Professional Documents
Culture Documents
Manual Motorola Vervebuds 300
Manual Motorola Vervebuds 300
3. Fitting: 4. Base Operation: 3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
1. Charging: pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles. elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
3.1 Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit MFB 2S ON 4. Operação dos Botões: implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
comfortably.
OFF Operaciones adicionales
2. Pairing:
x4 x3 x2 x1 4S
2.1 Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de oplaadcassette
Restablecimiento de fábrica Apague ambos botones, luego
x1 / mantenga presionados ambos MFB bevinden en verwijder beide oordopjes. De knoppen zullen
durante 5 segundos hasta que el blauw en rood knipperen.
x2 /
MODELS: VERVEBUDS 300 Product ID: SH032 L indicador muestre ROJO y AZUL, 2.2 Selecteer "Vervebuds 300" in het Bluetooth-menu van
x2
5.1 presione MFB rápidamente 4 veces. de smartphone.
Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz FCC ID: VLJ-SH032 3. Passen:
x3 5.2 Select “Vervebuds 300(L)”. Rechazar llamada MFB 2sec
Maximum RF power: 6 dBm IC: 4522A-SH032 Fully charge before use L R 3.1 Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze
Recibir llamada entrante y Presione dos veces MFB
Working temperature: -10oC – 45oC The device can be powered through a micro USB from any comfortabel zitten.
3.1 Additional Operation terminar llamada actual
CE compliant power source that implement the European 3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren,
interface as requested by EN 301 489-52. Recibir llamada entrante y Presione una vez MFB
Switch off both buds, then hold poner en espera la llamada wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit
3.2 To optimize the best fit and audio experience, it is Factory reset both MFB for 5 sec until the actual te proberen.
2. Pairing: recommended to try di erent earbud sizes. indicator shows RED & BLUE, VerveBuds 300
Comando de voz (Siri/ 4. Knop bediening:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case and take out press MFB rapidly for 4 times. MFB 2sec
both buds. The buds will flash blue and red. Google/Alexa) Extra bediening
Reject a call MFB 2sec Reset fabrieksinstellingen Schakel beide oordopjes uit en hou
vervolgens beide MFB gedurende 5
Receive incoming call and Double Press MFB 5.2 Sincronizando Destello rojo-azul seconden ingedrukt totdat de indicator
end ongoing call Reposo Destello azul ROOD & BLAUW wordt, druk dan vier
Receive incoming and on Single Press MFB ES Cargando Rojo fijo keer snel op MFB.
hold ongoing call 1. Carregando: Carga completa Apagado Een oproep weigeren MFB 2sec
S M L Voice command (Siri/ Cargue completamente antes del primer uso. Batería baja Destello rojo Ontvang een inkomende Twee keer MFB indrukken
Google/Alexa) MFB 2sec
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB oproep en beëindig de
LED Indicator conectado a cualquier toma de corriente que implemente 5. Función de valor agregada huidige oproep
Pairing Red-blue flash la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52. Para usar los auriculares de manera independiente Ontvang een inkomende Eén keer MFB indrukken
2.1
Standby Blue flash 2. Pareando: (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de oproep en zet de
2.2 Select “Vervebuds 300” from the smartphone Bluetooth sincronización. huidige oproep in de wacht
menu. Charging Red steady 2.1 Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Fully charged 5.1 Asegúrese de que ambos auriculares estén en la funda. Spraakopdracht (Siri / MFB 2sec
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán Retire elauricular del lado izquierdo (L), el indicador Google / Alexa)
Battery low Red flash en azul y rojo.
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik encenderá luces AZULES y ROJAS LED Indicator
5. Value-added Feature 2.2 Seleccione "Vervebuds 300" en el menú de Bluetooth. 5.2 Eleccione "Verbuds 300 (L)". Verbinden Rood-blauw knipperend
użytkowania / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Краткое 3.2
To use the buds independently (mono mode) please follow 3. Encaixando: Standby Blauw knipperend
руководство пользователя / السريع دليل/ Hızlı Başlangıç
التشغيل VerveBuds 300
NL
this pairing sequence. 3.1 Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que Opladen Rood constant
Kılavuzu / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / คม ู่ อ
ื เรม
่ิ 1. Opladen: Volledig opgeladen Uit
5.1 Ensure both buds are in the case. Take the L bud out, tengan un ajuste cómodo.
ตน้ ใชง้าน / Коротке керівництво користувача Volledig opladen voor gebruik Batterij bijna leeg Rood knipperend
the indicator will flash BLUE & RED.
2.2 2 3 4 5 6 7
5. Feature met toegevoegde waarde Receber chamada e Pressione MFB duas vezes 2.2 Seleziona "Vervebuds 300" dal menu Bluetooth dello 5. Funzione a valore aggiunto 2. Couplage: 5. Caractéristique à valeur ajoutée
smartphone. Eingehenden Anruf MFB-Taste zweimal drücken
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), terminar a chamada em Per utilizzaregli auricolari in modo empfangen und laufenden 2.1 Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono),
volgt u deze koppelingsreeks. andamento 3. Come indossare il dispositivo: indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di Anruf beenden boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront veuillez suivre cette séquence.
5.1 Zorg ervoor dat beide oordopjes in het doosje zitten. Receber chamadas e Pressione MFB uma vez 3.1 Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli accoppiamento. en bleu et rouge. 5.1 Assurez-vous que les deux oreillettes sont dans l'étui.
Eingehenden Anruf MFB-Taste einmal drücken
Neem vervolgens de L-knop er uit, de indicator zal nu segurar chamada em adattare comodamente al tuo orecchio. 5.1 Si assicuri che entrambe le cuffie siano nella base. Rimuovete la 2.2 Sélectionnez «Vervebuds 300» dans le menu Bluetooth Retirez l'oreillette gauche (L), l'indicateur clignotera
empfangen und laufenden
BLAUW & ROOD knipperen. andamento 3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio cuffia dal lato sinistro (L), l'indicatore diventerà BLU e ROSSO. Anruf 'halten' du téléphone intelligent. en BLEU ET ROUGE
5.2 Selecteer “Vervebuds 300(L)” . Comando de voz (Siri / e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna 5.2 Seleziona "Vervebuds 300 (L)". 3. Mise en place: 5.2 Sélectionnez “Vervebuds 300 (L)”.
Sprachbefehl (Siri / Google
PT Google / Alexa) MFB 2sec delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione. DE / Alexa) MFB 2sec SV
3.1 Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les
1. Carga: 4. Funzioni pulsanti: 1. Laden: pivoter pour un meilleur confort. 1. Laddning:
Carregue completamente antes de usar Indicador LED Vor dem Gebrauch vollständig aufladen LED-Anzeige 3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience
Operazione aggiuntiva Fullt laddad före användning
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE- audio, il est recommandé d'essayer chacune des Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
Ripristino delle Spegnete entrambi i pulsanti, poi Verbinden Rot-blauer blinkend
partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der di érentes tailles d'écouteurs. kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
Espera Luz azul piscando impostazioni di fabbrica premete e mantenete premuti Standby Blau blinkend
CE que implemente a interface européia, conforme europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht. gränssnittet enligt EN 301 489-52.
requisitado pela norma EN 301 489-52. Carregamento Luz vermelha fixa entrambi i tasti MFB per 5 secondi 4. Boutons d’opération:
2. Verbindung: Aufladen Rot stetig
Completamente carregado Desligado
fino a quando l'indicatore diventi Operazione aggiuntiva 2. Parning:
2. Sincronización: ROSSO e BLU, premete poi 2.1 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der Voll aufgeladen Aus
Retour aux paramètres 2.1 Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet
Éteignez les deux oreillettes, puis
2.1 Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de Bateria baixa Luz vermelha piscando rapidamente MFB 4 volte. Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer Batterie schwach Rot blinkend maintenez les deux boutons MFB
d'usine och ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka
recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash Rifiuta una chiamata MFB 2sec heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot. enfoncés pendant 5 secondes
5. Característica de valor agregado jusqu'à ce que l'indicateur affiche blått och rött.
azul e vermelho. 2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones 5. Zusatzfunktion ROUGE & BLEU, puis appuyez 2.2 Välj "Vervebuds 300" från Bluetooth menyn på din
Para usar os botões independentemente (modo mono), por Ricevi la chiamata in arrivo Premi 2 volte MFB Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (Mono-
2.2 Selecione "Vervebuds 300" no menu de Bluetooth. favor, siga esta seqüência de emparelhamento. "Vervebuds 300". rapidement sur le bouton MFB smartphone.
e termina la chiamata in Modus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz. quatre fois
3. Ajuste: 5.1 Certifique-se de que ambos os fones estão no estojo. corso 3. Anpassung: 3. Passform:
5.1 Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer in der Ladeschale Rejeter un appel MFB 2sec
Retire o lado esquerdo (L), o indicador irá piscar AZUL Ricevi chiamata in arrivo e Premi una volta MFB 3.1 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sind. Nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus, die Anzeige 3.1 Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar
3.1 Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar Recevoir un appel entrant Appuyez 2 fois sur BMF
E VERMELHO. metti in attesa la chiamata sie, bis sie bequem sitzt. bekvämt.
confortavelmente. blinkt BLAU & ROT et terminer l'appel en cours
5.2 Selecione “Vervebuds 300 (L)”. n corso 3.2 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie 5.2 Wählen Sie "Vervebud 300 (L)". 3.2 För att optimera den bästa passformen och
3.2 Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, Recevoir un appel entrant Appuyez 1 fois sur BMF
IT Comando vocale (Siri/ sie, bis sie bequem sitzt. ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika
é recomendável experimentar cada um dos diferentes FR et mettre en attente l'appel
Google/Alexa)" MFB 2sec 4. Tastenbedienung: hörlurs storlekar.
tamanhos de auriculares. 1. Come caricare il dispositivo: en cours
Ricaricare completamente prima dell'uso
1. Chargement: Commande vocale (Siri / 4. Knapp funktioner:
4. Operación de los botones: Operazione aggiuntiva Charger complètement avant utilisation MFB 2sec
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da Indicatore LED Google / Alexa) Ytterligare verksamhet
Operação Adicional qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa Auf Werkseinstellungen Schalten Sie beide Ohrhörer aus L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de
Accoppiamento Rosso-blu lampeggiante zurücksetzen und halten Sie dann beide MFB 5 Fabriksåterställning Stäng av båda hörlurarna, håll
Desligue os dois fones, então segure l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52. n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme Indicateur LED
Restauração de fábrica Standby Blu lampeggiante Sekunden lang gedrückt, bis die CE implémentant l'interface européenne, conformément à la sedan ner båda MFB i 5 sekunder
ambos os botões MFB por 5 segundos
2. Come accoppiare il dispositivo: Anzeige ROT & BLAU anzeigt. Jumelage Clignote bleu-rouge
até que o indicador mostre VERMELHO Caricamento Rosso fisso norme EN 301 489-52. tills indikatorn visar RÖD & BLÅ,
e AZUL, pressione o botão MFB Drücken Sie die MFB Viermal Mode veille Clignote bleu
2.1 Bisogna assicurarsi che entrambe le cuffie siano tryck ner MFB snabbt 4 gånger.
rapidamente por 4 vezes. Carica completa Spento schnell. Charge Rouge fixe
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele Complètement chargé Éteint Avvisa ett samtal MFB 2sec
Rejeitar uma chamada MFB 2sec entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso. Batteria scarica Rosso lampeggiante Einen Anruf ablehnen MFB 2sec
Batterie faible Clignote rouge
8 9 10 11 12 13 14
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują si w etui. Wyjmij lewą
słuchawkę, na wskaźniku zobaczysz migające światło
NIEBIESKIE i CZERWONE 確保兩個耳機都在盒子內。取出左邊(L)耳機,指示燈將閃爍藍色和紅色 确保两个耳机都在盒子内。取出左边(L)耳机,指示灯将闪烁蓝色和红色 300
300 300 300
MFB 2sec
MFB 2秒
MFB 2秒
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują się w etui do
Выключите оба наушника, потом
ładowania i wyjmij je. Będą migać na niebiesko i зажмите обе многофункциональные
czerwono. кнопки на 5 с, пока индикатор не وﺳﻴﻮﻣﺾ اﳌﺆﴍ ﺑﺎﻷزرق واﻷﺣﻤﺮ، أﺧﺮج اﻟﺴامﻋﺔ اﻟﻴﴪى.ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﻛﻼ اﻟﺴامﻋﺘني ﰲ اﻟﻌﻠﺒﺔ
300 загорится синим и красным, сделайте 4
быстрых нажатий многофункциональной 300
кнопкой.
ﺳﺘﻮﻣﺾ اﻟﺴامﻋﺘﺎن.ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﻛﻼ اﻟﺴامﻋﺘني داﺧﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ وأﺧﺮج ﻛﻼ ﻣﻨﻬام 2.1
MFB 2sec
ﺑﺎﻷزرق واﻷﺣﻤﺮ.