Professional Documents
Culture Documents
Aztán Mennydörgést Hallottunk
Aztán Mennydörgést Hallottunk
AZTÁN
MENNYDÖRGÉST
HALLOTTUNK
HARMADIK KIADÁS
Fordította: IMRE KATALIN
A fordítást az eredetivel egybevetette: BÉKÉS ANDRÁS
IMRE KATALIN
ANYÁMNAK
és
HARRIET TUBMAN-nek, aki magán-Pantheonomban fejjel magasodik az
amerikaiak legtöbbje fölé. És haverjaimnak, az elesetteknek és az állva
maradottaknak, és Chucknak meg Barbarának. És valamennyi fiatalnak
mindenütt. Bár sose hallanák az ember-keltette mennydörgést, és ne látnák a
rettentő villámlást.
A VETÉS IDEJE
Első fejezet
Samu bácsi nem sexbomba,
de szeretőd elhappolja –
Második fejezet
– Solomon Saunders közlegény!
Ott állt az újoncok között a homokkal borított alakulótéren, amelyet
különös, fehér, kétszintes épületek vettek körül. Első órája a hadseregben, még
mindig civil ruhában, öregkatonák nevetgéltek és hurrogtak rájuk a kétszintes
barakkok ablakaiból. Az ő gondolatai azonban odahaza jártak Millie-nél.
Szíve-lelke odahaza, Millie-nél. Millie illatát érezte az orrában, szájízében,
Millie-t érezte a karjai közt. Millie volt benne és körülötte.
– Solomon Saunders...! – Nem hallotta, hogy az őrmester szólítja. Millie-re
mosolygott.
– SOLOMON SAUNDERS...! – az őrmester már teli torokból üvöltött.
Solly előszökkent az álmodozásból. – Itt vagyok! Illetve jelen, uram! –
Most a hadseregben van. Résen kell lennie, nem pedig álmodozni.
– Az istenit, máskor ébredjen föl és viselkedjen katonamódra, vitéz úr! –
mordult rá az őrmester. – Már nagyfiú, tudhatná a nevét. – Az öregkatonák
rikoltoztak. Már az újoncok is idegesen fölnevettek. Hadd nevessenek. Nem
kell sok hozzá, hogy Solly megtanuljon alkalmazkodni. Jó a hozzáállása
mindenhez. Tudja, hova tart.
Egy katona rikoltott le az egyik barakkablakból.
– Ott áll az öreg Solomon Saunders, és máris az öreglányon meg Tömő
Tónin jár az esze! Még bele sem bújt az angyalbőrbe. Ejnye már, fiacskám,
hagyd szegényt lélegzethez jutni. Ne felejtsd el, nincs ő olyan jó erőben, mint
te! – Az öregkatonák röhögtek, ordibáltak, nyerítettek. Egy másik
belebömbölt: – Majd én gondoskodom Tömő Tóni lélegzetéről. Belefojtom
abba az anyaszomorítóba. Kikergetem a tyúkólból, az isten verje meg!
– Pihentessenek, emberek! – Egy nagydarab fekete férfi állt meg a színes
bőrű újoncok előtt és parancsokat kezdett osztogatni. Zubbonyujján csíkot
viselt, a hangja olyan volt, mintha széndarabok dübörögnének le a
széncsúszdán. És egésznapos lidércnyomásos járkálás kezdődött a döglesztő
melegben, egyik helyről a másikra, hol egyik karjukba, hol a másik karjukba
nyomtak oltásokat, legalább hatot-hetet, és a százkilencven centiméteres
Robert Lincoln, a legtagbaszakadtabb újonc valamennyiük közül, ájultán esett
össze, injekcióstűvel a karjában. De ez sem segített rajta. Tíz perc múlva újra
együtt szedte a lábát Sollyval meg a többiekkel, egyik helyről a másikra, hol
egy kétsávos katona vezetésével, hol egy háromsávossal, és néha
sávtalanokkal is. És Sollynak úgy tetszett, hogy minél kevesebb sávja van az
öregkatonának, annál gorombább az újonccal, úgyhogy kezdte azt hinni, minél
kevesebb a sáv, annál nagyobb a rang. “Nyomás, harcos, szedje ki az ólmot a
seggéből! Nem a sétatéren flangál!"
Éjszaka pedig ott hevert a priccsen, alig száz mérföldre New York Citytől,
a kétszintes barakkok, a keki egyhangúság, a váll-lapok meg sávok és a “száz-
liba-egy-sorban" idegen, új világában. Túlságosan fáradt és izgatott ahhoz,
hogy elaludjon. Hallja maga körül a többiek beszélgetését: – Szerintem nem
lesz ez olyan rossz. Égy biztos, jó kaját adnak.
Valóban nem volt olyan rossz, mint várta. Solly nagy megkönnyebbülést
érzett, hogy ennyi az egész. Gyerekjáték lesz neki.
– Az tetszik benne – mondta egy másik katona –, hogy minden úgy
klappol, érted? A kantin, a gyengélkedő, meg minden. És sehol semmi
kecmec, érted? – Csettintett az ujjával Nagydarab volt, gömbölyded, csaknem
pufók, barna bőrű, százhetvenhat centi magas, barna szeme kidülledt nagy
golyófejéből. William Rogersnek hívták és fölöttébb aggályos természete volt.
Solly elmosolyodott. Rogers lóhalálában be akar vágódni. Persze nem is állt
egyedül. Sollynak is megvoltak a maga tervei: véleménye a háborúról,
idealizmusa, képességei, átfogó tervei az ebben a világban való boldogulásra.
Múlt, jelen, jövő.
Fölült a priccsen. Vele szemben egy tömzsi újonc olvasott az ágyán. Joe
Taylor egyfolytában olvasott, amióta csak bevonult, még a vonaton is, aztán a
teherautón Trentontól Fort Dix-ig. Solly levélpapírt vett elő a zsákjából, és
nekilátott levelet írni Millie-jének. Úgysem tudott elaludni.
Egyetlenem!
Szörnyen hiányzol nekem...
Abbahagyta és körülnézett. Hogyan hiányozhat máris szörnyen? A sereg
eddig még kényelmes emésztésre sem hagyott időt. Mindent futólépésben
kellett csinálni. Megveszekedetten klappolt itt minden. Mégsem húzta ki a
levélből a “szörnyen hiányzol"-t. Jólesett neki, hogy Millie szörnyen
hiányozhat, Millie-nek pedig még jobban fog esni.
Az egyik öregkatona zajosan átcsörtetett hozzájuk.
– Na, emberek. Legyetek üdvözölve a “K" században. Megtisztelő, hogy itt
vagytok. Van a csürhében uzsorás, kockajátékos vagy pókeres? – Senki sem
válaszolt. – Ha bármire fáj a fogatok, vagy rongyrázhatnékotok van,
keressétek csak Kalloran őrmestert. Én vagyok ugyanis a Rázós Fiú. –
Kalloran újoncról újoncra nézett. Rogers fölkelt a priccséről és buzgón
vigyázzba vágta magát, mintha a vezérkari főnökkel állna szemben. Az
őrmester egy pillanatig rámeredt a golyófejű, dülledt szemű emberre, aztán
pihenj-t vezényelt. Rogers azt mondta: – Igenis! – Az őrmester gonoszkodó
tekintetet vetett Sollyra. – A fenébe is, harcos, még itt sincs, máris levelet ír
haza? Ne izguljon, senki sem ugrik be ilyen gyorsan a helyébe... Oda se neki!
Hadd jusson valami szegény Tóninak is!
Solly föl sem pillantott az őrmesterre, továbbra is a megkezdett levélre
meredt. Az őrmester elfordult és némán méregette a többi újoncot. Hirtelen
elröhögte magát: – Tőlem mindent megkaphat a katona! Eltávozást,
szabadságot, gyengélkedőt, leszerelést, szőkéket, barnákat, minden
árnyalatban. Mindenféle csaj van raktáron. Kövérek, véznák, hosszúak vagy
kurták. Még szép kövér fiúcskákkal is szolgálhatok azoknak, akiknek olyan a
gusztusuk. Mindennel, amiért csak egy szegény rekruta nyála csoroghat.
Értjük egymást?
Brutális, pökhendi disznó, gondolta Solly, és remélte, hogy nem sok ilyen
akad a hadvezetésben. Kalloran ismét rájuk röhögött, aztán elvonult a barakk
másik végébe. Az újoncok egy pillanatra megkukultak.
Végül is Joe Taylor törte meg a csendet: – Ki engedte szabadon ezt az
apagyilkost?
Rogers rámeredt Taylorra.
– Mondd csak, te nagyokos! Ki a fene az a Tóni koma, akit itt mindenki
emleget?
Joe Taylor felnézett a könyvéből.
– Tömő Tóni, a civil. A szerencsefi, akinek nem kellett bevonulnia, hanem
ehelyett felcsípi a nődet, és minden éjjel megtömi, míg te otthonodtól távol
szolgálsz. Más szóval, Tóni a szegény, szerencsétlen, beteges tag, aki
megcsinálja a házi feladatodat helyetted, míg te meghalsz a hazáért.
– Legfőbb szerelmedért – mondta Solly. Tetszett neki a zömök kis katona.
Az újoncok nevetgéltek és kuncogtak, néhányan kelletlenül.
– Énhelyettem senki sem végzi a házi feladatomat – szögezte le Rogers.
– Ide hallgass – mondta Taylor –, minden tökkelütött jó ágyútölteléknek,
de hányan tudnak úgy tömni, mint Tömő Tóni? Szerintem roppant kedves
tőle, hogy megcsinálja a szegény katona helyett a házi feladatát. Nem is lehet
könnyű dolga. De akármilyen fáradt legyen is, sosem rest gondoskodni a
nődről, a te érdekedben! Úgy vélem, rászolgál hálánkra. Gerincsorvasztó
munka az, és Tóni még kitüntetést sem kap érte.
Az emberek most szívből nevettek.
– A nyű beléd, Tömzsi – mondta Rogers, és elindult a lépcső felé.
– A babádba otthon nem a nyű esik ám – kiáltotta utána a kis zömök.
Pontosan tizenegykor kialudt a barakkvilágítás, de Solly még éjfél után is
sokáig hevert a priccsén, belemeredt a sötétségbe, beszívta a kincstári takarók,
bagószagú leheletek, alvó emberek, szaggatott álmok egyetlen nagy, mindent
elborító idegen felhőbe sűrűsödő kigőzölgését. És egész éjjel jönnek-mennek
az öregkatonák, levetkőznek a sötétben, csöndesen káromkodnak, a barakk
túlsó felében pedig zseblámpa fényénél folyik a halkszavú póker. Lehunyta
szemét és hazavágyódott. Sosem lesz képes vakon követni olyanokat, mint
Kalloran őrmester (ezért sürgősen magának kell vezetővé válnia), de az is
időbe telik majd, míg megszokja, hogy például hat-hét ember társaságában
végezze a dolgát, miközben a többiek ott állnak várakozva, és nevetgélnek
meg fecsegnek. Mint ma is, a latrinaügyletes úgy állt ott, mintha
istentiszteletet tartana, és időről időre azt kántálta: – Gyerünk, harcos, fogja
rövidre, aztán ugorjon! Egy végzett, hadd jöjjön a következő!
Valahogy mégis tetszett neki az egész. A hadseregben volt, és különösen
vonzotta a bajtársiasság – magános volt szinte egész eddigi életében. És
háború volt, méghozzá szemben az első világháborúval, demokratikus háború,
ő pedig minden tőle telhetőt megtesz. És arra törekszik, hogy tiszt legyen, meg
minden.
Elaludt. Álmában New Yorkban járt Millie-jénél. Együtt zuhanyoztak, és ő
figyelte, ahogy a víz játszadozik a nő kedves, csapott vállán, mellének igen-
igen lágy, ruganyos, gömbölydedségén, letáncol nyúlánk testén, bőrének
aranybarna árnyain és árnyalatain, gyengéden simogatva-permetezve a telt
csípőt és piciny jégcsapokként szikrázva a göndör szőrzet fekete háromszögén
a hasa alatt, ő pedig a hátát mossa, a nő az övét, aztán vissza a hálószobába,
ahol fölveszi a pizsamáját, bebújik az ágyba, a takaró alatt ismét leveszi és
türelmetlenül várja Millie-t, aki föltűzi barna haját, meg mindenféle egyebet
csinál, ami vontatottnak és kegyetlennek és közönyösnek és túlzottnak tetszik,
végül odafekszik mellé az ágyba, ő részeg extázisban kinyúl utána és... Mintha
épp csak elszenderedett volna, amikor:
– Gyerünk, gyerünk! Ébresztő, seggfejek! Ki az ágyból! Először csak ott
feküdt, kétségbeesetten igyekezett fogva tartani az álmát és tovább álmodni.
Szemét dörgölve felült, és nem értette, hol a fenében van. És hol van Millie?
Világosság volt valamennyi barakkban, és akkora nyüzsgés, akárcsak a Sixth
Avenue és a Twenty-third Street keresztezésénél csúcsforgalomban, de kint a
reggelt még fogva tartotta a makacs sötétség. Solly homályos látóterében
hirtelen megjelent a nagy, testes őrmester.
– Föl! – üvöltötte, mintha tucatnyi ködkürt hangja hasítaná a ködöt. –
Gyerünk már! Ne bámuljon azzal a véreres szemével... Nem magát akarom,
csak azt, hogy hagyja el az ágyat! – És mielőtt még Solly észbe kapott volna,
ágya felfordult, ő meg a padlóra huppant. – Állítsa föl az ágyát, harcos! Azt
hiszi, otthon van, vagy valami hasonló szeméttelepen?
Solly fölugrott és dühösen az őrmester felé indult. Kalloran megfordult, a
golyófejű Rogers felé tartott, akinek az ágyában mintha nem is aludtak volna,
és már az öltözködéssel is végzett. Rogers nagy, kerek szemét szolgálatkész
aggodalom düllesztette.
– Fasza gyerek maga, harcos, a keservit! Hogy hívják?
A harcos vigyázzba vágta magát, tisztelgett az őrmesternek, szempillái úgy
verdestek, mint a szégyenlős kurváé.
– Rogers a nevem, uram. William Thomas Rogers, közlegény. – Gyorsan
és szabatosan beszélt, alig érezhető tájszólással.
Az őrmester nevetett. – Jól van, William tizedes. Gondoskodjon róla, hogy
ezek az emberek öt percen belül hozzák rendbe az ágyukat, mosakodjanak
meg, öltözzenek fel és sorakozzanak.
– Igenis, uram.
– Gondolja, hogy képes rá, tizedes?
– Igenis, uram.
Az őrmester az órájára nézett. – Oké – mondta. – Pontosan három és fél
perc múlva hat. Hat órakor az egész hóbelevanc glédában álljon lent, ha
kedves az élete! Ha sorakozót fújnak, én nem akarok mást látni, mint port és
szobrokat! Futólépésben kapkodjátok a seggeteket, kavarjátok föl a port,
amikor lezúdultok a lépcsőn és bevágjátok magatokat abba a francos kettős
sorba. És amikor eltisztul a por, ne lássak mást, mint vigyázzban álló
szobrokat! Világos?
Rogers jól csinálja, de hajlamos a túlzásra, és túl átlátszó. Solly gyorsabban
és messzebbre fog jutni, hideg vérű lesz és nem fogja a kincstári hátsórészeket
csókolgatni. Gyorsan fog tanulni és úgy viselkedik, hogy társai és a tisztek
egyaránt becsüljék.
– Hé, maga ott!
A könyvet olvasó katona fölpillantott Rogersra. Körülbelül százhatvan
centi magas volt, de szilárd felépítésű, nehézsúlyú mellkassal.
– Nyugi, nyugi, Rogers. Ugyanabban a percben léptél be Samu bácsi
seregébe, mint én. Ne szálljon abba a csúf kövér fejedbe, hogy jó vagy az
őrmesternél. Nem vagy tizedes, még csak elsőosztályú közlegény sem. Épp
hogy egy fatökű kis baka vagy.
Egyesek kuncogtak, mások hangosan nevettek.
Sípszó harsant, ők pedig félig felöltözve ledübörögtek a lépcsőn, és álmos
szemekkel fölsorakoztak, mint a többiek valamennyien táborszerte. Még
mindig sötét volt, de keleten a nap lassan felkelt, és tüzet gyújtott, mintha őt is
álmából ébresztette volna a sípszó. Elég hangos, gondolta Solly. És jött a
névsorolvasás, a reggeli szemle, a kajálás az ebédlőben és vissza a barakkokba
és két perc múlva ismét rohanás sorakozni és ismét névsorolvasás és Solly
hamarosan minden érzékéi elvesztette az idő, a tér és a kronológia iránt. Körbe
menetelünk a földön, gondolta, és nagy sietve mindenhova megérkezünk, de
még mindig civil ruhában, és főképp vékony talpú cipőben (vágyott arra, hogy
végre mundérba kerüljön), és átesünk mindenféle próbán és vizsgálaton, és az
Anyaszült Szemlén, teljes fegyverzeted kiterítve, hogy a rózsásképű tisztek
szemügyre vehessék. Solly önérzete kínlódott a Szőröző Vizsgálaton, a
meztelen férfiakkal túlzsúfolt teremben. Fekete bőrű, barna bőrű, különböző
árnyalatú és méretű férfiak vonultak el közszemlére téve magukat a lapos
arcú, rózsás bőrű, kopasz hadnagy előtt, a levegőben az ideges testek és az
izgatott férfiasság átható, csípős izzadságszaga terjengett. Csupa komoly,
csupa szégyenkező arc.
– Ugyan fiam – dorgálta a felcserhadnagy Rogerst –, ne vigye túlzásba!
Nem arra való, hogy játszadozzék vele. Maga már nagy fiú, öltözzön föl...
– Igenis – mondta Rogers, a többiek pedig fuldokoltak a röhögéstől.
És aztán képességvizsgálatok és besorolás és gyakorlatozás reggeltől estig,
a könyörtelenül tűző napon. Ritmus és rím nélküli végtelen egyhangúság.
Solly lába lüktetett, mint egy csupa fájó foggal tele száj. A második nap
délutánján beöltöztek, búcsút intettek civil ruháiknak. Solly boldogan menetelt
vissza a többiekkel a barakkba. Különös, névtelen biztonságot érzett. Most
már senki sem tudhatja, hogy zöldfülű újoncok-e, vagy csak slampos
öregkatonák. Már igazán a hadseregben voltak.
Este a kantinban Solly összetalálkozott egy fickóval, aki annak idején
ugyanabban a háztömbben lakott, mint ő. A pofa átjött Solly barakkjába,
letelepedett a priccsére és nevetgélve mesélt az újoncoknak a katonaéletről.
– Ember – mondta Jim Jackson Sollynak meg a priccse körül összegyűlt
pár katonának –, nem tudtad te, milyen jó dolgod volt! Maradtál volna inkább
a jogi egyetemen. Samu bácsi serege mindent lepipál...
– Egyáltalán nem rossz – mondta Solly. – Féllábon is kibírom.
– Azt hiszem, nekem is tetszeni fog – szólt közbe komolyan Rogers.
– Mert bevágódtál az őrmesternél – mondta a kis seggdugó, akit máris
“Könyvmoly"-nak kereszteltek el. – Kalloran őrmesterünk első számú
seggnyalója.
– Jobb, ha befogja a száját, közlegény – mondta Rogers. – Majd
megpukkadt dühében. – Kiviszem és szétrúgom a valagát! Nem viccelek!
Jim Jackson röhögött. – Kalloran őrmester? Jesse Kalloran nem őrmester.
– Hát micsoda? – kérdezte Rogers feszengve.
– Ugyanolyan közbaka, mint mi mindannyian. Két-három hete vonult csak
be. Az biztos, hogy bagzik az őrmesterségért meg minden, de egyelőre semmi
más, mint egy szófosó közbaka. Ezek a tagok csak azért ugrálnak, hogy a
kiképzőtáborban maradhassanak. Szeretnének itt lófrálni véges-végig. Csak
hogy megússzák a behajózást.
Már mindannyian nevettek. Könyvmoly félretette a könyvét és Rogershez
fordult.
– Ha Kalloran nem őrmester, akkor te biztos nem vagy tizedes, úgyhogy
hátrább az agarakkal, te gúvadt szemű szarházi.
– Ugrál itt mindenki – mondta nekik Jim. – Látnotok kéne azokat a
pókokat, akik állandóan itt állomásoznak. A bakák az őrvezetőségért ugrálnak,
az őrvezetők a tizedességért, hogy aztán őrmesterek lehessenek és így tovább
és tovább, a tábornokig. Fehér vagy fekete, mindenkinek rózsaszín a nyelve.
– Ez a mi kománk itt – szólalt meg Könyvmoly – kinyalásra használja a
nyelvét, amióta csak ide került. Ettől olyan büdös a lehelete. Nem tudom, ő
miért ugrál, de mindenesetre ő a Hamisíthatatlan Kaméleon, Rogers, a
Köznyaló.
Könyvmoly és Rogers kivételével valamennyien nevettek.
– Hagyd abba a szarakodást – mondta Rogers – mielőtt beverem a pofád!
– Még a szemed se véletlenül gúvad ki – mondta Könyvmoly
mosolytalanul.
Solly közbeszólt:
– Verekedhettek majd eleget ott, ahova Samu bácsi küld minket. Ne
egymásra pazaroljátok az energiátokat.
– Te meg folyton abba az átkozott katonai könyvbe mereszted azt az
ártatlan kék szemedet – mondta Rogers Könyvmolynak. – És nem azért, mert
jó irodalmat akarsz olvasni, hanem fölkészülsz, hogy aztán ugrálhass, mint a
kergebirka.
– Pontosan úgy fogok ugrálni – mormogta félhangosan Könyvmoly –, mint
egy megveszett kergebirka. Szépen kikerengek a fehérek hadseregéből.
– Egészen rosszul látod a dolgokat – közölte Solly Könyvmollyal.
– Nem könnyen osztogatják errefelé a diliflepnit – mondta Jim. – Dühöngő
őrültnek kell lenned, hogy kikerülj. Volt itt egy dörzsölt pali a múlt héten, aki
minden őrültséget megtett, hogy hazaengedjék. Alsóban ment reggeli
szemlére; minden reggel odavizelt az ebédlő közepére, fordítva vette föl a
nadrágját. Mindent megtett. Le se köpték. Amikor épp a dolgát végezte, egy
százados odament a latrinához, felrángatta a pofát a deszkáról, és azt mondta
neki: “Bizonyítsa be, hogy dilis, harcos! Egye meg azt a darab szart, és én
személyesen intézkedem, hogy megkapja a diliflepnit." A katona erre azt
felelte: “Azt hiszi, megőrültem?!" Az emberek egy pillanatig tátott szájjal
bámultak, aztán lassan felszakadt belőlük a nevetés, és sokáig nevettek,
nevettek ezen a hadseregnek nevezett csudavilágon és Solly komáján.
Nevetésükbe félelem is vegyült.
– Minthogy ez a helyzet, barátom – mondta Solly Könyvmolynak –, inkább
tégy le a diliflepniről és kövesd példámat. Nézz szembe a tényekkel.
Szabadságszerető amerikai polgár vagy, és Hitler mindannak ellensége, amiért
mi harcolunk. – Igazán rokonszenvezett a zömök kis seggdugóval, de
szörnyen elmaradottnak tartotta az álláspontját.
– Ki a fene az a mi? – kérdezte Moly Sollytól. – Vagy így pályázol a
diliflepnire? Szép, csöcsös, csavart labdákat dobsz. Még a századost is
átverheted vele.
– A hadseregben vagy – felelte komolyan Solly –, ezzel az erővel tehát
hihetnél is abban, amiért harcolsz. Tényleg. Ha Hitler legyőzné Amerikát, a
négereknek a mostaninál százszorta rosszabb sora lenne. Továbbá: amerikai
állampolgárok vagyunk, országunk háborút visel, szükség van ránk, és ha
majd visszajövünk, eszükbe fogjuk juttatni, hogy ugyanúgy harcoltunk, mint
bárki más. Ez a háború nem olyan, mint a legutóbbi. Ez igazi. A főparancsnok
pedig a legeslegjobb elnök Abraham Lincoln óta.
Lanky ott magasodott százkilencven centijével, és hegedülést miméivé
fűrészelte a levegőt.
– Énekelje el valaki a “Csillagok és Stráfok"-at!
Solly tovább érvelt: – Mi egyebet tehetnénk? Itt a helyünk a hadseregben.
Ez a mi országunk is. Ősapáink hátán épült...
– Szálljon csak partra itt Hitler, én leszek az első, aki kalauzolja!
Megmutatom neki a magaslatokat, és akár a gyertyát is tartom neki.
– Ne marháskodj – mondta Solly. – Ugyanazon jogokra és kiváltságokra
tartasz igényt, mint a többi amerikai, nem?
Könyvmoly tágra nyílt szemmel meredt Sollyra.
– Hát hogy a fenébe ne! De...
– Akkor jó. Ha fenyegetik ezeket a jogokat, akkor ugyanúgy kell
harcolnod, mint másoknak. Csak nem hiszed, hogy Samu bácsink hagyja,
hogy félrevonulj és malmozz, amikor pedig a háború véget ér, azt mondja:
“Jól van, színesek, itt van nektek a szabadság, noha a kisujjatokat sem
mozdítottátok, amikor védekeznünk kellett a közös ellenség ellen." Gondolod,
hogy a szabadság csak úgy az öledbe hull? Gondolod, hogy Samu bácsi
agyalágyult?
Könyvmoly csak bámult Sollyra és a fejét rázta. – Észbontó marhaságaid
vannak.
– Jobban tennéd, ha odafigyelnél arra, akinek nemcsak víz van a fejében –
mondta Rogers. – Te ostoba, stréber kis seggdugó. – Közelebb húzódott
Sollyhoz, és alamuszi hangon suttogta: – Komállak, haverom. Ezek a pókok
nem értik a mi nyelvünket. Sejtelmük sincs róla, hogy mit akarsz.
Solly kifejezéstelen arccal rámeredt. Arcán érezte a másik leheletét. – És te
mit akarsz?
– Háború vagy sem, belőled nagymenő lesz ebben a fehér dzsungelben.
Ezek a senkiháziak nem érnek föl hozzád. Úgy értem, csodálom a magadfajtát,
aki tudja, hova tart, és meg is tervezi, hogy elérjen oda.
Solly dühösen Millie-re gondolt, miközben elhúzódott Rogerstől. –
Sejtelmem sincs róla, miről beszélsz. – Nagyon is jól tudod, gondolta
magában, hogy miről beszél, amint azt is tudod, hogy Millie miről beszélt.
Rogers nevetett. – Én viszont tudom, hogy te miről beszélsz, aranyszájú
madaram. Elhiheted. Lóvá teheted ezt a népséget a fellengős, rámenős
hazafias szájtépéseddel, de én olyan vagyok, mint te: megalkuvó kurafi,
magam is. Bár lenne olyan svádám, mint neked!
Sollynak szűk lett a gallérja. Ez a katona nagyon hamar rátapintott az
érzékeny pontjára. Odafordult Jack Jacksonhoz.
– Szívjunk egy kis friss levegőt, pajtás. Visszakísérlek a barakkodhoz.
Kettesben távoztak. Rogers csak nevetett, nevetett...
Másnap reggeli után sorakozó volt, és egy malacképű alak, akinek ragyogó
ezüst rangjelzése és kulturált, alig érezhetően délies kiejtése volt, kiszólította
néhányukat. Solly, Nyalóka, Könyvmoly és Lincoln nem volt közöttük. A
kiszólítottaknak futólépésben vissza kellett menniük a barakkokba és azonnal
előkészíteniük a kincstári felszerelésüket rovancsra, aztán ismét ki a
barakkokból, menetkészen – úticél ismeretlen. És ez így ment egész nap, s
közben Sollynak állandóan az járt a tudata mélyén, néha még a felszínén is,
hogy Millie és Mama, Mama és Millie, s mi lesz, ha őt is kiszólítják és el kell
mennie isten tudja hova, anélkül, hogy láthatná őket, vagy akár csak
telefonálhatna nekik? Gyakorlatozás, gyakorlatozás, gyakorlatozás. Neki ment
a legjobban az újoncok közül. HÁTRA ARC! JOBBRA AT! Könnyen
csinálta, jólesett. Gyorsabban tanult, mint a többiek. De aztán ismét sorakozó,
és újabb neveket szólítottak, és kipakolni rovancshoz, és útrakészen állni, és
gyakorlat, gyakorlat, gyakorlat a tűző napon, és még aznap délelőtt Sollyra
rábíztak néhány újonnan érkező bevonulót, akik azt az idegenszerű civil ruhát
viselték, és Solly alig tudta elképzelni, hogy pár napja még ő is ilyen
papírvékony cipőben járt. Az újoncok helyett is fájt a lába. Tényleg furcsa
benyomást keltettek. EGY-KÉT-HÁR-NÉGY... EGY-KÉT-HÁR-NÉGY.
Jólesett az újoncokat gyakorlatoztatni. Gyorsan halad. Rogers irigykedve
nézett rá.
Ebédnél Solly, Könyvmoly, Taylor meg Nyakigláb Lincoln hamis
papírokat vett Kallorantól, az ál-őrmestertől. Éjszaka haza akartak lógni és az
egész tábor sem tarthatta volna vissza őket. Közvetlenül ebéd után azonban:
“Kifelé! Kifelé!" És a százados Solly nevét kiáltotta és mindenkiét, aki vele
egy napon érkezett, meg még azok közül is néhányét, akik később érkeztek,
sőt a tegnapi eresztésből is. A krétaarcú, középmagas százados fölnézett a
névsorból a katonák feszült arcába.
– Na, fiúk, nyomás a barakkokba, tizenöt perc múlva névsorolvasás! –
Összeszorított szájjal beszélt, rendetlen fogsorán át szűrte a szavakat. Sötétkék
szeme egyik néma, riadt arcról a másikra vándorolt.
– Kérdés van? – Az újoncok hallgatagon magasodtak a százados előtt.
– Senkinek sincs kérdése, fiúk? Jól van...
Könyvmoly fölemelte a kezét, tágra nyitott szemével ártatlanul nézett.
– Most leckét adok dilizésből – mormogta a mellette álló Sollynak. – És
még csak szart se fogok enni. Vigyázz csak ide! Diliflepni, jöszte, jöszte!
– Na fiam, mit akarsz? – kérdezte a százados.
– Csak azt szeretném tudni, százados, kérem uram, mi most a seregben
vagyunk?
– Hogy érti ezt? Hogy mi... hogy maguk a seregben vannak?
– Úgy értem, uram százados, hogy a seregben vagyunk? Az Egyesült
Államok seregében.
– Nincsenek az Egyesült Államok seregében.
– Én se hittem. Másrészt viszont...
– Nem seregben vannak, hanem az Egyesült Államok fegyveres erejét
képezik.
Könyvmoly ártatlan és teljességgel jámbor tekintettel meredi a századosra.
– Egy pillanat, uram százados. Egészen összezavar minket. Szóval a
seregben vagyunk?
Az újoncok gyors oldalpillantásokat vetettek egymásra. Nyalóka Rogers
idegesen forgatta kidülledt szemét. A százados száraz, krétafehér arca egyre
jobban elvörösödött.
– Persze, hogy a seregben vannak, fiam. Csakhogy ez nem az Egyesült
Államok serege, hanem a hadereje. Már megmondtam. Mi az istent hitt, hol
van? A rohadt cserkészeknél?
Könyvmoly szelíden, lágyan válaszolt, mintha fagylaltot nyalogatna.
– Azt hittem, a seregben vagyunk, uram százados, ezekkel a mundérokkal,
meg mindennel, meg ezzel az EGY-KÉT-HÁR-NÉGGYEL, meg az összes
hülyeséggel föl-alá menetelve naphosszat, ön azonban állandóan fiúknak
szólít bennünket, ezért arra gyanakszom, hogy mégis valahol másutt vagyunk.
Merthogy olvastam a Daily Newsban, hogy maga Roosevelt úr, a
főparancsnok mondta, miszerint a seregbe csak férfiak kerülhetnek. Nem
hívják be a fiúkat ide. Szóval, ha én fiú vagyok, gondoltam, talán elintézhetné,
hogy visszamehessek haza a mamámhoz meg a papámhoz, kérem, uram.
Nagyon hiányoznak nekem. És túlságosan fiatal vagyok ahhoz, hogy elessek
idegen földön. Sehogyse illik rám a keki. Hiszen érti...
Feltartóztathatatlan röhögés hullámzott végig a sorokon. Solly hirtelen
elkomolyodott. Ami sok, az sok! Könyvmoly túlságosan messzire megy.
Moly mereven állt, nyugodt, ártatlan arccal. Egy arcizma se rándult.
Lincoln meggörnyedt, a combját csapkodta és egész teste rázkódott. Az arra
járó katonák megálltak és bámultak.
– Mi olyan mulatságos? – kérdezte Könyvmoly fennhangon. – Tényleg
nem illik rám a keki!
– Pihenj! – ordította a százados. – Pihenj, az istenit! Csendet! Vigyázz!
Lépjen ki a sorból, harcos! Hozzám!
Taylor közlegény egyenesen, némán, komolyan állt.
– Maga, harcos! Maga! Hall engem, harcos?! Futólépésben hozzám!
Könyvmoly ártatlanul pislogott a mellette álló Sollyra, az pedig görcsös
fájdalmat érzett a gyomrában, amint vissza akarta tartani a nevetést.
Ugyanakkor Taylor zavarba hozta. Könyvmoly a másik oldalán álló katonára
pislogott. Valami angyali volt a Molyban, mintha bármely pillanatban szárnya
nőhetne és felröppenhetne a többi angyalok közé az égbe, ahol azok lakoznak
és nem foglalkoznak már háborúval.
– Maga, harcos, maga! – rikoltotta a százados. – Ne másokra nézzen!
Magához beszélek!
– Énhozzám? – Moly magára mutatott. A százados semmiképpen sem
szólíthatta éppen Joseph Taylor közlegényt! Hiszen ő volt az egyetlen, aki
nem nevetett.
– Igen, maga! Futólépés!
Könyvmoly előlépett, gyönyörű jobbra átot csinált, karjait harci pózba
emelte, az alakzat elé trappolt, mint valami öregkatona, és olyan kackiás balra
átot vágott ki, hogy öröm volt nézni, aztán megtorpant a százados előtt, és
feszesen tisztelgett.
– Taylor közlegény, parancsára megjelentem!
– Ide figyeljen, harcos, nem fogjuk eltű...
– Százados, kérem, uram, elfelejtett valamit. Igazán. – Szelíden, gyengéden
mondta.
– Harcos, az isten verje meg...
– Százados! Kérem, százados! Elfelejtette viszonozni a tisztelgésemet! –
Úgy látszik, Moly a legfinomabb lelkű katona az Észak-Amerikai Egyesült
Államok hadseregében.
– Tiszt előtt áll, harcos. Maga...
– Százados, kérem...!
A százados tisztelgett. A homlokán vonaglott a bőr és pattanásig
vörösödött, mint a túlérett gránátalma.
– Így már jobb – biztatta Könyvmoly. – Sejtettem, hogy kitelik magából. –
A katonák féktelenül röhögtek. Nyakigláb Lincoln kétrét görnyedt és üvöltött.
A százados elfordult Taylortól. – Vigyék innen! – rikoltotta, és intett két
embernek. – Vigyék az őrszobára! Majd én megtanítom, hogyan beszéljen egy
tiszttel!
– Tekintsen embernek, akkor én is annak tekintem önt, százados uram! –
ordította Könyvmoly, miközben elvitték.
Visszamentek a barakkba, hogy felkészüljenek az útra. Solly azon tűnődött,
mi lesz Könyvmollyal. Szerette volna, ha a kis köpcös velük menne. Noha
hevesen ellenezte Könyvmoly diliflepni-kampányát, volt valami ebben a
katonában; valami hiteles, melegszívű, harcrakész. Valami irigylésre méltó
tisztesség.
A százados feljött az emeletre, és egyiküktől-másikukig ment, feljegyezte
nevüket, mint tanúkét Könyvmoly ellen. Solly priccse a lépcsőtől legtávolabb
eső sarokban volt, ezért remélte, hogy a százados elég tanút gyűjt össze,
mielőtt hozzá érne. Nem akart tanúskodni a mokány kis katona ellen.
Különben is, milyen szelleme lesz annak a századnak, amelyben már az első
héten egy bajtársuk ellen sorakoztatják fel az embereket? Rendet rakott a
priccse körül, betette az utolsó holmit is a hátizsákjába, és amikor
fölegyenesedett, a századost látta maga előtt.
– Neve és száma?
“Ki kell jönni az ilyen emberekkel, mint ez a százados, ha előre akarsz
jutni a hadseregben! Add meg tehát a nevedet és a számodat ennek az
embernek, mintha nem tudnád, miért kéri, és a kenyértörés várhat addig,
amikor tanúskodni kell. Jogi észjárásod van. Nagyon jól tudod, semmi
értelme, hogy zátonyra fuss az első istenverte héten." Arcán ideges veríték
gyöngyözött, gyomrában vihar tombolt. Mozogtak a belei.
– Rossz a hallása, harcos? A nevét és a számát kérdeztem!
Rámeredt a vörös arcú századosra, nyelvével hangtalanul megnyalta alsó
ajkát, és kiszáradt torkát köszörülte. Érezte, hogy a többiek odafigyelnek.
– Szerintem, uram, katonákat arra kérni, hogy bajtársuk ellen
tanúskodjanak, méghozzá a saját alakulatukban, hadbavonulásuk első hetében,
ez a legrosszabb dolog, ami erkölcsi tekintetben történhet. Azt hiszem...
A százados homlokán kötélvastagságúra dagadtak az erek.
– Nem kérem magát semmire! Én parancsolok! Azt parancsolom, hogy
ezennel adja meg a nevét és a számát!
Solly beszippantotta a barakk áporodott levegőjét. – A nevem Solomon
Saunders, közlegény, számom 33-052-176, uram.
– Vegye tudomásul, fiú... közlegény, hogy nem azért hívták be, mert
szükség volt hallatlan szellemi képességeire! A gondolkodás nem a maga
feladata. Azért van itt, hogy azt tegye, amit mondanak magának, világos?
– Nagyon is, uram.
Bolondot csinált magából. Nem így kell ezt a hadseregben.
A százados a többiekhez fordult: – Na, emberek, van még öt percük! – és
dühösen elindult a lépcső felé.
Solly utána bámult, és azon töprengett, hogy ha ilyen a tisztikar a
hadseregben, akkor ugyancsak szükségük lehet tisztekre. Eggyel több ok,
hogy sürgősen előléptessék.
Miután az emberek útrakészen álltak, egyesek odamentek Solly priccséhez.
Nyakigláb Lincoln azt mondta:
– Én veled vagyok, kisapám. Én se tanúskodnék a Könyvmoly ellen.
Csípem, amit ennek az alaknak mondtál. A fehérek mind egykutya.
– Nem veheted mind egy kalap alá őket – mondta Solly. – Én...
Nyalóka közbeszólt: Szégyellheti magát az az átkozott Moly. Több esze
lehetett volna. Te is megtanulhatnád, hogy befogd a szád – mondta Sollynak.
– Csodálkozom rajtad. Azt hittem, van valamicske eszed. Úgy viselkedsz,
mint az Union Square-i csavargók.
– Egyikünk sem fog tanúskodni – szólt közbe a halk szavú Clinton Moore.
– Senki Fort Dixből. Perceken belül itt se vagyunk.
Clintnek teljesen igaza van, gondolta Solly. Hagytam, hogy az eszem
helyett az ostoba érzelmeim vezessenek az orromnál fogva. Ez az, amire a
jövőben vigyáznom kell.
Fél óra múlva sípszó harsant, ők pedig lezúdultak a barakkok elé, nagy port
kavarva és útra készen; de még több mint tizenöt percig álldogáltak, mielőtt
bármi is történt volna. Aztán jött egy hadnagy, névsort olvasott, és odatolattak
a teherautók.
– Na, emberek, mehetünk. – Odafordult egy másik hadnagyhoz, néhány
szót váltott vele és elhajtatott.
– Ebben a francos seregletben folyton csak összecsődítik, aztán váratják az
embert – dörmögte Nyakigláb Lincoln. Az irgalmatlanul tűző déli nap pedig
ott lángolt a barakkokon, meg az élénkzöld leveleken, lesütött a morgolódó,
átkozódó, nevetgélő és verejtékező emberekre. Húsz perc múlva visszatért a
hadnagy és felszálltak a kocsikra. Solly tehetetlen dühvel gondolt Millie-re és
Mamára, meg arra, hogy itt kell hagyniuk Könyvmolyt, amikor megjelent a
százados egy dzsipen, oldalán Mollyal, Moly pedig kiugrott a dzsipből,
felment a barakk lépcsőjén, pár perc múlva lejött, beszállt a teherautóba és
letelepedett Solly mellé.
– Könyvmoly Taylor, te mindent lepipálsz – nevetett Solly.
– Feltartod az Egyesült Államok egész hadseregét.
– Sok minden mást is föl fogok én még tartani, mielőtt véget ér ez a téboly
– felelte Könyvmoly.
– Még jó, hogy nem tartottak ott az őrszobán.
Moly dühösen felnevetett. – Nem lett volna éppen rossz. Nem bántam
volna, ha egy ideig még Dixben maradhatok. Innen gyalog is átmehetek New
Yorkba. Megkérdeztem a századost, amikor értem jött: “Nem tartanak itt az
őrszobán, kérem, uram?" Olyan dühös volt, hogy nem tudott válaszolni.
Solly nevetett és hátradőlt. Kifelé tartottak a táborból, épp úgy, ahogy pár
napja jöttek: nagy katonai teherautó-oszlopban porörvényt kavarva. Úgy
tetszett, hogy nagyon hosszú idő telt el és sok minden történt azóta, de aztán
eltűnődött, hogy valójában történt-e valami, hiszen most lesz csak igazi
katona. És integetett a barátságosan mosolygó civileknek, akik között színesek
is álldogáltak. “Táncoltassátok meg őket, fiúk!" A nagy teherautók
zötykölődtek az ódon Trenton macskaköves utcáin, ahol egy másik háborút
vívtak meg annak idején, a nagy Forradalom háborúját. Jó érzés volt erre
gondolni. Hazagondolt, Mamára és Millie-re és Millie-re és Mamára és a jogi
egyetemre és a szerelemre és a karrierre, a jövőre és a sikerre és – olyan
távolinak tűnt fel az egész, egyre távolibbnak – talán nem is volt igazán
jelentősége. Egész jövője múlttá lett. És minden eszeveszetten a jelenbe
sűrűsödött. A jelen és a jövő pedig a hadsereg volt és a katonaélet. És a
Háború a Demokrácia Megvédéséért. Az ő háborúja volt, hisz benne és
mindenestül beleveti magát. Hamarosan elő is fogják léptetni és vezető
szerephez jut. Beszélnie kell majd Könyvmollyal. Egészen helytelen a
magatartása...
Rogers kidülledt szemében most először jelent meg aggodalom. – Vajon
hova megyünk?
Az emberek idegesen nevettek. Könyvmoly azt mondta:
– Ha elvisznek minket az Isten háta mögé, Mississippi államba, akkor
Nyalóka jól jár. Úgy fogja érezni magát, mint hal a vízben, ő nyilván afféle
déli kisvárosból jön, ahol ha megállsz a főtéren, lepisilheted a városszéli
házakat. Lebőg róla, hogy délvidéki. Csak addig volt északon, amíg ráragadt a
nagyvárosi argó.
Mindannyian felszabadultan nevettek, még Nyalóka is, de tekintetükben
aggodalom bujkált.
– Örülök, hogy brit alattvaló vagyok – mondta Nyalóka.
– Jó is lehet az – mondta Könyvmoly. – Hallom, hogy tifelétek az alávaló
alattvalóknak rojtosra rúgják a zrityóját.
Ezúttal fetrengtek a röhögéstől.
Megérkeztek a trentoni pályaudvarra. Solly körülnézett és a peronokhoz
vezető két ajtót bámulta, aztán Rogershez és a Könyvmolyhoz fordult:
– Pár perc múlva megtudjuk, hova megyünk. Ha a jobb oldali ajtón
megyünk ki a peronra, akkor táborba megyünk, északra, ha viszont a másik
ajtón, akkor eláshatjuk magunkat...
Egy srác jött oda, szörpöt és szendvicset árult. Az emberek kiléptek a
sorból és köréje gyülekeztek, Solly pedig hirtelen észbe kapott, körülnézett és
rohangászni kezdett föl-alá, mint az eszeveszett.
– Odaát van – mondta Könyvmoly.
– Nem a budit keresem – felelte Solly. Hirtelen megakadt a szeme azon,
amit keresett, az újságosbódé felé iramodott, hogy aprópénzt szerezzen, aztán
a telefonfülkéhez.
A fülke teljesen levegőtlen volt. Solly úgy érezte magát, mini egy
sülőfélben levő húsdarab. – Távolsági beszélgetés... – Alig hallotta a saját
hangját, amint megadta a számot a központnak. Csak legyen otthon, gondolta.
Egyem a lelkét, csak legyen otthon. Szombat van, csak legyen otthon. Távoli
hangot hallott: “New York City..." Szíve vadul dobogott, és a ruhája úgy
tapadt hozzá, mintha nyári zápor kapta volna el. Miért nem rohan a telefonhoz
Millie? A százados a sípjába fújt, hogy sorakozzanak, és ekkor Solly
meghallotta Millie hangját, mint valami lélekemelő muzsikát. Solly egyszerre
kezdett beszélni és nevetni, arca ragyogott az örömtől, és ismét felharsant a
sípszó. Olyan jó, hogy telefonált, mondta Millie, ha két perc múlva hívja, már
nem találta volna otthon. A fűszereshez készült. A sípszó ismétlődött, Millie a
világon a legértékesebb időt pazarolta a fűszeresről való fecsegésre, és oly
sokat kellene elmondaniuk egymásnak, de hiába, a fontos dolgok közlésére
nem volt idő. – Vigyázz magadra, Solly. Ne aggódj miattam és anyád miatt.
Nagyon jól vagyunk... – Szeretlek – mondta Solly. – Tudom, te szamár. Én is
szeretlek. Tudom, hogy jól megállód a helyed a hadseregben és karriert fogsz
csinálni... – Szeretlek. Én leszek a legklasszabb katona Samu bácsi seregében,
Schickelgruber napjai pedig meg vannak számlálva. Csak kerüljön a kezem
közé! – Testi közelségben érezte a nőt, tapintani tudta, érezni az illatát és az
ízét, mégis úgy érezte, egyre távolodik tőle, elmosódik, mint a Coney Island-i
fövény.
Türelmetlenül harsogott a sípszó, a fülke ajtaja kinyílt és Könyvmoly
megragadta Solly karját. – Ideje, hogy menjünk, fiacskám. Az a pofa már
keres.
– Most mennem kell. Csók. Szeretlek... szeretlek... szeretlek... a fene egye
meg! – mondta Solly. Millie is elbúcsúzott, 6 pedig hiába várta, hogy a nő
letegye a kagylót...
– Most mennem kell! – ismételte meg vadul. Tegye le először ő!
– Szeretlek – közölte Millie.
Könyvmoly Solly karját cibálta. – Gyere, már, ember, mielőtt az őrszobára
visznek! Már látom, hogy. ügyelnem kell rád, nehogy csávába kerülj!
Solly ismét azt mondta Millie-nek: – Nekem most mennem kell. Ölellek,
szerelmem! – Millie pedig azt: – Csókollak, drágám. Vigyázz magadra. –
Solly letette a kagylót és egy pillanatig bámulta, úgy érezte, mintha most
mondott volna igazán búcsút a külvilágnak és mindörökre elnyelné a
hadsereg.
A katonák már fölvették zsákjaikat és egy hadnagyot követtek a jobb oldali
ajtón át. Fölérkeztek a peronra, a nap ráragyogott forró, izzadt arcukra, s
legtöbbjük idegesen mosolygott.
– Északra megyünk! – lelkendezett Nyalóka.
Igen, északra megyünk, gondolta mosolyogva Solly, és talán a tábor nem is
lesz nagyon messze New York Citytől és Millie-től és Mamától, a hadsereg
pedig még nagyszerűbb lesz, mint valaha is remélni merte. Lehet, hogy olyan
táborba mennek, amely még Dixnél is közelebb lesz a városhoz és Millie-hez
és Mamához. Ő a világ legboldogabb katonája. “Vigyázz magadra, Hitler!
Reszkess, Tojó!" Alleluját lett volna kedve kiáltani. Mintha örömkönnyek
szöktek volna a szemébe.
De ekkor a szemközti peronról egy másik síp szólalt meg. És amikor Solly
odanézett, megpillantotta a krétaarcú századost, akinek ezüst rangjelzései
csillogtak a napfényben, és széles mozdulatokkal integetett a hadnagynak:
– Erre a peronra, hadnagy! Hozza át ide az embereit!
Harmadik fejezet
– A poklot sem lehet egy napon emlegetni Georgiával – mondta
Könyvmoly másnap. És leszálltak a vonatról, bemásztak holmi teherautókba
és keresztülhajtottak Dél-Georgia vörös síkságain, riasztóan tarka, álcázott
barakkok között, amíg a század állomáshelyére nem értek. Ott álltak a salakos
alakulótéren, bokáig porban, előttük pedig föl-alá járkált új parancsnokuk, egy
hórihorgas, vörös nyakú, keskeny arcú ember, aki könyökével rángatta vissza
a nadrágját, amely minduntalan lecsúszott sovány csípőjéről. Kicsiny lába
láthatóan nem arra termett, hogy az égimeszelő testet hordozza.
– Emberek, üdvözlöm magukat, mint az ötvenötös hadtápezred “H"
századát! – Nehéz volt megállapítani, milyen akcentussal beszél.
Középnyugati? Nem. Bostoni? Nem. Déli? Lehet, de nem biztos. – Charles J.
Rutherford főhadnagy vagyok. Én vagyok a parancsnokuk. Barnum hadnagy
itt mellettem a műszaki tiszt. Samuels hadnagy a gazdasági tiszt. Mi leszünk a
legfaszább alakulat az egész ötvenötös ezredben.
A következő néhány napon az események olyan gyorsan peregtek, hogy
Solly Saunders teljesen megszédült, nehezére esett, hogy józan maradjon és ne
veszítse el a talajt a lába alól. Pedig egy korty whiskyt sem ivott. Harmadnap
este priccsén hevert és elfúló lélegzettel próbálta felidézni az eliramlott három
nap eseményeit. “Egy napon majd megírom mindezt. Az első este Moly meg
én találkoztunk a kantinban egy csinos lánnyal, akibe Moly beleesett, mint egy
kútba. Valóban meglehetősen csinos volt, magam is ráhajthattam volna, ha
nem lennék házasember. Nem is csinos volt, egy fészkes fenét, tökéletes
szépség volt. A pillantásunk két-háromszor találkozott, de én megállapodott
házasember vagyok. Hagyjuk. Különben is Moly a legjobb haverom."
MÁSODIK REGGEL a hosszú lábú századparancsnok egyenként
elbeszélgetett velünk. Azután egész nap meneteltünk a rekkenő georgiai
hőségben. Csinos volt az a lány a kantinban. Sok szerencsét, Könyvmoly
pajtás! Egy szakaszt nekem kellett gyakorlatoztatnom. Nem vesztegetem az
időt.
AZNAP ESTE a géhás tiszt meghívott, hogy üljek a tiszthelyettesek
asztalához az ebédlőben. Hűvösen és könnyedén mozgok. A nagydarab, nyers,
szürke szemű műszaki őrmester azonban kötözködik egy sort, mielőtt
leülhetnék és összeszedném magam.
– Maga honnan akar fölkapaszkodni a magas lóra, beképzelt bakácska?
– Tessék?
– Mitől hiszik azt ezek a palik, hogy maga fújta a passzátszeleket?
Gúnyos vigyorokat látok, páran vihognak. De könnyed maradok.
– Sajnálom, nem tudom követni.
– Ne kövessen engemet sehova, csak feleljen arra, amit kérdek. Ért valamit
a motorokhoz? Meg tud állítani egy két és fél tonnás teherkocsit hátrakötött
kézzel? – Nevetés. Hallom a nevetést, elönt a forróság, de hűvös maradok. –
Ért a hadtáphoz? Meg tud írni egy jelentést? Ismeri a szabályzatokat? És a
többi szart?
– Én...
– Mi a nyavalyához ért?
Most már hangosan kinevetnek. Nekikészülődöm, hogy felkeljek az
asztaltól és lehengereljem ezt a disznót. A főtörzs valami effélét mond: – Ért a
szóhoz meg az írott betűhöz, és ez több annál, mint amit rólatok, tudatlan
bunkókról el lehet mondani. – Ismét nevetnek, de most nem rajtam. A főtörzs
folytatja: – Továbbá ügyvéd, tehát hátrább az agarakkal, úgyis hiába
féltékenykedtek rá, amiért meg se közelítettétek a képességvizsgán elért
eredményét.
A szürke szemű műszaki őrmester most udvariasan hozzám fordul: – Baka,
az ön helye nem egy nyavalyás hadtápalakulatnál van. A maga helye a
haditörvényszéki hivatalban, vagy valami más hasonlóan magasztos
szemétdombon lenne. Túl művelt maga nekünk, tompaagyú színes bőrű
katonáknak.
Mindannyian nevetnek. Fölállok és elég őrült vagyok ahhoz, hogy
nekiugorjak:
– Tudják, nem olyan rohadt nagy megtiszteltetés magukkal zabálni.
Különösen nem magával, maga ba-...
A főtörzs higgadtan közbeszól:
– Üljön le, Saunders, és egye meg a vacsoráját. Ne legyen tökkelütött.
Perry őrmester, a géhás, azt mondja:
– Ne szívd mellre, nyeld le. Még sok mindent le kell nyelned.
Leülök és kezembe veszem a villát. Még sok mindent le kell nyelnem, csak
éppen nem fogok nyelni. Fel fogok törni, méghozzá hamarosan.
Később, még aznap este, Moly el akar vinni a kantinba, de a barakkban
maradok és levelet írok Millie-nek. Moly visszajön és azt mondja:
– Ember, érdeklődött utánad!
– Kicsoda?
– Fannie Mae Branton. A kantinoslány.
– Kedves tőle. – Kissé melegem lesz.
– Van egy barátnője, aki csaknem ugyanolyan csinos, mint ő.
– Na és? Nem érdekel.
HARMADIK REGGEL; behívnak a századirodára, ahol Rutherford
hadnagy közli velem, hogy képzettségemnek megfelelően kineveznek
századírnokká, persze csak ideiglenesen. Gyorsan haladok előre. Magam
mögött hagyom a vigyori tiszthelyetteseket. Rád gondoltam, Millie, miközben
a századparancsnokot hallgattam. Átkozottul jól éreztem magam!
– Nagy jövő vár magára a hadseregben, Saunders. Színes embernél ritka az
ilyen felkészültség. Fogadja meg a tanácsomat: nem kell mást tennie, csak
megfelelően viselkedni és betartani a játékszabályokat.
Nem tetszik a századpéká kiejtése, amely csak halványan déli, de texasi, és
nem is kedvelem különösen az effajta tanácsokat. Leküzdöm azonban az
előítéletemet. Az ördögbe is...
Még aznap reggel Anderson főtörzs megtanít napiparancsot írni.
– Bonyolult – mondja a főtörzs – és oda kell figyelnie, amikor csinálja, de
nemigen lesz nehézsége vele, a maga képességeivel.
A főtörzs igazán belevaló fickó. Egyetlen baja, hogy az ötödik évét tölti a
hadseregben, és még mindig nem viselkedik katonamódra. Nem hajlandó
komolyan venni a hadsereget. De ez az ő dolga.
Délután megbeszélés Samuels hadnaggyal, azzal a tiszttel, akivel együtt
dolgozom az irodán, ő a géhás. Napbarnított arcú fehér New York Cityből,
ahonnan magam is jövök. Hol a szerencse határa? Ismerem a Samuels-fajta
embereket. Voltak ilyen barátaim New York Cityben. Liberális. Ki tudja, talán
még rózsaszín is.
– Jól megleszünk egymással – közli bizalmasan, miközben cigarettával
kínál és tüzet ad. – Ugyanonnan jövünk: kollégium, jogi egyetem. – Azt
felelem: – Remek, hadnagy úr. – Miért ne? Még színes bőrűnek is elmenne
ezzel a floridai barnasággal. Elmeséli, hogy csak három nappal előttünk
érkezett a századhoz, a tiszti iskoláról.
– Magának is tiszti iskolára kell majd mennie. Határozottan tisztnek való. –
“Hogy tetszik a dolog, Millie drágám? És neked, nagyszájú Nyalóka? A fű
sem ér rá kinőni a lábam alatt. Moly legyen csak boldog a szép
kantinoslánnyal. Se kedvem, se időm rá. Házasember vagyok, és túlzottan
lekötnek a feladataim. Meg hogy megnyerjem a háborút."
Reggel kilenc óra volt, az emberek fölsorakoztak a barakkok előtt,
menetkészen a gépkocsiparkhoz. A főtörzs behozott a századirodára egy
tömött bajszú, alacsony, zömök, barna bőrű katonát.
– Saunders tizedes, maga felügyel erre az emberre, míg vissza nem jövök!
Jerry Scott a neve. A sereg legelvetemültebb katonája. Több mint három hétre
lelécelt! Letartóztatásban van, maga felel érte.
– Igenis – mondta Solly. Egész teste forró és feszült lett, a fejében millió
kérdés zsibongott és tülekedett. Ismerte Scotty hírét.
– Ha majd visszajövök, összeállítjuk a bűnlajstromát. Most aztán biztosan
hadbíróságra kerül! Üljön le, Scotty.
– Jól van, őrmester! – mondta Scotty engedékenyen.
– Ne felejtse el – mondta az őrmester Sollynak –, maga felelős érte. Ha a
fogoly meglép, maga kerül helyette dutyiba. A sereg sosem veszít.
A főtörzs kiment az irodából, le a lépcsőn, Solly pedig szemügyre vette a
keménykötésű kis embert, a sűrű fekete bozóttal ajka fölött, a szája sarkában
bujkáló iróniával. Volt valami a kis katonában, ami Sollyt egy oroszlánra
emlékeztette. Talán a súlyos fej, talán a haragos sárga szem, vagy vallanak
vaskos ereje és domború mellkasa. Solly messziről hallotta a főtörzset:
– SZÁZAD VIIIIII-GYÁZZ! – és hallotta a “H" század lábdobogását,
amint elmeneteltek, otthagyták őt tollal, ceruzával és írógéppel
felfegyverezve, egy fogoly társaságában, akiért teljes felelősséggel tartozott,
mivel a sereg sosem veszít. Leült az asztalához. Arra vágyott, hogy lerohanjon
a lépcsőn és csatlakozzék a századhoz. Negyedik napját töltötte a Johnson
Henry táborban, és egyszerre úgy érezte, vége a szerencséjének.
Nekiállt egy névsort gépelni, s időnként fel-felpillantott az ártatlan külsejű,
mosolygó fogolyra. Teste feszült volt és merev. Ahányszor a kis ember
megköszörülte a torkát, vagy megmozdította a lábát, Solly összerezzent. Úgy
érezte, ő a fogoly, Scotty pedig állig fegyverben őrködik fölötte. Hogy a
fenébe nem értik meg az ilyen fickók, hogy nem győzhetik le a hadsereget?
“Ha a fogoly meglép" mondta a Fődörzs, “maga kerül helyette dutyiba."
Ha a fogoly meglép, maga kerül helyette dutyiba! A sereg sosem veszít!
– Te vagy az új századírnok? – kérdezte a fogoly.
– Igen.
– Én vagyok az alakulat legfaszább szakácsa – közölte a fogoly
tárgyilagosan. – Az egész kurafi ezredé. Csak éppen nem szeretem ezt a
rohadt sereget, ez minden. Túl sok a szőrözés, vagy nevezd, aminek akarod.
Mintha börtönben lenne az ember.
– Én szeretek itt, a seregben – mondta Solly.
– És mi bajod velem?
– Az égvilágon semmi. – Ezt meg miért kérdezte? Scotty nevetett. – Látod,
ez az! Sose tettem neked rosszat, te se nekem, mégis itt ülök, mint a foglyod,
neked meg fogva kell tartanod, amíg hűvösre nem tesznek. – A fejét rázta. – A
hadsereg... – a hadsereg... – a nyavalyás hadsereg... – nevetett. – Ez a HOPP-
HOPP-HOPP gyakorlatozgatás meg cirkuszolás, és mindez miért? A hadtáp
nem hadsereg. Az egész első világháborúban csak egyetlen árva hadtápos esett
el, és azt sem golyó ölte meg. A fejére pottyant egy zsák krumpli. – Rámeredt
Sollyra és harsogó kacagásban tört ki, combját csapkodta, Solly pedig akarata
ellenére vele nevetett. De nevetés közben is idegesen résen volt, hátha az
oroszlán ugrani készül.
– És nézd meg magad: belevaló, intelligens fickó vagy, a saját kobakodat
kéne használnod, és nézd meg magad. Itt állok letartóztatva, te meg őrzői. Ha
lelépek, te kerülsz hűvösre, és még csak egy icipici vízipisztolyt sem kaptál,
amivel sakkban tarthatsz. Hát nem kurafiak ezek? Mi lenne, ha meg akarnék
lépni? Hogy tarthatnál vissza? Fölkaphatnék valamit, és lecsaphatnálak, mint a
villanyórát. Hát nem érzed, hogy bolondot csinálnak belőled? Már az is vagy.
– Elnevette magát. – Semmi bajom veled, érted? Csak olyan bamba képet
vágsz! Olyan vagy, mint öcsiké az olvasókönyvben. – Az oroszlán Sollyra
meredt, combját csapkodta, fuldokolva nevetett.
Sollyban forrt a düh. Vadul verte az írógépet, hibát hibára halmozott. Maga
előtt látta saját bamba arckifejezését, amelyről Scotty beszélt. Érezte, hogy
homlokát, szemöldökét, szemét csípős verejték önti el.
Scotty hirtelen elhallgatott. Az írógép kattogása Solly fülében
fegyverropogásnak hangzott, gondolatai azonban a kis ember hirtelen
elhallgatásán jártak, azon, mi lenne, ha Scotty egyszerre meg akarna lépni.
Talán meg kellene fordítania az íróasztalt, és Scottyt úgy ültetni, hogy jobban
szem előtt legyen. KILENCVENHÉT ÉVE, HOGY...
Amikor először tanult gépelni, mindig Lincoln beszédét használta
gyakorlásra. ELÉRKEZETT AZ IDŐ, HOGY MINDEN BECSÜLETES
EMBER... Tovább gépelte a Gettysburgi Beszédet. Scotty megköszörülte a
torkát és azt mondta:
– Hé, Sandy tizedes! Már elnézést, de le kell mennem a latrinára. Velem
tartasz és elszórakoztatsz? – Nevetett. – Pipikélni kell.
Solly egy fikarcnyira sem tartotta a dolgot mulatságosnak. Ez az ember
bolondot akar csinálni belőle, hogy aztán körberöhöghesse. Talán csak csel az
egész.
– Ha menni kell, hát menni kell. Ha egyszer igazán menni kell, még a sereg
sem tarthatja vissza. Menjünk hát, Sandy tizedes!
Solly magában káromkodott. Fölállt.
– Jól van, menjünk.
Lementek a lépcsőn. Solly megállt az ajtó előtt. – Itt várok.
– Jobb, ha bejössz. Kiugorhatok az ablakon, és akkor téged dugnak sitibe,
ettől a gondolattól pedig a hátam is borsódzik. Látni akarom, hogy
előléptetnek. Szép, nagyra nőtt színes virág leszel a fehérek bakakertjében.
Solly csendesen átkozódott és bement vele, megvárta, aztán együtt
visszamentek, Scotty pedig állandóan beszélt, miközben Solly dübörgő
gépeléssel próbálta megsüketíteni magát. Nehezen lélegzett. Föltekintett,
szelíd szeme dühösen felizzott.
– Ide hallgasson, Scott tizedes! Dolgom van. Szeretném, ha csendesebb
lenne. Végül is, nem az én hibámból került bajba. Most látom életemben
először. Tehát szálljon le rólam, jó?
– Jól van, faszikám. Tiéd a világ, meg a fehéreké. – Pár pillanatig csendben
maradt, aztán ismét rákezdte, és vég nélkül fecsegett. Körülbelül húsz perc
múlva azt mondta:
– Ejnye, megint ki kell mennem! Az a tetves sör az oka amit múlt éjjel
ittam.
Újra lementek a lépcsőn, majd megint föl. Solly egyre dühösebb lett. Tíz
perc múlva Scotty megint a latrinára kívánkozott. Solly fölnézett a
munkájából és azt mondta:
– Menjen egyedül!
Amikor Scotty lelépett, Solly már bánta, hogy nem ment vele. Gyerekjáték
lenne Scottynak, hogy kisétáljon a barakkok között és távozzék a
századkörletből, aztán bottal üthetnék a nyomát. Neki kellene leülnie Scotty
büntetését. Minden lehetősége füstbe menne. Tisztességtelen és ostoba eljárás,
hogy a sereg itt hagyja őt, a zöldfülű újoncot, egy megrögzött bűnözőt őrizni
anélkül, hogy bármiféle eszköze lenne erre. De talán csak próbára teszik.
Hogy meglássák, valóban van-e elég gógyija ahhoz, hogy tiszthelyettes
legyen, vagy éppen tiszt az Egyesült Államok hadseregében. Igyekezett a
névsorra figyelni, de folyton azon járt az esze, hol maradhat Scotty ilyen
soká... Elöntötte a veríték; éles fájdalom markolt a gyomrába. Talán le kellene
mennie megnézni, mi történt vele. Éppen felugrott, amikor lépéseket hallott
közeledni. Remélte, hogy Scotty az. Fohászkodott, hogy ő legyen. Elfúló
lélegzettel várakozott. Scotty belépett.
– Mi a fenét csinált ilyen sokáig? – kérdezte Solly felszabadult dühvel.
– Hugyoztam. Hosszútávú vizelő vagyok, és ez ellen nincs törvény. Még a
katonai szabályzatban sem, istennek hála. – Scotty ismét nyomni kezdte a
szöveget.
– Kurafiak gyülekezete ez a hadsereg. Ideállítottak téged, hogy őrizz
engem. Ha meg akartam volna szökni, nem is jöttem volna vissza ide a
táborba. Nem igaz? Nincs ezeknek egy csöpp eszük se. Ez azért baj, mert
akármit is mond egy ilyen fakó tiszt, engedelmeskedned kell, akár van
értelme, akár nincs, és elhiheted nekem, hogy van egypár bamba
seggnyalójuk, szép csillogó szarral a vállukon.
Abbahagyta, és Solly magán érezte haragos-gúnyos tekintetét.
– Megint mehetnékem van, Sandy tizedes. Tényleg mennem kell.
Lement, Solly pedig megpróbált minden aggodalmat kiverni a fejéből.
Nekiugrott az írógépnek és tovább gyártotta a hibákat. Ez az átkozott Scotty
összezavarja, de üsse kő. Tíz perc múlva az órájára pillantott. Mi a fenét csinál
már megint olyan sokáig? Csak azért sem hagyja magát megőrjíteni! A
munkájára meredt, kényszerítette magát, hogy odafigyeljen, közben csörgött
róla a veríték, háborgott a gyomra, és egyszerre csak az emeleti ügyeletes
berohant a századirodára, partvissal a kezében.
– Solly tizedes! Solly tizedes! Szökik!
Solly kievickélt az asztala mögül és kirohant a barakkok közé, most már
egész testében verejtékezve, szíve a homlokában lüktetett, és már látta, amint
Scotty napjai, hónapjai, évei agyomnyomják a börtönben, és – Istenek Atyja!
– sosem léptetik elő.
– Mi?! Merre?
– A maga foglya. Kinéztem az ablakon, és láttam, hogy átiszkol a mezőn,
és eltűnik az erdőben! Az ebbensville-i országút felé tartott.
– Atyaúristen! – mormolta Solly. – A fene egye meg! – Látta magát a
hadbíróságon, érezte, amint bezárulnak mögötte a börtönkapuk, és örökre vége
szakad vakmerő terveinek.
– Nagyon csipkedte magát az a szarházi! – mondta Willie Johson. –
Sürgősen tennie kéne valamit!
Solly kettesével szedte lefelé a lépcsőket. Félúton megfordult és
visszament a századirodára. Scotty tízperces előnyét úgysem tudja behozni.
Mi a nyavalyát csinálhat? Lépéseket hallott. Az egész tábor keringőt járt
szédülő fejében. A hadsereg próbát tett vele, és ő nem állta ki. Teljesen
lejáratta magát.
– Mi történt, tizedes? – kérdezte Samuels hadnagy. – Hol a foglya?
– Me... megszökött, uram... – Úgy érezte, ő a legátkozottabb bolond, a
legdühösebb katona az egész világon.
– Megszökött?! Tisztában van azzal...
– Lement vizelni, aztán eliszkolt a mezőn át, be az erdőbe. Hogy őrizzek
egy embert töltőtollal?
– Jól van, jól van. Jöjjön velem. Talán a dzsipemmel elkaphatjuk.
Lerobogtak a lépcsőn, beugrottak a dzsipbe és nekiindultak az országúinak,
vörös porfellegeket hagyva maguk mögött.
– Egy percre sem lett volna szabad szem elől tévesztenie, tizedes. Felelős
érte, tisztában van ezzel?
– Igenis. – Elkezdte mesélni a hadnagynak, hányszor kellett lekísérnie
Scottyt, miközben a saját munkáját is el akarta végezni, de abbahagyta, mert
az egész történet nevetségesnek tűnt, még saját magának is, nevetségessé tette
őt, bambává, ahogy Scotty mondta, és úgysem segít rajta. Rábíztak egy
katonát, egy elvetemült foglyot, ő pedig hagyta elszökni, ennyi volt az egész,
gondolta, így gondolkodik a hadsereg. Felelősséggel ruházták föl, ő pedig
hibázott, és viselni fogja a következményeket. Ráfordultak az Ebbensville-be
vezető főútra.
– Hogy a fenébe őriztethetnek foglyot anélkül, hogy fegyvert adnának az
őrnek? – morogta magában a hadnagy. – Semmi értelme.
– Én is ezt kérdeztem... – mondta Solly idegesen. A hadnagy hallgatott egy
sort.
– Ott van! Ott van, tizedes! – Solly már észrevette Scottyt, amint nagy
porfelhőt kavarva szedte a lábát az úton.
Könnyen utolérték. Már majdnem mellette voltak, amikor megállt,
fölemelte a karját, és hüvelykujjával Ebbensville felé mutatott. Nem láthatta a
vörös porfelhőben, hogy kik ülnek a dzsipben. Lassítottak. Amikor elhaladtak
mellette, odakiáltott:
– Hé, ti bajtársak! Nem vennétek föl? – Néhány méterrel túlmentek rajta és
megálltak. Scotty feléjük indult.
– Nagyra értékelem... – Aztán felismerte Sollyt és földbe gyökerezett a
lába.
– Hát, hogy az a fűzfán fütyülő puha tökű pintyőke puszilja meg a
popómat...!
– Persze, persze – mondta tárgyilagosan a hadnagy. – Ugorjon be és
gyerünk!
– Nem hiszem, hogy pont magukkal lenne kedvem kocsikázni. Inkább
gyalog mennék. Túl sokat ettem ma reggel.
– Szálljon be, harcos – mondta egykedvűen a hadnagy, aki láthatóan meg
akarta őrizni nyugalmát.
– Tizedes vagyok – mondta Scotty élesen. – Nem látja a rangjelzésemet?
Legalább azt tisztelje, ha engem nem is!
– Szálljon be a dzsipbe, harcos, az isten verje meg! Biztosíthatom, hogy
nem sokáig hordja már azt a rangjelzést! – A tiszt napbarnított arca
elvörösödött a haragtól, apró szeme még jobban összeszűkült.
– Nem baj, amíg megvannak, addig köteles tiszteletben tartani őket, a
keservit! És ne szitkozódjék velem! Egyáltalán, mit képzel, ki maga?
A hadnagy Scottyra nézett, aztán Sollyra. majd ismét Scottyra.
– Engedelmeskedik a parancsnak, vagy sem? – A tiszt csípőjén békésen
pihent egy negyvenötös revolver.
– Scott tizedes, saját érdekében szálljon be a dzsipbe, ahogy a hadnagy
mondta – szólalt meg Solly.
Scotty beszállt a hátsó ülésre, morgott és átkozódott, Solly pedig
megfordította a kocsit és visszaindult a táborba. Scotty egész úton halkan
káromkodott, ahhoz azonban elég hangosan, hogy Solly és a hadnagy hallja.
De Solly nem akarta hallani.
– Szeretném, ha befogná a száját – mondta végül a hadnagy. – Méghozzá
sürgősen.
– Mit gondol, ki maga? Rárivall egy igaz amerikai katonára? Zöldfülű! Én
már akkor a seregben voltam, amikor maga még a mamája kötényébe pisáit!
Solly szerette volna betömni saját fülét és fölpeckelni Scotty száját. Nem
akart tanú lenni. Lidércnyomásos rémfilmet kellett akarata ellenére néznie,
székéhez láncolva. Szerette volna közölni Scottyval, hogy fogja be azt a nagy
pofáját. Legkiváltképp pedig nem óhajtott a viharos sebességgel kifejlődő
események részese lenni.
Amikor a századkörlethez értek, lelassította a dzsipet. – Ne álljon le! –
mondta a hadnagy. – Hajtson tovább a zászlóaljparancsnoksághoz. Űrlapokat
hozok, hadbírósági tárgyaláshoz.
– Hadbíróság? – ismételte Scotty. – Megkergült maga, hadnagy? Csak öt-
hat napig voltam el. Meddig voltam el, Sandy tizedes? Mondjon már valamit
ennek az eszeveszettnek!
Amikor odaértek a zászlóalj-parancsnoksághoz, Samuels hadnagy kiugrott
a dzsipből és elindult az épület felé. Aztán hirtelen megfordult, és visszalépett
a kocsihoz:
– Scott tizedes! Itt marad a dzsipben, amíg vissza nem térek. Értette?
– Ne ordítson – mondta Scotty. – Semmi baja a fülemnek. Minden reggel
megmosom.
– Maga felel a fogolyért, Saunders tizedes – jelentette ki a hadnagy, majd
sarkon fordult, és elsietett a zászlóalj-parancsnokság épülete felé.
“Már megint, hadnagy úr?" akarta mondani Solly, de a hadnagy már eltűnt
az épületben. Kétszer, egyazon átkozott napon! Mit tehetne, ha Scottynak
eszébe jutna kiugrani a kocsiból és elszaladni? Utána rohanhatna, mint egy
őrült, talán el is kaphatná, visszatuszkolhatná a zászlóalj-parancsnokságra.
Talán...
Scotty egyszerre hangos, féktelen nevetésbe tört ki. Saunders meglepődött.
A zömök kis katona nevetett, nevetett, és Sollyra mutogatott.
– Fiú, ha-ha-ha-ha... te aztán pácban vagy! – A könnyei is potyogtak, úgy
nevetett. – Te vagy a legfegyvertelenebb rendőr, akivel valaha is találkoztam.
Még csak egy kis vízipisztolyod sincs, ha-ha-ha! Fiú, mondtam neked, hogy
ez a csöcsszopók serege, he-he-he... ha-ha-ha! – a combját csapkodta, fejét
rázta, Sollyra mutogatott, akinek egyre jobban lángolt az arca és egyre,
dühösebb lett Scottyra, a hadnagyra, mindenekelőtt pedig a lágyszavú
főtörzsre, aki belekeverte ebbe a szarba. És egyáltalán az egész gyülekezetre.
Scotty pedig fetrengett a röhögéstől. Solly legszívesebben szájon vágta volna.
Fehér tiszt kászálódott elő egy parancsnoki kocsi alól. Solly az overallja
vállflepnijéről azonnal látta, hogy őrnagy, nyilván Davidson őrnagy, a
zászlóaljparancsnok, az az ember, aki közismerten exponálta magát a színes
katonákért. Száznyolcvan centis, erőteljes, kreol bőrű férfi volt, deresedő
hajjal, az ifjúkor és férfikor határán.
– Ne olyan hangosan, emberek! Ez itt a zászlóalj-parancsnokság. Odabenn
dolgoznak. Mi olyan mulatságos? – Körülbelül hat méternyire állt. Scotty
abbahagyta a nevetést, és tüstént támadásba lendült. Sollyhoz fordult:
– Mért kötözködik ma velem egész nap ez a fehér népség, tizedes?
Solly behunyta a szemét, mintha ezzel kikapcsolhatná Scotty hangját.
– Nyugi, Scottykám, nyugi – tanácsolta a Long Island-i őrnagy –
csendesedj csak le és nem lesz semmi baj.
– Te georgiai... – A mondat többi része, a kurvapecér jelző, elhalt, mert
Solly felpörgette a dzsip motorját, amely dübörgött és köpködött, de Solly
még így is hallotta a tizedes hangját a motorzajon át:
– Járnál csak mifelénk egy sötét grundon! Fellógatnánk az első
lámpaoszlopra, te fatökű!
Solly első sebességre kapcsolt, hirtelen elhúzott a parancsnoki épülettől,
elindult az úton. Nem tudta megmagyarázni, miért teszi, csak annyit tudott, el
akarja vinni Scottyt az őrnagytól, nehogy még mélyebb pácba rántsa őket,
amire pedig a jelek szerint Scotty eltökélte magát. Amióta csak bevonult,
Solly lélegzetvételnyi szünet nélkül haladt fölfelé a katonai karrier útján, de
Scottynak hála, most akadályba ütközött. Elpártolt tőle a szerencse.
– Hová mégy, apuskám? – kérdezte Scotty szívélyesen és flegmán, mintha
csak el akarná ütni az időt. – Átruccanunk Ebbensville-be? Befordulsz a
következő sarkon jobbra, aztán megint jobbra; tudok egy tucat jó helyet ebben
a városban. Negyedórán belül ott vagyunk. Piálhatunk egyet... Te jószagú
úristen!
Solly nem válaszolt. Az utca végén széles ívben megfordult és visszahajtott
a zászlóalj-parancsnokság épületéhez.
– Most hova rohangászunk, pajtás? Mi történt? Máris beszartál? Fiam,
Ebbensville-ben már fölkészülve várnak a tyúkok. Minden tojásodra jut egy
tucat kotlós. Gyere, pajtikám. Csak nem akarsz kiszolgáltatni annak a
fehérnek? Sose hittem volna, hogy tamásbátya vagy.
Solly hangja remegett a dühtől.
– Az isten verje meg, ne hívj tamásbátyának! Ha hülyét akarsz csinálni
magadból, tőlem megteheted, de ne keverj bele! Ha mindenki úgy viselkedne,
mint te, tönkremenne a hadsereg!
Scotty sokat sejtetően mosolygott. – Ördögöd van! – Hangosan fölnevetett.
– Te aztán gyorsan tanulsz! Nem szült hiába az anyád.
– Nagy darab szar vagy te – mondta Solly. – Tehetnél nekem egy
szívességet. Szállj le rólam, jó?
Visszaérkeztek a parancsnoksághoz, újabb nagyívű fordulatot csinált, és
pontosan ott állt meg, ahonnan elindult. Dúlt-fúlt magában. A hadnagy épp
akkor lépett ki az épületből.
– Hova tűnt, Saunders? Egy pillanatig aggódtam maga miatt.
– Csak kocsikáztunk egyet a tömb körül, hogy lehűtsem a tizedest.
– Az volt a parancs, hogy itt marad, amíg visszajövök – mondta Samuels
hadnagy. Aztán megcsóválta a fejét: – Sebaj, azt hiszem, mára már bőven
kijutott magának, mint az MP* fegyvertelen megbízottjának.
Ezzel beszállt a dzsipbe és elindultak a századhoz.
Scotty egész úton hallgatott. A katonák éppen visszatérőben voltak, amikor
odaértek. Figyelték, amint Scotty, a hadnagy meg Solly kiszáll a dzsipből és
elindulnak az épület felé. Az alakzatok fölbomlottak, az emberek fölmentek az
evőeszközei kért, de legtöbbjük a barakkbejáratoknál ácsorgóit, és Sollyék
trióját bámulta, mintha csak Scotty John Dillingerhez hasonló, híres bűnöző
volna, Solly meg a hadnagy pedig titkosrendőr. Solly nevetségesnek érezte
bevonulásukat a barakkba, amint közrefogták a “veszélyes" kis köpcöst, aki
mindkettőjüknél legalább egy fejjel alacsonyabb volt, mosolygott,
világosbarna szemében derű és megvetés keveredett.
Amikor fölértek a századirodára, a hadnagy Solly Saundershez fordult:
– Oké, tizedes. Mára vége a csendőrködésnek. Majd én folytatom. Menjen
silózni.
– Igenis! – Solly túláradó megkönnyebbülést érzett, amikor kifordult a
századirodáról és elindult az evőeszközeiért. A többiek köréje gyűltek, az
ebédlőig kísérték és Scotty tizedes, a legfaszább katona felől faggatták. Ha
csak száz év múlva látja legközelebb, az is túl hamar lesz, gondolta Solly.
Aznap délután Samuels hadnaggyal összeállították Scotty bűnlajstromát.
Nem az én hibám, mondta magában Solly, hogy Scotty több mint húsz napra
meglépett. Semmi közöm a hadbírósághoz. Csak az adminisztrációt végzem.
Felpillantott Fannie Mae-re. A lány már nem mosolygott. Solly tovább írt.
Jólesett írni. Férfinak érezte magát. Teljesnek. Tökéletesnek. Kielégültnek.
Ötödik fejezet
Solly a századirodában ült és a tiszti iskola anyagát lapozgatta. Ha bezörget a
Lehetőség, majd ajtót nyit neki. Éjfél múlt már, Solly egyre álmosabb lett, de
küzdött az álom ellen, mert meg akart győződni róla, hogy Moly rendben
visszatér a városból. Moly megint hazakísérte a kantinoshölgyet, és jóval
tovább maradt a szokottnál. Solly hallotta, amint fölbaktat a lépcsőn,
lármásán, mint rendesen. Már ismerte a járását. Letette a könyvet és talpra
ugrott, mikor Moly becsörtetett, mint egy nehézkes fegyverhordozó.
– Mi a csuda történt veled?
Moly élénken emlékeztetett egy balesetre, amely alkalmat keres, hogy
megtörténjék. Ajka földagadt és vérzett, ruhája tépett volt, nyakkendője a
hátán csüngött, inge körös-körül kilógott. Hajadonfőtt volt.
– Van fegyvered, Solly? Van fegyvered? Megölök ma egy kurvapecért,
még ha egész éjjel is vadásznom kell rá.
Solly megragadta Moly karját és megpróbálta leültetni.
– Mi bajod van? Mi történt veled?
Moly elhúzódott. – Ne törődj vele. Csak fegyvert akarok a markomba,
aztán megyek és a pokolra küldöm azt a kurvapecért. – Ajka remegett a
dühtől. Dagadt arcán könnyek csorogtak. Taknyos orrát reszkető keze fejébe
törölte.
– Várj egy kicsit, Moly. Ülj le és szedd össze magad. – Solly Könyvmoly
vállára tette a kezét és így próbálta beleerőszakolni a székébe.
Moly ismét elhúzódott. – Nem érek rá. Még ma éjjel megölöm azt a
kurvapecért! Komolyan mondom!
– Rendben van, megölöd. De türtőztesd magad egy percre, amíg elmondod,
hogy mi történt. – Elsősegélycsomagot és jódot vett elő a fiókból. Amikor a
jód hozzáért dagadt ajkához, Moly vadul ordibálni kezdett.
– Na, most közöld, mi történt – mondta Solly.
– Haverom vagy, ugye, Solly?
– Hát persze.
– Akkor jó. Segíts fegyvert szereznem. Kénytelen vagyok kiirtani azt a
disznót.
– Kit? – Moly talán Fannie Mae barátjával akaszkodott össze. A külleméről
ítélve egy két és fél tonnás teherkocsival is civódhatott volna. A szeme
könnyben úszott, csörgött az orra...
– Miután hazakísértem Fannie Mae-t, beugrottam a Szorgos Méhecske
Bárba egy pár rundra. Minden a legnagyobb rendben volt a kricsmiben, amíg
be nem jött két szarházi MP és bizgetni kezdte a katonákat, meg macerálni a
nőket. Még jó, hogy Fannie Mae nem volt velem. Már alulról szagolnám az
ibolyát, ha őt kezdték volna piszkálni. De úgy éljek, hogy velem jött volna egy
fehér szar házi is a sírba. Szóval odajöttek hozzám, ahogy a pultnak
támaszkodtam, és aszondják: “Na, gyerünk, fiú!" Én meg aszondom: “Samu
bácsi seregében nem fiúk vannak." Mire ő: “Jól van, ne okoskodj." Én: “A
fene se okoskodik. Maguk okoskodnak." Egyikük aszondja, fogd be a pofád.
Mire én: “Mér nem hagynak békén, szarháziak?" Akkor elkezdtek cibálni.
Kivittek, beültettek a dzsipjükbe, elhajtottak egy elhagyatott helyre és ronggyá
vertek. Az egyik szarházit úgy gyomorszájon vágtam, hogy könyékig
beleszaladt a karom.
– Csak az arcodat verték, vagy máshol is?
– Összevissza vertek – mondta Moly –, és akkor is elkapom őket, ha ez
lesz életem utolsó jótette.
– Hogyne – mondta Solly. – Pillanatnyilag azonban meg kell fürödnöd,
ágyba kell bújnod, pihenni egyet, reggel pedig gyengélkedőre jelentkezni,
hogy vizsgáljanak meg. Kutyául leszel reggelre.
Moly megint sírva fakadt. – Mondd meg, hova menjek fegyverért! Ugye te
a haverom vagy, Solly? Szerezzünk fegyvert és gyerünk, aprítsunk föl egypár
fatökű kurvapecért. Kerítsünk két-három fegyvert.
Nagy rakás szerencsétlenség volt, ahogy ott ült könnybelábadt szemmel,
dagadt arccal, hüppögve, sírva, szipákolva.
Sollynak is sírhatnék] a támadt. Legszívesebben fölkapott volna egy
pisztolyt és szétlőtte volna néhány MP koponyáját. A hadsereg időt és
fáradságot nem kímélve a néger katonák értésére adja, hogy semmi
keresnivalójuk a háborúban. De az istenit, ő hisz a háborúban! Nem
akadályozhatják meg, hogy higgyen benne. Katona lesz, nem pedig balek;
tiszt lesz belőle, még ha a fejük tetejére állnak is a fehér kutya MP-k
Ebbensville-ben és a Johnson Henry táborban. Scotty és Könyvmoly ellenére
is!
– Jól van, jól van... – nyugtatta Könyvmolyt. Moly meg azt hajtogatta:
– Ez hadsereg, nem? Kell, hogy legyen itt valahol egy átkozott fegyver.
Állítólag ez hadsereg.
– Aludjunk rá egyet! Jó meleg fürdő kell neked. Még csak panaszt sem
tehetünk a disznók ellen, hiszen eleve engedély nélkül voltál kint...
– De esz a fene, hogy egy szarházi csak úgy elkap semmiért. – Sírt, mint
egy gyerek. – Csak mert fekete vagyok, és mert nekik volt fegyverük, nekem
meg nem? És gumibotjuk. Gyűlölöm, ha valaki visszaél a helyzetével, főleg
egy fehér szarházi. Szemétség. Tudod, Solly, hogy én sose abajgatok senkit.
Könyörgöm, irtsuk ki azt a két kurafit!
– Tőlem, Könyvmoly... de nem sokat segíthetnél nekem ma éjszaka. Ebben
az állapotban egy szúnyogot sem bírnál agyonütni, nemhogy két állig
fölfegyverzett fehér MP-t. Menjünk inkább szépen zuhanyozni.
– Számíthatsz rám, Solly. – Ingujjába törölte az orrát és Solly vállára
borult. – Nem hagylak cserben. Te vagy a legjobb barát az egész világon.
Most rögtön odamehetnénk és halomra gyilkolhatnánk a fatökűeket!
Mindhalálig melletted leszek. Életemben nem volt még ilyen jó haverom, mint
te.
Solly igyekezett türtőztetni magát.
– Először is, egy fia fegyverünk sincs, senki nem is fog adni, és...
– De hát ez a hadsereg, nem?
– Másodszor pedig, ha most odamennénk, ezúttal kettőnket vernének
laposra, és meg is érdemelnénk, mert elment a józan eszünk. Értsd meg,
kilógtál, engedély nélkül távoztál. Külön szerencséd, hogy nem voltak
kíváncsiak a kilépődre.
Moly szipogva rámeredt haverjára.
– Szerencsém? Ronggyá vernek, és ugye az a szerencsém, hogy nem
ütöttek agyon...? Térdre kellene borulnom és áldani az Urat.
– Nagyon jól tudod, hogy nem így gondoltam – mondta Solly.
Egyiküknek sem volt még ilyen jó barátja, és most mégis gyűlölködve
méregették egymást.
– Szerintem te szerelmes vagy ebbe az anyaszomorító seregbe. Jobban
szereted, mint engem. Mintha részvényes lennél ebben az átkozott buliban!
Solly dühbe jött.
– Gondolj, amit akarsz. Egyelőre még a hadseregben vagy, itt is kell
maradnod, tehát akár abba is hagyhatnád a hőbörgést, és megemberelhetnéd
magad.
– Vagyis az én hibám, hogy a fejem beleszaladt a gumibotjukba? Amit a
fehérek csinálnak, az mindig helyes, én meg fekete vagyok, tehát mindig én
vagyok a hibás. Nem hittem volna, hogy megérem azt a napot, amikor te
fordulsz ellenem a fehérek érdekében. Azt hittem, kebelbarátok vagyunk...
– Azok is vagyunk. De ha a barátom téved, akkor is téved, ha a barátom. És
ha te engedély nélkül bemész ebbe a fehér városba, magadra vess.
Levitte Könyvmolyt a fürdőbe, aztán ágyba dugta. Moly azonnal elaludt, és
úgy húzta a lóbőrt, hogy a halottak is föltámadtak volna tőle.
Solly ott hevert a Moly melletti priccsen és a sivár fehér mennyezetet
bámulta. Talán valóban fegyvert kellett volna szerezniök, bemenni a városba
és kurvapecéreket gyilkolni halomra. Talán csak így lehetne jobb belátásra
bírni a fehéreket. Mintha hallotta volna Rogers nevetését az alvó barakk
csöndjében. És a tücskök is nevettek odakinn. A fenébe Rogersszel! Talán
Molynak van igaza, és te, Solomon Saunders közlegény vagy az új típusú, tip-
top tamásbátya, épp csak a tahó beszédet hagytad el. Nézz szembe ezzel.
Többre tartod a hadseregbeli kilátásaidat, mint a haverod barátságát. Csak
vigyázol, nehogy rajtakapjon. De az ördögbe is, miért ne? Mindenki ugyanazt
csinálja. Ember embernek farkasa. Millie úgy olvasott benne, mint a nyitott
könyvben. Tudta, hogy be akar jutni a fehér népség világába, de óvakodik
attól, hogy hallják a lihegését. Remélte, hogy Moly nem fordul ellene.
Mit gondolsz, kit versz át, Solly Saunders? Nem izgat téged igazán a
Könyvmoly. Ha a pöcegödörből jössz ki, Moly akkor is hajlandó tejszagúnak
érezni. Holnapra Moly be fogja látni, hogy semmi értelme nem lett volna
visszamenni. Azt mondja majd: “Te vagy az én kebelbarátom! Nem hagytad,
hogy visszamenjek abba a fehér városba és fasírtot csináljanak belőlem.
Megmentetted az életemet!" És még jobban fog szeretni, mint eddig, ő a
legjobb barátod, és túl közelről néz ahhoz, hogy igazán lásson. Inkább
Nyalóka Rogers, ez a nyalafinta hímringyó megy az idegeidre az értő
vigyorával. Félsz, hogy ő is úgy olvas benned, mint egy könyvben. Ugyanúgy
félsz tőle, mint Millie-től. De Nyalóka legalább bevallja, hogy megjátssza
magát. Te azonban elbújsz a faji öntudat mögé, az antifasizmussal, a
Demokratikus Háborúval takargatod magad – “a szájtépéssel, a tényekkel, a
mesketével..." Hallotta Nyalóka hahotázását és lábdobogását. Lekászálódott a
priccsről és Rogers priccséhez sietett. Rámeredt a csendesen alvó, kerek fejű
katonára, aki úgy feküdt előtte, mint egy öntudatlan, ártatlan csecsemő.
Földhöz szerette volna vágni. Körülnézett, majd újra az alvóra. Zavartan
visszahőkölt, aztán kiment, hogy lezuhanyozzon.
Hatodik fejezet
Későn érkezett az ősz, mint Georgiában mindig, de amikor megérkezett, nagy
volt és aranybarna. Csütörtök délután esni kezdett, és az emberek vörös
georgiai sarat hurcoltak be a barakkokba. Egész éjszaka ömlött, mintha
kiürülni készülne az ég. Másnap reggel hat körül állt el, a nedvességtől
csöpögő fák mintha száz halállal haltak volna, s ősszel a halál félelmesen
gyönyörű, amikor a nedves, sötétzöld levelek sírnak, haldoklanak,
aranyvörösbe fordulva hullanak a táborra és egész Georgiára. Scotty pedig
megjött a helyőrségi fogdából, mint aki halottaiból támadt föl.
Solly a századparancsnoknál volt, hogy aláírassa vele a napiparancsot,
amikor Scott bevonult, cókmókját maga mögött vonszolva. Levetette a
sapkáját, kackiásan tisztelgett mindkettőjüknek, és tiszteletteljesen megkérte a
századparancsnokot, adna neki tíz nap szabadságot, amikor pedig az
visszautasította és majd a guta ütötte meg, Scott Sollyhoz fordult.
– Mondd meg neki, Sandy tizedes, hogy meg kell látogatnom az öreglányt!
Te puszipajtása vagy neki. Rád hallgat. Torkig vagyok a bakszaggal. Hál'
istennek, nem vagyok buzeráns.
Solly csendben verítékezett. Dühöngött. Rámeredt a közlegényre és a fejét
rázta.
– Nem segíthetek.
Még aznap este Scott sarokba szorította Sollyt és tamásbátyának csúfolta. –
Ne félj a fehérektől. Nem esznek meg!
– Ha bolondot akarsz csinálni magadból, rajta! Csak engem hagyj ki belőle.
Szórakozz csak. Tőlem akár föl is kötheted magad, csak azt ne kívánd, hogy
én adjak hozzá kötelet – mondta Solly csendesen, haragtól égve.
Legszívesebben szájon vágta volna Scottyt.
Az nyugodtan válaszolt: – Hát persze, írnok Bajtárs. Mellényzsebedben a
világ. Tudom, hogy a fehérek fiúja vagy. És ez is való neked.
– Tudod mit, mégis hajlandó vagyok kötelet szerezni neked. Szállj le
rólam! – ordított Solly a vadócra.
Scott kihátrált a századirodáról. Solly meg azt gondolta, az idegeire megy
ez az egész fattyú banda. Scott, Rogers, Könyvmoly. Mind be akar húzni a
csőbe. Aztán eszébe jutott, hogy össze kellene szednie magát. Nagyon
könnyen ugrok. Moly megmondta: panyókára vetve kell hordani a világot. De
Moly kisebb kaliber. Solly szeretett volna kirohanni és üvölteni.
Aszondják, ez fehérember-háború,
Mi a szösz;
Aszondják, ez fehérember-háború,
Mi a szösz;
Aszondják, ez fehérember-háború,
Minek akkor a sok néger bakahús?
Sej, haj, mi a szösz...
Nevetgéltek és kiabáltak. Solly is nevetett először, de aztán eszébe jutott,
hogy ez nem fehérember-háború. Ez mindenki háborúja.
A szöveg tovább alakult:
Hetedik fejezet
Vasárnap délután. Lusta, déli októberi vasárnap. Tiszta, csendes, napsütötte,
mint a nyárközép. Nehéz az élet, gondolta Solly. Az emberek sorra hullanak
mindenfelé, a németek bombákat eregetnek Londonra minden éjjel. És az
előreszegzett állú britek, a szivarozó Churchill az ő győzelmi V-jével, és
Sztálin Moszkvával és Sztálingráddal, a szép Fannie Máé Branton pedig az ő
kettős győzelmi óhajával.
Leszállt a buszról Ebbensville-ben, bement a színesek várótermébe, és
kikereste a telefonkönyvből a lány számát. Miért maradjon a táborban egy
ilyen napon, amikor a századpéká otthagyott egy kimenőcédulát a
századirodában az íróasztalán? Csak mert Scotty, Moly meg Lincoln fejét
megkeverte a háború, nem kell neki is megzavarodnia. Jól van, pajtás, maradj
csak a táborban és várd a kettős győzelmet, én meg addig bekukkantok a
barátnődhöz, és majd meglátjuk, kié lesz az igazi győzelem. Hallali!
A fülke szűk és forró volt, Solly egész testén ideges izzadság gyöngyözött,
amíg tárcsázott. Ahogy tegnap ott ült a priccsén az üres barakkban, a többiek
meg a kantinban, vagy hol tekeregtek, magányos volt. Először azt hitte, még
mindig New York Cityt hívja, mint reggel a kantinból, amikor nem talált
otthon senkit. De Ebbensville-ben volt, a forró fülkében, és azt gondolta,
Fannie Mae valószínűleg vasárnaponként találkozik a fiújával. Csak annyit
mondok majd, hogy itt vagyok a városban, beugranék egy percre, és ha nem ér
rá, hát sebaj. Hatot-hetet csengett a készülék, és Solly már épp le akarta tenni
a kagylót, abban a meggyőződésben, hogy nyilván az egész világ házon kívül
van, amikor egy női hang azt mondta: “Halló?" De nem Fannie Mae volt.
Fannie Mae anyjának mondta magát, és közölte, hogy a lánya a metodista
templomban van NAACP-gyűlésen.
– Akar üzenetet hagyni? Mit mondjak, ki kereste?
– Köszönöm, nem üzenek semmit, asszonyom – mormogta és rámeredt a
kagylóra, miközben letette. Nagy megkönnyebbülést érzett, mintha kegyelmet
kapott volna a kivégzés előtti utolsó percben.
Kisétált a buszállomásról és végignézett az üres téren. Mi a fészkes fenét
csinálhat egy ilyen kis fehér porfészekben, mint Ebbensville? Vasárnapiasan
öltözött emberek mozogtak fel-alá a téren, lassan és könnyedén, beleolvadva
ebbe a búcsúzó nyári napba. Két napja Solly még azt hitte, itt az ősz, de
vaklárma volt. Sehol egy színes bőrű. A téren túl néhány gépkocsi
vánszorgott, mintha a világ temetésére tartanának. Vágyott New York Citybe.
Hol vannak az ebbensville-i színes bőrűek? Ha Millie otthon lett volna,
amikor a kantinból fölhívta, nem jött volna be Ebbensville-be. Beszélhetett
volna Millie-vel, betöltötte volna a nő, aztán visszament volna a barakkba,
hogy levelet írjon neki. Ördög vigye a Könyvmolyt!
Visszaballagott az állomásra, megnézte a templom címét, aztán beszállt
egy színes bőrűeknek fenntartott taxiba. A templomhoz vitette magát. Egye
csak a penész Molyt és Rogerst!
Fannie Mae arca mintha fölvillant volna, amikor Solly belépett. De talán
csak azért képzelte, mert remegett a gyomra. Gyorsan leült hátul, a kijárat
közelében. A lány elnökölt, épp megadta a szót egy nőnek, hogy tartsa meg a
beszámolóját. Solly alig tudta levenni a szemét Fannie Mae-ről. Nem
érdekelték a komoly ifjú hölgyek, akik arról beszéltek, hogy összejövetelt
rendeznek áldozócsütörtökön a Johnson Henry tábor katonáinak tiszteletére, a
Kettős Győzelemért vívott harc jegyében. Mielőtt véget ért a gyűlés, Fannie
Mae bemutatta Sollyt, és kérte, hogy álljon fel. Hangjában büszkeség csengett.
Reméli, mondta, hogy Solly legközelebb korábban jön és beszámol a New
York Cityben folyó NAACP-munkáról. Azt is bejelentette, hogy Saunders
igen aktívan vett részt a New York-i szekció munkájában, mielőtt bevonult.
– Biztosíthatjuk magát és a bajtársait, Saunders tizedes, hogy mi,
Ebbensville színes lakossága, nagyon közel érezzük szívünkhöz a Johnson
Henry táborbeli fiúkat.
Később egy fagylaltozóban ültek, nem messze a templomtól. Solly a lányt
bámulta és furcsa érzés fogta el, mintha már egyszer mindez megtörtént volna.
Már a templomban is idegenség és otthoniasság keveredett benne, ahogy nézte
a színes üvegablakon szelíden, a haldokló napfénybe hunyorgó Kisdedet. Az
emberek papírlegyezőkkel hűsítették magukat, szappan, kölni és veríték szaga
terjengett. Szinte előre tudta, hogy a sarki fagylaltozóban kötnek ki, mintha
már előre eltervezték volna. És a lány arca olyan ismerős volt. Lehet, hogy
ismertem kölyökkoromban Georgiában, amikor még kis taknyos volt,
gondolta Solly. Nézte a lányt, aztán elfordult és csokoládéturmixát hörpölte.
– Úgy örülök, hogy eljött – mondta Fannie Mae. – Hát Joe Taylor meg a
többiek? – Bájos arca ragyogott. Sollynak fájdalom hasított a gyomrába.
– Maga Ebbensville-ben született? – kérdezte Solly. Talán együtt nőttek fel
Dry Creek-ben, életük első éveiben.
– Itt éltem világéletemben, négy évet kivéve, amelyet kollégiumban
töltöttem. Elhozhatta volna néhány bajtársát is a gyűlésre.
– Honnan vette, hogy én aktívan dolgoztam az N A A-ban? – Itt és most
meg kellene mondanom, gondolta, hogy csak én kaptam kimenőt. Én vagyok a
fehér atyuska szíveszottya. Ezért vagyok itt, a többiek meg a táborban. A lány
olyan érzést keltett benne, mintha hosszú útról tért volna haza. Helyezd magad
kényelembe. Vesd le a cipőd, gyújts pipára és ülj a hintaszékbe. Mégis,
nagyobb bűntudatot érzett, mint amit Millie, Moly, Scotty és Rogers miatt
együtt érezhetett volna. A lány készpénznek vette minden szavát. Ezt senkinek
sem szabadna tennie. Ennyit még Moly is tudott. Egek Ura, ez a lány
gyönyörű!
Fannie Mae fölpillantott és egész arcával mosolygott.
– Joe Taylor azt mondta, maga harcos vezetője volt otthon az ifjúsági
csoportnak. De nem is kellett volna mondania, magamtól is rájöttem volna.
– Nem éppen vezető – felelte Solly. – Túl sok volt a napi munkám, éjszaka
meg bifláznom kellett. – Hogy fölkészüljek a versenyfutásra, gondolta, hogy
lepipáljam a többi patkányt.
– És közben még NAACP-aktíva is volt! Atyaúristen, egy perc nyugta sem
lehetett!
Mondhatok bármit, ez a nő el van szánva, hogy hőssé kiált ki. Szét akarod f
oszlatni az illúzióit, pajtikám? Csak annyit mondj, hogy házasember vagy és a
nagy fehér százados jobbkeze. Vagy talán a lány csak a “légy jó a színes bőrű
katonákhoz" kötelességét teljesíti? Erősíti a kicsike a harci szellemet? Biztos
ugyanazt a szöveget nyomja mindenkinek. Könyvmoly Taylor–Solly
Saunders...
– Maguk is a Kettős Győzelemért harcolnak New Yorkban. Hogy
győzzünk a tengerentúli fasiszták és az itthoni fehér disznók ellen!
Solly nem óhajtott háborúról, politikáról, a Kettős Győzelemről vagy a
NAACP-ról beszélgetni. Egyáltalán nem akart beszélgetni. Csak üldögélni
akart és nézni a lányt, csak jól akarta érezni magát vele, vele lenni, ringatózni
a jó érzésben, és ebben maradni. Mégis hallotta magát, amint így szólt:
– Hogy győzhetjük le az ellenséget, ha egymás ellen harcolunk?
Fannie Mae meglepetten, szinte fájdalmasan pillantott rá. Nagy szeme
elsötétült, lenézett maga elé és turmixát kortyolgatta. Aztán nyugodtan
megszólalt:
– Hol van az ellenség? Ki az ellenség? Miért kell különbséget tennünk? A
fasiszta, az fasiszta, a fehér disznó, az fehér disznó. Mindig ott van a háború,
ahol rátalálunk.
Fannie Mae-vel vitatkozni olyan volt, mintha szeretkeznének.
Átforrósította és felajzotta Sollyt. Szerette volna tenyerébe fogni ezt az édes
arcot és fogva tartani mindörökre, így, ahogy most lángol. Ugyanakkor úgy
érezte, küzdenie kell vele, megtörni kegyes illúzióit, ledönteni bálványait,
hogy csak őt imádja és örökké kövesse, ugyanezzel a lángoló tekintettel.
Mégsem akarta magára haragítani, nem akart vitatkozni vele. Hagyjuk a
háborút, hagyjuk a Kettős Győzelmet. Mosolyogj ismét, szép kislány!
Mosolyogj, haragudj, mosolyogj, dühöngj.
– Legyen esze – mondta. – Képzelje el, hogy ez itt egy ház, maga meg én
pedig a lakói. Családi viszály van köztünk. Egy mindkettőnkre nézve
veszélyes alak próbál betörni a házba és hatalmába keríteni. Mi a teendő?
Civakodjunk tovább egymással, amíg övé lesz a ház? Vagy pedig fogjunk
össze, hogy legyőzhessük, a családon belüli ellentéteket pedig intézzük el
majd később? – öntudatlanul fölemelte a hangját.
– Hadd legyen övé a ház! – mondta Fannie Mae ingerülten. – Mi hasznom
belőle, ha úgysem lélegezhetek benne szabadon? Felőlem akár porrá
rombolhatja!
Dühe kívánatossá tette Solly szemében.
– Ezt te sem hiszed, kedves. – Ahogy meghallotta saját becéző hangját,
bizsergés futott végig a testén és átforrósodott. – Bocsánat, Fannie Mae... úgy
értem... én... – A lánynak tudnia kell, hogy majd megőrül érte. Csak szellemi
vonzás, mondta mégis magának.
Fannie Mae arcán csodaszép mosoly villant.
– Higgye el, komolyan gondolom – mondta. – Omoljon csak le az a ház.
Építhetünk majd egy másikat. – És a verítékcseppek az orrán... összefog ellene
Mollyal és Scottyval meg a többiekkel. Solly kétségbeesetten vágyott arra,
hogy valaki egyetértsen vele. Fannie Mae-re vágyott, nem pedig a cinikus
Nyalókára, vagy Millie-re, aki csak a maga pecsenyéjét akarja kisütni.
Sollynak teljes egyetértésre volt szüksége. Tudta magáról, hogy ócska kókler,
és vágyott arra, hogy hitele legyen a lány szemében. Maga mellé kellett
állítania Fannie Mae-t, szorosan maga mellé. Ellent kell mondania neki és
meg kell győznie a maga igazáról. És nem tessék-lássék. Le kell gyűrnie
szellemileg.
– Nézzen szembe vele: mi lenne, ha valamennyi amerikai munkás így
gondolkodna? Nem lenne sztrájkegyezmény, országszerte sztrájkok törnének
ki, nem termelhetnénk eleget ahhoz, hogy megnyerjük a háborút. A nemzet
teljesen demoralizálódna.
Fannie Mae a fejét rázta. – Először is az olyan nemzetet, amelyet ilyen
könnyű demoralizálni, eleve megette a fene. A nemzetet is talpra állíthatja és
ütőképesebbé teheti a mi Kettős Győzelmi mozgalmunk! – Haragudott
Sollyra, hogy nem ért egyet vele.
Ne veszekedjünk! – akarta kiáltani Solly. Hogy keveredett ebbe az ostoba
vitába? Nem ezért jött ide. Verejtékezett és dühöngött, kezdte fölismerni, hogy
éppen mit tesz és miért teszi. Majd megszakad, hogy igazolja a saját helyzetét
és létét! Nem őszinte Fannie Mae-vel, tudta, de nem törődött vele. Leeresztette
a hangját:
– Voltaképpen a mi érdekünk, hogy megnyerjük a háborút. Mi olyan
amerikaiak vagyunk, akik jobban megbecsüljük a szabadságot, mint a többiek.
Talán azért, mert sosem volt benne részünk.
A lány merően nézte. Olyan kulturált és jóképű ez a fiú, és valljuk be, sok
igazság van abban, amit mond. Meg kell hánynia-vetnie persze, hogy mi az
igazság benne, meg kell emésztenie, megnézni, mi sül ki belőle, és újra meg
kell beszélniük. Vágyott rá, hogy legyen egy újra. Sok újra.
Solly látta, hogy a lány gyengül. Ujja hegyével gyengéden megérintette az
arcát, aztán gyorsan visszahúzta a kezét. Karjába szerette volna zárni.
Nagyon bolondos ember. Fannie Mae elpirult. – Bizonyos értelemben igaza
van. Másrészről azonban... – De tetszett neki a fiú, nem akarta tovább
dühösíteni. Olyan szeszélyes. Lehet, hogy soha többé nem jönne be a városba
Ezért inkább nem folytatta a “másrészt azonban..."-t. Félig-meddig úgyis igaza
van. Bonyolult ember, és olyan jó lenne, ha újra eljönne.
– Ha veszélyben van a hazánk, nem kalandorkodhatunk – erősködött Solly.
– Beszéljünk valami kellemesebbről. Kaphatnék még egy turmixot?
Solly győzött, de nem örült győzelmének. Valami hamisság volt benne.
Mindketten újabb turmixot ittak, témát változtattak, beszélgettek erről-arról,
zenéről, irodalomról, sportról, filmről, meg hasonlókról. Solly kétségbeesetten
szerette volna megragadni azt a hangulatot, amelyben együttlétük kezdődött,
de köztük állt a faji kérdés és a háború, és ott is maradt, amíg csak Fannie Mae
ki nem vitte Sollyt az állomásra.
Nyolcadik fejezet
Rutherfordot is előléptették. Százados lett belőle, és oda volt az ezüst váll-
lapjaiért. Mindenkivel észrevétette őket. Amikor az íróasztalánál ült, hátradőlt
forgószékén, szivarral a szájában, hosszú lábaival az asztalon, és ha valakivel
beszélt, szeme közben egyik válláról a másikra siklott, lapos pillantásokat
vetett a ragyogó váll-lapokra. Mintha pingpongmeccset nézne, gondolta Solly.
Még a hangját is igyekezett elmélyíteni, de csak a tenorig jutott, és még az is
vészesen kacérkodott a szopránnal. Mindegy, ő volt Rutherford százados, a
századparancsnok, ő volt az idomár, Solly pedig Solomon Saunders tizedes,
századírnok. A “H" századot katonái gyengéden csak Hajcsár Századnak
nevezték, más századok katonái viszont a “Rutherford Ültetvénye", tagjait
pedig ,.Rutherford rabszolgái" címmel illették.
Solly jól érezte magát, jól érezte magát az újdonsült tizedes. Reggel az
ezredparancsnokságról jött, és éppen a barakk lépcsőjén baktatott fölfelé,
amikor meghallotta az ordítást. Megfordult, de valami visszatartotta.
– Hazamentem megbaszni Mrs. Scottyt! Mégis, mit gondolt?!
Még nem vették észre, bár az ajtó nyitva van. Menj hát vissza azokért a
különleges utasításokért a zászlóaljhoz! Tűnj el, amíg nem késő! Tűnj el!
– Mit mondott?! – üvöltötte a péká elszürkülve. Scotty úgy bömbölt vissza,
mint egy oroszlán.
– Azt mondtam, hogy hazamentem megbaszni Mrs. Scottyt! Világos? Mit
akar, vonuljak kolostorba? Magának itt van a tisztelt neje a helyőrségen.
Minden éjjel megbaszhatja – ha ugyan nem kappan vagy buzi, vagy ilyesmi!
A százados fölpattant és hisztérikusan ordított:
– Fogja be a száját, Scott! Elég volt, az istenit!
– Fogd be a szád, Scotty – kiáltotta öntudatlanul Solly is.
– Egy biztos: ha nem keféli meg az öreglányt, majd beugrik maga helyett
valaki más. A nőknek ugyanolyan veszettül kell, mint a férfiaknak... Solly
sóbálvánnyá dermedt.
– Takarodj, nigger! Az istenit! – üvöltött a százados. – Ha nálam lenne a
negyvenötösöm, szétloccsantanám azt a rohadt fekete fejedet!
Scotty boldogan ugrándozott.
– Ahááá! Aáááhá! Ohóóóó! Ehe! Tudtam! Tudtam! Tudtam! Tudtam, hogy
előbb-utóbb kibújik a szög a zsákból! Tudtam, hogy előbújik magából a
rabszolgatartó, maga fehér szemét! Szégyellhetne magát: a Demokratikus
Amerika és Roosevelt elnök hadseregének századosa egy nyomorult kis színes
bőrű bakát niggernek nevez!
– Vigyék innen – sikította a százados. – Jöjjön valaki és vigye el!
– Kihasználja, hogy itt Georgiában azt tehet velem, amit akar! A lelki
életemet sebezte meg, hadnagy! Csalódtam magában. Azt hittem, maga más,
maga...
– Saunders! Saunders! Anderson őrmester! Valaki! Akárki! Sollynak
tolvajként kellett volna elosonnia, de már késő volt. Futólépésben becsörtetett
az irodába. – Mi történt százados úr?
A százados nehezen zihálva szedte a levegőt. Arca túlérett répára
emlékeztetett. Alig tudott megszólalni. Nagy ádámcsutkája mintha fönnakadt
volna szűk torkában és megakasztaná a szavakat.
– Vi-vi-vigye innen ezt a ka-ka-katonát be, és tartsa ott, amíg vissza nem
jövök! Ne veszítse szem elől! – Arca vértelen volt, még hosszabb és még
keskenyebb, mint rendesen. Mintha egész bensejét kiokádta volna. Homlokán
a feszülő bőr mögött dagadtak az erek, szétpattanással fenyegettek.
– Úgy ám! – búgta Scotty. – Ez a színtiszta igazság. A maga nője sem
különbözik a többitől. A királynők és a szobalányok ugyanúgy esnek teherbe.
Mondd meg neki, tizedes! Ha magától nem kapja meg, majd máshol keresi,
mert kell neki. Bárhol és bárkit meg fog...
– Vigye innen!
Solly bénultan, némán Scottyra meredt. Kedve lett volna, hogy a földre
vesse magát és föl-alá hemperegjen a padlón a nevetéstől, égnek rúgja a talpát,
nevessen, nevessen, mint soha még. Ugyanakkor aggódott Scottyért. És nem
utolsósorban Solomon Saunders jövőjéért.
De Scott közlegény rendületlenül folytatta:
– Kutya legyek, ha nem fog a ,,H" század minden barna bőrű kanja után
szaladni. Magyarázd már meg neki, tizedes, az isten verje meg!
– Maradj csöndben! – kiáltotta fojtottan Solly.
– Vigye innen! Ez parancs! Vigye innen, mielőtt megölöm! A krétafehér
százados nehézkesen forgószékébe rogyott. Talán megütötte a guta. Solly
feléje indult.
A péká elhalóan nyögte: – Vigye innen! Solly a tömöttbajszú kis színeshez
fordult:
– Gyerünk, Scotty!
– Hát jó, tizedes. Gondolom, nem viszel rosszfelé, merthogy te meg én,
ugye, mindketten színesek vagyunk – mondta Scotty szelíden, és követte
Sollyt a századirodára.
Egy pillanatig mozdulatlanul álltak, egymást nézték és hallgatóztak, jön-e
életjel a százados szobájából, de csupán a félelmes csend robajlott a fülükbe.
– Minden fehér patkány egyforma – mosolygott Scotty.
– Miért nem szedi össze magát és viselkedik tisztességesen, közlegény? –
mondta Solly. Leült az íróasztalához és az őrszolgálati névsorra meredt. Lehet,
hogy tényleg kinyúlt a százados? Talán értesítenie kellene a helyőrségi
kórházat! Vagy dzsipet keríteni és odaszállítani.
Pár perc múlva a százados csöndesen bejött a századirodára. Fehér volt,
mint a sületlen kenyér. Mély redők húzódtak eres homlokán. Még csak nem is
nézett Scotty felé.
– A fogoly itt marad. Máris elkéstem a parancsnokságról – rebegte elhaló,
színtelen, egyáltalán nem századoshoz méltó hangon. – Ne veszítse szem elől
egy másodpercre se. Majd átküldők ide valakit, hogy fegyverrel őrizze. Amint
véget ér a megbeszélés, jövök és elkészítjük a vádiratot. De amíg le nem
váltják, maga felel a fogolyért. Értette?
– Igenis.
A százados sarkon fordult, kilépett az ajtón, és elvonult. Hallották, amint
lent bevágja az ajtót. Scotty elnevette magát.
– Nem értem, min nevetsz – mondta Solly. – Most tényleg befürödtél.
Hadra fognak vágni, és nem is hibáztatom őket. Magadra vess.
Scotty abbahagyta a nevetést.
– Szarok a Hosszúra. Csípi a szemem a szövege. De én is föl tudom ám
hergelni ezt a baromállatot, mi? – Ismét nevetni kezdett.
– Te fogsz hergelődni hamarosan – mondta Solly. – Sejtelmem sincs róla,
hogy mi a fenét műveltél, de örülnék, ha legalább nekem nem csinálnál
cirkuszt.
– Ember, a Hosszú nem fél tőlem. Én se tőle. Akaratom ellenére bedugtak
ebbe a rabszolgatartó hadseregbe, és volt pofájuk egy fehér patkány
vezetésével Georgiába küldeni. A japcsik meg németek fikarcnyit se ártottak
nekem. A mi fehéreink az én természetes ellenségeim – mondta Scotty
dühösen. – És amíg itt vagyok, harcolni fogok ellenük, az isten verje meg!
Vegyük például Hosszú Rutherfordot, Texasból. Oda lennék a
gyönyörűségtől, ha egyszer megütné miattam a guta. Úgy erezném,
megnyertem a háborút. Éjjel-nappal ezen munkálkodom, elhiheted.
Solly ránézett. – Teljesen meg vagy te keveredve.
– Fészkes fenét! Nem vagyok hülye. Legalábbis nem valószínű. És nem
hagyom, hogy fölém kerekedjenek ezek a malacképű anyaszomorítók. Ha itt
fölébekerekedés fordul elő, fiacskám, az csak én lehetek. Hál' istennek – tette
hozzá, mintha csak most jutott volna eszébe.
Solly rábámult a kis köpcösre és akarata ellenére szinte csodálta, noha meg
volt győződve róla, hogy Scotty éppenséggel téved, ostobán, hülyén, őrült
módon téved, így néz ki Fannie Mae Kettős Győzelme a gyakorlatban...
– Dolgozz csak tovább – mondta Scotty. – Nem megyek el sehova. Ne
nyugtalankodj. Ma még pisilnem sem kell.
– Istennek hála – felelte Solly. Mindketten nevettek.
Solly letelepedett Scotty közelében egy székre és az őrszolgálati névsort
tanulmányozta. Remélte, hogy Scotty egy lépéssel tovább megy az
együttműködésben, és pár percig csöndben marad, hogy befejezhesse a
munkáját.
Scotty elvigyorodott, és hunyorított dühös szemével.
– Gondold csak el! Mi az ördögöt tehet velem a Hosszú? Mielőtt még Solly
végiggondolhatta volna, maga válaszolt:
– Egy fittyfenét sem! A legtöbb, amit tehetnek, hogy bevágnak a fogdába.
Nem teszem meg nekik azt a szívességet, hogy agyonlőhessenek. Jobban
szeretem magam annál. Soha nem leszek katonaszökevény, csak le-
lelécelgetek. Mindig visszajövök, mielőtt elcsípnek. Ingázok a fogda meg a
sereg között, na és? Ha elérem, hogy ezek a hülyék két-három évre
bekasznizzanak egy fegyházba, talán közben véget is ér a háború. Értve
vagyok? Ezek tudják, mire spekulálok, de nem tudják kivédeni. Amikor
bevonultam és letetették velem az esküt, én fölesküdtem magamnak. Azt
esküdtem, hogy nem megyek sehova, ahol lőnek, ha az nincs Mississippiben
vagy Georgiában, vagy bárhol az Amerikai Egyesült Államokban. És nekem
szent a magamnak adott szó!
– Mindent a feje tetejére állítasz – mondta Solly. – Lehet, hogy ezek itt
fasiszták, de a háború nem az. Ez a háború a fasizmus ellen folyik. Nem
érdekel, hogy ők mit hisznek a háborúról, mert ez a mi háborúnk, az istenit
neki!
Scotty elvigyorodott.
– Nyugi, nyugi. Nem kell rögtön falra másznod. Végül is tizedest csináltak
belőled. Az isten is arra teremtett.
– Ennél több is lesz belőlem, miközben te első osztályú szarjankó,
közlegény maradsz – válaszolta Solly ellenségesen.
– Lehetnék géhás törzsőrmester, de több nem. Nem jártam én kérlek
iskolába. Ettől van az, hogy nem tudom megérteni az olyan intelligens
pofákat, mint te, akik ezeknek a rabszolgatartóknak akarnak tetszeni. Ember!
Ha nekem annyi lenne a fejemben, mint neked, becsücsülnék egy szép
kényelmes íróasztal mögé és a családi tűzhelyet ápolgatnám. De úgy látom,
minél tanultabb valaki, annál inkább úgy gondolkodik, mint a fehér népség.
Olyan vagy, mint az egyszeri rabszolga, akit a gazdája előléptetett
házíszolgának. Én kint maradok az ültetvényeken.
Solly fölemelkedett. Már eléggé begerjedt ahhoz, hogy akár totális háborút
indítson a századirodában.
– Ide figyelj, öregem! A legkevésbé sem érdekel a véleményed. Tégy
nekem egy aprócska szívességet: kussolj pár percig, amíg megjön az MP.
Nekem dolgoznom kell. Úgyis az a bajod, hogy túl sokat jár tatod a szád. És
ha a százados hadra vág, én nem hibáztatom, és te se hibáztass engem, amiért
legépelem a vádiratot. Csak a munkámat végzem, nem én parancsolok.
Scotty mosolyogva nézett rá.
– Jól van, Sandy tizedes. Tiéd a világ, meg a fehéreké. Solly megint leült és
rábámult a névsorra. Scotty egy pillanatig némán ült, aztán nem bírta:
– Az a gyanúm, hogy az MP-k vannak akkora marhák, mint a tisztek.
Solly három újabb nevet gépelt a listára.
– Tegnapelőtt éjjel a New York-i vonaton jöttem, a vállamon szép főtörzsi
stráfokkal. Egy nagydarab MP-hadnagy odalép hozzám és...
Solly remélte, hogy Scotty ezúttal nem tol ki vele, mint legutóbb, nem lép
meg ismét. Magában nevetett a kis katonán, aki mélységesen megveti a
hadsereget, különös tekintettel a rangkórságra, mégis, amikor lelécel, egy
fődörzsi egyenruhában parádézik.
Scotty fölállt, Solly fölnézett.
– Ne aggódj, tizedes. Nem megyek sehova. Nem járatlak le fehér atyuskád
előtt. Értem én, hogy mit akarsz. Csak nem dőlök be neki.
– Egyáltalán nem aggódom – hazudta Solly.
– Szóval odajön az az MP-hadnagy, és én mondom, öregem, elállt a
lélegzetem! Egy őrmester is volt vele. A hadnagy előhúzta a fegyverét és én
azt mondtam magamban: “Atyaúristen, nekem most lőttek!" A vonaton olyan
csönd lett, hogy egy vattába csomagolt légy zümmögését is hallani lehetett
volna. Odanyújtotta a fegyverét és azt mondta: “Főtörzsőrmester, őrizné
néhány percig ezt a katonát, amíg megkeresem a vonaton a barátnőmet?" –
Scotty nevetni kezdett, nem tudott uralkodni magán. – Csak képzeld magad
elé! – Tovább nevetett, és végül Sollynak is nevethetnékje támadt, de
összeszedte magát. Talán csak kelepcéről van szó, hogy míg ő nevet, Scotty
kisurranjon.
– Nem tudtam, mit higgyek – folytatta Scotty. – Az MP mondta: “Ez a
katona egy teljes hétre lelécelt! Viszem vissza Dic-be." Ránéztem a fegyverre,
amit nyújtogatott, és alig tudtam visszatartani a röhögést. – Scotty ismét
nevetett.
– Képzeld csak magad elé, Sandy tizedes! Ott ülök, egy színes bőrű, szaros
kis közbaka a hadtáptól, aki már egy teljes hónapja árkon-bokron túl
tartózkodtam – ráadásul főtörzsi álruhában –, és ez az átkozott anyaszomorító
fehér MP-hadnagy az őrizetemre bíz egy nyavalyás kis fehér őrmestert, aki
összevissza egy hétre lógott el! – Scotty úgy röhögött, hogy a könnyei
csorogtak. – A hadsereg egy kurva. Elvettem a fehér fiútól a fegyvert és azt
mondtam: “Igenis, hadnagy úr, uram, én, mint az Egyesült Államok nagy
hadseregének főtörzsőrmestere, rangjelzésemre és felelősségemre büszkén
fogom őrizni ezt a foglyot, akár életem árán is, és csak a halál választhat el
bennünket!" – Leült és rázta a röhögés. – Hajszál híján eltúloztam a dolgot. A
hadnagy nem tudta, mit gondoljon rólam. Mindenesetre azt mondta:
“Köszönöm, főtörzs! Ha az egész hadsereg az ön harci szellemével
rendelkezne, nem tartana sokáig a háború." Én pedig azt feleltem: “Igaza van,
uram, valóban nem tartana soká... "
Scott a combját kezdte csapkodni és feltartóztathatatlanul nevetett, Solly
pedig maga előtt látta a zömök kis katonát a vonaton, főtörzsőrmester!
rangjelzéssel, tömött bajszával és világosbarna szemében a gúnyos mosollyal,
amely nagy fejének Sztálin-jellegű kifejezést adott, és a fehér MP-hadnagyot
meg a fehér őrmestert is látta, és ránézett Scottyra, aki röhögött, mint az őrült,
és ő is nevetni kezdett. Mindketten gurultak a nevetéstől, amikor az MP-őrség
bevonult a századirodába.
Solly gyorsan kijózanodott, és átadta a hahotázó katonát a katonai
csendőröknek.
A százados intelmei ellenére, nem könnyű betartani a játékszabályokat. Az
ember nem élhet csak magának és magáért. Együtt kell élni a többiekkel,
különösen a hadseregben. Valaki mindig bajt kever, valakinek a bajába mindig
belekeveredsz.
Greer őrmester, a gonosz szemű műszaki tiszt, egy este kimenőt kapott a
városba, tökrészegre leitta magát, és amikor három fehér MP el akarta szedni a
barátnőjét, ő egyszerre akarta mind a hármat agyonütni. Hajnali három tájt
érkezett vissza a táborba: sírt, átkozódott, vérzett, tántorgott. Reggel a
századpéká garázdálkodással vádolta, és nem volt hajlandó végighallgatni
Greer beszámolóját a történtekről. Az MP jelentését készpénznek vette. Az
alkoholtól és a gumibotoktól még mindig tántorgó Greer szitkokkal árasztotta
el a századost, szemtől szembe hazugnak nevezte. Rutherford előlépett az
íróasztala mögül, azt mondta: “Vigyázz, őrmester!", és letépte a rangjelzését.
Aztán azt mondta: “Pihenj, közlegény!", majd megparancsolta Sollynak, hogy
Greer közlegényt kísérje le, és ruhástól dugja a hideg zuhany alá.
Másnap Andersen Fődörzs egy csoport altisztet vezetett a százados elé a
megtört műszaki őrmester ügyében, akit az ezred legjobb műszaki
őrmestereként tartottak számon. A Fődörzs fűzte Sollyt, hogy vegyen részt a
küldöttségben. Solly eleinte ki akart térni. De a Fődörzs csendesen azt
mondta:
– Ha mi sem tartunk össze a tisztekkel szemben, akkor semmik vagyunk
önmagunk és a sereg szemében, így van?
– Igen, de... – mondta Solly. Beleizzadt. Valaki mindig belerángatja
valamibe.
– Én aztán igazán jó fiú vagyok, de ha a legjobb katonámat lefokozzák,
csak azért, mert férfimódra viselkedett, hát én azt mondom, hogy a századból
nagy kupac gané lesz egy héten belül, ha nem történik sürgősen valami.
– Talán ha négyszemközt beszélne a századossal – mondta Solly. – Hiszen
maga a főtörzs. – Minden nap belerángatják valamibe.
– Megértem, hogy nem akarja kitörni a nyakát – mondta a Fődörzs
nyugodtan. – Én faragatlan tuskó vagyok, nem tudok jobbat. No nem baj, a
többiek mind jönnek, Rogerst kivéve. Azt hiszem, elegen leszünk.
Valószínűleg úgysem sikerül. Megértem magát. Magával úgyse nagyon
fordulhat elő ilyesmi. Nem jár be a városba.
Solly velük ment. Rogers említése erősebb lökés volt, mint akár ő maga,
akár a főtörzs hitte volna. De várakozásuknak megfelelően nem volt sikerük.
A péká nem volt hajlandó szóba állni velük. A Perry őrmesterrel együtt
nyolctagú csoportot csőcseléknek nevezte, és kijelentette, hogy el fog
feledkezni erről az incidensről. Azt mondta Anderson főtörzsőrmesternek:
– Csodálkozom magán, mint régi katonán! Maga a főtörzsőrmesterem. Ha
bármi nyomja a lelkét, mindig megbeszélheti velem egyénileg, de nem egy
szervezett banda tagjaként! És maga is, Saunders! A századírnok.
Valamennyiüket menetgyakorlatra kéne küldenem! Oszoljanak, és örüljenek a
szerencséjüknek.
Délután a százados behívta Sollyt az irodájába és barátian, szinte atyaian
megrótta.
– Maga tiszt akar lenni, ugye, Saunders? Solly nagyot nyelt. – Igenis, uram.
– Sajátos módon juttatja ezt kifejezésre.
– Talán nincs megelégedve a munkámmal, uram? – Ő volt az ezred legjobb
századírnoka, ezt jól tudta.
– A munkája kitűnő, de maga is tudja, hogy ez nem minden. Tisztként kell
gondolkodnia, ez az, amire meg akarom tanítani, amióta csak betette ide a
lábát, de maga inkább hallgat arra a zsidó ügyvédre. Ahányszor csak
odanézek, mindig együtt pusmognak. Azt persze nem hozhatom ki magából,
amire nem képes. Nem erőszak a disznótor. – Szünetet tartott, hogy lélegzetet
vegyen, és a váll-lapjaira sandított, aztán ismét Sollyra nézett. Solly meg
visszanézett Rutherfordra, és azon tűnődött, vajon Scotty okosabb-e, vagy ő.
– Rosszul bántam magával, Saunders?
Solly minden oldalról gondosan megvizsgálta a kérdést, de mögéje nem
pillantott. Azt felelte tehát: – Nem, uram.
– Hát akkor, az ördögbe is, hallgasson rám! A hadseregben nincs
igazságosság vagy igazságtalanság. Csak parancs van és fegyelem. Az egyik
fütyül, a másik meg táncol rá. El kell döntenie, melyiket akarja a kettő közül.
Ért engem?
– Igen, uram. – A péká különös módon emlékeztette Millie-re. Csupa vagy-
vagy, csupa leegyszerűsítés. De az élet nem olyan egyszerű. Az élet sokkal
több a fekete-fehér, igen-nemnél. Az életben is-ek vannak.
– És ne csapja be magát, Saunders. Maga igenis tiszt akar lenni. Én tudom.
Minden tökfilkó lehet egy a tucatból. De maga tőlem olyan lehetőséget kap,
amilyet a legtöbb színes fiú soha.
Sollyt elöntötte a veríték. Sok mindent mondhatott volna és kellett is volna
mondania – tudott bánni a szavakkal –, de olykor hallgatni bölcsebb.
– Én a maga pártján vagyok. Tisztában van ezzel, ugye, Saunders?
Alig tudott megszólalni. – Igen, uram. – És gyűlölte magában a
nagyravágyást. Okádni lett volna kedve az “igen, uránétól.
Este néhányan a századirodában üldögéltek. Arról beszélgettek, hogy a
japánok visszavonulnak, a németeket eszi a fene az orosz fronton, a színes
bőrűeket pedig eszi a fészkes fene a Déli Fronton, különösen Ebbensville-ben
és a Johnson Henry táborban, de legfőképpen Rutherford ültetvényén.
Hordófejű Baker kijelentette: – Fiúk, itt a katonákat le se szarják.
– Nono, a színeseket azért leszarják – jegyezte meg Könyvmoly.
– Talán nem is olyan ütődött ez a Scotty – mondta tréfálkozva Solly. –
Befészkeli magát a helyőrségi fogdába. Aztán kiengedik, hazaiszkol, visszajön
a táborba, és megint be a fogdába. Nem is olyan ütődött. – Nem gondolta
komolyan, még viccből sem. Halandzsázott, hogy bevágódjon a bandánál.
Valójában nem értette a kis köpcöst, aki főtörzs lehetett volna. Nem akarta
érteni. Félt attól, hogy megértse.
– Előre a Kettős Győzelemért! Erről beszélj, Solly. Miss Fannie Mae
Branton mindenkit lepipál – mondta Könyvmoly.
Scotty egyszerűen eszeveszett. Fannie Mae Branton egészen más kérdés, ő
szép.
Nyalóka Rogers jött be, a kezében üveggel. Moly orra alá tartotta, és Moly
ment utána, mintha zsinóron húznák a századirodából, a többiek pedig
követték.
Hordófejű azt mondta: – Ha boldoggá akarsz tenni egy színest, nem kell
hozzá több, csak egy pofa ital meg egy harapás kukoricamáié.
Solly és Könyvmoly priccse körül üldögéltek, és körbeadták az üveget.
Moly fölállt, a “Tea kettesben"-t kezdte dúdolni és táncmozdulatokkal kísérte.
Nem volt táncos alkat, de jól mozgott. Hajlékonyán és kecsesen.
– Ember, csoda, hogy a kormány nem adóztat meg külön azért, mert olyan
közel van a segged az állami aszfalthoz – jegyezte meg Nyalóka. A többiek
röhögtek.
– Féltékeny vagy – felelte Könyvmoly anélkül, hogy megtorpant volna. –
Azokat a nyavalyás táncversenyeket is ezzel nyertem meg szerdánként az
Apollóban!
Nyalóka hahotázott és a lábával dobogott. – Aha, rémlett, hogy már láttalak
valahol! Hát persze, te voltál az a rögeszmés, akit a rendező alig tudott
levakarni a színpadról!
A katonák gurultak a röhögéstől.
– Veletek, színesekkel, ugyanazt kéne csinálni, mint az indiánokkal.
Törvénnyel kéne megtiltani, hogy szeszt adjanak el nektek.
Az üveg kiürülőfélben, az emberek alkoholmámorban voltak, és a beszéd
elkerülhetetlenül Rutherford hírhedt ültetvényére terelődött. Sollynak fejébe
szállt a whisky, jól érezte magát. Fannie arcát látta maga előtt.
– No igen, fehér gazdánk szép ültetvényt kapott, minket meg hozzá,
rabszolgának, és az égegyvilágon semmit sem tehetünk ellene. Nem
lázadhatunk föl és csinálhatunk forradalmat – mondta Hordófej.
Nyalóka tiltakozott: – Ne használd ezt a szót. Amerikában vagy, te hülye!
Továbbá lehet, hogy mikrofon van a priccsekben. – Fölugrott, fölfordította az
egyik priccset és mikrofont keresett.
Nevettek. Nyalóka mindig bohóckodott, amikor nem voltak a közelben
tisztek.
– Ne röhögjetek! – mondta. – Én szeretek itt. Már tősgyökeres amerikai
lettem. Nem akarom, hogy visszaküldjenek Trinidadba. Torkig vagyok a brit
alattvalósággal.
– Előre a Kettős Győzelemért! Add elő, Solly – mondta Könyvmoly
komolyan.
– Trinidad? Mississippi államban nincs semmiféle Trinidad – tűnődött
Hordófej.
Nyakigláb viszont kijelentette: – Ez a fehérek földje, úgy bánnak veled,
ahogy akarnak, te meg tehetetlen vagy velük szemben.
Hordófej azt mondta: – Ha a fehér gazda pattint egyet a korbácsával, csak
annyit tehetünk, hogy így szólunk: “Gazdám, hátamat eltörheted, de lelkem
halhatatlan!"
– Ő meg vállon vereget és még többet rak a hátadra – fejezte be Solly. Az
emberek kuncogtak és vihorásztak. Solly folytatta:
– De ha súlyos a teher és rosszul megy a sorunk, ne feledjétek fiúk, hogy a
demokráciáért háborúzunk! – Nagynak, erősnek, bajtársiasnak érezte magát.
– Háborúzunk? Kivel? Nem háborúzunk mi senkivel. Azt hiszed, a fehér
patkányok odaengednek, hogy más fehér patkányokra lövöldözz? Még az
őrszolgálathoz sem adnak puskát. És az anyámasszony katonája le van szarva
most és mindörökké, ámen – mondta Hordófej
Könyvmoly nekitámadt. – Te anyaszomorító vízfejű bicebóca, te, a faj
szégyene! – Sollyhoz fordult:
– Kell, hogy legyen valami, amivel lerázhatjuk magunkról ezt a texasi
hajcsárt. Talán ezzel a Kettős-Győzelem-izével. Talán a NAACP elé
vihetnénk az ügyet. Beszélned kéne Fannie Mae Brantonnal. Az a nő
mindenről mindent tud!
Az üveg kiürült, és az Ebbensville-i Tüzes Víz új fényben láttatta a világot.
A kantinoshölgy nevének említésére megjelentek a képek: a templom, a
fagylalt, Fannie Mae. És az összetartozás, amit Solly ebben a pillanatban
érzett. Minden összeesküdött ellene. Anélkül, hogy végiggondolta volna, azt
mondta:
– Írhatnánk egy levelet a színes lapoknak. Elmondanánk, hogy itt a
Johnson Henry táborban, Georgia államban is harcolni kell a demokráciáért a
néger katonáknak a fehérek ellen. Leránthatnánk a leplet erről az istenverte
táborról! Tudja meg az egész világ, micsoda fehér ültetvény ez. Mi történhet?
– Amint kimondta meggondolatlan szavait, már meg is bánta. Annak a kezébe
harap, aki táplálni akarja.
– Legföljebb lenyakaznak – mondta a tüstént kijózanodott Nyalóka.
– Nem az iskolában vagy, hanem az Egyesült Államok hadseregében,
hazád háborút visel. Már másodrendű állampolgár sem vagy, csak
másodrendű katona.
– Hát persze. Tamás bátya – mondta Moly undorral.
– A színesek sose fognak összetartani semmiben – szólt közbe Hordófej. –
A fehér gazdinak csak oda kell löknie egy darab száraz kenyeret meg egy pofa
italt, vagy akár moslékot...
– Meglepsz, Solly tizedes – álmélkodott Rogers. – Azon nem csodálkozom,
hogy egy ilyen háj fejű, mint Könyvmoly, hülyeségeket beszél, de te tanult
ember vagy. Jól tudod, nem cicázhatsz a hadsereggel. Az ital beszél belőled.
Solly egy pillanatra kijózanodott.
– Hát, csapnivaló lőre volt, az igaz.
– Gyerünk, Solly – rángatta Moly. – Írjuk meg azt a levelet. Ne törődj ezzel
a szarjankó tamásbátyával!
– Sokat ittam... sokat ittam... – motyogta Solly.
Lekászálódott a priccsről. Aztán visszaült. Forgott vele a világ. Be van
rúgva, mondta magának, be van rúgva az Ebbensville-i Tüzes Víztől, és nem
képes mérlegelni. És tiszt lesz és részeg és tiszt lesz. Moly semmi sem lesz.
Fannie Mae bezzeg fölismerte a különbséget közte és Könyvmoly Taylor
között. Neki hihet.
Moly tovább rángatta a karját, már szinte talpra rángatta.
– Gyere már! Ne szarj be! Állítólag te azt iszod, amit prédikálsz.
– Lehet, hogy Solly tizedes nincs az eszénél, de senkinek sem bolondja –
mondta Hordófej. – Oda van a századírnokságért, hogy ott ülhet a formás
fenekén naphosszat!
– Teljesen igazad van – válaszolta Nyalóka. – Csak Solly meg én vagyunk
képesek az egész átkozott alakulatban szellemi adottságainknál fogva, hogy
tisztek legyünk ebben a kurva hadseregben, ő elvégezte a jogi egyetemet, én
meg Yale-re jártam, vagy hová a francba. – Kitüntetéssel végeztem.
– A Yale-re jártál, mi, te agyalágyult – mondta undorral Moly. – Persze, te
voltál az ablakpucoló. Bementél az ajtón, kidobtak az ablakon.
Az egész emelet kacagott.
– Gyere már, Solly! – Moly mindkét karjával átfonta Solly nyakát.
– Jártasd csak azt a nagy tudatlan pofádat, de minket nem járatsz le. Mert
nekem és Solly professzornak eszünk ágában sincs olyasmit tenni, ami
veszélyeztethetné a lehetőségeinket az Egyesült Államoknak ebben a nagy
hadseregében, ahol minden hazaszerető állampolgár elérheti a főparancsnoki
rangot – mondta Rogers.
Rogers állt most rivaldafényben, az egész emelet rá figyelt, tömött volt a
karzat. Ripacskodott és bohóckodott. Solly érzékeny idegeire mászott. Oda
döfött, ahol a legjobban fájt.
– Ha sokáig tart ez a szemét háború, Sollyból és belőlem még tábornagy is
lehet. Nem láttatok még ilyen szédületes szívdöglesztést. Add csak elő, hogy
fogjuk csinálni, professzor! A jövőnkről ráérünk gondolkodni, ha majd ennek
vége.
A karzat nevetett. Solly lepelezetlen undorral meredt Rogersre. Fölállt: –
Tehetsz nekem egy szívességet.
Kiment, és Könyvmoly követte a századirodára, megvető hahotát hagyva
maguk mögött. Bementek az irodába. Könyvmoly becsukta az ajtót.
– Rajta, Solly, ugorjunk neki! Farkasszemet néztek. Aztán Solly
megszólalt:
– Talán aludjunk rá egyet, és várjunk holnap estig. – Millie-nek igaza volt.
Az ember nem bízhatja magát az érzelmeire, azok mindig becsapják.
– No, ne izélj, öregem! – Próbálta oda vonszolni Sollyt az írógéphez. – A
holnap messze van. Most vagy soha.
– Túl sokat ittam. Zavaros a fejem. – Mért nem hagyja Könyvmoly békén?
Olyan jól érezte magát. Hagyta, hogy az érzései elragadják.
– Ha most nem írjuk meg, sose fogjuk – mondta Moly. Solly dühösen
elhúzódott és pökhendi méltatlankodással szembefordult Mollyal. – Hogyhogy
sose fogjuk?
– Úgy, hogy ha tiszta lett volna a fejünk, eszünkbe sem jutott volna az
ötlet. És amikor majd kitisztul a fejünk, fehér atyuskánk még gonoszabbnak és
hatalmasabbnak fog feltűnni, mint valaha is, mi pedig majd lebeszéljük
magunkat arról, hogy bármit is tegyünk. A művelt gondolkodók ezt mindig
így szokták csinálni. Bármibe is lovalják bele magukat, ki tudnak
magyarázkodni, és közben semmit sem tettek.
– Hogy jössz te ahhoz, hogy egyedül magad tartsd az igaz ügy harcosának?
– támadt Solly. Szeretett volna belevágni ebbe a mit sem sejtő arcba. Mit
fontoskodik, álszenteskedik itt neki? Hallotta Rogers bömbölését a
hálóteremből. Rogers közönséges, agyalágyult, opportunista szarházi.
– Ne pörögj be, jó fiú – mondta Moly. – Végül is a te ötleted volt, és ha egy
olyan szarevő tamásbátya, mint Nyalóka Rogers, lebeszélhet róla, hát ne rám
orrolj érte.
– Tisztázzuk! Sem te, sem Nyalóka Rogers, sem más fajankó nem tud
engem sem rá-, sem lebeszélni – mondta szinte kiáltva Solly.
– Úgy nézem, másképp vélekedünk erről a seregről – felelte Moly
nyugodtan.
– Ördögöd van! Én az igát húzom, te meg az időt.
– Persze én értelek. És meg is értelek. Végül is, fehér atyuskánk nem
engem fog tiszti iskolára küldeni. Én soha nem leszek több komisz bakánál, és
nem is akarok több lenni, amíg le nem szerelnek.
– Tégy nekem egy szívességet, jó? Osonj a pokolba, lábujjhegyen.
Nyugodtan mondd, hogy én küldtelek.
Megkerülte Molyt és kiment a századirodából, vissza a még mindig zajló
kanmuri irányába. Rogers vitte a szót. Solly megtorpant, kettesével-
hármasával lerohant a lépcsőn, kiment az őszi nedvességbe, hogy lehűtse
forró, dühös testét.
Már elérkezett a záróra ideje, de a tébolydában a kantinlovagok még
mindig tomboltak, a wurlitzerből Ál Cooper bömbölte “Micsoda zűrzavar"
kezdetű dalát, két sörtől részeg baka Fannie Mae pultja közelében vadul
szvingelt egymással, tapsoló, röhögő, kurjongató katonák állták körül őket.
Solly egyenesen a telefonfülke felé tartott. Miközben a központot tárcsázta,
érezte, hogy veríték önti el. Maga előtt látta az imént lezajlott jelenetet, látta
saját magát, Könyvmolyt, és különösen Rogerst, gyomra remegett a dühtől,
míg félfüllel az ebbensville-i központos szirupos hangjára figyelt. Ki az isten
ez a Könyvmoly Taylor, hogy kétségbe meri vonni a függetlenségét? írja csak
meg egyedül azt a levelet! Meghallotta a New York-i központos hangját,
amelyben mintha egész Harlem benne lett volna. Van ő annyira harcias, mint
bármelyik táborbeli hörcsög! Nem olyan, mint Rogers. Pont ez az, amit Moly
képtelen megérteni. Solly helyesli a háborút, Molynak meg Scottynak viszont
előítéletei vannak. Ők mindig vagy-vagyban gondolkodnak. Nem látnak
tovább az orruknál. Solly antifasiszta, és ez a háború a fasizmus ellen folyik.
Hallotta, hogy a New York-i központos megismétli a számot, és amikor a
telefon csengeni kezdett, újabb verejtékhullám öntötte el az arcát. Szíve úgy
dobogott, mint a gőzkalapács. Millie rögtön fölveszi a kagylót, ismét együtt
lesznek, ők ketten. De hirtelen ráébredt, hogy ma este voltaképpen nem is
szeretné Millie hangját hallani. Nincs olyan állapotban, hogy bevegye a nagy
amerikai legendát, csak – előre – csak – fölfelé, a végtelenségig, a
végkimerülésig. Köszöni szépen, ma éjjel nem akar ilyet álmodni. Hallotta az
asszony álmosan búgó “halló"-ját, de a kagyló már távolodott a fülétől, aztán
csendesen a helyére került. Millie tisztességes ember, de Sollynak nem erre a
fajta tisztességre van szüksége az adott helyen és az adott pillanatban.
Amikor kilépett és Fannie pultja felé sietett, hallotta, hogy a telefon
hevesen cseng a fülkében, de aztán a csengetést elnyomta a wurlitzerből
harsogó zene. A lány bizonyára látta Sollyt kijönni a fülkéből. Mire a pulthoz
ért, már várta a csokoládéturmix. Fannie Mae olyan szívből jövő
gyöngédséggel mosolygott rá, hogy belenyilallt a gyomrába.
– Ezt nevezem kiszolgálásnak – mondta Solly idegesen vigyorogva,
miközben elvette az innivalót.
– Udvariassági versenyben vagyok. – Fannie Mae fürkész pillantást vetett
rá. Aztán elfordult. Még egyszer rápillantott, majd elnézést kért, és elment,
hogy kiszolgáljon egy másik katonát. Most látták egymást először az
ebbensville-i vasárnap óta.
Letette a pénzt az érintetlen turmix mellé, magában azt mormogta: “ma
éjjel nem", és abban a pillanatban fordult el, amikor Fannie Mae
visszapillantott. Keserűbb ízt kívánt... Bement a söntésbe és gyors
egymásutánban ürítette ki a poharakat.
Kilencedik fejezet
Ha az ember Gabriel Heattert meg a kommentárjait hallgatta esténként, azt
hitte, hogy az oroszok két héten belül Berlinben lesznek, év végére pedig az
egész háború véget ér. A romantikus lelkületű katonák pedig békés
karácsonyról álmodoztak, hála Bing Crosbynak és Irving Berlinnek.
Egy este Solly benézett a kantinba turmixot inni. Legalábbis ezt mondta
magának. Ellenállhatatlan vágyat érzett Miss Fannie Mae különleges zamatos
nedűje iránt, főleg, ha az ő, Solly számára készül. És ezen az estén szüksége
volt rá. Nem is tudott volna mit kezdeni a turmix nélkül. Azóta nem tette be a
lábát a kantinba, hogy akkor ott hagyta érintetlenül.
– Hol van a barátja? – kérdezte Fannie Mae. – Nem hittem volna, hogy
kimozdul a testőre nélkül.
– Amennyiben Joseph Taylor közlegényre céloz, őrszolgálatban van.
– Ó – mondta Fannie. – És hogy megy sora?
– Jelen pillanatban Taylor közlegény egy cuki kis fekete bottal védelmezi a
lőszerraktárt.
Fannie Mae elmosolyodott és nekilátott csokoládéturmixot keverni.
Mindenféléről beszélgettek, a sereg, az MP és a NAACP kivételével,
Fannie Mae időnként elment kiszolgálni egy-egy magányos katonát, aki
rákacsintott és ragaszkodott ahhoz, hogy ő szolgálja ki, senki más; aztán
visszajött és tovább beszélgettek.
Egyszer csak sötét szemének legmelegebb pillantását vetette Sollyra: –
Annyi mindenről kellene magával beszélnem...!
Sollynak úgy megdobbant a szíve, hogy attól félt, rögtön kiugrik a
mellkasából. Éppen záróra volt. Már négy-öt csokoládéturmixot ivott és
egyiknek sem érezte az ízét. Ne beszéljünk ma a Kettős Győzelemről. Említés
se essék róla többé.
A lány mélyen a szemébe nézett. Szeme most koromfekete és nagyon
komoly volt.
– Hazakísérne? A barátnőm nem jött be ma.
– De Joe a barátom... – Butaság volt ezt mondani, hiszen ez a lány olyan
szép, Solly meg olyan fogékony rá. Múlt héten Moly meg ő különben is alig
látták egymást. Azóta, hogy nem írták meg azt a bizonyos levelet, nemigen
beszélgettek, noha priccseik egymás mellett voltak.
– Nekem is barátom – mondta Fannie Mae. – Akárcsak maga. Nem jobb
barátom, mint maga. Legalábbis remélem, hogy maga a barátom.
– De meg kell... – Abban még nincs semmi, hogy hazakíséri.
– Tudom – szakította félbe lágyan Fannie Mae. A szeme is beszélt,
nemcsak a szája. Több eszed lehetne, Solly.
Ahogy a kapu felé hajtottak, megpillantotta az MP-ket és hirtelen eszébe
jutott, hogy nincs kilépője.
– Hogy jutok ki kilépő nélkül? – kérdezte dühösen, bele a vakvilágba.
Minden, amit el akar érni, egyetlen nyavalyás perc alatt szertefoszolhat.
Aggódó, kedves arc mosolygott rá. és ő teljesen elvesztette a fejét.
– Ismernek. Tudják, hogy a kantinban dolgozom. Sohasem állítanak meg –
mondta a lány.
– Ahogy én magamat ismerem, most megállítják – mondta Solly. – Még
nem említettem, hogy engem üldöz a szerencse. Attól tartok, épp most ér utol.
A kapunál az egyik MP intett, hogy álljanak meg.
– A kutyafáját – csúszott ki Fannie Mae száján. – Ezt a pofát még nem
láttam. Nyilván új fiú.
Solly hallgatott, de érezte, hogy nő benne a düh. Leginkább magára volt
dühös a hülyeségéért. Elkapják a kapuban kimenő nélkül, Moly nőjével,
akinek persze épp ma nem jött be a kolléganője. Megtudja a százados, meg
Moly, meg az egész század. Priusza lesz. Lefokozzák közlegénnyé. Isten
veled, tiszti iskola. Az egész világ Solomon Saunders ellen esküdött. De csak
magára vethet.
A nagydarab vörös hajú MP feléjük tartott, zseblámpája fényét először
Fannie Mae-re, majd Solly dühösen izzadó arcára vetette. Mielőtt hozzájuk ért
volna, a másik MP is odavilágított.
– Mehet, Mike! – kiáltott oda a nagydarab vörösnek. – Csak az egyik
kantinoscsaj. – Rámosolygott Sollyra és Fannie Mae-ra. – Siessenek! –
kiáltotta. – Föltartják a háborút!
Solly csendesen káromkodott, Fannie Mae sebességet váltott, a kocsi lassan
kihúzott a kapun, ráfordult a sötét, poros országúira.
Beértek a városba, és Solly kibámult a kicsiny, igénytelen, védtelen
külterületi házakra, aztán fényesen kivilágított utcák következtek, nagy,
méltóságteljes, fehéroszlopos villákkal, amelyek körül sötét, fejedelmi tölgyek
magasodtak tiszteletet parancsolóan, mintha a sötétzöld pázsiton óriás
őrszemek állanának szabálytalan alakzatban, hogy megvédjék az úttesttől
húszharminc méter távolságban rejtőzködő házakat.
– Erre laknak az igazi gazdag fehérek – mondta Fannie Mae. – Ez a Kings
Row Avenue. Elvárják, hogy levett kalappal és kikapcsolt motorral gördüljön
át itt az ember.
– Na és hol lakik a gazda? Úgy értem, Ebbensville ura? Fannie Mae
nevetett. – Most hagytuk el. Egy-két háztömbnyire.
Néhányszor befordultak, és ismét szűk, sötét utcákba jutottak.
Macskaköves úttesten gördültek, jóval kisebb, jámbor, félénk, gunnyasztó
házak között. Még a fák lombja is toprongyosabb volt.
Aztán hirtelen véget ért a kövezet, és az autó szinte gyalogtempóban
bukdácsolt a vörös, poros út hepehupáin.
– Most tudom, hol vagyok – szólt Solly. – Akár ne is mondja.
– Hát persze – felelte Fannie Mae. – Itt laknak a mieink. Ez a mi édes
otthonunk.
Mindketten elnevették magukat, Solly furcsa feszültséget érzett, és szinte
már elfelejtett megkönnyebbülést. Egész úton kerülték a Kettős Győzelem
témáját, mint a pestist. Sollynak most a barakkban kéne lennie, és levelet írni
haza. Ehelyett meglógott. Kockára tette egész jövőjét csak azért, hogy ezt a
csinos hölgyet hazakísérje. Valami baj lehet a fejével.
A kocsi megállt egy hófehér, emeletes ház előtt. Fehér sövény vette körül,
a kerti virágok ragyogtak a holdfényben.
– Ez az otthonom, kedves uram – mondta Fannie Mae. – Ne nézzen úgy,
mintha félne tőle. Nem olyan csúf. És nem is rejtőzik benne semmi harapós.
Solly nagyot nyelt.
– Gyönyörű – mondta révedezve. – Komolyan gyönyörű. Ma éjjel nem
vitatkozunk. Nincs NAACP. Nincs háború.
Nincs politika. Nincs Kettős Győzelem.
Bementek, végig a házhoz vezető kavicsos ösvényen. Csak melegség és
barátság van. Fannie Mae belékarolt, Solly megrezzent, lenézett a lányra.
Annyi szépséget, bájt, boldogságot és békét látott az arcában, hogy halálra
rémült tőle. Ma éjjel bevallja Millie-t. Hogy nős. Máris túl messzire ment.
Átkozottul messzire. Fannie Mae olyan nőies... A Kettős Győzelmével együtt.
Csupa szépség, értelem, lelkesedés. Ez a lány... Ez a lány... Teljesen meg van
őrülve!
A bejárati ajtó haliba nyílott, amely végignyúlt a ház teljes hosszában.
Mindkét oldalán szobák voltak. Fannie Mae a bal oldali szobába vezette.
Nappali volt, a legbarátságosabb szobák egyike, melyet Solly valaha is látott:
a falakon családi arcképek holt és élő rokonokról, a kandalló fölött W. E. B.
Du Bois életnagyságú képe, előtte régimódi heverő, egyik oldalán karosszék, a
másikon hintaszék.
– Foglaljon helyet. Gondolja, hogy be kéne fűtenünk? Nem fázik?
Solly leült a heverőre és a kandallóra meredt.
– Egyáltalán nem. Igazán kellemes – hazudta. – Nem érezte magát
kellemesen, de ennek nem a hideg volt az oka, hanem a forróság, amely
elöntötte a nyakát és egész testét, meg a szájaíze, meg a görcsös feszültség a
gyomrában, meg férfiasságának ágaskodó tudata és Fannie Mae zavaró
közelsége. Mintha átfonná, befonná ez a közelség.
A lány melléje telepedett és kezét Solly térdére tette egy pillanat
töredékére, hogy elvonja figyelmét a kandallóról, mely látszólag annyira
fogva tartotta. Solly megrándult.
– Mi baj, Solly? – kérdezte Fannie Mae. Nagy, sötét szeme elfeketült,
mélységes érdeklődés sugárzott belőle.
– Á, semmi. Csak kissé fáradt, meg ingerlékeny vagyok ma. Ez minden.
Azt hiszem, idegesít a szolgálat. – Nevetni próbált. – Túl sok az agymunka.
Joe Taylor is mondta. Maga végzi az alakulat teljes adminisztrációját. A
főtörzsőrmester meg a parancsnok a kisujjukat sem mozdítják. Maga a század
lelke.
– Mr. Taylor, a barátom, jó propagandista és jókora túlzó.
– A maga legfőbb erénye pedig a szerénység – ragyogott rá Fannie Mae.
Felkelt, begyújtott a kandallóba és visszaült Solly mellé. Solly nézte a tüzet,
amely lassan lángra kapott, pattogott, sziszegett, betöltötte a kandalló, egyre
elevenebb, fénylőbb lett; lustán, álmosan, kényelmesen nézte, arra gondolt,
hogy legszívesebben ledőlne a heverőről a kandalló elé, begöngyölné magát a
szőnyegbe és azon nyomban elaludna.
Úgy érezte, a lány folytatni szeretné vasárnapi vitájukat, de egyikük sem
meri megkockáztatni, hogy elrontsa ezt az éjszakát Mintha hallgatólagos
fegyverszünetet írtak volna alá. Ma éjszaka ne legyen háború, csak béke. És
béke volt. Melegség az arcában, jó íz a szájában. Annyira otthon érezte magát
a lány otthonában, hogy szinte fájt. Akárcsak legutóbb. Különös érzés fogja el,
ha együtt vannak. Valami édes nosztalgia, mintha már végigment volna ezen
az úton egyszer: ugyanaz a szoba, ugyanaz a tűz a kandallóban, ugyanaz a
kedves arcú lány, ugyanaz a beszélgetés. És a meleg, meg a szoba illata.
Ugyanaz a kecskeszakállas. Du Bois néz rá szigorúan a kandalló fölött. Még
azt is tudja, mit fog mondani a lány:
– Kellemes idő van, az évszakhoz képest.
Azért tette meg az utat a városba, hogy az időjárásról beszélgethessen. Ez
az a fontos dolog, amit meg akartak tárgyalni. De legalább nem vitatéma.
– Otthon valószínűleg havazik – felelte.
A lány fölnézett, és szemének mélységes mély feketeségében, ideges
rezzenéseiben benne volt: legyőzni, szeretni, birtokolni akarja. Solly látta
sötétvörös, csillogó ajkán, blúzát feszítő gyöngéd mellén a kihívást, amely
átáramlott rajta. Itt az ideje, hogy elmondja Millie-t, az ő Millie-jét, akit a
világon mindennél jobban szeret, természetesen. Él kell mondania, elérkezett
az idő. Csak ki kellene nyújtania a kezét és a karjába zárhatná – te szentséges
atyaúristen! A lány vagy mohón a karjába omlana, és soha többé nem
eresztené el, soha, soha többé, vagy fölpattanna ez a szép fruska és elszaladna
messze-messze – de hisz kívánja őt, szégyenlős vágyát Solly látja, érzi! És
szégyelli a sajátját. Beszélnie kell Millie-ről ennek a drága gyermeknek, de
nincs hozzá ereje. Túlzottan férfias, de nem eléggé férfi.
Talán meg kellene kérdeznie, miről is akart vele beszélni, akkor megint
belemerülhetnének a vitába. Ez majd megtöri a kölcsönös varázst.
Megköszörülte a torkát, szóra nyitotta a száját, de visszariadt. Nem volt szíve
viaskodni Fannie Máéval. Idegesen az órájára pillantott.
– Azt hiszem, jobb, ha megyek.
– Ugyan már! Épp kávét akartam főzni.
Még mielőtt tiltakozhatott volna, a lány eltűnt. Pár perc múlva behozta a
szüleit, hogy bemutassa nekik. Az anya alacsony volt, a szeme, szája,
nyíltszínűsége Fannie Mae-re emlékeztetett. Az apa középmagas, nagycsontú
férfi, szája sarkában és keskeny szemének határozott pillantásában
céltudatosság bujkált. Könyvmoly szerint a Booker T. Washington Főiskola
igazgatója.
– Már annyit hallottunk magáról, hogy szinte ismerni véljük. Mintha
családtag lenne – mondta Mrs. Branton.
– Valószínűleg összekever a Moly... ööö... Joseph Taylorral.
– Ugyan, dehogy – felelte az asszony pajkosán. – Maga Solomon Saunders
tizedes, századírnok, az alakulat esze, igen derék ember. És jóképű. És a
NAACP aktívája New Yorkban. Alaposan ismerem már magát. Fannie Mae
három, hónapja dolgozik a táborban, azóta ketten-hárman kísérték el a kapuig,
de maga az első katona, aki belépett ebbe a házba.
Solly félszegen állt előttük, szélhámosnak, imposztornak érezte magát,
álnok csalónak a mindig kész, ideges mosolyával, amely szemérmes,
hamisítatlanul szemérmes külsőt kölcsönöz neki.
– Attól tartok, valaki félrevezette, Mrs. Branton.
– Nem hiszem. – Fannie intett az anyjának és kiment. Mrs. Branton
folytatta: – Bármikor keressen föl bennünket, ha kedve tartja. – Aztán
mentegetőzni kezdett: – Vissza kell mennem a konyhába, hogy segítsek
Fannie Mae-nek...
Az apa a hintaszékben ült.
– Azt hiszem, unalmas lehet egy ilyen kisváros a magafajta nagyvárosi
embernek.
– Amit láttam belőle, az tetszett – hazudta Solly. – Magam sem
nagyvárosban születtem.
– No, azért New York nem olyan kicsi.
– Én Georgia államban születtem, Dry Creekben.
– Mit nem mond! – Mr. Branton nevetett, combját csapkodta.
– Bizony – mondta Solly. – Jacksonville megyében. Életem első hét évét
ott töltöttem.
– Nahát! És még én akartam megkérdezni, hogy mit szól ezekhez a déli
rabszolganyúzókhoz. De eszerint csak a régi pácban van benne. – Kuncogott.
– Akárki akármit mond, disznó dolog egy ilyen rabszolganyúzó városba
küldeni magukat, és közben arra oktatni, hogyan haljanak meg idegenben a
hazáért. Ezért a pénzért itt, Georgiában is meghalhatnak!
Megint itt a Kettős Győzelem, gondolta Solly kedvetlenül.
– Vigyázz, papa! Időnként elfelejted, milyen állásban vagy! Ha így fogsz
beszélni, Booker T. új igazgató után néz majd – Fannie Mae kávéval és
teasüteménnyel tért vissza.
– Ennyi év után én már túl öreg vagyok ahhoz, hogy Istenen kívül bárki
előtt térdet hajtsak. És néha még rá is gyanakszom, hogy fehér.
Ültek, kávéztak. Az anya motoszkálása behallatszott a konyhából. Az apa
szemben ült Sollyval, és vizsla szemmel méregette. Solly jó érzése eltűnt.
– Szóval még egy éve van hátra a jogi egyetemen – szólalt meg az apa.
Solly azt akarta kiáltani: “Nős vagyok! Nem akarom megkérni a lánya
kezét! Nem én vagyok a jövendőbeli veje!"
– Igen, uram.
– Helyes. Fajunknak nagy szüksége van csavaros eszű ügyvédekre.
Ismét itt a faji kérdés, gondolta Solly. Egész éjjel ilyenek kerülgették.
– Hogyne – felelte. Maradjunk ennyiben.
– Épp mondtam a gyereknek – illetve már nem gyerek –. szóval épp
mondtam Fannie Mae-nek, hogy a színeseknek addig kell ütni a vasat, amíg
meleg. Nem lógathatjuk a lábunkat, mialatt ez a fehér népség egymásra
lövöldöz, mert különben kezdhetjük az egészet elölről, ha majd vége a
cirkusznak.
Fannie Mae a torkát köszörülte. Nekiállt leszedni az asztalt. Ránézett az
apjára.
Faj, faj, faj! – gondolta Solly. Nem létezik számukra más, csak a FAJ. Nem
értik, hogy rajtuk kívül más is van a világon? Az apa válaszra várt.
– Van benne valami, uram – közölte diplomatikusan Solly.
Az apa megértette a lánya pillantásából sugárzó ismételt felszólítást,
föltápászkodott, jó éjszakát kívánt és kiment Fannie Mae után a konyhába.
Aztán a lánya visszajött és leült Solly mellé. Idegesen fölnevetett.
– Ne vegye apát komolyan! Minél öregebb lesz, annál radikálisabb. Úgy
hatalmasodik el rajta, mint egy betegség.
– Rokonszenves az apja – mondta Solly bizonytalanul. – Az anyja is.
– Nagyon örülök – felelte a lány halkan. – Örülök.
A ház elcsendesedett. Solly hallotta, amint a szülők fölmennek a
hálószobába. Az apa jelentőségteljesen megköszörülte a torkát. Solly és
Fannie Mae némán bámulták a tüzet. Egy idő múlva a lány megszólalt:
– Azt hiszem, tényleg későre kezd járni. Meg akartam beszélni magával azt
az összejövetelt, amelyet a fiúk tiszteletére rendezünk.
– Nem fiúk, katonák... – Eszébe jutott Könyvmoly, meg a malacképű
százados, akivel Fort Dixben találkoztak a bevonuláskor. Rég volt.
– Igen, katonák – helyesbített Fannie Mae. – Különösen azok tiszteletére,
akik távol vannak otthonuktól. – Feléje fordult: – Boldog vagyok, hogy
rokonszenvesnek találta a szüleimet. Főleg apámat. Nem tárul föl mindenki
előtt. – Habozott, aztán elszánta magát: – És annak is örülök, hogy
elgondolkodott azon, amiről beszélgettünk és... – Bizonytalanul elhallgatott. –
És, hogy legalább részben egyetért velem... vagyis, hogy megért engem.
Hallottam ám, miket mondott apámnak!
Sollynak melege lett. Fölkelt, lenézett a lány sóvár arcába. – Nem akartam
vitatkozni vele. – Az isten szerelmére, ne nézz így. – Megértem, Solly. –
Meztelen, odaadó szenvedély remegett a hangjában.
– Valóban? – Keserves vágyat érzett, hogy kirohanjon a szobából, ki a
házból, végig az utcán, rohanjon, rohanjon, sose álljon meg.
– Igen, valóban – mondta a lány. – Valóban, igen, valóban! – Mintha Solly
azt kérdezte volna, szereti-e.
Solly visszaroskadt a heverőre.
– Bárcsak én érteném magam – mondta. – Néha úgy érzem, le kell
vetkőznöm az előítéleteimet, elfelednem, hogy néger vagyok, ráhajtani a
karrierre, előnyömre fordítani azt a csekély műveltséget, amihez véletlenül
hozzájuthattam. És előre és tovább, evickélni a siker szamárlétráján, meg törni
magam az előléptetésért, amíg csak tart a háború. Undorodom azoktól a
bőgőmasináktól az alakulatomban. Nem tudják, hogy a fasizmus ellen
viselünk háborút?
A lány megrázta a fejét.
– Nem, Solly! – szaladt ki a száján a kiáltás.
– Miért nem? Elsősorban amerikaiak vagyunk, nem? Elsősorban
amerikaiak, és csak véletlenül négerek. – Ismét felállt, harciasán pillantott le a
lányra.
– Valóban, Solly?
Solly attól tartott, a lány sírva fakad, de lelke mélyén tudta, hogy nem.
– Ez a New York City-beli NAACP-jelszó?
– Bárcsak ez lenne. Bennünket, amerikaiakat, közös ellenség fenyeget.
Nincs időnk családi viszályokra. Ráérünk arra később is.
Fannie Mae megrázta kedves, dühös fejét. – Ezt nem mondhatja komolyan!
– Szeretném tudni, mi rossz van abban, hogy tiszt akarok lenni? A tisztikar
talán a fehérek zártkörű klubja? És a négerek meg se kíséreljék ledönteni a
korlátokat? Gondolja, hogy nem lennék olyan jó tiszt, mint ezek a nyamvadt,
malacképű idomárok?
A lány úgy rázta a fejét, mintha darazsat hessegetne. Solly úgy döntött,
inkább félreérti.
– Köszönöm a bizalmát...!
– A tiszt mindig a közkatonák ellen van.
– Már megbocsásson, mind ez idáig azt hittem, hogy a legénység és a
tisztek közös célra szövetkeznek, amely szövetségben azonban vezetőkre és
követőkre van szükség.
– Igen, Solly... hogyne. Nem is tudom... néha úgy összezavar. Persze.
Legyen csak tiszt. Belátom... Kívánom, hogy...
– Az biztos, hogy már nagyon unom azokat az állítólagos barátaimat, akik
az égegyadta világon mindenfajta megalkuvást a fejemre olvasnak, továbbá
azt, hogy elárulom a fajtámat. – Lélegzetvételnyi szünetet tartott. – És az is
biztos, hogy már rég abban a drága jó táborban kéne lennem.
Aztán lenézett a lányra. “Fannie Mae" – mondta, szinte súgva, és egyszerre
rádöbbent, hogy szája élvezi a lány nevének ízét. Szeme fölitta arcának
sugárzó szépségét. Fannie Mae... Fannie Mae... Fannie Mae. Nem pusztán a
szeme, szája, orra, kedves arcvonásai szépek, hanem annál sokkal több, az a
mélységes jóság és nemesség, amely erről a drága arcról árad. Romantikus
hülye vagy, fiam, gondolta Solly, és azt hiszed, olyan szép belül is, mint kívül.
Hülye vagy bizony, ha azt hiszed, hogy olyan, amilyennek látszik. És arra
vágyói, hogy higgyen benned. Solly kétségbeesetten vágyott arra, hogy a lány
megértse. Úgy értse meg, ahogy ő akarja.
Fannie Mae felállt.
– Hát jól van, Solly. Ami pedig a rendezvényt illeti, leginkább azokat a
katonákat akarjuk meghívni, akik otthonuktól távol vannak, mint maga is.
Körülbelül ötven katonára gondoltunk. Szeretném, ha segítene összeállítani a
névsort.
– Oké! Számíthat rám. – Kimentek a szobából, végig a halion.
Aztán ott álltak a kapuban, sütött rájuk a borzasztóan zavaró holdfény,
Solly érezte a még mindig viruló őszi virágok fájón édes illatát és a lány
közelségét. Az arca megfeszült, anélkül, hogy tudta volna.
– Igen, Fannie Mae. Igen. Számíthat rám. Mindkettőjüknek egész máson
járt az esze, nem a háborún, a NAACP-n vagy a tiszti iskolán. És ahogy
némán álldogáltak, a lány arcán megjelent a jól ismert kifejezés, csillogó,
mohó, szép ívű szája kissé nyitva, a jól ismert ideges rezdülések, és most kell
elbúcsúzni, visszamenni a táborba, és most kell megmondani, hogy nős.
Elszánta magát. Mégse most... ne most... ne ebben a percben. Majd
legközelebb. Ne szennyezzük be ezt az értékes, tiszta pillanatot. Mégis el kéne
mondani. Rá kéne vennie magát. Ráveszi magát, hogy elmondja az ő Millie-
jét.
– Bűnösnek érzem magam, hogy hazakísértem. Nem volt helyes, ugyanis...
– Hát ide figyeljen – mondta a lány vadul –, ha maga most bűnösnek érzi
magát, akár ne is jöjjön többé. Nem tartozom Joe Taylorhoz. Kedves fickó,
nagyon kedvelem, de ennyi az egész. És nem lesz több soha, akárhogyan is
szeretné maga, valamilyen számomra érthetetlen okból!
Igen, Solly nagy bűntudatában helyett kapott Joe Taylor is, feddhetetlen,
oroszlánszívű barátja, aki éppen őrségben áll – és az őrszolgálati névsort Solly
készítette –, de nem ő a főszereplő. Csak azt akartam közölni, hogy
házasember vagyok, gondolta.
– Fannie Mae... – a szavak akadoztak kiszáradt torkában.
– Három tömböt megy itt a Pine Streeten, aztán befordul jobbra a Jessup
Avenue-re, ott megy tovább, a negyedik keresztutcánál van a buszmegálló. Jó
éjszakát, Solly Saunders.
– Ne haragudjon, Fannie Mae...
– Jó éjt, Saunders tizedes.
Solly elköszönt, sarkon fordult, és gyűlölte újonnan fölfedezett
gyengeségét.
– Solly – szólt utána lágyan Fannie Mae. – Solly! – És ő visszafordult. –
Vigyázzon magára. Nagyon kérem, vigyázzon magára! Óvakodjon a
rendőrautóktól. Ilyenkor lesnek a néger katonákra.
Solly visszament a kapuhoz. Nagyon közel álltak egymáshoz. A lány
sötétvörös ajka csillog, telt, ruganyos, nyúlánk testén bolond táncot járnak az
árnyékok a lágy holdfényben, remegő keble feszíti a blúzát, nyúlj érte, vedd a
karodba, fojtsd csókba a vitát, a félreértéseket, az ingerültséget, a kitörni
készülő könnyeket – de talán jobb lenne, ha nem tennéd, ha távol tartanád
magad ettől a nedvesen csillogó szájtól, nem lobbantanád lángra a mindent
fölperzselő tüzet, mert ebben a tűzben elevenen eléghetsz, eléghettek
mindketten. Mégis, nem kell csak egy másodperc töredéke, egy mozdulat, és
föllobban, és lángol és ég és perzsel és... jaj istenem...
– Talán a legjobb lenne, ha kivinném a buszhoz. Várjon egy percig. Hozom
a kulcsot.
– Ugyan, a világért se, Fannie Mae. Nem szükséges. Nem lesz semmi
bajom. Ne aggódjon. Százával jövünk esténként Ebbensville-be.
– Biztos? Hadd vigyem el az állomásra, Solly. Nagyon szeretném!
Solly tagadóan rázta a fejét.
– Hát jó – mondta a lány –, de nagyon vigyázzon!
– Vigyázni fogok.
Gyorsan meg akart fordulni és lemenni a lépcsőn, de azon kapta magát,
hogy valamilyen ismeretlen okból kinyújtja a karját, megragadja a lány
mindkét kezét, tenyerük egymásnak feszül, érzi, hogy a lány egész teste
megremeg, mindkettőjükben fellobban a vágy. Még mindig szerette volna,
hogy legyen ereje sarkon fordulni, lemenni a lépcsőn, elmenekülni innen,
amilyen gyorsan csak tud, de nem bírta elengedni a lányt. Az egész világ ereje
kevés lett volna hozzá. És mielőtt ráeszmélt volna, Fannie Mae a karjában
volt, szájuk és testük összetapadt édes, halálos harcban, hogy még és még
közelebb jussanak egymáshoz.
– Fannie Mae...
– Solly. Solly. Drága Solly! – Suttogó kiáltás. Tudatának legtávolabbi
rejtekében figyelmeztető jelzésként bukkant föl Millie képe, még az utolsó
pillanatban is, amikor keze végigjárta Fannie Mae lüktető testét, érezte ruháján
át szerelmes hevületét, könnyű szellő söpört végig a kerten, veríték Solly
nyakán, vállán, fájdalmasan édes csillogás Fannie Mae ajkán. Fannie Mae...
Solly... a lány lélegzete Solly nyakán, akár a szelíd, lágy suttogás. Késő már a
bűntudathoz. Ez a mindent elborító, túlcsorduló szenvedély túl hatalmas
ahhoz, hogy bármi az útjába álljon. Ebben a pillanatban Solly elfeledte a
magányt. Az élet teljes volt, az élet volt a szerelem, és a szerelem az, élet.
Az ajtó halkan kinyílt. Fannie Mae mutatta az utat a sötét ház belsejébe.
Zajtalanul átmentek a halion, meg fog történni, mintha már réges-rég
bizonyosság lenne, amely ellen erőtlenül küzd. “Szélhámos vagyok, meg fog
történni és nem tudok lelkifurdalást érezni."
Bementek a homályosan megvilágított nappaliba. Olyan csönd volt. hogy a
lélegzetüket is hallani lehetett, mintha őszi szellő borzolná az avart. Fannie
Mae. Drága Fannie Mae! Nem kímélhetlek meg, a mindenségedet! Egymás
arcába néztek, a lány tekintetéből szerelem áradt, a legkívánatosabb nő, aki
valaha is élt. Fannie Mae, akarta mondani Solly, mintha fohászkodna, de
elfulladt a hangja, ismét átölelték egymást, megcsuklott a térdük, csaknem a
földre rogytak.
A hév erőhöz botladoztak, és semmi más nem volt a világon, csak egy férfi
és egy nő, ez a férfi és ez a nő, Solly és Fannie Mae. Solly ügyetlen keze a
lány blúzát gombolja és...
– Ne, Solly, ne! – mintha azt mondaná: “Igen! Igen! Igen! kedves!"
És Solly végre boldog kezébe vehette a lány ringó keblét, csupasz melle
telt, lágy és ruganyos, forró és ismerős, barna és sötétbarna és nagyon
gyengéd. Keze egyre merészebben kalandozott, be a szoknya alá, végig
lázasan remegő testén.
– Solly! Kérlek, az istenért! Kérlek! Hagyd abba! Hagyjál! Ne! Komolyan!
– Drága Fannie Mae. Édes Fannie Mae. Édes Fannie Mae. Combja
sötétbarna, hosszú, gömbölyded, forró.
– Ne Solly Ne! Nem akarom! Kérlek, Solly! Nem akarom!
Solly hallotta ugyan, de ez nem változtatott semmin. Nem
engedelmeskedhetett a lánynak, még saját magának sem. Fannie Mae
eltaszította, birkóztak, de Solly nem volt elég erős ahhoz, hogy elengedje.
Csókkal fojtotta belé a szót, és a lány nem ellenkezett.
– Hagyjál! – suttogta Fannie Mae haragosan –, vagy hívom apámat.
Tiltakozása csak ösztökélte Sollyt, tovább és tovább! Végül a lány
megszólalt:
– Oltsd el a villanyt, drága! Oltsd el!
Solly keze gépiesen kinyúlt, mintha otthon lenne, ahol mindenről tudja, hol
van. Leoltotta a villanyt. A házban olyan csend volt, hogy a kattanás
pisztolylövésnek hangzott. És amikor a lány felé fordult, a holdfényben látta
boldog, riadt arcát. Karjaiba vette és minden más semmivé lett.
Ismét fiú volt, magányos fiú, sok-sok éve már, úgy tetszett, anyja is
magányos, fiatal nő egy nagy, barátságtalan, hideg városban, szoba-konyhás
lakásban, szakadt linóleum a padlón. Először féltékeny volt a férfira, aki be-
benézett anyjához, de nem tartott soká, a férfi megnyerte magának. Mozgalmi
ember volt, magas és jóképű, nagysvádájú, anyjával a mozgalomról
beszélgettek, és Mama arca ragyogott, amikor a férfit hallgatta. Néha
hármasban elmentek moziba, a férfi olykor még a házimunkában is segített
Sollynak. Szinte olyan volt, mintha az apja lenne. Solly még a házbeli
haverjainak is azt mondogatta, hogy Jack az apja, aki Afrikából tért haza.
Nagy vadász. De egy szép napon a mozgalmi ember nem jött többé, és amikor
Solly megkérdezte, mi történt Jack Benjáminnal, anyja azt mondta, nem tudja,
talán szervező útra indult. Amikor pedig legközelebb megkérdezte, anyja
egyszerűen és nyersen csak annyit mondott: “Visszament Chicagóba a
családjához. A feleségéhez és három gyermekéhez, akikről én nem tudtam
semmit két héttel ezelőttig." És később, az este folyamán még hozzátette:
“Minden férfi egyforma, kicsikém. Fabatkát sem érnek. Semmirekellők.
Olyanok, mint a kutyák – mindegyikük." Könnyben úszott a szeme. Sollynak,
miközben hallgatta, magának is könnyek szöktek a szemébe, igazi apjára
gondolt, a halottra, akiről anyja százszor is elmondta, milyen jó ember volt.
Solly megpróbálta életnagyságban elképzelni azt az embert, az apját.
Akkor kisfiú volt, most pedig felnőtt férfi. Házasságtörő. Belemeredt a
szoba súlyos sötétjébe. Házasságtörő. Életében először.
– Mi baj, drágám?
– Semmi. – Nem akarta, hogy a lány drágámnak szólítsa. Ő házasságtörő.
A sötétségen át rámeredt a régi kialudt tűzre, úgy látta, mintha még mindig
lángok táncolnának a kandallóban, ritmustalanul és vigasztalanul, mint a
rángatózó idióták.
Fannie Mae felgyújtotta a villanyt és belenézett Solly gondterhelt arcába. A
lány arca mintha egyetlen óriási, sötét szem lenne, szája kissé nyitva, fehér
fogsora ragyog, arckifejezésében szerelem, szerelem, talán nemtörődöm,
szerelemtelen szerelem.
A szeretkezés áttetszőén széppé tette, amilyennek Solly még sosem látta.
Minőségi átalakuláson ment át. A világ leglágyabb, legédesebb arca.
És Solly azon tűnődött, vajon minden nővel ez történik-e, ha az szereti, akit
ő szeret. Nem emlékezett, hogy Millie arcán ilyesmit látott volna.
– Solly, kedves, mondd meg, mi bajod. – Hangja és tekintete féltő volt, de
Sollyt zavarta arcának kielégült, ártatlan szépsége. Nem akarta, hogy a lány
becézze őt, a mocskos disznót.
Föl akart kelni, fogni a sapkáját és távozni, de nem tudott megmozdulni.
– Szeretsz, Solly?
Most tisztán látta maga előtt Millie-t. Nem válaszolt.
– Solly, szeretsz?
Solly megforgatta a fejében a kérdést, és szándékosan naivnak,
gyerekesnek érezte. Gondolatban azt mondta: “Kell ez a kérdés? Csak
szerelmes férfi szeretkezhet veled? Azt hiszed, most a tulajdonod vagyok – a
szívem, a lelkem, az agyam – csak azért, mert néhány izgató percre a tiéd volt
a testem?" Ehelyett azonban karjába kapta a lányt, csókokkal oszlatta szét
kétségeit és aggodalmát, Fannie Mae pedig elhitette magával, hogy választ
kapott. Igen! Igen! Igen! Megcsókolta a lány száját, arcát, sötét, nedvesen
csillogó szemét, lecsókolta sós könnyeit. Mocskos, utolsó disznó vagyok.
Órájára nézett, de nem látta a sötétben.
– Csakugyan mennem kell. – El kell mennie innen, amilyen gyorsan csak a
lába viszi.
– Hát persze, hogy menned kell, különben apám dob ki. Solly gyűlölte a
hangjában csengő boldogságot, kielégültségét és megelégedettségét.
A kapu előtt, a telihold fényében, ismét karjába vette a lányt, egy gyors,
kétségbeesett pillanatra, sietősen szájon csókolta, és “Kérlek Solly, vigyázz
magadra!" és gyors sarkon fordulás és le a lépcsőn és “Jó éjszakát, Fannie
Mae" és nem nézett vissza, és “Jó éjszakát, Solly, vigyázz magadra!" és ő nem
nézett vissza, nem bírt visszanézni.
Tizedik fejezet
Még szájában érezte Fannie Mae-t, egész belsejében érezte, orrában volt illata,
még amikor Millie-re gondolt is, Millie, odafönn New York Cityben, Millie és
Mama. Ő meg itt baktat magányosan a sötétségben, egy Ebbensville nevű
idegen, déli kisvárosban. New York és Ebbensville. Házasságtörő, mocskos,
utolsó disznó.
A színes negyedben csak minden második utcasarkon égett lámpa. A
közbeeső utcákban vaksötét volt, csak a lágy, sárga holdfény világított. Solly
lába kétségbeesett szemként tapogatott a hepehupás, poros járdán, megbotlott
kövekben, gödrökben, a kezét sem látta (és Fannie Mae olyan átkozottul édes)
és ő olyan magányos. Ebbensville pedig egy aljas fehér porfészek.
Tizennégy-tizenhat éves kölyök volt, éppen kinyílt a csipája, ismét
lányokkal kezdett játszani és huzakodni, a másik nemmel, nem csekély
élvezetére. Amikor először észrevette a pihéket a szája fölött, a hóna alatt és
még rejtettebb helyeken... és minden kezébe kerülő könyvet elolvasott a másik
nemről... és a filmek, és sosem értette egészen, amit olvasott. És a lányok
egyre szebbnek tűntek fel a szemében – valamennyien –, szép volt a szájuk, a
szemük, a karjuk, a formás lábuk. Első kalandja az üres telken egy
elviselhetetlenül, édesen forró őszi este, a koraérett lány, karja és melle, amit
akkor még nem tudott értékelni, a combja és a lábszára, Solly füle zúgott,
Dora Mae sóhajtozott és zihált, mintha haldokolna – Solly azt hitte, lehet,
hogy meg is hal –, aztán a szerelem szédítően édes, különös szaga, Solly
szájában, az élet egészen új íze, amelyet sohasem felejt el. Hatalmas, hirtelen
változás. Úgy érezte, férfi lett. Soha többé nem lehet kisfiú.
Fogalma sincs róla, hol él Dora Mae – és hogy egyáltalán él-e – még arról
sem, hogy Dora Mae-e a neve...
Az útkereszteződésnél lelépett a járdáról, és érezte, hogy a lába kiszalad
alóla; azonnal visszatért a múltból a jelenbe, bele a nagy fekete semmibe. Egy
árokban találta magát. Hangosan káromkodott, föltápászkodott és átsántikált a
poros utcán. Lába belesüppedt a finom porba, mint annak a New York-i
szállodának a szőnyegébe, ahol egy nyáron dolgozott. De nem törődött a
göröngyös úttal, a porral, az árokba zuhanással, a horzsolásokkal a térdén,
karján, csak érjen el a buszállomásig anélkül, hogy elkapja az MP vagy az
ebbensville-i zsaruk. Nem volt autóbusz a láthatáron, amikor lelépett a
járdáról és elindult az úttest meg a szurokfekete sötétség kellős közepén.
Mintha az egész város aludna vagy ugrásra készen kushadna. Csak érje el
az állomást. Csak érje el. Máskor nem hozza magát ilyen kínos helyzetbe.
Nem is lesz alkalma rá, mert soha többé nem látogatja meg Fannie Mae
Brantont, ezt megfogadta.
Kiért a négernegyedből abba a városrészbe, ahol a nem sokkal jobb módú
fehérek laktak. Léptei úgy dübörögtek az aszfalton, mint egy versenyautó
motorja, megtörték az iszonyú csöndet, és Solly visszavágyott a négernegyed
poros, kövezetlen utcáira. Megpróbált csendesebben lépkedni, de a zaj egyre
hangosabbnak tetszett, mintha minden fehért föl akarna ébreszteni
Ebbensville-ben, Georgia államban. Ha ebben a városnegyedben elkapják, azt
csinálhatnak vele, amit akarnak. A helyi rendőrség nem mer belekötni, érvelt
meggyőződés nélkül, hiszen ő az Egyesült Államok hadseregének katonája.
Az itteni fehérek egy lyukas garast sem adnak az Egyesült Államok
hadseregéért. Amerikai katona vagyok, nem mernek belémkötni. De ha az MP
kap el, akkor isten veled tiszti iskola! Ismét előbújt a hold, amely mintha
minden sugarát, mint egy hatalmas reflektor, Solomon Saunders tizedesre
irányítaná.
Itt van a bűnös, fehérek! Keserűen fölnevetett.
Kővé dermedt, amikor meghallotta, hogy egy autó fordul be mögötte a
sarkon, a háztömb másik végén, és a vezető gázt ad. Testét elöntötte a veríték.
Lábai, anélkül, hogy összebeszéltek volna, futólépésben vitték az úttest
közepéről a járdára. A legrosszabb, amit tehetnek vele, az, hogy átadják a
tábori őrségnek, és a legtöbb, amiért megbüntethetik, az, hogy pár órára
meglépett. Lefokozzák, mint Molyt meg Scottyt, Búcsút mondhat az
ambícióinak. – Én vagyok az “összamerikai balfácán". Ebbensville-ben,
Georgia államban mindent megtehetnek, amit csak akarnak. Meg is ölhetnek,
ha kedvük telik benne. – És mégsem akarta igazán elhinni, hogy rá merik
emelni a kezüket, az amerikai hadsereg egyik katonájára. Nem merik!
Átugrott a sövényen és valami fehér ház hátsó udvarában találta magát.
Forrón a hátában érezte az autó reflektorának ragyogását. Megpróbálta
összehúzni magát.
Eltelt egy másodperc töredéke. Solly egy nagy fa tövében állt, amely
sötéten magasodott, és árnyakat vetett a holdsütötte kertre. Ott állt Solly, és
várt, várt, várt – de miért? Katona. Talán így kell elesnie: szülőhazájának
idegen földjén, egy fa árnyékában álldogálva valami fehér ember udvarán,
mint egy közönséges csirketolvaj. És bármit ráhúzhatnak, ami beleötlik abba a
hófehér agyukba. Elkaphatják betörésért vagy akár magánlaksértésért.
Évmilliókig állt ott, izzadva, várakozva, hevesen gyűlölve a Délt, a
hadsereget, amely Délre küldte, a semmi közepébe, hogy szolgálja a hazáját,
gyűlölte Fannie Mae-t, mert az, amiről nem is tudja, hogy mi, mert
magányosabbá teszi, mint amilyen valaha is volt, mert olyan forró, kedves,
szép és bátor, különösen pedig önmagát gyűlölte, hogy olyan gyönge, és
fogékony arra, amiről nem is tudja, hogy micsoda a lányban, már rég a
táborban kéne lennie, csak magát kárhoztathatja. Közelről hallotta az autó
dühös motorzúgását, a teste megfeszült, hallotta saját lihegését. Meglátták,
macska-egér játékot játszanak vele. Az isten verje meg őket! Figyelte, amint a
pimaszul öntelt rendőrautó keresőlámpái végigpásztázzák az utca mindkét
oldalát, futólag megpihennek a fán, habozva vibrálnak, Sollynak a szívverése
is elállt, keze dühösen szaggatta a fa kérgét. A kocsi tovább haladt, befordult a
következő sarkon. Miután eltűntek, Sollyt rázta a tehetetlen indulat, csurgott
róla a veríték. Aztán vánszorogva elindult, fittyet hányva a rendőrautóra, az
MP-re, az ebbensville-i rendőrségre és minden egyébre. Csak ki akart jutni
ebből az idegen országból, amelynek soha nem lehet állampolgára, csak
számkivetettje. Abból az országból, amelyben született és növekedett, de
sosem nőhetett férfivá. Másik kocsit hallott maga mögött. Hadd jöjjön! Nem
hajlandó elszaladni, sem pedig fa mögé rejtőzni. De teste megfeszült, ahogy
hallotta, hogy az autó lelassít. Reflektorának fénye táncolt rajta, Solly szíve a
torkában dobogott, de a fény csak egy pillanatig világította meg, aztán az autó
ráfordult egy kocsifelhajtóra. Solly mélyet szippantott az éjszakai levegőből.
Mi a fene izgatja ennyire? Még két háztömbnyit baktatott, míg odaért a
buszmegállóhoz. Hamarosan indul a busz, gondolta, amikor a széles tér
túloldalán föltűnt az állomás, mint oázis a végtelen sivatagban. Látta, hogy két
sorban várakoznak az emberek. Nem szabad futnia! Otthon van, biztonságban.
Jegyet váltott és a színes sor végére állt. Most már szabadon lélegzett. A
déli éjszaka levegője jólesett a tüdejének. Megtörölte arcát kekikszínű
zsebkendőjével, és megkönnyebbülés áradt végig egész testében.
Otthon van, biztonságban! Többé nem keveredik ilyen pácba. Most, amikor
keresztüljött a kihalt városon, most ébredt rá először arra, milyen
kétségbeesetten akart előretörni a hadseregben, hogy tiszt lehessen, meg
minden. Miért ne? Minél több a néger tiszt, annál demokratikusabb a
hadsereg, nem igaz? Nem ezért folyik a háború?
A magas, fehér sofőr leszólt: – Beszállás!
Természetesen előbb a fehér katonák szálltak be. Amikor a négerek
kerültek volna sorra, újabb fehér katonák szállingóztak oda, egyesek részegen
tántorogtak, csukladoztak, és amíg jöttek, a négereknek várniuk kellett. Solly
Saunderst a sor végén tehetetlen düh emésztette, amint látta, hogy az utolsó
pillanatban mindig újabb fehér katonák érkeznek, nevetgélnek, káromkodnak,
kiabálnak, jókedvűen, déli akcentussal, középnyugati vontatottsággal,
brooklyni ír táj szólással: “Fiam, ezek a georgiai pipik! Csupa remek bőr!"
“Az ám, férfifalók mind!"
Két fehér katona közeledett a buszhoz, középtermetű fickók, az egyik
komoly képű, a másik arcán ördögi mosoly. Megálltak az ajtónál,
rápillantottak a színesek sorára, aztán a sofőrre.
– Tessék, szálljanak be! – szólt a sofőr.
– De ezek az emberek már előttünk itt voltak – mondta a komoly arcú
fehér.
– Az a színes sor. Ők jönnek a legvégén. Ez a szabály. Solly drukkolt, hogy
a fehér katonák ne hagyják magukat.
Akkor szálltok föl, amikor tetszik, az istenfáját! Ne engedjétek, hogy ez a
szemét rabszolgatartó az orrotoknál fogva vezessen! íme, ez a két fehér katona
tudja, miért folyik a háború! Rokonságot érzett velük.
– Ez nem igazság! – mondta a komolyabbik fehér, és ránézett barátságos
arcú társára.
Solly szinte örült, hogy itt áll, láthatja és hallhatja mindezt.
– Nem én csinálom a szabályokat, barátom – mondta a sofőr, aki Sollyt
Rutherfordra emlékeztette. Magas volt, vékony, csontos és jókora pisztoly
fénylett a derekán.
– Fölszállnak, vagy maradnak? – kérdezte a két fehér katonától.
Egymásra néztek, a mosolygós arcú megszólalt:
– Hát mi a fenét csinálhatunk? Szél ellen... A fene egye meg.
Még pár percig haboztak, aztán megadóan fölszálltak.
És tovább jöttek a fehér katonák, miközben a sötét tekintetű színesek
remegtek az ingerültségtől. A busz végül megtelt, az állóhelyek is, a motor
köhögve, köpködve megindult, becsukódott az ajtó, és a busz kigurult az
állomásról, anélkül, hogy egyetlen néger katonát fölvett volna. Ha lenne
fegyverem, szitává lőném a kerekeket, gondolta Solly, aztán a buszt venném
célba, megtömném golyókkal véges-végig, és fütyülnék rá, kik és hányan
sebesülnek meg. Most jött be utoljára ebbe a városba. Amíg fehér katonák
érkeznek, addig ő itt állhat, mint egy hülye, nézheti, amint egy csomó
autóbusz jön, megtelik fehér utasokkal és nekiindul, hogy a táborba vigye
őket. Minden alkalommal egyre kevésbé érezheti magát embernek, tehetetlen
reménytelen dühében, amint nyíltan megtiporják emberi mivoltában őt, Solly
Saunderst, az Egyesült Államok hadseregének katonáját. Őt, akiből egy napon
tiszt lesz.
Ránézett a többi néger katona dühös, dacos arcára. Füle elkapta halk
átkozódásukat. Miért nem tesznek valamit? Miért állnak itt éjszakáról
éjszakára az Egyesült Államok hadseregének katonái, miért hagyják, hogy
megfosszák őket emberi méltóságuktól, a hazáját szolgáló katona
méltóságától? Mély gyűlölet és megvetés feszült benne saját maga és a
többiek ellen. Ő miért nem tesz valamit? De hiszen még kilépési engedélye
sincs! Lelépett. Engedély nélkül távozott. Egy szava sem lehet. Az
autóbuszról is le kell szállnia legalább fél mérföldnyire a tábor előtt, és gyalog
megtennie a hátralevő útszakaszt, átmásznia a szögesdrót kerítés alatt, aztán
átlopózni a fák között.
A második buszt csak félig töltötték meg a fehér katonák, nem érkezett
újabb felszálló, miért nem indulnak el a katonák Solly sorából? A fehér sofőr
körülnézett, nem akar-e újabb fehér katona fölszállni. Odalépett az ajtóhoz és
végigpillantott a téren, nem bukkannak-e föl fehér katonák, na, most talán a
színesekhez fog fordulni és barátságosan megkérdi: “mire várunk, fiúk?"
A tér túlsó oldalán Solly egy rendőrautót pillantott meg, amint lassan
feléjük tart. Ebbensville-ben minden lassú volt, tempós, kellemes és sima,
mint a gyümölcspuding vagy a nyalóka, de még mielőtt magához térhetne az
ember, lecsap a mennykő és minden megtörténhet. De Sollynak nincs
félnivalója. Semmi félnivalója. A kocsi lassan gördült át a téren, szinte
lépésben, aztán befordult, és feléjük mászott. Solly érezte, hogy saját dühe
összevegyül a többiekével. A sor elején levők elkezdtek beszállni a buszba,
anélkül, hogy a sofőr megadta volna a szokásos jelet. A sofőr megállt az
ajtóban, elzárta előlük az utat. Hórihorgas volt, mint Rutherford, kezét
könnyedén negyvenötösén nyugtatta, barátságosan mosolygott.
– Várjatok egy percet, fiúk. Nem olyan sürgős. – A rendőrautó felé
pillantott, amely lassan kúszott föl az állomáshoz.
– Na, gyerünk már, az istenit! – kiáltott ki egy fehér katona a buszból. –
Föltartjátok azt a rohadt háborút!
A rendőrautó végre komótosan odaérkezett. Két ebbensville-i rendőr szállt
ki belőle, odajöttek a buszhoz. Egyikük nehézsúlyú, gengszterképű alak volt,
rendőrsapkáját hátratolta szőke bozontjára. Óvatosan lépkedett, mintha
parázson járna. A másik középtermetű, lágy, csinos arccal, de keszeg, mint
egy seprőnyél, hosszú nyakán kidülledő ádámcsutka.
– Mi van, fiúk? – érdeklődött a sofőr. – Ezek közül keresnek valakit?
Történt valami ma éjjel?
– Neem – felelte a keszeg. – Csak a passzusokat ellenőrizzük. Nem
szeretnénk, ha valaki engedély nélkül kószálna. Tudja, hogy van ez.
– Hát akkor rajta, ellenőrizzék csak azokat a passzusokat. Épp idejében
érkeztek. De azért ne tartson reggelig. Azok a fiúk odabenn már szeretnének
visszamenni a táborba.
Valaki dühösen kikiáltott a kocsi belsejéből:
– Gyerünk már! Föltartjátok a rohadt háborút!
A nagydarab fehér zsaru már a színesek sorának elejénél állt, és a
kilépőiket kérte. A katonák a zsebükbe nyúltak, előhúzták a kilépőket,
megmutatták a fehér zsarunak, akinek még csak joga sincs ellenőrizni őket!
Solly Saunders benyúlt a saját zsebébe, keresgélte sosem volt kilépőjét, és
remélte, hogy valamelyikük majd csak megszólal, szembeszáll a zsaruval,
mielőtt az Sollyig érne, megmondja a fehér disznónak, hogy nincs joga
ellenőrizni őket. Nem katonai rendőrök. De egy árva lélek sem szállt szembe a
fehér rendőrrel, miközben egyik színes katonától a másikhoz lépett.
Belenyúltak a zsebükbe, megmutatták a papírjaikat, egyesek kifejezéstelen,
mások dühös, néhányan riadt arccal. A gengszterképű zsaru már csak öt-hat
embernyire volt Sollytól. Solly egész teste verejtékben úszott, gyomra forgott,
a fehér talán abbahagyja a vizsgálódást, mielőtt a sor végére ér. Az
alacsonyabbik, lányosarcú zsaru pár lépésnyire állt tőlük, kezét csípőjén
nyugtatta, csillogó revolvere közelében. Hősi tettre várt. Íme, ezzel az
eljárással kasztrálják az év minden egyes napján a néger férfiakat Georgia
államban. Solly maga előtt látta, amint a gengszterképű zsaru hosszú, fehér
nyelű beretvával megy egyik embertől a másikig, és sorra lenyisszantja a nemi
szervüket. Ott állnak meztelenül a néger katonák a két rendőr és az egész világ
előtt. Szinte hallotta, amint a férfitagok borzongató, egyhangú puffanásokkal
hullanak a kövezetre. A látomás olyan valóságosnak rémlett, hogy Sollynak
belenyilallt az ágyékába.
A Solly előtt álló harmadik, alacsony, koromfekete bőrű katona, akinek
széplányhoz illő nagy, barna szeme volt, belenyúlt ugyan a zsebébe, de nem
húzott elő semmit. Fölnézett a nagydarab zsarura és azt kérdezte:
– Miért nem ellenőrzi a buszon levők papírjait is?
– Ezért ne fájjon a fejed, fiú. Neked csak annyi a dolgod, hogy a te
kilépődet megmutasd. A fejed csak akkor fájjon, ha nincs kilépőd.
A nehézsúlyú, gengszterképű fehér zsaru nyájasan mosolygott, de
elvörösödöttt. A kisebbik hekus rátette mancsát a revolverére. A színesek
aggódó, dühös, riadt arccal álltak. Mintha az egész város visszafojtotta volna
egy percre a lélegzetét, de aztán föllélegzett és tovább aludt. Mert a kis fekete
katona nyelt egyet és elővette a kilépőjét, odanyújtotta a fehér zsarunak. Aztán
a következő, meg a következő, most jön Solly Saunders, Saunders tizedes, a
tiszti iskola jelöltje, századírnok, a “H" század esze. Akinek tiszti
gondolkodásmódja van.
A nagydarab szőke zsarura nézett, aztán a földre. Nemigen volt választása.
Szembe kell szállnia a rendőrrel, pusztán azért, mert nincs kilépője. Még
hamis kilépője sincs. Ismét fölnézett, kényszerítette magát, hogy
szembenézzen a fehérrel. A kocka el van vetve. A csatabárd kiásva.
Meg kéne mondanom nekik, hogy hazaszerető amerikai vagyok, gondolta
Solly, hogy hiszek a háborúban, méghozzá zengzetes déli “nigger" kiejtéssel
kéne megmondanom. Meg hogy annyira megbíznak bennem, hogy színes bőrű
létemre tisztet akarnak csinálni belőlem. Meg kell győznöm őket, hogy nem
vagyok agitátor, sem bajkeverő. Megfelelően gondolkodom, és ha nekem nem
hisznek, kérdezzék meg a századparancsnokomat! Ugyanolyan déli úriember,
mint ők. A csatabárd nincs szükségszerűen kiásva. Sosincs. Hacsak nem ásom
ki.
A nagydarab zsaru azt mondta (talán nem is barátságtalanul):
– Na, gyerünk, fiú! Vedd elő. Hadd ne éjszakázzunk itt! A többiek vissza
akarnak kerülni a táborba. – Csak a munkáját végzi, semmi mást.
Szégyen a futás, de hasznos. És mennyivel okosabb, gondolta Solly. Fuss!
Harcolj kedvezőbb körülmények között. Letörölte az izzadságot a homlokáról,
megköszörülte a torkát, megmozdította a lábát, és azon kapta magát, hogy így
szól:
– Nem hinném, hogy jogában áll ellenőrizni a kilépőinket. Nem tartozik a
tábori csendőrséghez.
– Már megmondtam a másik fiúnak is az imént, ne fájjon emiatt a feje.
Nem tesz jót maguknak a gondolkodás. Csúfságos fejfájást kaphat tőle.
Hagyja csak ránk a gondolkodást: mutassa meg szépen a passzusát, mármint
ha van.
– Nem tartoznak a hatáskörébe a hadsereg tagjai, különösen, ha nem
sértettek meg polgári törvényt.
A nyájas mosoly eltűnt a zsaru arcáról. Fegyverére tette a kezét.
– Ez a baj, ha ezek a niggerek egy kis műveltségre tesznek szert. Nem
tudják, mikor használhatják és mikor nem.
Solly hallgatott. Nézte a zsarut. Elindult az úton és most nem fordulhat
vissza. Az út hosszú, fehér, magányos, keskeny, nincsenek keresztutak – nincs
kitérő – csak előre visz, hosszú és fehér.
– Megmutatod a passzusodat, fiú, vagy tovább játszod az eszed?
– Fenntartom, hogy nincs joga ellenőrizni.
Ebbensville lassú élete hirtelen fölgyorsult, az események sebesen
peregtek. Mindkét fehér elővette a fegyverét.
– Hát persze, fiú. Na, megmutatod azt a passzust?
És Solly egy rövid pillanatig azt kívánta, bárcsak megmondta volna nekik a
legelején, hogy nincs kilépője, bízta volna rá magát gyengéd fehér
humanizmusukra, déli vendégszeretetükre. Kétségbeesetten vágyott egy
fölmutatható passzusra. De ahogy elnézi, most nem érdemes bármit is
mondani nekik. Most nem. Szembeszállt fehérségükkel, kétségbevonta
jogaikat és mindenhatóságukat, ezzel az erővel ki is tarthat, legalább jobb a
szájíze. Félt, félt, félt a legutolsó zsigere is. De rajta kicsorbul a hosszú nyelű
fehér beretva, az ő nemi szerve nem hull a porba. Amióta csak bevonult,
háború tombol körülötte. Résen állt, még ha golyók csapkodtak is körülötte,
amelyek eltalálták Molyt, Scottyt, Greer őrmestert. Jó lábmunkával,
ambíciójával meg intelligenciájával kivédett minden támadást. De most
fordult a kocka. Azt hitte, hogy műveltségével, személyiségével hathat rájuk,
de kijátszottak.
– Katona vagyok. Nem vétettem semmilyen polgári törvény ellen, nem
tartozom a fennhatóságuk alá. – Elszántan igyekezett palástolni hangjának
remegését.
Mindig is kijátszottak. Saját magát is kijátszotta, kezdettől fogva.
– Jól van, nigger, ha neked így jó! – Durván kirángatták a sorból, hősi
fegyvereik csillogtak a holdfényben, a sofőr pedig elkiáltotta magát:
– Beszállás! Indulunk!
Néhányan kiléptek a sorból, közöttük volt az alacsony, barna szemű katona
is. A rendőrök felé indultak. A kis fickó azt kérdezte:
– Mi történik itt?
Még négyen-öten odaléptek, körülállták őket. A megtermett zsaru rájuk
emelte negyvenötösét.
– Vissza, az istenit, szálljanak be a buszba, különben azt is megbánják,
hogy a világra jöttek! – Kék szeme kitágult, csaknem páni félelem lövellt
belőle.
– Amerikában vagyunk, nem Németországban – szólt rá a kis ember
rezzenéstelen arccal. – Mit csinálnak ezzel a katonával?
– Mivel ennyire kíváncsi – mondta a gengszterképű zsaru –, magát is
visszük. – Intett a fegyverével. – A többiek kotródjanak a buszra, amíg jól van
dolguk! – A két rendőr visszalökdöste a busz felé az átkozódó, morgolódó
embereket, a nagy fehér zsaru és a kis fehér zsaru bátran hadonászott
fegyverével, a hős sofőr is ott állt, kezében szintén fegyver, a feketék
fölszálltak, a busz kihúzott az állomásról, otthagyva Sollyt meg a kis fickót a
fehér hekusok között. Olyan lassan kezdődött, aztán olyan gyorsan történt
minden. És rövid életének ebben a pillanatában Millie-re gondolt, az ő Millie-
jére, annyi sok száz mérföldnyire tőle. Nyilván alszik és sejtelme sincs arról,
milyen pácba került a férje. Millie és Mama édesdeden alszik, valószínűleg
Fannie Mae is alszik már, néhány háztömbbel arrébb, mindennek ő az oka, de
Solly jól tudta, hogy Fannie Mae semmiről sem tehet.
A két amerikai katonát, akik fölött semmi néven nevezendő törvényadta
hatalmuk nem volt, a zsaruk elvitték az ebbensville-i rendőrségre, a
városházára. A kocsiban Solly odaszólt a másik katonának:
– Nem kellett volna belekeveredned. – Szeme közben megtelt a csodálat
könnyeivel, melegség, bajtársiasság, együvé tartozás érzése öntötte el.
Legalább egy pillanatra nem a saját baja foglalkoztatta. És ebben a pillanatban
jobban érezte magát, mint bármikor, mióta belépett kedves Samu bácsijának
seregébe. Mélységes mély öröm fogta el.
– James Larker a nevem – suttogta a kis katona. – A tízes műszakiaknál
vagyok. Kemény hely. Téged hogy hívnak?
– Solly Saunders. Ötvenötös hadtápezred, “H" század. – Szeretett volna
még valamit mondani, de semmi sem jutott az eszébe. Csak ült némán a
rendőrautóban, és mulatott keserű szájízén. Le vannak szarva. Most végre
elkapták. Mindig el akarták kapni, mióta csak az eszét tudja. Anyja folyton
attól rettegett, hogy egy nap hazajön, vagy hazahívják a munkából, és közlik
vele, hogy a fia bajba keveredett és a rendőrség letartóztatta. Erre azonban
sosem került sor abban a nagyságosnagy városban, ahol pedig egy magányos,
apátián kölyök annyiféle bajba keveredhet. Meg kellett várnia, amíg idekerül
Délre, a gyapot hazájába, mint az Egyesült Államok Nagy Demokratikus
Hadseregének katonája. Bevette az egész maszlagot, miközben úgy tett,
mintha nem lenne maszlag. Jó vicc. Eszébe jutott, amikor ezek először akarták
valóban elkapni...
A Nagy Válság kellős közepén történt, amikor még Mama is munkanélküli
volt. Estéről estére látta Harlem utcáin a zsarukat, gyűléseket és munkanélküli
tüntetéseket vertek szét, belevágtattak ficánkoló lovaikon a tömegbe, addig
csépelték a fejeket, amíg gumibotjaik olyanok lettek, mintha paradicsomlébe
mártották volna őket. Egész éjjel vérző fejekről álmodott, az újságok pedig azt
írták, megint a kommunisták keverik a bajt. És mégis, csaknem minden
délután Freddie meg Jimmie meg Lonnie és néha Joe MacBride meg Solly
összejöttek. Valamelyikük megszólalt: “Vajon ma hol lesz?" Aztán bejárták
Harlemet, amíg rátaláltak. Egyik éjjel ott álltak egy gyűlésen, a csillagos-
sávos lobogót lengette az esti szél, kis létrán állva alacsony termetű fekete
ordított torkaszakadtából Hoover elnökről, munkanélküliségről és faji
megkülönböztetésről, amikor hirtelen tüzes paripáikon a tömeg közé vágtattak
a zsaruk. Solly és haverjai kavicsokat szórtak a szerencsétlen lovak patái alá,
azok csúszkáltak, hőköltek, lovak meg zsaruk potyogtak összevissza. A gyűlés
egyik szervezőjétől tanulták a trükköt. De mielőtt még Solly észbe kaphatott
volna, egy tagbaszakadt hekus eredt a nyomába. “Rohadt kis nigger!" –
üvöltözte. Solly háta jó célpont volt, belenyilallt a félelem, mint egy nyílt seb,
minden pillanatban várta, hogy lepuffantják. Át a Lenox Avenue-n, végig a
Hundred and Twenty-second Streeten, vissza a Hundred and Twenty-fifth
Streeten, miközben a rendőr kiabált: “Fogják meg azt a niggert!" és Solly riadt
testének minden pórusából ömlött a veríték. Végre a saját utcája, be a házba,
becsapódott mögötte a kapu, ráfordította a kulcsot...
“Mi baj, Solly? Hol voltál, kisfiam?" “Sehol, mama..." és Mama addig
rázta, míg Solly szeme könnybe lábadt. Ekkor megdöngették az ajtót:
“Kinyitni! A törvény nevében!" Mama az ajtóhoz lépett, Solly pedig be a
szekrénybe.
“Mit akarnak?", “A fiút! Nagyon jól tudja!"... “Miféle fiút?" “Tudja,
milyen fiút!"... Mama és a zsaru a zárt ajtón át ordibálnak egymással, a zsaru
kommunistának nevezi Mamát, aki azt sem tudja, mi az, hogy kommunista. A
rendőr végül elment, de fenyegetőzött, hogy visszajön, megtalálja a kis
niggert, még ha az egész háztömböt kell is fölgyújtania miatta. Mamának nem
volt ideje kérdezősködni, miután a zsaru elment. Adott egy ötcentest és
elküldte Bronxba egy barátnőjéhez, hogy töltse ott az éjszakát. Kilépett a
hátsó ablakon, át a konzervdobozokkal, törött üvegekkel és szeméttel teleszórt
udvaron, amelynek közepén egy rongyos fekete azt gajdolta: “Írországból jött-
e anyád?", a madzagokon száradó ruhák csapkodtak az esti szélben.
Solly visszatért a jelenbe, mert a mellette ülő kis fickó megszólalt:
– Elhúzom a csíkot Georgiából, még ha tengerentúli szolgálatra kell is
ajánlkoznom!
Solly fölmordult: – Jókor jut eszedbe. – Még mindig New York City járt a
fejében, meg az, hogy ezek sosem tették rá a kezüket a saját városában, és ő
ebből azt következtette, hogy ezek régen felhagytak az üldözésével. Elvégezte
a középiskolát, az egyetemet, állásba került, belépett a hadseregbe nemes
erkölccsel és hallatlan várakozásokkal...
A rendőrautó megállt.
– Gyerünk, niggerek – szólt a kisebbik zsaru. Bekísérték a két katonát az
ebbensville-i rendőrségre. Elkülönítették őket. Sollyt szűk, dohos szobába
vitték, amelyben nagyon erős fény világított. Bejött a rendőrfőnök, hogy
megszemlélje.
– Ez az a rossz nigger, főnök – mondta a nagydarab zsaru.
– Nem tarthatnak itt. Katona vagyok! – Még most is, amint kimondta,
érezte, mennyire nevetséges.
A rendőrfőnök, termetes, jóképű, kék szemű férfi, megállt Solly fölött.
Haja olyan fehér volt, mint a gyapot a gyapotföldön.
– A szentségedet, te északi nigger, mire kikerülsz innen, életedben nem
akarsz többé katonaruhát látni.
Solly megrémült. Halálra verhetik, golyót röpíthetnek a fejébe, aztán
nyugodtan közölhetik, hogy ellenszegült a hatósági közegnek.
– Hol van a telefon? Követelem, hogy hívják föl a főtörzsőrmesteremet
vagy a századparancsnokomat!
Ebben a pillanatban egy katonai egyenruhás fehér férfi lépett be. Solly
Saunders szívében megdobbant a remény, majd szétvetette a mellét, amint
megpillantotta a magas, fehér ezredest. Végül is, ő az Egyesült Államok
hadseregének katonája, ezek a civilek nem állhatnak az ezredes útjába! Szót
kell fogadniuk neki.
– Mi folyik itt? – érdeklődött az ezredes. Az MP-vel sem lehet cicázni, de
Solly inkább rájuk bízza magát, mint az ebbensville-i rendőrségre. Talán,
gondolta, talán... hallgatniuk kéne a hadsereg egy tisztjére. Az isten verje meg,
talán... az ezredes kiejtése nem vallott délire.
– Behoztuk az egyik tábori majmot, ezredes úr. Azt hiszi, hogy katona,
mert megengedik neki, hogy katonaruhát hordjon.
A magas, jóképű ezredes MP-jelzést viselt a karján.
– Miért fogták le? Mit követett el?
Felelniük kell, hiszen Solly az USA Hadsereg katonája, és még a georgiai
rendőrség sem tojhat az USA Hadsereg fejére.
– Nincs joguk letartóztatni! Ön a Katonai Rendőrség parancsnoka a
városban, ezredes úr. Lenne olyan szíves tudtukra adni, hogy nem tartozom a
hatáskörükbe?
Az ezredes megfordult, Sollyra meredt, és Solly rádöbbent, milyen őrült
volt, hogy egy kétségbeesett pillanatra elengedte magát.
– Kérdezte valaki? – mondta az ezredes. Ismét a rendőrfőnök felé fordult. –
Mit művelt?
– Nem sokat – vigyorgott az. – Nem volt passzusa és ellenszegült két
rendőrömnek. Más szóval egy pimasz nigger, akit móresra akarunk tanítani.
Tudja, hogy van ez.
– Nyilván tőlünk, északról jött ez a nigger. Fejébe szállt az egyenruha.
Solly hallotta saját reménytelenül eszeveszett hangját, amint, az ezredesre
ordít:
– Ne nevezzen niggernek! Én az Egyesült Államok hadseregének katonája
vagyok! Ember vagyok, az istenit!
Az ezredes odalépett hozzá.
– Szóval ember vagy, mi? – Nyitott tenyérrel, teljes erejével pofon vágta
Sollyt. Solly szeme előtt fehér foltok táncoltak, feje fehér óceánba zuhant,
átmenetileg megsüketült, de az ezredest tisztán hallotta:
– Nigger vagy, semmi más, érted, nigger?! Nigger vagy, az anyukád is
nigger, még feketébb, mint te! Az anyukád anyukája meg a legfeketébb nigger
a niggerek között.
Solly elvesztette a fejét. Kitépte magát a két fehér rendőr szorításából,
rárohant az ezredesre és leteperte. Tiporni kezdett rajta, mintha táncolna.
Mielőtt a zsaruk megmozdulhattak volna, Solly torkon ragadta az ezredest,
fejét a cementpadlóhoz verdeste, és megölte volna, ha a hekusok le nem
rángatják róla. Ütni kezdték gumibotjaikkal a vállát, karját, kezét.
– Öljétek meg a niggert! – kiáltott rájuk a rendőrfőnök. – Hiszen csak
simogatjátok!
Vad pánik fogta el Sollyt, ráébredt, hogy ezek tényleg megölhetik, itt és
most, öt percen belül hulla lehet belőle, és ő nem akar meghalni! Nem akar!
Megpróbálta kezével eltakarni a fejét, és a karja mintha vasból lenne! Meg
akarják ölni! Ki akarta tépni a gumibotot a kisebbik hekus kezéből. Ha
sikerülne eljutnia az ajtóhoz, elmenekülhetne – de ürügyet adhatna arra, hogy
hátulról lelőjék.
– Ne öljétek meg – mondta az ezredes. – Lökjétek csak abba a székbe,
majd móresre tanítjuk.
Visszanyomták a székbe és lefogták. Az ezredesnek köszönheti az életét.
Az ezredes azt mondta:
– Húzzátok szét a lábait és tartsátok úgy!
Solly minden kínján és keserves gyötrelmén át is tehetetlen csodálkozást
érzett, miért mondta az ezredes az ebbensville-i zsaruknak, hogy húzzák szét a
lábait. Nem sokáig kellett tűnődnie a kérdésen.
Az ezredes fölkapott egy gumibotot, szürke szeme csillogott, ütni kezdte
Solly lábát, combjait, az ágyéka irányában, de Solly összezárta a lábát és
védekezőén előrebukott. Rémületében azt hitte, a szívverése is eláll. Nagyobb
volt a félelme, mint a fájdalom. Ismét visszanyomták a székbe, az ezredes
folytatta az ütlegelést. Ütés ütés után zuhogott Solly combjaira, csaknem a
lába közé is, miközben ő vonaglott, küszködött vad kétségbeesésében, hogy ne
tudják szétfeszíteni a lábát. Abban a pillanatban, hogy a férfiasságát féltette,
megfeledkezett a halálfélelméről. Térdét a fájdalom fehéren izzó tűi
döfködték, a hadsereg ezredese pedig úgy püfölte, mintha ketté akarná törni a
gumibotot. De az ezredes már nem volt élete virágjában, hamarosan kifogyott
az erejéből, ütései ellanyhultak, de Solly égő, lüktető combjait így is mintha
gőzkalapáccsal verték volna. Minden halványulni kezdett körülötte, ragyogó,
félelmes, fehér örvénybe zuhant bele, zuhant, zuhant, az utolsó pillanatban
Millie-re gondolt, aki békésen szunnyad New York Cityben, álmában Sollyt
lökdösi előre és fölfelé a siker létráján, és mama is édesdeden alszik, és Fannie
Mae is, csak pár háztömbnyire. Könyvmoly mélyen alszik az őrségben, és
neki meg kell akadályoznia, hogy ezek a fehérek a lába közé üssenek – meg
kell – meg kell – meg kell – még ha bele is pusztul. Meg kell, meg kell...
Az utolsó, amire emlékezett, az volt, hogy az alacsony, csecsemőképű,
lányos fehér hekus odalépett a sarokba és rókázni kezdett.
– Az istenit, ezredes úr, nem gondolja, hogy ennyi már elég? Én ugyan
nem vagyok négerbarát, de ez már azt se tudhatja, hogy maga üti.
Solly nem bírta tovább. Mentsetek meg. Mentsetek meg! Mentsetek meg az
eszméletlenségtől – és minden elfehéredett, amint előrezuhant a padlóra.
Solly Saunders elaludt.
Tizenegyedik fejezet
Másnap reggel a Fődörzs és Samuels hadnagy érte jött a börtönbe, és a
sántikáló, fájdalomtól gyötört Sollyt bevitték a Johnson Henry tábor
kórházának egyik színesbőrű kórtermébe.
Amikor elmentek, a Fődörzs visszajött az ágyhoz, és azt mondta, szinte
suttogva:
– Ne aggódjon a lelépés miatt. Azt mondtam a századosnak, hogy volt
kilépési engedélye, én állítottam ki, ő meg aláírta egy csomó máséval együtt.
Mondtam, nyilván elhagyta a városban, hiszen tudom, hogy volt, amikor
kiment.
– Kösz – felelte Solly. Nem érdekelte. A Fődörzs folytatta:
– Igyekezzen vissza a századhoz, mielőtt ebek harmincadjára jut a
századiroda. Legközelebb pedig, ha eszébe jut agyonverni Georgia teljes fehér
lakosságát, vonja be a mulatságba a “H" század többi tagját is.
Mosolygott és elsietett, hogy utolérje Samuels hadnagyot.
A következő két hétben Sollynak bőségesen volt ideje, hogy magával
foglalkozzék, amint feküdt hófehér ágyában, körülötte minden tipp-topp és
sugárzóan fehér. A falak, a mennyezet, az ágytálak, minden az MP-re és a
hadsereg ezredeseire emlékeztette, ahogy arra emlékeztették a nővérek meg az
orvosok, minden és mindenki, aki tiszta-fenséges és örökkévalóan szeplőtlenül
hótiszta, mint a legfehérebb galamb és a legfehérebb angyalok legfehérebbike.
Minden fehér volt a kórteremben, kivéve a betegeket és a színes bőrű takarító
személyzetet. Solly unta a fehérséget, hányingere volt tőle.
Gyűlölte az Egyesült Államok Nagy Fehér Demokratikus Hadseregét.
Homlokának szegezték hatalmas ágyúik egyikét és mindörökre
szétloccsantották a hadseregről és a háborúról szőtt illúzióinak velejét. Most
gyűlölt mindent, ami a hadsereggel kapcsolatos. Az egyéniség elfojtását, a
csordaszellemet: kövesd – a vezérürüt – aki – nem – tudja – hova – a fenébe –
megy – és – miért – megy – és – mit – csinál – ha – odaér. Őrszolgálati névsor
és ilyen névsor és olyan névsor és tisztelgés és gyakorlatozás és rúgás fölülről
és rúgás lefelé és talpnyalás és seggnyalás és szemle. De legjobban a
rangjelzések bürokratikus uralmát gyűlölte, és saját törekvését, hogy e
hatalom részese legyen. Gyűlöletének pohara túlcsordult, és azokra fröccsent,
akiket szeretett.
Meggyűlölte Millie-t és átkozott csak – előre – és – fölfelé filozófiáját,
meggyűlölte Könyvmolyt, mert túl egyszerű és becsületes ahhoz, hogy igaz
legyen. Meggyűlölte Samuels hadnagyot meg a gennyes Liberális Etikus
Kultúrközösségét, Rutherford századost, aki Nagy Fehér Atyja kívánt lenni.
Kiváltképp meggyűlölte pedig Fannie Mae Brantont, mert túl gyönyörű, túl
harcias, túl őszinte, túl emberi meg túl nőies, és mert túlzottan szerelmes
Sollyba és túlzottan biztos abban, hogy Solly viszontszereti.
Amikor Moly először bejött meglátogatni, olyanok voltak, mint két
ismeretlen. Gondosan megválogatták a szavaikat, mintha idegen nyelvvel
küszködnének. Végül Könyvmoly fölkelt, és távozni készült. Solly fölült az
ágyban, miközben úgy nyilallt végig rajta a fájdalom, mintha egész teste
egyetlen szuvas fog lenne. Moly nyájas arcán olyan kifejezés honolt, mintha
az Atya, Fiú és a Szentlélek egyszerre áldotta volna meg. Ezzel nem hagyom
futni, gondolta Solly.
– Tudod, hogy kerültem a városba? – kérdezte dühösen.
– A srácok a században be vannak sózva, mint egy doboz hering. Be
akarnak menni Ebbensville-be, hogy egyszer és mindenkorra ellássák a baját
az anyaszomorítónak. És büszkék rád, ember! Mindig tudtam, hogy van vér a
pucádban!
– Úgy, hogy hazakísértem Fannie Mae-t.
– Hát persze – felelte Moly változatlan arckifejezéssel. – A srácok mind
arról beszélnek, hogyan szálltai szembe a fehérrel, és...
– Hogyhogy persze? – Ki szerette volna pofozni a nyugalmat Moly
arcából. Mit képzel magáról, kicsoda?
– Mert persze. Én őrségben voltam, te a kantinban, ő nyilván megkért,
kísérd haza, te meg vállaltad, hogy vigyázol rá. Mindig tudtam, hogy nem
vagy a fehérek cipőpucolója. Mondtam is annak a hordófejű fattyúnak,
Bakernek, hogy...
– Nem! Én akartam hazakísérni, és egyáltalán nem azért, hogy neked
vigyázzak rá, drága öregem!
– Na és? Nagyon szeret téged. Talán szerelmes is beléd. Mit tudom én? Ha
vele vagyok, másról sem beszél, csak Saunders tizedesről, a századírnokról.
Különben sem az én babám.
– Senkinek sem a babája.
– Mindegy. Megőrül érted. Időtlen idők óta tudom. Egyébként Nyalókának
is mondtam múlt éjjel, hogy nem vagy a fehérek cipőpucolója.
Szégyen és düh futott végig Solly testén. Lüktető fájdalmáról is
megfeledkezett. Csak annyit tudott kinyögni:
– Sose mondtad nekem... úgy értem... hogy Fannie Mae...
– Mit kellett volna mondanom? Nős vagy. Állandóan azt mondogatod,
hogy nős vagy. Különben is Fannie Mae kemény dió.
Solly nem tudott mit válaszolni. Csak hallgatott és bambán nézett.
– Mit szólt Rogers hozzám, meg ahhoz, ami a rendőrségen történt?
– Megmondtad neki, hogy nős vagy? – kérdezte Könyvmoly.
– Mi az ördögnek mondtam volna? – Hangja és arckifejezése egyaránt
árulkodott. – Hiszen csak hazakísértem. Ennyi az egész. – A világ
legrohadtabb csalója vagyok!
– Na, nem egészen ennyi, ezt nagyon jól tudod. Ha pedig nem tudnád,
sürgősen érdeklődd meg valakitől. Nem az a fajta lány, akivel csak úgy
hetyegni lehet.
– Ne félj, pajtikám – hápogta Solly.
– Én ugyan nem félek, te viszont annál inkább félhetsz. Ő a legkiválóbb...
– Moly, tégy meg nekem egy szívességet: dögölj meg némán és feltűnés
nélkül! – Visszafeküdt, oldalára fordult, háttal Molynak. Hallotta bajtársa
lépteit, amint dühösen kivonul a kórteremből. Ismét rátámadt a fájdalom,
vadabbul, mint valaha. Egész teste égett, lüktetett, tüzelt. Hiába harapdálta a
száját. Csendesen sírni kezdett. Senki sem hallotta.
Másnap este meglátogatta Fannie Mae. Gyümölcsöt hozott, virágot és
könyveket. Aztán minden este eljött, amikor kiszabadult a kantinból.
Érkezéskor és távozáskor mindig könnyedén szájon csókolta. Amikor ott volt,
Solly ismét egésznek érezte magát, elevennek, élete értelmet kapott, valaki
volt. Ha Fannie Mae szereti, mégsem lehet akkora csirkefogó, mint
amilyennek hiszi magát. Minden alkalommal elhatározta: legközelebb
megmondja neki, hogy nős. Legközelebb igazán megmondja neki, nem
habozik. Nyíltan és becsületesen bevallja.
Fannie Mae sosem emlegette, ami történt köztük.
Második látogatásakor azt mondta:
– Nos, Solly, a háború hamarosan véget ér, és a helyzetünk már nem lesz a
régi, mindazon áldozatok után, amelyeket a színes bőrű katonák hoznak a
tengeren túl, meg itt Délen.
Solly tudta, hogy a lány kétségbeesetten igyekszik feloldani keserűségét.
De ő nem áll kötélnek.
– Azért fogadást ne köss rá – válaszolta. Remegett a hangja.
A lány hangjában is remegett a szerelem, az aggodalom és valami egészen
új szín: a bizonytalanság.
– Majd meglátod – mondta. – Nem lehet a régi! Ezért beszélünk Kettős
Győzelemről, azaz nem lógatjuk a lábunkat és nem hátrálunk meg itthon sem,
még ha közben odaát harcolunk is.
Kedves hangjából azonban most hiányzott az a meggyőződés, amelyet
Solly már megszokott, és amelyre épített. Sollynak sírni támadt kedve. Arra
vágyott, hogy Fannie Mae sohase veszítse el meggyőződésének erejét.
Tökéletesnek akarta a lányt, de rájött, hogy ő is esendő. Csak az angyalok nem
megejthetők. Dühödten keresgélt bátorító szavakat, annak ellenére, hogy most
éppen Fannie Mae próbálja őt vigasztalni. Karjába akarta venni, csókolgatni és
megölelni, de ugyanakkor bántani is. Fölrázni.
– Te valóban hiszel még a háborúban? – nevetett föl keserűen.
– Hát... persze – mondta bizonytalanul Fannie Mae. – Semmi sem
változott. Úgy értem, drágám... – Solly tudta, hogy hazudik. Ezentúl már
mindig tudni fogja, mikor hazudik. Nem olyan kitanult hazudozó, mint Solly,
a vén róka.
– Ne nagyon bízzál abban, hogy a háború valaha is véget ér – szólt rá. – És
különösen abban ne bízz, hogy nekünk, négereknek jobb dolgunk lesz, ha
véget ér.
A lány Solly kezébe csúsztatta a sajátját. Solly egész fájó testét vigasztaló
melegség járta át. Fannie Mae ezúttal meggyőződéssel mondta:
– Egy biztos: nekünk, kettőnknek, jobb dolgunk lesz!
– Ebben se bízz túlságosan. Fannie Mae szeme tágra nyílt.
Akkor és ott meg kellett volna mondania neki, hogy még az ő
kapcsolatuknak sincs jövője. Az ő kapcsolatuknak különösen
136 nincs. De félt, hogy a lány nem jönne többé, ha megtudná, hogy nős, és
ha nem jönne, ő belehalna. Csak feküdne, és megállna a szíve.
– Úgy értem, lehet, hogy nem is érjük meg a háború végét. Ezrével halnak
meg naponta a katonák, Európában, a csendes-óceáni hadszíntéren, valamint
Georgiában és Mississippi államban.
A lány megragadta a kezét és erősen megszorította.
– Ne mondj ilyet, Solly! Ne veszítsd el a tartásodat! Nem engedhetjük,
hogy elcsüggesszenek bennünket! – Rémület ült a szemében, ígérd meg, hogy
bármi történjék is, legbelül sosem halsz meg! Ne hagyd, hogy így öljenek
meg! Nem tudom, mit mondjak, mert már semmiben sem vagyok biztos, csak
benned és magamban...
Elcsuklott a hangja, nem merte folytatni. Nem akart Solly előtt sírva
fakadni. Hiszen azért jött, hogy fölvidítsa, erőt és hitet keltsen benne, hogy
valamikor, valahol jobb nap virrad rájuk, különösen rájuk, kettőjükre. Olyan
kétségbeesetten vágyott rá! Solly megértette. A fejét csóválta.
– Keveset tudok, de egyben bizonyos vagyok – folytatta szinte suttogva
Fannie Mae. – Te visszajössz. Nagy ügyvéd lesz belőled. És lehet, hogy én is
beiratkozom a jogra, amíg katona vagy, és ha majd visszatérsz, dolgozhatunk
együtt. Saunders és társa. – Úristen, hol tart már ez a lány!
– Nem leszek ügyvéd! – kiáltotta Solly fojtottan. – Ha egyáltalán
visszatérek, író leszek! Fütyülök rá, ki hogy vélekedik róla.
– Nagyszerű! Az írók csodálatos emberek! Sosem halnak meg! Élnek
tovább, a könyveikben és a színpadon. Te is nagy író leszel. Ha majd
visszatértél és összeházasodtunk, mindig én leszek az első olvasód.
Vérszomjasán fogok várni az írógép mellett minden egyes oldalra, minden
fejezetre. Talán majd engem is megtanítasz írni...
Vedd a karodba, mondd meg neki, hogy ő az egyetlen, aki megért; csókold
végig, itt és most, a fejétől a talpáig, különös tekintettel tág, fekete szemére, és
telt, ívelt, remegő szájára. Borulj a karjába, zokogd el neki életed valamennyi
álmát. Egyidejűleg vesd szemére jelenlegi kétségbeejtő állapotodat: azt, hogy
kórházban vagy, és lőttek a hadseregbeli karrierednek. Látni se akarta Fannie
Mae szerelemtől ragyogó arcocskáját, sem a hangjából csengő meggyőződést
nem akarta hallani. Ugyanis szerette. De akarata ellenére rákiabált:
– Hallgass! – Aztán még hozzátette: – Ne haragudj, Fannie Mae, de ma
nem vagyok erre hangolva. Az idegeimre megy, amikor mindenki úgy akar
formálni, hogy azután én viselhessem a terheit. Nem tartozom senkinek
semmivel, csak magamnak, magammal. – Még Millie-nek sem, gondolta.
Mindenkinek rajtam a szeme. Mindenki a saját kis pecsenyéjét lóbálja, és vár,
hogy kisüthesse. De egy megveszekedett istennyilával sem tartozom Millie-
nek, vagy Fannie Mae-nek, vagy Könyvmolynak, vagy Samuelsnek, vagy
Rutherfordnek, vagy a tiszti iskolának! Még Mamának sem!
– Ha úgy döntök, hogy holnap hajnali három órakor megszűnők létezni, hát
senkinek semmi köze hozzá! – Könnyek szöktek a szemébe, de nem akart a
lány előtt sírni.
– Tégy, amit akarsz, drágám.
– Ne mondd meg nekem, mit tegyek! Ne akard berendezni az életemet...
Fannie Mae az órájára nézett. Solly látta a tekintetén, hogy mélyen meg
van bántva.
– Mennem kell, Solly, bár nem szívesen hagylak itt ilyen állapotban, hiszen
a mi életünknek van értelme.
– Csak szívességet ne tégy nekem.
A lány szeméből egy könnycsepp buggyant ki. A végén még sírva fakad,
gondolta Solly.
Fannie Mae belecsókolt haragos, kinyílt szájába – Solly ismét egésznek
érezte magát –, aztán megfordult és kisietett.
Solly zihálva feküdt, a fájdalom és a magány ismét rátámadt, lüktetett,
dobolt, döfködött a lábai között, a karjában, olyan gyötrően, hogy azt hitte,
belehal, már hallotta is a halál hűs, fehér szárnyának csapdosását, szagolni,
ízlelni tudta a halált, és úgy érezte, ha megjön, hát rég elveszettnek hitt
szeretőjeként fogja üdvözölni. Csendes lesz a halál, mint az arányló levelek
zizegése. Szerette az őszt, amikor minden meghal, iszonytatóan, csendesen,
aranylóan, gyönyörűen. Néhanapján azt hitte, szeretné, ha őt is elragadná ez a
halál.
Roppant kedves levelet kapott Millie-től. Gratulál tizedesi kinevezéséhez.
Mikor mégy már tiszti iskolára? Te leszel a legcsinosabb tiszt az Egyesült
Államok hadseregében. Időközben természetesen ő is megteszi a magáét a
hátországi fronton. Föllendíti a harci szellemet a Szabadságos Katonák
Klubjában. A jövőbe tekint. Igyekszik leküzdeni Solly iránt érzett
leküzdhetetlen aggodalmát. Pénzt is tesz félre, amennyit csak tud, hogy
uracskája majd visszatérhessen a jogi egyetemre, befejezhesse tanulmányait,
és legyen egy kis megtakarított tőkécskéjük az ügyvédi iroda megindításához.
Szereti. A szentségit, ez a nő szereti. Mindenét feláldozná iránta érzett
mérhetetlen szerelmében.
Mindenkinek tervei vannak vele. Szívességeket tesznek, amelyekkel
lekötelezik. Még Mama is.
Mama valamennyi levele így végződik: “Vigyázz magadra. Ne legyél hős."
Mindig nevetett rajta, de a legvégén nem, mert ott az állt: “Csak te vagy
nekem az egész világon."
Egy régi blues jutott eszébe. Bessie Smith – vagy Billie Holliday?
Tizenkettedik fejezet
Első nap ismét a századnál. Rutherford némán ült a Fődörzs asztalánál, és
Solly tarkójára meredt. Solly teljes gőzzel gépelte a zsoldlistát.
A százados végül megszólalt:
– Saunders, én eddig megtettem minden tőlem telhetőt, hogy előbbre
segítsem magát a seregben, de ennek vége.
Solly abbahagyta a gépelést és a százados felé fordult.
– Ne is gondoljon tiszti iskolára. Búcsút inthet neki, annyi zűr után,
amennyibe maga miatt keveredtem. Ha Anderson őrmester nem lenne,
lefokoznám közlegénnyé, Saunders, de ő fedezte magát. Nem hiszem el, amit
Anderson hazudott, de nem cáfolhatom meg. Ha megtenném, őt is le kéne
fokoznom. Tehát ezúttal megtarthatja stráfjait, Saunders. De figyelmeztetem
egyszer és mindenkorra, fütyülök rá, hogy maga-e az ezred legjobb
századírnoka! Az sem érdekelne, ha az egész istenverte hadsereg legjobb
századírnoka lenne. Ha még egyszer randalírozik, bármiféle kis, nagy, vagy
közepes disznóságot művel, hát istenúgyse kicsinálom! Ez nem fenyegetés,
hanem ígéret. Világos?
– Igen, uram. – Többé sosem hagyja, hogy ez az ember megtudja az
érzéseit, gondolatait. Igen, uram; nem uram; magamban pedig: nyald ki, uram.
Kitisztult a feje. Nincsenek illúziói.
– A század kartotékjai között az isten sem tud kiigazodni. Beleveti magát
és rendbe hozza. Nem érdekel, ha napi huszonnégy órát kell is dolgoznia. Jövő
pénteken az ezredparancsnokság ellenőrzi a századadminisztrációkat, és ha
hibát találnak, hát fejvesztés lesz, magunk között szólva. Ha ellenben
megússzuk szárazon, hajlandó vagyok fátylat borítani a múltra. Megkap
minden segítséget, amire szüksége van. Világos?
– Igen, uram. – Az intelligenciahányadosom huszonhárom ponttal
magasabb. Túljárok az eszén ennek a fehér ganéjnak.
– Ez az utolsó lehetősége, Saunders. Ha személyes problémája van, jöjjön
hozzám, és meglátom, hányadán állunk, de sohase jöjjön bandatagként. Az én
századírnokom, mindenekelőtt nekem tartozik hűséggel.
Eddig azt hittem, Istennek és a Hazának, gondolta Solly. Eszébe jutott a
levél, amelyet ő meg Moly írt, és mások is aláírtak. Romantikus, idealista, más
szóval hülye. Soha többé nem hagyja, hogy az érzelmei megfosszák a józan
eszétől. Mire való az ész, ha nem arra, hogy hasznunkra fordítsuk?
– Egy szép napon rájön, hogy csak ártanak magának a Samuels-félék. – A
százados fölállt, aztán visszaült. – Nézze, Saunders, én déli vagyok, és tudom,
hogy maguk, New York-i színes bőrűek, elfogultak velünk szemben. Én nem
mondogatom – mint egyes álszentek –, hogy legjobb barátaim között négerek
is vannak. Néger dajkám sem volt, mert a családomnak nem tellett rá. De nem
mondom a négert “nigger"-nek sem. Egy dolgot nyugodt lelkiismerettel
állíthatok: nincsenek előítéleteim a színes faj iránt. Mindenkinek jut hely ezen
a bolygón. Valamennyiünket Mindenható Isten teremtett, és békében kellene
élnünk. Én bármikor hajlandó vagyok messzemenő engedményekre.
Rutherford lágy, halk hangja csaknem elfulladt. Solly megrökönyödve
nézte. Hirtelen ráeszmélt, hogy ez az ember komolyan gondolja, amit mond,
és ilyen értelemben tisztességes is.
– Nem tudom, hogyan magyarázhatnám el világosabban. Én a maga
parancsnoka vagyok, maga a századírnokom. Van olyan jó, mint bármelyik
fehér, de ha még egy fikarcnyi bajt csinál nekem, minden tőlem telhetőt
elkövetek, hogy megkeserítsem a hátralevő napjait a seregben, érti? – Hangja
remegett jogos fölháborodásában. Az égvilágon minden lehetőséget megadott
ennek az egy színes fiúnak.
Minden ember becsületes, ha nem csapja be saját magát, gondolta Solly. –
Igen uram. – Ha azokat a leveleket közzéteszik, örökre elásta magát. Melyik
újság lenne olyan esztelen, hogy ilyen időkben közölje őket? Ezentúl az eszére
fog hallgatni. Kiállt egy szakadék szélére, ahonnan nem fordulhat vissza, és a
fehérnek csak egyet kell taszítania rajta, amikor elérkezik az idő. Ha elérkezik.
Odaadta a Nagy Fehér Atya kezébe a kötelet, amire fölkötheti. Soha többé.
Millie drágám.
– Ha Moore közlegény segíthetne a munkámban péntekig uram...
– Közölje a szakaszparancsnok-helyettessel, hogy az én utasításom –
mondta a péká.
Clint és Solly éjjel-nappal dolgoztak, mint a málhás lovak. Samuels
segített. Pénteken jött az ezredes és ellenőrzött. Este Rutherford hívatta Sollyt.
Összehúzott szemmel méregette. Aztán megszólalt:
– Nem tudom, mit csináljak magával, Saunders. Istenemre mondom, nem
tudom. Már megint égnek áll magától a hajam!
Megtudta a leveleket! gondolta Solly, és most eszmélt rá, mennyire retteg
miattuk. A szíve vadul zakatolt. Scotty le van szarva. Köszöni szépen, nem kér
a fogdából. Görcsös fájdalom a végbelében.
– Megtettünk mindent, ami tőlünk tellett, uram. – Gyűlölte a saját hangját.
– Moore közlegény és én...
Rutherford a szavába vágott:
– De megtettek ám! Az istenit, a mi adminisztrációnk volt a legjobb az
egész ezredben, erről van szó! – Szélesen elmosolyodott. – Csak így tovább,
Saunders, egy szép napon még majd őrmester is lehet magából!
Sollyban forrt a düh. Nem tudott mosolyt kényszeríteni az arcára, pedig
nagyon igyekezett. Ez a szemét fehér kurafi úgy játszadozik vele, mint egy
gyerekkel. No sebaj, majd vissza fog rá mosolyogni – ha pillanatnyilag nem is
megy – és őrmester lesz. Sőt, talán több is. Aztán eszébe jutottak a levelek,
örült és bánkódott egyszerre. Sosem látnak napvilágot. Senki nem merészeli
közzétenni őket. Senki nem lesz olyan bolond.
Tizenharmadik fejezet
Miután kijött a kórházból, még egy hétig nem ment át a kantinba. Nem, amíg
a lány nem üzent érte Könyvmollyal. Hogy van, merre járt, érdeklődött Fannie
Mae.
– Ó, csak lábadoztam – felelte Solly és bágyadtán rámosolygott.
– Most már jól vagy? – kérdezte Fannie Mae. Sötét szeme tágra nyílt,
pillantásában aggodalom volt, aggodalom érte, főképpen érte, egyes-egyedül
érte. Solly szépségesebbnek látta, mint bármikor, és annak az éjszakának az
emléke édes-haragos fájdalommal mart a bensejébe.
– Igen – mondta tárgyilagosan.
– Nem értettem, miért nem jössz át a kantinba. Nem harap itt senki. Meg
akartam beszélni veled azt az összejövetelt, amelyet a NAACP rendez.
– Itt vagyok. Beszéld meg. – Ez a NAACP számos homályos célzást rejtett
magában...
Megbeszélték az összejövetelt, miközben Fannie Mae el-elment kiszolgálni
más katonákat. Solly ott maradt záróráig, beszélgetett a lánnyal, de sosem
nézett rá teljesen arra a gyönyörű, sóvár arcra. Fannie Mae végül
megkérdezte:
– Mi bajod van, Solly?
– Semmi. Mondtam már, hogy jól érzem magam.
A kantin lármás volt, mint rendesen, a wurlitzerből a King Cole Trió
dobhártyarepesztően harsogta a “Röppenj föl"-t.
– Nem az egészségedre gondolok. Furcsán viselkedsz...
– Furcsán? Nem tudom, miről beszélsz. – Az emberek mindig egészen
mást gondolnak, mint amit beszélnek. Úgy érted, drágám, viccesen
viselkedem? Komikus alkat vagyok? Esetleg tragikomikus? Jó ötlet, sírja,
röhögje magát halálra mindenki! Talán vissza se megyek a jogi egyetemre.
Inkább beiratkozom a színiiskolára. Solomon Saunders a Tévedések
Vígjátékában. Életem története. Ez az! író leszek! A tollnak nagyobb hatalma
van, mint a fegyvernek. Megírom az életem történetét, intő példaként
valamennyi embertársamnak – de minek? Az emberek velejükig rothadtak.
Fannie Mae sötét szeme még sötétebb lett, még nagyobb, még tágabb, még
feketébb, még mélyebb.
– Arról, hogy már egy hete kijöttél a kórházból, de még csak be sem
köszöntél.
– Nagyon elfoglalt voltam. Fölöttébb elfoglalt. – A hangján uralkodott, de
már soha többé nem tud anélkül a lányra nézni, hogy el ne öntse a forróság, a
vágy.
– Sutba dobom tehát a büszkeségemet, üzenek érted, te kényszeredetten
átjössz és olyan idegenül, furcsán viselkedsz... mintha sose láttál volna!
– Be kellett hoznom egy csomó restanciát, ami fölgyülemlett, mialatt a
kórházban voltam. Érted... – Hozzá akarta tenni: Továbbá nős vagyok! És
unlak. Mindenkit unok.
Egy tejeskávészínű, nagy fejű, megtermett katona vert rá a pultra:
– Hé, aranyoskám, nem adna egy banánszörpöt, ha szépen megkérném?
Millie Belford Saunderst szereti, senki mást! De Fannie Mae itt van és
most, keserű valóság, édes, gyöngéd, és ebben a pillanatban sokkal-sokkal
mélyebb rokonság fűzi össze őket. Az énekes már saját líráját adta elő.
– Azért csináltam az egész cirkuszt – duzzogott Fannie Mae –, hogy
táncolhassak veled. Hogy ismét a karodban lehessek. Szégyen és gyalázat. –
Az énekes lírája fokozódott.
– Hát elég sokat bajlódtál vele, ez kétségtelen – mondta
Solly könnyednek szánt hangon. – Nem is beszélve a hatalmas
költségekről.
Átforrósodott a lány közelségétől. Szégyellte magát.
– Miért nem érzed jól magad? – kérdezte Fannie Mae, csaknem dühösen.
Fölnézett, bele Solly elsötétülő szemébe.
Pontosan a karjába illik – éppen nekivaló –, mégis reménytelen. – Jól
érzem magam! Honnan gondolod, hogy nem? Miért ne erezném jól magam?
Georgia állam legbájosabb lányával táncolok. Hogy hangzik ez?
Tizennegyedik fejezet
Millie csaknem naponta írt, de Solly nem tudta kiverni Fannie Mae-t a fejéből,
egész bensejéből. Ült a priccsén, olvasta Millie levelét, amelyben beszámolt a
Vöröskeresztről, a Szabadságos Katonák Klubjáról, terhessége fejleményeiről,
és azon kapta magát, hogy Fannie Mae jár az eszében, mintha Fannie Mae
lenne Millie, vagy fordítva. A napokból hetek lettek, de az idő semmit sem
gyógyított be. A kantinoslány uralkodott tudata minden szögletén. Csak
rágondolt és máris melege lett. Vágyat érzett. És bűntudatot. Eszébe jutottak
apróságok, amelyeket korábban észre sem vett. Ahogy a lány arca
megelevenedett, amikor megszólalt, telt ajka egyik oldalon jobban lebiggyedt,
mint a másikon, a szeme sötétbarna-feketén ragyogott. És ahogy dús
szemöldöke fölhúzódott, amikor haragudott vagy figyelt. És ahogy járt,
mintha mindig fontos ügyben sietne. Néha még selymes déli hanglejtését is
hallani vélte, föl tudta idézni beszélgetéseiket. Eszébe jutott a NAACP és a
Kettős Győzelem. Solly számára a háború egyetlen pozitívuma az volt, hogy
összehozta Fannie Mae-vel, még ha a legrövidebb pillanatra is. De amikor
rágondolt, leginkább azt a tüzet érezte, amely a lányban égett, sugárzott
belőle. Fannie Mae sosem fog tétlenül ülni. És bármihez nyúl, az megváltozik.
Te vagy a másik énem, Fannie Mae. Te vagy az az én, akivé lenni szeretnék,
de még sosem sikerült. Nem is fog. Jobbik énem. Ne nézz le! Nem érdekel,
mondogatta magának.
Egy este épp levelet írt Millie-nek, amikor Nagy Fehér Testvére
bekukkantott a századirodába. Igen ritkán találkoztak a városban történtek óta,
a szigorúan szolgálati ügyektől eltekintve. Üldögéltek néhány percig,
beszélgettek erről-arról, főképpen semmiről, mindkettőjüket zavarba hozta a
másik. Solly inkább unatkozott. Folytatni akarta a levelet. Nincs miről
beszélniük. Ismerik egymást. Nincsenek illúzióik.
– Nagyszerű híreket hallottam, Saunders. Minden fronton behúzott
farokkal menekül az ellenség!
– Nagyszerű – felelte Solly.
– Alig várom, hogy ott lehessek. Azok a rohadt náci disznók.
– Én is.
A katonák visszafelé szállingóztak a kantinból. Baker nekiindult a
lépcsőnek. Amikor fölért, így kiáltott:
– Solly tizedes! Te konzervatív kanmajom! Mér nem bújsz elő abból az
odúból és szellőzteted meg a segged? – Betolta nagy fejét az ajtón. – Hopplá!
Elnézést, hadnagy úr.
A hadnagy nevetett.
– Semmi baj, Baker. Mélységesen osztom a nézeteit.
– Igenis, uram – egyezett bele Baker, majd sietve távozott.
A hadnagy kuncogott és ez némileg bosszantotta Sollyt. – Néha valóban ki
kéne dugnia az orrát a táborból – mondta.
– Ki. Ebbensville-be kéne mennem eltávozásra. – És hirtelen ismét a
rendőrségen volt, combjába belenyilallt a fájdalom, valódi fájdalom, üvölteni
szeretett volna, benseje rángott; csak homályosan hallotta, hogy Rutherford
hosszú lábain az iroda felé csörtet.
De aztán fölcsendült a százados kiművelt – déli tenorszopránja:
– Egy kis csevegés, he? Kívülállók is betolakodhatnak egy pillanatra? A
tősgyökeres New York-iak persze összetartanak, egy magamfajta vidéki
legény ne akarja a nyakukba varrni magát. Gondolom, maguk mind
ugyanazon a nyelven beszélnek...
A hadnagy és Samuels fölállt.
– Hogyne, jöjjön be, százados úr – mondta a hadnagy: Lángolt az arca. A
százados bűbájosán mosolygott.
– Hálásan köszönöm. – Azután Saundershez fordult:
– Tudja, hogy kell írni a nevemet, Saunders?
– Igen, uram. Azt hiszem.
A százados benyúlt a belső zsebébe és papírokat cibált elő. – Akkor miért
nem írja úgy időnként? A nevem Rutherford, RUTHERFORD, nem pedig
Ruterford, ahogy ezekre a parancsokra gépelte. – Az asztalra dobta a
papírokat.
– Elnézést, uram. Rengeteg határidős munkám volt ma. El kellett
készítenem a zsoldlistát.
– Elnézést? – A százados hangja megremegett. Mintha szántszándékkal
lovalná magát dühbe. – Elnézést? Mást sem hallok ebben a században, mint
mentegetőzést! Az a kérdés, hogy el tudja-e végezni a munkáját, vagy sem.
Talán túl sok magának! Vagy ha esetleg a munkájával törődne ahelyett, hogy
elégedetlenséget szít az emberek között, meg a városba jár bajt keverni...
– Összetéveszt valakivel, százados úr! Én nem...
Az iroda nem volt tágas, de a hosszú lábú Rutherford végigcsörtetett rajta,
egyik faltól a másikig, aztán vissza középre, rántott egyet a nadrágján,
rásandított a vállán csillogó rangjelzésre. – Nem hiszem, hogy összetévesztem
valakivel, Saunders. Egyáltalán nem hiszem. Magán tartom a szememet,
amióta csak a századhoz került. Slampos munkát végez és bajt kever. Ez
katonaéletének története. Millió lehetőséget kapott, hogy bizonyítson, de csak
nem nyugszik! Úgy beszéltem magával, mint apa a fiával, de ezennel
fegyelmező eszközökhöz folyamodom. Most elmegy, fölkészül
menetgyakorlatra, teljes fölszereléssel, öt perc múlva készen áll egy tíz
kilométeres menetgyakorlatra. Nem holnap. Még ma éjjel. És nehogy csaljon,
a hadnagy magával tart a dzsipjén, hogy ellenőrizze a távot. Samuels hadnagy!
A Miller Field-i útra menjenek! Amikor indulnak, megnézi a dzsip
kilométeróráját. Amikor tíz kilométerrel többet mutat, kiteszi Saunderst és
visszatér, ön pedig, Saunders, miután beérkezett, ötszázszor leírja hibátlanul a
nevemet, aztán átadja a hadnagynak, akitől majd én megkapom.
A hadnagy napbarnított képe olyan vörös lett, mint az érett gránátalma.
Solly arcában keringett a forróság. Uralkodnia kell magán. Tartania kell a
száját, különben teljesen elveszíti a fejét, és Rutherford éppen ezt akarja
kiprovokálni. Hidegvér! Nem dühödhet föl. A századost eszi a fene, hogy
hadbíróság elé állíthassa Solomon Saunders tizedest, parancsmegtagadásért. A
százados pillantása elsiklott Samuelsre és vissza Sollyra.
– Erről jut eszembe, hadnagy – mosolygott rá Samuelsre –, ismerem azt az
MP-ezredest. Együtt golfoztunk. Ha találkozni óhajt vele, bármikor szíves-
örömest bemutatom.
Egy pillanatig süket csönd volt. Aztán Rutherford folytatta: – Van valami
kérdésük a fent említett holdfényes sétával kapcsolatban?
– Nincs, uram – mondta Solly.
– Egyáltalán nincs, uram – csatlakozott Samuels hadnagy.
– Az áldóját, finom életük lesz odakinn az erdőben! Két ilyen remek haver!
Elmondhatják egymásnak, mi nyomja a szívüket. Bujtogathatják egymást. De
még éjfél előtt itt legyenek, a nevem pedig ötszázszor leírva! Világos?
– Fölöttébb világos, uram – felelte Solly.
Könyvmoly patái dübörögtek a lépcsőn fölfelé. Gazdájuk teli torokból
énekelt:
Solomon Saunders,
Solomon Saunders,
Micsinálsz, ha ég a világ?
Kirohansz és tüzet kiáltsz...?
Kirohansz és tüzet kiáltsz...
Tizenötödik fejezet
Solly fáradtan ült priccsén, a postaosztás és az ebéd között. Millie levelét
olvasta. Millie részletesen beszámolt a Szabadságos Katonák Klubjának nagy
ünnepségéről. Ott volt Phil Silvers és Mrs. Roosevelt és Paul Robeson és
Bette Davis és Léna Horné, Ella Logan elénekelte a “My Bonnie"-t, Hedy
Lamarr sajátkezűleg vágott föl egy óriási születésnapi tortát, aztán
megcsókolta a születésnapját ünneplő hat bakát, egy világosbarna bőrű néger
katonát is beleértve! Mikor megy már Solly tiszti iskolára? A levél
túlnyomórészt a gyermekről és jövőjéről szólt. Solly ironikusan mosolygott.
Millie állandóan “a srác"-ként emlegette. Solly beteges rosszindulattal
reménykedett, hogy lánya születik. “Már most el kell kezdenünk egyengetni a
karrierjét. Pompás gyerek lesz, és már most föl kell készülnünk arra, hogy
minden lehetőséget megkapjon, és arra, hogy megtanítsuk, hogyan fordítsa
hasznára a..." Sollynak vérbe borult az agya. “Nevelés – doktor – ügyvéd –
megelőzze a többit..." Fölállt és körülnézett. Az izzadság laposkúszásban
terjedt a testén. Valami fojtogatta, szinte elállt a lélegzete. Az istenit,
szülessen meg az a szerencsétlen, mielőtt elkezded kiszorítani belőle a szuszt!
Visszaült, félretette a levelet, fölvette Johnson Digby lapját, a The People's
Heraldot, amelyet anyja minden héten elküldött. Szórakozottan lapozgatta.
Megígérem, kiskomám, akár fiú leszel, akár lány, hogy ha visszatérek ebből a
tébolydából, senki sem fogja teletömni a fejedet sikkerrel, könyökléssel,
megalkuvással, pénzimádattal meg a többi burzsoá szarral!
Moly fölült a priccsén.
– Mi a fenét motyorogsz? Túl sokat penészedsz abban a rohadt irodában.
Meggárgyultál, vagy mi?
Solly ránézett Molyra, aztán vissza az újságra.
Moly hanyatt feküdt és behunyta a szemét.
Solly szeme szórakozottan egy levélre tévedt, amelyet a The People's
Herold közölt. Alig figyelt oda, míg az első bekezdés végéig nem ért:
“Mi, néger katonák, egy ellenséges országban, fajvédő, antidemokratikus
hadseregben készülünk arra, hogy tengerentúlon életünket kockáztassuk a
fajvédelem és a fasizmus elleni világméretű harcban, a szabadság és a
demokrácia ügyéért. Ezt nehéz megemészteni."
Solly elmosolyodott, nagyot nyelt, megbizsergett a bőre. Molyra pillantott.
– Valami négerek levelet írtak a The People's Heraldnak! Ugyanarról,
amiről mi.
Moly fölpattant: – Micsoda?
Solly fennhangon folytatta, miközben hideg futkosott a hátán. “Néger
sorkatonák vagyunk, de valamennyi tisztünk fehér, legtöbbjük déli, és
legtöbbjük vad négergyűlölő. Századparancsnokunk tősgyökeres déli, és úgy
gondolkodik, mint egy náci. Ami a zsidókkal való bánásmódot illeti, egy
szava sem lehet Hitler ellen. Ha mi néger katonák bemegyünk a városba, csak
megaláztatásban van részünk. A festői Ebbensville városka fehér lakossága
leplezetlen megvetéssel tekint ránk, az ebbensville-i rendőrség és az MP pedig
büntetlenül agyonverhet minket. Századparancsnokunk közbeavatkozik
érdekünkben azzal, hogy húsz kilométeres menetgyakorlatra vezényel
bennünket." Solly hangja megremegett.
– Beszarok! – mondta Moly.
“Szavunkat ellenséges pusztaságba kiáltjuk. Kegyetlen, szadista, perverz és
álszent csalás áldozatai vagyunk. Sokan úgy érezzük, nem szükséges négy-
ötezer mérföldre mennünk, hogy megvívjunk a demokrácia ellenségeivel. Itt
vannak körülöttünk, itt és most, az arcunkba köpnek...
– Hiszen ez a mi levelünk! – rikkantott Könyvmoly. Solly hangja suttogóvá
vált, torkát elszorította a félelem.
“... a nyakunkba ülnek. Csak a Jóisten tudja, miért nem vesszük végre saját
kezünkbe a sorsunkat, vagy hogy mikor..."
Solly már csuromvizes volt, hangja elhalt, zihálva lélegzett. Lenézett a
levél végére és meglátta az aláírásokat:
Tizenhatodik fejezet
Néhány nap múlva az ezredparancsnok hívatta Rutherford századost.
A százkilencvenhárom centiméteres termetű, minden ízében katona
Rutherford végigcsörtetett a parancsnokság épületén, az ezredes irodájához.
Egy napbarnított arcú őrmester lépett ki az irodából.
– Menjen csak be, százados úr! Az ezredes úr már várja.
Rutherford százados könyökével rántott egyet nadrágján, belépett és
becsukta maga mögött az ajtót. Gyors pillantással fölmérte a helyzetet. Az
ezredes az íróasztala mögött ült. Davidson őrnagy, a zászlóalj parancsnok, az
asztal egyik végén, Murdock százados, a segédtiszt a másikon. Valami
szörnyen fontos dolog lehet! Rutherfordnak mosolyoghatnék ja támadt, de ő
jobb katona annál, hogy kimutassa az érzelmeit! Kackiásan tisztelgett az
ezredesnek.
– Foglaljon helyet, százados – mondta az ezredes, és az íróasztal előtt álló
székre mutatott.
– Igenis – felelte a százados, méltóságteljesen helyet foglalt, rápillantott az
ezredesre, aztán az őrnagyra, aztán a századosra, aztán vissza a ezredesre.
Rendezett arckifejezésében csak egyetlen hibájáról tudott: Szeme állandóan
izeg-mozog! Már gyerekkora óta. Senkivel sem tud farkasszemet nézni.
Különösen Spiggelmiser ezredessel nem.
Az ezredes löttyedt arcú, jól táplált, ötvenes férfiú, izmos, középtermetű.
Színház az egész világ, és ő unja az előadást. Ezúttal azonban Rutherford
szokatlan izgalmat olvasott le az ezredes arcvonásairól. Magában elégedetten
elmosolyodott. Szörnyen fontos dologról lehet szó!
– Mi újság a “H" századnál, százados? Vagy inkább Hajcsár század? – Az
ezredes röviden, szárazon fölnevetett. Másnál ez hahotaszámba megy,
gondolta Rutherford.
– Minden a legnagyobb rendben, uram. Nem is lehetne jobban. Mindig a
tökélyre törekszünk! Ez a jelszavunk.
– És a katonák harci szelleme?
– A lehető legkiválóbb, uram. A legkiválóbb harci szellem az egész
ezredben. – Oldalt sandított Davidson őrnagy sötét, tűnődő arcára. Ilyenek
ezek a New York-i zsidók. Alamuszik, nem lehet megbízni bennük, sosem
lehet leolvasni az arcukról, hogy mit gondolnak.
– Nem akarok szerénytelen lenni, ezredes úr. Az őrnagy úr tárgyilagosabb
ítéletet mondhatna.
Az őrnagy megköszörülte a torkát és színtelen hangon megszólalt:
– A “H" században igen jó képességű katonák vannak. A századírnok
egyike a legjobbaknak a Johnson Henry táborban. A ,,H" század érte el a
legjobb eredményt a műszaki szemlén.
Murdock százados köhentett. Összamerikai Szépfiú, szőke, sima képű, kék
szemű, sörtehajú, szabályos arcú. Rutherford szemében semmiben sem
különbözött egy rohadt germántól.
– A legjobban karbantartott technika az ötvenötösöknél – mondta Murdock
–, de ezen a területen csökkent a teljesítményük, mióta Greer őrmestert
lefokozták.
Az ezredes hátradőlt székén, a rugók megnyikkantak. Ismét előrehajolt:
– Vannak bajkeverők az alakulatban? Agitátorok? Kommunisták?
– Nincsenek, uram. És senki sem hallgatna ilyenekre, ha lenne is egy vagy
kettő. Büszkeségünk a jó csapatszellem.
Az ezredes hosszan, merően nézte Rutherfordot, mintha nem akarna hinni a
fülének és a szemének. A százados nyakát hirtelen forróság öntötte el,
elvörösödött.
– Rendkívüli alakulattal rendelkezik – jegyezte meg az ezredes.
– Igenis, uram. Köszönöm, uram.
– Híressé vált a “H" század, egyetlen puskalövés nélkül – folytatta az
ezredes. – Még csak nem is látták a lőteret. Többet foglalkoznak velük, mint
legmerészebb vadászrepülőinkkel.
– Jövő hétfőn esedékes a lőgyakorlatunk, uram, és nincs kétségem afelől,
hogy embereim nem vallanak szégyent.
– Nincs kétsége – ismételte meg lassan és halkan az ezredes, miközben
Rutherfordra meredt. – Tudja ön, százados, hogy mi az a NAACP?
Rutherford eltűnődött a kérdésen, és mérlegelte, hogy mit válaszoljon. Ha
igenlő választ ad, az ezredes definíciót követelhet... Az ember nem bízhat
Spiggelmiser ezredesben. Majdnem olyan, mint egy zsidó. Ezért az egyenes
utat választotta:
– Nem, uram.
– Pedig tudnia kéne. Minden tisztnek, aki színes alakulatot vezényel, tudnia
kéne, mi az a NAACP. Rosszabb, mint a szakszervezetek.
– Igenis, uram. – Rutherford hangja elcsuklott.
– Olvas újságot, százados?
– Igen, uram.
– Tud erről a kis ínyencfalatról az Afro-American-ben! – Fölkapta az
íróasztalról az újságot, a százados orra alá dugta és Rutherfordot hideg,
ragadós verejték öntötte el. Kezébe vette az újságot, rábámult, aztán a
segédtisztre, majd az őrnagyra, ismét az ezredesre.
– Méltóztassék figyelmét a lap közepén található kicsiny cikkre
összpontosítani, amely bemutatja azt a bizonyos kiváló csapatszellemmel bíró
hírneves alakulatot, nevezetesen az Ötvenötös Hadtápezred “H" századát,
közismertebb nevén a Hajcsár Századot, avagy Rutherford százados rohadt
ültetvényét!
Rutherford százados olvasott és verejtékezett. Úgy váltott színt, mint a
kaméleon. Már rég elolvasta, de még mindig nem merte fölemelni tekintetét a
lapról, nehogy szembekerüljön Spiggelmiser ezredes haragos pillantásával.
Elölről kezdte az olvasást, aztán tekintete egy egészen más témájú cikkre
vándorolt.
Az ezredes hangja belerobbant a síri csöndbe:
– Feltételezem, hogy ennyi idő alatt még ön is meg tudja emészteni a
cikket százados!
A százados szóra nyitotta csöppnyi száját, de a szavak vonakodtak
előjönni. Végül remegő hangon kinyilvánította:
– Igenis, uram.
– Valamennyi felelőtlen álszent, hétpróbás hazudozó közül, akivel egész
életemben találkoztam, kétségtelenül maga viszi el a pálmát!
– De, uram...
– Ilyen felelőtlenül viszonyul a harci szellem fontos kérdéséhez, százados?
– Nem, uram, de...
– A maga katonáit egy paraszthajszál választja el a lázadástól, és maga a
pofámba mondja, hogy harci szellemük a lehető legmagasztosabb! Vérlázító
pi...
Az ezredes kisebbfajta vulkánná képezte át magát. Arcán gutaütéses
vörösség terjengett.
– A Hadügyminisztérium levelét tartom a kezemben, a
helyőrségparancsnok aláírásával, amelyben fölhívják becses figyelmünket az
ön alakulatában uralkodó hihetetlen állapotokra! A jelek szerint az ön
katonáinak harci szelleme olyan méreteket öltött, hogy az egész világot
értesíteni akarták róla, a színes lapokat, a NAACP-t, valamint az Egyesült
Államok elnökét beleértve.
– Uram, azt hiszem, ennek az a...
– A mai napra elegem van a mentegetőzéséből, Rutherford! Ne, ne
aggódjék. Lesz még módja rá, mégpedig hamarabb, mint szeretné! Időközben
meglátogatja az alakulatát és szert tesz némi magyarázatra! Ha a
Hadügyminisztérium vizsgálatot indít, megnézhetjük magunkat. Kihallgatáson
kell jelentkeznem a helyőrségparancsnoknál tizenegy-harminckor. Most
elindul és szélsebesen a dolgok mélyére néz! Tizenhárom-nullanullakor
viszont kívánom látni ugyanitt!
A százados talpra ugrott, tisztelgett:
– Igenis, uram!
– Távozhat!
Rutherford, hóna alatt az újsággal, megfordult és kisietett az ezredes
irodájából. Valósággal kirohant a parancsnoki épületből, bevágta magát a
dzsipjébe, csaknem elgázolta az útjába kerülőket, két keréken és vörös
porfelhők kíséretében vette a kanyarokat, míg a századkörletbe ért. Kiugrott,
négyesével szedte a lépcsőfokokat fölfelé, aztán bevágtatott a századirodába,
ahol Anderson őrmester üldögélt békésen, lábával az íróasztalon.
– Az istenit, őrmester, kaparja össze magát! Hol a fenébe van Saunders?
Az őrmester talpra ugrott. – Mi baj, százados úr?
– Az iránt érdeklődtem, hogy hol a nyavalyában van Saunders?
– Ö... ööö... ő a zászlóaljnál van, és mindenfélével foglalkozik.
– Mindenfélével?! – üvöltötte a százados. – A jövőben maga köteles
minden lépéséről tudni, ha kiteszi a lábát az irodából! Értve?!
– Igenis, uram.
A százados odavágta az újságot Anderson elé, az íróasztalra. – Íme!
Mindazon katonák, akiknek a neve szerepel ennek a levélnek az aláírói között,
öt percen belül kihallgatásra jelentkeznek az irodámban, önt is beleértve,
Anderson őrmester! És fütyülök rá, hogy ki hol és mit csinál éppen! – A
százados egész hórihorgas termetét rázta a düh.
– Mi-mi-mi a baj, százados úr?
– Nem tud olvasni, őrmester? Azt mondtam, hogy ezek mind jelentkeznek
nálam, mégpedig tüstént! Nem érdekel, hogy szedi össze őket, de öt percen
belül itt legyenek.
Tizenkét percbe tellett, míg összeterelték őket. Idegesen pillantgattak
egymásra. A Fődörzs, Saunders, Könyvmoly, Baker, Lincoln, Moore és Greer.
Solly önkéntelenül megköszörülte a torkát. A százados arca már olyan sápadt
volt, mint egy hulláé. Fölállt, és rántott egyet nadrágján. Fölkapta az újságot,
rácsapott nagy, csontos keze fejével, majd szóra nyitotta a száját, de nyelve
pillanatnyilag fölmondta a szolgálatot. Visszatette az újságot az asztalra. Solly
maga elé bámult, akárcsak a többiek, hallotta, amint egy század ritmikus
léptekkel menetel az épület előtt, s a harsány vezényszavakat:
“OLDALMENET JOBBRA! OLDALMENET BALRA!" Még nadrágjuk
ritmikus suhogását is hallotta. És a százados irodájában olyan csönd volt, hogy
a levegő mozgását is hallani vélte, mintha tengeri kagylóba fülelne, pedig
mozdulatlanul állt a levegő a forró, fülledt irodában, amely egyre forróbb lett,
bármely pillanatban robbanásra készen, amint a feszültség nőttön-nőtt...
A százados hirtelen teljes erővel rávágott az asztalra. Néhány ideges katona
összerezzent.
– Az istenit! Torkig vagyok ezzel az állandó hátmögötti suskussal és
összeesküvéssel! Most a végére járok, még ha miszlikre is kell aprítanom
valamennyiüket! Rájövök, hogy mi és ki van mögötte! Valahányszor
fölmegyek a parancsnokságra, letolnak a századom miatt! – Szünetet tartott,
sorra végignézett rajtuk. – Na! Mi mondanivalójuk van?!
Senki sem szólt, nem mozdultak, még csak szemük se rebbent, lélegzetük
sem hallatszott. A százados ott állt, hórihorgasan, girhesen és gáládul. Rántott
egyet a nadrágján, előcibálta khakiszínű zsebkendőjét, hogy megtörölje az
arcát.
– Mind egyszerre megkukultak! – méltatlankodott. – A hátam mögött
piszkoskodnak, de most hirtelen szájzáruk támad? – Egyikükről a másikukra
pillantott, sivító hangja egyre magasabb régiókba csúszott. – És maga,
Anderson főtörzsőrmester? Maga mit tud erről a disznóságról?
A Fődörzs megköszörülte a torkát. Hangja tisztán, nyugodtan csengett:
– Nem tudom, miről beszél, százados úr. Nem tudom, miről van szó.
A százados ezúttal nyájasabban szólt:
– Ide figyeljen, Fődörzs! – Általában nem szólította Fődörzsnek. – Nem
magát hibáztatom ezért a disznóságért. Maga főtörzsőrmester, és tudom, hogy
megbízható. Ha becsapták, félrevezették, vagy nevezze, aminek akarja,
tudnunk kell. Csak így járhatunk a végére ennek az ügynek, amely szörnyen
kusza, de mi ketten, főtörzsőrmester, mi rendbe hozhatjuk. Ugyanabból az
államból származunk, és én tudom, hogy egy a célunk. Azt is tudom, hogy
maga jót akar. Nem így van?
Solly jobban figyelt, mint valaha, de nem akarta hallani. Félt a Fődörzs
válaszától. Ne hagyd magad, Fődörzs!
– Valójában jót akarok, Rutherford százados úr. Mindig jót akarok.
Solly behunyta a szemét és füldugóra vágyott. A Fődörzs iránti tisztelete
komoly veszélyben forgott.
– Nagyon helyes, főtörzs. Halljuk hát! Kik a bajkeverők? Kik a levélírók?
Kik áskálódnak az Egyesült Államok hadserege ellen, amikor országunk
háborút visel?!
Solly verejtékben úszott. Talán szólnom kéne a századosnak, hogy én
vagyok a bűnös. Én írtam a leveleket, amikor bekerültem a kórházba.
– Miféle áskálódásról beszél, kapitány úr? – A főtörzs hangja szelíden,
őszintén csengett.
Közvetlenül a verés után, amikor még alig voltam magamnál. Akkor írtam
a leveleket, uram. Mondd meg neki... mondd meg neki. Mondd meg a
századosnak!
– Hát nem vagyok én jó századparancsnok, főtörzs? Nem igyekszem
minden lehetségest megtenni az embereimért?
Mondd meg, hogy azonnal meg is bántad, de akkor már késő volt. A
főtörzsőrmester megköszörülte a torkát.
– Igen, uram.
Magamon kívül voltam a veréstől, különben sosem tettem volna. Csakis az
én hibám, uram.
– Maga rendes ember, főtörzs. Nem akarom, hogy belekeveredjen ebbe az
ügybe. Igen veszélyes ügy! Ez... ez... a... ez a kommunista cselszövés az
Egyesült Államok kormányzata ellen, éppen akkor, amikor nem kevesebb
forog kockán, mint nemzetünk szabadsága! Maga megérti ezt, ugye, főtörzs?
Használd a fejed, Solly Saunders! Ne hagyd, hogy az érzelmeid tévútra
vezessenek. Ismerd be bűnödet és bízd magad a bíróság jóindulatára!
A komor arcok még jobban elkomorodtak, az emberek még jobban
aggódtak, mint eddig, és a százados irodájában nőttön-nőtt a forróság. Solly
szája kiszáradt. Félelem feszült körülötte és benne is, miközben azt
mondogatta magának, hogy nem fél. Örül, hogy megírta a leveleket,
mondogatta, örül.
– Értem, százados úr – válaszolta a főtörzs.
– Egyszer már megmondtam, főtörzs – folytatta a százados, de már
keményebb hangon –, megmondtam, nem hiszem, hogy bármi köze lenne az
összeesküvéshez; de az egyetlen mód, amivel teljes mértékben meggyőzhet
erről, olyannyira, hogy tanúskodhassam maga mellett a hadbíróságon az, ha
őszintén elmond mindent. Ki zavarta meg a fejét? Ki vezette félre?
– Nem tudom, miről beszél, százados úr – ismételte a Fődörzs.
– Erről a rohadt NAACP-dologról beszélek, Anderson főtörzsőrmester,
erről a... ezekről a levelekről a színes újságokban... – Beletúrt az íróasztalon
heverő iratokba. – Levél a Hadügyminisztériumnak, levél még magának annak
a rohadt Elnöknek is! Mit tud róla?!
– Mit tudok miről? Uram? – tette hozzá.
– Ki kezdte el az egészet?
– Halvány fogalmam sincs róla.
– Kinek az ötlete volt, hogy írjanak az újságoknak?
– Nem tudom.
– Maga aláírta, nem? Vagy valaki odahamisította a nevét?
– Én írtam alá. – A főtörzs hangja megremegett.
– Segíteni igyekszem magán, fiam, hiszen mindketten ugyanabból az
államból származunk. Tudom, hogy maga nem tudta, mire megy ki a játék. De
először saját magának kell segíteni magán, és mind ez idáig az együttműködés
leghalványabb jelét sem mutatta!
A Fődörzs hallgatása betöltötte a szobát.
– Ez nagyon komoly ügy, főtörzs! Összeesküvés az Egyesült Államok
kormánya ellen! Miért nem hagyja, hogy segítsek magán, fiam? Megköti a
kezemet!
Használd a fejed, Solomon Saunders. Járj túl ennek a texasi csibésznek az
eszén. Tégy beismerő vallomást és bízd magad a bírák könyörületességére. A
százados minden déli előítélete ellenére kedvel téged, a maga módján, még ha
te lenézed is a disznót. Nagy Fehér Atyád igyekszik lenni.
Gyűlölte előtolakodó gondolatait, de ott nyüzsögtek a fejében, szót
követeltek.
A főtörzs hallgatott. Solly hallotta saját szíve heves dobogását –
egyidejűleg katonák lépteit föl a lépcsőn –, egy elviharzó dzsip lármáját, amint
sofőrje beletaposott a gázba. Hőség, félelem és düh fojtó szaga terjengett a
levegőben. Solly gyomrába tüzes fájdalom mart bele.
– Na és ti többiek, fiúk? – követelődzött Rutherford. Senki sem válaszolt,
és Solly olyan ideges lett, hogy ha akar, sem tudott volna megszólalni.
– És maga, Greer? Segíteni szeretnék magán!
A volt műszaki őrmester undorral meredt a századosra:
– Mint amikor összevertek Ebbensville-ben, mi?
– És maga, Lincoln? Maga mit mond?
Csend. Solly már teljesen tengeribeteg volt. Itt az idő, gondolta. Most! Ha
egy csöpp eszed van, most megteszed! Járj túl az eszén!
– És maga, Taylor?
Mondd meg neki, hogy nem voltál beszámítható.
– Nincs mondanivalóm, százados úr.
A százados Sollyhoz fordult, malacszemében düh égett. Solly rábámult,
keresztülbámult rajta, mintha ott se lenne. Fannie Mae járt az eszében ebben a
szorongatott helyzetben. Sose bánd, amit tettél, mondta a lány. De... Solly
arcán tökéletes nyugalom honolt, a testét elborító verejték, tüzesen kavargó
gyomra azonban egészen másra vallott. Fél. Maga mellett érezte a lányt,
hallotta, amint azt mondja, büszke rá. Félt.
– És maga, tizedes? Még magát is hajlandó vagyok kihúzni a pácból, ha
tudom.
Elő azzal a beismerő vallomással! Gyerünk! A többiek mind megússzák.
Azt fogják hinni, csak azért tetted, hogy megússzák. Hős leszel. Aztán
meghallotta a saját nyugodt hangját:
– Semmit sem tehetek önért, százados úr.
– Tudom, hogy maga az egyik főkolompos, Saunders! Magán tartom a
szemem, amióta csak a századhoz került. Úgy agitál, mint egy rohadt
kommunista! De most elkapom magukat, az utolsó szálig! Rendes igyekeztem
lenni, magával különösen, mert művelt, és azt hittem, más, mint a többi. De
most már tudom, hogy egyikük sem érdemel emberi bánásmódot. A nevelés
nem tehet csodát a maguk fajtájával. Valamennyien hadbíróság elé fognak
kerülni az Egyesült Államok kormánya elleni összeesküvésért. Nevetség
tárgyává tették az egész rohadt világ előtt! Az ellenség kezére játszottak!
Mindannyiukra golyó vár! Háború van, a szentségit.
Köszönöm, Fannie Mae. Sokkal jobban vagyok, köszönöm.
– Százados úr, kérem! – ordított Hordófejű Baker. – Nekem semmi közöm
az egészhez, egyáltalán semmi közöm! Engem meg se kérdezett! Nem
kérdezett tőlem semmit!
– Nos? – fordult feléje a százados.
– Ne gazolj be a hadbíróságtól – csitította Solly Bakert. – A százados csak
ránk akar ijeszteni! Meg akar törni bennünket. Ne légy a besúgója! Leveleket
írni nem bűn!
– Fogja be a száját, Saunders!
– Én nem tudok semmiről semmit, százados úr kérem, én egyáltalán nem
voltam benne! – Baker fölpattant és nagy fejét rázogatva körbejárt.
– Honnan tudjam, hogy ez nem ugyanolyan szemérmetlen hazugság, mint a
többieké?
Baker megtorpant.
– Ugyan, uram, dehogy hazudnék én önnek! Én nem akarok bajba
keveredni! Azt sem tudtam, mit írok alá. Azt hittem... nem is... nem is tudom,
mit hittem. Talán azt hittem, az őrszolgálati beosztásom.
Még egy perc, gondolta Solly, és Hordófejű térdre rogyva fog esedezni a
hórihorgas fehér előtt, talán még a tiszti lábbelijét is megcsókolja.
– Ki adta oda magának?
– Solomon tizedes, uram. De lehet, hogy Joe Taylor. Most olyan ideges és
zaklatott vagyok, hogy azt se tudom, mit beszélek!
– Lehet, hogy mindketten? – ösztökélte Rutherford.
– Az is lehet, uram. Minden lehet.
– Hajlandó tanúsítani a hadbírósági tárgyaláson, hogy ez a két ember főzte
ki az egész összeesküvést a hadsereg és a kormány ellen?
– Én... én... én erről nem tudok, uram. Semmiféle hadbírósági tárgyaláson
nem akarok tanúskodni! Nem én, uram!
– Ide figyeljen, Baker, nem vagyok hajlandó tűrni ezt a szarakodást. Vagy-
vagy! Megértette? Vagy tanúskodik, vagy a vádlottak padjára kerül a
többiekkel együtt. Ez mindenkire vonatkozik. A Fődörzsre, Saundersre,
bármelyikükre!
– Igenis, uram! – bólogatott izzadt, szép, busa fejével Baker. – Tanúskodni
fogok. Egy pillanatig se aggódjon, százados úr.
– Nem aggódom. Ha majd odakerül és mindent elmond, amit tud, akkor
magának sem kell aggódnia. És ön, Anderson főtörzsőrmester?
Arra fáj a foga, hogy maga mellé állítsa a Fődörzset!
– Úgy vélem, pontosan annyiba vagyok bűnös, mint a századírnok, uram.
Egyáltalán nem értem, hogy mit vétettünk. Továbbá nem vagyok spicli.
Sosem voltam és eszembe sincs most elkezdeni.
– Ne akarjon hős lenni, Fődörzs! Ne legyen néhány semmirekellő New
York-i kommunista bűnbakja.
– Nem vagyok hős, Rutherford százados. De ahogy elnézem, ha arra kerül
a sor, inkább leszek hős, vagy kommunista, vagy nevezzen bárminek, mint
tamásbátya! Főtörzsőrmester vagyok, de ez még nem kötelez arra, hogy
besúgó is legyek.
A százados visszafordult Hordófejűhöz.
– Nos, Baker, ki szólította föl, hogy írja alá a levelet? Baker dühödten
meredt a padlóra. – A Könyvmoly – mormogta.
– Kicsoda?! Úgy mondja, hogy halljam, fiam!
– Taylor közlegény, uram.
– És kinek az ötlete volt az egész, fiam?
– Tessék?
– Hallotta.
– Saunders tizedesé, uram.
Solly fölállt. Nem volt teljesen tisztában azzal, hogy mit akar. De az
érzelmei és az esze ezúttal valahogy egyetértettek.
– Üljön csak le, Saunders – szólt rá a százados.
– Nem nagyon állhatom már ezt itt, uram...
– Leülni! Nem hallja?! Mocskos, rohadt kommunista! A feljebbvalójával
beszél!
– Nem fogom tétlenül végignézni, amint összetöri valakinek az emberi
méltóságát! Rákényszerít egy olyan embert, mint Baker, hogy föladja az
önbecsülését. – Remegett a hangja. Mereven nézte a gutaütéssel küzdő,
kivörösödött századost, majd megfordult és távozni készült.
– Figyelmeztetem, Saunders, nagyon megbánja, ha most elhagyja a
helyiséget! Börtönben fog rohadni élete végéig, az istenit annak az átkozott,
hálátlan nigger lelkének!
Solly visszanézett. De már nem fordulhatott vissza. Félt, izzadt, remegett,
összeszűkülni érezte maga körül a falakat, maga előtt látta a fegyházat, a
megszégyenülést, de már belekezdett, nem fordul vissza. Bizonyos értelemben
örült, hogy a levelek tisztázták a helyzetet. Halálra rémült és örült.
– Tehet bármit, amihez elég nagynak és fehérnek érzi magát, uram, de nem
lesz könnyű dolga! – Érezte, hogy egyre mélyebbre és mélyebbre süllyed a
düh óceánjában, és a hullámok hamarosan összecsapnak a feje fölött.
– Mi is elmegyünk Washingtonig, és nincs szándékomban elfelejteni, hogy
ön rohadtnak nevezte, káromolta az Egyesült Államok elnökét, a
főparancsnokot magát; átkozott niggernek bélyegezte Scott közlegényt,
valamint a lelkemet; és egyéb, az Egyesült Államok hadseregének tisztjéhez
méltatlan cselekedeteket követett el! Leghőbb vágyam, hogy egy napon úgy
találkozzam magával valahol, akárhol, hogy ne legyen módja elbújni a
csillogó rangjelzése mögé. – Ismét az ajtó felé fordult. Rázta a düh.
A századosnak elállt a lélegzete, akárcsak a többieknek. Mielőtt Solly
odaért volna az ajtóhoz, a Fődörzs fölugrott:
– Nem ez a módja, tizedes! Nem kell elveszíteni a fejünket! Ne menjen el.
Mindannyian benne vagyunk.
Solly ránézett a Fődörzsre. Homlokán, szemöldökén fölgyülemlett a
veríték. Már megint hagyta, hogy elragadják az érzelmei, ahelyett, hogy az
intellektusát használta volna! Hagyta, hogy a százados kihozza a sodrából. De
most jó szájíze volt. Félelem szorította a gyomrát, de szabadon lélegzett.
– Ajánlom is, hogy beszéljen a fejével, Fődörzs – szólt közbe a százados. –
Hallgat arra a New York-i prókátorra. Az zavarta meg!
– Senki sem zavart meg, Rutherford százados, ezt tisztázzuk! Bármit is
tettem, vállalom érte a felelősséget. – Solly ennyit valóban tisztán és világosan
tud. Fontosnak tartja a felelős magatartást. Nem is vesztette el igazán a fejét.
Az esze és az érzelmei ezúttal szoros összhangban vannak. Igen, igen.
– Tehát bevallja...?
– Semmit sem vallók be. Mindössze annyit mondtam, hogy bármit teszek,
szabad akaratomból teszem. Senkinek sem vagyok a bábja. A saját fejemet
használom. Felelek magamért.
– Nem is kell bevallania – jelentette ki Rutherford. – Mindent tudok.
Mindenről tudok. Arról is, hogy megtámadta az ezredest. Tudom, ki indította
el azt az egész NAACP-cirkuszt a században. Mind egy szálig börtönben
fognak megrohadni! – Elhallgatott, hogy kilihegje magát, mintha mostanáig
meredek hegyoldalon rohant volna fölfelé. – Különösen maga... különösen
maga! – Rántott egyet a nadrágján. – És ez nem fenyegetés, fiú, hanem ígéret!
– Gúnyos, gyűlölködő pillantással végignézett az egész társaságon. Homlokán
feszült a bőr, mint a dobon, alatta lüktetve kígyóztak az erek. Összeszedte
magát. – Mindegyikük kap most egy, egyetlen, legeslegutolsó lehetőséget.
Kinek van valami mondanivalója?
Sollyban még mindig dúlt a harc. Egyetlen, legeslegutolsó lehetősége a
beismerő vallomásra, arra, hogy mentse a bőrét, egyúttal magára vállaljon
mindent és hős legyen. Kinyitotta a száját, de nem bírt megszólalni.
– Nos, fiúk?
Solly hallotta, hogy valaki hangosan liheg.
Hordófejű Baker megköszörülte a torkát.
Tizenhetedik fejezet
Az elkövetkező néhány napon semmi sem történt, attól az esettől eltekintve,
amikor Solly és Moly a századirodában ült, fosták a szót, és Hordófejű bejött,
hogy aláírja a jelenléti ívet. Solly és Könyvmoly egy árva szót sem szólt
hozzá. Baker aláírt, aztán egy percig figyelte őket. Jóindulatúan
elmosolyodott, megköszörülte a torkát.
– A szentségit, faszikáim, miért nem keltek föl már egyszer arról a zsibbadt
seggetekről és mentek be a városba egy jót prütykölni?!
– Nézd, Solly, én egyetértek a Kettős Győzelmi jelszóval – közölte Moly. –
Különösen, ami ezeket a georgiai rabszolgatartókat illeti.
Hordófejű fölnevetett.
– Srácok, nagy alakítás volt ma éjjel a tyúkommal! Hallanotok kellett
volna, ahogy nyög, sóhajtozik, meg a nevemet szólongatja! Istenemre, többet
tud kezdeni két tojással, mint egy bűvész! Hüüü!
– Semmi kifogásom Mrs. Roosevelt ellen – folytatta Moly –, de ha az
ember közelebbről megnézi ezeket a déli demokratákat, elmegy a kedve attól,
hogy a Demokrata Pártra szavazzon. Roosevelt híve vagyok, de csak a déli
demokraták nélkül.
– Pontosan ezt említettem a minap Nagy Fehér Haveromnak is – jelentette
be Solly.
– Rád gondoltam prütykölés közben, te szarházi kurvapecér – heherészett
Baker.
Solly fölkapta a fejét: – Mit mondtál?!
A mosoly eltűnt Hordófejű nyájas arcáról.
– Hogyhogy mit mondtam?
Solly már talpon volt.
– Azt kérdeztem, mit mondtál rám? – Minden, ami az utolsó hónapban
történt, fölgyülemlett benne.
– Azt mondtam, hogy be kéne mennetek egy este a városba.
– Nem azt kérdeztem, ember! Azt kérdeztem, rám mit mondtál. Nagyon jól
tudod, miről beszélek! Istenverte barom vagy, de nem hülye!
Baker hideglelősen fölnevetett:
– Csak annyit mondtam, hogy rád gondoltam, te szarházi kurvapecér... de
ezt a Könyvmolynak...
Alig tudta kimondani, Solly ökle már az arcába vágott. Solly rávetette
magát. – Ne nevezz kurvapecérnek, te mocskos fattyú! – Solly ugyanúgy
megdöbbent, mint Baker, hiszen jól tudta, hogy Hordófej valóban a
Könyvmolyhoz szólt. De oda se neki. Megvadította az indulat. Vadul
agyabugyálta a busa fejű katonát, megtelt velük az egész iroda, asztalokat és
székeket borítottak föl. Hordófej fölkapott egy széket, a feje fölé emelte,
orrán-száján dőlt a vér.
– Lecsillapíthatnád a haverodat – rimánkodott Könyvmolynak –, mert
különben még kitöröm azt a rohadt nyakát. A végén még megölöm!
Meglóbálta a széket, és Solly előreugrott, jobb öklével belevágott a képébe.
Valami reccsent, aztán a szék iszonyú erővel Solly nyakára és vállára zúdult,
és ettől átmenetileg teljesen megőrült, összevissza püfölte a busa fejű katonát.
Kigurultak az ajtón, Solly Baker mellkasán, arcán iszonyú düh könnyei
folytak végig, miközben vadul munkált ellenfelén. Végigverte Hordófejet
lefelé a lépcsőn, bár félúton Hordófej le akarta fogni; birkóztak, elestek,
legörögtek a lépcső aljába. Moly is utánuk szaladt, az egész barakkból
rohanva gyülekeztek a katonák. “Irtsd ki a hordófejű ganét!"
Mire Moly leért a lépcsőn, Hordófej már felkelt. Solly mozdulatlanul
hevert.
Hordófejű riadtan hátrált:
– Mondtam ennek az eszeveszettnek, hogy ne kezdjen ki velem! – Sírt,
mint egy csecsemő, taknya-nyála összefolyt.
– Hívjatok orvost!
– Meg meghalt!
Moly Solly mellé térdelt, megfogta a csuklóját, de nem érzett semmit. Te jó
Isten! Olyan gyorsan történt, de mégis megakadályozhatta volna, ha igazán
akarja! Megfogta Solly másik csuklóját. Úgy rémlett, érez valamit, de nem
volt biztos abban, vajon nem a saját heves szívdobogását hallja-e. Valaki
berohant a latrinára, aztán visszajött egy csajka vízzel, és még mielőtt Moly
annyit mondhatott volna: “Várj egy kicsit!", az illető odalöttyintette az
egészet, részben Molyra, részben Solly merev arcára. Moly félreugrott és
átkozódott.
– Kinyitja a szemét! – kiáltott valaki.
Moly odapillantott Sollyra, aki megmozdult, szeme kinyílt és pislogott.
– Solly! – kiáltott Moly.
Solly megfordult, föl akart ülni. Moly gyöngéden fölsegítette.
– Mi történt? – érdeklődött Solly.
– Semmi baj. Csak nyugi, nyugi. Meglehetősen beleverted a fejed a
lépcsőbe.
– Hol az a spicli?
– Nyugi, Solly, nyugi!
Solly ellökte Molyt, nagy nehezen föltápászkodott és körülnézett.
– Engedjetek, az istenit! – Tántorgott. – Hol van?!
Moly ismét elkapta, nehogy elessen, de Solly végre fölfedezte Hordófejet,
és megpróbált kitörni Moly gyengéd szorításából.
– Engedj el, az istenit!
Hordófej reszketett, sírt, szipogott és hátrált:
– Szólj rá! Mondj már valamit ennek az őrült feketének! Nem akarom
megölni! Nem akarom! Nem akarom...
Solly eltépte magát Könyvmolytól és még ugyanavval a mozdulattal
Hordófejűre vetette magát. Hordófej kiugrott az ajtón és kirohant a hűvös
éjszakába. Mielőtt Solly utolérhette volna, már messze járt. Solly leült a
tornácon.
– Elkapom azt a csirkefogót, ha addig élek is! – A fejét ingatta. Emelkedett
kedvében volt. Megtapogatta a daganatot a tarkóján. Aztán Moly és Nyakigláb
fölhurcolták az emeletre, repülősót szagoltattak vele, borogatást tettek a
percről percre növekvő daganatra, majd ágyba dugták gazdáját.
– Ajánlom, hogy reggel menj föl a gyengélkedőre – mondta Moly – és
vizsgáltasd meg magad.
– Te vagy az én kenyerespajtásom – motyogta mámorosán Solly. – Az én
kebelbéli legkenyeresebb pajtásom...
Könyvmoly ránevetett:
– És ha nem, akkor is megfelelek neked, amíg nem jelentkezik az igazi!
Tizennyolcadik fejezet
Néhány nap múlva Rutherford százados ismét összehívatta őket az irodájába.
Ragyogó mosollyal az arcán állt íróasztala mögött. Két új résztvevője is volt
az összejövetelnek: Nyalóka Rogers és Perry törzsőrmester, a “szarok az –
egészre" műszaki tiszt.
A százados végigpillantott rajtuk, egyik aggodalmas arcról a másikra. A
levegő fojtott volt, az emberek feszültek.
– Van egy kis meglepetésem a számukra. Egy csinos kis meglepetés. Azt
hiszem, örülni fognak neki!
Solly nem nézett körül, de úgy hallotta, hogy a főtörzs köszörüli a torkát.
– Most állítják össze a keretet egy létrehozandó új ezredhez. – Rutherford
végignézett rajtuk.
Solly nem tudta, mit szóljon a hírhez. A gyomra mozgolódni kezdett.
Minden a gyomrában jelentkezik.
– Mind egy szálig ajánlottam magukat a keretbe! Az ötvenötösök minden
egyes alakulatának nyolc embert kell küldenie, akik majd a századok magvát
alkotják ebben a vadonatúj, különleges ezredben. Napokon belül útra kelnek a
Johnson Henry táborból.
A százados el volt magától ragadtatva.
Vad gondolat ötlött Solly fejébe, és olyan reményt ébresztett benne,
amelytől hevesen kalimpálni kezdett a szíve. Északra mennek! Végre
találkozik Millie-vel...
– Mit szól hozzá, Saunders tizedes? Hadbíróság helyett szabadjegyet adok
maguknak a vonatra! Itthagyhatják a jó öreg Délt!
A pokolba a fehér századossal és Samu bácsi seregével, gondolta Solly, de
fapofát vágott. – Igenis, uram! – mondta, bármit is jelentsen ez. Már látta
magát ismét Dixben, aztán az úton stoppal Trentonban, vagy talán egyenesen
New Yorkban... Millie, Millie, Millie – persze Mama is –, és a színházat is
látta, a katonákat, akiket nem hagynak sorba állni (“Menjen csak be, uram!"),
a Staten Island-i révet, a földalattit, a magasvasutat, az Eighty-first Street-i
múzeumot, a Savoyt... aztán kettesben Millie-vel, a bébi a hasában, a sötétben,
a barátságos, meleg sötétségben és Millie meleg ágyában, meleg, gyöngéd
karjában, meleg, arányló, áldott testében. Fannie Mae hiányozni fog.
Összeszorult a szíve. Tudta, hogy mindig hiányozni fog. Mindig Fannie Mae
lesz az a forróság, amely elönti az arcát, a vállát. Fannie Mae mindig lesz. A
százados kézigránátokkal támadt álmodozására:
– Ahova mennek, ott egész évben meleg van! Nem nagyon lesz téli
felszerelésre szükségük. És különben sem maradnak sokáig Kaliforniában. Pár
hónap múlva – valószínűleg még annyi se lesz – tengerentúlra vezénylik
magukat, és meghalhatnak a hazáért! Látják, milyen jó vagyok az én rossz
fiúcskáimhoz?
Kalifornia millió mérföldnyire van a Semmi túloldalán. Solly
megborzongott, rámeredt a mosolygó századosra, mindent elborító tehetetlen
dühöt érzett. Megértette, mi történt. Az aranyparolisoknak valahogy sikerült
elgereblyézniük az esetet és elkerülni a hadbírósági tárgyalást, mert ha a
gépezet egyszer megindulna, fejek hullanának az egész vonalon, még az
aranyparolisok között is. Még Rutherford százados kis fejecskéje is! így
azonban csak színes bőrű fejeket áldoznak fel.
Alig hallotta a százados hangját.
– A “H" századból tizenegy embert küldünk. Igen nagylelkűek leszünk: az
“L" század csupán öt embert ad.
– Engem miért küld velük? – kérdezte Baker. – Én mindig jó katona
voltam!
– Egy keret kétfajta katonából áll. Részben hőbörgőkből és
kétbalkezesekből, mint az itt levők zöme – nem mondok neveket. Be kell
azonban mindig dobnunk néhány értékes embert is, hogy meglegyen az
egyensúly. Végül is a keretnek kiváló emberekből kell állnia; hiszen az a
feladatuk, hogy irányítsák és kiképezzék a beözönlő újoncokat.
Solly csaknem megszólalt: ,,A színeseket nyakazzák." Szinte sajnálta
Hordófejű Bakert.
A százados mintha a távolból beszélne:
– Samuels hadnagy a kerettel tart. Remélem, örül, hiszen ő annyira szereti
magukat, fiúk! Szégyen-gyalázat lenne kihagyni ebből. Scott-tot is kihozatom
a fogdából, hogy magukkal mehessen, mert gondoskodni szeretnék a jó házi
kosztjukról! – Fölnevetett. – Ez azért igencsak jobb a haditörvényszéknél,
nemde, Saunders?
Rutherford teljes győzelmet aratott. Ezt kapja Samuels, mert egy tálból
cseresznyézett a színesekkel.
A Hajcsár század tíz embere és komor képű hadnagyuk számára a
következő néhány napon a Johson Henry tábor őrültebb őrültekháza volt, mint
valaha. A tizenegyedik kerettag Jim Larker volt, a tízes műszakiaktól. A
századparancsnokával áttetette magát a “H" századhoz, azzal, hogy majd
Rutherford úgyis a kerettel küldi, ő volt az a szép arcú fiú, aki kilépett Solly
mellé a sorból az ebbensville-i buszállomáson, összehaverkodtak. Jimmy
ugyan túl idealista Solly jelenlegi lelkiállapotához, de jó haver, és Solly örült,
hogy velük tart Kaliforniába.
Majdnem olyan volt, mint amikor bevonultak: az oltások, az Anyaszült
Szemle, ismételt intelligenciavizsgálatok, fogászat. A latrinapletyka szerint
behajózásra készítik elő őket, egyenesen a frontra. Kitelik tőlük. Solly
komolyan foglalkozott a gondolattal, hogy lelkiismereti okokra hivatkozva
megtagadja a szolgálatot, de ehhez már túl késő volt. Még az is eszébe ötlött,
hogy dezertál, de ő nem dezertőr-fajta, erre sohasem lesz képes. Megy
Kaliforniába, pontosan úgy, mint a többiek, eltölt ott néhány napot, hetet vagy
hónapot kiképzéssel – a százados különleges kiképzésnek nevezte, az eredeti
bejelentést követő napon – és akárcsak a többiek, ő is tengerentúlra megy, az
isten tudja hová, ahol civilizált emberek ezrével ölik egymást nap mint nap.
Egy napon a helyőrségi kórházban az ezred valamennyi század keretének
valamennyi katonája anyaszült meztelenül ácsorgóit egy rosszul szellőztetett
szobában, vállukon esőkabátokkal, a szemérem kedvéért, lábukon
gumicsizmával, nem tudni, minek a kedvéért.
Könyvmoly így szólt Sollyhoz:
– Engedjenek ki ebből a büdös lukból, mielőtt megfulladok!
– Ez a gázkamra, pajtás. Mért halsz meg szívesebben a lövészárokban?
Bejöttek az orvosok.
– Ne pironkodjanak, emberek! Dobják le az esőköpenyeiket! Lássuk, mit
rejtegetnek! – szólt egy őrnagy.
Egyesek idegesen kuncogtak. Mindannyian kényelmetlenül érezték
magukat. Amikor az őrnagy Nyalóka Rogershez ért, tetőtől talpig és oldalról
is szemügyre vette, amint a szemérmes Nyalóka merev vigyázzban állt,
meztelenül, ahogy a világra jött.
– Gyerünk, katona, hajoljon le és tátsa ki!
– Igenis, uram! – Nyalóka lehajolt, tökéletes derékszöget alkotott, és tágra
nyitotta a száját, mindkét kezének nagyujjával segítve, hogy majdnem a füléig
ért. A katonák hahotájától alig lehetett hallani az őrnagyot:
– Nem, katona, nem! Nem a fogorvos vagyok. Engem kizárólag a hátsó
bejárat foglalkoztat.
Ebéd után vissza a kórházba a fogorvoshoz. Mintha a villamosszékbe
ülnének bele. Solly közvetlenül Könyvmoly mellé került. A fogorvos –
középkorú, ősz hajú hadnagy – fölszólította Molyt, hogy tátsa nagyra a száját.
Moly engedelmeskedett.
– Nagyobbra – követelődzőit a hadnagy.
– Mi?!
– Nagyobbra, valamivel nagyobbra! Moly valamivel nagyobbra tátotta.
– Maga többre is képes – mondta a hadnagy. – Még nagyobbra, fiam!
Moly félelmét és bizalmatlanságát félretéve mindent beleadott, fülig tátotta
a száját; valami pattant, mintha erszényt kattintanának be, és Moly
megkísérelte becsukni a száját, de nem ment. Kiugrott az állkapcsa. Moly
vérszomjasán üvöltve megragadta az első keze ügyébe eső éles műszert, hogy
elintézze a hadnagyot, aki fürgén elszökkent a közeléből, öt embernek kellett
lefognia Molyt, míg a fogorvos helyretette az állkapcsát. Amikor távozott a
kórházból, úgy be volt pólyázva a feje, hogy a századnál azt hitték, elütötte
egy tank.
Mindezenközben Rutherford százados ragyogó hangulatban leledzett, arca
rózsás, folyton mosolygott, és valahányszor összefutott Sollyval az irodában, a
lépcsőházban, a barakkok között, sosem mulasztott el valami kedveset
mondani, például: ,,Ugye-ugye, már a fene eszi magát, meg Samuels
hadnagyot, hogy elhagyhassák a drága öreg Délt?"
Két nap múlva két és fél tonnás csapatszállító teherautókon kivonultak az
ezredkörletből, teljes cókmókjukkal, akárcsak a többi század kiválasztottjai,
kimentek a pályaudvarra, hogy átszállíttassanak az országon, Kaliforniába.
Fölkászálódtak a vonatra, és körülbelül másfél órányi na-most-már-megyünk
és nyugi-nyugi után végre kihúztak a Johnson Henry táborból. Átgördültek
Ebbensville-en. Solly gyomrába fájdalom hasított, amely fölkúszott a testén, a
mellébe, a torkába; nem tudta elhessegetni Fannie Mae arcát lelki szeme elől,
nem tudott megszabadulni tőle, mintha beléivódott volna, körülvenné. Bolond,
hogy ezt érzi, ennek vége, ő házasember, ennek már vége, néhány nap múlva
háromezer mérföldre lesz tőle, néhány hónap múlva pedig hat-hétezerre,
sohasem látja többé Fannie Mae Brantont, és így a legjobb valamennyi
érdekeltnek. El fogják felejteni egymást. Könnyebb mondani, mint megtenni.
Úgy érezte, itt hagy magából egy fontos részt ebben a déli kisvárosban,
magával is visz azonban valamit, amire itt tett szert. Ennyi történt.
Annyira különbözik attól az embertől, aki négy hónapja bevonult. Ezer év
telt el azóta. Ezerszer meghalt. Mintha ártatlan szűzként került volna a
hadseregbe, amely erőszakot tett rajta, durván megfosztotta ifjúságától, hitétől,
idealizmusától. A nagy ambíciójától. Soha többé nem hisz semmiben. Soha-
soha többé, öreg és kiábrándult. Soha többé nem fog álmodozni. Millie
csodálatos, szereti őt, de nem ismeri a hadsereget. Ismét Fannie Mae jutott
eszébe, a szeme mintha könnybe lábadt volna, el kellett húzódnia Molytól és
fecsegésétől, amely szünet nélkül ömlött belőle. A Johnson Henry tábor előtt
sosem találkozott olyasvalakivel, mint Fannie Mae. Köszönöm szépen, Samu
bácsi. Fölkelt, és a szakasz végére ment. A peronon találkozott Nagy Fehér
Haverjával.
– Jó híreim vannak, tizedes!
Már kiértek Ebbensville-ből, a vonat zakatolt és himbálózott, a ragyogó
sínek csikorogtak és föl-följajdultak, Fannie Mae, Fannie Mae, a föld zöld és
vörös volt körülöttük, a távolból tombolva közelgett az ősz, mint az erdőtűz.
Solly gépies nevetést csikart ki magából:
– Csak azt ne mondja, hadnagy úr, hogy vége a háborúnak!
– Még jobb hírem van, Saunders tizedes! Spiggelmiser ezredes elképzelése
szerint mindannyian jobb kedvre derülünk, ha barátunk is velünk tart, hogy
teljessé tegye a keretet. Rutherford százados a legelső vagonban utazik!
Változatlanul ő a századparancsnokunk.
Solly hosszan, elnyújtottan fölsóhajtott:
– Ez aztán jó hír. – Nem érdeklik a századparancsnokok, meg a hadnagyok.
Le vannak szarva.
Ismét Fannie Mae-re gondolt, arca átforrósodott, hátat fordított a
hadnagynak, a vonat pedig mély, gyászos füttyszót hallatott. Zakatolva és
himbálózva, csaknem leszökkenve a sínekről, vaktában rohant ki Georgiából,
a lassan aranybarnába forduló sötétzöld rengetegen át.
Elérkezett az ősz, ő pedig távozik.
Isten veled, Fannie Mae. Drága, imádott Fannie Mae.
Meleg, fekete szeme óriási, mély és tudásra szomjas, csillogó ajka
érzékien, gyöngéden és telten ívelt, mindig őszintén beszél szerelemről és
megértésről, a teste forró, barna, mint a frissen sült kenyér, karcsú és édes,
mint a cukornád, ő és a Kettős Győzelem. Most már tudod, hogy mindez
csalás. A háború, a hadsereg, a hátországi front, a demokrácia, az ambíció, az
egész rohadt cirkusz. Semmi sem igazi, csak te meg én! És megtartom az
emberségemet. Hidd el, ha mondom.
A szeme könnybe lábadt. Fannie Mae, drága Fannie Mae, te szívós,
gyöngéd erő.
Isten hozzád, szerelmem, isten hozzád.
Második rész
ÉRLELŐDÉS
Első fejezet
Solly most engedte el magát először, mióta bevonult, öt hisztérikus napon át
agyonütötték az időt, nem bosszúból, csak önvédelemből. Először látták
Amerikát, versenyt futottak a haldokló őszi nappal, Solly panyókára vetve
hordta a világot, aztán megérkeztek a Kalifornia állambeli Montreybe. A nap
éppen kilehelte lelkét, kénköves tűzözönben fürdött a nagy Csendes-óceán, a
nyugati világ pereme. Solly szeme könnybe lábadt, háta megborzongott, amint
az utolsókat vonagló Napot figyelte. Nem is vette észre, hogy megállt a vonat.
Hány millió, trillió nap nyugszik már ebben az irdatlan óceánban?
Sípszó harsogott körülötte. Rogers ordított:
– Mozgás! Mozgás! Szedjétek a lábatokat, fatökű cselédek!
– Magadhoz térhetnél már az álmodozásból, Solly – figyelmeztette Moly. –
Itt jön az a gúvadt szemű, szarházi Nyalóka Rogers tábornok!
Nyalóka úgy üvöltött, mint egy rozsdás ködkürt:
– Le a vonatról, föl a kocsikra! Le a vonatról, föl a kocsikra! Szedje ki az
ólmot a seggéből, harcos! – A vakáció véget ért.
Idegesen lekászálódtak a vonatról, föl a kocsikra, végighajtottak a
hömpölygő tenger mentén, amely tajtékzó szájjal nyaldosta a kontinens sós
peremét, nekiugrott az ősi szikláknak, visszahúzódott, majd újra támadott. A
tengerpart ijesztő szépsége megbűvölte a fáradt katonákat, még Moly szava is
elállt – természetesen csak átmenetileg – sőt, Scottyé is. Csak rövid ideig
követték a cikcakkos partvonalat, aztán egy széles ívű kanyarban elvesztették
szem elől a kékesszürke tengert, széles fennsíkra jutottak, és tőlük balra, egy
szinttel lejjebb megpillantották a világ legpompásabb táját: zöld és sárga,
narancs és vörös, kék és bíbor, csábos és életadó és békésen nyugtalan volt a
föld, szégyentelenül gyönyörű, amint szinte a szemük előtt burjánzóit. A
dübörgő kocsik keletre vitték őket a tengertől, Ford Ord-ba. Az elkövetkező
hetek pedig sebesebbek, őrjöngőbbek és sokkal-sokkal hajszoltabbak voltak,
mint a vágta a kontinensen át.
Másnap, rögtön ebéd után, több mint ezerötszáz színes katona, feketék,
sötétbarnák, kávébarnák és karamellszínűek, magasak, alacsonyak,
középtermetűek, északiak, keletiek, déliek és kisebb számban nyugatiak,
kétbalkezesek és vagányok, jó katonák és lógósok, meggyőződéses katonák és
érzékenykedő széplelkek, sőt, pár megrögzött diliflepnis is, minden teremtett
lélek ott feszengett egy nagy, ragyogó zöld mezőn, amely úgy pompázott,
mint maga a nyár. Azért hívták össze őket, hogy meghallgassák új
ezredparancsnokukat, Robert Casanova Busby alezredest. Gömbölyded,
köpcös, ideges férfi, középkorú és középosztálybeli, túlbuzgó mócsing. Két
méter magas faemelvényen állt, és Sollyt azokra az elkényeztetett
középosztálybeli bulldogokra emlékeztette, amelyek a Central Parkban
hencegve riszálnak úrnőjük pórázán. A nyaka kurta, vastag és hájas, hangja
zsíros, érdes és rekedt, mint a bulldogé. Beszédje során minduntalan
emlékeztette a fáradt, izzadt katonákat az előttük álló feladat fontosságára.
Közölte velük, hogy négy hónap kiképzési anyagát össze kell sűríteniük
négy-öt hétbe. Esetleg kevesebbe.
– Maguk, emberek, az Egyesült Államok hadseregének első színes bőrű
kétéltű ezredét alkotják! Remélem, tisztában vannak a magukra váró cécó
horderejével. Maguk különleges emberek. – Két-éltűek!
Mintha szappant akarna rásózni a közönségre.
– Három-négy héten belül maguk lesznek az Egyesült Államok
Hadseregének legjobb úszói, legmesterebb mesterlövészei, legképzettebb
kétéltűvezetői, legfaszább katonák!
Kiköpött kikiáltó.
Szünetet tartott, nagy fehér zsebkendővel leitatta a verítéket szemöldökéről
és nyálas ajkáról, miközben mogyoróbarna szemét idegesen jártatta a fáradt,
izzadt, nyugtalan katonákon. Egy szöcske szökdécselt el földközelben, mint
egy P–38-as, Solly nadrágszára mellett. Szappankikiáltó, nevezte el Solly az
ezredest. Kappankikiáltó. Kikiáltó kappan.
Második fejezet
Száguldottak a napok, és sosem jutott idő semmire, annyi teendőjük volt. A
papírok között az isten sem ismerte ki magát, de minden katona kartotékjának
tökéletes rendben kellett lennie, mielőtt behajózzák. Mindent, amit a katonák
kötelesek voltak végrehajtani behajózás előtt, rá kellett vezetni a személyi
lapokra, akár megtették, akár sem. Mesterlövészkiképzés, beszivárgás, úszás,
dzsudó, kétéltű-kiképzés, rohampálya, orvosi és fogorvosi vizsgálat, oltások,
az egész nyavalyakórság. Volt egy Bell nevű katona, aki nem volt hajlandó
elsütni a puskáját a lőtéren. Meghamisították a személyi lapját. Aztán az a
tizenkilenc éves fiú, Banks, aki soha nem tanul meg úszni. Meghamisították a
személyi lapját. A százados parancsa. Solly felelt valamennyi személyi lapért,
ráadásul még neki is át kellett esnie ugyanazon a hajmeresztő kiképzésen,
hogy a személyi lapja hajszálra egyezzék a többiekével. Estére úgy elfáradt,
hogy azt hitte, soha többé életében nem piheni ki magát. Minden este
félkilenc-kilenc tájt hagyta el a századirodát, levánszorgott a kantinba,
megivott néhány sört, unottan rámosolygott a fáradt, riadt arcú hölgyre a pult
mögött és eszébe jutott Fannie Mae. Aztán visszabaktatott, föl a dombra, be a
barakkba, lerogyott a priccsére és megállapította: túl fáradt ahhoz, hogy
elaludjon.
Valahogy mégis jutott idő arra, hogy elrendezzék Millie látogatását. –
Samuels, sőt: a Nagy Fehér Gazda, Rutherford százados segítségével.
Rutherford és Solly viszonya lehiggadt, most már mindkettőjük részéről az
adott helyzet józan mérlegelésére épült. Rutherford tisztában volt azzal, hogy
Sollynál jobb századírnokot nem talál. Önteltsége és nagyravágyása azt
parancsolta, hogy a legjobbhoz ragaszkodjon. Ha tehát együtt kell dolgozniuk,
akár el is áshatják a csatabárdot, ha nem is mélyre. Solly megértette és
elfogadta ezt. Már nem duzzogó kisfiú többé. Férfi. Nem tudja függetleníteni
magát, mint Scotty. És ha már függ, legalább ne veszítsen rajta.
Rutherford azt mondta: “Ne legyenek gondjai, Saunders! Maga az én
századírnokom, dolgozzék továbbra is jól, tartsa távol magát minden
rendbontástól, én pedig rajta leszek, hogy őrmestert csináljak magából." Nem
voltak illúzióik egymás iránti kölcsönös rajongásukról és nagyrabecsülésükről.
Egy nappal Millie útnak indulása előtt Solly telefonált neki. Még aznap
este újabb nehézsúlyú rémhír kavarta föl a kedélyeket: egy hét múlva
behajózás! Solly először a latrinán hallotta, a rémhírek melegházában, de
ügyet sem vetett rá. Aztán az ebédlőben hallotta, és nyugtalanság fogta el. A
kantinban is hallotta; ekkorra már a hét napból öt lett. Kisietett a kantinból, és
meg sem állt, amíg rá nem bukkant a századosra. A százados közölte, hogy ő
is ugyanezt hallotta. Nem merne mérget venni rá, az viszont kétségtelen, hogy
az egész ezredben épp most rendeltek el huszonnégy órás készültséget.
– De jön a feleségem! Már úton van!
– Ezen nem segíthetek – mondta a százados. – Lehet, hogy három hét
múlva hajóznak be minket, lehet, hogy három hónap múlva, de az is lehet,
hogy három nap múlva. Ember tervez, Isten és a hadsereg végez. Ezt
próbálom megértetni magával, amióta csak ismerem, de maga makacsul úgy
akar viselkedni, mintha a cserkészeknél volna.
Solly lement a kantinba és fölhívta New Yorkot, noha tudta, hogy Millie
már elindult. Ötven percbe tellett, míg kapcsolták, de senki sem vette föl a
kagylót. Odament a pulthoz és záróráig sört vedelt. Azzal a tudattal ballagott
vissza a barakkba, hogy mire Millie megérkezik, csak hűlt helyét találja.
Lefeküdt a priccsére, körülötte kavargott a többiek üres fecsegése,
nevetgélése, hülyéskedése, és a levegőben úgy röpködtek a rémhírek, mint a
pacsirták. Kóválygott a feje. Úgy érezte, bolondokházában van, maga is
bolond, és az egész csak álom, lidérces álom, amelyből minden percben
fölébredhet. Megjelent előtte Millie. A vonaton ült, szép volt, és bizakodó.
Sollynak sírhatnékja támadt, olyan gyönyörűnek és magányosnak látta; aztán
Millie fokozatosan elhalványult, már csak az arca látszott, amikor pedig
tüzetesebben szemügyre akarta venni, az arc Fannie Mae arca volt.
Kétségtelenül elment az esze.
A katonák fenekébe egy zabszem sem fért volna. Indulunk, mégsem
indulunk. Állandó készültségben éltek. Ha valaki a priccsén ücsörgött és látta,
hogy a másik rohan valahová, azonnal tudni akarta, hova, meddig, miért.
Mindenki izgett-mozgott, mint a bolhás kutya, de kétszer olyan idegesen.
Harmadnap délben megkapták a parancsot: a Millie megérkezését követő
második napon átvonulnak a Stoneman táborbeli gyülekezőhelyre. Sollyt
lassan megőrjítette a tehetetlen düh. Úgy vedelte a sört, mintha azt ki akarnák
vonni a forgalomból. Millie jön, ő megy. Ember tervez, sereg végez. Talán ő
is végezhet valamicskét. Hamisíthatna iratokat; ha majd megjön Millie,
lophatna egy dzsipet, aztán irány Mexikó, Guatemala, végül, pedig Dél-
Amerika! Néha úgy érezte, még mindig hisz a fasizmus elleni háborúban,
amelyet valahol messze-messze vívnak éppen. Rémlett, hogy van valami köze
a kimeneteléhez, de ezzel a hadsereggel, amelybe belecsöppent, nem érzett
semmi közösséget.
Annyira komolyan gondolta a szökést, hogy még egy térképet is
megnézett, nyomon követve az elképzelt útvonalat. Magában hordta az ötletet,
azzal tért nyugovóra, azzal álmodott. Nem is egészen elképzelhetetlen.
Naponta hallott katonákról, színesekről és fehérekről, akik dzsipeket,
parancsnoki kocsikat loptak, és olyan irányokba indultak, amelyeket
egyáltalán nem katonai célok határoztak meg. Álmaiban Dél-Kalifornia
pompázatos partvidékén hajtottak végig, át a mexikói dombokon, aztán tovább
délre, lefelé, lefelé Mexico City dombjairól, felesége arca lassan Fannie Mae
vonásait vette föl, és Solly fölébredt. Nem fog dezertálni az égvilágon sehová,
nincs hozzá mersze. Még egy éjszakára sem lép le, pedig a századból már
többen megtették, Scottyt is beleértve, aki a parancs kihirdetése után két
órával távozott. Mielőtt elment, közölte Sollyval, hogy hozzávetőlegesen
egyhónapi vakációra megy, egyáltalán nem dezertál, csak éppen allergiás a
nagy fehér hajókra, továbbá irtózik a fürdőkádnyinál nagyobb mennyiségű
víztől. Rámeredt Sollyra és elérzékenyült hangon azt kérdezte:
– Mit fogsz csinálni ebben a fehér hadseregben, ha nem leszek itt, hogy
vigyázzak rád?
Sollyt melegség öntötte el. Fölnevetett:
– Jobban teszed, ha magadra vigyázol!
– Miért, mit tehetnek velem, ha majd visszajövök? Sitire vágnak? Inkább
ülök, semmint hogy golyók elől ugráljak! – Solly néha veszettül vágyott arra,
hogy ő legyen Scotty – de hiába. Ő tanult ember. És szép kilátások várják a
jövőben.
Kölcsönkérte a százados dzsipjét, hogy Millie elé menjen Salinasba. A
vonat több mint két órát késett. Solly beült egy közeli kocsmába, és mire a
vonat befutott, már csaknem részeg volt. Lehet ugyan, hogy az ital okozta, de
amikor meglátta a feléje közelgő Millie-t, csak annyi jutott az eszébe: Te
szentséges atyaúristen! Szebb, mint amilyennek valaha is hittem! Lehetetlen!
Átölelte, száját a nő sóvár ajkára szorította. Talán ez is csak egy újabb őrült
álom. Talán Millie nincs is itt.
– Itt vagy... hát itt vagy... – csak ennyit tudott mondani. Be kéne
gyömöszölnöm ebbe a dzsipbe és meg sem állni Guatemaláig, aztán végig
Dél-Amerikán. Venezuelába! Argentínába!
– Igen, itt vagyok, teljes épségben, továbbá az egész állomás látja, hogy itt
vagyok.
– De hiszen... hiszen te gyönyörű vagy!
– Ugyan, hogy lennék gyönyörű? Fáradt vagyok, te meg elfogult, és
szeretném, ha már nem bámulnának a helybéliek.
– És hogy van a bébi? – kérdezte Solly. Aggodalmasan.
– Melyik bébi? Én vagy ő?
Solly bevitte egy kisvendéglőbe, rendeltek egy nagy ebédet, de Solly egy
falatot sem evett, csak ült, minden érzékszervével fölitta Millie-t, ügyet sem
vetve az ebédre, és a barátságos helybéliekre, akik leplezetlenül bámulták a
szép párt. Millie ki volt éhezve, mindkét adagot elfogyasztotta. Korábban nem
volt nagyétkű, gondolta Solly. Terhes, te hülye! A súlygyarapodás csak
fokozta a szépségét.
Végighajtottak a vidéken, még a táj is udvarolt Millie-nek, a táj, az üde
zöld, sárga, vörös, kék, lila színekben pompázó táj, amely édes leheletet
árasztott és szépségtől volt terhes, életadó, burjánzó szépségtől – az ember
szinte látta, hallotta, amint érik a gyümölcs, a vetés. De Solly New Yorkról
akart hallani, az ő New Yorkjáról, amely csúf, lármás, nyüzsgő, vad és durva,
hideg és bűzös, közönyös és gengszterek prédája, a maga rohadt dolgával
törődik, de mindenki máséval is, amely nem tart sehova és mindenhova tart,
méghozzá a lehető legeszeveszettebb rohanásban, hogy hamar odaérjen.
Félkezével elengedte a kormányt, hogy átölelje Millie-t.
– Mi újság New Yorkban?
– Havazott, amikor eljöttem. Tudod, milyen undorító, ha New Yorkban
havazik. Örültem, hogy megszökhettem.
Körbepillantott a termékeny vidéken, beszippantotta a levegőt, amelyet
áthatott a termés és termékenység illata.
– Nem is hiszem el. Nem tudom elhinni! Négy nappal ez előtt még New
Yorkban voltam, csúf hideg volt, hideg, esett a hó, most pedig nézz körül! A
levegő, a vidék...
– Úgy értem, mi újság a városban? – kérdezte Solly. – Nem az időjárásra
gondolok. Úgy értem, mi történik a városban?
Millie fürkész tekintettel meredt profiljára.
– Semmi. Mondtam már: havazik. Ez minden.
– Hogy van a bébi? És Mama!?
– Anyád remek formában van. Majd kicsattan az egészségtől. – Mama
világéletében sosem csattant ki az egészségtől. – Kért, hogy mondjam meg
neked: “Ne légy hős, kisfiam! Csak tégy meg mindent, amit lehet, hogy épen-
egészségesen térj haza" – Millie fölnevetett. – Csudajó az anyád!
Solly tekintete elborult.
– Pontosan azt fogom tenni! Nekem elhiheted. Épen-egészségesen térek
haza. Minden erőmmel azon munkálkodom! Az én anyám nem lesz a nemzet
büszkesége, ha az egyszem fiacskáján múlik!
Egy ideig csöndben hajtottak. Amikor a tengerhez értek, Millie kedves arca
fölragyogott, amint a sós illat, és a tenger, a hullámverés félelmetes szépsége
megrohanta érzékeit, s a nő teljesen beléjük feledkezett, mint a szerelmes, aki
végre, végre odaadja magát – az arcába tűző napfénynek, a szélnek, a földnek,
a testével együtt lüktető tengernek. Lába Sollyéhez simult, remegő teste
megfeszült, mintha egész lénye azt kiáltaná: “Tégy magadévá! Tégy egészen a
magadévá!" Solly édes-sós ízt érzett a szájában, fájdalmat gyomrában,
ágyékában, forróságot egész testében.
– Ha arra gondolok – szólalt meg Millie –, hogy egész idő alatt javarészt
otthon ültem, nyavalyogtam és sajnáltalak, hogy olyan szörnyű dolgod van –
te pedig közben... – Szép, ápolt kezével körbe mutatott.
– Persze, nem tudtam mit csinálni jó dolgomban. Letértek az országútról,
elhagyták a szárazföldet nyaldosó tengert. Behajtottak Ford Ord Village-ba,
amelyet teljes egészében az altisztek, nejeik, s gyermekeik számára építettek
és tartottak fenn. Az emeletes házacskákat zöld pázsit vette körül. Solly egy
Monroe Street-i villában szerzett szobát. Bemutatta Millie-t a házinéninek, aki
azt mondta, gyönyörű pár, sőt, ami azt illeti, úgy hasonlítanak egymásra, hogy
akár testvérek is lehetnének. – Mindketten szinte gyerekek még! – Fölvezette
őket kicsiny szobájukba, amely tiszta volt és makulátlan: két vaságy, két
szekrény, komód.
– Érezzék otthon magukat! Ha szükségük van valamire, keressék Mrs.
Langfordot. Mindenben állok a rendelkezésükre!
Miután a házinéni távozott és betette maga mögött az ajtót, Solly odalépett
Millie-hez, átölelte, magához szorította, megcsókolta; a nő egész testével
szorosan hozzásimult, szinte kétségbeesetten, s egy rövid pillanatra elolvadt az
ölelésében – mint korábban soha, gondolta Solly. De aztán Millie gyorsan
összeszedte magát.
– Mi baj? – kérdezte Solly.
Millie körbepillantott a szobának kikiáltott telefonfülkében, amely
arckifejezésétől hirtelen szűk, szegényes és nyomorúságos lett Solly
szemében, noha tegnap még, amikor Mrs. Langford megmutatta, idillinek,
romantikusnak tetszett, pontosan olyan igénytelen szeretőknek való, mint
Millie és Solly Saunders. Második mézeshetük, egyetlen mézeshetük. Solly
most annak látta, ami: kétségbeesett gesztusnak.
– Nem az otthonunk, kedvesem – mondta –, de tiszta és meghitt.
– Meghitt. De mennyire.
Solly ismét átölelte. – Nem olyan, mintha kibérelnénk egy lakást, kicsikém,
vagy vennénk egy házat. Csak egy kevéske időt béreltünk, hogy együtt
lehessünk. És együtt vagyunk, ez a fontos!
A nő szorosan átölelte, ismét olyan volt, mint az imént, de aztán újra
elhúzódott.
– Vissza kell menned a táborba?
– Vissza kell vinnem a századosnak a dzsipjét, el kell készítenem a
konyhaszolgálati beosztást, alá kell íratnom a kilépőmet, aztán kerítenem kell
valakit, aki visszahoz.
– Siess vissza, drágám! Kifárasztott az út, és nincs értelme, hogy fölkavarj,
aztán itthagyj...
Sollyt meghökkentette Millie nyíltsága. Úgy emlékezett, hogy Millie finom
és tartózkodó, mindig tartózkodó – Így is akart emlékezni rá. Finom úrinő.
– Jövök, amilyen hamar csak tudok. Hozok egy pár finomságot neked meg
a kicsinek.
Millie elpirult, fölragyogott az arca. – Én pedig szunditok egyet, és
álmodom azokról a finomságokról, amelyek rám várnak!
Solly rámeredt. – A kicsi még szebbé tett, mint amilyen voltál! Most
nagyjából te vagy a legeslegszebb terhes nő az egész világon – tréfálkozott. –
Csodálatos, hogy alig látszik! – Hangja és arcvonásai ellágyultak. – Hogy
bánik a kicsi az én kicsimmel? Egy csöppet sem látszik rajtad. Úgy értem...
nem nagyon.
Millie arca ismét lángba borult. – Remekül! A kicsi remekül van, és
remekül vagyok én is.
– Az orvos helyeselte, hogy végig zötyögj az egész kontinensen?
– Te vagy az én egyetlen gyógyszerem, drágám. Jobb, mint bármi, amit az
orvos fölírhatna!
– Te pedig a legnagyszájúbb, legpimaszabb terhes asszonyka vagy, akivel
valaha is összeakadtam.
Millie odament hozzá, átölelte.
– Siess vissza és beszélj nekem a szerelemről.
Solly majd fölfalta éhes szemével, szájával. Megrázta a fejét.
Millie nevetett és hozzásimult.
– Drágám, olyan boldog vagyok itt! Nem érdekelne, ha egy
csőszkunyhóban lennénk is. Szeretlek... szeretlek, és úgy hiányoztál, és úgy
gyűlöltelek, mert elmentél! Kérlek, siess vissza! – Megcsókolta a szemét, az
orrát. – Már alig várlak!
Sollynak elviselhetetlenül melege lett, bizsergés futott végig a hátán,
megfeszült.
– Mennem kell. Tényleg.
– Eredj, te szamár, aztán siess vissza! Miattam pedig ne aggódj. A
kastélyunk ez a szoba pár hétre, és csak ez számít!
Meg kellett volna mondania, ott és akkor. De olyan szép, olyan boldog volt
Millie, ahogy ott állt... Sollynak nem volt szíve megmondani neki, hogy ez az
első együtt töltött napjuk, és másnap lesz az utolsó. Szorosan magához ölelte,
megszorította, mintha össze akarná roppantani, aztán elsietett.
Nyalóka Rogers hozta vissza a táborból. Solly bezörgetett, fölkeltette
Millie-t, és úgy, álomittasan, bemutatta Nyalókának. Nyalóka rábámult Millie-
re és könnyek szöktek a szemébe. Olyan szép, és olyan nosztalgikus! Amikor
Nyalóka elment, Solly átölelte Millie-t, végigdőltek az egyik ágyon,
megcsókolták egymást, végigsimították egymást, csókolgatták, simogatták
egymást. Solly érezte azt az illatot, amelyre halványan emlékezett: Millie
ébredés utáni édes-érett illatát. Millie az arcát, fülét harapdálta, nyelve puhán
cirógatta, Solly teljes súlyával ránehezedett, magához szorította, míg a nő
halkan a fülébe nem kiáltott. Érezte, hogy Millie teste megremeg alatta;
hosszan megcsókolta, és amikor végre lélegzetet vettek, Millie azt mondta:
– Olyan jó, hogy félek, belehalok!
Solly ismét megcsókolta, a ruhája alá nyúlt, de Millie elhúzódott és fölállt.
– Mi baj? – kérdezte dühösen Solly. Aztán riadtan folytatta: –
Megnyomtam a kicsit?
– Ugyan, csacsi... csak meg akarok fürdeni, hogy fölfrissüljek! Aludtam,
amikor megjöttél.
– Nem kell fürdened. Gyere! Kérlek. Kérlek... – Kóválygott a feje, sajgott a
gyomra. Most akarja, most, most, most!
– Hosszú út volt szívem – mondta Millie –, és szeretnék egy jó, forró
fürdőt. – Fogta a törülközőjét, a szappant, kölnit, a fürdőköpenyét, a hálóingét,
és kiment a fürdőszobába.
Óráknak tetszett, mire hálóingben és fürdőköpenyben visszatért, hosszú és
gyötrelmes óráknak. Solly ugyanúgy feküdt, ahogy Millie otthagyta, feszülten,
mozdulatlanul. Millie szemügyre vette, aztán levette a köpenyét és megállt
előtte, áttetsző, rózsaszín hálóingében, amely úgy tapadt lenyűgözően
gyönyörű testéhez, mintha kétségbeesetten kapaszkodna belé, megfeszült,
csodálatos és fahéjszínű keblén, átölelte kerekded, karcsú combjának tövét
enyhén duzzadó terhessége alatt. Solly egész teste átforrósodott, megfeszült, a
feje kóválygott. Millie kibújt a hálóingből, ott állt előtte teljes, arányló
szépségében. És mindenható úristen, a terhessége gyönyörű!... finom, eddig
ismeretlen teltséget kölcsönzött a hasának. Solly furcsa ízt érzett a szájában.
Nyelt egyet, fölkelt, át akarta ölelni Millie-t.
– Mire vártál? – kérdezte a nő türelmetlenül. – Vetkőzz le! – Kigombolta
Solly ingét, nadrágját. – Vesd le! Vess le mindent!
És ott álltak anyaszült meztelenül. Millie végigmérte, tetőtől talpig.
– Gyönyörű! – kiáltott. – Egyszerűen gyönyörű! – És miért ne mérhetne
így végig? Szeretők vagyunk, férj és feleség! Millie-nek épp annyi joga van
testemet csodálni, mint nekem az övét. Elfogult, régimódi, viktoriánus,
feudális hülye vagyok!
– Vigyél az ágyhoz! – mondta Millie.
Solly karjába vette, odavitte az egyik vaságyhoz, végigfeküdtek rajta,
összefonódva meztelenségükben, minden porcikájukkal egymáshoz idomulva.
Égy matematikai pont sem fért volna el közöttük Solly tüstént bele akart
temetkezni Millie testébe, hogy elszökjön a tébolyult külvilág elől, de Millie
rászólt:
– Még ne! Élőbb szeretnék csak így feküdni veled, érezni téged,
megcsókolni azt a szép szemedet, a szádat, a ronda nagy füledet, és szeretném,
ha te is megcsókolnál, és itt megcsókolnál...! – tenyeréből csészét formálva
odanyújtotta a mellét. Solly gyengéden megcsókolta. Millie kapkodva,
izgatottan zihált, levegő után kapkodott. Solly csak nézte, nem tudta leplezni
csodálkozását. Úgy emlékezett rá, hogy nyílt és fölszabadult egyéb
területeken, de a szeretkezésben mindig burzsoá úrinő. Félénk, vonakodó,
mindig passzív, egészen a végső önkívületig, amikor apait-anyait belead.
– Most azt gondolod, úgy viselkedem, mint egy közönséges száj ha!
Solly rázta a fejét, hogy majdnem lerepült a nyakáról. Az arca bűntudattól
égett.
– Ne beszélj szamárságokat!
– De igen, azt gondolod! És szégyellem magamat, de úgy hiányoztál, és ha
elmégy, sokáig leszel távol, és én az elkövetkező hetek minden pillanatában
örülni akarok neked, hogy kibírhassam majd, akár évekig is! Különben is, a
férjem vagy, nem szégyellem magam! Miért szégyellném?
– Csitt – suttogta Solly. Millie-ből azonban áradt a szó:
– Gyűlölsz, mert szajhamód viselkedem, igaz? Látom az arcodon! De nem
érdekel! Szeretlekszeretlekszeretlek... – Sírva fakadt.
Sollyt eltöltötte a szerelem, a szánalom, a férfiasság, Millie közelsége.
– Szeretlek, az isten verje meg! – mondta. Komolyan gondolta.
– Nem. Nem szeretsz. Látom a tekintetedben. Láttam a leveleiden. Neked
van valakid. Tudom, hogy van! Már otthon is tudtam! Azért is... azért...
azért... – Elcsuklott a hangja, könnyei végigcsorogtak az arcán. Olyan bájos
volt, hogy Sollynak majd megszakadt érte a szíve. Sosem tudta volna ilyennek
elképzelni. Millie-ről alkotott képe szerint a nő csupa büszkeség, gőg,
elérhetetlenség, néha csaknem számítás volt. Olykor úgy érezte, Millie szíve
költségesen bebútorzott lakás, amelyben azonban nem lakik senki.
– Nincs senkim – hazudta. – Soha nem is lesz. – Amióta csak találkozott
Millie-vel a salinasi állomáson, sikeres harcot folytatott, hogy száműzze
gondolataiból Fannie Mae arcát, amely azonban mindig ott volt, a háttérben
ólálkodott, leste az alkalmat, hogy előbukkanjon és összehasonlítást
követeljen Millie-vel – de nem engedi! Nem engedi! Már elfelejtettelek,
Fannie Mae! Még az arcodra sem emlékszem! Pokolba Fannie Mae-vel.
Millie-t szeretem, Millie-t, Millie-t!
– Tudom, hogy van valakid – mondta két hüppögés között Millie. – Most is
rá gondolsz!
– Szeretlek, csak téged szeretlek! – El akarta csókolni Millie kételyeit,
félelmét, bizonytalanságát. Addig csókolta a szemét, amíg a könnyek helyett
csókjai nedvesítették. Megcsókolta az orrát, az ajka szögletét, aztán
belecsókolt a szájába, Millie abbahagyta a hüppögést, átölelte a nyakát, Solly
pedig megcsókolta arányló mellét, megcsókolta a terhességtől enyhén
domborodó hasát, aztán ismét a száját, Millie elragadtatottan nyögdécselt,
Solly végigsimogatta egész testét, Millie öle megremegett kezének gyengéd
érintése alatt, ő is simogatni kezdte, zihált, nyögdécselt, hörgött, és Solly már-
már azt hitte, Millie szíve megszakadni készül.
– Ne, ne, még ne! – mondta Millie, aztán azt mormogta:
– Most, drágám most!
A már pattanásig fölajzott Solly végre belehullott Millie ölébe; édes-
halálos ölelésben akaszkodtak össze, és hullám hullámot követett, az óceán
hányta-vetette őket, föl-le, föl-le, együtt és egymás ellen, együtt és egymás
ellen, Sollynak úgy rémlett, Millie fölsikolt, mintha ölnék, szeme csukva,
szája nyitva, amint fölkapja a legmagasabb hullám – ahova Solly már nem
tudta követni. A legeslegutolsó pillanatban megjelent előtte Fannie Mae,
akármilyen kétségbeesetten igyekezett is elhessegetni a képet és Millie-vel
együtt elérkezni a tetőpontra
– mindhiába. Az óceán visszahúzódott, a hullámok fokozatosan elcsitultak,
Millie ott feküdt a nedves fövényen, mélyeket lélegzett, csukott szemmel és
nyitott szájjal, mintha éppen bőséges ebédet fogyasztott volna el, kielégítve
hatalmas étvágyát. Jóllakottan pihent magában, ringó pálmafák vetettek rá
árnyékot; dorombolt, mint egy üresen járó motor. Fölnyitotta a szemét, és
Solly arcát tanulmányozta, majd átölelte a nyakát.
– Még sosem volt ilyen, drágám; ilyen legeslegeslegcsodálatosabb!
– Igen, valóban csodálatos volt – felelte Solly.
– Még soha-soha nem volt ilyen! Körbe-körbe forgott veled a szoba,
mintha körhintán ülnél?
– Igen, körbe-körbe forgott velem a szoba, mintha körhintán ülnék.
– Nos, akkor most már elhiszem, hogy szeretsz! – Millie fölült és
körülnézett a szobában. – Sosem fogom elfelejteni ezt a szobát. Ez a
legaranyosabb, legbékésebb, legbájosabb, legmegkapóbb, legmeghittebb,
legédesebb, legpicibb, legelragadóbb, legszexibb szoba széles e világon!
Föltápászkodtak, Millie fölvette a köpenyét, Solly a nadrágját, lementek a
haliba, megfürödtek, aztán visszatértek, felöltöztek és az országúton elsétáltak
a buszmegállóhoz. Elmentek a nyílt tenger partján fekvő Montereybe, a
valószínűleg legbájosabban ódon városkába, amely valaha is a világon volt és
lehet. Ettek pár falatot egy kis kávéházban, aztán átbaktattak a városon,
minden olyan bájos és romantikus volt Millie-nek, beitta és fölhabzsolta
hatalmas étvágyával. De Solly minduntalan azon kapta magát, hogy akarata
ellenére arra gondol, milyen is lenne Montereyben Fannie Mae-vel.
Összehasonlította Millie-vel – utolsó, mocskos disznó vagyok... – aztán
átölelte felesége vállát, hogy mindkettőjüket biztosítsa szerelméről.
Később visszabuszoztak Ford Ord Village-be. Amikor leszálltak, ahelyett,
hogy egyenesen a telep felé vezető útra tértek volna, átmentek az országúton a
világ végére, bámulták a sötét és tajtékzó tengert, amely a holdfényben
cicázott Kaliforniával. Némán álltak egymás mellett, Millie feje Solly vállán,
Solly karja Millie derekán.
– Én vagyok a világ legboldogabb asszonya.
– Én pedig a legszerencsésebb katona.
– Nem tréfálsz, Solly?
– Ez volt a világ legostobább kérdése.
Millie ránézett, futólag szájon csókolta, aztán ismét elfordult és a tengert
nézte, ahol a telihold ragyogása hidat vert az óceán és a csillagok között.
– Te nemcsak a legszebb férfi vagy a hadseregben, hanem fogadok, hogy
neked van a legmagasabb intelligencia-pontszámod is!
– Elfogult vagy – nevetett Solly.
– Miért, nem te vagy a legszebb? A legintelligensebb? Te vagy a
századírnok: láttad valamennyi személyi lapot!
– Bevallom bűnömet, tisztelt bíróság, legszebb főméltóságotoknak. Valami
kifürkészhetetlen okból éppen az én pontszámom a legmagasabb...!
– Lefogadom, hogy még a századosénál is magasabb!
– Újfent rajtakaptál.
– És csupán tizedes vagy?
– Csupán?
– Nekem te vagy minden. Hiszen tudod. De miért? Miért? ... Miért nem
jutottál előbbre a seregben, úgy, ahogy tervezted? Miért nem vitted többre
tizedesnél? Mi lett a tiszti iskolából?
– A jelek szerint nem rendelkeztem megfelelő szemlélettel.
– Miről beszélsz?
– Hosszú és bonyolult történet.
– Rengeteg időnk van!
Millie nem tudta, milyen sebesen fogy az idejük. És hogy lehetne pár
egyszerű szóban elmagyarázni neki, hogy mi lett az elképzeléseivel? Millie
mindig bonyodalmaktól ment életet élt, és ebben Solly is közreműködött. Még
az egyéjszakányi börtönéletéről sem mesélt neki, sem a kórházi szép napokról.
Hogy beszélhetne neki a századpékájáról, arról az emberről, akit gyűlöl és
megvet, mégis csaknem teljesen megért? Arról az emberről, aki
elmozdíthatatlanul ott áll közötte és az ambíció, a tiszti iskola, az előléptetés,
meg az Egyesült Államok Hadseregében a sikerhez vezető többi létra között?
– Majd máskor, kicsim. Ne rontsuk most el ezt az értékes pillanatot.
Átölelte, megcsókolta, az óceán felől pedig gyengéd szellő fújdogált. Hátat
fordítottak a sötét tengernek, a fehér szikláknak, és visszamentek az
országúton át a telepre.
Amikor fölértek a szobájukba, ismét szeretkeztek, és ismét minden
ugyanúgy történt. Az első felvonásban simogatás, az izgalom és a feszültség
fölkeltése, a második felvonásban a gyönyörűséges konfliktus, a harmadikban
pedig az Igazság Pillanata és a végkifejlet, de akárcsak az imént, Solly most is
Fannie Mae-t látta maga előtt, olyan erővel, amilyennel el akarta hessegetni,
és akárcsak az imént, az utolsó töredékmásodpercben ismét vergődött és
megfeneklett. Mintha egy pohár hideg limonádét ivott volna, amelynek
hűvösségét érezte a szájában, a torkában, de meg volt fosztva az ízétől. Utána
pedig, jóllakottan és kielégülten, Millie újra élvezettel részletezte, Solly pedig
ráhagyta, hogy most volt a legcsodálatosabb...
Aztán Millie belefújt a fülébe, és azt mondta;
– Tudod, most először élveztem teljesen. Ma mielőtt elmentünk, értem el
először istenigazából orgazmust.
Solly fölült az ágyban, és szemügyre vette a nő elégedett arcát. Valahogy
más volt, mint Fannie Mae-é. Olyan, mint a macska, miután bekebelezte a
kanárit, gondolta Solly; önelégült és arrogáns. Fannie Mae arcán a szerelem
ragyogott, Millie-én a teli bendő.
– Tréfálsz!
– Isten a tanúm, ma este, mielőtt elmentünk, ma volt először.
Solly tekintete idegesen járt a nő élveteg testén. Millie kinyitotta a szemét,
aztán megint lehunyta, és mindene mosolyogni látszott.
– Nem tudom elhinni – mondta Solly.
Millie, lágy, csöcsös halmai, kerekded, alig domborodó hasa egyenletesen
emelkedett és süllyedt, amint gazdájuk lélegzett.
– Minden rendben van, szívem. Igazán megérte a várakozást.
Megfogta Solly kezét, de a férfi elhúzódott.
– Miért nem szóltál korábban?
– Mert még jobban haragudtál volna, mint most, és különben sem tudtam
volna, hogyan mondjam el. De nincs okod a haragra, édes. Ma valóban
kárpótoltál mindenért, s előttünk az egész élet. Te vagy a legnagyszerűbb
szerető.
– Ugyanaz vagyok, aki voltam – makacskodott Solly.
– De én nem! Mindig halálra rémültem, amikor te élveztél, én meg nem
éreztem semmit. Eljutottam a küszöbig, de nem léptem be. Féltem, hogy ez
mindig így lesz, és féltem megemlíteni is. Azt hittem, velem van valami baj.
Solly fölállt és undorral meredt erre a ragyogó nőre, a feleségére, aki
egyszeriben teljesen idegen lett. Hirtelen zavarba jött. Belelépett a nadrágjába.
– Amióta eljöttél New Yorkból, elolvastam minden kezem ügyébe kerülő
könyvet a szeretkezés művészetéről. Azt a hibát követtük el, hogy nem
készítettél föl eléggé. A nő nehezebben jön izgalomba.
– Úristen – mondta Solly viszolyogva. – Muszáj ebben így vájkálnunk?
Úgy értem, az ilyesmit csinálni kell, nem megbeszélni!
– Dehogynem kell megbeszélni! Úgy viselkedsz, mintha a tizenkilencedik
században élnél!
– Hallgass már, jó? – Solly egész dühös testét elöntötte a veríték. – Teljes
mértékben reakciós vagy, Solly Saunders! És még te akarsz a haladás
zászlóvivője lenni! – Feléje nyújtotta a kezét. – Gyere ide, picim, és hagyd
abba ezt a csacsi duzzogást!
Solly kelletlenül odament, föléje hajolt, a nő felnyúlt és magához húzta,
amíg cserfes szája el nem kapta a férfi dühösen remegő ajkát.
Később Solly ismét kibújt nadrágjából, lefekvéshez készülődött. Millie
elszunnyadt, mélyen szuszogott és enyhén horkolt. Solly odalépett hozzá,
lenézett szép arcára és megkísérelte, hogy melléje feküdjön, de nem volt hely.
Kezdett kikászálódni az ágyból, Millie azonban álmában áthúzódott a
túloldalra, helyet hagyva neki; átölelte Solly nyakát, fejét a mellére tette, és a
férfi csak ekkor vette észre, hogy Millie csöndesen sír.
– Mi a fene bajod van?
Millie könnyek és hüppögés közepette válaszolt:
– Azt hiszed, én csak arra való vagyok! Semmi mást nem jelentek neked!
Szerinted nincs sem eszem, sem szívem... csak egy jó kis...
– Nem igaz! Tudod, hogy nem igaz! – kiáltott rá dühösen Solly. Mellkasát
benedvesítették Millie könnyei.
– Szerinted ostoba vagyok! Sohasem beszélsz nekem semmi fontosról!
– Nem igaz! – mondta fojtottan a férfi.
– Tudom, hogyan vélekedel a háborúról, de velem nem beszéled meg!
Tudom, hogy antifasiszta és demokratikus vagy! Még a főnököm is
gyakrabban beszélget el velem, mint te! Pedig van olyan haladó és liberális –
mégsem hiszi, hogy szép vagyok, de buta.
– Lefogadom, hogy azt hiszi! – közölte Solly elszánt dühvel.
Millie visszaszipogta a könnyeket az orrába.
– Nem engedhetjük meg magunknak, hogy elveszítsük ezt a háborút!
Egyetértek veled! Főképpen ezért akartam, hogy előléptessenek, hogy vezető
legyél... tiszt...
Az eltelt néhány órában olyan közel voltak egymáshoz, amennyire két
ember csak lehet, Solly most mégis egyszerre rádöbbent, hogy a felesége egy
vadidegennel szeretkezett. Millie azt hiszi, hogy ő ugyanaz, aki négy hónappal
ezelőtt! Fölült az ágyban és megragadta a nő rázkódó vállát.
– Értsd meg már végre! Semmi közöm a Demokratikus Háborúnak címzett
elmebajhoz, azon kívül, hogy meg akarom úszni és ki akarok kecmeregni
belőle! Egykor hittem benne! De azóta megismerkedtem ezzel a
Demokratikus Hadsereggel, és szarok rá! Nem akarok előbbre jutni benne. Ki
akarok jutni belőle.
Millie-t egy pillanatra megnémította a döbbenet. Végül megszólalt:
– Csak nem úgy érted, hogy...
– De úgy értem. És erről nem kívánok tovább értekezni. – Kimászott az
ágyból, bebújt a másikba, dühösen fújtatva hallgatta a nő vinnyogását. Millie
fölkelt, odament hozzá, és íme: ott hevertek meztelenül, egymás karjaiban.
– Csak annyit mondj, hogy szeretsz – buzdította Millie. – Egyedül ez
számít!
– Szeretlek... szeretlek... szeretlek...
Másnap hajnaltól éjfélig lótott-futott mindenki. Holnap reggel pontban
hatkor elvonulnak a behajózási kikötő gyülekezőhelyére. Amikor Solly
visszatért szobácskájukba, ettek pár falatot, aztán szeretkeztek.
Millie arcán ugyanaz a telthasú elégedettség honolt.
– Aludjunk egyet. Későre jár – mondta.
– Ma este vissza kell térnem a táborba. Holnap elmegyünk.
– Menetgyakorlatotok van?
Már a salinasi állomáson meg kellett volna mondania neki. Már ezerszer
meg kellett volna mondania.
– Pittsburghbe megyünk, a Stoneman táborbeli gyülekezőhelyre. Ott
töltünk néhány napot, mialatt fölkészülünk a behajózásra.
Millie egy pillanatig csöndben ült, végigjártatta tekintetét a szobán,
egyenként szemügyre vette a tárgyakat: a szekrényt, a komódot, a széket, a
másik ágyat, a másik széket, aztán Sollyt.
– Nem értem... Te... te ezt már korábban tudtad? Nem értem.
– Nem tudtam, amíg már úton nem voltál, és tegnap nem volt szívem
megmondani neked. – Odalépett hozzá, beletúrt a hajába. Millie szeme tágra
nyílt, de a tekintete nem volt olyan magabiztos, mint rendesen. Egyszerre
magányosnak látszott, becsapottnak és bizonytalannak. Solly sosem tudta
volna ilyennek elképzelni az ő büszke, gőgös Millie-jét. Mélységes részvétet
ébresztett benne. Magához húzta, átölelte.
– Tegnap olyan boldog, szép napunk volt; egyszerűen nem bírtam... Nem
tudtam, hogyan mondjam el neked.
Millie nagy szeme könnybe lábadt. Megérti, mondta. Nem Solly hibája.
Valóban nem.
– Elmegyek veled a gyülekezőhelyre.
Solly közölte, hogy csapatszállító vonattal mennek, amelyen csak katonák
utazhatnak. Millie azt felelte, akkor ő majd egy menetrendszerű vonattal
megy, mert ő megy, és vele marad, amíg Solly csak az országban tartózkodik.
Solly erre azt mondta, nem tudja, mennyi ideig lesznek a gyülekezőhelyen,
továbbá azt sem tudja, hogy találhatnak-e szállást Millie-nek Pittsburghben.
– Nem akarod, hogy veled menjek! Máris meguntál!
– Ugyan, Millie. Hiszen tudod, hogy ez nem igaz.
– Nem szeretsz... nem szeretsz, de mindegy! Mindenképpen jövök! –
Elhúzódott Sollytól, leült az ágyra, szeme egyre tágult, könnyek csordultak ki
belőle és végigfolytak az arcán. Solly Kaliforniában látta először sírni a
feleségét. Odament, melléje telepedett, átölelte, a nő el akart húzódni, de ő
szorosan tartotta, megcsókolta remegő ajkát, lecsókolta sós könnyeit, Millie
átölelte a nyakát, és:
– Solly... Solly... Solly... Te vagy mindenem! Csak téged szeretlek!
– És a családod... – hebegte Solly.
– Nem érdekel a gennyes brooklyni családom! Csak te vagy nekem, meg az
anyád... csak ti érdekeltek! Azt hiszed, a családom akarta, hogy
hozzádmenjek? Azt hiszed valaha is megbocsátották nekem? – Keserűen
fölnevetett. – Ilyen könnyen nem úszód meg! Hozzám tartozol jóban-
rosszban! Gondolom, tudod, hogy főképp rosszban! – És kétségbeesetten
átölelte, mintha sosem akarná elengedni, mindhalálig, tán még akkor sem.
Lágy, remegő teste ismét fölizgatta Sollyt, újra szeretkeztek, és a
szeretkezés ezúttal mindkettőjüknek jólesett. Mindketten átlépték a küszöböt,
együtt, együtt, együtt! Ahogy soha eddig. Millie Solly karjában feküdt,
nevetett és sírt, mint egy hisztériás.
Két nap múlva Millie Pittsburghbe utazott. Egy magánháznál találtak neki
szobát. Kisebb volt, mint a Ford Village-beli, de két héten át minden éjjel
kétségbeesetten, vadul éltek és szeretkeztek ott, mintha egész életüket és
szerelmüket akarták volna összesűríteni. Most mindennek vége. Sollyra
valami új vár: a nagy, fehér hajó.
Tekintete vadul cikázva kutatta Millie-t, miközben a többiekkel együtt
menetelt a hajóhoz vezető hosszú úton. Asszonyok szaladtak oda a
menetoszlophoz, sírtak-nevettek, búcsúcsókokat adtak – hol a fenében van az
én Millie-m?
Könyvmoly Taylor mellette lépegetett, cukorkát majszolt és lankadatlanul
karattyolt. Solly tekintete föl-alá vándorolt az utca mindkét oldalán álldogáló
civilek sorfalán. Most már minden pillanatban itt lehet valahol Millie,
nyugodtan előlép a tömegből, és mellette halad, míg a hajóhoz nem érnek.
Solly maga elé képzelte; ugyanolyannak látta, mint előző éjjel, amikor búcsút
vett tőle és visszaindult a táborba, a csípős kaliforniai éjszakában, a levegő
belemart forró testébe, ő megfordult, hogy még egy utolsó pillantást vessen az
ajtóban álló nőre, aki mosolygott, integetett, de látszott rajta a reményt vesztett
kétségbeesés.
Az utolsó éjjel a hatalmas vaságyon ültek, amely majdnem akkora volt,
mint az egész nyamvadt kis szoba, beszélgettek, félfüllel a táskarádiót
hallgatták, úgy viselkedtek, mintha ez az éjszaka semmiben sem különböznék
a többitől, nem utolsó közös éjszakájuk volna. Szerepet játszottak, mint a
filmeken szokás. Solly ránézett Millie bájos arcára és eszébe jutott a
gyermekük, aki csöndesen nyugszik a nő hasában; elöntötte a gyöngédség,
mint partot az árvíz. Ott vannak mindketten: a felesége és a gyerekük, ő pedig
elhagyja őket, talán örökre.
Hirtelen fölugrott.
– Mi a fenének megyek én tengerentúlra?! – Nem Millie-től kérdezte; ezt a
nő is tudta. Mégis tőle akarta hallani a választ.
– Mindenkinek el kell menni, drága szívem. És én olyan büszke vagyok
rád. Nem is tudom, mit mondjak.
Solly dühösen válaszolt; valami számára is érthetetlen, szadista-mazochista
okból bántani akarta. Bántani akarta Millie-t és saját magát.
– Mire vagy olyan büszke? Nem jutottam előbbre és fölfelé, amint
elvártad! Mindössze tizedes vagyok, és ez csak paraszthajszálnyival több egy
vacak bakánál.
Millie remegő hangon felelt:
– Arra vagyok büszke, hogy a férjem az Egyesült Államok hadseregének
katonája! És nem aggódom amiatt, hogy visszatérsz-e. Tudom, hogy
visszatérsz, szívem. Én...
– De még mennyire visszatérek! Vigyázok majd Sollyra – eszem ágában
sincs hőssé lenni! Nekem elhiheted.
– Drágám, én...
– Csak azt az egyet nem értem, hogy miért nem dezertáltam és mentem
Mexikóba, vagy valahova Közép-Amerikába, mint mások, amíg véget ér ez az
átkozott hülyeség!
– Azért – közölte Millie – mert amerikai vagy, mert a hazád háborút visel,
és mert szeretlek!
– Megmondanád nekem, hogy miért harcoljon egy néger?!
Solly nézte a nőt és nem tudott nem gondolni Fannie Mae-re. Épp aznap
kapott tőle levelet. Azt írta, Könyvmoly folyamatosan tájékoztatta mindenről.
Azt írta, sohasem fogja elfelejteni, sohasem fogja megbánni, akárhányszor
fájdul is meg a szíve, amikor csak rá emlékezik – és rá emlékezik minden nap
minden órájában. Solly távozása után nem tudta elviselni a kantint. A
magányos katonák látványa mindig őt juttatta az eszébe. Fölmondott; azt
tervezi, hogy jelentkezik női segédszolgálatosnak, hogy közreműködjék
hazája demokráciáért vívott harcában. Talán egyszer még összetalálkoznak
valahol, valamikor, egy távoli fronton. Solly ebéd után olvasta el a levelet, a
priccsén ülve; kétszer-háromszor végigolvasta, és egyre ingerültebb lett. Apró
darabokra tépte, a priccsére szórta, aztán összeszedte a darabkákat és zsebre
tette. Vad, eszeveszett düh fogta el. Visszaült a priccsére, megkísérelt
válaszlevelet írni, de valahányszor végzett egy oldallal, összetépte és bedobta
a szemétkosárba. Aztán kiment a barakkból; átballagott a világ legnyüzsgőbb,
legőrjöngőbb, leglármásabb kantinjába. Fölhívta Ebbensville-t, beszélt Fannie
Mae-vel. Közölte vele, hogy elment az esze, ha jelentkezni akar ebbe a
piszkos fehér hadseregbe. Fannie Mae azt mondta, ne aggódjék. Már elment
az ebbensville-i fegyvergyárba, de visszautasították, mert betelt a színes
kvótájuk. “Remek!" lelkendezett Solly. “Szeretlek!" mondta Fannie Mae.
“Először is, hogy jutott eszedbe jelentkezni?!" “Szeretlek, még ha sohasem
látlak is többé, mert szeretlek, örülök, hogy szeretlek, és soha senkit nem
fogok úgy szeretni, mint téged!" “Majd írok, ha már ott leszek, ahova
megyünk." “Sosem foglak elfelejteni, Solly, szeretni foglak, és boldog
vagyok, hogy te is szeretsz, és boldog vagyok, hogy fölhívtál, hogy
megmondd, hogy szeretsz." Solly ingerülten kiabált: “Nem azért hívtalak,
hogy megmondjam, hogy...", “Hogyne, szívem. Megértelek" – válaszolta
Fannie Mae boldogan. “Igen, szeretlek" mondta aztán Solly.
De hogy a nyavalyába szerethet két nőt egyszerre?
Fannie Mae még valamit megemlített: “Nem szívesen mondom, Solly, de
nekünk nincs miért harcolnunk – csak a szabadságért, idehaza! Valamennyi
néger katonának lelkiismereti okokra hivatkozva meg kellene tagadnia a
szolgálatot. Semmi keresnivalójuk a seregben."
Solly megpróbálta kibeszélni Fannie Mae fejéből a keserűséget,
megpróbálta megerősíteni saját ingatag helyzetét.
Amikor végre felfigyelt, Millie-t látta a karjaiban. A nő a tarkóját cirógatta.
– …és énértem, és a jövőnkért, ha majd vége lesz a háborúnak, és a jogi
pályafutásodért, különben is, miért ne fogadnád el a kész tényeket, ha úgysem
változtathatunk rajtuk? Nem dezertálhatsz! Megértesz, ugye, drága szívem?
Solly felesége kerekded hasikójára tette a kezét.
– A gyermekünkért – mondta ünnepélyesen. – A mi csendes, kedves
gyermekünkért, aki sohasem rugdalózik, még akkor sem, ha papáját elragadja
a sereg!
Millie elfordította a tekintetét, aztán ismét ránézett.
– Szeretsz, Solly? Nagyon szeretsz?
– Már hogyne szeretnélek – felelte Solly. Ingerülten.
– Jobban szeretsz, mint bárkit vagy bármit az egész világon?
Gondolatolvasó?
– Szeretlek. Szerelmes vagyok beléd. De ettől még nem szeretem Samu
bácsi seregét.
– Én úgy szeretlek, Solly, hogy az már ijesztő! Otthon fölriadtam az
éjszaka közepén, halálra rémültem, hogy soha többé nem jössz vissza hozzám,
hogy már nem szeretsz, hogy...
– Hallgass! – kiáltotta Solly. Csókjával visszatömködte a szavakat Millie
szájába. – Csitt, kicsim!
– Amióta csak ismerlek, minden gondolatom a tiéd. Ne hidd, hogy egy
fikarcnyit is törődök ezzel a gennyes háborúval! Nem érdekel, hogy ki győz,
de amíg részese vagy, szerettem volna, hogy a maximumot hozd ki belőle, te
azonban sohasem hallgattál rám. Ó, nem...
Solly elhúzódott tőle és fölállt.
– Hallgattam. Most is éppen hallgatok. De nem is kellett rád hallgatnom.
Ugyanúgy vélekedtem, mint te. Sőt. Én még hittem is a háborúban.
Millie megtörölte a szemét, kifújta az orrát.
– Mondd meg, miben tévedek. Te sokkal okosabb vagy! És te vagy a színes
bőrű katona!
– Hát az kétségtelen... – mondta Solly fanyarul.
– Itt kell lenned, ebben a fehér hadseregben. Nem akarod, de muszáj. Miért
helytelen az, hogy miközben gyűlölöd, ahogy csak tudod, hasznot is húzol
belőle, amennyit csak tudsz? Nem tartozol nekik hűséggel, de tartozol
magadnak egy jobb élettel. Én csak ennyit akarok.
Solly odament hozzá, leült melléje, átölelte, lecsókolta szeméről a friss, sós
könnyeket. Bonyolultan egyszerű ez a nő.
– Szeretlek, kis Millie-m, igazán szeretlek.
– Mi rossz van abban, hogy hasznot húzol a háborúból, még ha közben
gyűlölöd is? Felelj!
– Semmi. Az égvilágon semmi. És még csak nem is gyűlölöm magát a
háborút. – Éppen csak megveti a hadsereget.
– Eggyel több ok arra, hogy hasznot húzz belőle. Mindenki azt teszi. Nézd
csak meg a nagymenőket! Akinek egy csöpp esze van, ráhajt a haditermelésre,
hogy a lehető legjobban megszedhesse magát.
– Lobogtasd a zászlót és profitálj!, nekem ezt jelenti Amerika – mondta
Solly. Új tisztelet ébredt benne Millie iránt. Nem naiv az opportunizmusa.
Félelmetesen praktikus. És őérte ilyen – elsősorban, utolsósorban,
egyáltalában. Ez világos. Millie az ő asszonya.
A nő ismét megtörölte a szemét: – Szóval egyetértesz?
– Mivel ne értenék egyet? Mindig is egyetértettem. Elkövettem néhány
ostoba hibát, amelyek átmenetileg hátráltattak, de akárhová küldjenek is,
munkálkodni fogok az előrehaladásomon, és sikerülni fog, ne aggódj! Csak
akarnom kell!
Millie megcsókolta az arcát, orrát, akaratos szájának szögletét. – Olyan
boldog vagyok, drágám! A főnököm fia a tengerentúlon, Angliában, tiszti
iskolára került. Már százados.
– Ha ez elérhető, a fejed eléri! Miért épp azok a csibészek járjanak jól a
háborúban, akik sosem hittek benne?
Millie megcsókolta a szemét.
– És miért a néger szoruljon háttérbe? Különösen az olyan lelkes, haladó
néger, mint te, a te fölényes tudásoddal?
– Drá...
– A főnököm rendkívül liberális, mondhatom neked, Solly! Mihelyst
visszajössz, tárgyalni akar veled arról, hogy a jogi osztályon dolgozz,
miközben elvégzed az utolsó évet. És ha tisztként jössz haza, akkor ugye az
esélyek...
– Köpök rá, hogy mit akar a főnököd.
Millie megharapdálta Sollyt és belenyalt a fülébe. Könnyein át boldogan
mosolygott:
– Ez az utolsó közös éjszakánk. Ne töltsük végig beszéddel! – Elfordult
Sollytól, végignyúlt az ágyon, aztán sírva fakadt, sírt, sírt, sírt.
Solly fölültette és átölelte.
– Most éppen mi bajod?
A nő a mellkasára hajtotta a fejét.
– Semmi. Nem is sírok. – Rázta a testét a zokogás. Nevetni próbált. – Csak
buta vagyok. Hülye vagyok... meg boldog. És máris olyan egyedül érzem
magam. – A hangja ismét elcsuklott, nem tudta visszatartani a könnyeit. – Úgy
érzem, kicsúszik alólam a talaj.
– Ott a családod, meg Mama, és meglesz a gyerek is! Én vagyok a szegény
ördög, aki magányos lesz!
– A gyerek! A gyerek! – zokogta a nő.
– Nem lesz semmi baja. Visszatérek, mielőtt még hiányolna. Az apák
különben sem olyan fontosak. Az, mondjuk, sokkal komolyabb ügy lenne, ha
neked kellene tengerentúlra menned, és én várnék gyereket. – Föl akarta
vidítani.
Millie abbahagyta a zokogást, megtörölte a szemét.
– Ez az utolsó közös éjszakánk. Meg kell mondanom neked... valami
fontosat.
Félelem volt a hangjában, ami megriasztotta Sollyt. Görcsös fájdalmat
érzett, de igyekezett könnyed maradni.
– Nehogy most, az utolsó pillanatban közöld, hogy nem én vagyok a
gyerek apja!
– A gyerekkel szeretsz, vagy nélküle is?
– Szeretlek és kész! Mi ez a képtelenség? Millie alig hallhatóan válaszolt: –
Nincs gyerek.
– Nem értem. Mi van a gyerekkel?
– Mondom, nincs gyerek. Sosem is volt.
– Utálatos dolog ilyesmivel ugratni egy férfit, utolsó éjszakáján ezen a
földrészen – mondta remegő hangon Solly.
Millie könnyes tekintete segítségért esedezett.
– Nincs gyerek! Nincs gyerek!
– Mi az istennyiláról beszélsz?
– Nem voltam terhes! Aljas dög vagyok. Azért találtam ki az egészet, mert
úgy éreztem, nem szeretsz. – Elfulladt a hangja, ismét sírva fakadt.
– Hagyd abba! – ordított rá Solly. – Kiborított, hogy elmegyek! Hisztérikus
vagy... – Fölállt és hitetlenkedve meredt a nőre.
– Mindig újra meg újra végigolvastam a leveleidet. Éreztem, hogy már nem
szeretsz... biztos voltam benne, hogy van valakid, és halálra rémültem attól,
hogy elveszíthetlek. Nem tudtam, mit tegyek. Aztán eszembe jutott: ha azt
hiszi, hogy gyereket várok tőle, szeretni fog... – Elnyúlt az ágyon, arcát a
párnába temette, és zokogott, mint egy anyátlan árva.
Sollynak elállt a lélegzete, szíve megszűnt dobogni, meghalt – halott volt.
Érzéketlen, üres-halott. Szeretett volna odalépni hozzá, azt mondani: “Igen,
aljas, hazug dög vagy, ringyó, igen, az vagy...!" És ütni, míg bele nem zsibbad
a keze, ütni, míg a nő elájul, aztán tovább ütni, míg magához nem tér.
Veszettül gyűlölte, mert becsapta, mert meggyűlöltette vele önmagát.
Rámeredt.
– Koraszülés volt?
A nő kínlódva rázta a fejét.
– Abortusz?
– Menj a fenébe! – sikoltotta Millie.
Solly vállon ragadta és rázni kezdte. Gyilkos! Megölte a gyerekét!
– Szörnyeteg vagy, tudod?! Gyűlölöm azt az átkozott lelkedet!
– Csak rajta! Verj agyon! Nem érdekel! Ezt akarod, nem? Ölj meg –
szörnyeteg vagyok...
Solly elengedte, föl-alá kezdett járni a szobában. Úgy érezte, minden
meghalt közöttük. És minden meghalt benne. Meggyilkolták egymást.
Azt hitte, tüstént szétrobban a feje. Visszament az ágyhoz, Millie vállára
tette a kezét. A nő fölkiáltott:
– Ne érj hozzám! Tűnj el a szemem elől! Ócska, hazug kurva vagyok!
Tudom, mi jár a fejedben! Hazug kurva vagyok, szörnyeteg – de nem
szégyellem magam! És soha életemben nem akarlak látni többé! Szívtelen
vagy és érzéketlen! Úgy szégyellem magam... úgy szégyellem! Vadállat vagy!
Igenis, vadállat vagy!
Sollynak mintha hullámvasút lett volna a fejében. A torka kiszáradt, a
homloka izzadt. Nem tudta, mit érez. Mintha önkívületbe esett volna. Száz
évet élt át egy perc alatt. Sohasem lesz többé ugyanaz az ember.
– Megölöm magam! Meg fogom ölni magam!
– Ne! – mondta Solly. Keményen vállon ragadta, fölrántotta az ágyról,
magához ölelte:
– Szeretlek! – De miért tett ilyet, Millie? Hogy juthatott az eszébe? Mi a
fenének tette? Úgy érezte, mintha Millie először megszülte, aztán gonoszul
meggyilkolta volna a gyermeküket, csak hogy neki ártson.
– Nem igaz! Gyűlölsz! Megölöm magam! Igenis megölöm magam!
Tudom, hogy gyűlölsz! – Sírt, beszélt, hüppögött, könnyeivel áztatta Solly
ingét. Sollyt elvakította a gyűlölet, a bűntudat és a harag. Az ő hibája! Az ő
hibája! Az ő ocsmány, mocskos vétke! Az istenit a lelkének, az én hibám!
Részvét fogta el.
– Ne akard megmondani nekem, hogy mit érzek! Szerelmes vagyok beléd.
Nem a gyereket vettem feleségül, vagy igen? Az a gyerek, akit én elvettem, az
egy szép, nagy, buta bőgőmasina. – Szívesen meghalt volna bűntudatában.
Millie kivette Solly zsebkendőjét a férfi f ár zsebéből, megtörölte a szemét,
kifújta az orrát.
– Ejnye, ejnye, hogy Lehet így viselkedni utolsó közös éjszakánkon? –
mondta színtelenül Solly. – Rengeteg időnk lesz még, hogy annyi gyereket
csináljunk, amennyit csak akarunk, miután visszatértem. Hidd el.
Millie elnevette magát. A szeme ismét könnybe lábadt. Solly lecsókolta a
sós könnycseppeket.
– Csak az én hibám – mondta. Csak az enyém. – És gyengéden
levetkőztette Millie-t. Levette a ruháját, a kombinéját, a melltartóját,
megcsókolta ragyogó mellét, lehúzta a bugyiját, és szemügyre vette a nő
kerekded hasát.
– Az elmúlt két hónapban úgy zabáltam, mint egy disznó, csak hogy
pocakot növesszek – mondta Millie, és szeme könnybe lábadt. Solly
fölemelte, végigfektette az ágyon. Millie szemérmesen a takaró alá bújt –
gyanakodva, ugrásra készen, bizonytalanul. Solly levetkőzött, odalépett, és a
nő először dermedt volt a félelemtől, Solly azonban forró, és kárhoztatta,
gyűlölte ugyan a nőt, de tudta, hogy ő maga a bűnös, és szerette, csókjával
űzte el kétségeit, rettegését, legalábbis átmenetileg; teste átmelegítette a
másikét, kétségbeesetten szeretkeztek, jó volt, jó, jó! Mindkettőjüknek.
Kevéssel éjfél után elbúcsúztak egymástól. Solly fáradtan visszament a
táborba.
VILLÁM –
MENNYDÖRGÉS –
ESŐ
Első fejezet
A nagy fehér hajó San Franciscóba vitte őket, ahol négy óra múlva átszálltak
egy másikra, egy kivénhedt holland gőzösre, amelyet sebtében csapatszállító
hajóvá alakítottak, és átkeresztelték U. S. S. New Rotterdam névre. Mire a nap
lenyugodni készült, ők már áthajóztak a Golden Gate-híd alatt, és nekivágtak a
nyílt tengernek. A behajózáskor két MP meghozta Scottyt és bevágták a hajó
fogdájába.
Solly, Könyvmoly, Nyakigláb Lincoln, meg Jimmy Larker a fedélzeten
állt, nézték, amint a szárazföld egyre jobban távolodik tőlük, miközben
hosszú, fehér, tajtékos barázdát szántanak a fűzöld óceán közepébe.
Amióta elhagyták a San Franciscó-i kikötőt, a konvoj többi hajóját
keresgélték. Egy parti őrhajó mutatta az utat, egy másik pedig mögöttük
haladt. Nagy, dagadt, lomha külsejű megfigyelő léggömb imbolygóit fölöttük,
mint egy rút keselyű. Csak ezek hárman kísérték őket. Ezek hárman őrködtek
fölöttük, míg össze nem találkoznak a nagy hajórajjal, amely más
csapatszállító hajókból, hadipáncélosokból, rombolókból, aknaszedőkből és
gyorsnaszádokból áll. Akkor majd alapos védelmük lesz.
A lenyugvó nap felé haladtak több mint egy órán át, s végül utolérték, épp
akkor, amikor három kísérőjük lelépett – visszafordultak hazafelé – és leszállt
a sötétség. Lehuppant, mint egy súlyos fekete lepel, beborította az óceánt, az
egész nyugati világot.
A sötét, súlyos csendet a megafon törte meg:
FIGYELEM! FIGYELEM!
A FEDÉLZETEN TILOS A DOHÁNYZÁS ÉS A NYÍLT LÁNG!
ABLAKOKAT, FEDÉLZETI NYÍLÁSOKAT LEZÁRNI!
TELJES ELSÖTÉTÍTÉS!
Rövid szünet, aztán a mély, fémes hang ismét megszólalt:
SZEMETET KIÜRÍTENI!
Második fejezet
Tizenkét nap múlva Solly hajót pillantott meg tőlük jobbra a láthatáron. Egy
rövid pillanatra villant fel a napfényben; és hirtelen eltűnése szorongás-félével
töltötte el Sollyt. Később azt hitte, hogy talán csak káprázat volt.
Nem tudta mivel agyonütni a napjait. Sok órát töltött a fedélzeten, bámulta
a szikrázó-kék mérföldek ezreit, amelyek a végtelenbe, a világ vége felé
tartanak, oda, ahol az ég és az óceán összeér, és amely mögött Solly jövője
kushad. Ha legalább megláthatná, mi áll előtte! De csak a mindenség és a
semmi roppant egyhangúságát látta.
Eltöltött néhány órát azzal, hogy kicsikarja magából egy regény első
fejezetét. Teleírta a lapokat, majd összetépte. Megpróbálkozott a realizmussal,
a naturalizmussal, a szabad asszociációval. Megkísérelte fölidézni a főiskolai
Hogyan írhatunk regényt?-tanfolyamokat, melyeknek buzgó látogatója volt.
Izzadt a lapok fölött, míg végre sikerült öt, kedve szerinti oldalt írnia. Ekkor
ünnepelhetnék jé támadt. Addig söröztek Mollyal és Nyakiglábbal, míg
mindhármuknak keresztbe állt a szeme. Solly úgy érezte, mintha épp
befejezett volna egy regényt, amelyet a kiadó már el is fogadott. Ha
hazamegy, regényíró lesz, egye meg a fene a jogászkodást!
Mióta elhagyták San Franciscót, tizenhét nap telt el, mire először
megpillantottak valamit, ami halványan szárazföldre emlékeztetett. Első
pillantásra sötét árnyéknak hatott a vibráló, villogó láthatáron. Aztán kiderült,
hogy csak hatalmas viharfelhő, de amint megközelítették, nyilvánvalóvá vált,
hogy a japán flotta; később rájöttek, hogy ez az a konvoj, amelyet San
Francisco óta igyekeznek utolérni, amikor azonban még közelebb értek, látták,
hogy repülőgépek köröznek fölötte, és ráébredtek, hogy japán repülőgép-
anyahajóval állnak szemben. Moly azon véleményének adott kifejezést, hogy:
“Valakinek értesítenie kéne a bár-kaka-pitányt!", aki nyílegyenesen arrafelé
tart. mintha mágnes vonzaná, vagy a kihajózás! Aztán a repülőgépek a szemük
előtt változtak sirályokká, az emberek elnevették magukat, az anyahajó pedig
a nagy semmi kellős közepén, a tengerből kimeredő, óriás, kopár sziklává
alakult át. A New Rotterdam mintegy kétszáz méternyire húzott el a fekete,
moha borította hegy mellett, és a legénységet veszett gyanú marcangolta,
hátha a túlsó oldalon lapul a Császári Flotta. Kényszeredetten nevetgéltek.
Miközben Solly előre pillantott a roppant, üres jövőbe és regényét írta a
hadseregről, valamint kanmurikat rendezett Moore-ral, Mollyal, Nyalókával,
Nyakigláb Lincolnnal és Jimmy Larkerrel, az idő úgy szaladt tova, mint a
feneketlen óceán a hajótest alatt. Esténként néha betelepedett a forró, zsúfolt
hálóterembe, figyelte az alakulat két legöregebb katonája, Jackie Ray és
Geoffrey Grant között dúló végnélküli dámajátszmát. A szűk, forró hálóterem
szaga szennyesládáéra emlékeztetett. Jackie hórihorgas clevelandi volt, aki
régebben Ibériában élt, Louisiana államban, de erről nem beszélt. A többiek
Szöcskének csúfolták, mert mint említette, ifjú korában sztepptáncos volt, s
még ma is jó közepesen ropta. Grant önjelölt Fekete Nacionalista volt, New
Yorkból és Trinidadból. A Grant Tábornok csúfnévre hallgatott. Arcát mindig
gond felhőzte. Örökösen ráncolta a homlokát. Dámamérkőzésüket még akkor
kezdték el, amikor a hajó kifutott a tengerre.
Halálos eltökéltséggel játszottak, s közben a világ sorsát tárgyalták. A
Tábornok a japánok oldalán állt: úgy festette le őket, mint a színes faj
bajnokait. Szöcske zászlólengető, elszánt amerikai honpolgár volt, aki alig
várta, hogy partra tegyék, s ő a Yankee Doodle-lal ajkán vethesse magát a
nemzetmentő háborúba.
Solly néha lejött a fedélzetről, odament hozzájuk és megérdeklődte: “Hogy
álltok?" Mindig egymás pontszámát mondták be. A Tábornok fölpillantott a
tábláról, restelkedve elmosolyodott, s kelletlenül bevallotta: “228 a fehérek
javára!" És rámeredt a sötét képű Szöcskére. Határozottan a fehérek házi
négerének könyvelte el, aki még arra sem méltó, hogy emberszámba vegyék.
Kebelbarátok voltak.
Szöcske pedig diadalmasan közölte Grant pontszámát: ,,221 a japcsiknak!"
Napról napra fordult a kocka, amint tombolt a harc, és az egész világ volt a
tét.
Solly egy este ott üldögélt, hallgatta a vitát. Amikor a fehér–japán állás épp
356:359 volt, Szöcske azt mondta:
– Éppoly csúszómászó vagy, mint azok a japcsik!
– Ne leplezd le a tudatlanságodat – szólt rá a Tábornok.
– Egy ügyes japán biztosítási ügynök látogathatta meg a mamádat!
Grant sértődötten válaszolt:
– A japánok nem csúszómászók. Tisztességes fajta.
– Akkor hogy lehetett az, hogy a követ ott vigyorgott Washingtonban az
elnök képébe, miközben orvul kinyírták Pearl Harbourt?!
– Teljesen igazad van! Csúszómászók! – lépett oda Rogers. –
Emlékezzetek Pearl Harbourra, a gyalázat napjára, isten bennünket úgy
segéljen, föl a fejjel, előre a végső győzelemért, és megtettük már máskor is,
megtehetjük újra, meg minden. – Rezes hangján rázendített az amerikai
himnuszra.
Sollynak eszébe jutott Millie, Pittsburgh, és az a nap, amikor mindent maga
mögött hagyott, a Belevaló fekete legény hangjaira.
Szöcske felállt.
– Japán fenegyerekek, beletenyerelek – mondta, s vidoran szteppelt hozzá.
Mások is odagyűltek, mulattak a kabarén. A Tábornokot elnémította a düh.
Körülpillantott a nevető embereken, és homlokán a ráncok együtt táncoltak
Szöcskével...
– Átkozott, ostoba tökfilkók! A japánok a ti szabadságotokért és
méltóságotokért harcolnak! A fehér ember a legaljasabb, a legkétszínűbb
emberi lény széles e világon. Mégis, ha a pofátokba hugyozik, és azt mondja,
esik az eső, ti hülyék rohantok esernyőért!
Solly valami bizonytalan, kelletlen rokonszenvet érzett a Tábornok iránt.
Nem csatlakozott a nevetőkhöz, amint Clint és Jimmy Larker sem, akit a
katonák máris elneveztek Békésnek.
– Megértem, mit is érzel, és nem is ítéllek el érte – vetette közbe csendesen
Solly. – De szembe kell nézned a tényekkel. A német és a japán kormány
egyaránt fasiszta. Hitler és Tojó világuralomra tör.
– Hát peeersze! – bömbölte Grant. – Épp ezt akarom megmagyarázni
ezeknek a tökkelütötteknek! Hitler és Tojó legyőzi az egész rohadt világot,
aztán Tojó legyőzi Hitlert, és a színes ember lesz a világ ura. Utolsókból
lesznek az elsők!
Solly a fejét rázta. Azt szerette volna hallani Granttól, hogy Ázsia valami
mást kínál. Nem pusztán azt, hogy az utolsókból lesznek az elsők. Ez neki
kevés.
– Akkor is koszos csúszómászók – mondta Szöcske. – Kinyírták Pearl
Harbourt! Nyilván beszívtál a dzsungelszörpből.
Solly azt szerette volna hallani a Tábornoktól, hogy Ázsia és Afrika jelenti
az Új Világot: az emberiség új reménységét. Mert olykor-olykor maga is élt a
gyanúpörrel, hogy a nyugati civilizáció véglegesen reménytelen, mert
elszalasztottá a lehetőségeit.
– Elferdíted a tényeket – dühöngött Grant. Egyesek kinevették.
– De Tábornok – mondta komolyan Solly –, a japánok valóban
orvtámadást intéztek Pearl Harbour ellen. Úgy értem, mindegy, kikkel
rokonszenvezel... mármint... én ugyan együttérezhetek veled... de a tények,
azok tények...
Grant akkorát sikított, mintha kígyó marta volna meg:
– Orvtámadás?! Orv?! Megdöbbentesz, Solly tizedes! Téged intelligensnek
tartanak! De te is olyan vagy, mint a többi... mindent beveszel, amit a fehérek
mondanak...
– De hát megtámadták, nem? Ez tény...
– Mit gondolsz, mit csinált az amerikai flotta Hawaiiban? Mit gondolsz,
mit csinált a japán követ Washingtonban?
– Belepusztulok – mondta Rogers. – Vajon mit csinált?
– A washingtoni fehérek nem tűrték, hogy a nagy, büszke japán nemzet
kövesse hivatását, azaz világuralomra vezesse a színes népeket, pedig Afrika
és Ázsia lesz a zászlóvivő!
– Énrajtam ugyan ne uralkodjon a színes népség! – bohóckodott Rogers. –
Ismerek pár harlemi színes zsarut. Oda vannak a gyönyörűségtől, ha fekete
fejeket verhetnek! Persze én nem hibáztatom őket. Azokat a szép kis fehér
fejeket végül mégsem üthetik!
Grant megvetően rászólt:
– Magában nincs öntudat, őrmester. – Körülnézett a többiekre. – Az
Egyesült Államok meg akarta fojtani a japánokat! Nem engedte, hogy más
országokkal kereskedjenek, meg minden. És miért volt a flotta Hawaiiban?
Azért, mert arra készültek, hogy megtámadják Japánt! A japán nagykövet
pedig azért volt Washingtonban, hogy békességet kérjen, hogy lebeszélje őket.
hogy egy lélegzetvételnyi szünethez juttassa nagy népét. Azt hitte,
úriemberekkel van dolga. Nem tudta, milyen a fehér! Washington nyíltan
kirúgta, s noha a japánok még nem készültek föl az Egyesült Államok elleni
háborúra, nem volt más választásuk, mint megvédeni magukat!
– Maszlag – mondta felháborodva Solly. Rámeredt Grant Tábornokra és
sírhatnékja támadt, sírhatnékja azon az eltévelyedett keserűségen, amely
előtört ebből az érzékeny emberi lényből. A hazája tehet róla. Csak a hazája
vétkes.
– Nyilván te is afféle japán kém vagy, mint amilyeneket Harlemben kaptak
el – mondta Rogers. – Csak azt tudnám, hogy somfordáltál be a seregbe!
Grant rávicsorított.
– Nyálazd meg a honfiúi büszkeségedet és tedd a hónod alá! – Ezzel a
Tábornok méltóságteljesen kivonult.
Fölülök az ütközőre...
Csavargók egy jót...
Különleges emberek...
Kétéltűek!
Különleges emberek...
Kétéltűek!
Harmadik fejezet
Egy este, 6 óra körül, rendkívüli sorakozót rendeltek el, és Rutherford közölte
velük, hogy itt az idő. Egy nagy. fontos partraszállási hadművelet második
hullámában fognak részt venni. Az lesz a feladatuk, hogy a hajóról a partra
vigyék a légvédelmi tüzéreket, meg az ágyúikat, és segítsenek beásni őket.
– Körülbelül ezerötszáz mérföldnyire leszünk a legközelebbi amerikai vagy
szövetséges bázistól, illetve reptértől. Hídfőállást kell kiépítenünk és minden
körülmények között tartanunk. Légi támogatást csak a saját anyahaj óinktól
kapunk. Pihenj, Taylor közlegény!
A századparancsnok apró szeme föl-le járt az alakzaton, emberről emberre,
mintha beléjük akarna látni, olvasni a gondolataikat, félelmeiket, kételyeiket.
A katonák feszesen, komoran, némán álltak előtte. Még a moszkitók is
mereven figyeltek.
– Ettől a perctől kezdve mindenkinek úgy kell összedolgoznia, mint egy
csapat, mint egy család tagjainak. Ez egész életük legfontosabb feladata! Ezért
jöttek a világra!
Végre van értelme az életemnek, gondolta Solly. Végre tudom, miért
születtem. Köszönöm, százados úr. Most már békében halok meg.
– A parancsnokuk vagyok, de azt akarom, úgy tekintsenek rám, mint
barátjukra.
A százados hangja remegett. Pökhendisége eltűnt. Azt akarja, hogy a
katonák szeressék. Szívből szeressék. Hát hogyne, gondolta Solly, s eszébe
jutott az a színes alakulat, amelyik a harc hevében különös módon elveszítette
valamennyi déli tisztjét és a színes bőrű főtörzsét. A századosnak is eszébe
jutott. Solly megértette őt. Azt kívánja, hogy a 913-as század fiai úgy
tekintsenek rá, mint jóságos Nagy Fehér Atyuskájukra.
– Nincs mitől tartaniuk – folytatta remegő hangon. – Végig magukkal
leszek. Az első néhány nap után már minden a legnagyobb rendben lesz.
Akárcsak a laktanyában. Vagy itt.
Elhallgatott és rámeredt Joseph Taylor közlegény pimasz ábrázatára. Két
moszkitóhölgy merengett Moly homlokán, de Molynak szeme se rebbent.
Farkasszemet nézett a századossal, olyan tekintettel, amelyből a Nagy Fehér
Atyuskája azt vélte kiolvasni: “Tehetsz nekem egy szívességet a
laktanyáddal." A százados rászólt:
– Jól van, Taylor, még egy hang pimaszkodás, és hadbíróságra küldöm
fegyelemsértésért!
Taylornak sem arc-, sem egyéb izma nem rándult. Mégis, arckifejezésében
valami egy árnyalatnyit megváltozott, amitől a százados úgy látta, hogy Moly
harsányan kiröhögi.
– Pihenj, Taylor! – ordította. – Ennyi elég magából, az istenit! –
Könyökével rántott egyet a nadrágján. – Tudom, ugyan, hogy voltak köztünk
nézeteltérések, és egyesek olykor azt hitték, kemény vagyok, túl szigorú, de én
mindig azt tettem, amit a maguk számára a legjobbnak tartottam. Mindenki
követ el hibát. Ezért tettek radírt a ceruzák végére, nem igaz? Most itt az ideje,
hogy fátylat borítsunk a múltra. Gyürkőzzünk neki együtt a feladatunknak,
mert együtt vagyunk benne ebben a dologban. – Elhallgatott, a földet nézte, és
a moszkitókat hessegette az arca elől. – Graham hadnagy szeretne pár szót
szólni magukhoz. – A százados elhallgatott.
A hadnagy fehér, verejtékező arccal járkált föl-alá és a torkát köszörülte.
– Ide figyeljenek, emberek! Ha már harci szellemről, meg összetartásról,
meg ilyesmiről van szó, szeretnék megemlíteni maguknak egy problémát. –
Verítékezett és tétovázott. Félt. Be volt tojva. – Emberek! Én az egymást iránti
tiszteletről akarok szólni. Valahányszor csak végigmegyek a sátrak között,
hallom, ahogy egyikük-másikuk mocskos kurvapecérnek nevezi a bajtársát, és
elküldi az anyjába. Ez nem szép, emberek! – A katonák legtöbbje
mozdulatlanul, szemrebbenés nélkül állt. Jámbor arcukon megértés. – Az
egész táborban azt hallom: “Hogy vagy, te kurvapecér?" Mintha csak azt
mondanák egymásnak: “Üdvözöllek, kedvesem!" Szégyen és gyalázat! Itt az
ideje, hogy véget vessünk neki. – Érezte, hogy az emberek belül kinevetik. –
Az áldóját, nem akarok több káromkodást hallani az alakulatban!
Mindannyian jó keresztény családból származnak, és most harcba indulunk.
Imádkozniuk kéne káromkodás helyett! Ennek véget fogok vetni. Nem
mindannyian vétkesek. Vannak, akik csak korpa közé keveredtek. De ez
demoralizáló. Szeretném, ha altisztjeim segítenének nekem!
Fürkész pillantást vetett rájuk. Színes bőrűek, különösen félniük kéne a
haláltól, áhítatos érzésnek kellene elfognia őket életük eme órájában. Nem
értette. Megtagadják kultúrájukat! Talán csak azért, hogy bosszantsák őt, és az
Egyesült Államok hadseregét.
– Rogers őrmester! – kiáltotta rekedten.
Rogers őrmester gyorsan, peckesen kilépett középre, és tisztelgett a
vörösképű hadnagynak.
– Hadnagy úr, szeretném tudatni önnel – mondta, hogy mi, altisztek, száz
százalékig ön mellett állunk ebben a nemes elhatározásában. Meg fogjuk
vitatni a kérdést a katonákkal, s gyökerestül kiirtjuk szótárunkból a
káromkodást!
– Köszönöm, őrmester! – felelte Graham hadnagy ünnepélyesen.
Tisztelegtek egymásnak, aztán a hadnagy elvonult a tiszti szállás felé.
Nyalóka a néma emberekhez fordult, és amikor úgy becsülte, hogy Graham
hadnagy már hallótávolságon kívül jár, fojtott hangon fölüvöltött:
– Meg ne halljam többé, hogy valamelyik kurvapecér kurvapecérnek
nevezi a másikat!
Az emberek harsány röhögésben törtek ki.
A felügyelőhöz...
Vidd a kalapácsom...
A felügyelőhöz...
Mondd meg, hogy leléptem…
Vidd a kalapácsom...
A felügyelőhöz...
– Nem? Jó, akkor csak egyetlen édes csókot kérek tőled, te pompás bestia!
– Leült Solly mellé a priccsre és utána nyúlt. Solly lelökte. Nem tudta
eldönteni, hogy a másik hülyéskedik-e vagy valóban buzi. Nyalóka ismét
feléje indult:
– Gyere, teeeee, édes kis cicababa, nyújtsd ide a nyelved, megelégszem
azzal is! Holnap reggel elmegyek innen, és megölök minden japcsit, azon a
rohadt szigeten. – Kiöltötte vastag nyelvét. Solly fölült.
– Ha nem kotródsz innen a francba, szétrúgom azt a kövér fenekedet. –
Nem volt kedve marháskodni. Csak feküdni akart, gondolkodni, gondolkodni
és érezni, érezni és élni és újra átélni, élni és gondolkodni, gondolkodni és
élni. Talán utoljára. Nem tudhatja.
– Nyalóka őrmester, ön csakugyan buzi? – érdeklődött Moly. – Mert ha
nem, hát igen ügyesen utánozza...
– Vigyázz, mit beszélsz! Csak vicceltem. – Körülpillantott a figyelő
többieken. – Ha valaki azt hiszi, hogy nem vagyok férfi, vagy hogy ő férfibb,
mint én, keljen föl és jöjjön ki velem!
– Eredj szépen vissza a priccsedre, ember – szólt oda Moly –, szórakozz el
magaddal. Senki sem fog neheztelni érte.
A katonák vihogtak.
– Ez a baj az ilyen tudatlan barmokkal – dohogott Nyalóka. Szeme még
tágabbra nyílt, arca dühös volt és verejtékes. – Nem lehet veletek
egyenrangúként bánni. Mint a kutyák: ha eljátszadozik velük az ember, rögtön
belenyalnak a pofájába.
– Kit nevezel kutyának, te szarházi?! – Moly a felső ágyról Nyalóka
nyakára vetette magát. A másik épp időben ugrott el. Moly a földre zuhant, de
ugyanavval a mozdulattal már föl is pattant és rárohant Nyalókára. Mindketten
be voltak csavarodva. Solly fölugrott a priccséről, közéjük vetette magát és
széthúzta őket.
– Holnap reggel mindenkinek épp elég alkalma lesz verekedni. Mindketten
segíthettek Szöcskének a farba rugdosásban meg a japcsipusztításban!
Ezt – nem tudni, miért – Moly és Nyalóka mulatságosnak találta.
Mindketten elnevették magukat, hosszan nevettek, aztán Moly visszamászott a
felső ágyra.
Nyalóka mindannyiukhoz szólt, az alvó Lincolnt kivéve:
– Ez csak egy kis bemutató volt, hogy feloldódjatok, emberek! Most
tizenkettő tizenöt van. Legjobb, ha alusztok, mint Lincoln tizedes, mert holnap
mindenkinek, aki él és mozog, 03.00-kor talpon kell lennie. Mert a 913-as
valamennyi katonájától elvárjuk, hogy dicsőséget hozzon ránk, satöbbi,
satöbbi. Ne feledjétek, hogy Különleges Emberek volnánk!
Scotty erőteljes, érdes baritonján rázendített:
Negyedik fejezet
Most pár perccel múlt 04.00, és Isten virágoskertjére már rászabadították a
poklot. Tűz és kéneső és dörgés és villámlás és július negyedike és ítéletnap.
A partraszálló hajók fedélzetén mindegyik Kacsában öt-nyolc ember foglalt
helyet. Legtöbbjük állva figyelte e hollywoodi monstre produkció káprázatos,
gigászi tűzijátékát. Az öbölben minden hadihajó megszólalt; üvöltött, ugatott,
rikongott, vérszomjasan vijjogott, amint egyre közelebb értek a vérző parthoz.
Sssssssssssssssssss!... Sssssssssssssssssss!...
Pa-pa-pa-pa-pa-pa! Bumm! Bumm! Bumm! Bumm!
Bumm! Bumm!
Az óceán megrázkódott alattuk. Nagy kaliberű lövegek, közép- és
kiskaliberűek, mind egyszerre és külön-külön.
Maga szerint van értelme, Solly őrmester?
Az ég megváltozott az előző éjszaka óta: most úgy látszott, hogy minden
csillag, amely valaha is létezett, lenéz rájuk e kora hajnalon. Amikor a hajó
belelendült imbolygó mozgásába, a pislákoló csillagokkal zsúfolt ég mintha
lebukott volna a hajókra, aztán megint föl, ide-oda csúszkált fölöttük, aztán
ismét le, föl-le, föl-le, mintha macska-egér játékot játszana velük a mennybolt.
Rrrrrrrrrrrrr! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM!
PA-PA-PA-PA-PA-PA-PA-PA-PA-PA-PA-PA!
BUMM! BUMM! BUMM! BUUMM! BUMM! BUMM!
Maga szerint van ennek értelme?
Az egész világ dörögés és villámlás volt. Hang és tűz. Az öböl a szemük
előtt borult lángba. A csatahajók, a cirkálók, az anyahajók, a rombolók és a
naszádok, a nagy, fekete, történelem előtti szörnyek tüzet, halált és pusztulást
böfögtek a sötétzöld szigetre, amely tehetetlenül hevert a kora reggel holdtalan
sötétjében.
Solly végignézett a Kacsában ülő bajtársai komoly arcán. Moly képén
csöndes derű bujkált, mintha gazdája magában mulatna a teljesen megkergült
világon. Moly félt és szórakozott. A Kölyök rettegett. Patakokban ömlött róla
a veríték, de amikor észrevette, hogy Solly figyeli, reszketegen elmosolyodott,
mintha azt akarná mondani: “Ne aggódjon miattam, őrmester! Végigcsinálom!
Félek, mint bárki más, de fegyelmezem magam, ha nem is látom értelmét!''
Két légvédelmi tüzér is volt velük. Ugyanúgy izzadtak, mint a többiek.
Egyikük, egy nagydarab, sötét hajú, barátságos arcú katona, időnként lehunyta
a szemét, hogy kirekessze az őrületet. A másik szőke volt, búsképű, zöldeskék
szemű, ír és New York-i, vékony csontú és beszédes.
– Húsz hónapja szökdécselek ezeken a rohadt szigeteken, pedig tizennyolc
hónap elteltével le kéne váltaniuk az embert. Elküldték a papírjaimat, de
valahol elkeveredtek. Még egy hét, és úton lettem volna! Az ember elvárná,
hogy a disznók legalább erre a bevetésre ne hoztak volna el. Nem igazságos!
A rengeteg partraszállás után, amelyben már részt vettem, megint az életemet
kockáztatni, amikor rég letelt az időm! Meglehet, hogy pont ma reggel
loccsantják szét a fejemet!
A katona története valahogy földühítette és tehetetlen szomorúsággal
töltötte el Sollyt. Ostoba könnyek szöktek a szemébe. A sereg nemcsak
érzéketlen, hanem értelmetlen is. A sereg egy hatalmas civilizált vadállat.
A háborúnak viszont van értelme, győzködte magát. Mindig meg kell
különböztetni a háborút a hadseregtől. Ez a háború a szabadság és a
demokrácia ellenségei ellen folyik. Ha ma meghalok, a szabadságért halok
meg.
A távolban, a parton, már látta, amint a repülőgépek kísérteties ölyvekként
köröznek célpontjuk fölött, zuhanórepülésbe mennek, lerakják halálos
tojásaikat, aztán ismét meredeken fölhúznak, a föld pedig felfortyan alattuk,
mint egy őrült tűzhányó. Körözés, zuhanórepülés, kioldás, fölívelés, és a
nyomorult világ lángba borul. Ritmusukat nem zavarta meg a légvédelem.
Solly megbabonázva figyelte a gépeket: mintha nem tartoznának a
valósághoz, mintha a pilóták csak valami játékot játszanának, méghozzá
unalmas, egyoldalú játékot. De hiszen ők a szabadság és a demokrácia oldalán
harcolnak! Erről nem szabad megfeledkeznie.
A csatahajók, cirkálók, rombolók, a gyorsnaszádok, a csapatszállító hajók
rendületlenül közeledtek a parthoz, de a bombázás csak folyt tovább. Solly
ismét végignézte az emberek arcát, aztán a part felé fordult, amelynek szép,
szaggatott vonala már tisztán látszott, amint a nap épp emelkedni kezdett a
parttól az egy mérföldnyire levő hegyek mögül. Még sötét volt, de nemsokára
fölkel a nap. Talán Solly utolsó napja. Ezen a napon, az Úr ezerkilencszáz-
valahányadik esztendejében még az évszám sem jutott az eszébe, talán átlépi
azt a bizonyos elválasztó vonalat és maga mögött hagyja ezt a világot. De
szabadságért fog meghalni. Eszébe jutottak mind a régi dalok, amelyeket
anyja szokott énekelni. Azok a dalok, amelyeket odahaza a templomban
énekelnek az év utolsó éjszakáján. Nem lehetett több akkoriban három-négy-
öt évesnél.
Talán utoljára
Talán utoljára
Talán utoljára
Talán utoljára
Nem tudom...
vagy
Jövő ilyenkorra
Tán halott leszek
Egy magányos temetőben –
Meddig, Istenem?
és az is, hogy
Vízcsepp fröccsent az arcába, aztán még egy, majd még egy. Kinyitotta a
száját, hogy megízlelje a cseppeket. Esni kezd-e, tűnődött, vagy csak a szél
veri ide a tajtékot? Az eső erősödött. A napfölkelte abbamaradt. A hajnal nem
hasadt tovább. Isten siratja az emberiséget. Még ez is! Bárhova mennek,
mindig rájuk köszönt az esős évszak. Solly keserűen fölkacagott.
Könyvmoly fennhangon hátraszólt, de nem fordult meg:
– Még ettől sem vidultok föl, anyámasszony katonái?! Azok a kibaszott
lövészárkok olyan rohadt nedvesek lesznek éjszakára, hogy Taylor anyuka
egyszem csemetéje nem fogja tudni hova lehajtani azt a fáradt fejét!
A Kacsában ülők mind úgy nevettek, mintha utoljára nevethetnének; Solly
jobban, mint a többi. Még a bús képű kis ír katona is, akinek szabály szerint
már haza kellett volna mennie, velük nevetett. Solly legszívesebben
megcsókolta volna a köpcös kis Molyt.
Egy közeli Kacsából a jóvágású, szürke szemű, sötét képű műszaki tiszt
reszelős hangját hallotta meg. Greer torkaszakadtából kornyikált. Még Banks
is elnevette magát a hallatára.
Esett az éjjel,
Esett azelőtt is,
Nagyon remélem,
Hogy végre már eláll,
Nagyon vágyom látni már a babám...
Az eső ugyanolyan hirtelen állt el, ahogy jött, épp akkor, amikor a 913-as
Kacsái partot értek. A nap ismét előbújt. A világ életre kelt, jó éjszakát,
babám, a viszontlátásig, ha ugyan. Micsoda ostoba dalok jutnak az ember
eszébe.
Solly megérezte a földet maguk alatt, bár még nem értek ki a vízből.
Életében először nem esett jól a szilárd talaj. Aztán teljesen eltűnt alóluk a víz
és magukra hagyta őket a homokos parton, a halálra rémült, egymáson
átbukdácsoló katonák százai között. A tömegen zűrzavar és hasmenés
hatalmasodott el. Az egyetlen örvendetes újság az volt, hogy a parton nem
folyt harc. A fanatikus japánok fölszedték a sátorfájukat és elmenekültek, s ez
a legértelmesebb ötlet volt, amelyet Solly hallott, amióta bevonult, illetve
amióta utoljára beszélt Fannie Mae-val. A Kacsák végigevickéltek a begazolt
katonáktól hemzsegő parton. Sollynak úgy rémlett, mindenki vérhasban vagy
krónikus hasmenésben szenved. Mintha a parton levő összes katona lehúzott
nadrággal guggolna, erőlködne, szorongva, ugrásra készen. Vagy éppen lukat
ástak maguknak, hogy oda csináljanak, vagy épp betemették; vagy épp
lehúzták nadrágjukat, vagy épp sietve föl. Tájkép csupasz hátsó részekből,
minden színben és méretben: lapos, kerekded, hájas, girhes, fehér, fekete,
rózsaszín, barna popsik.
Néhány Kacsa, köztük a Sollyé is, ráfordult egy útra és vagy százötven
métert mentek a sűrű bozót mentén, amely tőlük akár hemzseghetett is volna a
japánoktól. Tisztásra érkeztek. Elhagyott tüzelőállásnak látszott, ahonnan a
japánok lóhalálában elmenekültek. A katonák tízen, tizenöten voltak,
néhányan a 913-asoktól, a többiek lég védelmisek. Némán és idegesen
munkához láttak, hogy összeállítsák az óriás 90 mm-es gépkutyát, a nyúlánk,
karcsú, fekete ágyút, amely mérföldekre zúdít halált, föl a levegőbe. A kis
fickó, akinek szabály szerint már haza kellett volna térnie, leejtett egy csavart.
A csavar elgurult, túl a tisztás szélén. Elment megkeresni, megtalálta, lehajolt,
hogy fölszedje, és nem egyenesedett föl soha többé. Soha sem tér már haza,
sem szabály szerint, sem másképp. Sosem fogják már összerakni, hacsak
abban a másik világban nem, amely sebesen közeledett feléje. A robbanás
fölkapta Sollyt és átrepítette a tisztáson, csaknem a bokrokig, ahol
kétségtelenül újabb aknák lapulnak csöndesen, újabb óvatlanokra várakozva.
Meghaltam, meghalok, megsüketültem, sohasem hallok többé, gondolta Solly.
Feküdt a remegő földön, a fejében bombák robbantak. Félt megmozdulni,
mert félt, hogy nem tud. Igazán meghalt volna? Talán a robbanás elvitte egyik
karját vagy lábát. Katonákat hallott feléjük óvakodni az úton. Japánok,
amerikaiak? Nem tudta érdekelni. Meg kell mozdulnia, meg kell tudnia.
Mozdulni, tudni, mozdulni tudni. Esőtől, vértől vagy verejtéktől nedves az
arca? BUMM – BUMM – BUMM – BUMM, a bombák sorra robbantak a
fejében. Meg kell mozdulnia. Megmozdította a karjait, a jobb, majd a bal
lábát, aztán aggódni kezdett Könyvmolyért. Föltápászkodott és körülnézett. A
többiek is összeszedték magukat, azt a néhányat kivéve, akit már soha nem
szednek össze. A századból páran végigrohantak az úton, M–1-eseiket és
karabélyaikat lövésre készen tartva. Két homokzsákokkal megrakott Kacsa
futott be, a sofőrök harcra készen leugrottak.
Solly először nem hallotta, mit beszélnek. Végül elhatolt a tudatáig, hogy
egyikük azt kérdezi:
– Mi történt, Solly őrmester?
– Kelepce – vélte mondani. Talán nem is mondta. Alig hallotta a saját
hangját.
Talpra segítette Könyvmolyt, a többiek is föltápászkodtak, kivéve azt a
kettőt, akik odaát hevertek, arrafelé, ahova a csavar gurult. Csendesen,
mozdulatlanul feküdtek, fehéren-feketén a zöld sűrűben. Csendesen feküdtek,
a szabadságért... Újabb gépkutyások érkeztek, az újonnan jött 913-asok is
bekapcsolódtak, tétova mozdulatokkal befejezték az ágyú fölállítását, aztán
körülbástyázták homokzsákokkal.
Mire visszaérkeztek a partra, a nap magasan állt; szép kis nap virradt az
emberekre. Megérkezett a hetedik hullám. Mindenfelé katonák végezték a
dolgukat, aztán homokot kapartak rá, mint a gőgös, szégyenkező kóbor
macskák. A sziget belsejében már csaknem teljesen elhallgattak a fegyverek,
csendes, békés volt a délelőtt, akár egy vasárnap Jerseyben. A katonák
falatoztak és székeltek, fölül be, alul ki.
– Ha anyuskám láthatná most az ő hős kisfiát – szólt oda Sollynak
Könyvmoly, bokájáig letűrt nadrágban guggolva. Olyan meghitt külseje volt
Molynak, kedves, angyali, ahogy a jóságos napsugár rátűzött csupasz hátsó
felére. A nap, a hatalmas, izzó jéggolyó.
Pontosan ebben a pillanatban történt, hogy – Joseph Könyvmoly Taylor, a
katonai szabályzat kiváló szakértőjének szavával élve – “bevágott a
szarbomba a pöcegödörbe".
SSSUUUUSS – SSUUUSS – SS UUUUSSS – SSUUSS
– SUSSSSUSSUUSS – SSUUUUUUUS – BUMM! SSSUUUUSSS –
SSSUUUUUSSSS – SSUUUUSS – SSUUS
– BUMM!
Mintha valaki redőnyöket zörgetne, hogy fölverje az egész világot. Fejek,
karok, lábak, törzsek, fülek szóródtak szét a parton. Solly az első süvöltő
hangnál a földre vágódott, de a robbanásoktól rengő, fortyogó föld földobta,
belerúgott. Négykézláb csúszkált, akárcsak a többiek, menedéket keresett, de
nem volt hova menekülnie. Első gondolata, amikor már gondolkodni tudott, az
volt: a saját flottánk tüzel ránk! Amikor azonban a süvöltő hangok és a
becsapódások folytatódtak végig a parton, rádöbbent, hogy a japánok szórják
rájuk az áldást a hegyekből, ahova a tegnapi tűz elől visszavonultak.
És az egészből kihallotta Billy Banks hangját: Van értelme? Van értelme?
Van valami értelme egyáltalán?
Az emberek pedig hullámokban özönlöttek a partra. Akik meghaltak,
azokat az apály visszamosta a tengerbe.
SSUUUUUSS – SSUUUUUSS – SSUUUUUSS – SSUUUUSS – BUMM!
SSUUUUUSS – SSUUUUUSS – SSUUUUUSS – SSUBUMM – BUMM!
Nem lehetett mást tenni, mint feküdni a parton, bevizelni és várni, hogy a
halál kegyesen megszabadítsa az embert az őrülettől. És remélni, hogy azok a
hősi holtak nem hiába haltak meg. Solly elnevette magát. Nagyon-nagyon
messze van Gettysburgtól.
Aztán az öbölből szólaltak meg az ágyúk, és a hegy hallgatott.
Lent pedig, a dörgés, villámlás, ítéletnap legeslegközepén, az ember nem
tehet mást, csak hever a homokon, megbékél istenével és reménykedik, hogy
nem csinál be a nadrágjába, mert fő a méltóság.
Solly pár centiméternyire fölemelkedett, hogy körülnézzen. Testek
feküdtek összevissza, egészek, felek meg egyéb hányadok, és mindenütt vér.
A part üde, fehér színe rózsaszínbe váltott. A tenger széle vöröslött a vértől,
mint amikor Mama csirkét pucolt a mosogatóban. Solly nem látta Molyt, sem
Nyakiglábot, sem a többi cimboráját. Visszafeküdt, arccal lefelé, mintha
szeretkezne az anyafölddel. Exhibicionista. A zajon át, amely már egyetlen
hatalmas, egyre erősödő, süketítő üvöltésben folyt össze, most mintha valaki a
nevén szólította volna. Talán alszik és álmodja.
Greer őrmester szólította. Solly fölemelkedett és feléje fordult. A műszaki
őrmester hason feküdt, mintegy negyven méternyire, arcán széles, zsíros
vigyorral. Élete legkedvesebb mosolyával.
– Hé, őrmester, kaphatnék eltávozást hétvégére? Orgiázhatnékom van!
Solly elfordult. Az őrjöngő pokol kellős közepén kitört belőle a nevetés, és
nem tudta abbahagyni. Könnybe lábadt a szeme, érezte, hogy a nevetés
görcsbe rántja a gyomrát, átitatja egész testét, nem tudta abbahagyni,
belefájdult a hasa, könnyek csurogtak a szeméből, de csak nem tudta
abbahagyni...
SSSUUUUUUUUUUUUUSSSS – BUMM!
– BUMM!
Amikor a föld végre elnyugodott alatta, Solly körülnézett, a vigyori
őrmestert kereste, de ott, ahol egy pillanattal előbb az őrmester feküdt, most
csak homokfelhőt és egy bombatölcsért látott. Greer utolsó orgiája.
Egész nap ott feküdtek a parton, a két mészáros között, a holtak, haldoklók
és megcsonkítottak közepette. Solly, Moly meg a Kölyök ingajáratot folytatott
a dzsungel és a part között, segítettek öt újabb gépkutyát fölállítani, aztán újra
és újra visszatértek a partra, hogy percenként millió halált haljanak.
Térdelőárkokat ástak maguknak, hogy belekucorodjanak és úgy várják a
halált.
Aztán az öböl vizén elhallgattak a fegyverek, mert a gyalogság elvonult a
hegyek közé, hogy fölvegye a harcot az alattomos ellenséggel, aki nem volt
hajlandó előjönni és szemtől szembe megvívni velük. Mire besötétedett, a
hegyekben is csend lett, s a kármin parton pillanatnyilag béke honolt. Solly,
Moly, Lincoln, a Kölyök és Békés fecserészve, falatozva üldögélt, mintha
odahaza lennének. Nem hallatszott más, csak a fáradhatatlan hullámok hangja,
amint verdestek, nyalogatták a sziget peremét. A katonák vicceket meséltek,
el-elnevették magukat, de nem tudták nem hallani a haldoklók fojtott
nyögdécselését, horgasét körös-körül. Mintha valamennyi felcser tántorgott
volna a részegségtől, de az ember nem is vehette rossz néven, övék volt a
partraszállás egyik legrohadtabb melója: ellátni a megcsonkultakat, a
haldoklókat, a reményteleneket és a tehetetleneket, folyton-folyvást könyékig
a vérben. De Moly azért megjegyezte:
– Szó ami szó, jól leszopják magukat! Viszont nem tojnak be – na, és ha
betojnak, úgysem veszik észre.
Solly úgy érezte, szeretne a gyalogosok közt lenni. Azok legalább
csinálnak valamit, nem pedig csak ülnek a fenekükön, ezekben a keskeny kis
sírokban, arra várva, hogy tiszteletét tegye a halál.
A fegyverropogás a hegyekben mintha egy nagy szüntelen szimfónia lett
volna; egész éjjel játszották a Thomsonok, az M–1-esek, a karabélyok, az
ötvenesek, a húszmilliméteresek, a kézigránátok és a lángszórók; szomorú
dallamokból szőtt szimfónia, amelyet műkedvelő muzsikusok adnak elő. Solly
lehunyt szemmel feküdt a homokon, és nagy amerikai regényét írta a dicső,
győzedelmes háborúról, amelyet kisfiúk játszanak, akiknek otthon kéne
baseballt játszaniuk, kézilabdát játszaniuk, magukkal játszadozniuk, az
utcasarkon állni és lányokat bámulni, hosszú lábú, vékony bokájú, érett csöcsű
lányokat, az időt ütni agyon, nem pedig embereket, jogi egyetemre járni, meg
táncmulatságra, munkába, könyvtárakba; és tárlatok és planetárium és karrier
és fecsegni a lányokról, elképzelni őket, aztán ágyba bújni és álmukban lenne
nedves a lepedő – ahelyett, hogy itt nedvesítenék be szégyentelenül a
nadrágjukat, ebben a lidércnyomásos, pokolbéli álomban, folyton-folyvást
folyik és sohasem ér véget.
Homályosan észlelte, hogy egy hang lenyúl tudata mélyébe:
– Saunders őrmester, segítenünk kell a...
– Segíteni kinek? – kérdezte bosszúsan, álmosan. Fölnyitotta a szemét és
meglátta a műszaki tiszt arcát. Graham hadnagy részegebb volt bármely
felcsernél. Tántorgott, verejtékezett, kivörösödött a szeme. Solly fölé hajolt,
de majdnem ráesett. Arcát rózsásra színezte az alkohol, a rettegés.
– Össze kell szednünk néhány embert, és segíteni a felcsereknek, hogy a
Kacsáinkon átvihessék a sebesülteket a kórházhajóra!
Solly fölkelt és körülnézett. Lincoln meg Moly is fölkelt, Békés Larker
úgyszintén. A szimfónia még mindig zengett odafenn, a vérző hegyek között.
– Összeszedi őket, őrmester, aztán idegyönnek, oké? – Súlyosan, meghitten
Sollyra támaszkodott. – Nem vagyok én becsiccsentve, őrmester. Csak pár
koktélt ittam. Nem Molotov-koktélra gondolok. Nyugodt vagyok én, tiszta
fejű és választékos...
Solly összeszedett néhány embert, aztán a felcserekkel nekiláttak
összeszedni azokat, akik többé már nem lesznek emberek. Persze csak
sebesülteket vittek el. A halottakat további megfontolás és a gyászjelentések
tárgyává tették. Mint azt a szép, szőke fejet, amely a parton hevert, törzs
nélkül, mélykék szeme könyörögve meredt az égre, oda, ahol a csillagok
laknak, mintha azok az ő túlvilágra tartó lelkét figyelnék. Mint Greer
őrmester, akiből nem maradt más, csak a dögcédula. Mint az ír gépkutyást.
Elsősorban az élőkkel kellett törődniük, hiszen ez humánus hadsereg, amit
senki nem mondhat el arról a csúszómászó barbár hordáról, az átkozott
ellenségről. Aztán ott volt az a kékszemű, sötét hajú katona, aki sosem jár
többé. sőt, nem is biceg, mert ahol egykor a lába volt, csak hazafias csonkok
maradtak. Nagyon-nagyon vörös volt a vére. Tisztavérű összamerikai
hazafiak. És Jackson, egy színes bőrű fickó, a vitéz 913-as század harmadik
szakaszából, akinek fél arca helyén üreg tátongott, s aki már soha többé nem
kacsint a jobb szemével a lányokra, mint annak idején, otthon, Peekskillben.
– Minden rendben, pajtás! Remekül vagyok – mondta Sollynak. A jobb
szeme belenyomódott az arcába, hátra, egy szintre a fülével. Solly vállon
ragadta és igyekezett nem nézni az arcába. És nem sírni. Jackson jobb szeme
mintha önálló életet élt volna, szomorúan meredt Sollyra, miközben az
fölsegítette Jacksont a hordágyra.
– Semmi baj, Solly őrmester! Nem a te hibád. – Széles, fekete arcát
álarcként fedte a vér. Jackson vére ugyanolyan színű volt, mint a többi
katonáé. Tiszta vérű amerikai! Voltak olyanok, akiknek a karja csak véres
bőrcafatokon lógott. Az egyik katonának tőből hiányzott a lába. A nemi szerve
is. A szerencsétlen nyomorult hasztalanul ordítozott:
– Lőjetek le! öljetek meg, szívtelen disznók! Égy lovon is
megkönyörülnétek ilyen helyzetben! – Sollyhoz fordult:
– Őrmester, kérem, eresszen egy golyót a fejembe! – Él akarta takarni a
nemi szervét, amelyet nem kellett eltakarnia, aztán öklével addig verte az
arcát, míg kifogyott belőle a szusz, de ez sem segített rajta. El voltak szánva,
hogy megmentik az életét, a hazájának, a feleségének, a családjának, mert így
kívánja a katonai büntetőtörvénykönyv. Nem lehet hibáztatni a szabályzatot.
Solly megértette a helyzetet. Az amerikai hadseregben az élet igen-igen
értékes.
Három-négy órán át végezte harci feladatát, s óránként háromszor-négyszer
hányt, amíg volt mit hánynia, aztán vért hányt, zavaros, rózsaszín vért, nem
olyan vöröset, mint amely a partot borította. Amikor már végképp nem volt
mit hánynia, patakzani kezdtek szeméből a könnyek, gáttalanul. Túl lágyszívű,
a fene egye meg!
Egész éjjel, egész héten zengett a Halál éneke, a hegyi szimfónia. Szinte
már unalmassá vált. A 913-asokat nyakig ellepte a keskeny lövészárkokban a
vér, a sós tengervíz, torkig voltak a parttal, a légitámadásokkal, a széllel, az
esővel és a barátságosan mosolygó filippínókkal, akikről időnként kiderült,
hogy álruhás japán katonák. Kényelmetlen procedúra újra és újra megtenni az
utat a partról az öbölben horgonyzó hajókig, miközben a bombák meg a
repeszek közönyösen zuhognak az ember körül. Valaki még megsebesülhet,
fasírozott lehet belőle, amint Moly szüntelenül panaszolta. De még ez is jobb,
mint tétlenül, céltalanul üldögélni a parton, nadrágba csinálni és várni a
halálra. És megvitatni a háború elvi kérdéseit, ami, akárhogyan is nézzük, az
adott helyzetben igencsak akadémikus. Az elkövetkező napokban éjjel-nappal
százával özönlöttek be a gyalogosok, légvédelmisek, a műszakiak, újabb
kétéltűek, a tüzérség, s csak Isten meg a főparancsnok a megmondhatója, kik
még. Ezrével jöttek: gyerekképűek, szakállasok, halálra rémült, simára
borotvált arcú fiatalemberek, négerek, zsidók, angolszászok, Puerto-Ricóiak,
filippínók áradtak a partra és haltak meg a véres parton, merészen nyomultak
előre, föl a hegyi csinnadratta irányába, és legtöbbjük túlzottan megijed ahhoz,
hogy féljen. Nem volt idő. Egyszerűen, a szó szoros értelmében nem volt idő.
A Halál egy mohó, izgatott, türelmetlen, kézdörzsölgető, kárörvendő gazfickó,
gondolta Solly.
A szerencsés 913-asok csak huszonhárom embert vesztettek azon a nagyon
mozgalmas első héten, és később már nem mentek olyan rosszul a dolgok,
amikor a gyalogság vette át a frontot tőlük, tíz-húsz mérföldnyire. Fele olyan
rosszul sem mentek a dolgok. Csak azok a ronda légitámadások ne lettek
volna, éjjel és nappal, nappal és éjjel, szakadatlanul:
SUUUUSSS – SUUUSSS – SUUUUSSS – SUUUUSSS –
SSUUUUSSSUUUUUUUSSSS – BUUUUMMBUMM, az emberek
megsebesültek, katonák és civilek, néhányan mindig meghaltak, de minderre
számítani kellett. C'est la guerre, ahogy Solly mondogatta. A szabadságért
mindent! Az emberek persze változatlanul szenvedtek a bakavésztől, amely
gyengéd elnevezésben a sereg egy kalap alá vette a bélhurut-, a vérhasés
minden egyéb hasmenéses járványt.
A 913-asok fölverték tanyájukat a kármin parton, megépítették a latrinát,
az álmok és rémhírek templomát, építettek egy konyhát, meg kiástak sok-sok
rókalyukat, amelyekben vadregényes, holdsütötte, bombaverte déltengeri
éjszakáik legtöbbjei töltötték. És megismerkedtek a filippínókkal, akik
tömegével látogattak el hozzájuk. Mindig ellepték az egész tábort, különösen
az élelmiszerraktár környékét. Úgy viselkedtek, mintha azt hinnék, övék a
part. De általában barátságosak voltak – már akik nem voltak japánok. Az
ember nem tudhatta. Az ember voltaképpen sohasem tudhatta.
És megismerkedtek Rositával, aki azonnal szüleivé fogadta őket.
Szépséges Rosita. Csont és bőr, kedves arcú, karamellszínű, kökényszemű
Rosita, szívszaggató mosolyával. Hat-hét éves, éhes, otthontalan, apátlan-
anyátlan, mindentelen. “Amerikánók ledobni nagy, nagy bomba, lett bumm!
És mindenki halott, halott!" Solly egyszer megkérdezte: “Hogy szerethetsz
bennünket, kicsikém? Hogy mosolyoghatsz ránk? Miért nem köpsz le
bennünket, amint megérdemelnénk?" Rosita csak bámult rá és mosolygott, ő
lett a 913-asok üdvöskéje. Valahányszor Solly meglátta, úgy érezte,
kettéhasad a szíve. Hogy a fenébe lehet ez rendjén? Hogy lehet ez a jobb
világ? Csalás az egész háború? És mind közül ő a legnagyobb csaló, azzal a
gennyes agitproppal? Amikor olyasmit tanít, amit maga sem hihet el?
A katonák takarókat és ruhát adtak Rositának. Nagy részét szétosztogatta.
Grant Tábornok egy kincstári alsóból bugyit fabrikált, és Rosita büszke
ruhaemelgetéssel mutogatta a bugyit mindenkinek, aki odanézett. Solly
számára ő jelentette a háború leggyöngédebb pillanatát. Neki adott mindent,
amije csak volt: ételt, cukorkát, szeretetet, részvétet – még az öbölbe is kivitte
a Kacsán, az előírások ellenére.
Rosita egytől egyig imádta a 913-as katonáit, válogatás nélkül
mindegyiküket, különösen nagy szerelembe esett azonban Solly őrmesterrel,
meg a nyurga Nyakigláb Lincolnnal, aki két hét múlva már tudott tagalog
nyelven beszélni és viccelődni az emberekkel.
A filippínók között voltak könnyen rászedhetek is. Bizony. Egy nap csinos,
fiatal nő jött be Solly sátrába, megállt és bámulta, félénken, bizonytalanul. A
világ legszebb népe. Rosita megkérdezte, mit akar – Rosita, Solly priccsén
ülve úgy beszélt, mint a ház asszonya, akinek joga van beszélni.
Egy idő múlva Solly is megkérdezte:
– Nos, mit tehetünk önért, Miss?
A hölgy vihorászott, fojtottan kuncogott, egyik lábáról a másikra állt, és
Sollynak szűk lett a gallérja.
– Mit akar? – kérdezte. Rosita arca kipirult a dühtől. A nő végre
megszólalt:
– Megmutatná, kérem?
– Mit?
– Azt... – és ismét kuncogott.
A nyúlánk, aranybarna nő tág, ferde szeme túl nagy volt az arcához, fehér
fogsora ragyogott, de Solly nem szerette, ha kinevetik, bármilyen tréfáról
legyen is szó.
– Mit óhajt látni?
– Fehér jenkik mondják, fekete jenkik farkukat körültekerik derekukon.
Solly arca égett a dühtől. Nehezen lélegzett. Igyekezett lehiggadni, mielőtt
megszólal.
– És te hiszel a fehér jenkinek, he? Látni akarod a farkamat? Ennyire hiszel
a nagy fehér felszabadítóknak?
A nő arcán rémület jelent meg, amint megérezte Solly haragját. Megrázta a
fejét:
– Nem-nem-nem-nem! Én nem hinni! Csak akarni lenni biztos, hogy nem
hinni! – Megbiccentette a fejét és hátrált. – Köszöni szépen, viszontlátásra! –
Kiiszkolt a sátorból.
Solly a bejárathoz lépett. – Jöjjön csak vissza, megmutatom! – kiáltott
utána.
Rosita odament hozzá, átölelte a lábát.
– Ne légy dühös, Solly őrmester! Buta lány, csak ennyit tudja.
Solly fölkapta, magához szorította, és ő volt a világ minden gyereke.
Mindeközben Szöcske szökdécselése gyorsan lassú vánszorgássá fajult.
Elfogyott minden szuflája. Minden szöcs, minden ke. Egyik nap épp Solly
meg Moly sátra mellett vánszorgott tova, és Moly kirikkantott:
– Ugorj, Szöcske! Szöcske a fejét rázta.
– Ugorj magad, te kis nyavalyás! Ezek a rohadt japcsik ráléptek az öreg
Szöcskére!
Beesett szemét vérerek hálózták. Amióta partra szálltak, alig aludt egy órát
egyfolytában. Az egész éjjel tartó légitámadások álmatlanná tették.
Jelentkezett állandó éjjeli őrségre. Közölte a századparancsnokkal, hogy
úgysem tudna aludni.
– Változatlanul inkább japcsikat rúgnál farba, mint hogy hazamenj, Szöcsi?
– érdeklődött Solly.
A másik megrázta a fejét.
– Azt a hazugságot az öreg Szöcske megspórolhatta volna magának.
A Vérespart egyhangúságát ellensúlyozta a fülöp-szigeteki táj; a magas
pálmafák, az óriási banánültetvények, a kókuszpálmák, a manilaültetvények, a
dohányföldek, az elmaradhatatlan rizsföldek és a hasonlóképpen
elmaradhatatlan karibubivalyok, a robusztus, hűséges bivalyok, a filippínók
legjobb barátai. A tagbaszakadt férfinép a mezőkön munkálkodott, ekéi és
küszködő bivalyai mögött, az asszonyok pedig gyereket cipeltek a hátukon,
vagy a végeérhetetlen rizstáblákon hajlongtak, majdnem térdig vízben. Solly a
saját népére gondolt, a négerekre, amint alig látszanak ki a georgiai,
mississippi gabona- és gyapottáblákból, ahonnan sehova sem mehetnek, ahol
az égvilágon semmit sem várhatnak. Háború vagy sem, nekik mindegy, kivéve
azokat, akik nagylelkűen föláldozták fiukat a békéért és szabadságért folyó
nagyszerű vérontás érdekében.
A tájat áthatotta, behintette az alföldi és felföldi emberek ismerte
valamennyi szín. És hegyek mindenütt. Szóval így születtek a Fülöp-szigetek,
döntötte el Solly. Sok millió évvel ezelőtt, hegyek ezrei buktak föl a tengerből,
hogy lélegzethez jussanak, aztán elhatározták, hogy a víz fölött tartják a
fejüket, mostantól az idők végezetéig.
És ahogy áthajt a kicsiny falvakon, az ember figyeli a lányokat,
asszonyokat, amint hármas-négyes-ötös sorban ülnek a kunyhóik küszöbén,
fejüket egymás ölébe hajtják, s a futószalagon dolgozók szakértelmével
szedegetik a tetvet egymás hosszú, fekete hajából. Esténként pedig kecses nők
guggolnak estélyi öltözékükben a főtéren. Ha az ember romantikus és idealista
lenne, majdhogynem rajonghatna ezért az országért. De egész idő alatt,
amikor épp nem a latrinán ült, vagy rettegett, Solly azt kérdezgette magától:
Miért vagyok itt? Mit csinálok ezeknek az embereknek a hazájában, tízezer
mérföldnyire az otthonomtól? Van ennek az átkozott háborúnak valami
értelme? Érezte, hogy itt nem igénylik igazán a nagy amerikai felszabadítókat.
Mégis, értelmet kellett találnia a háborúban, különben megőrjíti őt, Solomon
Saunders őrmestert. Millie férjét, Mama fiát, a törekvőt, a 913-as Különleges
Embereinek nagy propagandistáját, a szépreményű ifjút.
Két héttel a Dicsőséges Partraszállás után, amikor a helyzet már valóban
lecsillapodott, két-három nappali és öt-hat éjszakai légitámadásra, valamint a
dzsungel borította hegyekben rejtőző japán orvlövészek időszakos
orvlövészetére (tucatnyi ember esett el így), a századparancsnok újabb
propagandagyűlést rendelt el. Amikor Samuels ezt tudatta Sollyval, Solly
felkérte, hogy kerítsen másik embert a feladatra. Samuels hízelegve
győzködte. Végül Solly azt mondta:
– Ide figyeljen, én komolyan beszélek! Nem hiszek többé a Hadügy
halandzsájában. Nem értem. Nem tudom összefüggésbe hozni azzal az
őrülettel, amin az elmúlt két héten keresztülmentünk, sem a Vöröskereszttel
meg egyebekkel, a gyilkolással, az éhezéssel, sem a többi… – Elhallgatott.
Félt, hogy könnyekre fakad. Eszébe jutott az a reggel, amikor ideérkeztek.
– Őrmester, hiszen a hadseregben van!
– Ugye ismeri Rositát?
– Rositát? Miről beszél?
A századiroda előtt álltak. Solly körülnézett, aztán elnézett a távolba, a
zöldellő hegyekre, ahonnan a hajnal szokott előbújni, hogy napfénnyel árassza
el a vidéket. Georgia jutott az eszébe, a nyári vasárnapok. Egy New Jersey-i
rét. Torkában-szájában a nosztalgia kesernyés-édes íze. A zsúfolt Coney
Island-i strandra gondolt. Haza akar menni, fenébe a gyilkolással! Fenébe a
szenvedéssel és éhezéssel! Fenébe ezekkel a toprongyos szigetekkel, amelyek
a háború előtt szegények voltak, de most még szegényebbek, és Isten tudja,
milyenek lesznek a vérengzés után.
– Semmiről! Hivatalosan közlöm, hadnagy úr: ezennel tisztelettel kérem,
hogy mentsenek föl az agitációs és propagandafelelősi tisztség alól. Ha
óhajtja, írásban nyújtom be.
Este hívatta a százados.
Előzőleg úszott egyet a holdfényes öbölben, és megerősítette magát az első
reggel emlékével. Előírásosan felöltözött, aztán elindult a századoshoz,
szájában a halál ízével, orrában a haldoklók bűzével.
Ott álltak a százados sátra előtt. Enyhe szellő fújt az óceán felől, hűsítette
izzadó arcát, akárcsak Millie forró lehelete. Az ő állapotos Millie-je. Az édes,
a bájos Millie.
A százados rántott egyet a nadrágján.
– Mi újság, Saunders őrmester?
– Semmi, uram. Csak hányingerem van mindentől. Különösen az ön
leplezett déli kiejtésétől.
– Maga meg Samuels piszok jó munkát végeznek ezzel a
propagandadologgal, és én kifejezésre akarom juttatni, milyen nagyra
értékelem a munkájukat. Különösen a magáét. Megint lesznek előléptetések.
Két újabb törzsőrmesterre van szükség. Továbbá ma hallottam, hogy
Ausztráliában tiszti iskolát létesítenek amerikai katonák számára. Sose fájjon a
feje!
Solly nyirkos arcát ismét megcsapta Millie forró lehelete az óceánon túlról.
Millie azt suttogta: “Az eszedre hallgass, ne az érzelmeidre!" És kiabált:
“Előléptetés! – Előléptetés! Előléptetés!" Saját hangját tévesztette össze
Millie-ével. Szándékos véletlen.
– Nem tudom, uram. Én...
A százados folytatta:
– Az utóbbi időben rájöttem, őrmester, hogy a jó harci szellemnél nincs
fontosabb! Lehet egy hadseregnek akármennyi repülőgépe, tankja, hajója meg
amit csak akar, kutyagumit sem ér mindez, ha a katonák nem tudják, hogy
ügyük igazságos! Tegnap vettem részt egy megbeszélésen a parancsnokságon,
és ez a téma újra meg újra szőnyegre került. – Föl-alá járkált Saunders előtt.
Időnként megállt és rántott egyet a nadrágján. – Nos, készülgetnek már
Samuelsszel a szombati gyűlésre?
Solly arcát ezúttal semmiféle óceáni lehelet nem hűsítette. Most egy másik
hangot hallott magában, amelyet nem tudott fölismerni.
– Azt hiszem, valaki másra kellene bíznia ezt a feladatot, százados úr.
Olyasvalakire, aki jobban megérti – mármint a háború értelmét. – Gyűlölte
magát, mert köntörfalaz. Nyíltan meg kéne mondania ennek a hajcsárnak,
hogy menjen az anyjába a feladatával együtt.
– Samuels hadnagy mindenről beszámolt nekem. Megértem, mit érez.
Tudod, hogy a négereknek nincs annyi sanszuk, mint amennyit
megérdemelnének, de biztosíthatom...
– Százados úr, én inkább azt választanám, hogy... A százados gyorsan
elvesztette megértő türelmét.
– Választaná! Magának nincs választása ebben a hadseregben! Mindennek
ez az oka! Túl sokat kényeztettem ezt a rohadt alakulatot, különösen magát, az
istenit! Hát ide hallgasson! Elő fogják léptetni törzsőrmesterré, és nagyon jól
tudja, hogy maga is akarja! Egy pillanatra sem ver át. Továbbra is agitációs és
propagandafelelős marad. Segít a hadnagynak a szombati program
összeállításában. Világos?
– Nagyon is, uram. – Ha én nem teszem meg, megteszi más. Miért ne
engem léptessenek elő?
Rutherford Solly vállára tette a kezét.
– Miért van az, hogy nekünk kettőnknek folyton össze kell akasztanunk a
bajszunkat? Én mindig nyílt és becsületes voltam magával. – Mint egy fürdős
ringyó.
A vállán nyugvó kéz furcsa érzést váltott ki Sollyból. Mintha
tengeribetegség környékezné. Elhúzódott a századostól, összeszedte magát. El
akart menni, még mielőtt a százados jelenlétében hányja el magát. A feladatot
elvállalta. Nincs több beszélnivalójuk.
– Elárulok egy hétpecsétes titkot, Saunders. Jövő kedden valószínűleg
újabb partraszállást hajtunk végre!
Solly majdnem elnevette magát. Hát ezért lett olyan fontos a századnak a
katonák harci szelleme! Eszébe jutott az első partraszállás, érezte a holtak, a
haldoklók vérének, meg a tömeges hasmenésnek a szagát, s ismét gyomrában
dúlt az egész háború. Kerülgette a. bakavész.
Szombat reggel az ebédlősátorban gyűltek össze. A téma: “Megnyerhetjük-
e a békét, ha megnyertük a háborút?" Alpontok: “1. Azt a demokráciát,
amelyért küzdünk, átvihetjük-e a gyakorlatba valamennyi ember számára? és
2. Elkerülhetetlen-e a háború?"
Solly meg Samuels verejtékezve küszködött a reggeli hőségben. Samuels
azt bizonygatta, hogy a háború után más lesz a világ. Jobb világ köszönt rájuk,
amelyben minden ember szabad lesz és egyenlő, fajra, meggyőződésre,
vallásra vagy bőrének színére való tekintet nélkül. – Pontosan ezért folyik a
háború.
Az emberek csöndben ültek a fülledt hőségben és figyeltek. Solly árulónak,
tamásbátyának érezte magát.
– Rajtunk áll – mondta –, rajtatok és rajtam, valamennyiünkön, hogy
valóban elnyerjük-e azt a békét és szabadságot, amelyért harcolunk és
pusztulunk. Rajtunk áll, hagyjuk-e, hogy elfelejtsék a háború jelszavait. Ha
hagyjuk, a mi szégyenünk!
– Kétségbeesetten igyekezett kontaktust teremteni velük. Látta, hogy
néhányan helyeslőén bólogatnak. Valaki azt suttogta:
– Az igazat! – Solly folytatta:
– Senkit sem fog jobban érdekelni a szabadságunk, mint saját magunkat!
Ha otthon szépen lecsücsülünk a fenekünkre, a mi szégyenünk! – Most tisztán
hallotta Moly suttogását: – “Én is ezt mondogatom..." – Solly folytatta: –
Mindannyian tudjuk, mit mondott Fred Douglass: “Aki szabadságot akar,
verekedje ki magának."
Amikor a kérdésekre került a sor, Nyakigláb Lincoln így szólt:
– Ember, hát nem tudod, hogy a fehér kutyából sem lesz szalonna?
Ugyanaz lesz, ami volt. Csodálkozom rajtad! Ami pedig a háború
elkerülhetetlenségét illeti, mihelyt vége lesz ennek a háborúnak, még a
puskapor sem szárad ki, az oroszok meg az Egyesült Államok azonnal egymás
torkának fognak ugrani. Nem létezik béke, mint olyan. Mindig háború van.
Csak időnként elcsitul!
Egy idősebb, Bell nevű katona teljesen begerjedt. Sollyt, Samuelst és velük
együtt a Hadügyminisztériumot azzal vádolta, hogy istentagadók.
– A Szentírásban is benne áll, hogy mindig lesznek közel s távol háborúk,
és az ember semmit sem tehet ellene.
Ennek ellenére Samuels és Solly úgy látta, hogy a gyűlés egészében véve
sikeres volt. Solly nem érzett akkora bűntudatot, mint az elején. A vége felé
Rutherford is benézett, s a gyűlés után elismerését fejezte ki. De francba a
százados elismerésével! Sollynak nem volt rá szüksége. Elmondta az
igazságot, úgy, ahogy látta – nincsen mit szégyellnie. Mégis, mégis, mégis,
nem tetszett neki a saját szájíze, sem az, amit a gyomrában érzett. Nyakigláb
megkérdezhette volna: Hogyan lehet demokratikus háborút vívni
antidemokratikus hadsereggel? Ez volt a kérdés, amelyet Solly már sokszor
föltett magának.
A katonák harci szelleme a következő hétre valamicskét javult. Többé-
kevésbé hozzászoktak a helyhez és a körülményekhez. A légitámadások ugyan
nem szűntek meg, és napról napra pár ember elveszített afféle apróságokat,
mint az élet, az érzékenyebb katonák még mindig nem lábaltak ki a
bakavészből, de akárhogy is álljon a dolog, a jól végzett munka meghozta
gyümölcsét; részt vehetnek az újabb partraszállásban! Néhányan nem
értékelték kellőképpen.
De ahogy Solly mondogatta: ,,C' est la guerre!"
Moly azonban azt felelte:
– Az eszed tokja. Ezek a veszett kurvapecérek addig ugrálnak összevissza,
míg a végén valakinek még baja esik...!
Száz szónak is egy a vége, egy szép, rózsás hajnalon tábort bontottak,
három héttel s öt nappal partraszállásuk után, Rosita pedig sírva-nevetve velük
ment odáig, ahol a Kacsák vízre ereszkedtek és elindultak a hajók felé. A
katonák nyakába csimpaszkodott, különösen Sollyéba és Lincolnéba,
búcsúpuszikat osztogatott, miközben mosolygó arcán könnyek csorogtak.
Néhány katonának is szégyenkezve könnybe lábadt a szeme, amikor
eltávolodtak a parton magányosan álldogáló kislánytól. Solly aznap reggel egy
kicsit meghalt. Hatéves, gyönyörű, hajléktalan, apátián, anyátlan, még
nagyszülei sincsenek, sír, mosolyog, sír. Amerikánók ledobni egy nagy
bomba, lett bumm! És mindenki halott, halott!
Minek?
Ötödik fejezet
Az új partraszállás negyedik hullámában vettek részt. Néhányuknak valóban
baja esett, de Solly szemszögéből nézve még sosem volt ilyen jó dolguk. A
sebesültek befeküdtek egy kényelmes kórházba, vagy elhajóztak hazafelé,
esetleg Ausztráliába, és többé nem volt gondjuk a baka vészre, amely állandó
hasmenési készültségben tartotta a katonákat, görcsös, felfúvódott belekkel, az
átkozott, nyavalyás bakavészre, amelytől nem szabadulhattak, míg végül az
ember vért székelt, a feneke fájt és vérzett, folyton-folyvást, nem is beszélve a
felvégről, az okádásról, amely mindig hasonló termést érlelt. És Graham
hadnagyról, a műszaki tisztről, aki szabályosan megőrült, akárcsak vagy
félszáz társa, ott a parton, azon a dicső, győzedelmes hajnalon. Amikor Solly
utoljára látta, épp üvöltve rohant végig a parton: “Vissza! Vissza! Jönnek a
japcsik!". s mielőtt bárki megállíthatta volna, hanyatt-homlok belevetette
magát a vízbe. A flotta halászta ki. Egy rohamcsónak megindult az ordítozó,
rúgkapáló emberrel kifelé az öbölből, és Solly nem látta soha többé. Persze
azoknak is szerencséjük volt, akik már nem mennek haza, hiszen nekik
semmire sincs gondjuk. Még azon sem kellett rágódniuk, hogy vajon a
háborúnak van-e értelme vagy sem, és hogy vajon jobb világ nő-e ki ennek a
málladozó vén földnek a hamvaiból. Nem kellett azon rágódniuk, hogy vajon
meghívja-e őket következő rendezvényére a Vöröskereszt, ők már átkeltek
azon a bizonyos Jordán folyón, amelyen túl minden csupa béke, s nincs
dolguk háborúval. Sem az agitproppal.
Minden megismétlődött: a bombázás, a gyakorlatilag csaknem
akadálytalan partraszállás, és persze a part megtrágyázása, aztán a lángoló
hegyekből lezúduló áldás, majd a nyögés és nyöszörgés, a vér és a halál, s a
további trágyázás vérrel és emberi ürülékkel.
Aznap délelőtt, az egykor fehér, de most kármin parton, a hegyekből
zuhogó, vijjogó dörgés, a haldoklás, a bakavész, a nyögés és nyöszörgés, a
nagy köpölyözés közepette Billy Banks, a Kölyök, odalépett Sollyhoz.
– Solly őrmester! Hogy a fenébe mondhatja, hogy ennek van értelme? –
Szemében vadság, arcán tehetetlen düh. Körbe intett. – Ez őrület! Nem látja?
Őrület! Őrület! És az égvilágon semmi értelme!
Ezt mondta William Banks (aki nem tudott úszni).
Solly hosszan, merően nézte a kölyökképű katonát; a fiút, akiből a sereg
nem volt képes férfit faragni. A könnyek csak úgy csurogtak az arcán, s Solly
legszívesebben vele sírt volna. Először félt is megszólalni. Végül rekedten
annyit mondott: – Rájöttél? – Aztán megfordult és elindult, de a Kölyök
követte.
– Solly őrmester, le akarok lépni, az istenit, és meg is teszem az első adódó
alkalommal! Nem tréfálok, őrmester! – A légitámadások idején mindig
berohant az öböl vizébe.
– Csak szólj, megyek veled – felelte Solly halkan.
Hogy az ördögbe nem érti Billy Banks, hogy minden amerikai katonának
harcolnia kell a szabadság ügyéért? De hogyan öntsön lelkesedést Billybe,
amikor a sajátja is pozdorjává tört? Hogyan adjon értelmet az őrületnek?
Az újonnan elfoglalt szigeten töltött első éjszaka szünet nélkül bombázták
őket. Senki sem aludt, kivéve Nyakigláb Lincolnt. Másnap vagy ötvenöt
méternyire behúzódtak a partról, és a tábort egy kis tisztáson ütötték fel,
amelyet három oldalról a dzsungel, a negyedikről az út határolt. Második
éjszaka szerencse érte őket. A légitámadások elől védelmezőt találtak egy
százhatvan kilométeres sebességű tájfun személyében. Pálmafákat döntött ki,
kinn az öbölben egymáshoz vágta a hajókat, néhányat fölfordított, a kevésbé
tengerállókat elsüllyesztette, fölborogatta a Kacsákat is, és úgy látszott, fő
célja, hogy belemossa, belefújja a szigetet a mély, sötét tengerbe, amit kishíján
el is ért. Solly, Jim Larker, Moly, Nyakigláb és Scotty az éjszaka első felét
azzal töltötték, hogy összkomfortos családi rókalyukat ástak maguknak egy
sietve fölvert sátor mellett, amelyet a tájfun aztán még sietősebben fújt el. Így
végül a rókalyukban kötöttek ki, amely Solly szerint mégiscsak a
legbiztonságosabb hely volt, az összevissza zuhogó fatörzsekre való
tekintettel. Ott csücsültek a sírgödörnyi méretű földbe vájt lyukban, miközben
a világ elsüvöltött a fejük fölött. A magas, tehetetlen pálmafák nyögve,
sóhajtozva, néha sikoltozva állták a kíméletlenül korbácsoló esőt, a szelet, a
teniszlabdányi jégdarabok verését. Hangjuk kísérteties volt, akár a gépágyúké,
vagy a surranó lövedékeké, amelyeket a japán aknavetők szórtak a mélabús
hegyekből.
– Egy vigasztal: Tojó ma éjjel nem teszi tiszteletét – mondta Solly. – Még
ő sem tudja elkormányozni a gépeit ilyen hacacáréban!
Ha fölnézett az ember, láthatta, amint mindenféle dolog röpül át százhúsz
kilométeres sebességgel a rókalyuk fölött. Moly fölsorolta:
– Sátrak, ruhák, bakancsok, faágak, fegyverek, sisakok, gázmaszkok,
időnként egy cingár baka, evőeszközök, töltényövek, tisztek és majmok,
denevérek, valamint banánfürtök.
Üldögéltek, beszélgettek, az otthonukról, kényelemről, egy kiadós ebédről,
hideg limonádéról és egy csésze forró kávéról, szerelemről, munkáról és
nőkről, végül pedig a háborúról. Jimmy Larker azt mondta:
– Ez egy antifasiszta háború, és a négerek ugyanannyira érdekeltek benne,
mint bárki más.
Solly keserűen válaszolt:
– Mintha csak azt mondanád: ugyanolyan gazdag vagyok, mint te, amikor
egyikünknek sincs egy lyukas bilije sem. Neked kéne agitproposnak lenned!
Moly közbeszólt:
– Ilyen éjszakákon feküdnék le szívesen valami gusztusos, dundi
tyúkocskával. Imádom viharban a kamatyot! Künn zuhog az eső, fúj a szél, az
öreglány nyögdécsel és sóhajtozik... aztán pedig ránk virrad a fényesre kefélt
reggel!
– Átmenetileg hagyjuk a négerkérdést – mondta Jimmy. – Ki a fő ellenség?
– A fehérek! – rikkantotta Scotty. – Samu bácsi, aki beletömi a csillagos-
sávos lópikulát abba a hájas fekete seggetekbe!
– A Rutherford gazda, meg a többi hozzá hasonló nyamvadt fehér! –
mondta Solly. Erősítsd csak a harci szellemet, Saunders törzsőrmester,
agitációs és propagandafelelős!
– Puha-pihe ágyikó – merengett Moly olvadozva –, és bele egy gusztusos,
dundi, zaftos tyúkocska! Közben pedig az ablaktáblán kopog az eső, de nem
tud bejönni. Aztán fölvirrad a fényesre kefélt reggel!
– Mégis, most mindennek jobbra kell fordulnia, mire hazamegyünk –
mondta Solly. – Ez a háború a szabadságért folyik. Vagy el kell hinni, vagy
megőrülni. Berohanni a dzsungelbe és elfeledni az egészet. Majd mi jobbra
fordítjuk!
– Szabadság, egyenlőség, testvériség, meg a többi lószar, amiben a fehérek
maguk sem hisznek – mondta Nyakigláb Lincoln.
– Valamiben hinnünk kell, az istenit – felelte Solly szenvedélyesen. –
Értesd meg velünk, Jimmy!
– Csak azért, mert törzsőrmester vagy, nem kell bevenned mindent amit a
fehérek mondanak – vetette oda Scotty. – Azt hittem, ezt a hülyeséget már
Ebbensville-ben kiverték a fejedből.
– Úgy beszélsz, mint egy igazi igazhitű, Solly – mondta Nyakigláb. –
Meglepsz. Most látom, hogy te valóban hiszel abban a maszlagban, amit
azokból a minisztériumi vicclapokból tanítasz!…
– Tudod miben hiszek? – kérdezte Scotty. – Én igaz hazafi vagyok. Én
hiszek az istenben boldogult amerikai elnökökben – valamennyiükben!
Rajongok értük, és annyit gyújtok majd össze belőlük, amennyit csak tudok,
ha egyszer hazakerülök amikor vége ennek a cécónak. Őket fogom szeretni és
tisztelni- George Washingtont, Abraham Lincolnt, Alexander Hamiltont,
azokon az ennivaló kis zöld papírdarabkákon!
– Ha nem hisztek a háborúban – kérdezte dühösen Solly –, mi a fenének
vagytok itt? Miért nem léptek meg mind egy szálig? A tábort körülvevő őrök
egyike akkorát bömbölt, hogy egy hullaházban is riadalmat keltett volna:
– Állj! Ki vagy? ,
A rókalyukban az emberek nedves fegyvereik után nyúltak.
Hordófejű Baker volt az őr.
– Állj, a sze-sze-szentségit! Ki vagy?! Nem gatyázok, szarháziak!
Feleljetek!
A rókalyuk lakói csörtetést hallottak a patak irányából, aztán megszólaltak
a fegyverek.
– PA-PA-PA-PA! A japcsik! A japcsik! PA-PA-PA-PA!
Az ijedtségtől megállt bennük az ütő, ám kiugrottak a rókalyukból és
bajtársuk megmentésére siettek. De mire odaértek, Hordófej már leterített egy
ellenséget, a többi pedig visszafelé menekült a patak menték. Solly csak
széles, fekete hátukat látta A fülöp-szigeteki vaddisznók hatalmasak,
szaporák, rosszindulatúak, és messze földön hírhedtek antihumanizmusukrol.
Nem jó velük összeakaszkodni. Az a példány, amelyet Hordófej – egész
tölténytárát vaktában kilőve a patak felé – eltalált véresen állt a fekete,
masszív vállát nyaldosó vízben, és révetegen meredt Hordófejre, Sollyra, meg
a többiekre, a metró állomásán borotvapengét áruló vak ember világtalan
szemével. A vérző állat meg akart fordulni, hogy csatlakozzék társaihoz, de
erőfeszítéseinek jutalma csak egy véres vízi temetés lett. Úgy süllyedt el, mint
a hajó a tengeren.
Amikor visszaértek a rókalyukba, nekiláttak kirekeszteni a zegernyét.
Ponyvával födték be a lyukat, és a ponyvát cövekkel rögzítették. Fél óra
múlva Hordófej bekúszott a ponyva alá, és csatlakozott hozzájuk. Épp
vaddisznókat, bivalyokat, tyúkocskákat, és az antifasiszta, demokratikus
háborút tárgyalták, s azon vitatkoztak, vajon biztonságosabb és kényelmesebb
volna-e elhagyni a földbe vájt lyukat, és a tábor túlsó oldalán álló Kacsák
valamelyikében keresni menedéket. A víz, amely előzőleg még csak a
feneküket nyaldosta, immár a csípőjükig ért, s rendületlenül kúszott tovább.
– Jó ötlet. Kár, hogy a Kacsák felét már hanyatt fektette a tájfun – jegyezte
meg Solly.
– Az egész szigeten csak a Kacsákban nincs víz – mondta Békés Larker. –
Mind le van fedve vízhatlan ponyvával.
– Ezek a filippínó nők csinos pipik, halljátok? – kezdte Moly álmatagon. –
Le a kalappal előttük. Odaát, azon az előbbi helyen, egyszer elbeszélgettem
eggyel a háza előtt, és képzeljétek, az a pipi tetőtől talpig megfürdött ruhástól,
miközben beszélgetett velem, de mindenét megmosta ám, és ha egy picurkát is
láttam belőle, kutya legyek! Majd kiugrott a szemem, de egy körömfeketényit
sem láttam!
Nevetgéltek, kuncogtak. Hordófej azt mondta:
– Tényleg, csudapofák, fiam! Meg tudják csinálni azt, hogy egyenesen
állnak, szétrakják a lábukat, elhúzzák maguktól a ruhájukat, és úgy pisilnek,
hogy még csak be sem nedvesítik magukat.
– Igazat beszélsz – jegyezte meg Solly. – Azoknak a csibéknek távcsöves
irányzék van a puncijukon!
Nevettek.
Békés megismételte javaslatát, hogy vonulnának át a Kacsákba. Hordófej
tiltakozott:
– Egy frászt! Meg vagytok ti veszve! Esik az eső, ha nem tudnátok! Olyan
vizesek leszünk, mint egy mosogatórongy, mire odaérünk!
Vele nevettek, a könyékig érő vízben. Valaki szellentett, a víz
fölbugyborékolt, ezen megint nevettek. Moly azt mondta:
– Induljatok csak el abban a töksötétben, a nyílt terepen, valamelyik
mániákus őr majd csinál rajtatok egy új segglukat! Engem bombákkal sem
tudtok kiverni innen reggelig!
Ismét nevettek. Solly vette át a szót:
– Ha tovább szökdécselünk ezeken a szigeteken, előbb-utóbb
mindannyiunknak három-négy segglukra lesz szüksége, különben orrunkon-
fülünkön fog kijönni a belbecs.
Amikor azonban a víz már a vállukig ért (azaz Moly füléig), Solly átvezette
a dicső harcosokat egy meghitt, meleg Kacsába. A következő nap vakítóan,
izzón forró volt, s csaknem teljesen légitámadásoktól mentes. Tovább haladtak
az úton, és tábort vertek az egész Fülöp-szigetek két amerikai repülőtere
egyikének közelében. A japánok bezzeg lépten-nyomon repülőtereket tartottak
fenn, még a vérző hegyekben is – mindenütt, ahol egy kis tisztást találtak,
amely volt akkora, hogy egy repülőgép fölszálljon róla, de elég apró és
eldugott ahhoz, hogy elkerülje a jenki felderítés figyelmét.
Az egész vidéket átitatta a rothadó hús émelyítő szaga. Az út mindkét
oldalán, az árokban halott japán fanatikusok hevertek halomban, mint a tűzifa:
fejetlen, karjukat vagy lábukat vesztett emberek, halottak egytől egyig. A vad
napsütés áthevítette a testeket, s a halott homo sapiens bűzéhez képest a
döglött patkány szaga enyhe virágillat. Ha logikusan végigvinnénk ezt az
őrültséget, gondolta Solly, most itt helyben ki kéne ugranunk a Kacsákból,
hogy szert tegyünk némi friss húsra a változatosság kedvéért. Egy finom,
zaftos emberi sonka, vagy lapocka, mellehúsa, belsőségek, esetleg fartő.
Távolabb, a mezőn, hatalmas, jóképű bulldózereket vett észre, amelyek
szakavatottan ásták az árkot és százával buktatták a japán hullákat végső
nyugvóhelyükre. A halál szaga megrohanta az orrát, fölkavarta a gyomrát,
összerántotta a tüdejét, megtapadt a torkában, betömte a légcsövét. Kihajolt a
Kacsa oldalán és hányt. Az utolsó pillanatban még meglátott egy fiatal
filippínó asszonyt, távolabb, a mezőn, amint guggolva segített termővé tenni a
földet.
A háború nagy csúfsága közepette, az új partraszállás első napjaiban,
egyetlenegy szépség villant a szemébe, akár a völgy lilioma, amely büszkén
virágzik a kopár sziklán. Édes arca volt a nőnek aki átbaktatott új táborukon,
hátán csecsemőjével, fején egy kincstári ruhaköteggel. Barna kutya ment
előtte, nyitott szájjal, piros nyelve kilógott a hőségben. Olyan szép volt a nő,
hogy Solly gyomra belefájdult. Bőre, mint a friss pirítós szeme fekete,
mandulavágású. Kecses járása szép, tiszta költészet, ritmusok szimfóniája
volt, amint csípőjét ringatta. Solly csak egyetlen, röpke, futó pillanatig látta,
de a kép vele maradt, mintha lefényképezte volna, örökre vele maradt. Úgy
érezte, már látta az arcát valahol, valamikor: lényének legmélyén érezte.
Nyelve hegyén volt a neve, az arca emlékezetének küszöbén. Csaknem
odakiáltott neki.
Fogékony volt a nő arca, erre a büszke, hátrahúzott vállú járásra, erre az
édesen zavaró asszonyiságra. Mostanában Millie mindig vele volt, amint
drága terhessége egyre közeledett a végső beteljesedéshez. Solly már tíz napja
nem hallott róla. Szinte sajgott a magánytól és a vágyakozástól.
Néhány nappal később, egy este épp nevetgélve, viccelődve álltak sorba
abrakért, miközben a géhás őrmester ordibált:
– Gyerünk, gyerünk, siessenek, az istenit! Már mehetnékem van. Szert kell
tenni valami slicceit szemű babára! Torkig vagyok a kerek szeműekkel!
A katonák nevettek, de Perry őrmester még csak. el sem mosolyodott.
Halálosan komoly volt. Kitört rajta a kandüh. Lehet, hogy hemzsegnek
körülöttük a japánok, de az őrmestert semmi sem tarthatja vissza! Solly az ő
filippínó mosónőjéről álmodozott. Almában a nő teljesen összemosódott
Millie-vel, sőt, talán még Fannie Mae-vel is. A katonák megszegtek minden
szabályt, amely a harchelyzetben történő étkezésre vonatkozott, még a
legfőbbet is, azt, hogy hármasával lépcsőzetesen kellett volna sorba állniuk.
Mindenesetre álltak ott a sorban legalább ötvenen, amikor se szó, se
beszéd, az alkonyi tűzben lángoló ég a föld felé zúdította ama bizonyos
ezüstüstökösök egyikét. A japán gép az egész szigetet szendergésében lepte
meg, és már csak száz méter magasan lehettek, amikor a földről végre
rászabadították a poklot. Ugatni kezdtek a gépkutyák, nyomjelző lövedékek
szegődtek Tojó nyomába, aki föl-alá száguldott a tűzben, mint egy vérszomjas
középcsatár. A sorban állók többsége megbabonázva nézte a gépet, köztük
Solly is, figyelte a tűzijátékot, eszébe jutott a függetlenség napja, a Vidám
Park, talán ott látta a nőt, az ő filippínó mosónőjét, lehetetlen, a nyomjelző
lövedékek Tojót követték, akár valami őrült szivárvány, amely pillanatról
pillanatra duzzadt, ahogy egyre több gépkutya csatlakozott a víg
hajtóvadászathoz, talán a tarka nyomjelzősávok lefelé ereszkedtek,
cikcakkban, csaknem a fák koronájáig, s egyszerre Tojó már csak harminc
méternyire lehetett a sorban álló 913-asoktól, mélyebben a lomboknál is,
bukdácsolva bujkált a lövedékek elől, amelyek már szinte a földön állókat is
fenyegették, aztán a feléjük szökdécselő Tojó megszólaltatta géppuskáját, és a
sor két századmásodperc alatt szétszóródott. Még Nyakigláb Lincoln is
megmozdult.
Ta-ta-ta-ta-ta ta-ta-ta-ta, Tojó morzejeleket írt az útra. Solly a sátra melletti
rókalyukhoz rohant és fejest ugrott bele, de mielőtt földet ért volna, egy másik
katona vetette alája magát, amikor ráhuppant, egy újabb bajtársa landolt a
fején, aztán pillanatok múlva: BUUUUM! Élete leghangosabb dörrenése.
Földsüketen feküdt, enyhe agyrázkódással, két katona közé préselve,
miközben a rengő föld úgy rázta össze őket, mintha turmixgépben lennének.
Végre zavartan elhúzódtak egymástól, de még mielőtt kivonszolódhattak
volna a rókalyukból, ismét: BUMM – BUMM – BUUM! BUMM!
Egy idő múlva észrevették, hogy az apróbb bummok a pár száz méternyire
levő üzemanyagraktár felől szólnak. Tojó hajszálpontosan rakta le tojásait.
Két-háromszáz benzines hordó lehetett ott fölhalmozva, és egész éjjel, minden
négy-öt percben, valamelyikük az ég felé vetette magát, hang és téboly
közepette robbant föl, lángjai a bosszús levegőt nyaldosták tüzet igyekezvén
rakni a hold körül. A tűz egyúttal kiváló jelzőfényt szolgáltatott Tojónak; a
japán gépek huszonöt-harminc percenként megjelentek. Végigszökdécseltek a
sziget fölött a lombkoronák magasságában követték a part vonalát, olyan
alacsonyan, hogy akár puskával is eltalálhatták volna, vagy köveket vághattak
volna hozzájuk; bukdácsoltak a gépkutyák tüzében, morzejeleket írtak a
földre, és lerakták tojásaikat.
Itt még nem volt idejük latrinát építeni. Túlzottan lefoglalta őket az, hogy
partra szállítsák az újonnan érkezett csapatokat, a fegyvereket és a lőszert,
elszállítsák őket a sziget belsejébe. aztán visszatérjenek, ugráljanak a golyók
elől, oda-vissza, egész nap, késő éjszakáig. De a japánok hál'istennek
hátrahagytak egy körülbelül másfél méter mély gödröt, rajta egy keresztbe
fektetett pallóval. Tíz méternyire lehetett Solly sátra mögött félig telve esővel,
vizelettel és ürülékkel, a szomszédság legnagyobb örömére. Aznap olajat
öntöttek a háborgó vizekre, de az olaj nem fojtotta el, még csak nem is
enyhítette a szörnyű bűzt.
Solly a priccsén ült, várta Tojó következő látogatását. Gyomrát kétrét
rántotta a görcs, és gazdája úgy szeretett volna egy jót ürülni, mint még soha.
Kétségbeesett mehetnékje volt. Félt hogy szégyenfoltot ejt alsóneműje
becsületén. Csak az a kérdés, hogy mi a teendő, ha Tojó morzézva
megérkezik, s ott kapja gyámol- és nadrágtalanul, a keskeny pallón guggolva?
Ugorjék fejest a pöcébe? Inkább a halál! Viszont ha eltalálják, belezuhanhat a
holdsütötte gödörbe, és akkor biztosan meghal! százezerszer meghal. A
pöcegödör bűze elevenen élt az orrában.
Az éjszaka nagy részét priccse szélén és tűkön ülve töltötte, görcsökben
vonagló gyomorral, Tojó látogatására várva. Ha Tojónak az volt a célja, hogy
zaklassa őket, akkor kétségtelenül sikerrel járt. Megtörte mindenki nyugalmát,
kivéve Nyakiglábét, aki átaludta az éjszaka javát. Még csak egy rókalyukat
sem ásott magának. “Fészkes fenét!", jelentette ki a század lírikusa, ,,ha ki
akarnak nyírni, kinyírnak. Én aztán nem fogom még a síromat is megásni!"
A bombázás fő célpontja nyilvánvalóan a repülőtér volt, hogy
hasznavehetetlenné tegyék a fölszállópályát, a második legfontosabb célpont
pedig a Solly sátrától mindössze harminc méternyire levő légvédelmi
ágyúállás. A légvédelmisek bandája egy rakás jámbor, merészen begyulladt,
fekete hajú és szőke srácból állt, többnyire a smaragdpázsitú Kentucky
sarjaiból. A halott manhattani ír legény is az ő alakulatukhoz tartozott. Moly,
Solly meg Jimmy az éjszakába nyúló bajtársias kávézgatások során ismerte
meg őket, miközben arról beszélgettek, hogy milyen lesz a világ, amikor ismét
fénybe borul. Egyikük, Randy nevezetű, a barátságos pesszimista, nem
remélte, hogy valaha is viszontlátja Kentuckyt. Azt mondogatta: “Az elgyötört
seggemre mondom, egy szép éjjel Tojó egyenesen az ölembe hullatja a
tojását!" Ez volt a második partraszállás a 913-asokkal, és máris túl sokat
tanult Molytól. Látható büszkeséggel töltötte el, hogy legalább annyiszor
használja a “szarházi kurvapecér" kifejezést, mint a többi szarházi kurvapecér.
Meglepő volt, hogy ezek a tősgyökeres kentuckyi fehér legények mennyire
maguk mögött hagyták minden fehérségüket Kentucky állam smaragdzöld
pázsitján. Remekül kijöttek a 913-as század elszánt csibészeivel, noha nem is
erőltették. Úgy látszott, nincsenek is tudatában.
Előző éjjel sokáig üldögéltek a 913-asok ebédlősátrában, kávéztak és
fecsegtek. A Randy nevű azt mondta:
– Öregem, egy szép napon fölvonszolom ezt az elgyötört seggemet New
Yorkba, ott aztán arany életem lesz a mindenféle népek között! Szabad leszek,
mint a szél, az istenit! Boldog, mint a mókus, fönn a fán! Nem hiszem, hogy
még egyszer kedvet kapok ahhoz a kibaszott falusi élethez!
– Úgy ám, öregfiú – biztatta Scotty –, torkig lehetsz már a csillagos-sávos
disznókkal, akik a pofádba finganak és még bocsánatot sem kérnek, mi?!
Mindenki nevetett, Randy is. Amikor elhalt a nevetés, folytatta:
– Nem megyek én sosem haza, soha többé. Nem hiszem, hogy bárki is
hazamegy. Nem hiszem, hogy a háború valaha is véget érne
– Miért vagy benne ebben a háborúban, Randy? – kérdezte Solly. – Mi a
nyavalyára való az egész?
Egy széles vállú, szelíd képű katona, akit Karóidnak hívtak, közbeszólt: ,
– Én például azért vagyok benne, mert eddig meg nem tudtam kiötölni,
hogy a francba jussak ki belőle!
– Aszondom én neked, amit a papám szokott mondogatni, ha
megkérdezték, harcolt-e az első világháborúban. Aszondta az öreg:
“Harcoltam, harcoltam, harcoltam, fiam, és mégis behívtak!"
Mindannyian nevettek Randy kedvéért.
– Ha elveszíthetnék valami lényegtelent, mondjuk egy bal kart, egy lábat,
egy bal herét, vagy valami hasonlót, talán kiengednének ebből a kórságból –
mondta Karold.
– No és a szabadság, Randy? – érdeklődött Solly. – Nem akarsz harcolni a
szabadságért meg a demokráciáért?
– Meg a többi maszlagért? – fűzte hozzá Moly.
Solly már látni sem bírta a sok fehér katonát, akik mind nem érezték
magukénak az antifasiszta, demokratikus háborút, amely békét s szabadságot
hoz a világnak.
– Nekem ugyan nem volt semmiféle szabadságom odalenn, azon az
istenverte farmon, ahonnan jövök – jelentette ki Randy. – Hajtottam magam
napkeltétől napnyugtáig, de sose vittem semmire. Még csak oskolába se
jártam, sehova se. És ha most hazalátogatnánk, te meg én, nem mehetnénk be
együtt a városba Miféle szabadság az? Persze, nektek, odafenn New Yorkban,
nektek, más, nektek van miért harcolnotok ebben a háborúban. Aszondják
nekem, hogy odafönn a szabadság magától értetődő dolog, és az ember
egyszerűen ember. Ha én is New Yorkba valósi lennék, mint ti, akkor nem
bánnám, hogy benne vagyok ebben a szarban!
Solly rámeredt, aztán kitört belőle a megállíthatatlan nevetés Molynak épp
tele volt a szája kávéval, amely tüstént cigányútra szaladt, Moly fuldokolni
kezdett, a kávé visszajött az orrán, sőt mintha szeméből-füléből is csörgött
volna, egyszerre sírt és nevetett, de Randy el sem tudta képzelni, mi van ezen
nevetnivaló.
Most hozzávetőleg 23.47 volt az idő, a telihold mintha külön sugarat
irányított volna egyenesen Solly sátrára, a rókalyukba, meg a vonzó
pöcegödörre a sátor mögött. És hol látta már annak a nőnek az arcát? Moly ült
a priccsén, a sátor túlsó felében, Jimmyvel egyetemben, és Nyakigláb
ostobaságát tárgyalták, aki nem ásott magának rókalyukat és háborítatlanul
aludt egész éjjel, Solly pedig küszködött, nehogy a nadrágjába csináljon.
Nyakigláb a sátor végében hevert behúzott szúnyoghálója mögött és
hallhatóan hortyogott. Scotty átordított a sátrak közötti út túloldaláról:
– Hé, Sandy őrmester, mit csinálsz, ha ég a világ... he?! Az arca, mint egy
gyereké. A filippínó mosónő.
Solly visszaordított: – Kirohansz és tüzet kiáltasz, he?!
A hónaljáig sem érhet.
Éjféltájt az ember meghallotta a távoli ágyúdörgést a sziget túlsó végéről,
és tudhatta, hogy a japánok már úton vannak, aztán hangosabb, tisztább lett a
zaj, s az embert félelem forrósította át, amint a fegyverek egyre közelebb
ugattak a célhoz, arca még jobban átforrósodott, a gyomorgörcsök
elviselhetetlenné fokozódtak, aztán a harminc méternyire levő
gépkutyaállásban megszólaltak a katonák, és közölték, hogy Tojó
látótávolságban van: “Tizenegy!", aztán “Tíz!", egyre közelebb, a légvédelem
egyre hangosabb, kilenc, nyolc, s amikor az ember meghallja, hogy a saját
udvarában fölugat a 90 mm-es, akkor tudhatja, hogy a japán ott van egyenesen
a feje fölött. Olykor gyújtóbombát dob, olykor robbanót, és mindig
morzejeleket ír a földre.
– HAT – szólt a gépkutyás.
– ÖT – szólt Randy, a smaragd pázsitú Kentucky fia. És az ég egyszeriben
himlőhelyessé vált, visszhangzóit az egész sziget. Solly pedig csöndesen
kimászott a sátorlap alól és bebújt a rókalyukba, mint mindenki.
“Csipkerózsikát" kivéve. A nagy 90 mm-es dübörgésétől úgy reszketett a föld,
mint földrengés idején. Moly is beugrott a rókalyukba, s ez olyan hanggal járt,
mintha úszómedencébe vetette volna magát. A dagály előzőleg tiszteletét tette
a lyukban. Solly és Jimmy elnevette magát, de Moly nem értette, mi van ezen
nevetni való. Solly már közelről látta a feléje tartó Tojót; hogy az ördögbe
hibázhatják el az óriási gépkutyát, amikor a föld csak úgy remeg, szinte
széthasad tőlük?
A szemközti sátorból egyszerre Grant Tábornok bukkant elő. Hadonászni
kezdett, és torkaszakadtából üvöltött:
– Gyerünk, Tojó! Rajta! Repülj, mint a sas! Repülj csak! Repülj, fekete
ember! Repülj! Repülj!
Bárhogy is félt Solly, könnyes lett a szeme ahogy a Tábornokot nézte és
arra gondolt, hogy mi mindent tett egy “szabadságszerető" ország, amíg ide
züllesztette ezt a szabadságszerető embert. Most mindent gyűlölt abban az
Amerikában, amely térben és időben idáig taszította Grantet.
Megszólalt a harminc méternyire levő nagy ágyú, hangja megrázta a földet,
s olyan ritmust vert ki, mintha sztepptáncot járna a Savoyban.
PA – PSMM – PA – PA – PAMM – PA – PA – PAMM – PA – PA –
PAMM – PA – mindegyik PA – PAMM csaknem kivetette Sollyt a
rókalyukból. Tojó már szinte az ölükbe ült, de a Tábornok még mindig ott állt
a sátrak között, a holdfény beragyogta hűdéses arcát, ő pedig jobban üvöltött,
mint valaha, és hadonászott hozzá.
– Repüüüüülj, Repüüüülj, gazfickó! Mutasd meg a sápadtképűeknek, hogy
kell repülni!
Scotty a saját rókalyukában volt, a Tábornok sátrának közelében. A 913-as
katonái közül csak neki jutott eszébe, hogy fölegyenesedjék és puskáját a
Tábornokra emelje:
– Ha nem kotródsz el onnan és nem fogod be azt a nagy pofád, szitává
lőlek, aztán a lelked majd együtt repülhet Tojóval!!!
Megtört a varázs. Grant megfordult, lenézően végigmérte Scotty t, aztán
méltóságteljesen eliszkolt a sátra felé. Akkorra Tojó már megérkezett, tovább
is állt, de. a névjegyét otthagyta.
Lerakta a tojását, és...
SUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUSSS
Solly igyekezett a lehető legkisebbre összehúzni magát a sisakja alatt, még
a lélegzetét is visszafojtotta. Úgy érezte, vége a dalnak, ütött az órája, s mintha
egy évszázadnyit kellett volna várnia, míg
BUUUUUUUUUUUUUUUU UUUUUUUUUUUUUU MMM!
Az édes anyaföld másfél méterre földobta a levegőbe, aztán ismét keblére
fogadta, úgy rázogatta, mint a nyűgös gyereket; egyszerre mindenütt csend és
béke honolt, mintha soha többé nem hallatszana zaj a földön. Semmi nesz.
Soha többé nem hall hegedűszót, szimfóniát, soha többé nem hallja Jimmy
Luncefordot, a tücsökcirpelést, Ellingtont, a csecsemősírást, Lester Youngot,
vagy a feketerigókat, anyja hangját, Fannie Mae vagy Millie hangját,
Beethovent vagy Bennie Goodmant, Andersent, Robesont, a földalatti
csikorgását, vagy Ellát. A föld puhán, melegen ringatja, most és mindörökké.
És ha meghalna, szorosan keblére ölelné, sosem hagyná, hogy kihűljön, mint a
halottak szoktak.
Másnap reggel elment a tábortól kilencven méternyire, hogy megnézze,
milyen kárt tett a bomba. És ha majd egyszer fölfedeznek egy csodaszert,
amelynek segítségével tovább élhet, mint akár Matuzsálem, akkor sem fogja
elfeledni azt az ígéretet, amelyet teste tett lelkének és eszének; sohasem lesz
többé a régi. Nyugodtabb lesz, bölcsebb és öregebb. Most nőtt fel. Félreteszi a
gyerekes dolgokat.
Moly és Nyakigláb vele tartott. Amikor odaértek, látták, hogy az emberek
némán mennek el a kunyhó mellett, és úgy néznek be, mintha a testek föl
lennének ravatalozva. Sollynak a tehetetlen dühtől könnyek szöktek a
szemébe, de egy percig képtelen volt elfordítania a tekintetét.
Olyan gyönyörű volt az arca, kedvesen nyugodt a halálban, ahogy ott
feküdt a kunyhó földjén, nagy lyukkal a tarkóján, tátongó sebbel az oldalán,
egy üreggel ott, ahol fiatal melle volt; bal lábából csak egy csonk maradt. Ez
volt minden. Tudod-e, hogy a szabadság ügyéért haltál meg...? A csecsemő a
karjában, a kutya a lábánál egyaránt sértetlenül feküdt, de ugyanúgy halottak
voltak, mint az asszony. Madonnaarca aranybarnán ragyogott, csókra termett
szája szétnyúlt, duzzadt az életvágytól. Valószínűleg aludtak, gondolta Solly,
nem is tudták, mi történt. A nő valószínűleg épp időben pillantott föl ahhoz,
hogy nyitott szemmel haljon meg. Mintha hallotta volna a nő bársonyos
hangját, amint halkan fölsikolt: “Hol az isten? Hol? Hol van, ó Uram, a Béke
Hercege?" Eszébe jutott: “Én Istenem, jó Istenem, lecsukódik már a
szemem..." A többire nem emlékezett, és mi a te neved, szépséges Madonna,
te szelíd, leányarcú? Úgy érezte, mintha szerelmese lett volna, akit hosszú
évek óta keresett, s még csak édes-szomorú nevét sem tudta. Elszorult a torka.
Mi lesz őbelőle a hadseregben? Anyámasszony katonája? Korábban sosem sírt
ilyen könnyen, minden szíré-szóra. Szégyenkezve elfordult a kunyhótól és
továbbindult, de sosem fogja elfelejteni az asszony arcát. Sosem fogja
elfelejteni az ártatlan csecsemőt, a kilógó nyelvű kutyát. aki szerette és óvta
őket, de nem tudta megvédeni a civilizált tömegpusztítás legújabb
vívmányától, a bájos bombától, amelyet az ember hozott létre, s egy virágról
nevezett el, a szépséges, pontos, gyilkos “százszorszépről". E Madonna arcát
látja ezentúl minden nőében, akivel találkozott, találkozik vagy találkozni fog.
Minden Ádámban és minden Évában. Miért ne sírjak, az istenit?! A világ
szennyes és zűrzavaros; talán a könnyek tisztára mossák, vagy elpusztítják,
akárcsak Noé idejében.
Amikor visszatért a sátorba, Jimmy önelégülten mosta a fogát. Solly
belépett, leült a priccsére.
– Pár perccel ezelőtt itt járt Samuels hadnagy – mondta Jimmy. – A
százados üzeni, hogy keresd föl.
Solly csak ült a priccsén, a földet nézte, és nem mert megszólalni.
– Mondom, itt volt a hadnagy... – ismételte Jimmy, aztán elhallgatott és
rámeredt Sollyra. – Mondd, mi a fenének kellett rögtön odarohannod? –
kérdezte haragtól fuldokolva. – Mire számítottál, te baromállat? Húsvéti
tojásra?
A sereg férfit faragott Jimmyből? Megtanította szitkozódni. Solly fölállt. A
szeme még fátyolos volt.
– Nem tudom, Jimmy, de egyet tudok: ha egyszer hazajutok, még hallani
sem akarok újabb háborúról! Soha életemben nem akarok több egyenruhát
vagy díszszemlét látni. De szegénységet sem! Soha többé nem akarok
nyomorgó vagy szenvedő embereket látni. Ámokfutóvá lennék. És ha a fiam
cserkészegyenruhába bújik, hát letöröm a derekát a csibésznek!
– De... – próbálkozott Jimmy.
– És pillanatnyilag nem tudom bevenni azt a maszlagot a fasizmus elleni
háborúról, meg a demokrácia fegyvertáráról. Hallani sem akarok róla! Az az
angyalarcú nő, a csecsemője meg a kutyája, azok senkinek sem ártottak! Hát
mi ez, Jimmy, hogy a világ tétlenül ül és néz, amíg a civilizált vadak...? –
Elfulladt a hangja. Sírva fakadt. Nem tudott uralkodni magán. – Férfi vagyok,
Jimmy, a szentségit! Úgy értem, én tiszta szívemből gyűlölöm ezt a szart! Mit
keresünk mi ennek a népnek a hazájában? A kutya se hívott bennünket! Sem
az Egyesült Államok, sem a Japán Császárság nem érdeklődte meg ettől a
néptől: “Fölhasználhatjuk az országukat a mi kis csatározásunk színteréül?"
Bombákat szórunk a falvaikra, az otthonaikra, a rizsföldjeikre, ártatlan
emberek ezreit öljük meg. Mi haszna ebből a filippínóknak? Az égvilágon
semmi, csak halál, éhség és elnyomorodás!
Szipogott, de a könnyek még mindig ömlöttek égő szeméből.
– Kérdem én, Jimmy, mi lett azokból a szavakból, amelyeket az iskolában
tanultunk: szabadság, igazság, az alkotmány, a fair play, és szeresd
felebarátodat meg a többi... csak üres fecsegés? Csak ennyi? Mi lett a
civilizációból?
– Samuels hadnagy... azt mondta, hogy...
– Köpök Samuels hadnagyra! Ma nincs szükségem a testvériség-
halandzsára. Azt akarom tudni, hogy valójában kinek van haszna mindebből a
lövöldözésből és mészárlásból, ebből az úgymond civilizált őrületből. Azt....
– Valamennyiünknek szüksége van arra a testvériség-halandzsára – mondta
Jimmy. – Ha volna testvériség, akkor a világ most nem lenne abban a pácban,
amelyben van.
– Néha eltűnődöm, vajon Grant Tábornok valóban olyan agyalágyult-e.
Néha úgy érzem, hogy legalább félig igaza van. Talán rossz célpontra
lövöldözünk. Talán a nyugati civilizáció már eljátszotta a jövőjét. Itt az ideje
valami másnak. – Fátyolos szemmel meredt a hallgató másikra. – Jimmy –
mondta, miközben szemét törölgette az inge szélével –, te vagy az egyik
legklasszabb fickó, akivel valaha is találkoztam. Nem tréfálok. Maradjunk
barátok otthon is, ha egyáltalán hazajutunk! – Ahogy kimondta, már el is
szégyellte magát.
– Baszd meg! – morogta, visszagyömöszölte ingét a nadrágjába és kisietett.
Becsörtetett a százados sátrába, szabályosan jelentkezett, de a százados
leintette:
– Pihenj!
Rutherford az ágya szélén ült, alsónadrágban. Meghatóan cingár volt.
– Nem pihenek – mondta Solly.
A százados rámeredt, felállt és belebújt a nadrágjába.
– Újabb hadügyminisztériumi propagandafüzetek érkeztek, őrmester!
Szeretném, ha átnézné, amikor hozzájut. Ha konszolidálódik itt a helyzet,
akkor majd havonta kétszer is összeülünk. Mindenkinek részt kell vennie.
Majd mi megtanítjuk nekik, miért folyik ez a háború! – Fölvette asztaláról a
füzeteket és Solly felé nyújtotta őket. Solly úgy állt, kezével a nadrágvarrásán,
mintha ott sem lenne. Meglehet, hogy ott sem volt.
– Gondolatébresztőek – folytatta a százados. “Szovjet szövetségesünk
háborúban és békében", meg ez itt: “Amerikai életforma kontra fajgyűlölet!"
Solly még mindig nem volt ott. Meghalt, a Madonnájával. Semmi meg
semmi az semmi.
– Melyikkel kezdjük? – kérdezte a százados. – Mi a véleménye?
Solly megnyalta az ajkát és nagyot nyelt. Elöntötték az érzelmek, de nem
szabad túlcsordulniuk. Nem engedheti el magát a fehér gazda előtt.
– Nos, mi a véleménye? – ismételte a százados.
– Véleményem szerint nagy rakás szarral állunk szemben, százados úr, már
bocsánat a kifejezésért. Azt hiszem, új niggert kellene keresnie magának. A
százados leült, de tüstént föl is ugrott.
– Maga nem tudja, mit beszél, Saunders! Ez a nyavalyás partraszállás
elvette a józan eszét! Ezúttal elnézem a...
– Azt beszélem, hogy Bélinek igaza volt akkor, odaát, azon a múltkori
gyűlésen. Erről beszélek. – Mennyi ideje? Két hete? Három? Mintha évek
teltek volna el. – Mindig lesznek közel s távol háborúk, ezt mondja Bell és a
Szentírás, mindaddig lesznek, amíg akadnak magamfajta bolondok, akik
fegyvert ragadnak, hogy megöljék egymást, anélkül, hogy megtudják az okát.
Arról is beszélek, hogy a fenébe lehet demokratikus háborút vívni egy fajvédő
hadsereggel? Erről beszélek!
– Pihenj, a szentségit!
– És maga azt akarja, hogy én, a fekete cselédje, magyarázzam meg a
haverjaimnak, hogy miért kell gyilkolniuk és fölfordulniuk! Köszönöm
szépen, ebből nem kérek, fehér gazda!
– Hát ez a hála mindazért, amit magáért tettem?! Persze az én hibám! Már
rég ki kellett volna nyírnom magát. De azt képzeltem, magából még lehet
valaki. Törzsőrmestert csináltam magából! Épp ma javasoltam tiszti iskolára...
Ott álltak, harciasán méregetve egymást, mint a díjbirkózók. Nono! Most
nem húzol be a csőbe, gazdikám! Vidd a kalapácsot... a felügyelőhöz... mondd
meg, hogy leléptem...
– Valamennyi szarházi fehér sorkatona, akivel csak eddig találkoztam,
amióta ideát vagyok, nem kíván egyebet, csak hogy megüsse a főnyereményt:
megkapja a sebesülési érmet, és mehessen haza, elfelejteni az egészet. Maga
szerint nekem mi a frászkarikát kéne éreznem?
Solly hallotta, hogy a sziréna három rövid rikoltással újabb légitámadást
jelez, aztán a gépkutyák három rövidet ugattak, visszhangzóit az egész
nyomorúságos sziget, maga előtt látta Madonna arcát, maga előtt látta Millie
gyerektől duzzadó hasát. Fannie Mae-t. Az önérzetet. És minden megy tovább.
Halál és halál, míg magad is halott vagy.
– A kurva istenit, Saunders! Jóvátehetetlenül viselkedik! Ezek után nem
tudok magán segíteni. Pedig én igyekeztem kikupálni magát... – Solly
viselkedése láthatóan szíven ütötte a századost.
Solly remekül érezte magát. Nyugodtan folytatta:
– Azért vagyok itt, mert behívtak. Nincs más okom rá. Sem a demokrácia
megmentéséért folyó háború, sem más.
A százados azonban még nem mondott le kedvenc tanítványáról. Nem hitte
el, hogy egy fekete ilyen hálátlan lehet, hogy ennyire hiányozzék belőle az
alázat.
– Nyilván beszívott abból a dzsungelszörpből, Saunders! Csak az eddigi jó
munkájának köszönheti, hogy nem fokozom le itt helyben! Én adtam magának
azokat a stráfokat, és istenemre, ugyanúgy el is vehetem őket! Ide figyeljen!
Most fogja ezt az anyagot, átnézi, és majd holnap, amikor magához tért,
megbeszéljük! – Egy fekete fiú nem lehet ilyen pimasz.
Ismét Solly felé nyújtotta a füzeteket. Solly úgy meredt rájuk, mint a
halálos méregre, miközben túlfűtött, sietős röpgyűlést tartott magában. Az Úr
adja, a Nagy Fehér gazda elveszi. Használd az eszedet, te futóbolond. A
százados most ajánlja föl az utolsó lehetőséget. Kedvel téged! Valóban kedvel.
Használd az eszedet, ne törődj az érzelmeiddel! Mennyire fontos nekem a
rangjelzésem? És miért ne lennék törzsőrmester, vagy akár tiszt? Az eszedet
használd, ne az érzelmeidet. De unta már a rossz lelkiismeretet. Drága, terhes
Millie! Drága Fannie Mae, és te, édes Madonna! Előbbre jutni a fehérek
seregében. Miért ne? De unta már. Unta az esztelenkedést.
Amikor megszólalt, remegett a hangja:
– Számomra vége a háborúnak, százados úr. Mostantól csak le akarom
tudni. Csak azért vagyok itt, mert muszáj, és csak azt fogom megtenni, amit
muszáj. Én vagyok a legalkalmatlanabb ember erre a tisztségre. Ha parancsot
ad, nincs más választásom, de sok haszna nem lenne belőle.
A százados odalépett hozzá és letépte válláról a rangjelzést. Szoprán hangja
elcsuklott a dühtől:
– Solomon Saunders, közlegény, további parancsig állandóan a körletben
tartózkodik!
Solly hangja már nem remegett.
– Köszönöm, százados úr.
Olyan szájízt érzett, mint kisfiú korában, a georgiai Dry Creekben, amikor
anyja vasárnaponként odaadott hat centet, hogy dobja be a templomi
perselybe, de ő mindig egy centet áldozott Jézusnak, ötöt pedig annak az
embernek, aki fagylaltot árult az “Olajfák Hegye" baptista templom
közelében.
– Távozhat – mondta a százados. Solly kifelé indult a sátorból, és még
hallotta, hogy a százados azt mormogja:
– Túl sokat képzel magáról! Nem fér a bőrébe.
Solly mosolygott és kilépett a napfénybe. Nem fér a bőrébe. Kinőtte a
fiúkra szabott bőrt. Solly Saunders férfi. Nincs szüksége Nagy Fehér
Atyuskára.
Hatodik fejezet
Tovarohantak a napok, légitámadásokkal, gépkutyaugatással, bombázással
meg minden egyébbel, halállal, pusztulással és éhezéssel. A front állandóan
haladt, előre és föl, ahogy a fanatikus japánok visszavonultak a merész jenki
fölszabadítok csapásai elől.
A fülöp-szigetiek azt mondogatták (sokan meggyőződés nélkül): “Japán –
nem, amerikai – igen!" Integettek és bólogattak.
A gyönyörű filippínók állandóan ott nyüzsögtek a 913-as század
körletében, barátságosan vagy ellenségesen – az amerikai szemek nem tudták
megkülönböztetni őket a japánoktól. És ott voltak a büszke “hulk"-gerillák,
férfiak és nők, akik állig fegyverben vonultak át a falvakon, s olyan
félelmetesek voltak, hogy még a filippínók némelyike is menekült előlük,
különösen azok, akik együttműködtek a japánokkal és meggazdagodtak. S a
nők, a szépséges nők, aprók, aranybarnák, mandulaszeműek, hosszú fekete
hajjal, mezítláb és a gyerekek, sokuk hajléktalan, éhes és a Felszabadító
Háború árvája. Solly minden nő szemében az ő Madonnáját kereste. És
megjelentek azok az asszonyok, akik rövidesen mindenfelé mosodákat
állítottak fel, hogy kiszolgálják a gazdag jenki fölszabadítókat, akik viszont
általában egyéb szolgáltatásokat vártak volna el tőlük. A férfiak, többnyire
alacsony termetű, szép, büszke tekintetű és tartású férfiak mindannyian
katonaruhát viseltek és hasonlítottak a japánokra. Mindenekfölött pedig ínség,
pusztulás és elnyomorodás. Az éhező gyerekeknek, akik kincstári
szemétbödönökből guberálták ki élelmüket, néha meg kellett verekedniük az
éhező patkányokkal az ínycsiklandozó kincstári moslékon.
Az első héten a mosónők ellenálltak a kincstári Casanováknak: “Filippínó
szokás – nem nyúlni hozzám." De a második hét végére a felszabadítók,
fehérek és színesek, jenki dollárjaikkal megvásárolták a legtöbb családi
tűzhelyet, hozzányúltak mindenhez és majdnem mindenkihez. Hogyan
harcolhatsz ellenük, akiktől az életadó kenyeret és ruhát kapod, amely sosincs
ingyen? Az amerikaiaké volt a rizs, a dollár, a takaró, a zsákvászon, amelyből
női holmikat lehet készíteni, övék volt a feketepiac, az alkohol, néha még a
friss hús is, meg az örökös húskonzervek, a filippínóknak pedig nem volt
egyebük, csak a büszkeségük, méltóságuk és sírig hű, kézzelfogható önmaguk.
A fehér jenkik azt mondták a filippínóknak, ne engedjenek fekete jenkit a
házukba, mert megerőszakolja az asszonyokat. A fekete jenkik azt mondták a
filippínóknak: “Semmirekellők ezek a fehérek. Nekünk, színeseknek, össze
kell tartanunk."
Egy pimasz, hálátlan hűk-gerilla pedig azt mondta Sollynak:
– Tegnap a japánok voltak itt, ma maguk, és nem látjuk a különbséget!
Solly nem nagyon mászkált el, különösen éjszaka nem. Állandóan
körletszolgálatot teljesített.
Nem tellett sok időbe, a 913-as század számos gáláns tagja otthont
teremtett magának, szilárdította a nemzetközi kapcsolatokat, szerette nőnemű
felebarátait és együtt élt velük. Annak ellenére, hogy hosszú órákat töltöttek
hajók kirakásával, a legénység és a felszerelés frontvonalhoz való
szállításával, a golyók előli szökdécseléssel, a bakavésszel, meg minden
egyébbel, mégis kerítettek időt a barátkozásra. Moly minden este úgy távozott
a táborból, mintha hazatérne a munkából.
Az élet és az élet dolgai fabatkát sem értek. Ma itt vagy, holnap elmentél.
A 913-asok ismét tábort bontottak, és pár kilométerrel odébb költöztek, a
repülőteret megkerülve, s a túlsó oldalon ezúttal úgy vertek tábort, mintha a
teljes Fölszabadító Háborút ott szándékoznának tölteni. Alapot építettek a
sátrakhoz, egy szeles dombon hatalmas latrinát rendeztek be az álmodozóknak
és a rémhírkovácsoknak. Építettek raktárát és ebédlőt. Patkányfogókat
állítottak fel minden sátorban, s éjszakánként százával pusztították el a
patkányokat, de azok csak jöttek, jöttek, és sokasodtak. Olajat öntöttek a
körletet körülvevő földekre, aztán meggyújtották, és legalább egy millió
patkányt égettek meg elevenen, a patkányok rohangásztak, cikáztak,
sivítoztak, de a tűz a jelek szerint nem ritkította a rágcsálónépességet. Egy
éjszaka Solly meg a géhás őrmester patkányfogót rakott valamennyi sátorba.
Sátorról sátorra jártak, s amikor visszamentek az útvonalukon, valamennyi
csapdában találtak patkányt. Ezt egész éjjel lehetett volna folytatni, s a
csapdák egy percig sem álltak volna üresen.
Solly patkányokról álmodott, mindenféle méretben és formában, egyesek
egyenruhában. Éjszakánként, amikor a katonák bebújtak ágyukba, behúzták a
szúnyoghálót, és lecsavarták a lámpát, a patkányok ellepték a sátrakat, eleség
után kutatva. Mindegyikük kiválasztott magának egy kedvére való sátrat.
Solly néha a sötétben heverve figyelt egy-egy nagy patkányt, amint
körbefutkos a sátorban, csupán néhány centiméterre tőle; nem volt köztük
más, csak a könnyű szúnyogháló. A patkány néha megállt és rosszindulatúan
rámeredt Sollyra. Talán ez is a japánok praktikája, gondolta Solly.
Egyik éjjel, amikor már minden társa ágyba bújt, Solly fölállította a
csapdát, belerakott egy kenyérdarabot, leoltotta a lámpát, de még mielőtt sötét
lett volna és elért volna a priccséig, a csapda összecsapódott és ugrott egy
méternyit, Solly pedig legalább másfelet.
Az átköltözést követő második éjszaka Tojó a régi tábor közelében
működő ágyúállás legközepére rakta le tojását, és ízekre szaggatta Solly
valamennyi kávéivó gépkutyás cimboráját a smaragd pázsitú Kentuckyból.
Nem maradt belőlük más, csak emlékképek, halványuló déli kiejtés és
dögcédulák: c' est la guerre. Szerelemben és harcban minden megengedett;
ma itt vagy, ma elmentél; amíg minket látsz, sose félj, mert ha félni kell,
minket már nem látsz...
Néhány hét múlva Solly épp a századirodán ült, és levelet írt Millie-nek,
aki a következő hónapra várta a gyereket. Solly még mindig állandóan
körletszolgálatot teljesített; ott volt, ahonnan indult, a szamárlétra legalsó
fokán. Solomon Saunders közlegény. Már elmúlt éjfél, túlestek pár
légitámadáson, a légben javában munkálkodtak a “madárpókok", cserkészve a
fülöp-szigeteki egek peremén. A “madárpókok" nagy, fekete, dupla törzsű,
igen hatékony vadászbombázók voltak, és marásuk sokkal veszélyesebb, mint
rovarvilágbeli névrokonaiké. Ha ők a levegőben voltak, nem kellett több
légitámadástól tartani. Erre fogadni lehetett. Agyba lehetett bújni és békén
aludni.
Calvin állt meg a századiroda bejáratában, mint egy kifulladt látomás. Úgy
rázta magát, akár az ázott kutya, csak éppen nem víz fröcskölt róla, hanem
homok. Előzőleg rómeóskodott, és Kacsastoppal jött haza az úton, amelyen
mindig bokáig ért a por vagy a sár. Tetőtől talpig szürke, avítt volt a portól.
Még az előző szigeten vezényelték a Kétéltűekhez.
– Nahát – mondta – ha nem lenne olyan jó az a prütyök, az öreglány ugyan
leshetne engem éjszakánként! Lehangolóan poros ez az országút! Solly
fölnézett.
– Nem sok por maradhatott az úton. Nagy részét magaddal hoztad.
– Öregem, a húga még csinosabb, mint ő, és meg van veszve érted!
Állandóan azt kérdezgeti: “Hogy van az a szépség – hogy van Solly
őrmester?"
Calvin azt a benyomást keltette, hogy egy erősebb szélroham elfújná. De ő
volt a legnagyszerűbb szerető, aki valaha is élt és szeretett, s ezt a magától
értetődő tényt bármikor alá lehetett támasztani, csak őt magát kellett
megkérdezni.
– Ezek a filippínó nők még sírba visznek, én mondom! És istenemre,
csinosak! Csak nincs mit fogni rajtuk! Egyikükön sem! Negyven kiló csont és
bőr mind. De Mária, az más, ő negyven kiló puha, zaftos, kamelos színhús!
Érted, Solly őrmester? – A katonák legtöbbje változatlanul őrmesternek
szólította, noha közlegény volt.
– Értem. De most kotródj innen, hogy befejezhessem a levelemet. – Solly
élénken emlékezett egy régebbi éjszakára, amikor Calvin – akinek kidülledő
szeme csaknem akkora volt. mint ő maga, és egész megjelenésében egy
rosszul táplált harkályfiókára emlékeztetett – beszámolt Buffalo városban
véghezvitt szerelmi hőstetteiről Brenda Suttonnal, a világhírű revüsztárral. A
nő – mint állította – ráköltötte minden pénzét, mert szerette a tömési
technikáját.
Cal letelepedett.
– Pfüh! Mária negyven kiló színhús, csont nélkül, és persze jól tudja, mire
teremtette az a Magasságos!
– Ide hallgass, kiskomám, tegyél nekem egy szívességet! Kímélj meg a
részletektől. Úgy értem, tényleg egész jól megvagyok nélkülük!
– Solly őrmester, de hiszen ma éjszaka akkorát tömtünk! Minden figurát
végigcsináltunk, amit csak az ember és az állatok tudnak. Hüüüüüü – először
az ódivatú eljárással kezdtük, aztán...
Sollynak szűk lett a gallérja. Csendesen megszólalt:
– A szeretkezés fölöttébb magánjellegű, személyes, sőt, néha szent aktus
egy férfi és egy nő között, amely nem tartozik senki másra. Nekem különben
sem élvezet azt hallgatni, hogy izélgeti egymást két másik illető. És ha felnőtt
lennél, vagy egy csepp tisztelet élne benned Mária iránt, nem jártatnád a
szádat, mint egy...
Calvin ezúttal sebzett harkályra emlékeztetett.
– Igazad van, Solly őrmester! – Lelkesen bólogatott. – Nem lenne szabad
így beszélni róla. Ő tényleg rendes lány, és én igenis tisztelem!
– Örülök – mondta Solly szárazon.
– Én is örülök, hogy felszabadítottuk ezeket az embereket a japánok alól! –
felelte Calvin. – Olyan szegények, hogy meghasad az ember szíve!
– Bizony – mondta Solly szórakozottan. – És úgy látszik, mi sem tettük
gazdaggá őket, pedig mi már a japánok előtt itt voltunk. Sokkal-sokkal
régebben itt voltunk, mint ők.
– És tudod, pajtikám, az öreglány meg én... huuuuu, olyan farmanővert
hajtottunk végre, hogy még a hold is visszafelé sütött tőle: az öreglány
sóhajtozott és nyögdécselt egy darabig... aztán...
Solly szórakozottan nézte a kis embert, csak fél füllel hallgatta, és azon
tűnődött, hogyan lehet ezt a faramuci szeretkezést végigcsinálni abban az
egyszobás viskóban, amelyben az egész család alszik, eszik, él – Mária
öregecske szülei, nagyanyja, fivérei és valamennyi nővére. Megrázta a fejét,
de rájött, hogy mindegy, vajon odafigyel-e, vagy nem: Calvin a saját hangját
akarja hallani, újra átélni az egészet, saját szórakozására.
– Egyik lábát földobta a falra, a másikat pedig... Tovarohanó lábak
dobogása hallatszott. Égy fölajzott hang szűrődött be a századirodába:
– Három kurva a közös telephelyen! Három kurva lenn a közös
telephelyen!
A közös telephelyet a légierő szerelői és a 913-as Kétéltűek használták
műszaki telephelyként és kurválkodóterepként. Calvin fölpattant és kifelé
indult. A bejárattól visszarohant Sollyhoz.
– Tudsz adni tizenöt pezót?
Solly csaknem fölforrt a dühtől, de fennhangon kinevette a másikat.
– Mire, he?
– Prütykölni akarok egyet odalenn a telephelyen! Hallottad azt az embert,
nem?
Solly kétrét görnyedt nevettében, bár igazából sírni szeretett volna.
– Égy magadfajta szeretőnek nem kell pénzért vásárolnia a nőket. Most
mondtad, hogy a végén még sírba visznek!
– Ugyan már, Solly őrmester, hiszen tudod, hogy csak a szám járt! Hogy
tudna bárki is akkora hacacárét csapni, amikor az egész család ott van? Mária
rendes lány. Mondtam már! Solly csak nézte és röhögött.
– Nahát, fiam! Szép kis alak vagy! Te csak ne akarj egy fenékkel két lovat
megülni!
– Azt hittem, él benned a faji öntudat, őrmester – mondta Calvin
megbántva. – Hagynád, hogy a fehér srácok lepipáljanak bennünket, hogy
elegyék a kenyerünket, odalenn a telephelyen?
– Tehetsz nekem egy szívességet a faji öntudatoddal! Calvin rámeredt,
aztán kirohant a sátorból.
Nem telt bele fél óra, a táborban nyüzsögtek az MP-k. A repülősök és a
kétéltűek úgy rebbentek szanaszéjjel, mint a rajtacsípett tolvajok. Az MP-k
nem tudták elviselni, hogy repülősök és kétéltűek, fehérek és feketék, színre
való tekintet nélkül, egyenrangúan, közösen kurválkodjanak. Jimmy, a Békés,
kifulladva jött be a századirodára:
– Rémes volt, Solly! Igazán undorító! Én nem akartam! Nem akartam
megtenni. De éjjel-nappal cukkoltak! Azt mondták, buzi vagyok, vagy mi.
Hogy nem szeretem a nőket. De én nem akartam kizsákmányolni azokat az
éhező asszonyokat! – Elsírta magát. – Nem tudom, mi bújt belém, Solly. Nem
akartam kurvát! Nem kell nekem. Sorba álltak, fehérek és színesek, sorban
fölmásztak a Kacsákra, és amint az egyik csibész fölkelt a nőről, már jött a
következő! Még arra sem hagytak időt a nyomorultaknak, hogy nyújtózzanak
egyet, vagy fölkeljenek, tisztálkodásról nem is beszélve! Az egyik nőnek ott
volt a síró csecsemője a Kacsában!
Solly hihetetlenül bámulta Jimmyt.
– Esküszöm, Solly, én nem vagyok ilyen! Nem vagyok ilyen! Olyanok
voltunk, mint a kutyák! Rosszabbak! Azok a szánalmas, nyomorult nők!
A Madár pókok dübörgése behallatszott a századirodába. Felderítésből
tértek vissza, és kétszer akkora zajt csaptak, mint fölszálláskor. Solly és
Jimmy az ajtóhoz lépett, figyelték, amint a nagy, fekete, dupla törzsű
vadászbombázók komótosan ereszkednek lefelé. Nagy, lármás állatok,
gondolta Solly. Jimmy nem állat. Egyike azon kevés érző szívű emberi
lénynek, akiből a hadsereg nem csinált állatot.
– Apák és anyák, íme, a második világháború legnagyobb hazugsága! A
leggennyesebb átverés! “A hadsereg férfit farag drága fiaitokból!" A hadsereg
állatot farag az emberi lényből.
Egyszerre csak, úgy nyolc kilométernyire, fölugattak a gépkutyák. Nyilván
valami magányos japán gép repült be, a radar hatósugaránál magasabban,
aztán lefojtotta a motorját, és csöndesen levitorlázott egy kis látogatásra. Most
mindenhonnan észrevették, amint tovább haladt a part mentén, a repülőtérrel
ellentétes irányban. Jimmy és Solly visszapillantott a repülőtér felé, ahol a
lármás “Madárpókok" kényelmesen készülődtek a leszálláshoz, ügyet sem
vetve a sziget túlsó végén zajló drámára.
Épp az utolsó három gép kanyarodott rá a leszállópálya vonalára, amikor a
gépkutyák felbömböltek, cikázó, villódzó reflektorsugarak öntötték el az eget,
fénybe borítva minden zugot, minden rést, fényutakat húzva a holdig. Az
öbölben pedig a hajók csaholtak, morogtak és üvöltöttek, mint valami másik
korból ittmaradt szörnyek. Jimmy megszólalt:
– A hülyék! Még lelövik a saját gépeiket! – Nem most történt volna
először. Solly már látta a légvédelmiseket annyira rémültnek és lőporszagtól
részegnek, hogy lepuffantottak P–38-asokat, sőt, nagy madarakat is, amelyek
azt merészelték hinni, hogy övék a levegőég.
A gépek lustán landolni kezdtek, az ágyútűz ellenére. Az égen szivárványt
vontak a nyomjelző lövedékek és a reflektorpászták. A századirodában élesen
felcsöngött a telefon. Solly fölvette. Izgatott hang szólt bele:
– Most szállt le öt amerikai gép. Kamikázékkal vannak tele!
– Mi?
– Jól hallotta. A parancs: kitartani minden áron! Ez az egyetlen reptér a
szigeten. Az aljas gazemberek öt gépünkkel, amelyeket korábban lőttek le,
szépen hozzászegődtek a mi felderítőinkhez! Kitartani minden áron! Meg
kell... – A vonal hirtelen megszakadt. Solly türelmetlenül ütögette a villát.
– Halló! Halló! – De hiába. A vonal süket volt.
Egy pillanatig csak állt és a telefonra meredt. Először nevethetnékje
támadt, és nevetett is volna, ha nem életről-halálról lett volna szó. Saját
életéről és saját haláláról, különösen. A kijárathoz rohant és belefújt a sípjába.
– Szedj össze mindenkit, Jimmy! Mindenkit, aki él és mozog! A japánok
épp most foglalják el a repteret! Ne feledd a puskádat, Jimmy! Jimmy! A
puskád!
Rövideket, éleseket sípolt, miközben a sátra felé rohant a fegyveréért. Hova
a fenébe menjen, ki a fenét öljön meg és miért?
BUMM! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM!
Máris fölszaggatják a kifutópályát!
BUMM! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM! és pa-pa-pa-papa-
ciiiiiiiiiiiiiing – Pop!
Solly hanyatt-homlok a földre vetette magát, amikor a lövedékek
elsüvöltöttek a feje mellett. Úgy érezte, leszakították a fülét. Négykézláb
kúszott, felhorzsolva és összevérezve magát, míg elérte a sátrát.
Pa-pa-pa-pa-pa! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM!
Bevágódott a sátrába, fölkapta a puskáját, ismét kirohant és ismét hasra
vágódott, amint egy golyó súrolta a feje tetejét. Ezúttal eltalálták.
Megtapintotta a fejét, s miután elvette a kezét onnan, meleg vér volt rajta. A
gyerek jövő hónapban megszületik, ő pedig, Solomon Saunders közlegény,
hősi halált halt, tízezer mérföldre az otthonától. Miért?
Pa-pa-pa-pa-pa! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM!
Mintha mindenütt ott lennének.
Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
Pa-pa-pa-pa-pa! Ciiiiiiiiüiiii- Pop!
Egy pillanatig mozdulatlanul feküdt. A dörgés és villámlás közepette anyja
hangját hallotta: “Ne légy hős! Gyere vissza hozzánk! Csak te vagy nekem az
egész világon!" Millie is ott van neked, Mama! És Millie-nek gyerek van a
hasában, élő, rugdalózó gyerek! De nekem csak én vagyok – én, én!
Visszamászott a sátrába, és hangosan zihálva tapadt a földhöz. Addig fog itt
heverni, amíg véget ér az egész, és ha az övéi győznek a csetepatéban, azt
hiszik majd, hogy végig eszméletlen volt. A feje tetején már szert tett egy
sebesülési éremre. Szükségtelen a reptérre mennie, egy újabbért. Ha viszont az
ellenfél győz, hát istenem, hadifogoly lesz, amíg tart a háború. Életben marad
és hazatérhet a családjához. És igazán hős lesz, ha véget ér ez a cécó.
Saunders, a hadifogoly. A szívverése, mint a légvédelmi ágyúk, földübörgött a
feje tetejében. Miért ne? az istenit? Miért ne tettesse halottnak magát, amíg
véget ér? A háború csalás. Mindig csalás. Ipso facto csalás, csalás. Semmi
köze hozzá. A századiroda felé szaladó lábak dobogása behallatszott a sátorba.
Remélte, nem veszik észre, hogy itt hever. Hallotta a fegyverropogást a
reptérről, hallotta a zokogást saját belsejében. Bárcsak szeretne meghalni
hazája nemes ügyéért! Bárcsak hazája úgy szeretné őt, ahogy ő tudná
viszontszeretni! Mint ahogy még most is szereti. Mit lelkizel, öregem, csupán
csak félsz! Gyáva vagy, mindig is gyáva leszel, s most épp cserbenhagyod a
cimboráidat. Kend rá Mamára vagy Fannie Mae-re, vagy a magzatra Millie
hasában, vagy a háború jellegére, nem csapsz be senkit, csak magadat.
Föltápászkodott, kitántorgott a sátorból és belerohant az éjszakába. A
távolból meghallotta Samuels hadnagy hangját:
– Gyerünk, emberek, alakítsunk ki csatárláncot és induljunk meg a reptér
északi vége felé! Úgy látszik, legtöbbjük oda összpontosult!
Hallotta, amint a Fődörzs higgadtan így szól:
– Alkossunk két csoportot. Egyik erre, másik amarra!
– Az istenért, nehogy lelőjék egymást! – ordított Samuels. Solly épp akkor
futott be a századiroda elé, amikor társai elindultak. Miért ne lőjük le egymást,
gondolta. Semmivel sem értelmetlenebb... Az öles: öles, és a csirke is csak
madár. Mintha Könyvmolyt látta volna húsz méternyire maga előtt.
– Vigyázz magadra, pajtás – mondta. – Nekünk még van dolgunk abban a
másik világban, ha majd vége lesz ennek a francnak!
És mintha Könyvmoly azt felelte volna:
– Ennek a francnak sosem lesz vége.
Solly óvatosan rohant a sötétségen át a leszállópályán zengő tombolás felé.
Hallotta, hogy tőle jobbra valaki csendesen átkozódik, nedvességet érzett a
nyakán, előtte valahol egy másik katona rohant bukdácsolva. Sollynak eszébe
villant, hogy vérzik a feje. Halántékában dobogott a szíve, arcát melegítette a
lecsorgó vér, az az előérzete támadt, hogy most eléri a végzete. Ott kellett
volna maradnia a sátorban, ha egy csöpp esze van. Kiszáradt a torka. A
repülőtér közelében rajtuk kívül csak egy gépkarbantartó raj, néhány műszaki,
és légvédelmisek táboroztak. A gyalogság a frontvonalban tartózkodott, amely
már mérföldekre volt innen. És a 913-asok fele épp katonákat fuvarozott oda.
A tábori tüzérség mérföldekre állomásozott, s lényegében a 913-as ötven
emberén múlott minden. Sollyt különös nyugalom fogta el: itt a háború vége
Solomon Saunders közlegény számára. Épp tegnap ment el egy
páncélososztag, az istenit! Minden az erősen megcsappant létszámú
Különleges Embereken múlik.
BUUUUUUUUUUUMM! BUMM! BUMM! BUMM!
Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
Ciiiiiiiiiiiiiing – Pop!
Megint a földre vágódott, a golyók a feje fölött fütyültek, fölverték
körülötte a port, ő előrekúszott, de a golyók tovább zümmögték: “Közel vagy
hozzám, Uram..." A félelem torkon ragadta és megszorongatta,
megdermesztette a testét, a fejében bombák robbantak, kavargóit a gyomra, de
mégis úgy érezte, egy órán belül megszűnnek a gondjai. Soha többé nem fog
így rettegni! Soha többé nem vitatja meg magával a háború elvi kérdéseit.
Béke és szabadság köszönt rá.
A belsejében megszólalt egy hang: “Na gyerünk, harcos, az áldóját,
csipkedje magát és fordítson némi figyelmet arra, amit tennie kell! Várnak
magára otthon! Itt áll egy megvédendő repülőtér! Ott vannak a cimborái! És a
megölendő japánok!" Tudta, hogy társainak egy része már szembeszállt a
harakirifickókkal, hallotta, hogy az M–l-esek és a karabélyok feleselnek az
ismétlőpuskákkal, a kézigránátokkal, meg a géppisztolyokkal. Fölpattant és
ismét futásba lendült.
– Hé, Moly! – Már nem hallott lábdobogást. – Moly, Scotty! Hol a fenében
van mindenki?
Egyszerre csak árnyakat sejtett bal felől, vagy talán a képzelet játszik vele?
Sarkon fordult és látta, hogy feléje közelednek. A földre bukott, s egy
milliomod másodpercre fölvillant benne, hogy talán a 913-as katonái, de aztán
üvöltve feléje vetették magukat, szíve a torkába ugrott, és egy billiomod
másodpercig még mindig habozott, hogy öljön-e, de végre föltámadt az
életösztöne, megrántotta a billentyűt, s hallotta saját dörgését, látta saját
villámait, ahogy lekaszálják azokat, mint a bambusznádat, ölt. Végre, végül is,
Mama egyszem csemetéje ölt. Életet vett el. Csak egyszer élünk. Csak a
macskáknak van egynél több életük. Csak a macskáknak... csak a
macskáknak... csak a macskáknak... Sietősen tovább haladt a lövöldözés és
gyilkolás irányába, a halálgyár felé. Annyit fog megölni, amennyit csak bír, és
ha őt ölik meg, arról úgysem tud. Egyszerre, mintha csak odapottyant volna,
kint találta magát a repülőtéren, ahol az egész világ épp diadalmasan menetelt
a pokol felé.
BUMM! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM! BUMM!
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa! Ta-ta-ta-ta-ta-ta!
Uiiiiiiiiii! Ciiiiiiiiiing – Pop!
Rávetette magát a földre, hozzásimult, olyan szorosan és kétségbeesetten
markolta, mintha utoljára szeretkezne. Minden hemzsegett a kamikázéktől,
ismétlőpuskákkal és géppisztolyokkal lövöldöztek, kézigránátokat hajigáltak.
Solly bajtársai úgy hullottak, mint az irtószerrel permetezett legyek. De Sollyt
mégis valahogy megnyugtatta az a tudat, hogy ő igenis két lovat ülhet meg
egy fenékkel. Ha a következő pillanatban megölik, akkor legalább gyorsan
eléri a végtelen békét. Köszönöm, Uram. Béke, ez valóban remek lesz. Soha
többé nem érezni a félelem jeges tűszúrásait, a félelem izzását; a pokol jeges,
a pokol tüzes, itt a pokol, és a halál a béke. De ha nem nyeli el a pokol tátogó
szája, ha életben marad, örülni fog, hogy él. Millie-ért, a magzatért, Mamáért,
no meg Sollyért is. Mintha a saját csapata ellen fogadna. Nem lehet veszíteni.
Elnevette magát és nyelte a port.
TA – TA – TA – TA – TA – TA!
Uiiiirrrr – Ciiiiiiiing – Pop!
A halálos morze fölverte körülötte a port, és ő egész testével hozzásimult
az anyaföldhöz, túrta az orrával, csókolta sebes, érzékeny ajkával, szerette
sajgó ágyékával.
Bop – bop – bop – bop – bop – bop!
Ping! Ping! Fing! Ping! Ping! Ping!
A morzejelek átmenetileg eltávolodtak, s ő még mindig él. Lélegzik, eszi a
port, érzi a szívdobogását. Talán azt hiszik, már meghalt. Ott hevert, Isten
tudja meddig, és hideglelősen fúrta bele magát a sötét földbe. Talán, ha
mozdulatlanul fekszik, nem törődnek vele, elkerüli a harc, és ha majd véget ér
az egész, élni fog, a többieken csattan az ostor, ő pedig élni fog, lélegzeni,
érezni, dolgozni, fecsegni, nevetni, enni és szeretkezni, élni fog, a szentségit,
élni. A vér valószínűleg már megalvadt lüktető fején. Ismét elszabadult
körülötte a pokol, a föld rengett alatta. Millie-re gondolt, és az élő, rugdalózó
magzatra, aki arra készül, hogy jövő hónapban bemutatkozzék a világnak, a
Mamára, és mit csinál most Fannie Mae, ebben a pillanatban? Hol vagy, mit
csinálsz, legdrágább drágám, szerető szerelmem, mélyérzésű kisbabám?
Igazad volt. Íme, megtagadom a harcot. Ha ebből épp bőrrel kerülök ki, fogok
egy Kacsát, telerakom üzemanyaggal és élelemmel, egy éjjel vízre szállók és
elindulok valahova, mondjuk Tahitibe, hogy Gaugin szép népével várjam ki a
háború végét. Mindenható Úristen, kérlek, legyen értelme ennek a
pusztulásnak! Tedd, hogy eljöjjön az én szabad országom – az enyém, az
enyém, az enyém! Leginkább az a félelem fojtogatta a szívét, hogy céltalanul
hal meg. Megölik, meghal, és hol az a szabad ország? Nem tudta, elszunnyadt-
e vagy sem, de egyszerre hatalmas detonációra ébredt. Pár centiméternyire
fölemelkedett, és látta, hogy lángokban áll az egész repülőtér, mindenfelé
tűzhányók törnek ki: a nyomjelző lövedékek szivárványán át meglátta Molyt
és Nyakiglábot, egy töredék pillanatra látta a nyurgát és a köpcöst, amint
közelharcot vívnak a kamikázékkal a reptér északi végén, mögöttük az
erdővel. Solly fölült, megfordult és visszakúszott a műszakiak épülete mögé.
A sátrak és az épületek védelmében kell észak felé manővereznie, s egy-két
perc alatt elérheti Molyt és Nyakiglábot, meg a többi harcban álló bajtársát a
reptér csücskén, aztán annyit ölnek meg őzökből, amennyit csak lehet, és ha
őket ölik meg, együtt halnak, soha többé nem piszkítják be a nadrágjukat,
Millie és a bébi tízezer dollárhoz jut, ő pedig örök békéhez. Csak erre vágyott:
BÉKÉRE! Béke! Béke és szabadság! Talán csak a halálában.
Meggörnyedve futott, mint egy rögbi játékos a műszakiak zömök épületei
és a túloldalon gubbasztó sátrak között. Úgy érezte, mindenütt jelen vannak a
japánok, mintha a földből nőnének ki, úgy érezte, követik, de már csaknem ott
volt, már csak a következő sátorsort kell megkerülnie, és kijut a kifutópályára,
csatlakozik harcoló társaihoz. Talán tévedett, remélte őrjítő kétségbeeséssel.
Talán mégis megváltozik a világ, mert ők feláldozták ma éjjel az életüket. Az
ő országa a legszebb, a legnagyszerűbb ígéret. Az ő országa értékelni fogja azt
az életet, amelyet épp oltárára készül helyezni.
Leszegett fejjel rohant a sátrak védelmében. Pillanatokon belül meghal a
cimboráival. Zihált, nem akart meghalni, élni akart, de c' est la guerre, meg a
többi lószar minden nyelven, és ki a fene éljen, amikor mások ezrével lehelik
ki lelkűket ebben a pillanatban a világ csataterein? Élni akarok – élni!
Istenem, nem bánnám a halált, ha valamiért halnék! Ne légy hős, mondta
Mama. Solly nevetett, köteleken és sátorcövekeken bukdácsolt át, aztán
valami vagy valaki puhán előugrott az árnyékból és hátulról rávetette magát.
Némán a földre zuhantak, íme, a szabadság ügye, itt és most. Itt az idő. Most
ugrik a majom a vízbe. Valamennyi pirosfenekű. Érezte az idegen kar
szorítását a nyakán, érezte, hogy a ránehezedő test egy pillanatra elhúzódik;
Solly gyorsan ki akart egyenesedni, amúgy dzsudó-módra, kigurulni a
kamikázé alól. Igazán nem volt kedve így meghalni. A hideg acél azonban
egyértelműen benyomult a hátába, a lapockája közelében, kényelmetlenül
közel a szívéhez, érezte, hogy kibuggyan a vére, éles, fehér, forró fájdalmat
érzett a szíve közelében, a fájdalom sebesen szétfröccsent a mellkasában, éles,
sebes, fehér, forró, fröccsenő-égő fájdalom, nem érezte szegény szívét
dobogni, csak a fájdalom lüktetését érezte, élesen, sebesen, fehéren, forrón,
fröccsenve-égve. De a másik fölemelte a bal kezét, hogy újra szúrjon, s Solly
félelme a fájdalom fölé kerekedett: Isten vagy valami más, erőt adott neki,
gyorsan talpra verekedte magát, kétségbeesetten hátranyúlt a válla fölött és
hála istennek a Kétéltű kiképzésért, meg azért, hogy Tojó nem nehéz, elkapta
a lecsapó kart, érezte, hogy a hideg acél belehasít a saját karjába, de kitartott,
isten tudja, hogyan vagy miért, villámgyorsan csavart a testén, átdobta vállán a
könnyűsúlyú kamikázét és ráhuppant. A másik valahonnan riadt torka
mélyéből fölordított, Solly felé szúrt és párszor bele is döfött a mellébe, amíg
Solly el tudta kapni a karját, és akkor erő erő ellen, vadállat vadállat ellen,
Solly egész teste együtt sírt, rimánkodott izmaival, szívével-lelkével-agyával,
aztán már semmit sem hallott, csak ez a háború létezett. Sosem létezett semmi
más és nem is fog. Hirtelen egész élete összesűrűsödött benne és ebben az
anyaszülte hasfelmetsző japán emberfiában, aki halált zihált az arcába.
Elkapta a csuklóját, megcsavarta a karját, és feszülten figyelt, hogy hallja,
amint pattan, mindketten hörögtek, nyögtek, Solly most tisztábban látta a
rémült, fiatal arcot, sokkal világosabban, mint bármely arcot eddig rövid
életében. Úgy érezte, vérben fetreng, saját elfolyó vérében, amelyet magába
szív a föld. Reccs! A másiknak végre eltört a könyöke. A tőr leesett, aztán
Solomon Saunders vette kezébe, így a legszörnyűbb ölni vagy halni, felfordult
a gyomra, forró láva buggyant ki belőle, rágta a bensejét, miközben döfésre
emelte a karját, de tétovázott, a másik feléje kapott, Solly bosszúállóan
lesújtott, érezte, hogy az acél könyörtelenül belehasít az emberhúsba, mintha
csirke lenne, és föl és le, és nem gyűlölte az alatta fekvőt. – Nem gyűlöllek, az
istenit a hasfelmetsző lelkednek! – Le-föl, le-föl, forró könnyek öntötték el
Solly arcát, hányingere volt, föl-le, a másik mellkasa sötét vért lövellő gejzír, a
szeme, kétségbeesett, könyörgő szeme... – Nem gyűlöllek, Tojó, a fene egyen
meg! – A fiatal katona épp akkor lehelte ki a lelkét, amikor Sollyból kifogyott
a szusz; rázuhant arra a nagyon-nagyon halott ifjú idegenre, aki a japán
szigetekről jött, és számára most már minden csupa béke, nyugalom,
testvériség s a többi, hiába tombol a harc a szerencsés eleven nyomorultak
között, akik a reptéren tovább ölik egymást a szabadságért.
Negyedik rész
A TERMÉS
Első fejezet
Halott volt, a mennyben volt, ahova a jó kisfiúk kerülnek, ha meghalnak, és a
nagyok is, meg kislányok és asszonyok. Mama mondta, amikor még
hátulgombolós volt odalenn Délen, Dixilandben, és Mama esténként lefektette
s a Jóistenhez könyörögtek, hogy vigyázzon rá, amikor még ő azt hitte, a
legtöbb férfi jó, meg az asszonyok is, és mindannyian mennybe mennek, ha
meghalnak. És a nevetés jó volt, a grimasz rossz, és ha nevettél, a világ veled
nevetett. Kis karácsony, nagy karácsony, kisült-e már a kalácsom? Isten
teremtett és a gólya hozott. De Solly most a mennyben van, ahol az utcákat
arany borítja, tej s méz folyik – ami azt illeti, ő jobban szereti a málnaszörpöt
és a palacsintát, de nem panaszkodhat, átkelt a Jordán folyón, elérkezett az
ígéret Földjére, ahol béke honol, az ég mindig felhőtlen, és az Isten nem Nagy
Fehér Atyuska. De hogy került a mennybe? Ö nem volt jó, ő gyilkos és
házasságtörő, több parancsolatot is megszegett, talán mindet, de ha Szent
Péter beengedte, annak oka van, tehát mégis van benne jóság. Millie és Mama
is szerette. Meg nem született gyermeke is szerette. Énekszót hallott. Hozzá
szólt.
Mély folyó
A Jordánon túl hazád
Mély folyó
Átkelnél, hogy megpihenj...
Miért éneklik ezt a dalt, amikor ő már átkelt? És hol van a szállásmester?
Szeretne közölni vele pár dolgot. Azt, hogy ő nem gyilkos, ő sosem akart
gyilkos lenni. Én a demokráciáért harcoltam. De nem voltam elég erős azok
ellen a gazfickók ellen harcolni, akik a háborút olyanná tették, amilyen. Azt
sem tudtam, kik azok. Nem tudtam, hol keressem őket. Mindenhatók voltak és
mindenütt jelenlevők, mindentudók és még sok egyéb mindentevők, azt kellett
volna mondanom nekik, hogy menjenek a pokolba, és megszökni valahova a
világ túlsó végére. De én harcolni akartam a hazámért és a szabadságért.
Becsaptak, Szent Péter, de a lényeg az, hogy jót akartam. És szeretem az
életet, szeretem az embereket, azt hiszem, ezt megérted, és azért vagyok itt,
ahol béke honol, mert magam is békés és jószándékú ember vagyok. Szeretem
az életet, szeretem az embereket, jobban, mint bármi mást a világon. Jobban,
mint a kormányt, a sikert, a zászlókat, a hazafiságot, a vallást, jobban, jobban,
mint... mint a családot, a megszokást... jobban, mint a dollárt... jobban, mint a
nagykutyaságot... jobban, mint a Nagy Amerikai Álmot... szeretem a
szerelmet, az életet, az embereket. Nem érted, Szent Péter? Ha Isten nem a
haza, a vallás, az állam, ha Isten a szeretet és az élet, akkor ez az, amiért itt
vagyok, Szent Péter!
Szent Péter lassan elmosódott, Sollyt most valami ringatta előre-hátra,
jobbra-balra, jobbra-balra, előre-hátra, különösen ismerős és talán nem is
olyan mennyei ritmusban, halványan hallotta a Mély folyót egyre
halványabban és a víz nekiloccsant bárkájának. Egyszerre minden tisztázódott.
Tudta, hol van. Egy bárkán van, azért éneklik a Mély folyót. Épp a Jordán
folyón kel át és hamarosan megpihen... Szívét öröm duzzasztotta, de bánatok
is vegyültek bele. Hol van Fannie Mae? Hol van Millie és Mama? Hol van
Moly, Nyakigláb és Scotty? És hol van az ő újszülött kisbabája? Hol van
Jimmy meg Samuels és a többiek? Nem örült a hajó ringásának, nem örült a
mélységes-mély, békés Folyó nyers hullámainak. Isten a szeretet, szeretet,
szeretet. Már alig hallotta a Mély folyót. Mintha épp hallótávolságán kívül, a
túlparton énekelnének. Távolodik, ahelyett, hogy közelednék.
Különös kiejtéssel beszélő hangokat hallott, szagok csapták meg, amelyek
mintha egy sok-sok évvel ezelőtti világot idéznének föl, emlékek rohanták
meg minden érzékét, fehér szagú emlékek, és barna szagok, sárgásbarna
emlékek, karból és fertőtlenítő, antiszeptikus emlékek, szag és hús, gyógyszer-
és alkoholszag, talán még mindig Georgiában van és minden egyéb csak egy
nagy, rossz álom volt, vagy egy nagy, jó álom, amelyből most ébredezik, de
mi ez a ringás?
Először félt kinyitni a szemét, de végül fölnézett, egyenesen bele egy fehér
köpenyes, rózsás arcú nő sötétbarna szemébe, amely részvétet és
gyöngédséget sugárzott. Ki vagy te, kérdezte Solly tekintete. Ki vagy te, sötét
szemű, ezzel a vörösesszőke hajaddal? Nem vagy angyal. Az én angyalaim
nem lehetnek ilyen színűek. Engem rossz helyre hoztak. A nő mosolygott.
– Hogy vagyunk ma délután, őrmester?
Milyen fura kiejtés? Nem amerikai. Még csak nem is déli. De élek, a
szentségit! Élek! Élek! Lélegzem, érzek, hallok, ízlelek! És látok! Látok!
Látok! Érzékelek!
– Az a kérdés, hol vagyok. – Jé, beszél a hangom. De miért hív a nő
őrmesternek? Én vagyok a legközebb közlegény.
– Kórházhajón van, csúnyán, és ha jól tudom, elég hősies módon
megsebesült, kinevezték törzsőrmesterré, most pedig úton van Ausztráliába.
Milyen ezek után a közérzete?
– Köszönöm, sokkal jobban vagyok. – Hős lettem. Ki hitte volna...
– Bizisten?
– Sokkal jobban vagyok – ismételte Solly. Még hogy törzsőrmester.
Nagymenő...
A nő elnevette magát.
– Mifelénk erre azt szokás válaszolni: “Meghiszem azt!"
– Sokkal jobban meghiszem azt – mondta engedelmesen Solly.
A nő megint nevetett és megrázta a fejét.
– Még nem egészen jó, de majd egy idő múlva rájön az ízére. Meghiszem
azt, hogy rájön! – Ezzel Solly szájába dugta a lázmérőt, megfogta a csuklóját,
és az óráját figyelte.
Életben vagyok. Élek! Élek! Hőmérsékletem van, érverésem, égő fájdalom
a mellkasomban, a szívem körül, a fejemben.
Mintha forró ólom csöpögne egyenletes tempóban a feje tetejére, a bal
karja is mintha ólomból lenne, de él! Szóra nyitotta a száját, hogy valakinek
köszönetet mondjon, de a nő kezét Solly szájára tette, és visszacsücsörítette
ajkát a hőmérőre.
Amikor végre kivette a szájából, megnézte, majd megszólalt:
– Életben fog maradni, hála a csodaszereknek és a maga igen erős
élniakarásának.
– Maguk felé mit szokás ilyenkor mondani? A nő rámosolygott.
– Bizisten?
– Meghiszem azt, kispajtás. – Aztán azt mondta: – Csirió. További
megmérendő hőmérsékletek várták.
Este újra jött, megkérte Sollyt, hogy forduljon hasra. Solly nehézkesen
engedelmeskedett, a nő pedig fölhúzta a hálóingét.
– Mit csinál? – kiáltott elhaló hangon Solly.
– Na, most már tudom, hogy jobban van – mondta a nő, alkoholos vattával
megdörzsölte Solly szégyenlős félfenekét, aztán gyengéden beledöfte a tűt.
Amikor fölébredt, a nő nem volt ott. Órákig feküdt, szíve körül perzselő,
ijesztő, sosem tapasztalt fájdalommal. Nem is értette, hogy visel el a szíve
ilyen iszonyú fájdalmat. Néha úgy érezte, hogy valaki meggyújtotta mellén a
szőrt.
A nővér késő este jött, megmérte a lázát, a pulzusát, felhúzta a hálóingét,
lemosdatta, belenyomta az injekciót, és Solly tehetetlenül tűrte. A másik
töviről-hegyire ismeri.
Napokon át többnyire egy bódult, sosemvolt világban élt, az öntudatlanság
és a valóság között, nem tudta megkülönböztetni az álomvilágot a valóditól,
néha kölyökkorának régmúlt napjaiban élt, máskor New Yorkban, ahol
kézilabdázott vagy az egyetemi padban, Millie-vel és Mamával, aztán megint
kisfiú volt Georgiában, aztán a hadsereg, a tengerentúl, katona a georgiai
őrszobán; a vöröskeresztes eset állandóan megjelent előtte, de ő valójában
sosem volt ezeken a helyeken, kivéve azt, ahonnan egy pillanatra sem távozott
a fájdalom: azt a lüktető fejet, amelyet a jelek szerint nyüzsgő lőtérre
alakítottak át, azt a dübörgő szívet, amelyben, mintha sorra robbannának a
nehéz bombák. És állandóan ég a bal karja. Rettegésben élt, hogy
megpattannak fejében az erek, hogy szívizmai, amelyek úgy rángatóztak,
mintha kötélhúzást játszanának, egy szép napon föltépik a mellkasát,
kettészakítják a szívét. Sosem ölel nőt ezzel a karral.
Egyszer a nővér, amikor bejött megmérni a hőmérsékletét és pulzusát, leült
egy kicsit elbeszélgetni. Közölte Sollyval, hogy megtudott róla egyet-mást.
Enyhe kifejezés, gondolta Solly. Beszélgetett egy barátjával is, folytatta a
nővér, aki szintén megsebesült, és a hajón van.
– Hol van? – kérdezte Solly. Nem merte azt kérdezni: “Ki az?"
BUMM! Bumm! BUmm! Bumm! Úgy dübörgőit a szíve, mint amikor a
nyári hőségben megdördül az ég.
– Egy másik osztályon. Elég csúnyán összelőtték, a valóban kritikus
azonban, a valóban kritikus eset maga volt. Négy-öt napig azt sem tudtuk,
életben marad-e. De óriási mértékben javult.
– Bizisten?
– Meghiszem azt, kispajtás.
Ki az, szerette volna Solly kérdezni. Miféle barátom? De félt, hogy azt
hallja: az- és – ez meghalt, ez- és – ez elveszítette a lábát, a karját és ez- és –
ez és – ez és – ez és – ez és – ez, és bármit is mondana, az végleges,
megmásíthatatlan és örök lenne. Halálbüntetés. A Legfelsőbb Bíróság
határozata.
– Samuels hadnagy naponta érdeklődik maga után – mondta a nővér –,
akárcsak Taylor közlegény, Larker tizedes, valamint Scott és Banks
közlegények.
– Hogy megy a dolguk? – Hála Istennek, hogy életben vannak és
érdeklődnek.
– Mindenki gyógyul. A maga szénája állt a legrosszabbul, de maga is
szépen javul. – Fölállt, egy rövid pillanatra megfogta a kezét, azt mondta: –
Csirió – és eltűnt.
Ezután, ahányszor csak jött, mindig mesélt valamit Ausztráliáról és mindig
volt valami mondanivalója Samuels hadnagyról. Beszéd közben gyakran
elpirult, és Sollyba ilyenkor aprókat döfött a magány. Beszélt a nővérnek a
családjáról, anyjáról és szép feleségéről, meg a gyerekről, akinek heteken
belül meg kell érkeznie.
– Nem csoda, hogy ilyen keményen harcolt az életéért – mondta a nővér.
Egy délután, amikor bejött, közölte, hogy szülőföldje, Queensland
partjainál járnak. A Korall-tengeren, a világ legszebb, legcsalárdabb vizein
hajóznak. Bárcsak Solly fel bírna menni a fedélzetre, mondta a nő. A Nagy
Parti Zátony és a szárazföld között haladtak. A nő már többször megtette ezt
az utat, néhányszor üvegfenekű csónakon, és minden alkalommal vadonatúj
élményt jelentett. Az ajka fölötti pihéken izzadságcseppek jelentek meg,
hangja átforrósodott, ahogy az ezerfélefajta halról beszélt, amelyek árnyalataik
sokféleségével lepipálják a szivárványt. Nem is beszélve a korallról, a fehér,
piros, narancs- és citromsárga korallról, az óriáskagylókról és a
gyöngykagylókról, a polipokról, szín, szín, szín, mindenütt szín és mozgás és
ritmus és harc a fennmaradásért; a leggyönyörűbb és legcsalárdabb tengeri
vadon, amelyet a világ valaha is ismert. Óceáni paradicsom és dzsungel
együtt. A nő szavaiban mindez életre kelt.
Szünetet tartott, hogy lélegzethez jusson, aztán így szólt:
– Majd alkalma lesz megnézni, amikor visszamegy északra. Annyi itt a
látnivaló; kicsit olyan, mint a maguk New Yorkja. Az ember egy egész életet
eltölthet azzal, hogy elbűvölten bámészkodik.
Solly bizonytalanul fölnevetett.
– Maga költő, csak nem tud róla. Örülök, hogy mindezt először a maga
szemével láthattam!
– Bárcsak költő lennék. Mindennél jobban szeretnék író lenni.
Solly a szemébe nézett és témát változtatott. Bainbridge-ről beszélgettek, a
nő szülővárosáról, végül pedig a beszélgetés Samuels hadnagyra terelődött,
mint rendesen, a nővér fájdalmasan elpirult, majd rövidesen távozott.
Még az éjjel hosszú levelet írt Millie-nek arról, hogy mennyire szereti, és
mennyire szeretne vele lenni, ahogy közeledik Millie ideje, “kettejük"
legbensőségesebb pillanata. Elfelejtette fájdalmát, egész teste fölhevült,
miközben Millie iránti szerelmét ecsetelte. Leírta neki a Nagy Parti Zátonyt
egész vad szépségében és ritmusában. És hogy szereti, szereti. Egész sebzett
szívével szereti.
Néhány nap múlva, egy reggel Celia nővér rásegítette egyenruháját és
fölkészítette a partraszállásra. Megadta a bainbridge-i címét.
– Szeretném, ha meglátogatnának Samuels hadnaggyal, ha majd teljesen
rendbe jöttek.
– Nagyszerű.
– Bizisten? – követelőzött gyengéd mosollyal Celia, akinek mindig ott
gyöngyözött a kerek ajka fölötti pihen néhány izzadságcsepp.
– Meghiszem azt – válaszolta Solly, különös, fátyolos hangon.
– Jó. Most látom magát utoljára, mielőtt partra szállunk. Viszontlátásra és
gyors javulást. – Röpkén arcon csókolta és arcán hagyta meleg ajka harmatát.
Déltájt szálltak partra, zenekarok játszottak, zászlók, lobogók lengtek, az
emberek lelkesen éljeneztek, és Sollynak még a hordágyról is feltűnt a kikötő
szépsége. Ez Celia otthona, és Solly nem érezte magát egészen idegennek.
A vonat keresztülrobogott velük a városon, Solly felpolcolva kibámult az
ablakon, a város épp olyan volt, amilyennek Celia leírta, örökzöldjeivel, a
kanyargó folyóval, az elővárosi faházakkal, amelyeket cölöpökre építettek,
hogy ne egyék szét őket a fehér hangyák, és az elmaradhatatlan verandákkal,
amelyek úgy övezték a házakat, mint fedélzetek az óceánjárót. És megint
virágok, parkok és lombok, mindenféle fa, minden színben és illattal, és egy
hosszú léckerítés egy üres telek mentén, rajta mésszel vagy krétával, nagy,
durva betűkkel:
Farodat kirakod,
Ez a hokey-pokey
Csípődet ringatod...
Moly és Solly bement a mosdóba egy újabb nedűre. Scotty és Dobbs már
bent volt és pálinkát vedeltek: “Nézzük meg a fenekét!", és amikor kijöttek, a
népek keringőztek, és Pamela ismét fölkérte egy hemzsegésre, és táncoltak.
Pamela igen szorosan hozzásimult, de Solly gondolatai messze jártak. Celia
hébe-hóba odajött, hogy megkérdezze Sollyt, hogy érzi magát, aztán
végiglibegett a termen, hetykén pajtáskodva a jenkikkel és a diggerekkel *,
erősítve a harci szellemet, különösen Robert Samuels századosét, majd megint
Sollyét. Solly, Moly, Pam fivére és Jimmy addigra már számos pohár fenekére
ránéztek, sőt, hoztak utánpótlást Scottynak és Dobbsnak is. Jimmy egy kortyot
sem ivott annak idején, amikor az alakulathoz került. A hadsereg férfit
faragott belőle.
Scotty úgy csüggött Hank Dobbs vállán, mintha rég elveszettnek hitt részeg
kebelbarátját lelte volna föl. Odaszólt Sollynak:
– Öregem, tényleg komálom ezt a faszit! Pedig amikor először
találkoztunk, majdnem jobblétre szenderítettem. Odajön hozzám és aszondja:
“Szevasz digger, isten hozott a Dél Keresztjében!" Félrehallottam az
istenadtát. Azt hittem, úgy szólít, ahogy Georgiában szoktak minket,
niggernek. Érted? Amikor rájöttem, mit mondott, tudtára adtam, hogy jobb
lenne, ha megtanulna egyszerűbben beszélni.
A mosdó beleremegett a nevetésükbe. Dobbs is nevetett, sőt, ezúttal
Samuels százados is, aki épp most jött be és csatlakozott hozzájuk.
* Ausztráliai katona
Amikor elült a nevetés, Dobbs megszólalt:
– Nézzünk a fenekére! És Scotty válaszolt:
– Nézzük meg a fenekét!
Megadták a kegyelemdöfést a végét járó két üvegnek, a szemétkosárba
dobták őket, és visszamentek a buliba.
Táncoltak. Celia úgy ránehezedett Solly karjára, mintha ő is a pohár
fenekére nézett volna; már ezredszer kérdezte meg Sollyt, hogy érzi magát,
Solly pedig azt felelte: “Remekül!".
– És maga hogy van?
– Piszok jól érzem magam, csak kivagyok, tudja, tehát jobb, ha elengedem
magam.
Bob százados nem vesztegeti az idejét, gondolta Solly, Celia pedig most az
éter hullámain lebeg és tudósít.
Amikor Solly és Moly utoljára ellátogatott a mosdóba, Moly azt mondta:
– Egész jó kis pipik ezek, de a fele terhes, ez még nem is lenne baj, de van
képük fűvel-fával közölni!
– Ahány kultúra, annyi értékrend, öregfiú – mondta Solly. Szempillája és
nyelve egyre jobban elnehezedett.
– Nézzünk a fenekére – mondta Moly.
Amikor Solly ismét összetalálkozott Celiával, a nő azt mondta:
– Rém ramatyul érzem magam. Lenne szíves hazavinni? Kimerültem,
tudja, igazán mondom.
– A százados... úgy értem, Bob...
– Vissza kell mennie a táborba, amely az ellenkező irányban van. De ha az
a gondolat, hogy hazakísérjen, ennyire visszataszító... – Duzzogott,
mérgeskedett, egyre jobban csücsörítette csillogó ajkát, Solly tárgyilagosan
megállapította, hogy ő a legcsinosabb nő az estélyen, talán még szép is; a
diggerek és a jenkik egész este vadásztak rá, de – amint Celia mondta
sógornője húgának – Sollyt a legkisebb mértékben sem érdekelték az ausztrál
nők, továbbá Celia Samuels barátnője. És továbbá... és továbbá...
Scotty és cimborája, Dobbs pityókásan üldögélt, gőzölgő teát
kortyolgattak, sós süteményt majszoltak, és velük szemben két jenki katona
foglalt helyet. Egyikük részeg volt, mint a csap, vörös képű, tar fejű, fényes
orrú és őrmester. Minduntalan átnyúlt az asztalon, vállon veregette Scottyt és
azt üvöltötte:
– Haverom vagy, vagy nem vagy haverom? Mi jenkik tartsunk össze!
Zsíros, vontatott déli hanglejtéssel beszélt, és Scotty rámeredt a barátságos,
részeg őrmesterre, akinek úgy csillogott a kobakja, mint egy biliárdgolyó.
A másik jenki katona folyamatosan azt motyogta:
– Az én cimborám a legremekebb faszi a világon! Értitek... belevaló
katona... az átkozott föld sója... értitek...
– Vigyázz, mit beszélsz – szólt rá Scotty. – Tele van nőkkel ez a lebuj...
– Nem csapsz ám be – mondta az őrmester Scottynak –, ismerlek, mint a
tenyeremet. Földiek vagyunk.
Scotty jogos fölháborodással bámult rá.
Az őrmester már harmadszor vagy negyedszer kelt föl, ódatántorgott a
komoly eszmecserébe merült Cellához és Sollyhoz, minden egyes alkalommal
véletlenül nekiment Sollynak, aki véletlenül mindig vadul eltaszította a
vállával és a könyökével.
– Eljön velem most táncolni, asszonyom, kisasszony?
– Sajnálom, őrmester; ma este nem. Nem vagyok megfelelő állapotban,
komolyan mondom.
Végül Solly rászólt az őrmesterre:
– Nézd, kisfiam, mostanra még te is gyanút foghattál volna, hogy a hölgy
nem fog veled ma éjszaka táncolni.
Az őrmester hitetlenkedve bámult rá. Ha még egy percig ott áll, Solly a
képébe vágott volna. Viszketett a tenyere.
Az őrmester visszament az asztalához és beleomlott a székbe. –
Kenguruföld legcsinosabb lánya – mormolta. – Kenguruföld legcsinosabb
lánya, és állapotos! És csak úgy bejelenti, a nyavalyás őrmester előtt! Mit
szólsz hozzá? – kérdezte Scottytól, és a karját cibálta. – Nem tudsz becsapni...
mi vagyunk Georgia színe és virága...
– Vigyázz, mit beszélsz – mondta Scotty. Dobbs részegen közbeszólt:
– Nagyon derék kis jenki vagy, de vigyázz a piszkos nyelvedre!
Danny, a zongorista umtattázott:
Papírbaba...
Áldassék,
Áldassék,
őrmester, százados, mindahány,
Nekünk nem jut dicsőség
Ezen a féltekén,
Az isten beléjük, áldassék mindahány...
Második fejezet
Azon a héten együtt jártak mindenüvé, a szivárványszínű vidékre, az
őserdővel borított hegyekbe, a korallszínű tengerpartra, a Nemzeti Galériába, a
múzeumba, a szépséges, festői, hatalmas egyetemi városrészbe, mozikba, a
George Washington Carver Katonai Klubba, a városi parkba, a
pasztellszínekben játszó öbölbe, a binbrige-i dokkokhoz. Régebben Solly
mindig azt hitte, hogy a “tisztán platói" kifejezés az angol nyelv leghazugabb
fordulata. De zavartalanul jól érezte magát Cellával, elmentek mindenhová,
elbeszélgettek mindenről, a korallzátonyoktól a politikáig, és teljesen
elengedhette magát vele, mert mindketten tudatosították, hogy nincsenek
romantikus felhangok kapcsolatukban. Celia figyelmeztetett minden nőt,
akivel összeakadtak: “Ne vesztegessétek bájaitokat a szép Sollyra. Nem
érdeklik." És amikor esténként Solly hazakísérte, röviden, határozottan
megcsókolta harmatos ajkát, ahogy azt Celia el is várta, és egyikük sem akart,
vagy várt el mást. Ez volt minden, semmi több, elvégre érett egyedek
vagyunk, intelligens emberek, és tudjuk, mit teszünk.
Pénteken elmentek a Nemzeti Múzeumba, vittek uzsonnát, csellengtek, és
amikor Solly hazaért, már nem volt benne szufla; semmi kedve sem volt
elmenni a Celia által péntek- estére betervezett partyra.
– Több napos vízihullára emlékeztetsz – mondta Celia, amikor elvitte
fivére házához. – Túl sokat hemzsegtünk a héten. Elfelejtettem, hogy
lábadozol, én pedig az ápolónőd vagyok, gondodat kell viselnem. Talán le
kéne mondanunk az esti partyt.
– Ugyan, dehogy. Remekül vagyok. – Mindjárt összeesem. – Épp egy party
hiányzik nekem – hazudta. Életének ebben a szakában nem szívesen maradt
négyszemközt önmagával. Mindig csak gondolkodott, gondolkodott, amíg
szegény feje belefájdult a gondolkodásba.
– Bizisten?
– Meghiszem azt.
– Príma. De egyvalamit meg kell ígérned.
– Mit?
– Hogy most hazamégy, megtartod Pamelával a három lépés távolságot,
szundítasz egy jót, forró fürdőt veszel, és kipihened magad, mielőtt eljössz
hozzám, hogy megvacsorázzunk a party előtt.
– Meghiszem azt – ígérte Solly.
– Azért mondom!
Solly bement a házba, rázuhant az ágyára, érezte, hogy a fáradtság
végigkúszik testének minden csontján és izmán. Égő fájdalom a mellében,
lüktetés a fejében – időnek előtte megöregedett; fiatal férfi egy öregember
testében. Van egy fia, akit csak fényképeken látott, apja egy anyátlan
gyermeknek, és úgy érzi magát, mintha dédapa lenne, és szereti Fannie Mae-t,
nem bánja, szereti, nem tud mit tenni, szereti, írni fog neki, és megkéri, legyen
gyermeke anyja. Fannie Mae azt válaszolja majd: Igen, igen, igen! A fiú
egészséges és ép lesz egész életében. Elmosolyodott; a testében úgy áradt szét
a melegség, mintha zimankós időben forró kávét ivott volna. Most fölkel és ír
neki... most azonnal fölkel és ír neki... fölkel és ír neki... fáradt, túlságosan
fáradt és összetört. Majd holnap ír neki.
Amikor fölébredt, megismételte, holnap írok Fannie Mae-nek! Feküdt a
forró fürdőben, áztatta magát, gondolatban megírta a levelet, újra Fannie Mae-
vel volt, karjában tartotta, arcát édes arcához szorította, és a lány azt mondta:
Solly! Drága Solly!, ő meg azt felelte: Legdrágább Fannie Mae! Kiszállt a
kádból, megtörölközött, fölvette a köpenyét, áthurcolta álmát a hálószobába,
és felöltözött. Amikor végigment a halion az ajtó felé, odajött Pam és azt
mondta:
– Két levele érkezett ma!
Odaadta a leveleket, egyik Mamától jött, a másik a drága Fannie Mae-től.
Visszament a szobájába, Mama levelét olvasta el először, Mama az unokájáról
írt, akinek már négy foga van, teljesen olyan, mint az apja, kiköpött mása,
korához képest nagy, és egyre nő, eleven, mint az ördög, küldött néhány
pillanatfelvételt, amelyeken a gyerek mintha épp őrjöngene és utálná az egész
világot. Aztán Solly fölnyitotta Fannie Mae levelét és elfogta a remegés.
Hideg és meleg futkározott egész testén. “Drága Solly!" olvasta, aztán
visszatette a levelet a borítékba. Majd a party után olvassa el. Félt elolvasni
ezt a levelet. Fölnevetett. Mindazok után, amin keresztülment az Észak-
Amerikai Egyesült Államok hadseregében, hagyja, hogy a legkedvesebb
barátnőjének ártalmatlan kis levele pánikba ejtse. Letette az ágyra és úgy
bámulta, mintha bármelyik pillanatban robbanással fenyegető kézigránát
volna. Egész teste verítékezett, szíve kalapált; fölnevetett, ismét kezébe vette a
levelet és kihúzta a borítékból. Nem robbant föl!
Fannie Mae jól van, reméli Solly is. Az utóbbi időben sokat gondolkodott
kettőjükről, és most belátja, milyen szamárság volt tőle, hogy ragaszkodott
olyasvalamihez, amit igazából sosem kaphat és tarthat meg. Járogatni kezdett
tehát egy leszerelt katonával, aki megsebesült az európai hadszíntéren, azért
szerelték le, és most ugyanabban az iskolában tanít, ahol ő. Solly öntudatlanul
hangosan megszólalt:
– Ennek véget vetek! Még ma feladok neki egy levelet – azonnal!...
LÉGIPOSTA, EXPRESS AJÁNLOTT; vagy esetleg táviratozom. Csak
nyugalom, figyelmeztette magát. Viselkedj úgy, mintha sosem kaptad volna
meg ezt a levelet, írj neki egy szép levelet, mondd el, hogy áll veled a dolog.
Mondd el neki, hogy Millie hat hónappal ezelőtt belehalt a gyerekszülésbe, és
most van egy fiad, anya nélkül. Aztán lesz, ahogy lesz. Szórakozottan tovább
olvasta a levelet, de közben vadul tervezgetett. “Jövő hónap végén
összeházasodunk. Remélem, időben kapod meg ezt a levelet ahhoz, hogy
gratulálhass!" Újra és újra és újra elolvasta. Szóval igazából így szereti őt az,
aki igazán szereti. Az, aki úgymond, mindig szeretni fogja, történjék bármi. Ez
a világ legnagyobb szerelme, a szerelmem, aki hozzámegy egy másikhoz. Hát
bizony, túl mélyen érintette ez Sollyt. Túlzottan átitatta Fannie Mae. Talán ha
küldene neki egy táviratot, és közölné, hogy most már szabad, akkor talán
meggondolná magát. Talán. Talán. Rohadt talánok. És ha az ő drága Fannie
Mae-je történetesen ingatag természetű szerelmes? De tudta, hogy ez nem
igaz. Tudta, hogy Fannie Mae nem ingatag természet. Pontosan olyan,
amilyennek látszik: a legcsodálatosabb nő kerek e világon, és most
hozzámegy egy másik férfihoz, mert azt hiszi, hogy Solly mást szeret, és soha
nem lehet egészen az övé, hanem gratulál és sok sikert kíván.
Általában, mikor sírhatnékja támadt, keményen igyekezett visszafojtani a
könnyeit, de nem így most. Föl akarta nyitni a zsilipeket és belefojtani magát
tehetetlen könnyeibe; leült az ágyára, sorra vette valamennyi könnyforrását,
kifacsarta a belsejét, de könny egy csepp se. Teljesen meg volt rendülve,
elzsibbadt, mintha minden érzékszervébe novokaint fecskendeztek volna.
Voltaképpen, mire számított? Mi a nyavalyára számított?
Hogy Fannie Mae millió évet tölt reménytelen várakozásban? Túl sok
Brontë-regényt olvasott. Üresnek érezte magát, úgy érezte, megsemmisült. Ha
valaki egész testét tűkkel szurkálná, akkor sem erezne semmit. És csak a te
hibád, te késlekedő mamlasz. Hónapokkal ezelőtt írnod kellett volna neki;
csak magadra vethetsz. Minden idődet Cellával töltőd. Lehunyta a szemét,
ajkába harapott, nem érzett semmit, minden semmi volt, a semmi volt a
minden, és semmi plusz semmi, az egészen pontosan egy nagy, istenverte
semmi. Mindenre emlékezett: Fannie Mae szemére, szájára, erejére, a benne
lángoló tiszta tűzre. És a szerelmükre. És még egyszer meghalt. A
szerelmükért.
Fannie Mae... Fannie Mae... mit keresek én itt, drágám? És hol vagy te?
Töltött magának, szóda nélkül, aztán bedobta, és érezte, hogy lángba
borítja a gyomrát és föltolul az arcába. Vörösen izzó kemencévé vált. Ezek itt
a barátai, jót akarnak a színeseknek, hadd jártassák hát a szájukat. Miért
keveredne vitába? Kössék föl magukat.
– A múltkor azt mondja nekem egy jenki, Mississippiből jött, azt mondja:
“Tetszik a városotok, pajtás, igazándibul! Rendes népek vagytok. Van
villanyvilágítás meg fürdőkád" – mesélte Dobbs. – Szabályos tahó volt, otthon
nyilván olyan szegény, mint a templom egere.
Fannie Mae, kicsikém!
Solly a kezébe temette fejét. Ugrálni lett volna kedve. Fehér vihar tombolt
körülötte, gránátok robbantak a gyomrában, bombák a fejében. Mi a fenét
keres itt? Kedve lett volna üvölteni: “Segítség! Segítség! Bekerítettek a
fehérek! Jöjjön valaki és azonnal mentsen meg! Fannie Mae! Könyvmoly!
Jimmy! Scotty! Valaki!"
Föl szeretett volna állni és ordítani: “Kuss! Mind fehérek vagytok! Mind
bűnös riherongyok!"
Celia odajött és leült melléje a földre és fölnézett rá.
– Mi baj, Solly? Olyan ramatynak látszik az állapotod, pedig épp csak
elkezdődött a muri.
Solly lenézett Celia arcára, kerekded szájára, és a verejtékre, amely ügy
csillogott gyér bajuszkáján, mint a hajnali harmat egy rózsabokron, a szemére,
amelyből gyengéd törődés és mélységes érdeklődés sugárzott.
– Ramatynak látszom? Az állapotom? – És akkor megvilágosodott előtte
minden. Amikor a Dél Keresztjében minden lány az állapotáról panaszkodott
– és most neki van állapota – és nevetni kezdett, nevetett és nevetett, és a
többiek abbahagyták a vitát, hogy nézzék, ahogy nevet. Fölállt. Mi lesz, ha ezt
elmondom Molynak, aki ebből a szóhasználatból arra a következtetésre jutott,
hogy Ausztrália nőinek többsége állandó másállapotban leledzik. Kitántorgott
a fürdőszobába, kihányta a belét is, aztán lehúzta a vécét, lehajtotta az ülőkét,
és ott ült, aztán megint hányingere támadt, ismét fölállt, fölemelte az ülőkét, és
szegény fejét a vécé fölé hajtotta.
– Hát rosszul vagy, szegénykém?
Solly a nő felé fordult, aztán vissza az ülőkéhez, fölé hajolt, és elszédült,
azt hitte, elesik. Celia átfogta a vállát, és ő zavarban volt és hálásnak érezte
magát és hagyják őt békén, a fene egye meg! Hányt, hányt, okádott, a gyomra,
mint egy megvadult tűzhányó.
Celia megnedvesített egy puha törülközőt, megtörölte Solly homlokát,
száját, megcsókolta az ajkát, megtörölte a száját és megcsókolta az ajkát,
törölte a száját és csókolgatta védtelen ajkát. Előszedett valami szájöblítő szert
a szekrénykéből, Solly kimosta a száját, gargarizált, Celia átölelte a nyakát,
megcsókolta, Solly szédült, és “Szegénykém..."
Hónom alá kéne csapnom ezt a nőt, gondolta Solly, és elmenekülnöm
ebből az egész rohadt, őrült, civilizált dzsungelből.
– Gyere, szivi, vegyük be magunkat az igazi, hatalmas, végeláthatatlan
őserdőbe a hegyek mögött, és maradjunk ott, amíg észhez nem tér a világ –
mormolta.
– Mit motyogsz, drágám?
– Semmi, semmi.
Kimentek a fürdőszobából. Az ajtóban szembejött Samuels, napbarnított
arca vöröslőit a whiskytől és a zavartól, vagy a féltékenységtől. – Hogy vagy,
fiam? Segíthetek valamiben?
Solly fojtottan felelte:
– Nem vagyok a fia – megnyomott minden szótagot –, a magam embere
vagyok.
– Nem úgy gondoltam – mondta Samuels –, jól tudja, hogy nem.
– Tudom, hogyan gondolta. De ne nyugtalankodjon, hadnagy... úgy értem,
százados úr. Celia kisasszony és énköztem a legvékonyabb szerelmi szálak
sem szövődtek. Szigorúan plátóiak vagyunk. Fivér és nővér. Magyarázd meg
neki, szivi!
Immár kiértek a fürdőszobából és elindultak a keskeny hallon át. Solly
kettőjük közé került, és sikoltozni lett volna kedve, segítség, segítség,
segítség! Ezek bekerítettek! Elkaptak a fehérek! Elkaptak a fehérek!
Mentsetek meg! Mentsetek meg! Samuels karonfogta.
– Az istenért, Solly, hát barátok vagyunk, vagy mi?
Solly vadul eltépte magát tőlük, nehézkesen betántorgott a nappaliba és
beleroskadt egy karosszékbe. Dobbs hozzáfordult:
– Te gondolkodó ember vagy, öregfiú. Hogyan látod a négerek sorsát az
eljövendő Amerikában?
Solly rámeredt. Aztán körülnézett, látta, hogy mindenki a szájára bámul,
mintha a végtelen bölcsesség gyöngyszemeit készülne kiköpni. A fenekére – a
mocskos feneketekre. Nem akarják ezek igazán ismerni a gondolataimat. A
saját gondolataik megerősítését várják. Átesett már ilyesmiken, odaát New
Yorkban. Az egyetlen néger a bulin – az érdeklődés középpontja. Az attrakció.
A nemes vad.
– Mi ez, mulatság, vagy ankét? Föltenné valaki újra a Mills Brotherst?!
Vagy a Papírbabát? Az a hús-vér Ebbens...
Celia riadtan bámulta, fölkelt, föltette a Papírbabát, aztán visszajött és
letelepedett Solly közelében a padlóra.
– Miért nem hagyjátok békén? Nem látjátok, milyen állapotban van? Eleget
kap ebből otthon meg a hadseregben.
Állapotban... állapotban. Kuncogni kezdett, mintha egy önmagának
elmesélt viccen nevetne. Celia a térdére tette a kezét és fölnézett rá, a szeme
aggódó és kérdő. Samuels önelégülten szuszogva beszélt, mintha üres pipát
szörcsögtetne:
– Az amerikai történelemben van egy bizonyos tendencia a haladó irányba
való kibontakozásra. Az evolúció országa vagyunk. Néha lassan haladunk, de
azért odaérünk. Az amerikaiak hisznek a fair play-ben. Mi mindig az
elnyomottak oldalán állunk.
Közöld csak, add elő ezt a hülye maszlagot. Engem nem érdekel. Miért
kapjak össze ezzel a fehér népséggel? Minek? Ez itt állítólag egy party.
Piszkosul unalmasak ezek. Kissé fölemelkedett, és körülnézett, mintha azt
remélné, hogy puszta tekintetétől színes arcok tűnnek föl a levegőben, Molyé,
Scottyé, Jimmyé. Scotty ezeket az egyéneket sehonnai kurvahajcsároknak
nevezné. Visszasüppedt a fotelba. Nem száll be a vitájukba. Semmi köze
hozzá. Mi, amerikaiak, az elnyomottak szószólói vagyunk mindaddig, amíg el
tudjuk nyomni őket.
Megint fölkelt, talpra rántotta Celiát is és táncba vitte. Samuels épp
megismételte:
– Néha lassúak vagyunk, elismerem, de azért odaérünk. Solly
visszapillantott a válla fölött és azt mondta:
– Még csak háromszáz évünk volt rá, barátaim. Nem szabad sürgetnetek.
Talán majd a következő háromszáz évben – úgy értem, jó evolúcióhoz idő
kell! Magyarázd csak, Bob százados.
Áttáncoltatta Celiát a szoba másik felébe, el a nagy jelentőségű
eszmecserétől. Érezte, hogy Samuels tekintete rájuk nehezedik, érezte, hogy
Celia is ránehezedik, és amikor lejárt a lemez, Celia odalépett, hogy föltegyen
egy másikat, Solly pedig otthagyta, ivott még egy pohárral és beleroskadt az
előbbi fotelba.
Samuels épp azt mondta:
– Igaz. A háború után minden tisztességes gondolkodású fehérnek meg kell
tennie a magáét, gondoskodni arról, hogy a négerek az amerikai élet fő
áramának részévé váljanak.
Solly falrengetően bömbölve megjegyezte Cellának:
– Szép, nagy város ez a Bainbridge, de én szívesen megnézném Sidneyt is.
Steve Samuelshez fordult:
– A maga országa állandóan okádja magából ezt a szenteskedő, burzsoá
maszlagot a szabadságról, demokráciáról, testvériségről, és mégis... nehéz
elhinni, hogy ilyen megveszekedett skizofrének... átkozott skizofrén nemzet.
Ahogy maguk a színeseikkel bánnak...
Solly tovább bömbölt:
– Lehet, hogy a szabadságom hátralevő részét odalenn töltöm Sidneyben.
Azt mondják, isteni hely... nagy város...
Celia dühöngött.
– Ez mulatság, nem vitaest...
– Miért ne beszéljenek róla? Tudsz valami fontosabbat? Dobbs
együttérzően megjegyezte:
– Tudom, mit érzel, öreg pajtás, de...
Samuels rendületlenül követte gondolatai fonalát, mintha semmit sem
hallott volna az utolsó percekben elhangzottakból.
– Ezzel tartozunk a színes embereknek. Mind a mai napig ők voltak a
leglojálisabb amerikaik mind közül. – Gyengéden Sollyra pillantott. – Túl
soká tartottak kinn benneteket abban a kutya hidegben. Mint a
mostohagyereket, aki csak bámul be a meleg szobába, ahol a többiek körülülik
a húsosfazekat.
Ez már túl sok volt. Solly lassan fölállt. A gondolatai kavarogtak, akárcsak
a gyomra. – Magatokra hagylak benneteket, uraim. Fáradt vagyok, álmos, és
túlzás nélkül szólva unatkozom. De mielőtt távozom, még közölnöm kell: Bob
százados, én nem vágyom a te meleg szobádba. Lehet, hogy tele van stricikkel
és kurvákkal, amennyire tudom. Másrészt lehet, hogy kelepce, ahol
tébolyultak várnak. Kell a fenének. Te meg, Dobbsy, nem tudod, mit érzek,
mivel hogy nem úgy nézel ki, mint aki részeg. – A hangja nyugodt volt, és
most már elég düh halmozódott föl benne. – Visszatérve rád, Bob százados,
lelki szemeim előtt lebeg életnagyságú képed, amint épp a színesek jobb
világáért küzdesz. Emlékszem, milyen megszállottan viaskodtál azzal az
ebbensville-i MP-ezredessel. Bősz tigris voltál, nemdebár? így hát tudod, nem
valószínű, hogy túl nagy tétbe fogadnék rád. Én inkább arra a hatalmas
kisebbségre teszem a pénzemet, amelyet színes népekként ismernek, a világ
lakosságának háromnegyedére, őrájuk fogadok. És még egyet, Bob százados:
a hűségről. A rabszolga hűsége mindig gyanús, hacsak nem agyalágyult. –
Samuels arca égett. Nem jött ki hang a torkán.
Steve izgatottan leszögezte:
– Te nem vagy szocialista. Nacionalista vagy és fehérellenes és reakciós.
– Köszönöm szépen – felelte Solly. És sarkon fordult, de a szoba is forogni
kezdett, egyre gyorsabban és gyorsabban, talpon kell maradnia, különben
lepottyan a körhintáról, gyorsabban, gyorsabban, a szoba forgott, a mennyezet
lesüllyedt. Kétségbeesetten a szék karfája után nyúlt, hogy megtámaszkodjék,
de az a kis csalafinta elsiklott előle, és ő zuhant, zuhant...
A férfiak a szoba másik végében lefektették a díványra, miközben ő azt
motyogta: – Jól vagyok... Jól vagyok... Jól vagyok... Cseppet se aggódjatok...
– Celia ráterített egy takarót.
Még legalább egy órát töltöttek ivással és vitával a
mileszmajdaháborúután-ról és a színesekről és a munkásmozgalomról és
naésmivanazőslakóitokkal-ról és naésmivanatimocskosbevándorló-
kvótátokkál-ról és a főparancsnokról, akinek Bainbridge-ben az Adeline
Streeten van a főhadiszállása, meg a homoszexualitás elhatalmasodásáról, és
táncoltak is, és Celia Samuelsszel táncolt és Pamela megpróbálta fölkelteni
Sollyt, de Celia ráförmedt, hogy hagyja békén.
– Ugyanazt a pempőt itta, mint mi? – kérdezte Pamela.
– Nyilván valami lőrét itattál vele, biztos, hogy azt!
– Érzékeny emberi lény – mondta Celia. – Ennyi az egész.
Amikor véget ért a party, Samuels ottmaradt Celiával. Átölelte. Elszántan
igyekezett megcsókolni, és Celia végül hagyta. Aztán azt mondta: – Ramaty
vagyok, Bob. Tényleg. – És elhúzódott. Pedig nem látszott kimerültnek. Majd
kicsattant az elevenségtől.
Samuels a heverőn alvó Sollyra pislantott.
– Akkor segítek kijózanítani és hazaviszem a dzsipemen.
– Ne fáradjon, Bob. Nyugodtan ott maradhat. Végigalhatja az éjszakát ezen
a díványon. Minek ébresszük fel?
Bob ismét szemügyre vette Sollyt, aztán Celiát és fülig vörösödött. Ismét
megkísérelte átölelni. Bizonytalan elszántsággal.
– Nem lesz semmi baja – mondta Celia. – Én nem fogom abajgatni a
gyermeket. Ne aggódjon érte, itt biztonságban van.
Bob nyűgös ötéves fiúra emlékeztetett. – Engem bezzeg sosem hagyott itt
aludni.
– Mert maga sosem hagyta, hogy leitassam – nevetett Celia. – Maga a világ
legóvatosabb embere, tudja?
Samuels visszaült és némán bámulta a padlót. Bolondot csinál magából.
Miért nem köszönt el és ment a fenébe?
– Solly a barátja – mondta Celia. – Lehet, hogy féltékeny rá? Az első,
amiről nekem mesélt, az édes, drága felesége volt, odaát az Államokban, és a
drága-drága, aranyos gyerekei. Az én drága feleségem, Cora. Az én drága-
drága Corám. – Samuels hallgatott.
– De lehet, hogy maga sem jobb, mint azok, akiket Solly ,.fehér gazda"-
ként emleget – csak épp maga simább nyelvű és cukormázas. Solly azt hiszi,
hogy maga más. – Celia kisebbfajta tűzhányóvá képezte át magát, méghozzá
igen aktívvá. – Attól fél, hogy csak tetteti az alvást, és ahogy maga elmegy,
fölpattan a heverőről és megerőszakol?
Bob fölnézett rá és megrázta a fejét. – Celia, kérem, ne mondjon ilyet. Sok
minden lehetek, talán féltékeny is, de nem vagyok déli rabszolgatartó.
Celia még csak nem is hallotta. – Nos, ha megkívánna, nem kellene
megerőszakolnia. Pusztán csak értem kellene nyúlnia. De rám se hederít. És ő
a legcsodálatosabb férfi, akit valaha is láttam.
Samuelst elkábította a megrázkódtatás. Fölkelt, odalépett Cellához, és
átölelte. – Vigyázz magadra, kis Celia.
– Továbbá jelenleg nincs felesége, amit magáról a legnagyobb jóindulattal
sem lehet elmondani.
Samuels hangja elváltozott. Berekedt.
– Nagyra tartom mindkettőjüket. Komolyan. Maguk a legeslegjobb
barátaim ebben a világrészben.
– Én is nagyon szeretem magát – hiszen tudja –, de őérte az életemet
adnám, ő nem tudja. Vagy tudja, de nem érdekli. Maga pedig maradjon meg
olyan emberinek, mint amilyen, és ne kezdjen úgy viselkedni, mint egy
rabszolgatartó.
– Máris úgy beszél, mint ő – mondta Samuels.
És nézte Celiát és valóban. Valóban féltékeny a századírnokra, noha
csodálja. A jóképű, fekete fickóra, aki békésen szunnyad a heverőn, akit Celia
többre tart, mint őt, őt, ŐT, Robert W. Samuels századost, aki pedig Szabad
Fehér Tiszt és Amerikai és Nagykorú. Celia eszes, és gyönyörű is, akárhogy
nézzük, kívül-belül. Fölületes és mély. És itt és most ő maradt alul, sok ezer
mérföldnyire az otthonától, és ezek valóban a legjobb barátai ezen a részén az
átkozott, őrült világnak. Celia Blake és Solomon Saunders. Kizárólag ők itt a
barátai. Kétségbeesetten igyekezett előbűvölni New Yorkot és az otthont és a
drága Corát, a szeretett Corát, és a család többi tagját, gyönyörű gyermekeit és
Mamát és Papát. Látta az arcukat. Hallotta hangjukat. Homályosan látta őket,
halványan hallotta a hangjukat. Celia arca és Solly hangja hitelesebb volt most
a számára, ők voltak a valóság, az itt és a most. De nem. Egyszerűen csak túl
sokat ivott, mondogatta magában, piszkosul sokat ivott, ezért kúszik Celia
arca Cora halványuló arca helyébe. Túl sokat ivott, az életből is olyan sokat,
túl sokat látott, tett, érzett és élt meg, amióta otthagyta kedves családja és
hozzáment az ő Samu bácsikájához. Cora semmiképpen sem ismerheti azt az
embert, aki ő most. Mintha kicserélték volna egy idegenre. A szelíd gazfickó,
aki elment a háborúba és ölt, hogy ne ölessen meg a Hazáért és a
Demokráciáért, túl sok halált és halódást élt át. Így hát itt és most, ebben a
percben és ezen a helyen, otthon van Celiával és Sollyval. Most el kell
mennie. Üres, fájó magányt érzett a bensejében. Celia vállára tette a kezét. A
nő feléje nyúlt és gyengéden megérintette gondterhelt arcát, aztán elhúzódott.
– Jó éjt, drága barátom. – Túlcsorduló érzelemről árulkodott meleg hangja,
kedves arca.
– Jó éjt – mondta Samuels fátyolos hangon.
Amikor elment, Celia odalépett Sollyhoz és lenézett az alvó arcába. A fejét
rázta. A férfi arca olyan bájos volt, olyan egészen gyámoltalan, félig szétnyílt
ajkával. Celia letérdelt és végighúzta ujját Solly szépívű ajkán, gyöngéden
megcsókolta, és minden porcikáján bizsergés futott végig. Megcsókolta a
szemét és Solly mocorgóit, megcsókolta az orrát, megcsókolta a száját,
ajkával, amely jobban izzadt, mint valaha. Aztán fölállt, lehúzta róla a takarót
és vetkeztetni kezdte. “Ne félj, szegény drágám, nem foglak fölébreszteni.
Csak kényelembe teszlek és egy rendes ágyba. Az ápolónőd vagyok –
gondodat kell viselnem." Miután levetkőztette, szemügyre vette a férfi
védtelen, természetes meztelenségét, nagyot nyelt, kiszáradt a szája, édes
gyengeséget érzett. Megremegett. Gyöngéden megcsókolta. Aztán szelíden
küszködve és félig fölébresztve, meztelenül áttámogatta a hálószobába
(elvégre ápolónő vagyok, nem számít – megszoktam a meztelenséget), ágyba
dugta, a férfi félig aludt, összevissza motyogott, Celia betakarta, aztán
levetkőzött, kiment a fürdőszobába, megmosta a kezét, az arcát, sírt, letörölte
az arcát és sírt, fogat mosott és meztelenül bebújt az ágyba Solly mellé és sírt,
odatapadt hozzá mindenütt, átfonta a karjával és hideg-forró tűszúrások árama
futott végig rajta, a lábujjaitól az agyáig, és vissza és oda és oda és vissza, a
gerince mentén, borzongott az izgalomtól. Solly álmában átölelte, és Celia
érezte őt, amint keményen nekifeszül, még álmában is.
Harmadik fejezet
Ácia, rácia, bürokrácia. A hadseregbe visszatérve Solly első hetét, értékes
idejének nagy részét orvosi rendelőkben töltötte, íróasztalok előtt és
előszobákban. És mint Samuels előzőleg megjósolta, úgy látszott, legalább
egy hónapba kerül, míg eljut a hajóhoz, amely majd visszaviszi az Államokba,
abba a másvilági világba, ahol bátor, buzgó hazafiak rágják a körmüket és
számolják az élelmiszerjegyeiket, áldozatokat hoznak és koplalnak és sorba
állnak cigarettáért és eltökélten harsogják: “Győzelem!". Samuels időközben
kinevezte főtörzsőrmesterré és megbízta a 25-ös Kétéltű Szakasz
parancsnokságával, arra a rövid időre, amelyet velük tölt. Kipróbált, hűséges
Nagy Fehér Haverja.
Ugyancsak időközben, egész Banana Cityben és Ausztrália egész keleti
partvidékén nőtt a feszültség a jenkik és a színes bőrűek között, amely
feszültségnek főleg a színesek túl érzékeny pimaszsága volt az oka. Mindez az
ő hibájuk, közölte Solly Mollyal. Csak azért, mert amerikai katonák
otthonuktól tízezer mérföldnyire, idelenn a semmi legfenekén, és csak azért,
mert sokan közülük az életüket kockáztatták a Csendes-óceán szigetvilágának
őserdeiben, és mert fekete vérükkel mázolták be a messzi szigetek takaros
fehér partjait, és mert fekete, barna és világosbarna bajtársaik teste teszi
termővé az idegenek földjét. Csak azért, mert katonák, kipróbált és
megbízható unokaöccsei az ő Samu bácsikájuknak, van pofájuk ahhoz, hogy
mindenüvé el akarjanak menni, ahova a többi katona, és még azt is akarják,
hogy szabadként és egyenlőként bánjanak velük. Bűzhödt haszonlesők. Ki
akarják használni a helyzetet. Azt akarják, hogy jobban bánjanak velük
Ausztráliában, mint otthon! Micsoda aljasság! Micsoda csalárdság! Micsoda
vérlázító pimaszság!
Solly a fejét rázta. Eszébe jutott Rutherford százados. – A színesek a világ
leghálátlanabb népsége. A fehér gazda olyan jóságos volt, hogy ruhát adott
rád, fedezte az útiköltségedet, és lehetőséget adott, hogy meghalj a hazádért, a
Demokrácia Megvédéséért Vívott Nagy Háborúban. És te mégsem vagy
elégedett! Te az egész húsosfazekat akarod, vagy semmit?! Van pofád, hogy
szabad akarj lenni? Ez szemtelenség, pajtikám. Nagyzási hóbort!
Moly rámeredt a főtörzsre. – Fiacskám, a fejsebed istentelen károkat
okozhatott benned! Valóban sürgős szükséged van a hazatérésre.
A néger katonák minden este elmentek a város jobb szórakozóhelyeire,
csak hogy botrányt és hajcihőt okozzanak. Szemenszedett bajkeverők.
Keresték a bajt, és rendszerint meg is találták. Ha az MP kirúgta őket az egyik
helyről, már mentek a másikra. A város szélén, Észak-Bainbridge-ben levő
Worthington Farms-i táborban háromezer letört, harcedzett néger katona volt,
és minden este merő dacból majdnem a fele áttódult a folyón Dél-Bainbridge-
be, amelynek nagy részét nem látogathatták. És minden este húszan-
huszonöten a katonai fogdában kötöttek ki. Ausztrália leghírhedtebb fogdája a
Jones Street-i MP-őrszoba volt. Úgy hírlett, hogy több fejet vernek be egy
éjszaka, mint a többi fogdákban együttvéve. És mindent elkövettek, hogy
méltók legyenek hírnevükhöz.
Nem mintha Bainbridge minden szórakozóhelye bezárult volna a színes
bőrűek előtt. Szívesen látták őket az ausztrálok a Dél Keresztjében.
Elmehettek a Piszkos Rablóba, valamint a Georg Washington Carver Katonai
Klubba, no meg a Zsíros Kanálba, vagy a Vérgonyasztóba, és még néhány
kisebb kocsmába.
De még a Dél Keresztjében is lejáratták magukat, s ez egyszer s
mindenkorra ellenük vallott. Minden este csetepaté volt a Keresztben,
verekedések és majdnem-verekedések a fehér és színes jenkik között,
általában azon, hogy ki táncoljon a csajócákkal, ki szórakozzék el a
csajócákkal, vagy ki vigye a csajócákat haza. A hadosztály-parancsnokságnak
végül parancsba kellett adnia, hogy a Dél Keresztje tiltott hely minden
amerikai katonának, tekintet nélkül fajra, színre, felekezetre vagy rangra. Ez
volt az utolsó csepp a pohárban, és a néger katonák most már jobban teszik, ha
fegyelmezik magukat, különben vállalniuk kell a következményeket.
– Eddig türelmesek voltunk – mondta a segédtiszt a hadosztály-
parancsnokságon Samuelsnek –, de mindennek van határa.
– De csak számunkra – felelte keserűen Samuels. Néha úgy beszélt, mint
egy színes bőrű, még magában is. Néha azt hitte, úgy is érez, mint a színesek.
– Nem olyan rossz azért a helyzet, mint ahogy maga beállítja – mondta a
segédtiszt nyugodtan, de határozottan. – Csak az előkelőbb helyekről van szó,
különösen odaát Dél-Bainbridge-ben. Tudja, hogy van ez. Jó kapcsolatot
akarunk fenntartani az ausztrálokkal. Ezt megértheti. Minden amerikai
katonának jószolgálati nagykövetnek kell lennie...!
– Ezredes úr! Ezek szerint Ausztrália népe panaszt emelt a néger katonák
viselkedése miatt? Úgy értem, hogy kifejezetten a néger katonák miatt? –
Uralkodott a hangján, de elvörösödött.
Az ezredes elkerülte a pillantását és megszívta hideg pipáját. – Nem
kifejezetten – mondta elgondolkozva –, és épp ezt akarjuk elkerülni, elébe
vágni, ha lehet. Szíves-örömest elengednénk őket mindenhova, ahova a
többieket, de nem vállalhatunk ekkora kockázatot. Kizárólag a
közvéleményről van szó, nem előítéletről.
Samuels rámeredt az ezredesre. Sollyra gondolt, Solomon Saunders
főtörzsőrmesterre, aki a külső helyiségben várja. Az elmúlt napokban bejárták
együtt az egész várost, igyekezve legalább egy megértő fület találni a ranglétra
felső fokain. Az ezredes hátradőlt forgószékében és Sherlock Holmeshez
méltó pipáját szopogatta, önelégültsége emlékeztetett a déli verőn sütkérező
kövér, mocskos ártányéra.
– Az általam hallott panaszok legtöbbje, uram – mondta Samuels –, a fehér
amerikai katonákra vonatkozik. Miért húzzuk rá a négerekre? ők a legjobb
katonáink, mégis a fehér katonák mehetnek mindenfelé a városba, számukra
egyetlen szórakozóhely sem tilos...
– Ez nem igaz – szakította félbe élesen az ezredes. – Itt van például az a
hely, amelyből épp most tiltottuk ki őket. A Dél Keresztje, vagy hogy is
hívják. Azt senki sem látogathatja!
– A Dél Keresztje – felelte Samuels indulatosan –, magam is jártam ott,
uram. Az egy... úgy értem, semmi ok rá, hogy letiltsák. Szívesen látják a
katonákat. Különösen a színeseket!
Az ezredes lágyan, nyájasan válaszolt, mintha csak magában beszélne, és
mintha élvezné, amit mondania kell: – Nos, arról szó sincs, hogy nem volna
hova menniük. Ahogy mondom, rengeteg hely még mindig nyitva áll előttük.
– És sorolni kezdte annak a pár kocsmának a nevét, ahová néger katonák még
be mehettek, de Samuelsnek a mai napra már elege volt az ezredesekből, ez
volt a harmadik, azt mondta tehát: "Köszönöm, uram!", és sarkon fordult,
hogy távozzék.
– Százados!
Samuels visszafordult. – Uram, én... – az arca elvörösödött, mint mindig,
ha dühös volt, vagy tehetetlen.
Az ezredes előrehajolt. – Még nem bocsátottam el, százados. Úgy látszik,
megfeledkezett magáról.
– Elnézést, uram, de üdvös lenne, ha valaki végre meghallgatna, amíg nem
késő. Múlt éjszaka két emberemet vertek össze a Jones Street-i MP-őrszobán.
A néger katonák zúgolódnak, és nem állíthatom, hogy őket hibáztatom érte.
Ebből még rob...
– Nem, százados, inkább maga hallgasson ide. A színes katonák éppúgy
engedelmeskedni fognak a parancsnoknak, mint minden más szarházi! Nem
teszünk kivételt velük, csak azért, mert színesek, és ha zűrt csinálnak, akkor az
annak megfelelő bánásmódban részesülnek. És nem teszünk kivételt a színes
alakulatok parancsnokaival sem. Amikor kiadunk egy parancsot, szíveskedjék
elhinni, hogy gondos mérlegelés rejlik mögötte. Nem a kisujjunkból szoptuk.
És elvárjuk, hogy teljesítsék, duzzogás vagy morgolódás nélkül. Ez itt a
hadsereg, és maga nem őrsvezető a leánycserkészeknél. Ezt vegye tudomásul!
– De ezredes... – Samuelsről ömlött a veríték, és egyre nőtt benne a düh.
– Végeztem százados! – vakkantott rá az ezredes.
– De uram... – Szerette volna rákenni az asztalra a pimaszt.
– Azt mondtam, végeztem, a szentségit! Végeztem! Távozhat! – Az
ezredes odavetett egy tisztelgést a dühében remegő századosnak, aki
viszonozta, aztán megfordult, hogy távozzék.
Az ezredes hangja megenyhült: – Százados úr! Minden csodálatom az
olyan tiszté, aki síkraszáll az embereiért, de az is megeshetik, hogy túl
messzire megy – és maga hajlik erre. Ezúttal elnézem.
– Köszönöm, uram.
Kinn Sollyval beszállt a dzsipbe, és Solly azt kérdezte: – Na, milyen volt a
főmufti? – Elnevette magát. – Olyan furcsán érzem magam, Bob százados,
mintha mindezt már megtettük volna korábban, valahol másutt, valamikor
máskor, és és... egy másik főmufti...
– Gyerünk valami nyavalyás kocsmába, Solly Saunders, és igyuk le
seggrészegre magunkat.
– Te mondtad, Robert százados!
Kerestek egy kocsmát Észak-Bainbridge-ben, beültek a sarokba, és intettek
a pincérnek. Rendeltek egy üveg italt, és megkérték, számítsa ki, mivel
tartoznak, ha az egészet megisszák.
A tömzsi, bajuszos pincér azt kérdezte: – Ki adja a bankot?
– Én adom a bankot – mondta Samuels. – Maga csak hozza az üveget,
aztán mikor végeztünk, közölje, mennyi kárt okoztunk, és akkor robban a
bank.
– Meghiszem azt – mondta a pincér.
Ott ültek, és pohárt pohár után hajtottak föl.
– Olyan dühös vagyok – mondta Samuels –, hogy ketté tudnék harapni egy
ácskapcsot!
– Én az efféle ínyencfalatokat reggelire szoktam fogyasztani, sűrített tejjel.
Tankolj!
Samuels máris félrészeg volt, és nehezen forgott a nyelve. – Kemény
legény vagy, Solomon Saunders főtörzsőrmester, a látszólag finom, gyöngéd
módszereiddel, és legtöbbször igazad van, az isten verje meg...
Solly ránevetett N. F. H.-jára. – Te pedig nekem Abraham Lincoln
Szelleme vagy, John Brown testében. Jobb, ha tőlem tudod meg.
Samuels arca már vérvörös volt az alkoholtól, és a titkolni próbált dühtől.
– Igazad volt az egész rohadt ügyben! Beismerem. Te, és a te
antidemokratikus fehér hadsereged, amely a demokráciáért harcol, meg a te
Kettős Győzelmed... Minden szavad... az utolsó vesszőig... Elismerem...
Solly Samuelsre meredt és eszébe jutott Fannie Mae. Szíve megdobbant.
Melegség öntötte el; és sűrű, édes íz a szájában – egész lénye rá emlékezett, és
hogy a fenébe lehet, hogy még nem válaszolt a táviratra?
– Hiányozni fogsz, te pimasz ez-meg-az. Hogy leszek meg nélküled?
– Valószínűleg sokkal jobban – felelte szórakozottan Solly. Gúnyosan
gondolt Celiára. – Nyilván sokkal-sokkal jobban. – Én pedig sokkal jobban
megleszek Fannie Mae kisasszonnyal. De lehet, hogy már férjhez ment. Lehet,
hogy szerelmes abba a szerencsétlen flótásba, a sebzett szívű főnyereménybe.
– Ígérd meg, hogy megteszel nekem valamit otthon. Elmennél az
enyéimhez, mihelyt New Yorkba érsz?
– Ahogy óhajtod, százados cimborám. De csak miután leruccantam
Georgiába.
– Most rögtön megadom a címüket. Szeretném, ha megismerkednél velük.
Már annyiszor emlegettelek a leveleimben, hogy kívülről tudnak.
– Ahogy óhajtod, százados cimborám. – Már minden nap megkaphatja
Fannie Mae válaszát – hogy vár reá.
– Nagyon is óhajtom, te kérgesszívű gazfickó. Azt akarom, hogy
meglátogasd a feleségemet, és ígérd meg, hogy mindkét srácomat jól
megropogtatod magányos szegény ördög apjuk nevében. – Szeme könnybe
lábadt, arca elpirult és tüzelt.
– Ahogy óhajtod, százados cimborám. – Hülyeség volt elküldeni a
táviratot. Fannie a sebzett szívű nyamvadékot szereti odaát Ebbensville-ben,
ahol nyakra-főre együtt tanítanak.
– Nagyon is óhajtom, és ne mondd még egyszer, hogy ahogy óhajtod, azzal
a förtelmes fölényes részeg vigyorral azon a förtelmes pofádon. Barátom
vagy, vagy nem? A legjobb barátom, ezen az istenverte...
Solly fölnézett Samuels répavörös, verejtékező arcába.
– Ahogy óhajtod, cimborám. Samuels haragosan rákiáltott:
– Azt hiszed, nem tudom, mit érzel, az istenit? Én zsidó vagyok. Amikor
tíz-tizenkét éves voltam, a csinos, szőke, kék szemű, angolszász protestáns
amerikai fiúcskák és lányocskák összefogtak ellenem; naponta elpáholtak,
amikor hazafelé mentem – valamiért, amit állítólag valaki egy másik szegény
zsidó ellen követett el, kétezer évvel ezelőtt. – Üveges szemmel bámult
Sollyra, és Solly remélte, hogy nem fakad sírva. Nem volt nála zsebkendő. –
Tudom, mit érzel! – ordította Samuels. – Tudom, a szentségit!
Solly lassan és indulatosan felelt:
– Nem tudod. Honnan tudnád? Te fehér vagy. Ne kapasd el magad a
floridai barnaságodtól. Csak azok tudhatják, milyen a klubtagok sora, akik
megfizették a beléptidíjat.
– De én tudom! Én tudom!
– Hazug disznó vagy, paprikajancsi. És ne beszélj olyan hangosan, mert
pontosan megtudhatod, milyen érzés. Színes bőrűnek néznek és kirúgnak erről
az első osztályú szemétdombról. És azt se fogod tudni, fiú vagy, vagy lány.
A palack kétharmada kiürült már. mindent triplán láttak, és szemük már
csaknem négy negyednyire csukva volt. Samuels a fejét rázta: –
Megátalkodott egy gazfickó vagy!
– Te meg egy gennyes almufti, aki nem képes elviselni a színesek bírálatát!
Ez vagy te! Igényt tartasz a fehérek minden kiváltságára, de közben azt
akarod, hogy úgy szeresselek és bízzam benned, mintha színes lennél. Addig
vagyok a cimborád, amíg azt mondom, igenis, gazdám, és hogyne, gazdám.
Nincs bőr a pléh pofádon! – Lélegzetet vett, aztán folytatta. – Egyet tudok.
Jobban tennéd, ha telefonálnál a Farmra, az alakulatnak úgy, mint aki észnél
van, és megérdeklődnéd, mi újság, továbbá közölnéd, hogy hol vagyunk és
hogy érhetnek el bennünket szükség esetén. Szombat este van, és...
– Látod, erre gondoltam. Állj mindig a hivatásod magaslatán! – Samuels
arca lángolt, de igyekezett leleplezni haragját. – Mit kezdek majd tenélküled?
Te hívd föl őket, Solly főtörzs, beszélj az ügyeletessel és add meg neki Celia
számát... és próbálj beszélni Békés Larker őrmesterrel... mondd meg neki,
hogy tartson féken mindenkit...
Solly fölállt és megfenyegette Samuelst. Gúnyosan nevetett. – Első
osztályú csalárd vagy, és ezt magad is tudod, ugye? És azt is tudod, hogy én
tudom, ugye? De mindig ott vagy a sűrűjében. Ezt szeretem benned.
– Ne hadonássz az orrom előtt. Szépen befogod a szádat és hívod a
szakaszt!
– Te pedig ne ordibálj velem! Fehér gazdi vagy, és túl hangosan beszélsz,
és amikor gáz van, mindig kitetszik a színed. Csaló vagy. Nézd meg magad! A
fehér ember mindig belepirul, ha a fekete bírálja. Csak látnád most magadat!
– Szépen kiveszed az ólmot a seggedből és pattansz a telefonhoz! –
követelőzött Samuels.
– Te meg szurkold le a pénzt, te nagytőkés! – Sarkon fordult, részegen és
túlzott óvatossággal elindult a telefonfülke felé.
Negyedik fejezet
“Ma este nem kéne bemennünk a városba." Tudta, hogy nem kéne bemenniük
a városba. A lelke mélyén Jimmy tudta, akkor is, amikor lezuhanyozott,
megborotválkozott, fölvette a kimenőruháját, akárcsak a többiek.
– Maradjunk a Farmon ma este – mondta, amint ott állt az ágya mellett, a
barakk emeletén. Fekete nyakkendőjét kötötte, Moly pedig a priccsén ült, és
olyan fényesre kefélte a cipőjét, hogy visszatükrözte gazdája széles arcát. –
Menjünk el inkább a moziba, itt a Farmon.
– Ki a franc kíváncsi Mabel szobájára? – nézett föl Moly. – Menjünk csak
a városba és verjük ki a balhét. Én Maggie szobájára vagyok kíváncsi. És ha
ma este eljön a Keresztbe, megtöltőm azt a csirkét! Nekem aztán elhiheted!
Az idegesség döfölte Jimmy gyomrát. A 25-ös szakasz minden tagja úgy
érezte, be kell mennie a városba, mégpedig a Dél Keresztjébe, mert a gazda
megtiltotta. Noha legtöbbjük ugyanúgy idegeskedett, mint Jimmy, el kellett
menniök. Ezt Jimmy is megértette. Mert katonák voltak, akik megjárták a
harcmezőt, és embereket láttak elhullani, mintha legyek, szúnyogok vagy
svábbogarak lettek volna, szemük előtt lehelték ki lelkűket a legjobb pajtásaik,
a karjaikban. És ők maguk is harcoltak és vért ontottak, csaknem elpusztultak.
Mindegyikük megkapta a sebesülés! érmet. Az életük értéktelen volt, mint a
tengerpart homokja, ahol meghaltak, oly sokszor meghaltak. Most már itt az
ideje, hogy inkasszáljanak. Legfőbb ideje.
– Mitől olyan különleges a Kereszt? – kérdezte Jimmy harciasán. Solly
után ő volt a legmagasabb rangú altiszt a 25-ösöknél.
Moly fölállt, szemügyre vette tündöklő lábbelijét, aztán Jimmy t. – Hát
attól, hogy Maggie oda jár szombat esténként, és hogy az ember ott ad
randevút a nőnek.
– Telefonálhatnánk, hogy randevúzzunk másutt.
– Hol?
– Akárhol... úgy értem... akárhol.
– Maggie-nek nincs telefonja, és nincs még egy hely, ahol olyan jól lehetne
hemzsegni, mint a Dél Keresztjében. Mondj egyet!
Nem volt még egy olyan hely a 25-ösöknek, mint a Dél Keresztje.
– A fő ok, ami elmenetelre késztet bennünket, az, hogy a gazdi nem
szeretné. Az istenit, ez nem Mississippi!
– Szándékosan keressük a bajt, és valószínűleg meg is találjuk.
A legtöbben már készen álltak és nyugtalankodtak. Néhányan odajöttek a
vitatkozó Jimmyhez és Molyhoz. Békés Jimmy Larkeré volt a legnyugodtabb
erő a 25-ösöknél, és éreztetni is tudta, tapintatosan, ha úgy vélte, igaza van. De
ma este bizonytalan volt.
– Öt fenntartott dzsip vár ránk – mondta Moly. – Mi bajod, beszartál,
amióta a gazdi neked adta azt a négy csíkot és megtett istenverte
századírnokává? Sollynak van vér a pucájában, pedig ő főtörzsőrmester.
Jimmy csendesen és dühödten felelt: – Ennek semmihez semmi köze, és
nagyon jól tudod, hogy nincs. De semmi értelme, hogy bemenjünk a városba,
csak azért, hogy bajba keveredjünk. Olyan, mintha egyenesen kunyerálnánk a
fehérnek, hogy verje szét a fejünket.
– Jössz, vagy itthagyjunk? – kérdezte Moly.
– Nem vagy bátrabb egyikünknél sem – mondta Jimmy. – De attól
függetlenül, hogy mennyire van igazunk, az Amerikai Egyesült Államok
hadseregét úgysem tudjuk legyőzni.
– Itt vannak a passzusaink. Élsz a jogoddal? – összetépheted őket.
Jimmy hallotta, hogy valaki azt morogja: Beszari!
Valaki más pedig azt: – Ez a baj ezekkel a tanult alakokkal!
– Velünk vagy, vagy ellenünk? – érdeklődött Moly.
– Eredj a francba – mondta Jimmy és a sapkájáért nyúlt, öt dzsippel
hajtottak be a városba, együtt, mint egy konvoj, rövid időre megálltak egy
italboltnál, azután pedig már csak a Dél Keresztjénél.
Amikor a Kereszthez értek, Scotty, Moly és Békés kihívta Dobbsot és Miss
Daphne Walkert, a vezetőnőt. Békés Larker volt a szónok. Bementek Miss
Walker parányi irodájába. Jimmy közölte Dobsszal és a kisasszonnyal, hogy a
hadsereg eltiltotta a Kereszttől a katonákat, fajra, színre, felekezetre és múltra
való tekintet nélkül.
– Olvastuk a parancsot – mondta Dobbsy csendesen. Scotty, Jimmy és
Moly egymásra néztek, aztán Dobbsra, végül a méltóságteljes Miss Walkerre,
aztán ismét Dobbsra.
Miss Walker biccentett. – Mindent tudunk, fiúk. – Középkorú volt, kedves
arcú, egykor hollófekete haja lehetett, de már őszbe fordult.
– Nem akarjuk bajba keverni magukat – mondta Jimmy. A többiek
hallgattak.
Dobbs szinte dühösen válaszolt: – Ez egyelőre a mi országunk, legalábbis
remélem! És ez a mi mulatónk és fütyülünk a parancsaikra! Teljesen magukon
múlik, kispajtások. Maguk viselik a következményeket, ha ugyan lesznek.
Miss Walkerre néztek. Finom határozottság ült sötétkék szemében,
középkorú, középosztálybeli arcának lágy, nyugodt vonásain. Csendesen
szólalt meg: – Szívesen látjuk magukat. Otthon érezzük magunkat önökkel, és
reméljük, önök is otthon érzik magukat velünk. Mindannyian...
Jimmy ellenállt. – Az MP-k bajt csinálhatnak – Szinte kívánta, hogy
kiutasítsák őket.
Dobbs gőgösen felelt: – Nekünk csak az PM*-el lehet bajunk. A maguk
szaros MP-je nem vonhat felelősségre bennünket. Elnézést, Daphne – fordult
Miss Walkerhez. Aztán újra Jimmyre és Scottyra nézett. – Ha itt akarnak
randalírozni, valagba rúgjuk őket! Elnézést a nyelvezetemért, Daphne!
Áldassék,
Áldassék.
Őrmester, százados,
Mindahány...
Pontosan, hamisan, ki törődik vele, folyt a buli éjfél után kettőig, amikor is
két kocsirakomány MP érkezett, és akkor elkezdődött az igazi tánc. Dobbsy
elébük ment a bejárathoz.
– Itt valami tévedés van, kispajtás – mondta az MP-őrmesternek.
Az MP-k lökdösődve, taszigálódva utat törtek maguknak a máris zsúfolt
helyiségen át az alvégen dübörgő zongora felé, lökdösődtek és taszigáltak, s
cserébe lökdösték és taszigálták őket. Mindenki lármásán figyelt, kivéve
Dannyt, aki hangosan és kitartóan játszotta a “Keringőző Matildot".
– Lenne olyan szíves néhány percre abbahagyni, kispajtás? – szólt oda az
őrmester.
Danny még hangosabban játszott, egyre hangosabban. Az őrmester mellett
álló MP fegyverével Danny felé intett. – Abbahagyja, maga ott, vagy pedig...
Danny golyókat izzadt, és széles, fénylő homlokán megfeszült a bőr.
Abbahagyta a “Keringőző Matildot" és gyorsan, lágyan átvezette a dallamot a
“Danny boy"-ba.
Ó, Danny boy,
Hív a harci kürt...
A jenki őrmester rám eredt a tömzsi, kis ausztrál őrmesterre, akinek karika
lába vígan karikállott sortja alatt. Aztán körülnézett a többi száz dühös,
izgatott arcon, majd vissza Dobbsyra.
– Semmi bajunk magukkal, ausztrika! – sipította. – Csak éppen... úgy
értem... tudják, hogy van ez. Semmi kifogásunk a Dél Keresztje ellen.
Jogukban áll úgy vezetni, ahogy jónak látják, végül is ez a maguk országa,
és...
– A maguk piszkos szentségit! – mondta Dobbsy.
Az MP-őrmester elfordult Dobbsytól. – Na, gyerünk, gyerünk, az összes
amerikai katona felsorakozik a túlsó falnál! Mindannyian megszegték a
parancsot! Felsorakoznak és előveszik a kimenőcédulájukat! Közlik a nevüket
és a számukat! – Már mindegyik MP előhúzta a fegyverét.
A színes bakák némelyike kisurrant a hátsó ajtón, az ablakokon, ki a
fasorba, és ismeretlen rendeltetési helyekre távoztak. Páran elhúzódtak az MP-
től, de a zöme körülvette őket, a diggerek támogatásával. Az MP-k
kényelmetlenül, szorosan körülzárva érezték magukat. Arcukon gyöngyözött a
veríték. Túl érzékeny pofák, gondolta Jimmy aggódva, amint ott állt a tömeg
elülső karéjában. Néhányuk mintha félne; veszélyesek ezekkel a merész
fegyverekkel és bátor gumibotokkal. Nem győzhetik le az Egyesült Államok
hadseregét, ezt már korábban is tudta. És nem kellett volna olyan kevéssel az
után eljönniök a Keresztbe, hogy a parancsot kihirdették. A seregnek
érvényesítenie kell a parancsot, és a sereget nem győzhetik le. Össze kellett
volna tépnie a passzusokat. Debby mögötte állt, fogta a kezét, és meg-
megszorította a kezét lélegzése ütemére; röviden, sebesen zihált, mintha
hegyoldalon szaladna fölfelé. Jimmy a nyakán érezte leheletét. Beszorult a
többiek, diggerek és a nők közé, s még akkor sem tudott volna felsorakozni a
fal mellett, ha engedelmeskedni akar az őrmesternek. Nem mondhatta:
“Csináljatok helyet, pajtások, mert szeretnék felsorakozni a fal mellett, ahogy
az őrmester úr kívánja!" Szeretett volna mondani valamit ennek az
őrmesternek. Megmagyarázni, hogy ezek az emberek nem akartak semmi
rosszat, csak azt, hogy férfiak lehessenek ők is, hiszen ez az, amit minden
férfinak akarnia kell, amire minden férfi termett. Debby a kezét szorongatta,
Jimmy hazagondolt, szeretett volna otthon lenni, még ha újra kisfiúnak kéne is
lennie; anyja szorongatná a kezét és azt mondogatná, legyen óvatos. Amikor
három-négy éves volt, anyja elment dolgozni, hogy segítsen apjának
megkeresni a kenyerüket, Jimmyt otthon hagyta a többi gyerekkel, és Jimmy
mindig azt hajtogatta: “Mama azt monta, vidázzatok rám." És az idősebb
gyerekek kinevették. De ő itt van és most és férfi, és Debby mögötte áll, és a
többiek mögötte állnak, és ő férfi, és úrrá kell lennie a helyzeten, és bárcsak
megtalálná a szavakat, hogy elmagyarázza az őrmesternek, miről is van szó,
de amikor az őrmester arcába meredt, tudta, hogy nincsenek ilyen szavak.
Mintha egy világ választaná el őket, mintha nem ugyanazt a nyelvet
beszélnék. Nem tudta áthidalni a szakadékot.
Ötödik fejezet
A város mély álomba merült. Az öbölben, és távolabb, a Korall-tenger felé, a
nap nyűgösen mocorgóit, amint a hajnal kiépítette első hídfőállását az
utolsókat rúgó éjszaka ellen. Nem volt sem még-éj szaka, sem mar-reggel. A
világ valami sötét, szürke, narancs-rózsaszín dolog volt, és a Kacsák meg a
kocsik félelmes dallamot dudorásztak, végig King's Highwayen. amint
sebesen tartottak a lágy, bódult szendergésbe merült város felé. A nyúlánk
cukornádszálak kecses szépséggel táncoltak a hajnali szellőben. A cukornád-
mezők mögött a hegyek beburkolóztak meleg dzsungelöltözékükbe.
Hét Kacsa meg három teherautó, mind géppuskával fölszerelve, és ötven-
egynéhány ember, mind rohamsisakban, puskákkal és karabélyokkal. Az
emberek éberek voltak és álmosak és szorongóak és bátrak, dühösek,
idegesek, riadtak és fölajzottak...
A Farmon az egyik kapuőr a szerszámoskamra méretű kis iroda
telefonjához rohant. A helyőrség-parancsnokságot hívta. Néhány perc
türelmetlen várakozás után álmos hangot hallott. Beszámolt az illetőnek a
nagy konvojnyi színes katonáról.
– Mi?! Mit beszél? – kérdezte a hang.
Aztán már nem is volt álmos: – Mi?! Észnél van? Gyakorlatozó niggerek?!
A félénk őr elismételte mondanivalóját, és amikor az ügyeletes letette a
kagylót, belerohant a lassan fölszakadó sötétségbe, hogy megkeresse a
napostisztet, aki aludt, bár ébren kellett volna lennie, és a napostiszt elrohant,
hogy fölkeltse a segédtisztet, aki épp a feleségével hált a parancsnokának, aki
épp a városban hált egy bájos, ifjú híradós fiúval.
– Ott lelheted minden szombat este – méltatlankodott a segédtiszt. – Ócska,
alávaló, elfajzott seggpiszkáló.
Pár perc múlva a segédtiszt, a napostiszt és egy mogorva főtörzsőrmester
veszettül száguldott egy dzsipen a színes konvoj után. Be kellett volna
mennem este a városba, gondolta az álmos főtörzsőrmester. Most Mary
Wilsonnal a karjában kéne feküdnie, lábával átölelve Mary Wilson szőrös
lábát. És Mary Wilson arcába kéne horkolnia.
A Scotty Kacsája vezette konvoj egy útelágazásnál rossz irányba ment, és
megtettek néhány mérföldet, mire rájöttek tévedésükre. Megfordultak és
visszaindultak a keresztezés felé.
A vezető Kacsa öt másodperccel a segédtiszt dzsipje után ért az
útkeresztezéshez. Az adjutáns, jóvágású, szökés, sercintve kiköpött mása egy
épp-hogy-középkorú fajtiszta amerikai középhátvédnek, tüske hajjal, Dél-
szülte-nevelte-táplálta, harmincöt körüli telivér, az úttest közepére poroszkált
dzsipjével, fölállt benne, és sapkájával megálljt intett a konvojnak. Scotty
beletaposott a fékbe, és csak centiméterekkel hibázta el a segédtiszt dzsipjét.
A fékek csikorogtak, sikoltoztak, sírtak és vonyítottak. Még a Korall-
tengerben alvó halakat is fölébreszthették.
Scotty ráüvöltött az ezredesre: – Mi van, kurvapecér?! Meguntad az
életedet?! Ó, bocsánat, százados úr. – Minduntalan kinevezéseket osztogatott.
– Vigyázzon a nyelvére! – szólt rá az ezredes méltósággal és déli kiejtéssel.
– Ki a parancsnok?
– Mi köze hozzá?
A többi Kacsa és teherautó sofőrjei dudálni kezdtek. – Nyomás, a
szentségit!
Henry Williams őrmester, az udvarias, szelíd hangú bostoni katona, Scotty
Kacsájában ült. Ő volt a rangidős altiszt.
– Voltaképpen mondhatnók, uram, hogy én vagyok a parancsnok,
amennyiben ragaszkodik a szakkifejezésekhez.
– Mi a fészkes fenét akarnak itt, őrmester?
– Semmit, uram. Mondhatnók, küldetést teljesítünk. A dudák konvojszerte
türelmetlenül harsogtak.
– Nyomás!
– Föltartjátok a kibaszott háborút!
– Megparancsolom, őrmester, hogy vigye vissza ezeket az embereket a
táborba!
– Gyerünk! Gyerünk a Békésért!
– Az én vagány kisfiamért!
A második Kacsából kirikkantott egy tiszteletlen katona:
– Inkább rúgok MP-ket farba, mint hogy hazamenjek az első váltással!
És az egész konvoj ordibált:
– Ugorj, Szöcske!
– Sicc! Sicc! Sicc!
– Gyerünk! Menjünk, ha már megyünk, a keservit!
– Mi a kórság van ott elöl?
A katonák kurjongattak, tülköltek, és villámcsóvák cikáztak, szikrákat
csiholva a láthatáron, ahol az éj és a nappal épp keserű összecsapását vívta. Az
ezredes megkísérelte túlkiabálni a lármát, és az őrmester illőn tiszteletteljes
hangon azt mondta:
– Ezredes úr, még ha hajlandó is volnék engedelmeskedni a parancsának,
nem tudnám rávenni ezeket az embereket arra, hogy visszaforduljanak. Már
túl sokszor visszafordították őket.
A dzsipen már mindhárman álltak, az ezredes, a százados, meg az álmos
őrmester. Az ezredes hadonászott és ordított:
– Emberek, ezennel megparancsolom, hogy haladéktalanul induljanak
vissza a táborba, minden további nélkül! – Szép piros volt a dühtől.
Scotty gázt adott, és a mögötte sorakozó Kacsák követték példáját, akár
csak a Kacsák mögött sorakozó teherkocsik.
– Félre az útból, pecérkém, ezredes úr, kérem. Dolgunk van!
Az ezredes előrántotta fegyverét, a százados is, és mindketten rászegezték
Scottyra. A kurjongatás és a tülkölés hirtelen elhalt. Csönd telepedett az
országúira.
Az ezredes ordított: – Most parancsot ad az embereinek, őrmester, hogy
tüstént térjenek vissza a táborba, maga pedig, tizedes-sofőr-akárhogy-is-
hívják, a konvoj élére áll és visszavezeti őket a Worthington Farmra.
Grant Tábornok tizedes a vezérkacsában a géppuska mögé görnyedt.
Megfordította állványán és célba vette a tehetetlen dzsipet. Égő, összeráncolt
homlokának árkain kiütött a veríték. És honnan tudhatná a segédtiszt, hogy ő
nem blöfföl? Hogyan képzelheti, hogy esetleg rögvest és teketória nélkül
átlövik abba a másik világba, ahol nem lesz semmi gondja?
Olyan csönd volt, hogy szinte hallani lehetett, amint hasad a hajnal, és
Scotty belelépett a csöndbe: – Pecérkém, ezredesakárhogy-is-hívják, uram...
– A nevem William Roseville ezredes – mondta méltósággal a segédtiszt.
Scotty kilépett a dzsipből, lerántotta a rohamsisakját, vigyázzba állt és
tisztelgett. Az ezredesnek viszonoznia kellett.
– Nos, uram, Rosszvilla őrnagy, követni fogom utasításait. Mindent
összevéve, ez a konvoj az utolsó szálig igaz, hazaszerető amerikai polgárokból
áll, és ha minden katona úgy erezne, mint mi, akkor ez a háború már holnap
véget érne.
Az ezredest mélyen meghatotta a Scotty szavaiból és őszinte arcából
sugárzó egyszerű becsületesség és gyermeteg honszeretet, önkéntelenül
visszacsúsztatta fegyverét a tokjába. – Nagyon helyes, tizedes, én... a nevem
egyébként Roseville ezredes, én nagyra ér...
Scotty közbeharsogott: – Igenis, Rosszhír százados úr, vezessen, s mi
követjük! Csak vezessen minket, hazafelé! Én is onnan, délről jövök, ahonnan
maga. – Tisztelgett, az ezredes rámeredt, majd viszonozta.
Grant dühösen Scottyra mordult: – Micsinálsz, ember?
– Nagyon, helyes, tizedes. Nem fogjuk elfelejteni az érdemeit ebben az
ügyben. – Az ezredes leült dzsipjében, és utasította a főtörzsőrmestert, hogy
forduljon meg, induljon el a Farm felé – Scotty pedig ünnepélyesen intett a
konvoj többi sofőrjének, hogy forduljanak meg és induljanak.
A dzsip nekilódult a King's Higwaynek, sebesen megindult a tábor felé,
nyomában a konvojjal, de amikor Scotty Kacsája a hármas útelágazáshoz ért,
Scotty megjegyezte: – Világtalan vezetné a látót... – És gázt adott, élesen
bekanyarodott, ezúttal azonban a másik országúton indult el, amely az
Elisabeth-hídhoz vezet, és onnan majd Dél-Bainbridge-be. Kacsa Kacsa után,
kocsi kocsi után érkezett dübörögve az útelágazáshoz, éles kanyart vettek,
némelyek két keréken, és a katonák a Kacsákon és a teherautókon rikoltoztak
és kurjongattak. Szállt a por.
A dzsip már vagy ötven métert megtett, mire az ezredes hajlandó volt
elhinni, hogy becsapta egy ilyen egyszerű színes bőrű, mint Scotty. A dzsip
megfordult, visszament az útelágazáshoz, és amikor odaért, a Kacsák meg a
teherautók már javában dübörögtek a kanyarban. Az ezredes fölállt a
dzsipben, fegyverével hadonászott, ordítozott, hogy álljanak meg, és nyelte a
port, a katonák pedig, miközben átrobogtak az elágazáson, torkuk szakadtából
harsogták:
Hatodik fejezet
Amikor Solly és Samuels az északi hídfőhöz ért, a Dél-Bainbridge-i ügylet
már úgy hangzott, mintha millió írógépet vernének egyszerre a világ minden
irodaházában, gyászjelentéseket gépelve a kitüntetett hazafias anyáknak.
Tatatatatatatatatatatatatat
Cingcingcingcingcingcingcing
Poppoppoppoppoppoppoppoppop
Fiaik szolgálatteljesítés közben hősi halált haltak...
Dicséretben részesítjük fiát a kötelességen túlmenő bátor, áldozatteljes
szolgálatáért...
Tattattattattattattattattattatta
Cingcingcingcingcing
Popoppoppoppop!
Százezer számológép összegzi a veszteségeket.
Mindannyian kötelességteljesítés közben estek el.
– Tattattattat – tattattat
Higgyétek el, anyák, apák... fivérek... nővérek...
A híd közepén megállították a dzsipet, fölálltak, és meglátták a háborút, a
maga teljes tombolásában.
Kétéltűek száguldoztak nekikeseredetten az utcákon, a Pokol fenekén,
igyekezve kiverekedni magukat a lassan rájuk záruló csapdából. A fehér
hadseregek centiméterről centiméterre nyomultak előre a Kétéltűek és
szövetségeseik ellen, méterről méterre, utcáról utcára, egyre szorosabbra
húzva a hurkot. Solly tehetetlenül állt és sírt. Tudta, hogy igaz, tudta, mint a
saját nevét, mégsem tudta elhinni, amit könnyes szeme lát. Nem tudta, nem
akarta elhinni, hogy ez történik az Észak-Amerikai Egyesült Államokkal. Az ő
országa, anyja országa, apja országa, anyja anyjának országa és apja apjának
országa. De mi a fenét tehet? Úgy érezte, egész bensője megkeményedik,
mintha cementté változna, ahogy nőtt benne a düh. Megtörölte a szemét, és
már nem sírt. És mit tehet, hogy segítsen a bajtársain? A sírás nem használ. Ha
nem adják meg magukat, mindannyiukat lemészárolják.
Samuels ott állt mellette, rázta a fejét, az ő arcán is csorogtak a könnyek,
ahogy figyelte, amint az emberek eldőlnek, mint a bozótvágó késtől a
bambusz.
– Nem tudom elhinni! Egyszerűen nem tudom...
– Ez a te rohadt demokratikus antifasiszta hadsereged! – mondta Solly.
– Nem hihetem el!
– Hidd csak el. Jobb. ha elhiszed. Most az a kérdés, hogy mi a fenét akarsz
csinálni?
Samuels hangja remegett. – Talán... talán. ha... én... egyedül odamennék...
talán beszélhetnék valakivel... úgy értem, azzal, aki a fehérek parancsnoka.
– Nincs itt parancsnok, egy szál se. Csak egy jó öreg. megszokott kis
lincselésről van szó. A tősgyökeres amerikaiak levezetik fölös energiájukat
egy ártatlan, szelíd sportocskában. Vadászidény van.
– Talán beszélhetnénk néhánnyal, rávehetnem őket, hogy legalább addig ne
lőjenek, amíg átjutok a mieinkhez. és megadásra bírom őket!
Solly látta, hogy az egyik Kacsa vadul nekivágódik egy épület falának,
golyók fütyültek, katonák röpködtek szanaszéjjel, sebesülés! érmekről
gondoskodva, és gyászjelentésekről az édesanyjuk számára.
Leült. Valamit tennie kell. Gyorsan visszafarolt; míg le nem ért a hídról.
Az északi hídfőnél összeverődtek az ausztrálok, némelyek templomba öltözve,
mások csak félig felöltözve, álmos arccal, de mindannyian meghökkenve.
hitetlenül bámultak át a folyón, a zengő tombolás felé. Döbbenten és némán.
Amikor Solly és Samuels odaért, az emberek körülvették a dzsipet.
– Mi történik odaát, kispajtások?
– A rohadt jenkik öldösik a többi jenkit!
– Megveszett az egész nyavalyás világ!
– Megrohantak bennünket a japánok?
Solly megérdeklődte, hogy honnan telefonálhat. Egy magas, szőke férfi
beugrott a dzsipbe. Nekivágtak az utcának.
– Mit akarsz csinálni? – kérdezte Samuels.
– Mit gondolsz, mit? Erősítést kérek, aztán odamegyek velük.
– Itt fordulj be, kispajtás – mondta az ausztrál.
Befordultak egy utcácskába, mentek két saroknyit, aztán ismét befordultak
egy kihalt utcába, s megálltak egy topis kávéház előtt, amely éppen ébredezni
látszott.
– Te néger csapatokat fogsz idehívni! – mondta Samuels. – Faji háborút
akarsz csinálni belőle!
Solly Samuelsre nézett, keserűen fölnevetett, kiugrott a dzsipből és a
kávéház felé rohant. Meglátta a készüléket a falon, feléje indult, és amikor
leemelte a kagylót, meghallotta a pulton a kis rádiót.
Két ember állt a pultnál, kávét ittak, a tulaj a pult túloldalán könyökölt és a
rádiót hallgatta, álmos szeme úgy meredt rá, mintha életében először látna
rádiót.
... Bainbridge lakóit kiverte vasárnap reggeli békés nyugalmukból a
háború, amely most városukat is elérte. Dél-Bainbridge-ben, az üzleti negyed
szívében szabályos háború tombol az amerikaiak; feketék és fehérek között.
Úgy értesültünk, hogy saját diggereink némelyike is bekapcsolódott, a feketék
oldalán...
Solly is a rádióra meredt, miközben felhívott egy műszaki főtörzsőrmestert
a Farmon, akivel jóban volt. Valaki végre felvette a kagylót, és amikor Solly
Bailey főtörzset kérte, a másik azt kérdezte: – Hülyéskedik maga? Mindenki,
aki él és mozog, bement a városba, hogy segítsen a 25-ös Kétéltűeknek! –
Elhallgatott, aztán hozzátette: – Perceken belül én is követem az utolsó
mohikánokat!
Sollynak a hideg futkosott végig a gerincén. – Újabb számot tárcsázott, de
csak a csengetést hallgathatta – senki sem vette föl. A rádió folytatta:
Ausztrália polgárai megdöbbenve látják a fajgyűlölet leplezetlen
tombolását... Mindkét nagy katonai táborból özönlenek a csapatok a városba,
és a belváros felé tartanak, a konfliktus középpontjába. Elképzelhetetlen és
megdöbbentő...
Az egyik kávéivó azt mondta: – Ezek a piszkos csirkefogó jenkik!
Akárcsak a nácik!
– Na, mi van? – kérdezte Samuels.
– Mindenki beszáll a buliba. – Elment Samuels mellett, ki a kávéházból. A
százados és az ausztrál követte. Beszálltak, és Samuels megkérdezte, hogy
most mi legyen. Solly fölfortyant: – Mi a fenének kérdezgetsz engem? Te
vagy a fejes, nem a káposzta! A te gallérodon díszeleg a századosi flepni! –
Beindította a motort és visszaindult a híd felé. Mielőtt a sarokra ért, megállt.
Odahallatszott, amint az írógépek kikopogják gyászjelentéseiket, az
összeadógépek összeadnak, és a derült vasárnapi eget villám villám után
hasogatja. A nyurga ausztrál némán ült a dzsip hátsó ülésén.
Solly Samuelshez fordult: – Mielőtt együtt mennénk tovább, el kell
döntenünk, kik vagyunk, hol és miért.
Samuels napbarnított arca vörös volt, idegesen verejtékezett. – Nem
értelek.
– Nagyon is jól értesz. Én tudom, ki vagyok: fekete férfi vagyok, és oda
akarok jutni az enyéimhez, még ha a fehérek vérének egész bűzlő folyamán
kell is átgázolnom!
Nem vették észre, hogy az ausztrál csöndben kilép a hátsó ülésről és
elrohan a híd irányába.
Samuels komolyan vitába szállt Sollyval: – Ez az utolsó esélyed, hogy
meggondold magad és visszafordulj! Egy katonával több South Bainbridge-
ben nem fogja megváltoztatni a mieink sorsát. De neked lehetőséged van arra,
hogy hazakerülj, és elfeledd ezt az egész ócskaságot. Fiad van otthon, akit
sosem láttál, felelős vagy érte – hazakerülhetsz, és ha akarod, nem felejted el.
Tehetsz ellene.
Solly csak ült, hallgatta a dörgést, szíve dörgését, bensejének tombolását,
és mást se tett, mint megpróbált nem gondolni a fiára, nem gondolni Fannie
Mae-re, a hazatérésre. Mindeddig ott volt előtte bajtársai képe, különösen a
nagyszemű Békésé, aki kilépett a sorból az ebbensville-i buszállomáson –
vajon hány évszázada? Komiszul vágyott haza, át akarta ölelni a fiát, hallani a
fiát, látni a fiát, és megismerni, ismerni. Azt akarta, hogy Fannie Mae
szeresse, és vele éljen. Samuelsnek igaza van. Hát persze, hogy igaza van.
Nem kell átmennie a hídon. Mondhatja azt, hogy eltávozáson volt, az éjszakát
egy ausztrál barátjánál töltötte, berúgott és elaludt, és mire összeszedte magát,
már rég vége volt a bainbridge-i háborúnak. Senki sem tudná az igazságot,
csak Samuels, Celia, meg az ügyeletes. Senki más, senki más. Ahogy Samuels
mondta: fia van, felelős érte, és ez a felelősség több bármiféle hülyeségnél,
amelyről netán úgy véli, hogy Jimmynek meg a többi szegény ördögnek
tartozik vele, a többieknek, a folyó túloldalán; ő méltóbb lesz hozzájuk, többet
tehet értük; és drága kisfiának nagyobb szüksége van rá, mint azoknak, odaát.
Az anyját már úgyis elvesztette a gyerek. Nem szabad az apját is elveszítenie.
Fölösleges bizonyítani a többiek előtt. Nem kell hősködnie. Már van
sebesülési érem. Fannie Mae sosem tudná meg.
Samuels látta, hogy Solly habozik, és addig ütötte a vasat, míg meleg. –
Továbbá, te értékesebb vagy mindenkinek, ha visszamégy az Államokba, és
ott munkálkodói azon, hogy egy jobb világot építs. Azoknak tartozol vele,
odaát. Ebben hisz Larker. Végül is, te tanult ember vagy.
Hát hogyne, gondolta Solly, hát hogyne. Végül is, tanult ember vagyok, és
tartozom annyival a többieknek, hogy ne haljak meg, hogy éljek, és majd
később harcoljak – őértük – Jimmyért, a fiamért – és végül is, tanult ember
vagyok! Jövő héten hazamehetek a fiamhoz és Fannie Mae-hez és Mamához,
és velük élhetek... író... ügyvéd... kiválóság... vezér... harcos... Igazán lehetek
valaki! Fannie Mae és Solly Saunders. Felelős vagyok a fiamért és a
cimboráimért és gyűlölöm magam. A fejedet használd, ne az érzelmeidet,
köszönöm, Millie, teljesen igazad volt!
Megfordult a dzsippel, visszafelé. Minden pórusából folyt a veríték. Még a
levegőt is gyűlölte, amelyet beszív. De ésszerűen viselkedik.
– Hova az istennyilába mégy? – förmedt rá Samuels.
– Feljebbvalóm vagy, és megfogadom a tanácsodat. Megyek vissza
Celiához, aztán vissza a drága, öreg Észak-Amerikai Egyesült Államokba, és
élek, hogy majd máskor haljak meg. Tekintettel kell lennem arra is, hogy
felelek a fiamért, valamint... – elcsuklott a hangja.
Épp egy hosszú, széles úton hajtottak, amelyet mindkét oldalán
eukaliptusz, hibiszkusz-, jacaranda-, gumi- és bougainvilleafák szegélyeztek.
Napfényben fürdött az út, és a növények illatában. Olyan nap volt, amikor
meg lehet feledkezni a háborúról. Végigmentek egy hosszú, kanyargó utcán,
befordultak, tovább haladtak, megint befordultak. Solly már nem is hallotta a
háborút. A lágy szellő a rügyek és bimbók édes illatát hozta, Solly mélyeket
szippantott belőle, még a száját is kinyitotta, hogy föligya. Többé nem akar
háborúról hallani. Sem háborút érezni, háborút szagolni.
A szeme sarkából Samuelst figyelte. Gyűlölte, mert fehér, és mert
megmutatta, hogyan mentheti a bőrét, harcoló bajtársaival a fiát állította
szembe.
Sollynak végre megjött a hangja: – Na, és te kikre akarsz lőni? –
érdeklődött megvetően. – Kiókumuláltad már, hogy milyen színű vagy ezen a
hétvégén? És hogy kikért vagy felelős? – Nem tudta rávenni magát, hogy
gyűlölje Samuelst, csak haragudott rá, hogy itt van és most, és hogy mindig
tudni fogja, hogy Solly Saunders megfutott a gazda elől, mint egy csirke,
cserbenhagyta a bajtársait, vagy hívjuk, ahogy akarjuk, hiszen a rózsa
mindenképpen rózsa, rózsa, rózsa, és a csirke is csak madár. Lefékezett, és
nyersen beleröhögött Samuels arcába.
– Ellentmondásos felelősségeim vannak – mondta idegesen Samuels. –
Felelős vagyok az embereimnek, ezúttal azonban az Egyesült Államok
hadseregének is.
Solly ismét kiröhögte. – Egyetlen és legfőbb felelősségeddel magadnak
tartozol, Robert Samuels. Magadnak, és senki másnak. Légy hű önmagádhoz.
William Shakespeare. – És amint kimondta, és hallotta a saját hangját, és látta,
hogy Samuels belevörösödik a bűntudatba meg a dühbe, már tudta, hogy
magához is szól. Ha hű lenne önmagához, nem lehetne hűtlen gyermekhez,
bajtárshoz, Fannie Mae-hez, néphez vagy hazához, és ha most megfutamodik,
mindig emlékezni fog rá, állandóan, és örökké, az ügyeletes nem számít, és
valójában az sem, hogy Celia és Samuels tud róla, vagy akár Jimmy, most és
mindörökké, amíg Solly Saunders emlékszik rá és sosem feledheti. Ismét
megfordult a dzsippel, belelépett a gázba, és az ellenkező irányba iramodott,
hegyen át, völgyön át, kifordult a King's Highwayre és ,a híd felé robogott.
Minden érzékszervébe a halál költözött. Talán a halál űzi, csábítja. Egy szót
sem szólt. Csak hajtott, mint az őrült, míg el nem érte a keresztezést a híd
előtt.
A szíve ritmustalan, vad táncot járt. Most, hogy döntött, szomorú lett,
halálra rémült és boldog. Egy hosszú, néger katonákkal zsúfolt géppuskás
teherautókból és Kacsákból álló konvoj eleje már a híd közepén járt, a vége
pedig még két utcasarokkal hátrább. A konvojt épp megállította a folyamatos,
vad zárótűz, amely a szivárvány ívű híd déli végéből zúdult rájuk. A konvoj
eleje a szivárvány legtetején, legközepén volt, védtelenül, kiszolgáltatva. Mint
a céltáblák a lőtéren. A folyó mögött vöröslött az ég, dúlt a háború.
Solly kiszemelt egy Kacsát a konvoj hídfő előtti szakaszán, feléje
irányította a dzsipet, de aztán lefékezett és Samuelshez fordult: – Nos,
századosom, jobban tennéd, ha sürgősen eldöntenéd, milyen színű vagy,
mielőtt a bajtársaim egy ócska fehérnek néznek!
– Hogyhogy?
– Nagyon jól tudod! Velünk vagy, vagy ellenünk? Itt a legutolsó
egyértelmű lehetőséged, hogy behúzd a farkad, és kimutasd az igazi színedet,
mint annak idején Ebbensville-ben! Egy lukas garassal sem tartozol nekem. A
dzsipet itt hagyom. Ha ez nem a te harcod, hazamehetsz a dzsipen, fátyolt
boríthatsz az egészre, foghatod Celia kezét és hegedülhetsz, mint Néró.
– Piszkos csibész vagy! – mondta Samuels. Napbarnított arcának színe
túlérett sárgarépáéra emlékeztetett.
– Ne tégy nekem szívességet. Csak azt közöld, milyen színű vagy.
Samuels alig tudott megszólalni: – Veled megyek, az istenit!
Solly nevetett.
Az út szélére állt a dzsippel, és Samuelsszel együtt átrohant az úton, a
hídfőtől húsz méternyire álló Kacsához. A géppuskák végig rájuk
szegeződtek. Úgy látszott, sosem jutnak a Kacsához. Mintha minden
pillanatban szélesedne az út. Aztán végre mégis odaértek, megragadták a
Kacsa oldalát, és be akartak mászni, de a barnaképű, mogorva géppuskás rájuk
kiáltott: – Állj, kurvapecérek! – És amikor Solly feje a Kacsa oldala főié ért,
látta, hogy a fegyver rászegeződik.
– Te állj, a szentségedet! – kiáltotta rémülten. – A 25-ös Kétéltűektől
vagyunk!
– Akkor azt mondd! Honnan a nyavalyából tudnám? Lehet, hogy csak
színesbőrűeknek adjátok ki magatokat.
Solly egy halom homokzsákon át behuppant a Kacsába, akárcsak Samuels.
Rámutatott Samuelsre, és azt mondta a géppuskásnak meg a többieknek, akik
puskáikat és géppisztolyaikat tüzelésre készen tartották: – Ö egy világos bőrű
színes! Ő is a 25-ösöknél van! – Fáradtan felsóhajtott. Vére a halántékában
lüktetett.
A géppuskás bizalmatlan volt. – Úgy tudtam, nincsenek színes tisztjeitek.
– Fehérnek adta ki magát, hogy tiszt lehessen egy színes szakasznál –
mondta Solly idegesen. – Szívből hű a fajtánkhoz!
Samuels arca egyre vörösebb lett.
A géppuskás gyanakvóan méregette.
Egy másik katona fanyarul odaszólt: – Ez valami nagyon mély, kifinomult
szar. Ugyancsak kikupáltnak kell lennie az embernek, hogy bevegye.
A Kacsában kirobbant az ideges nevetés. És Solly otthon érezte magát –
otthon! Nekidőlt a homokzsákoknak, amelyeket a katonák majd egy
méternyire felhalmoztak a Kacsa páncélján belül, lehunyta a szemét,
iszonyúan félt és boldog volt. Egy tizedes fegyvert nyomott a kezükbe, Solly
pedig egyre jobban belesüppedt a homokzsákba, amely egyszerre mintha
puhulni kezdett volna, mintha plüss lenne, hátradőlt, kényelmesen hátradőlt,
hallotta maga körül a háború dörgését és villámlását, nézte a szemben ülő
Samuelst, és mindazért a fáradságért, idegességért, szomorúságért, amit
országa miatt érzett, amelyet kétségbeesetten szeretett, annak ellenére, hogy
nem szerethetett teljes szívvel – dühösen szerette országát – mindezért örült
annak, hogy Bob Samuels döntött, és Bob a barátja, és Bob országa, országa
legjobb része, a legegészségesebb, ő és Bob és Jimmy és Moly és Scotty és
Nyakigláb a legjobb része, és Bob nem aljas csibész, hinni akart abban, hogy
nem minden fehér csibész, csibész, és eszébe jutott a két fehér katona az
ebbensville-i buszállomáson, és a fehér katona a Vöröskeresztnél, és Celia és
Dobbsy és Steve és a miszlikre bombázott légvédelmisek a Fülöp-szigeteken.
Nem voltak igazán csibészek, akarta hinni, és vannak olyan fehérek odaát az
Államokban, akik nem igazán csibészek, jót akarnak, csak keveset tesznek.
Kétségbeesetten akarta hinni, a szentségit, az az ő országa, éppúgy, mint bárki
másé, dühösen és bírálva szereti, és gyűlöli az álhazafiakat, a libasorban-
zászlótlengető, rohadt hazafiakat, akik valójában jobban szeretik a status quót,
mint az országot és beváltatlan ígéreteit. Szeretet, szeretet, viszonzatlan
szeretet, szeretetlen szeretet – most minden összefogott ellene. Szeretet és
szomorúság és öröm és bánat és fáradtság és álom és félelem, ahogy egyre
mélyebbre süppedt a kemény homokzsákok plüsspuhaságába, aztán fáradtan
elszenderedett, és látta anyját és kisfiát, karjában tartotta a gyereket, és sírt-
nevetett és látta Fannie Mae-t, aki szerette őt, szerette, hitt benne és várt reá,
és lezajlott az esküvő, Fannie Mae volt a menyasszony, Samuels is ott volt,
katonaruhában, akárcsak Moly és Jimmy és Scotty és Nyakigláb Lincoln, és
Solly odaszólt Nyakiglábnak: “Halott vagy, öreg cimbora!", és nagyon
szomorú volt, mélységesen szomorú, a Kacsa előre szökkent és ő felébredt.
Hol vagyok? És meddig aludtam? Felugrott, körülnézett, a Kacsa épp lassított,
majd megállt.
– Hol a francban vagyunk?
– Semmiből sem maradtál ki – felelt a géppuskás. – Csak egy kicsivel
közelebb kerültünk a hídhoz.
Tisztult a feje, meglátta Samuelst, és hirtelen megvilágosodott előtte, hogy
KI ő, HOL van, MIÉRT és MIKOR. Füle felfogta a háború erősödő
tombolását.
– Miért nem megyünk át a hídon?
– Mit gondolsz, mi a fészkes fenén törjük magunkat már mit tudom én
mióta? – érdeklődött a géppuskás. – Azoknak a szarháziaknak a túloldalon
nem tetszik az ötlet.
– Miért nem próbálkozunk meg egy másik híddal?
– Miért nem alszol tovább?... – Elhallgatott, aztán utána mondta: – Miért
nem próbálkozunk egy másik híddal?
– Négy másik hídjuk van a folyó fölött – mondta Solly.
– Gyere velem! – Leugrottak a Kacsáról, futni kezdtek a híd felé, ahol
sűrűn és gyorsan röpködött a halál. Mintha végtelen sok géppuskás fehér
katonai kocsi állna a túlsó hídfőn, tüzüket a szivárvány csúcsára
összpontosítva. És most néhány fehér teherautó felfutott a hídra, lassan feléjük
húzott, tüzet köpködve és halált osztva. A világ egyetlen süketítő robaj volt.
Solly és a fehér géppuskás az ötödik teherautó felé rohant, a halálmorze
fricskázta körülöttük a port, végre odaértek és felmásztak. A lehető
legalkalmasabb időpont a formaságok lebonyolítására, miközben a golyók úgy
verték a kocsi oldalát, mint a jégeső.
– Bemutatom Rogers Jones főtörzsőrmestert – mondta a géppuskás. A
főtörzsnek fekete bőre és hideg, szürke szeme volt.
' Halványan emlékeztette Sollyt Greer őrmesterre.
– Solly Saunders vagyok a 25-ös Kétéltűektől, az én cimboráimat irtják
odaát. Azt hiszem, meg kéne próbálkoznunk egy másik híddal.
A másik főtörzs hosszan és keményen meredt Sollyra. – Melyik másik
híddal?
– Például a György király-híddal. Nincs messze.
– Menjetek vissza a Kacsátokba, és gyerünk!
Visszarohantak a Kacsához, közben odakiáltották a sofőröknek, hogy
megváltozott a taktika, és a hídon álló teherkocsik hátrálni kezdtek. A
hadsereg nem követte őket. Nyilvánvalóan azt hitték, hogy a feketék serege
feladta a harcot és begazolt, így hát ők is visszahúzódtak.
Mielőtt a feketék serege elindult a György Király-híd felé, levették a
néhány halottat, meg haldoklót a teherkocsikról, és otthagytak velük néhány
ép katonát, hogy segítsenek egy csapat döbbent ausztrál önkéntesnek ellátni a
szegény ördögöket, amíg a mentők megérkeznek.
És most már a György Király-hídhoz közeledtek. Solly és Samuels Kacsája
a második helyen haladt, a nap csaknem ugyanúgy égette a világot, mint
annak idején a forró déltengeri szigeteken. A konvojt vezető teherautó
nyomában felhúztak a hídra. Minden katona verítékes homlokkal kucorgóit.
Minden katona idegesen kukucskált ki a homokzsák-mellvéd fölött, a folyón
túl pedig folyt a háború, hallani lehetett a puskatűz dobolását, a géppuskákét
és a géppisztolyokét, és az egész mint egy nagy, emberi vágóhíd valahol a
Pokol legmélyén.
Miután elhagyták az ívelt híd közepét, fokozták sebességüket. Lefelé
mentek. Solly most látta először mosolyogni a géppuskást, bár ideges mosoly
volt. Johnsonnak hívták. Sollyra pillantott. – A te fejeddel a Fehér Házban
kéne ülnöd, főtörzs! Az istenit, ha kezdettől fogva velünk vagy, már rég ott
lennénk! A legvalószínűbb, hogy holtan, már a mennyben, de lehet, hogy épp
a Poklot szabadítgatnánk el. – A többiek elnevették magukat, felengedtek,
Solly is nevetett, Samuels is, és még a géppuskás is hamiskásan
elmosolyodott. Már átértek a György Király-híd háromnegyed részén és
rohantak céljuk felé, csöndesen nevetgéltek egymás közt, amikor egyszerre
géppuskagolyók kezdtek pattogni a kocsikon és Kacsákon, mintha vad tornádó
tört volna ki hirtelen, és most ötvenes lövedékeket fújna sehova másra, csak a
konvojra. Az első teherautó megállt és tétovázott. A Kacsa sofőrje idegesen
megigazította a sisakját, behúzta a fejét, gázt adott, kikanyarodott a teherautó
mögül és áthajtott a két sávot elválasztó mezsgyén. A Kacsa nekivágódott a
korlátnak és csaknem a folyóba zuhant, de sofőrje egyenesbe hozta, és egy
vadászgép sebességével suhant végig a rossz sávon, a szembejövő süvöltő
golyók áradatában a július negyediki ünnepség felé. A Kacsában minden
fegyver szólt.
Solly hátrapillantott a konvojra. Újabb Kacsák és teherautók vágtak át a
mezsgyén a másik sávra, és az őrült konvoj most két oszlopban vágtatott.
Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta.
Ciiiiiiiiiiinng – POP! Ciiiiiiiiinng – POP!
A gyorsírók túlóráznak a gyorsíróirodán.
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa!
Ping – ping – ping – ping – ping – ping – ping – ping!
A golyók könyörtelen hurrikánja csapkodta Solly Kacsáját, miközben
eszeveszetten tört előre, mint egy dühödt, vérző bika. Solly a homokzsákok
mögé kuporodott, felvett egy géppisztolyt, amelynek gazdája néhány perccel
ezelőtt érdemelte ki a sebesülési érmet és az örök békét. Solly gyengéden
elvette a halottól. Szerelmesen magához ölelte és halált ontott a híd túloldalán
álló teherautók csoportjára. Ahogy közeledtek, Solly egyetlen nagydarab
gazfickóra összpontosította figyelmét, aki maga is egy ötvenes géppuskából
pumpálta a tüzet. Solly körül lendületesen kaszált a halál. Ping! Pong! Ping!
Ping! a feje fölött, a füle mellett, míg vígan gördültek tova. Hol lehet Moly és
Scotty? Élnek még? Meghaltak? És mit csináltak Jimmyvel? Elsősorban
nekem kellett volna velük lennem. Szeress, Fannie Mae! Szeress! Szeress!
kérlek, ezen a vasárnap reggelen... szeress... szeress...! Érts meg! És kérlek, ne
menj férjhez máshoz, míg éle.. Várj rám, örökké. Fiam, fiacskám... drága
fiam! Mama, vigyáza fiamra!
Azt hitte, szíve kiugrik a mellkasából, a gyomra úgy vélte, hogy gazdája
pengéket nyelt, beretvapengéket, de Solly fogai belevájtak alsó ajkába, érezte
saját vérének ízét, mindent kirekesztett lelki füléből és lelki szeméből, s
hosszan, elszántan, keményen meredt egy bizonyos nagydarab emberre, aki se
fia, se borja megörült a világ, de ő itt van, egy bizonyos járműben, egy
nagyon-nagyon bizonyos fegyverrel a kezében, és aztán, aztán, végül Solly
megszorította fegyverét, rákezdett mondókájára, hallgatta saját halálos
muzsikáját – tatatatatatata – a fegyver vadul rugdosta a vállát és pa-pa-pa-pa
és tatatatata, míg meg nem látta, hogy a nagydarab ember hátrazuhan, földobja
a talpát, és Solly most egy másik szegény, tudatlan, nyomorult, ismeretlen
gazfickót vett célba, aki egy másik géppuska mögött kuporgott. Egy gazfickót,
akit nem ismert, sosem ismert, sosem is fog ismerni, nem gyűlölhette személy
szerint, csak megölni, megölni, ölni, ölni... ettől forog a világ.
A Kacsák és a kocsik úgy suhantak át a hídon, mintha puskából lőtték
volna ki őket – szó szerint. Solly nem értette, hogyan értek át (néhány kocsi
áttörte a korlátot és a folyó csendes vizébe esett), nem tudta, hogy maradhatott
életben bárki is, de Mindenható Kaporszakállú! – valahogy mégis sikerült; a
kocsik leözönlöttek a hídról, át a kénköves Pokol ásító száján ezen a békés
vasárnap délelőttön, amely már délutánba fordult és riadtan iszkolt az este
felé.
A Kacsa, amelyben Solly ült, utat lőtt magának a Mary Streeten. Mindenre
lőttek, ami fehér volt és mozgott. Rájuk is lőttek. Johnson a homokzsákok
mögött kuporgott géppisztolyával, arcán félmosoly – félfintor, mint akinek
feladata van, és elvégzi, gyötrelem, kétség, félelem nélkül. Az utca egyik
oldalát ő tanította móresre, a másikat Solly. Mindenfelé orvlövészek rejtőztek,
és Johnsonnak volt a legjobb szeme, a legélesebb füle, a legérzékenyebb orra.
Három háztömbnyit mentek az úton, amelyről hirtelen eltűntek a teherautók, a
fegyverropogás és az emberek; aztán Johnson hirtelen tüzet nyitott egy
kapura, még mielőtt eléje értek volna, még mielőtt bárkit is láthatott volna a
kapualjban, de aztán kiáltást hallottak és két katona rohant ki eszveveszetten
rejtekéből a tűzbe – soha többé nem fognak rohanni és kiáltani. Erről Johnson
gondoskodott. – Fehér gazemberek – morogta.
Oldalán Solly térdelt fegyvere mögött, remélve, hogy nem kell újra
használnia, noha már használta, amikor átjöttek a hídon és utána, még ha
csapkodtak is a golyók a feje körül, a Kacsán, még ha elestek is az emberek
körülötte az utcán és a Kacsában, még ha tudta is, hogy ez az ő háborúja, hogy
igaz ügyért harcol – nem bírta a gyomra, hogy öljön. Könnybe lábadt a szeme,
a benseje fortyogott és tombolt, akárcsak körülötte az utca. Beszartunk, kérem.
Anyukánk nem készített fel bennünket arra, hogy öljünk, vagy ölessünk. Túl
könnyen fölfordul a gyomrunk.
Hirtelen befordultak egy másik utcába, ahol épp nem történt semmi; Solly
szabadabban lélegzett, orrába-tüdejébe szívta a puskapor és a napsütés szagát,
mélyen és könnyebben lélegzett. Még életben volt, és kimásztak a háborúból.
De nem volt sok ideje kiszuszogni magát.
Velük szemben egy nagy teherautó fordult be a sarkon és feléjük
közeledett. Solly abban reménykedett, azért imádkozott, hogy színesek
legyenek, vagy ha nem, hát legalább ausztrálok, de lelke mélyén tudta, hogy
tiszta vérű amerikai hazafiak, géppuskáját tehát a teherautó vezetőfülkéjére
szegezte, a sápadt, riadt arcra, amelyet már tisztán látott; amazok puskatüzet
nyitottak a Kacsára, de Solly habozott, az istenit a beszari lelkének, habozott,
remélve, hogy Johnson megelőzi. De amikor Johnson nem tüzelt, Solly azt
gondolta, úgy látszik, a másiknak sem bírja már a gyomra. Egy pillanatra
levette szemét a teherautóról, Johnson felé tekintett és megszédült, amikor
meglátta, hogy a nagy Johnson is elesett. – Samuels! Bob! Samuels! – ordított.
– Mi a francnak vagy itt?! Csak a kocsikázásért?! – Nagy Fehér Haverja
Johnson géppisztolya felé nyúlt és Solly ordított: – Vedd föl! Lőj! – De a
Kacsát már nagyon szórták, és nem volt idő Bobra várni. Solly a teherautó
vezetőfülkéjére irányította dühét, végigmorzézta balról jobbra, a sápadt arcú
sofőr szétcsapta a kezét, a kocsi az úttestről a járdára penderült, belerohant egy
kirakatba, felborult, ricsaj, és őrület és üvegcserepek és emberi sikolyok, mint
az éjszakai dzsungelhangok. A Kacsa oldalt csúszott, az ő sofőrjüket is
eltalálták, ráborult a kománykerékre, és Samuels bevetette magát a
vezetőülésbe, félrelökte a másikat, épp időben ahhoz, hogy a Kacsa elkerülje a
teherautó sorsát, örül a disznó, gondolta Solly, hogy a vezetőülésben van, nem
a fegyver mögött. A másik fegyvert most egy megtermett fekete katona
kezelte. Már csak ők hárman lélegeztek a Kacsában; Solly, Samuels és a
másik géppuskás. A többiek átkeltek a Jordán folyón. Samuels egyenesbe
hozta a Kacsát, és nekiiramodott a csendes, szokatlanul nyugodt utcának.
Hallani lehetett a csöndet, noha körös-körül és mindenütt zengett a dörgés.
A másik katona odakiáltott Samuelsnek: – Ne rohanj úgy! Látom, hogy a
teherautó alól másznak ki a fehérek! – És tüzet a teherautó alá lövellte.
De Samuels tovább hajtott az üres utcán. Pár perc múlva újra a háború
közepén találták magukat. Solly azon tűnődött, hol lehetnek a pajtásai. Ha ma
kell meghalnia, köztük akar meghalni, ezen a szép vasárnapon. Minden
felfordult vagy üres Kacsát, minden álló vagy elesett négert, akivel
találkoztak, szemügyre vett, de hiába kereste a 25-ös Kétéltűeket, Molyt,
Scottyt – egyikük sem bukkant fel. Már két-három órája vannak a harci
zónában, de a cimboráinak semmi nyoma.
Befordultak egy másik csendes utcába, és amikor fél háztömbnyit mentek,
az egyik kapu alól kirohant egy katona.
– Sandy őrmester! Sandy őrmester!
Solly szíve ugrált a mellkasában. Samuels fékezett és Solly ordított: –
Scotty! Scotty! Az istenit a lelkednek!
A köpcös odarohant a Kacsához, felkapaszkodott és behuppant. Véreres
szemét örömkönnyek lepték el, és Solly sem tudta visszafojtani a sírást.
Átölelték egymást. Egy pillanatig nem jutottak szóhoz.
Végre Scotty kinyögte: – A szentségit, pajtikám, jobban örülök, hogy
látlak, mintha az öreglánynál lennék az Edgecombe Avenue-n!
Solly nem mert megszólalni. Nem akart összeomlani és valóban zokogni ez
előtt az oroszlánszívű katona előtt. Eszébe jutott első találkozása ezzel az
istenverte, komisz fattyúval. “Ha a fogoly megszökik, maga kerül a helyébe.
A sereg sosem veszít!" Ebben a pillanatban annyira megértette Scottyt, mint
még sose. Jerry Abraham Lincoln Scott igazi hazafi, országa a Méltóság,
Földje a Szabadság, kormánya az Emberiség. Itt él Scotty. Vagy itt hal meg.
Nem nagy különbség. “Otthon voltam, megbaszni Missis Scottyt!" –
emlékezett Solly. És sírni-nevetni kezdett egyszerre, miközben elhúzódott, és
nem vett annyi fáradságot, hogy megtörölje a szemét, vagy kifújja az orrát. –
Hol vannak a többiek? – kérdezte, amikor végre megjött a hangja.
– Itt valahol, körös-körül, holtan vagy döglődve.
– Te vagy az első Kétéltű, akit ma látok.
– Nem kellett volna olyan messze elkujtorognod hazulról – mondta Scotty.
– Majdnem lemaradtál az egészről! Csupa veszett kurvapecér. Látnod kellett
volna kedvenc Grant Tábornokunkat! Belegárgyult az örömbe ma délelőtt,
hogy fehéreket lőhet halomba, és most; már boldog a mennyekben, de lehet,
hogy a poklot rugdalja széjjel.
Solly ingujjával megtörölte az arcát. Félt feltenni a következő kérdést.
– És mi van Mollyal, Jimmyvel meg a többiekkel?
– Amikor utoljára láttam őket, nagyban csépeltek. De ez még reggel volt.
Lehet, hogy azóta visszavitték őket a Jones Streetre.
– Lehet! Lehet!
– Jobb lehet ez, mint az összes többi lehetek, amik lehetnek.
Furcsa módon, az utolsó öt-tíz percben Solly nem hallotta a dörgést, nem
látta a villámlást. Békében állt Scottyval. De most újra meghallotta. A szíve
megint zakatolni kezdett, gyomrában elszabadult a pokol, és vadonatúj
verítékhullám öntötte el egész testét. Lehet, hogy azok ketten az MP-őrszobán
vannak, ezredesekkel és fehér katonai csendőrökkel körülvéve. Az ott
legalább egy úticél lenne, ahelyett, hogy vérszomjas farkasként rónák az
utcákat. Odamehetnének, küzdhetnének, élhetnének és remélhetnének. Ha már
úgyis benne vannak.
– Merre van a Jones Street-i őrszoba?
– Szólj annak a nyamvadt sofőrnek, hogy menjen onnan. Majd én
odaviszlek. – És amikor Samuels elment onnan, Scotty rámeredt, aztán
nevetni kezdett, nevetett, nevetett, bemászott a sofőrülésbe, Samuels pedig
arrébb húzódott, hogy beférjen. Scotty átölelte a százados vállát: – Fasza
gyerek vagy, komám! Te vagy az első sápadtarc, akit élve is elviselek.
Samuels arca vörös lett, és Sollynak a visszafojtott nevetéstől megfájdult a
gyomra. De nem tudta, sír-e vagy nevet, miközben Scotty szép ívben
megfordult a néma utcán, vissza a dörgés és villámlás közepe felé.