίζεται στο λεκανοπέδιο Κάτω Νευριοκοπίου στα μέσα της δεκαετίας του 1920. (ΣΣ) 3. Καλλιέργεια του
ηλίανθου στον κάμπο της Δράμας. Ο ηλίανθος καλλιεργείται με κύριο σκοπό την παραγωγή βιοκαυσίμων (biodiesel), βάσει της κοινοτικής οδηγίας
2030/30ΕΚ, που προωθεί την διείσδυση των βιοκαυσίμων, ως ανανεώσιμα καύσιμα, με στόχο την σταδιακή υποκατάσταση του συνολικού diesel. (ΣΣ)

1. Kato Nevrokopi.The basin is known for its agricultural products, mainly potatoes and beans. (SS) 2. Potato fields in the Kato Nevrokopi basin. Potato
cultivation started in the basin in the mid of 1920s. (SS) 3. Sunflower fields in the plain of Drama. Sunflower is mainly cultivated for the production
of biofuels (biodiesel), according to the Community Directive 2030/30EC, which promotes the penetration of biofuels as renewable fuels, aiming at
the gradual elimination of diesel. (SS)

49
O Αμπελώνας Πλατανιάς στη σκιά των βουνών της Λεκάνης. (ΚΒ)
The vineyard of Platania in the shadow of the Lekani mountains. (KV)

50
Αριστερά: Η Τυτώ (Tyto alba), το εντυπωσιακό γλαυκόμορφο, είναι επιδημητική στη χώρα μας. Η εικονιζόμενη δείχνει προτίμηση στο οινοποιείο Οινογένεσις. (ΚΒ) Δεξιά: Τσαλαπετεινός (Upupa epops). (ΣΣ)
Left: The impressive Common Barn Owl (Tyto alba), is a permanent resident in our country. This bird shows a preference for the Oinogenesis winery. (KV) Right: Eurasian Hoopoe (Upupa epops). (SS)

51
52
Στην περιοχή της Δράμας παράγονται οι διάσημοι οίνοι ΠΓΕ Δράμα, ΠΓΕ Αγορά και ΠΓΕ Αδριανή, The Drama area produces the famous PGI wines of Drama, Agora and Adriani, and the local
με τα οινοποιεία να είναι από τα διάσημα της χώρας και η φήμη τους, μέσα από τις εξαγωγές να wineries are among the best known in the country, their reputation spreading even beyond the
ξεπερνά τα ελληνικά σύνορα. (ΣΣ) national borders through exports. (SS)

Διπλανή σελίδα: Ορεινοί αμπελώνες Καταφύτου. Σκαρφαλωμένοι στις πλαγιές του Ορβήλου, φτάνουν σε υψό-
μετρο σχεδόν 900 μέτρων, σε απόσταση τεσσάρων χιλιόμετρων από την ελληνοβουλγαρική μεθόριο. (ΚΒ)
Facing Page: Mountain vineyards near Katafyto. Perched on the slopes of Mt. Orvilos, they reach an altitude of
almost 900 metres, just four kilometres from the Greek-Bulgarian border. (KV)
53
54
Οι αμπελώνες του νομού Δράμας περιβάλλονται από πλούσιας βιοποικιλότητας φυσικά οικοσυστήματα. Και βιοποικιλότητα στους αμπελώνες και στο έδαφος σημαίνει πιο υγιή και πιο εύρωστα συστή-
1 2 3 ματα. Τυπικά είδη των αμπελώνων: 1. Mελισσουργός ή μελισσοφάγος (Merops apiaster). (ΣΣ) 2. Αμπελουργός (Emberiza melanocephala). (ΚΒ) 3. Χαλκοκουρούνα (Coracias garrulus). (ΚΒ)
The vineyards in the prefecture of Drama are surrounded by natural ecosystems hosting rich biodiversity. Biodiversity in the vineyards and in the soil means healthier and more robust systems.Typical
species of vineyards: 1. Bee-eater (Merops apiaster). (SS) 2. Black-headed Bunting (Emberiza melanocephala). (ΚV) 3. European Roller (Coracias garrulus). (ΚV)

Διπλανή σελίδα: Αμπελώνας Περιχώρας. (ΣΒ)


Facing Page: Τhe Perichora vineyard. (SV)

55
Μενοίκιο όρος. Αμπελώνας Καλής Βρύσης. (ΚΒ) / Mt Menoikio. The Kali Vrisi vineyards. (KV)

56
Διερχόμενα μεταναστευτικά και επιδημητικά πουλιά στους αμπελώνες της Δράμας: 1. Συκοφάγος (Oriolus oriolus). (ΣΣ) 2. Καλόγερος (Parus major). (ΚΒ) 3. Κοκκινοκεφαλάς (Lanius senator).(ΚΒ)
1 2 3
4. Αετομάχος (Lanius collurio). (ΣΣ) 5. Μαυροκιρκίνεζο (Falco vespertinus). (ΚΒ) 6. Βραχοκιρκίνεζο (Falco tinnunculus). (ΚΒ)
4 5 6
Migrant and resident birds in the vineyards of Drama: 1. Eurasian Golden Oriole (Oriolus oriolus). (SS) 2. Great Tit (Parus major). (ΚV) 3. Woodchat Shrike (Lanius senator). (ΚV) 4. Red-backed
Shrike (Lanius collurio). (SS) 5. Red-footed Falcon (Falco vespertinus). (ΚV) 6. Common Kestrel (Falco tinnunculus). (ΚV)

57
Τρύγος στον αμπελώνα Περιχώρας. (ΚΒ)
Harvest in the Perichora vineyard. (KV)

58
Αν αναζητάτε πελαργούς στη Δράμα μήνα Αύγουστο, θα τους βρείτε με μεγάλη ευκολία σε ομάδες 20-40 ατόμων ανάμεσα στα αμπέλια της Αγοράς, Αδριανής, Χωριστής. (ΣΣ)
If you are looking for storks in August, you will easily find them, in groups of 20-40 individuals, around the vineyards of Agora, Adriani and Choristi. (SS)

59
Αμπελώνες Αδριανής-Αγοράς. Η περιοχή από όπου ξεκίνησε η σύγχρονη Δραμινή αμπελοκαλλιέργεια. Το terroir The vineyards of Adriani-Agora. This is the area where modern viticulture of Drama began. The terroir
της περιοχής οδήγησε στη δημιουργία εκτεταμένων αμπελώνων και στην ίδρυση σύγχρονων οινοποιείων. of the area led to the creation of extensive vineyards and the establishment of modern wineries. The
Οι ποικιλίες που καλλιεργούνται είναι: Sauvignon Blanc, Semillon, Ugni Blanc, Chardonnay, Grenache Rouge, varieties grown here are: Sauvignon Blanc, Semillon, Ugni Blanc, Chardonnay, Grenache Rouge, Cabernet
Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Syrah, Sangiovese, Ασύρτικο, Μοσχάτο και Μαυρούδι. (ΚΒ) Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Syrah and Sangiovese, Assyrtiko, Muscat and Mavroudi. (KV)

60
Αμπελώνες Περιχώρας, στη νοτιοανατολική πλευρά του Μενοικίου όρους, όπου κυρίως καλλιεργείται το Αγιωργίτικο, η γνωστή ποικιλία της Νεμέας. (ΣΒ)
In the Perichora vineyards, on the southeastern side of Mt Menoikio, the main cultivation is the Agiorgitiko, the well-known variety of Nemea. (SV)

61
Φιδαετός (Circaetus gallicus). Καλοκαιρινός επισκέπτης της περιοχής Κυργίων-Αδριανής. (ΝΠ)
Short‑toed Snake Eagle (Circaetus gallicus). Summer visitor in the area of Kyrgia-Adriani. (NP)

62
Ένας νέος αμπελώνας δημιουργείται στην περιοχή μεταξύ του Κορυλόβου και του ρέματος Καλλιφύτου. (ΣΒ)
A new vineyard is developed in the area between the eastern part of Korylovos and the Kallifytos stream. (SV)

63
Σχεδόν το 50% της έκτασης του νομού Δράμας καλύπτεται από εκτεταμένα δάση. (ΣΣ)
Almost 50% of the area of the prefecture of Drama is covered by extensive forests. (SS)

64
Δάσος Φρακτού. Η πλέον επιβαλλόμενη επίσκεψη από όλα τα δασικά οικοσυστήματα της Ελλάδας. (ΣΣ)
The Forest of Frakto. The primary “must see” forest ecosystem in Greece. (SS)

65
Δάση οξιάς στα ορεινά της Δράμας. (ΚΒ)
Beech forests in the mountains of Drama. (KV)

66
Αριστερά: Δάσος Ελατιάς. Πουθενά αλλού στην Ελλάδα δεν εντοπίζονται παραγωγικότερα δάση ψυχροβίων κωνοφόρων (ερυθρελάτης και δασικής πεύκης). (ΣΣ) Δεξιά: Υλοτομία οξιάς. (ΣΣ)
Left: Elatia Forest. These are most productive forests of boreal coniferous trees (Norway Spruce and Scots Pine) in Greece. (SS) Right: Harvesting Beech. (SS)

67
Στην περιοχή της ορεινής Δράμας απαντώνται χαρακτηριστικά δάση της Κεντρικής και Βόρειας Ευρώπης, όπως της δασικής πεύκης, της ερυθρελάτης και της σημύδας. (ΚΒ)
The mountains of Drama host forests that are typical of Central and Northern Europe, such as those of Scots Pine, Norway Spruce and Birch. (KV)

68
1 2 3
Τα εικονιζόμενα φυτά απαντώνται μόνο στην περιοχή της Οροσειράς της Ροδόπης και πουθενά αλλού στον κόσμο. 1. Soldanella rhodopaea. (ΚΒ) 2. Lilium
rhodopeum. (ΚΒ) 3. Haberlea rhodopensis. (ΚΒ) 4. Seseli rhodopeum. (ΚΒ) 5. Pulsatilla halleri subsp. rhodopaea. (ΚΒ) 6. Lathraea rhodopea. (ΚΒ)
4 5 6
These plants are found only in the area of the Rhodope Mountains and nowhere else in the world. 1. Soldanella rhodopaea. (ΚV) 2. Lilium rhodopeum. (ΚV)
3. Haberlea rhodopensis. (ΚV) 4. Seseli rhodopeum. (ΚV) 5. Pulsatilla halleri subsp. rhodopaea. (ΚV) 6. Lathraea rhodopea. (ΚV)

69
Μονότοξο γεφύρι στο Βαθύρεμα (στο βόρειο κεντρικό τμήμα του νομού Δράμας). (ΣΣ)
A single arch bridge in Vathirema (in the north-central part of the prefecture of Drama). (SS)

70
Τυπικοί εκπρόσωποι μεσευρωπαϊκής και βορειοευρωπαϊκής πανίδας, που εμφανίζονται στα δάση της Ελατιάς, του Φρακτού, της Μαγούλας, του Λεπίδα. 1. Μαύρος δρυο-
1 2
κολάπτης (Dryocopus martius). (ΝΠ) 2. Αιγωλιός (Aegolius funereus). (ΝΠ) 3. Σπουργιτόγλαυκα (Glaucidium passerinum). (ΚΒ) 4. Αγριόκουρκος (Tetrao urogalus). (ΚΒ)
3 4
Typical representatives of central and northern European fauna, appearing in the forests of Elatia, Frakto, Magoula, and Lepidas. 1. Black Woodpecker (Dryocopus mar-
tius). (NP) 2. Tengmalm’s Owl (Aegolius funereus). (NP) 3. Eurasian Pygmy owl (Glaucidium passerinum). (ΚV) 4. Western Capercaillie (Tetrao urogalus). (KV)

71
Ποταμοί. Ο ποταμός Νέστος συναντά τον ποταμό Δεσπάτη. Στο βάθος η οροσειρά της Ροδόπης. (ΣΣ)
The village of Potamoi. The Nestos meets the Despatis river. In the background the mountain range of Rhodope. (SS)

72
Ο ποταμός Νέστος χωρίζει τις βόρειες πλαγιές του Φαλακρού όρους από τα βουνά της οροσειράς Ροδόπης. (ΚΒ)
The river Nestos separates the northern slopes of Mt Falakro from the Rhodope Mountains. (KV)

73
Ο καταρράκτης του Λεπίδα. (ΚΒ)
The waterfall of Lepidas. (KV)

74
Αριστερά: Δάσος Φρακτού. Ο τρίτος και επιβλητικότερος καταρράκτης του Αχλαδορέματος. (ΚΒ) Δεξιά: Περιοχή Διποτάμων. Ο καταρράκτης της Βαρβάρας. (ΚΒ)
Left: Frakto Forest. The third and most imposing waterfall of Achladorema. (KV) Right: Dipotama. Agia Varvara waterfall. (KV)

75
Αριστερά: Ποικιλότητα και άγριο τοπίο, δύο από τα χαρακτηριστικά του Φαλακρού όρους. Διαθέτει ποι- Left: Diversity and wild landscape, two of the characteristics of Mt Falakro, which hosts a variety of forests
κιλία δασών και θαμνώνων, εκτεταμένα υποαλπικά λιβάδια με πλούσια χλωρίδα και πανίδα, αλλά και τις and shrublands, extensive subalpine meadows with rich flora and fauna, and the highest peaks of East
ψηλότερες κορυφές της Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης. (ΣΣ) Δεξιά: Ερυθρελάτη, δέντρο εμβληματικό Macedonia and Thrace. (SS) Right: The Norway Spruce is emblematic for Drama, as this is its only area of
για τη Δράμα, καθώς είναι η μοναδική περιοχή εμφάνισης του είδους στην Ελλάδα. (ΚΒ occurrence in Greece. (KV)

76
1 2 3
Στη Δράμα, η τοπογραφική και γεωμορφολογική ποικιλότητα, η γεωγραφική θέση, η γεωλογική The geomorphological peculiarities, the geographical location, the geological composition
σύσταση και ιστορία, δημιούργησε μια μοναδική ποικιλία οικοσυστημάτων, όπου εντοπίζεται το and evolution, created a unique variety of ecosystems in Drama, which hosts a large part of
4 5 6 μεγαλύτερο μέρος της ελληνικής χλωρίδας. Σπάνια και ενδημικά, προστατευόμενα και εντυπω- the Greek flora. Rare and endemic, protected and impressive plants of the limestone moun-
σιακά φυτά των ασβεστολιθικών βουνών της περιοχής (Όρβηλος, Φαλακρό, Μενοίκιο): 1. Dryas tains of the region (Orvilos, Falakro, Menoikio): 1. Dryas octopetala. (ΚV) 2. Orchis militaris.
octopetala. (ΚΒ) 2. Orchis militaris. (ΚΒ) 3. Crocus orphei. (ΚΒ) 4. Dactylorhiza macedonica. (ΚV) 3. Crocus orphei. (ΚV) 4. Dactylorhiza macedonica. (ΚV) 5. Iris variegata. (ΚV) 6. Viola
(ΚΒ) 5. Iris variegata. (ΚΒ) 6. Viola delphinantha. (ΚΒ) delphinantha. (ΚV)

77
Πρωινή ομίχλη κοντά στον ποταμό Νέστο. Η περιοχή της Δράμας αποτελεί βιογεωγραφικό όριο μετάβασης από την μεσογειακή προς την ηπειρωτική περιοχή, με αποτέλεσμα το προνόμιο υψηλής βιοποικιλότητας. (ΣΣ)
Morning fog near the Nestos river. The region of Drama is a biogeographical boundary of transition from the Mediterranean to the Continental area; this endows it with the privilege of high biodiversity. (SS)

78
Ο ποταμός Νέστος. (ΚΒ)
The river Nestos. (KV)

79
Δάσος Φρακτού. Τα βράχια της περιοχής του Αχλαδοχωρίου. (ΚΒ)
Frakto Forest. The rocks of Achladochori. (KV)

80
Χρυσαετός (Aquila chrysaetos). Επιβλητικός στο πέταγμα του, σαν να έχει υπό τις εντολές του τον αέρα. (ΚΒ)
Golden Eagle (Aquila chrysaetos). A majestic flyer that seems to command the wind. (KV)

81
Ο αρχαιολογικός χώρος της Καλής Βρύσης βρίσκεται 25 χλμ από το ομώνυμο χωριό και δεσπόζει σε όλη την κοι- The archaeological site of Kali Vrisi is located 2.5 km from the homonymous village and domi-
λάδα του ποταμού Αγγίτη, σε ένα φυσικό πλάτωμα - πέρασμα ανάμεσα στα βουνά του Μενοικίου και του Φαλακρού, nates the entire valley of the river Aggitis, on a natural plateau - a passage between Mts Menoikio
κοντά στο σπήλαιο του Αγγίτη. Η θέση «Μικρή Τούμπα» γνωστή στους ντόπιους και ως «Κονάκι του Βάκχου» and Falakro, near the cave of Aggitis. The site “Mikri Toumba” known to the locals as “Konaki of
ανασκάφηκε τα έτη 1991-93 και αποκάλυψε μνημειακό κτίριο προσεγμένης τοιχοδομίας, με τρεις κύριες περιοχές Bacchus” was excavated in 1991-93 and revealed a monumental building of well-constructed
εσωτερικά και κύρια είσοδο στο Βορρά. Εσωτερικά βρέθηκαν ειδώλια, φαλλικό αγγείο, πινάκια χοών, τελετουργικά masonry, with three main internal areas and a main entrance to the north. Inside, figurines, a phallic
αγγεία και μικροευρήματα που σχετίζονται με τη λατρεία του Διονύσου που χρονολογούνται όλα στο τέλος του 4ου vase, choir pots, ritual vessels and small artifacts related to the cult of Dionysus were found, all
με αρχές 3ου π.Χ. αιώνα. Πιθανόν στο χώρο της εστίας διεξάγονταν τα Αγροτικά Διονύσια. Η καταστροφή του ιερού dated to the end of the 4th or the beginning of the 3rd century BC. It is probable that the Rural
ίσως προήλθε από τους Γαλάτες, οι οποίοι πέρασαν από την περιοχή, μετά τη μάχη της Λυσιμάχειας κατά την οποία Dionysia took place here.The building, as the findings indicate, was destroyed at the beginning of
νικήθηκαν το 277 π.Χ. από τον Αντίγονο Γονατά. Η κεφαλή του Διονύσου ρωμαϊκής εποχής που ανακαλύφθηκε the 3rd century BC. The head of Dionysus, dated to the Roman period, discovered in the area of
στην περιοχή της Χαριτωμένης λίγα χιλιόμετρα πιο εκεί, μαρτυρά τη λατρεία του θεού και στα επόμενα χρόνια. (ΣΒ) Charitomeni a few kilometres away, testifies to the worship of the god in the following years. (SV)

82
Οι αρχαίοι οικισμοί στην περιοχή της Δράμας χωρίζονται σε τρεις κατηγορίες: σε οικισμούς με ακροπόλεις, The ancient settlements in the area of Drama are divided into three categories: settlements with
σε ανοχύρωτους οικισμούς και σε φρούρια. Οι οικισμοί με ακροπόλεις εμφανίζονται στις παρυφές της πεδι- citadels (acropolis), unfortified settlements and forts. The settlements with citadels are found along
άδας της Δράμας και στις υπώρειες των βουνών της περιοχής, με προγενέστερη κατοίκηση στην προϊστορική the periphery of the Drama plain and on the foothills of the region’s mountains, already occupied
περίοδο. Οι ανοχύρωτοι οικισμοί εντοπίζονται στην πεδιάδα της Δράμας και χρονολογούνται μετά τον 4ο in the prehistoric period. The unfortified settlements are located on the plain and date from the 4th
π.Χ. αιώνα. Τα φρούρια στην ευρύτερη περιοχή της Δράμας είναι οχυρές ακροπόλεις σε κορυφές βουνών που century BC onwards. The fortresses in the wider area of Drama are fortified citadels on mountain
ελέγχουν συνήθως διαβάσεις. Σημαντικότερες θεωρούνται «οι ακροπόλεις» της Πλατανιάς, που τα μέχρι τώρα tops that usually control passes. Most important are the citadels of Platania, where the findings so
ευρήματα επιβεβαιώνουν την κατοίκηση της ακρόπολης από τη Νεότερη Νεολιθική περίοδο μέχρι και τον 6ο far confirm occupation from the Late Neolithic period until the 6th century AD, but also those of
αι. μ.Χ., της Αδριανής, των Πύργων, των Πηγών του ποταμού Αγγίτη, του Ξηροποτάμου, με κοινό χαρακτηρι- Adriani, Pyrgoi, Piges, Aggitis, and Xeropotamos, all controlling roads and principal river crossings to
στικό όλων τον έλεγχο δρόμων και αξιόλογων ποτάμιων περασμάτων προς την ενδοχώρα. Οι οικισμοί της the hinterland. The settlements of Drama appear in the city’s area from the Archaic period until the
Δράμας εμφανίζονται στην περιοχή από τα αρχαϊκά χρόνια μέχρι και την Βυζαντινή Περίοδο. (ΣΒ) Byzantine period. (SV)

83
Αριστερό μέρος της φωτογραφίας: Αρχαϊκό μαρμάρινο γλυπτό Διονύσου, που βρέθηκε στη On the left, a marble bust of god Dionysus, found in Drama (first half of the 5th
Δράμα (αʹ μισό 5ου π.Χ. αι.). Γενειοφόρος, φορά χιτώνα και νεβρίδα (δέρμα ελαφιού) με χαρα- century BC). The god wears a chiton and an animal (deer) skin, has a thick beard
κτηριστικούς επάλληλους ελικωτούς βόστρυχους πάνω στο μέτωπο και αρχαιότροπη απόδοση and his long hair forms elegant curls around the forehead. Its origin is attributed to
της κόμης. Η προέλευση του αποδίδεται στο Ιερό του Διονύσου της Δράμας. (ΚΒ) the Sanctuary of Dionysus of Drama. (KV)

84
1. Μαρμάρινη προτομή του θεού Διονύσου, που βρέθηκε στη Δράμα και χρονολογείται στο 2ο 1. Marble bust of god Dionysus, found in Drama. The god is depicted bearded and
1 2 3
μ.Χ. αιώνα. Ο Θεός απεικονίζεται γενειοφόρος, στεφανωμένος με ταινία, τη λεγόμενη «μίτρα» και crowned with a ribbon called “mitra” and a wreath of ivy-leaves and a vine with grapes.
στεφάνι πλεγμένο από κισσό και κληματίδα με σταφύλια. Φέρει δορά ζαρκαδιού, τη «νεβρίδα» στον The god has an animal (deer) skin thrown over his left shoulder. (2nd century AD).
αριστερό ώμο. (ΚΒ) 2. Μαρμάρινη προτομή του θεού Διονύσου ρωμαϊκών χρόνων που παριστάνει (KV) 2. Roman marble bust of Dionysus, representing the god bearded, from the area of
το θεό πωγωνοφόρο από την ευρύτερη περιοχή της Καλής Βρύσης (Χαριτωμένη). Προέρχεται από Kali Vrisi (Charitomeni), probably originating from a local workshop. (KV) 3. Head of
τοπικό εργαστήρι. (ΚΒ) 3. Κεφαλή Διονύσου. Βρέθηκε στον Καλαμώνα. Ο θεός απεικονίζεται ως Dionysus. Found in Kalamonas.The god is depicted as a young beardless man, crowned
νέος αγένειος με το χαρακτηριστικό στεφάνι από φύλλα κισσού (2ος αιώνας μ. Χ.). (ΚΒ) with the characteristic wreath of ivy-leaves (2nd century AD). (KV)

85
86
ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΩΝ, ARCHAEOLOGICAL SITE OF PHILIPPI,
Μνημείο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO. UNESCO World Heritage Site.
Η αρχαία πόλη των Φιλίππων ιδρύθηκε στις παρυφές των ελών που κάλυπταν το νοτιοανατολικό τμήμα της The ancient city of Philippi was founded on the edge of the marshes that covered the southeastern
πεδιάδας της Δράμας. Την ίδρυσαν αρχικά οι Θάσιοι (360 π.Χ) με την ονομασία «Κρηνίδες», ενώ το (365 π.Χ.) part of the plain of Drama. It was originally founded by the Thasians (360 BC) under the name
περνάει στην κυριαρχία του Φιλίππου του Βʹ που της δίνει το όνομα «Φίλιπποι». Η αρχική φάση του αρχαίου “Krinides”;in (365 BC) it came under the rule of Philip II, who gave it the name “Philippi”.The initial
θεάτρου στο οποίο διοργανώνεται το Φεστιβάλ Φιλίππων σήμερα με τα τείχη της πόλης, ανάγονται στα χρόνια phase of the ancient theatre where the Philippi Festival is held today, and the city walls, date back to
του Φιλίππου Βʹ (μέσα του 4ου αι. π.Χ.). Η πόλη γνώρισε ιδιαίτερη ακμή στα ελληνιστικά χρόνια και πέρασε the years of Philip II (mid-4th century BC).The city flourished in the Hellenistic period and passed
στη Ρωμαϊκή κυριαρχία μετά μάχη της Πύδνας το 168 π.Χ. Στο 42 π.Χ., στη μάχη των Φιλίππων, συγκρούστη- into Roman rule after the Battle of Pydna in 168 BC. In 42 BC, at the Battle of Philippi, the Roman
καν οι ρωμαϊκές στρατιές των δημοκρατικών Μάρκου Ιούνιου Βρούτου και Γάιου Κάσσιου Λογγίνου με αυτές armies of the republicans Marcus Junius Brutus and Gaius Cassius Longinus clashed with those of
των οπαδών της Μοναρχίας υπό τον Μάρκο Αντώνιο, τον Οκταβιανό (μετέπειτα Καίσαρα Αύγουστο, πρώτο the monarchists under Marcus Antonius, Octavian (later Caesar Augustus, the first Roman Emperor)
Αυτοκράτορα των Ρωμαίων) και τον Λέπιδο. Οι δημοκρατικοί χάνουν τη μάχη και έτσι ξεκινά η αυτοκρατορική and Lepidus. The republicans lost the battle and thus begun the imperial period of Rome. The
περίοδος της Ρώμης. Στο χώρο τον Φιλίππων στα 49/50 μ.Χ. ιδρύθηκε η 1η χριστιανική εκκλησία στην Ευρώπη Apostle Paul founded the first Christian church in Europe at Philippi in 49/50 AD. Philippi thrived
από τον Απόστολο Παύλο. Τα επόμενα χρόνια οι Φίλιπποι γνώρισαν αίγλη. Κατά τον 4ο-6ο μ.Χ αι. ιδρύθηκαν, In the following years. Between the 4th-6th centuries AD, the “Octagon” complex was founded
στη θέση των ρωμαϊκών κτιρίων, το συγκρότημα του «Οκταγώνου», με τον μητροπολιτικό ναό τον αφιερωμένο at the site of the Roman buildings, with a metropolitan church dedicated to the Apostle Paul, as
στον Απόστολο Παύλο, καθώς και τρεις μεγαλόπρεπες βασιλικές. Η πόλη αρχίζει να εγκαταλείπεται στις αρχές well as three magnificent basilicas. Abandonment of the city started in the early 7th century AD
του 7ου μ.Χ. αιώνα εξαιτίας μεγάλων σεισμών και επιδρομών. Επιζεί στα βυζαντινά χρόνια, ως οχυρό φρούριο, due to major earthquakes and raids. It survived in Byzantine times as a fortified fortress, and was
για να ερημωθεί τελικά στα τέλη του 14ου αιώνα με την οθωμανική κατάκτηση της περιοχής. (ΚΒ) eventually deserted at the end of the 14th century with the Ottoman conquest of the region. (KV)

87
Ο προϊστορικός χώρος του Ντικιλί Τας χρονολογείται στη Νεολιθική εποχή και την εποχή του Χαλκού. The prehistoric site of Dikili Tas dates to the Neolithic and Bronze Ages. There are also indications of
Υπάρχουν και ενδείξεις κατοίκησης ελληνιστικών και ρωμαϊκών χρόνων, ενώ η κορυφή του στέφεται από Hellenistic and Roman occupation, and its top is crowned by a Byzantine tower.
έναν βυζαντινό πύργο. The name “Dikili Tash”, originating from the Ottoman period, means “standing stone” and refers to the
Η ονομασία «Ντικιλί Τας», προέρχεται από οθωμανική περίοδο, σημαίνει «όρθια πέτρα» και αναφέρεται Roman tomb of Caius Vibius, located along the ancient Egnatia road near the eastern entrance of the
στο ρωμαϊκό ταφικό μνημείο του Caius Vibius που βρίσκεται κατά μήκος της Εγνατίας οδού κοντά στην ancient city of Philippi and very close to the prehistoric settlement. (SV)
ανατολική είσοδο της αρχαίας πόλης των Φιλίππων και πολύ κοντά στoν προϊστορικό οικισμό. (ΣΒ)

88
Ερυθρόμορφος κωδωνόσχημος κρατήρας που φέρει διονυσιακή παράσταση. Βρέθηκε σε άριστη κατάσταση μαζί με άλλα ευρή-
ματα στην Προσοτσάνη στο εσωτερικό κιβωτιόσχημης ταφής. Ανάγεται στο 4ο π.Χ. αι. ενώ ο τάφος και τα ευρήματα στον 2ο π.Χ.
αι. Θεωρείται μοναδικός ως σήμερα μεταξύ των ευρημάτων της Δράμας. Στη μια όψη ο θεός παριστάνεται όρθιος, γυμνός με θύρσο
στο χέρι, ενώ στα αριστερά του θεού φτερουγίζει ο Έρωτας κρατώντας τύμπανο στο χέρι, τις δυο μορφές πλαισιώνουν Σάτυροι.
Στην άλλη όψη υπάρχει το ζεύγος Διόνυσου και Αριάδνης που τους πλαισιώνουν δυο σάτυροι. Εκτίθεται στο Αρχαιολογικό
Μουσείο της Δράμας. (ΚΒ)

A red-figure bell krater bearing a Dionysian representation, found in excellent condition along with other finds in Prosotsani
inside a box-shaped burial. It is dated to the 4th century BC, while the grave and other finds to the 2nd century BC. It is consid-
ered unique among finds in the area of Drama. On one side the god is represented standing, naked with a thyrsus in his hands,
while on the left of the god Eros is fluttering, holding a drum in his hand; the two figures are flanked by Satyrs. On the other
side Dionysus and Ariadne are depicted flanked by two Satyrs. It is exhibited at the Archaeological Museum of Drama. (KV)

89
1
1. «ΣΚΗΖΙΣ ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΥ/ΕΥΞΑΜΕΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΩΙ», 2ος π.Χ αι. Επίστεψη βάθρου αναθηματι- 1. «ΣΚΗΖΙΣ ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΥ/ΕΥΞΑΜΕΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΩΙ». A 2nd century BC inscription on the
3 κού μνημείου επιγραφή στον Διόνυσο, προέρχεται από το Ιερό του Διονύσου της Δράμας. Στην pedestal of a votive monument to Dionysus, from the Sanctuary of Dionysus in Drama. In the
2 επιγραφή ο αναθέτης Σκήζις, γιός του Ηράκλειτου, εκφράζει ευγνωμοσύνη στον Διόνυσο που inscription, the donor, Skizis, son of Heraclitus, expresses gratitude to Dionysus for listening to
άκουσε την προσευχή του. Το θρακικό όνομα Σκήζις μαρτυρεί την παρουσία Θρακών προγόνων his prayer. The Thracian name Skizis testifies to the presence of Thracian ancestors in Heraclitus’
στην οικογένεια του Ηράκλειτου. (ΚΒ) 2. «ΔΟΡΖΙΛΑΣ ΔΙΟΓΝΗΤΟΥ/ΕΥΞΑΜΕΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΩΙ», family (ΚV) 2. «ΔΟΡΖΙΛΑΣ ΔΙΟΓΝΗΤΟΥ/ΕΥΞΑΜΕΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΩΙ». A 2nd century dedicatory
2ος π.Χ αι. Αναθηματική επιγραφή στον Διόνυσο, προέρχεται από το Ιερό του Διονύσου της inscription to Dionysus, from the Sanctuary of Dionysus in Drama. Dorzilas, son of Diognetus,
Δράμας. Ο Δορζίλας γιος του Διογνήτου αφιερώνει ενεπίγραφα βάθρο στο θεό. (ΚΒ) 3. «LIB(ERI) dedicates a pedestal to the god in inscription. (ΚV) 3. «LIB(ERI) PATR(I) V(OTUM) S(OLVIT)
PATR(I) V(OTUM) S(OLVIT) L(IBENS) M(ERITO)/CETRILAS DIVLAE/DIVLAS ET DINIS FILI L(IBENS) M(ERITO)/CETRILAS DIVLAE/DIVLAS ET DINIS FILI (ivy leaf). A 2nd century AD
(φύλλο κισσού), 2ος μ.Χ αι. Ενεπίγραφη πλίνθος, που προέρχεται από το Ιερό του Διονύσου της Inscribed plinth, coming from the Sanctuary of Dionysus of Drama. It mentions the dedication
Δράμας. Αναφέρει το αφιέρωμα του Κερτίλλα, γιου του Δίνη και των γιων του Κερτίλλα Διβλά και of Certillas, son of Dinis, and his sons Divlas and Dinis to the Roman god Liber Pater, who is
Δίνη στο Ρωμαϊκό Θεό Liber Pater, που ταυτίζεται με τον Διόνυσο. (ΚΒ) identified with Dionysus. (ΚV)

90
1. Φαλλικό αγγείο, αβαφής κάνθαρος με υπερυψωμένες ταινιωτές λαβές από την περιοχή του 1. A 3rd century BC phallic vase, an unpainted kantharos with raised banded handles from
1 2 3
αρχαιολογικού χώρου της Καλής Βρύσης (Αρχαιολογικό Μουσείο Δράμας) (3ος π.Χ. αι.). the archaeological site of Kali Vrisi (Archaeological Museum of Drama). (ΚV) 2. A small clay
(ΚΒ) 2. Μικρών διαστάσεων πήλινο ομοίωμα ζωόμορφου μασκοφόρου που βρίσκεται στις model of a zoomorphic masked man, which was found in the archaeological site of Kali Vrisi,
προθήκες του Αρχαιολογικού Μουσείου Δράμας και έχει βρεθεί στον αρχαιολογικό χώρο and is now on display at the Archaeological Museum of Drama. The figure is identical to the
της Καλής Βρύσης, πανομοιότυπο με την μεταμφίεση όσων συμμετέχουν στα Δρώμενα που disguise used by the participants in the Festivals that are still performed today on the days of
τελούνται μέχρι και σήμερα τις ημέρες των Θεοφανείων στην Καλή Βρύση (Μπαμπούγερα). Epiphany in Kali Vrisi (Babouyera). (ΚV) 3. Babouyeros. (SS)
(ΚΒ) 3. Μπαμπούγερος. (ΣΣ)

91
«Διονυσιακά Δρώμενα»: Στα χνάρια των διονυσιακών τελετών, κατά τη διάρκεια του δωδεκαημέρου “Dionysian Festivals”: in the footsteps of the Dionysian ceremonies, during the Twelve Days (25/12-
(25/12-8/1) αναβιώνουν παραδοσιακά έθιμα στα χωριά Μοναστηράκι, Ξηροπόταμο, Πετρούσα, 8/1) traditional customs are revived in the villages of Monastiraki, Xiropotamos, Petrousa, Volakas,
Βώλακα, Πύργοι, Καλή Βρύση και Παγονέρι, αλλά και στην γειτονική Νικήσιανη στο Παγγαίο. Τελετές Pyrgoi, Kali Vrisi and Pagoneri, as well as in neighbouring Nikisiani on Mt Pangaio. Ceremonies of
παρόμοιου τύπου θεωρούνται: το λαϊκό σατυρικό ευετηριακό δρώμενο των Μωμώγερων, προθεατρικής a similar nature are the Momoyeroi, a popular satirical well-being festival in a pre-theatrical form
μορφής, που τελείται από τους Πόντιους π.χ. στην Καλλίφυτο, τα «Αναστενάρια» της Μαυρολεύκης, πυρο- performed by the Pontic Greeks e.g. in Kallifyto, the “Anastenaria” (fire-walking) in Mavrolevi on
βασία στη γιορτή των Αγίων Κωνσταντίνου και Ελένης, το Κουρμπάνι και ο Καλόγερος στο Καλαμπάκι the feast of Saints Constantine and Helen, as well as the Kourbani and Kalogeros in Kalambaki and
και σε άλλα χωριά. Στην Καλή Βρύση στα Μπαμπούγερα, μεταμφιεσμένοι τραγόμορφοι με προβιές και other villages. In Kali Vrisi, during the Babouyera, costumed “goat-men” in sheepskins and horns ring
κέρατα, σείουν κουδούνες για να ξυπνήσουν τη γη, ώστε να καρποφορήσει. Ακολουθούν οργανοπαί- animal bells to wake up the earth so that it will bear fruit. They are followed by organ players with
χτες με νταϊρέδες και γκάιντες. Ο μεταμφιεσμένος Διόνυσος-Βάκχος προτρέπει τους παρισταμένους να tambourines and bagpipes. The disguised Dionysus-Bacchus encourages the audience to taste wine,
γευτούν κρασί που ρέει άφθονο, ενώ άτομα με τοπικές ενδυμασίες τον πλαισιώνουν. (ΣΣ) which flows abundantly, accompanied by people in local costumes. (SS)

92
Σε μια αναπαράσταση σατυρικού γάμου, πρωταγωνιστές της πομπής είναι ο γαμπρός, η νύφη, ο κουμπά- In the reenactment of a satyrical wedding, the protagonists of the procession are the groom, the bride, the
ρος, ενώ δεν λείπει το άλογο που μεταφέρει τα προικιά. Αξίζει να σημειωθεί ότι κατά την περίοδο της best man, and the horse carrying the dowry. It is worth noting that during the period of Ottoman rule,
Τουρκοκρατίας τα Μπαμπούγερα τρομοκρατούσαν τους Τούρκους φοροεισπράκτορες τρέποντάς τους σε the Babouyera terrified the Turkish tax collectors, making them flee without burdening the locals with
φυγή χωρίς να βαρύνουν τους ντόπιους με το χαράτσι. (ΣΣ) the tax. (SS)

93
Στο Μοναστηράκι, ανήμερα των Θεοφανείων, αναβιώνει ένα τελετουργικό που συνδέεται με τη διονυσιακή In Monastiraki, on the day of Epiphany, a ritual associated with Dionysian worship and the fertility of the
λατρεία και τη γονιμότητα της γης. Ο θίασος του δρωμένου, η Τσέτα, αποτελείται από τους Αράπηδες, τους earth is revived. The troupe enacting the event, called Tseta, consists of the Arapides, the Tsoliades, the
Τσολιάδες, τους Παππούδες και τις Γκελίγκες. Οι ήχοι από τις κουδούνες και τα παραδοσιακά όργανα Pappoudes and the Geliges. The sounds of animal bells and traditional instruments invite the attendees
προσκαλεί τους παριστάμενους να ενωθούν με τους μεταμφιεσμένους στον τελετουργικό χορό. Η γιορτή to join the masqueraders in the ritual dance. The celebration closes with a mock sowing to entice the
κλείνει με την εικονική σπορά για την πολυπόθητη ευκαρπία της γης. (ΣΣ) coveted fertility of the earth. (SS)

94
Αράπης Βώλακα. Ο Αράπης είναι βαμμένος με καπνιά από σπιτικό φούρνο, φορά κάπα από δέρμα, An Arapis from Volakas. The Arapis (meaning negro) is painted with soot from the house oven, wears a
καμπούρα στην πλάτη, κουδούνια δύο τύπων (μπατάλια και τσάνουβε) και κρατά στο χέρι ξύλινο σπαθί. leather cape, a hump on his back, two types of bells (called batallia and tsanuve) and holds a wooden sword
Στην μέση έχει κρεμασμένο ένα ξύλινο ρόπαλο, όμοιο με αυτό των Αθηναϊκών Ανθεστηρίων. (ΚΒ) in his hand.A wooden club, similar to that used in the ancient Athenian Anthesteria, hangs at the waist. (KV)

95
Αριστερά: Αράπης Βώλακα. Οι Αράπηδες δρουν κατά ομάδες και την κάθε ομάδα συμπληρώνουν ο Left: An Arapis from Volakas. They act in groups, each group complemented by the Tsousis, a man dressed
Τσαούσης (άντρας ντυμένος παραδοσιακά) και η Νύφη (άντρας ντυμένος με τη γυναικεία παραδοσιακή in traditional costume, and the Nifi (Bride), a man dressed in the female traditional costume. (KV) Right:
φορεσιά). (ΚΒ) Δεξιά: Ξηροπόταμος. Αράπης. (ΣΣ) An Arapis from Xiropotamos. (SS)

Διπλανή σελίδα: Μοναστηράκι. Τα δέρματα που φοράνε πάνω τους οι Τελεστές, τους «μετατρέπουν» σε οπαδούς του Διονύσου, τους Σατύρους. (ΚΒ)
Facing Page: Monastiraki. The skins worn by the enactors transform them into followers of Dionysus, the Satyrs. (KV)

96
97
Αράπης του Βώλακα. (ΚΒ)
Στα χωριά της Δράμας, τα λατρευτικά δρώμενα του
δωδεκαημέρου λειτουργούν ως ψυχική και ηθική
υποχρέωση στο κοινωνικό σύνολο, που συμμετέχει
με τρόπο βιωματικό. Αποτελούν εστίες διαφύλαξης της
άυλης πολιτισμικής κληρονομιάς και του λαογραφικού
πλούτου της. Σκοπός των εκδηλώσεων είναι η εξασφά-
λιση της ευετηρίας, δηλαδή της καλής χρονιάς, με υγεία
και καρποφορία. Τα μέλη του κάθε θιάσου έχουν ως
κοινό γνώρισμα τη μεταμφίεση με δέρματα ζώων, τις
προσωπίδες ή τα βαμμένα με κάρβουνο πρόσωπα και τις
κουδούνες. Κάθε τελετουργία έχει σημασία και λειτουρ-
γεί αποτροπαϊκά με την ευχή για καλή σοδειά.

An Arapis from Volakas. (ΚΒ)


In the villages of Drama, the ritual festivals of the Twelve
Days function as a mental and moral obligation for the
community, which participates in an experiential way.
They are foci for the preservation of the intangible
cultural heritage and folklore wealth. The purpose of
the festivals is to ensure well-being, i.e. a good year of
health and fruitfulness. The members of each troupe
have in common the disguise with animal skins, masks
or charcoal-painted faces and animal bells. Each ritual
is important and works apotropaically by wishing for a
good harvest.

98
Αράπηδες. Αριστερά: Μοναστηράκι. (ΣΣ) Δεξιά: Πετρούσα. (ΚΒ)
Arapis. Left: At Monastiraki. (SS) Right: At Petrousa. (KV)

99
100
Μικροί ακόλουθοι της παράδοσης. Αριστερά: Καλλίφυτος. Παλικάρι του Ακρίτα (Μωμόγερος). (ΚΒ) Δεξιά: Βώλακας. Αράπης (ΚΒ).
Young followers of tradition. Left: Akritas Lad (Momoyeros), from Kallifytos. (KV) Right: Arapis from Volakas. (KV)

Διπλανή σελίδα: Παλικάρι του Ακρίτα (Μωμόγερος), Καλλίφυτος. Οι Μωμόγεροι είναι σατυρικό ευετηριακό δρώμενο με προθεατρική μορφή, και είναι το πρώτο λαϊκό δρώ-
μενο αμέσως μετά την Πρωτοχρονιά. Ήρθε με τους Πόντιους πρόσφυγες στις αρχές του 20ού αιώνα στη Δράμα και τελείται με παραλλαγές στην Καλλίφυτο, στην Πλατανιά
και στους Σιταγρούς, αλλά και στο Θρυλόριο Ν. Ροδόπης και έχει πανάρχαιες ρίζες. Κύριο πρόσωπο είναι ο Μωμόγερος ή Κιτί Γοτσάς και θίασος συντελεστών. (ΚΒ)
Facing Page: Akritas Lad (Momoyeros), from Kallifytos. The Momoyeroi is a satirical and well-being festival in a pre-theatrical form, and is the first folk event immediately
after the New Year. It arrived in Drama with the Pontic refugees at the beginning of the 20th century, and is performed with variations in Kallifytos, Platania and Sitagroi,
but also in Thrylorio of the Rhodope prefecture, and has ancient roots. The main character is Momoyeros or Kiti Gotsas with a troupe of actors. (KV)
101
102
Πρωταγωνιστές στα τοπικά δρώμενα. 1. Νύφη. Συνήθως είναι άντρας ντυμένος με τη γυναικεία παραδοσιακή φορεσιά (Βώλακας). (ΚΒ) 2. Αράπης (Ξηροποτάμος). (ΣΣ) 3.
1 2 3
Ακρίτας (Καλλίφυτος). (ΚΒ) 4. Μπαμπούγερος (Καλή Βρύση). (ΣΣ) 5. Αράπης (Βώλακας). (ΚΒ) 6. «Μπάμπω» (μαμή). Κύριο πρόσωπο των Μπαμπούγερων (Καλή Βρύση). (ΣΣ)
4 5 6
Protagonists in local events. 1. Nifi (bride). Usually a man dressed in the traditional female costume (Volakas). (KV) 2. Arapis (Xiropotamos). (SS) 3. Akritas (Kallifytos). (KV)
4. Babouyeros (Kali Vrisi). (SS) 5. Arapis (Volakas). (KV) 6. “Babo” (midwife) of the village. Main figure of the Babouyera (Kali Vrisi). (SS)

Διπλανή σελίδα: Αράπης Βώλακα. (ΚΒ) / Facing Page: Arapis from Volakas. (KV)
103
Στα «Αναστενάρια», το τελετουργικό τυπικό περιλαμβάνει εκστατικό χορό, αρχαϊκή ζωοθυσία και πυροβασία των τελεστών, με ευρύτερο εθιμολογικό πλασίωμα. Το έθιμο προ-
έρχεται από την ΒΑ Θράκη, με κέντρο της εθιμικής εκδήλωσης τα χωριά Κωστί και Μπροντίβο. Το έθιμο το «έφεραν» στη Μαυρολεύκη οι Έλληνες πρόσφυγες με την ανταλλαγή
των πληθυσμών. Η τελετουργία των Αναστεναρίων αρχίζει το απόγευμα της 20ης Μαΐου στο κονάκι, όπου φυλάσσονται και τα «αμανέτια», μαντήλια που θεωρούνται ιερά,
πολύτιμα και προγονικά κειμήλια. Στον ίδιο χώρο, φυλάσσονται και τα αναστενάρικα όργανα, λύρα και νταούλι σήμερα, παλαιότερα και γκάιντα. Κρατώντας σφιχτά τις εικόνες
και τα μαντήλια, οι Αναστενάρηδες πυροβατούν με την συνοδεία ειδικών σκοπών, που τους οδηγούν με εκστατικό μονότονο ρυθμό πάνω στα κάρβουνα που καίνε. (ΚΒ)

In the “Anasternaria” (firewalking festival) the ritual includes an ecstatic dance, archaic animal sacrifice and firewalking by the participants, within a wider traditional custom
framework.The custom originates in northeastern Thrace, specifically the villages of Kosti and Brontivo. It was brought to Mavroleuki by refugees arriving after the exchange
of populations.The Anasternaria ritual begins in the afternoon of May 20, at the konaki (hut), where the “amanetia”, scarves considered sacred, precious and ancestral relics,
are kept. In the same place, the musical instruments are also kept, the lyre and the dowel nowadays, and in the past the bagpipes.The Anastenarides firewalk, holding tightly
the icons and scarves, to the accompaniment of special scores that lead them by an ecstatic monotone on the burning coals. (KV)

104
105
Από τη Δράμα με τους πλούσιους αμπελώνες, δε θα μπορούσαν να λείπουν τα αποστάγματα. Με παραδοσιακό ή βιομη-
1 2 3
χανικό τρόπο απόσταξης, παράγονται από τα στέμφυλα προϊόντα υψηλής ποιότητας. Η διαδικασία απόσταξης, που γίνεται
συνήθως όλο τον Νοέμβριο, έχει μια τελετουργία, καθώς συγκεντρώνονται οι συμποσιαστές στα «καζάνια», με εκλεκτούς
μεζέδες και παρακολουθούν την παραγωγή. Όταν το γραδόμετρο δείξει τους σωστούς βαθμούς, σημαίνει πως το τσίπουρο
είναι έτοιμο. 1. Το καζάνι του Καλλία στην Καλή Βρύση. (ΓΛ) 2. Το καζάνι του Ουζούνη στην Μικρόπολη. Ο άμβυκας μόλις
έχει ανοίξει. (ΚΜ) 3. Μνήμες από το παρελθόν. Το καζάνι του μπάρμπα Αναγνώστη Σαρρή στο Δοξάτο. (ΓΛ)

Distilled spirits could not be absent from Drama with its rich vineyards. With traditional or industrial distillation, high
quality spirits are produced from the pomace. The distillation process, which usually takes place throughout November,
has a ritual, as the participants gather around the “cauldrons” with tasty delicacies and watch the production. When the
meter shows the appropriate degrees, the tsipouro is ready. 1. The cauldron of Kallias in Kali Vrisi. 2. The cauldron of
Ouzounis in Mikropolis.The pot still has just been opened. 3. Memories from the past.The cauldron of “uncle”Anagnostis
Sarris in Doxato. (YL)

106
Παραδοσιακό Καζάνι Γιώργου Χατζηγεωργίου στην Καλή Βρύση. (ΣΒ)
The tradition al cauldron of George Hadjigeorgiou in Kali Vrisi. (SV)

107
108
109
Τμήμα του αμπελώνα Αδριανής τη χειμερινή περίοδο. (ΣΣ)
Part of the Adriani vineyard in winter season. (SS)

110
Δέσιμο των νέων κληματσίδων στον αμπελώνα Αδριανής. (ΣΣ)
Tying the new vines in the Adriani vineyard. (SS)

111
Τμήμα του αμπελώνα Καλής Βρύσης. Στο βάθος η Προσοτσάνη και οι υπώρειες του Φαλακρού όρους. (ΣΣ)
Kali Vrisi. Part of vineyard. In the background, the village of Prosotsani and the Mt Falakro. (SS)

112
Εργασίες κλαδέματος σε αμπέλι του οινοποιείου Κλωναρίδη. (ΚΒ)
Pruning work in a vineyard of the Klonaridis winery. (KV)

113
Τρύγος στον αμπελώνα Πλατανιάς (Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη). (ΣΒ)
Harvesting in the vineyard of Platania (Domaine Costa Lazaridi). (SV)

114
Τρύγος ποικιλίας αμπέλου Μαλαγουζιάς στον αμπελώνα του αγροκτήματος περιοχής Αγγίτη Δ. Προσοτσάνης (Κτήμα Ερυθρού Ρόδου). (ΣΣ)
Harvesting of Malagousia grape variety in the vineyard of the Estate of «Erithrou Rodou» (Red Rose) in the Aggitis area of Prossotsani. (SS)

115
116
Ο τρύγος των σταφυλιών, ίσως η πιο καθοριστική στιγμή στη διαδικασία της παραγωγής κρασιού. Κατά τη
διάρκεια της περιόδου ωρίμανσης των σταφυλιών, οι οινοποιοί παρακολουθούν στενά την ανάπτυξη των
σταφυλιών για να επιλέξουν την καταλληλότερη ημέρα συγκομιδής στοχεύοντας στην ιδανική ισορροπία
μεταξύ των σακχάρων, της οξύτητας, των τανινών και του αρωματικού χαρακτήρα. (ΚΒ)

The grape harvest, perhaps the most decisive moment in the process of wine production. During the
ripening period, the winemakers closely monitor the development of the grapes in order to choose the
most appropriate harvest day, aiming for the ideal balance between sugars, acidity, tannins and aromatic
character. (KV)

Διπλανή σελίδα: Τρύγος στον Αμπελώνα Καλής Βρύσης (Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη). (ΣΒ)
Facing Page: Harvesting in the vineyard of Kali Vrisi (Domaine Costa Lazaridi). (SV)

117
Σκηνές τρύγου. Αριστερά: Από τον αμπελώνα Πλατανιάς (Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη). (ΚΒ) Δεξιά: Από τον αμπελώνα Περιχώρας (Κτήμα Παυλίδη). (ΚΒ)
Harvest scenes. Left: From the Platania vineyard (Domaine Costa Lazaridi). (KV) Right: From the Perichora vineyard (Pavlidis Estate). (KV)

118
Μεταφορά τρύγου από τον αμπελώνα Καλής Βρύσης (Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη). (ΚΒ)
Transporting the harvest from the vineyard of Kali Vrisi (Domaine Costa Lazaridi). (KV)

119
120
Sauvignon Blanc, πριν τη συλλογή. (ΚΒ)
Sauvignon Blanc, before the harvest. (KV)

Διπλανή σελίδα: Τρύγος στον Αμπελώνα Καλής Βρύσης (Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη). Συλλογή των ανοιχτών κιβωτίων
συλλογής (τελάρα), τα οποία στη συνέχεια θα συγκεντρωθούν και θα οδηγηθούν από το αμπέλι στο οινοποιείο. (ΣΒ)
Facing Page: Harvesting in the Kali Vrisi vineyard (Domaine Costa Lazaridi). Gathering of open boxes (crates), which will
later be collected and transported from the vineyard to the winery. (SV)

121
Αμπελώνας Περιχώρας. Ο τρύγος στο Κτήμα Παυλίδη ξεκινά αργά το απόγευμα και συνεχίζεται τις νυχτερινές ώρες. (ΚΒ)
Perichora vineyard. Harvesting at the Pavlidis Estate begins in the late afternoon and continues through the night. (KV)
Σταφύλια της ισπανικής ποικιλίας Tempranillo από τον αμπελώνα Περιχώρας. (ΚΒ)
Grapes of the Spanish Tempranillo variety from the Perichora vineyard. (KV)
122
123
Χειρωνακτικός τρύγος: Αριστερά: Αμπελώνας Καλής Βρύσης (Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη). (ΚΒ) Δεξιά: Αμπελώνας αγροκτήματος περιοχής Αγγίτη. Κτήμα Ερυθρού Ρόδου. (ΚΒ)
Traditional harvest: Left: From the Kali Vrisi vineyard (Domaine Costa Lazaridi). (KB) Right: From the vineyard in the Aggitis area. Ktima Erithrou Rodou. (KV)

124
Πρωινός τρύγος στον αμπελώνα Καλής Βρύσης (Κτήμα Τέχνη Οίνου). Καθώς πλησιάζει η εποχή του Morning harvest in the vineyard of Kali Vrisi (Wine Art Estate). As the harvest season approaches, viti-
τρύγου, αμπελουργοί και οινολόγοι επισκέπτονται καθημερινά τους αμπελώνες, παρακολουθώντας την culturists and oenologists visit the vineyards daily, watching the grapes ripen. When they determine that
ωρίμανση των σταφυλιών. Όταν διαπιστώσουν ότι τα σταφύλια έχουν τα επιθυμητά χημικά και οργα- the grapes have the desired chemical and organoleptic characteristics, they plan the day of harvest. The
νοληπτικά χαρακτηριστικά τότε προγραμματίζουν την ημέρα της συγκομιδής. Ο τρύγος γίνεται με τρόπο harvest is carried out in an organised manner, starting at first light. (SV)
οργανωμένο, ξεκινώντας με το πρώτο φως της ημέρας. (ΣΒ)
125
126
Μεταφορά των ανοιχτών κιβωτίων συλλογής (τελάρα). (ΣΒ)
Διπλανή σελίδα: Η συγκομιδή των σταφυλιών στους δραμινούς αμπελώνες γίνεται σήμερα όπως και πριν Transportation of the open picking boxes (crates). (SV).
από χιλιάδες χρόνια, με χειρωνακτικό τρύγο. (ΣΒ)
Facing Page: The grapes are harvested in the Drama vineyards today as they were thousands of years
ago, by hand. (SV)
127
Μέσα σε ένα διάστημα 35 χρόνων η περιοχή της Δράμας κατάφερε να αποτελέσει φαινόμενο οινικής Within a period of 35 years the region of Drama has managed to become a phenomenon of wine activity.
δραστηριοποίησης. Οι αμπελώνες της διακρίνονται για την ποιότητα των προϊόντων που παράγουν. Its vineyards are distinguished for the quality of the products they produce. Vineyard on the boundary
Αμπελώνας στα όρια Χωριστής-Αδριανής. (ΚΒ) of Choristi-Adriani. (KV)

128
Τρύγος στον αμπελώνα Αγοράς (Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi). (ΚΒ)
Harvesting in the vineyard of Agora (Ch�teau Nico Lazaridi Winery). (KV)

129
Διαλογή και προσεκτική επιλογή των σταφυλιών στο οινοποιείο Οινογένεσις. (ΣΣ)
Sorting and careful selection of grapes at the Oinogenesis winery. (SS)

130
Φθινόπωρο στον αμπελώνα Καλής Βρύσης. (ΣΣ)
Autumn in the vineyard of Kali Vrisi. (SS)

131
Κτήμα Παυλίδη, Κοκκινόγεια. (ΣΒ)
Ktima Pavlidis Winery, Kokinogia. (SV)

132
Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη, Αδριανή. (ΣΒ)
Domaine Costa Lazaridi, Adriani. (SV)

133
Το Κτήμα Μανωλεσάκη στην Αδριανή. (ΣΒ)
Manolesakis family winery, Adriani. (SV)

134
Το οινοποιείο Οινογένεσις ανάμεσα στο Δοξάτο και την Αδριανή. (ΣΒ)
Oenogenesis Winery is located between Doxato and Adriani. (SV)

135
Κτήμα Τέχνη Οίνου στο Μικροχώρι. (ΣΒ)
Wine Art Estate, Microchori. (SV)

136
Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi στην Αγορά. (ΚΒ)
Ch�teau Nico Lazaridi, Agora. (KV).

137
Κτήμα Μιχαηλίδη, Άγιος Αθανάσιος. (ΣΒ)
Domaine Michaelidi, Agios Athanasios. (SV)

138
1. Κτήμα Παυλίδη. Χώρος γευσιγνωσίας. (ΚΒ) 2. Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi. 1. Ktima Pavlidis Winery. Tasting room. (KV) 2. Ch�teau Nico Lazaridi. Winery. The “Magic
1 2
Η πινακοθήκη “Μαγικό Βουνό”. (ΚΒ) 3. Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη. Χώρος ωρίμανσης-πα- Mountain” gallery. (KV) 3. Domaine Costa Lazaridi. Maturation-ageing room (cellar). (KV)
3 4 λαίωσης (κάβα). (ΚΒ) 4. Κτήμα Οινογένεσις. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΚΒ) 4. Oenogenesis Winery. Maturation-ageing room (cellar). (KV)

139
Κτήμα Οινογένεσις. Ο σταφυλοπολτός μετά τον απορραγισμό οδηγείται σε ανοξείδωτες δεξαμενές όπου Oenogenesis Winery. After maceration the grape is transferred to stainless steel tanks where it remains for
παραμένει για τη διαδικασία της προζυμωτικής κρυοεκχύλισης (εκχύλιση σε χαμηλές θερμοκρασίες). (ΚΒ) the pre-fermentation cryo-extraction process (extraction at low temperatures). (KV)

140
Σχήματα στο εξωτερικό τμήμα της δεξαμενής κατά την κρυοεκχύλιση. (ΚΒ)
Shapes on the outside of the tank during cryo-extraction. (KV)

141
142
Πλήρωση τσιμεντένιας δεξαμενής με ερυθρά σταφύλια της ποικιλίας Ξινόμαυρο. (Oenops Wines)
Filling the cement tank with grapes of the Xinomavro variety. (Oenops Wines)
Διπλανή σελίδα: Απορράγιση. Θραύση του φλοιού των ραγών. Η σάρκα έχει απελευθερωθεί. (ΚΒ)
Facing Page: Drainage. Breakage of the crust of the grapes. The flesh has been released. (KV)
143
Κτήμα Παυλίδη. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΚΒ)
Ktima Pavlidis Winery. Maturation-ageing area (cellar). (KV)

144
Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΚΒ)
Ch�teau Nico Lazaridi. Winery. Maturation-ageing area (cellar). (KV)

145
146
Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη. Χώρος ωρίμανσης–παλαίωσης (κάβα). (ΚΒ)
Domaine Costa Lazaridi. Maturation-ageing area (cellar). (KV)
Διπλανή σελίδα: Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη. Χώρος γευσιγνωσίας. (ΚΒ)
Facing Page: Domaine Costa Lazaridi. Tasting room. (KV)
147
Κτήμα Τέχνη Οίνου. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΣΣ)
Wine Art Estate. Maturation-ageing area (cellar). (SS)

148
Κτήμα Τέχνη Οίνου. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΣΣ)
Wine Art Estate. Maturation-ageing area (cellar). (SS

149
Κτήμα Οινογένεσις. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΣΣ)
Oenogenesis estate. Maturation-ageing area (cellar). (SS)

150
Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi. Εμφιάλωση οίνου. (ΚΒ)
Ch�teau Nico Lazaridi. Winery. Bottling of wine. (KV)

151
Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi. Χώρος ωρίμανσης-παλαίωσης (κάβα). (ΚΒ)
Ch�teau Nico Lazaridi. Winery. Maturation-ageing area (cellar). (KV)

152
(ΚΒ)
(Oenops Wines)

(ΚΒ)
2 1. Oenops Wines. Πλήρωση τσιμεντένιας δεξαμενής με ερυθρά σταφύλια της ποικιλίας Ξινόμαυρο. 2. και 3. Ch�teau Nico Lazaridi. Διαδικασία εμφιάλωσης.
1
3 1. Oenops Wines. Filling the cement tank with grapes of the Xinomavro variety. 2. and 3. Ch�teau Nico Lazaridi. Bottling process.

153
ΔραμΟινογνωσία, Κτήμα Οινογένεσις. (ΚΒ)
DramOinognosia. Dates of Wine Tasting at Oenogenesis estate. (KV)

154
ΔραμΟινογνωσία. Συναυλία με κουαρτέτο εγχόρδων στο κελάρι του Οινοποιείου Ch�teau Nico Lazaridi. (φωτ. Γεώργιος Δελημόσης)
DramOinognosia. Concert with a string quartet in the cellar of the Ch�teau Nico Lazaridi winery. (Georgios Delimosis)

155
Αρχείο Π.Ε. Δράμας

Αρχείο Π.Ε. Δράμας


Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη (αρχείο).
Αρχείο Π.Ε. Δράμας

Η ΔραμΟινογνωσία είναι μια γιορτή με πρωταγωνιστή τον οίνο μέσα σε ένα παιχνίδι γεύσε- DramOinognosia is a celebration of wine in a mix of flavours, aromas, colours and sounds.
ων, αρωμάτων, χρωμάτων και ήχων. Γιορτή που ξετυλίγεται από τους αμπελώνες στην ύπαι- A celebration that unfolds from the vineyards in the countryside and the wineries to the
θρο και τα οινοποιεία μέχρι τα εστιατόρια, τη νυχτερινή διασκέδαση, την αγορά, τις πλατείες restaurants, the nightlife, the market, the squares and the streets of the city, always with wine
και τους δρόμους της πόλης, πάντα με επίκεντρο τον οίνο! Ένα παιχνίδι λέξεων: Δράμα + at its heart! A play on words: Drama + Wine + Tasting = Dramawinetasting!
Οίνος + Γευσιγνωσία = Δραμοινογνωσία!

156
Αγώνας Δρόμου «Drama Wine Trail». (ΚΒ)

Κτήμα Κώστα Λαζαρίδη. (ΚΒ)


Οινοποιείο Ch�teau Nico Lazaridi. (φωτ. Γεώργιος Δελημόσης)
Κτήμα Οινογένεσις. (ΚΒ)

Κάθε Μάιο τα επισκέψιμα οινοποιεία της περιοχής ανοίγουν τις πόρτες τους για να κεράσουν Every May, the wineries in the area open their doors to offer their award-winning wines.
τα πολυβραβευμένα κρασιά τους. H Δράμα, η γη του Διονύσου, καλεί τον επισκέπτη να τη Drama, the land of Dionysus, invites the visitor to get to know it, to taste it, to immerse
γνωρίσει, να τη γευτεί, να μυηθεί στις αξίες της και να γίνει κοινωνός της μοναδικότητάς της. himself in its values and to become a part of its uniqueness.

157
158
Επίλογος Epilogue
Το φωτογραφικό οδοιπορικό στη Δραμινή Γη τελειώνει κάπου The photographic travelogue about Drama’s land ends here.
εδώ. Μέσα από τις σελίδες του, το λεύκωμα αυτό είχε σκοπό να Through its pages, this book has tried to highlight the unknown,
αναδείξει τις άγνωστες μαγικές πτυχές της περιοχής και να τις magical aspects of the region and introduce them to the readers.
συστήσει στους αναγνώστες. Ευελπιστούμε οι φωτογραφίες αυτές We hope that these photographs will become a trigger and a
να γίνουν έναυσμα και κίνητρο, ώστε να επισκεφθείτε και να γνω- motive for you to visit and get to know this beautiful place, to
ρίσετε από κοντά τον πανέμορφο τούτο τόπο, να γευτείτε τον οίνο taste its wine and local products, to meet its hospitable people
του και τα ντόπια προϊόντα, να γνωρίσετε τους φιλόξενους ανθρώ- and to tour the city of waters rich in natural beauties, “Lady”
πους του και να περιηγηθείτε στην πλούσια σε φυσικές ομορφιές Drama. We are waiting for you...
πόλη των νερών, την αρχόντισσα Δράμα. Σας περιμένουμε…

159
Ενδεικτική βιβλιογραφία - Selected bibliography
Αικατερινίδης, Γ., 1997. Τα Αναστενάρια στη Μαυρολεύκη Δράμας, Δράμα, Νομαρχιακή το Αρχαιολογικό Έργο στη Μακεδονία και Θράκη, 13-15 Μαρτίου 2014. Υπουργείο
Αυτοδιοίκηση Δράμας Πολιτισμού και Αθλητισμού, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, σ.411-417
Αικατερινίδης, Γ., 2001. Γιορτές και Δρώμενα στο Νομό Δράμας, ΤΕΔΚ, Δράμα Πουλιούδη, Β., 2015. Αρχαιολογικοί χώροι του νομού Δράμας, Δράμα. Διαθέσιμο
Ελευθεριάδου, Ε., 1992. Η χλωρίδα δασών ψυχρόβιων πλατυφύλλων-κωνοφόρων από https://www.academia.edu/ (Accessed 19 November 2021)
και υψηλής εξωδασικής περιοχής Ελατιάς Δράμας. Διδακτορική διατριβή. ΕΕΤΔΦΠ, Πουλιούδη, Β., 2019. «Ταφικά σύνολα στο Νομό Δράμας, Συμβολή στην ιστορική
Α.Π.Θ. καταγραφή της περιοχής» στο Ι. Νεκροταφεία. Χωροταξική οργάνωση. Ταφικά έθιμα
Κουκούλη, Χ., 1992. «Αρχαίος οικισμός της Δράμας και το ιερό του Διονύσου» στο Τελετουργίες, Αθήνα Ταμείο Αρχαιολογικών Πόρων και Απαλλοτριώσεων, σ.211-229
Η Δράμα και η Περιοχή της, Πρακτικά Επιστημονικής Συνάντησης, Δράμα 24-25 Σταυρίδης, Σ. και Γεωργιάδης, Ν., 2009. Ιστορία του καπνεργατικού κινήματος Δράμας,
Νοεμβρίου 1989, Δράμα, σ.75-83 1840-1940 Δράμα: Νομαρχιακή Διοίκηση Δράμας, σ.15-21
Κουκούλη, Χ., 1994. «Η Δράμα και η περιοχή της από τη Νεολιθική εποχή ως τα τέλη Σουφλερός, Ε., 2015. «Οινολογία, Επιστήμη και Τεχνογνωσία», 3η έκδοση Θεσσαλονίκη:
της αρχαιότητας, Η Δράμα και η Περιοχή της, Πρακτικά Επιστημονικής Συνάντησης, Σουφλερός Ηρ. Ευάγγελος
Δράμα, σ.33-68 Τρανταλίδου, Κ. και Πολυδωρόπουλος, Π. 1998. «Στοιχεία από μια θέση της Μέσης
Νικολαΐδου, Μ., «Φίλιπποι», http://odysseus.culture.gr/h/3/gh351.jsp?obj_id=2387 Παλαιολιθικής περιόδου στη δυτική όχθη του Αγγίτη και οι εργασίες συντήρησης»
(Accessed 19 November 2021) στο Η Δράμα και η περιοχή της. Ιστορία και πολιτισμός Πρακτικά Βʹ Επιστημονικής
Νικολάου, Ν.Α., 2011. Αμπελουργία, Εκδόσεις Σύγχρονη Παιδεία, Θεσσαλονίκη, συνάντηση, Δράμα 18-22 Μαΐου 1994, Δράμα, σ.69-80
σ.11-23 Τρακασοπούλου, Ε., 1998. «Προτομή Διονύσου από τη Δράμα» στο Η Δράμα και η
Πασχαλίδης, Β.Κ.,1997. Η Δράμα 7000 χρόνια. Μελέτες για την πόλη και την περιοχή περιοχή της. Ιστορία και πολιτισμός Πρακτικά Βʹ Επιστημονικής συνάντησης, Δράμα
της. Προϊστορία, αρχαία και βυζαντινή ιστορία, τουρκοκρατία και σύγχρονη ιστορία, 18-22 Μαΐου 1994, Δράμα, σ.169-179
εκκλησιαστική ιστορία, προσωπογραφία, Δράμα Τρακασοπούλου, Κ., 1992. «Δράμα: από την Οθωμανική στην Νεοελληνική πόλη»
Περιστέρη, Κ., 1998. «Ανασκαφική έρευνα στο νεολιθικό οικισμό του Αρκαδικού στο Η Δράμα και η Περιοχή της, Πρακτικά Επιστημονικής Συνάντησης, Δράμα 24-25
Δράμας (1991-92)», στο Η Δράμα και η περιοχή της. Ιστορία και πολιτισμός, Πρακτικά Νοεμβρίου 1989, Δράμα, σ.297-327
Βʹ Επιστημονικής Συνάντησης, Δράμα 18-22 Μαΐου 1994, Δράμα, σ. 103-104 Τσιριπίδης, Ι., 2001. Οι φυτοκοινωνίες δασών οξιάς της Ροδόπης και εκτίμηση περι-
Περιστέρη, Κ., 1998. «Ανασκαφική έρευνα στην Καλή Βρύση Δράμας (1991-1993)», βαλλόντων τους για αναδάσωση. Διδακτορική Διατριβή, ΤΔΦΠ, Α.Π.Θ.
στο Η Δράμα και η Περιοχή της, Ιστορία και πολιτισμός, Πρακτικά Βʹ Επιστημονικής Τσιφτής, Σπ., Τσιριπίδης, Ι. και Βιδάκης, Κ., 2012. Ορχιδέες του Εθνικού Πάρκου
Συνάντησης, Δράμα 18-22 Μαΐου 1994, Δράμα σ.161-166 Οροσειράς Ροδόπης. Δράμα. Photo/Graphs Studio Ε.Ε.
Πέτρου, Ν. και Βιδάκης, Κ., 2009. Χρώματα του δάσους: Ροδόπη. Έκδοση: Τροία Treuil, R., 1998. «Ο τρόπος ζωής των νεολιθικών πληθυσμών στην πεδιάδα της
Εκδοτική Εμπορική Α.Ε. (Μίλητος), Αθήνα Δράμας» στο Η Δράμα και η περιοχή της. Ιστορία και πολιτισμός Πρακτικά Βʹ
Πουλιούδη, Β., 2018. «Πλατανιά 2009 – 2014» στο 27η Επιστημονική συνάντηση: Επιστημονικής συνάντησης, Δράμα 18-22 Μαΐου 1994, Δράμα, σ.81-90

160
REGION OF EAST MACEDONIA AND THRACE
REGIONAL DISTRICT OF DRAMA - DIRECTORATE FOR DEVELOPMENT ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΜΑΚΕ∆ΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ∆ΡΑΜΑΣ - ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ

DRAMOINOGNOSIA ∆ΡΑΜΟΙΝΟΓΝΩΣΙΑ

∆ΡΑΜΟΙΝΟΓΝΩΣΙΑ
Γε ύ σ η ο ί ν ο υ , ε π ί γ ε υ σ η π ο λ ι τ ι σ µ ο ύ
Ta s t e o f w i n e , a f t e r t a s t e o f c u l t u re
Γε ύ σ η ο ί ν ο υ , ε π ί γ ε υ σ η π ο λ ι τ ι σ µ ο ύ

ISBN: 978-618-5264-06-2

You might also like