You are on page 1of 2

TRADUCTION

Vocabulaire : Chapter 3 politics + Chapter 25 architecture

14/09/2021
Hell exists, it is in Turkmenistan

Nicknamed the "gates of Hell", a giant crater has been spewing fire for forty years.
Turkmenistan, one of the most closed countries in the world, wants to make it a tourist
attraction in the heart of the Karakum desert. “It takes your breath away and it’s very
scary!”, said Goziel Iazkoulieva, 34 years old, who came from Ashkhabad to observe for the
first time the flame well in continuous combustion since 1971. "I understand why this place
is called the gates of Hell. It really makes a big impact! We think directly about our sins and
feel the need to pray," she said with a smile.

A yellow and orange glow is visible in the sky and guides the few tourists who venture to the
fire-spitting monster. Turkmenistan, which remains one of the most isolated countries in the
world 25 years after the collapse of the USSR, receives every year only some 12 to 15.000
tourists, from more than 50 countries, according to a source in the government’s tourism
committee. "A little more than during the Soviet era". The Turkmen government wants to
develop tourism for lovers of extreme sensations or of nature. Jeep, quad or camel-back
safaris could soon be organized to bring tourists near the crater.

Tongues of fire constantly lick the walls of the crater, 20 meters deep and 70 meters in
diameter, and gusts of burning air escape. The extreme heat and the dull roar of the fire
make the head turn although one does not feel gas in the air. Despite the danger, no grid or
protection surrounds the crater or prevents the most intrepid tourists from approaching the
edge. At their own risk because the sand ground collapses in some places.

1. Read article and look up any words or phrases that you don’t understand

Bourrasques : Coup de vent violent et de courte durée.

2. Name two translation methods you employed while translating the article, and
justify why you used them

I used modulation, to adjust the point of view, because some French expressions translate
differently to English.
Example: Cela fait vraiment un sacré effet !  It really makes a big sensation!

I also used transposition, for example, from an adverb to a noun.


Example: Raconte-t-elle en souriant  she said with a smile

3. Explain your translations of the words or phrases in bold

(…) tourism for lovers of extreme sensations


I used the modulation, I adjusted the point of view, amateurs to lovers, which seems more
common in English, but it's still a name.

Tongues of fire

I literally translated.

At their own risk

I used metaphorical modulation because it is an expression that doesn’t translate into


English.

21/09/2021

I’m really fed up to hear talk about our way of speaking. There’s half of the world who says
that we should forget French, and the other half who say we should try to keep our
language. Me, I just wish they decide. I remember when my children were going to school. I
found it a bit stupid. Americans are often trying to make the world believe that they are the
smartest. But me, I will tell you the truth: no one on earth is more stupid than an American.
You just need to watch them to see that. They always work so for what? Because they don’t
have enough to buy food or a house to stay. No, it’s to buy a big TV, a dishwasher, a big car…

05/10/2021

If Major has been rather silent so far, Champ has already built a reputation for provocative
with strong phrases like “Woof Woof” !!! proclaimed against a journalist who failed to reply.

dozens of confidential documents destroyed


a pile of highly confidential documents from the Pentagon, lying on a sofa in the Oval Office,
was almost destroyed by the two little rascals. Simple clumsiness, or political strategy?

09/11/2021

Several calls for strike are launched for this Monday, November 8, the back to school day,
across the country. In Occitania, the long November 11 bridge will be marked by a total stop
of intercity trains. We discuss the disturbances.

You might also like