You are on page 1of 80

Atlas Copco Stationary Air Compressors

GX 2, GX 4, GX 5
IEC - version
Parts list

From following serial No. onwards :


AII 641 640

• Copyright 2006, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.


Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited.
This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

• Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use
of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.

No. 2930 7008 00

Registration code : APC GX2-5 / 39

2006 - 05 www.atlascopco.com
V V
Code / HP Compressor Dryer V
Codice / bar Compressore Essiccatore V
/ Code / Compressor
psi Compresseur Sécheur HP Dryer Essiccatore
Code / Kode Codice / bar Compressore
/ Codigo kW Kompressor Trockner / Sécheur
Code / Kode psi Compresseur
Compresor Secador kW Trockner
/ Codigo Kompressor
Secador
8152 1012 11 3 / 2,2 10 230/1/50Hz 230/1/50Hz Compresor
8152 1010 54 3 / 2,2 10 230/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1015 26 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1011 53 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1016 17 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1013 44 3 / 2,2 10 380/3/60Hz 230/1/60Hz 8152 1016 25 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1014 92 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1017 16 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1015 91 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1017 24 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1016 90 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1010 21 5,5 / 4 10 230/3/50Hz
8152 1012 03 3 / 2,2 10 230/1/50Hz 8152 1010 39 5,5 / 4 10 230/3/50Hz
8152 1010 05 3 / 2,2 10 230/3/50Hz 8152 1011 20 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1011 04 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 8152 1011 38 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1013 51 3 / 2,2 10 380/3/60Hz 8152 1013 69 5,5 / 4 10 380/3/60Hz
8152 1014 43 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 8152 1014 68 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1015 42 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 8152 1014 76 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1016 41 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 8152 1015 67 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1018 07 3 / 2,2 10 400/3/50Hz 8152 1015 75 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1010 62 4/3 10 230/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1016 66 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1011 61 4/3 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1016 74 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1015 00 4/3 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1018 23 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1016 09 4/3 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1018 31 5,5 / 4 10 400/3/50Hz
8152 1017 08 4/3 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1010 96 7,5 / 5,5 10 230/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1010 13 4/3 10 230/3/50Hz 8152 1011 95 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1011 12 4/3 10 400/3/50Hz 8152 1013 36 7,5 / 5,5 10 380/3/60Hz 230/1/60Hz
8152 1014 50 4/3 10 400/3/50Hz 8152 1015 34 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1015 59 4/3 10 400/3/50Hz 8152 1016 33 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1016 58 4/3 10 400/3/50Hz 8152 1017 32 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz
8152 1018 72 4/3 10 400/3/50Hz 8152 1010 47 7,5 / 5,5 10 230/3/50Hz
8152 1010 70 5,5 / 4 10 230/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1011 46 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz
8152 1010 88 5,5 / 4 10 230/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1013 77 7,5 / 5,5 10 380/3/60Hz
8152 1011 79 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1014 84 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz
8152 1011 87 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1015 83 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz
8152 1013 28 5,5 / 4 10 380/3/60Hz 230/1/60Hz 8152 1016 82 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz
8152 1015 18 5,5 / 4 10 400/3/50Hz 230/1/50Hz 8152 1018 49 7,5 / 5,5 10 400/3/50Hz

2 – 05/2006 2930 7008 00


DWG. NR.
N. TAV. INDEX - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
N° TABLE
Nr. GRUPPENSATZ
DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGANTION BESCHREIBUNG DESIGNACION
N. TAB.

CARENATURA - PANNELLI FONO CARENAGE - PANNEAUX STANDER FÜR DIE VERKLEIDUNG CARENADO - PANELES
1 CASING - SOUND DAMPING PANELS
ASSORBENTI INSONORISANTS AKUSTISCHE PLATTEN FONOABSORBENTES

CARENATURA - PANNELLI FONO CARENAGE - PANNEAUX STANDER FÜR DIE VERKLEIDUNG CARENADO - PANELES
CASING - SOUND DAMPING PANELS
1A (WITHOUT DRYER)
ASSORBENTI INSONORISANTS AKUSTISCHE PLATTEN FONOABSORBENTES
(SENZA ESSICCATORE) (SANS SÉCHEUR) (OHNE TROCKNER) (SIN SECADOR)

CARENAGE - PANNEAUX STANDER FÜR DIE VERKLEIDUNG CARENADO - PANELES


CASING - SOUND DAMPING PANELS CASING - SOUND DAMPING PANELS
1B (WITHOUT RECEIVER) (WITHOUT RECEIVER)
INSONORISANTS AKUSTISCHE PLATTEN FONOABSORBENTES
(SANS RÉSERVOIR) (OHNE BEHÄLTER) (SIN DEPÓSITO)

SERBATOIO - SEPARATORE ARIA/OLIO DEPÓSITO DE ACEITE - SEPARADOR


AIR/OIL TANK - SEPARATOR - AIR/OIL RÉSERVOIR - SEPARATEUR AIR/HUILE - LUFT/ÖL - BEHÄLTER - ABSCHEIDER -
2 COOLER
-
REFROIDISSEUR AIR/HUILE LUFT/ÖL KÜHLER
AIRE/ACEITE - REFRIGERADOR
RAFFREDDATORE ARIA/OLIO AIRE/ACEITE

COMPRESSED AIR OUTLET USCITA ARIA COMPRESSA SORTIE D'AIR COMPRIMÉ (SANS DRUCKLUFTAUSTRITT SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
2A (WITHOUT RECEIVER) (SENZA SERBATOIO) RÉSERVOIR) (OHNE BEHÄLTER) (SIN DEPÓSITO)

ETRIER SUPPORTE MOTEUR ESTRIBO SOPORTE MOTOR


SCREW COMPRESSOR AND ELECTRIC STAFFA PORTA MOTORE ELETTRICO SCHRAUBENKOMPRESSOR-UND
ELECTRIQUE COMPRESSEUR A VIS - ELÉCTRICO COMPRESOR DE
3 MOTOR METAL SUPPORT - COMPRESSORE A VITE -
TRANSMISSION - FILTRE
ELETROMOTORSTÜZE RIEMENTRIEB -
TORNILLO - TRANSMISIÓN POR
TRANSMISSION - INTAKE FILTER TRASMISSIONE - FILTRO ASPIRAZIONE SAUGFILTER
D'ASPIRATION CORREA - FILTRO DE ASPIRACIÓN
2930 7008 00

PANNELLO COMANDI E QUADRO PANNEAU DE COMMANDES TABLEAU PANEL DE MANDOS Y TABLERO


4 ELECTRIC BOARD CONTROL PANEL
ELETTRICO ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE SCHALTTAFEL
ELÉCTRICO

ELECTRIC BOARD CONTROL PANEL PANNELLO COMANDI E QUADRO PANNEAU DE COMMANDES TABLEAU PANEL DE MANDOS Y TABLERO
ELEKTRISCHE SCHALTTAFEL
4A Beginning from the serial number: ELETTRICO ELECTRIQUE
Ab Seriennumer: All645370
ELÉCTRICO
All645370 A partire dal numero di serie: All645370 Da numéro de série: All645370 Del numero de serie: All645370

5 AIR DRYER ESSICCATORE D'ARIA SECHEUR D'AIR LUFTTROCKNER SECADOR DE AR

AIR DRYER
ESSICCATORE D'ARIA SECHEUR D'AIR LUFTTROCKNER SECADOR DE AR
5A Beginning from the serial number:
A partire dal numero di serie: All647134 Da numéro de série: All647134 Ab Seriennumer: All647134 Del numero de serie: All647134
All647134

6 LABELS TARGHETTE PLAQUE SCHILD PLACA

CARENATURA - PANNELLI FONO CARENAGE - PANNEAUX STANDER FÜR DIE VERKLEIDUNG CARENADO - PANELES
7 CASING - SOUND DAMPING PANELS
ASSORBENTI INSONORISANTS AKUSTISCHE PLATTEN FONOABSORBENTES
05/2006 - 3

8 SERVICE KITS KIT DI MANUTENZIONE KITS DE MAINTENANCE AUFBAUSATZ DES WARTUNG KIT DE MANTENIMIENTO
4 - 05/2006

TAV. 1 - Casing - Sound-damping panels


2nd Serie -
2a Serie -
2eme Serie -
2. Serie -
2a serie

Beginning from the serial number:


A partire dal numero di serie:
Da numéro de série:
22930 7008 00

Ab Seriennumer:
Del numero de serie:
All645370

See - Vedi -
Voir - Siehe -
Consultar
TAV. 5A

2nd Serie - 2a Serie - 2eme Serie -


2. Serie - 2a serie

Beginning from the serial number:


A partire dal numero di serie:
1st Serie - 1a Serie - Da numéro de série:
61 Ab Seriennumer:
1ere Serie - 1. Serie -
1a serie Del numero de serie:
All647134
See - Vedi - Voir - Siehe -
Consultar TAV. 5
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
TAV. 1 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
6 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 2200 6597 22 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
8 0070 7250 04 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
9 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
10 1088 0803 07 2 2 2 2 2 2 2 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
11 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
12 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
13 2202 2608 16 1 1 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
14 0129 3270 38 11 11 11 11 11 11 11 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
15 2200 9507 75 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2200 9507 78 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
16 2202 2608 28 1 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00

16 2202 2611 39 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 63 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 38 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
17 2200 7509 11 2 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
18 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 2202 2609 26 1 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
20 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
21 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
22 0989 4220 08 4 4 4 4 4 4 4 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
23 1088 0803 08 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
24 2202 2608 40 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
25 1503 1225 00 2 2 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
26 2202 2608 10 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
27 2202 2609 49 1 1 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
28 0603 4200 13 2 2 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
29 0661 1000 40 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
30 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0395 1010 21 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
32 0216 1325 00 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 2202 2609 55 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 2202 2609 46 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
35 2200 7199 53 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 0300 8019 00 4 4 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
37 0147 1323 03 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
05/2006 - 5

38 2202 2609 27 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO


39 2202 2609 25 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
40 0291 1128 15 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
6 - 05/2006

TAV. 1 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 2200 5402 34 2 2 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
43 2200 5402 77 1 1 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
44 0583 8120 65 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
45 0070 7250 07 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
46 0583 8100 63 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
47 0852 0010 09 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
48 2202 2608 21 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
49 0607 1150 08 1 1 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
50 0147 1400 03 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
51 0266 2112 00 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
52 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
53 2200 7601 07 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
54 2202 2609 51 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
55 2202 2612 50 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
56 2202 7189 05 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00

57 0162 1567 06 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO


58 2202 2612 49 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
59 2202 7685 02 2 2 2 2 2 2 2 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
60 2202 7600 80 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
61 2200 9020 85 1 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (A1) ASS. ESS. V.230/50 (A1) ENS. SECH. V.230/50 (A1) LUFTTROC.V.230/50 (A1) CON. SECAD.V.230/50 (A1)
61 2200 9020 86 1 ASS. DRYER V.230/60 (A1) ASS. ESS. V.230/60 (A1) ENS. SECH. V.230/60 (A1) LUFTTROC.V.230/60 (A1) CON. SECAD.V.230/60 (A1)
62 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
63 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
64 9828 4400 26 1 1 1 1 1 1 1 GROUND CABLE CAVO CABLE KABEL CABLE
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
TAV. 1 HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
Ref. No
Part. num. N.
Rif. N.
ordinaz. Nr.
Nr. Rèf. DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Pièce Teil
Bild Nr.
num. Codigo
Ref. N.
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2608 22 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
6 0147 1170 03 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 2200 6597 22 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
8 0070 7250 04 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
9 9090 1519 00 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
10 1088 0803 07 2 2 2 2 2 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
11 2200 7506 43 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
12 2202 2609 47 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
13 2202 2608 17 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
14 0129 3270 38 11 11 11 11 11 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
15 2200 9507 75 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2200 9507 78 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
16 2202 2608 28 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00 05

16 2202 2611 39 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 63 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 38 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
17 2200 7509 11 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
18 0216 1957 76 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 2202 2609 26 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
20 0129 3112 00 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
21 0348 0110 03 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
22 0989 4220 08 4 4 4 4 4 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
23 1088 0803 08 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
24 2202 2608 40 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
25 1503 1225 00 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
26 2202 2608 10 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
27 2202 2609 49 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
28 0603 4200 13 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
29 0661 1000 40 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
30 0211 1246 03 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0395 1010 21 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
32 0216 1325 00 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 2202 2609 55 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 2202 2609 46 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
35 2200 7199 53 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 0300 8019 00 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
37 0147 1323 03 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
05/2006 - 7

38 2202 2609 27 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO


39 2202 2609 25 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
40 0291 1128 15 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 2202 2512 59 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
8 - 05/2006

TAV. 1 HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 2200 5402 34 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
43 2200 5402 77 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
44 0583 8120 65 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
45 0070 7250 07 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
46 0583 8100 63 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
47 0852 0010 09 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
48 2202 2608 21 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
49 0607 1150 08 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
50 0147 1400 03 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
51 0266 2112 00 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
52 1088 1301 03 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
53 2200 7601 07 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
54 2202 2609 51 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00

55 2202 2612 50 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL


56 2202 7189 05 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
57 0162 1567 06 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
58 2202 2612 49 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
59 2202 7685 02 2 2 2 2 2 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
60 2202 7600 80 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
61 2200 9020 85 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (A1) ASS. ESS. V.230/50 (A1) ENS. SECH. V.230/50 (A1) LUFTTROC.V.230/50 (A1) CON. SECAD.V.230/50 (A1)
62 0333 4220 00 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
63 0266 2108 00 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
64 9828 4400 26 1 1 1 1 1 GROUND CABLE CAVO CABLE KABEL CABLE
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
TAV. 1 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
8152 5807 78
8152 5807 86
8152 5807 94
8152 5808 02
8152 5808 10
8152 5808 28
8152 8508 36
8152 5803 49
8152 5803 56
8152 5803 64
8152 5803 72
8152 5803 80
8152 5803 98
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
6 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 2200 6597 22 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
8 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
9 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
10 1088 0803 07 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
11 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
12 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
13 2202 2608 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
14 0129 3270 38 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
15 2200 9507 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2200 9507 78 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
16 2202 2608 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 39 1 1 1 1 1
2930 7008 00

AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE


16 2202 2611 63 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 38 1 1 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
17 2200 7509 11 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
18 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 2202 2609 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
20 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
21 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
22 0989 4220 08 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
23 1088 0803 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
24 2202 2608 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
25 1503 1225 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
26 2202 2608 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
27 2202 2609 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
28 0603 4200 13 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
29 0661 1000 40 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
30 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0395 1010 21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
32 0216 1325 00 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 2202 2609 55 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 2202 2609 46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
35 2200 7199 53 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 0300 8019 00 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
37 0147 1323 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
05/2006 - 9

38 2202 2609 27 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO


39 2202 2609 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
40 0291 1128 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
10 - 05/2006

TAV. 1 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
8152 5807 78
8152 5807 86
8152 5807 94
8152 5808 02
8152 5808 10
8152 5808 28
8152 5808 36
8152 5803 49
8152 5803 56
8152 5803 64
8152 5803 72
8152 5803 80
8152 5803 98
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 2200 5402 34 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
43 2200 5402 77 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
44 0583 8120 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
45 0070 7250 07 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
46 0583 8100 63 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
47 0852 0010 09 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
48 2202 2608 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
49 0607 1150 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
50 0147 1400 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
51 0266 2112 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
52 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
53 2200 7601 07 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
54 2202 2609 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
55 2202 2612 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
56 2202 7189 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00

57 0162 1567 06 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO


58 2202 2612 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
59 2202 7685 02 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
60 2202 7600 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
61 2200 9020 85 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (A1) ASS. ESS. V.230/50 (A1) ENS. SECH. V.230/50 (A1) LUFTTROC.V.230/50 (A1) CON. SECAD.V.230/50 (A1)
61 2200 9020 86 1 ASS. DRYER V.230/60 (A1) ASS. ESS. V.230/60 (A1) ENS. SECH. V.230/60 (A1) LUFTTROC.V.230/60 (A1) CON. SECAD.V.230/60 (A1)
62 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
63 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
64 9828 4400 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROUND CABLE CAVO CABLE KABEL CABLE
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
TAV. 1 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 5809 19
8152 5809 27
8152 5809 35
8152 5809 43
8152 5809 50
8152 5809 68
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
6 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 2200 6597 22 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
8 0070 7250 04 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
9 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
10 1088 0803 07 2 2 2 2 2 2 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
11 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
12 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
13 2202 2608 18 1 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
14 0129 3270 38 11 11 11 11 11 11 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
15 2200 9507 75 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2200 9507 78 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
16 2202 2611 39 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00

16 2202 2611 38 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
17 2200 7509 11 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
18 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 2202 2609 26 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
20 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
21 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
22 0989 4220 08 4 4 4 4 4 4 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
23 1088 0803 08 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
25 1503 1225 00 1 1 1 1 1 1 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
30 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0395 1010 21 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
36 0300 8019 00 3 3 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
37 0147 1323 03 3 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
41 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
05/2006 - 11
12 - 05/2006

Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux


TAV. 1 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
6 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 2200 6597 22 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
8 0070 7250 04 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
9 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
10 1088 0803 07 2 2 2 2 2 2 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
11 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
12 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
13 2202 2608 18 1 1 1 1 1 1
2930 7008 00

BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR


14 0129 3270 38 11 11 11 11 11 11 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
15 2200 9507 75 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2200 9507 78 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
16 2202 2608 28 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 39 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 63 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2202 2611 38 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
17 2200 7509 11 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
18 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 2202 2609 26 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
20 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
21 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
22 0989 4220 08 4 4 4 4 4 4 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
23 1088 0803 08 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
24 2202 2608 40 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
25 1503 1225 00 2 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
26 2202 2608 10 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
27 2202 2609 49 1 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
28 0603 4200 13 2 2 2 2 2 2 HEX. NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
29 0661 1000 40 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
30 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0395 1010 21 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
32 0216 1325 00 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 2202 2609 55 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 2202 2609 46 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
35 2200 7199 53 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 0300 8019 00 4 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
37 0147 1323 03 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 2202 2609 27 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
39 2202 2609 25 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
40 0291 1128 15 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
Casing - Sound-damping panels Carenatura - Pannelli fono assorbenti Carenage-panneaux
TAV. 1 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) insonorisants Stander für die Verkleidung akustische Platten Carenado - Paneles
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. fonoabsorbentes
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 2200 5402 34 2 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
43 2200 5402 77 1 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
44 0583 8120 65 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
45 0070 7250 07 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
46 0583 8100 63 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
47 0852 0010 09 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
48 2202 2608 21 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
49 0607 1150 08 1 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
50 0147 1400 03 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
51 0266 2112 00 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
52 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
53 0852 0010 26 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
54 2202 2609 51 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
55 2202 2612 50 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
56 2202 7189 05 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
57 0162 1567 06 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
58 2202 2612 49 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
59 2202 7685 02 2 2 2 2 2 2 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
2930 7008 00

60 2202 7600 80 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL


61 2200 9020 85 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (A1) ASS. ESS. V.230/50 (A1) ENS. SECH. V.230/50 (A1) LUFTTROC.V.230/50 (A1) CON. SECAD.V.230/50 (A1)
61 2200 9020 86 1 ASS. DRYER V.230/60 (A1) ASS. ESS. V.230/60 (A1) ENS. SECH. V.230/60 (A1) LUFTTROC.V.230/60 (A1) CON. SECAD.V.230/60 (A1)
62 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
63 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
64 9828 4400 26 1 1 1 1 1 1 GROUND CABLE CAVO CABLE KABEL CABLE
05/2006 - 13
TAV. 1A - Casing - Sound-damping panels (without dryer)
14 - 05/2006

2nd Serie - 2a Serie - 2eme Serie -


2. Serie - 2a serie
2930 7008 00

Beginning from the serial number:


A partire dal numero di serie:
Da numéro de série:
Ab Seriennumer:
Del numero de serie:
All645370
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
TAV. 1A HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
6 2202 2608 16 1 1 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
7 0129 3270 38 7 7 7 7 7 7 7 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
8 0686 9252 95 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
9 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
10 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1088 0803 07 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
12 2202 2609 50 1 1 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
13 2200 7509 12 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
14 2200 9507 75 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
14 2200 9507 78 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2202 2608 28 1 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 39 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00

15 2202 2611 63 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 38 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2200 7509 11 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
17 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 2202 2609 24 1 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
19 0989 4220 09 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 0989 4220 08 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
21 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
22 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
23 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
24 0070 7250 04 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
25 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 0686 9252 94 2 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
28 2202 2608 10 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
29 0216 1325 00 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 2202 2609 46 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
31 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
32 2200 5402 34 2 2 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
33 2200 5402 77 1 1 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
34 2200 7506 45 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
35 0686 9128 00 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
36 0583 8120 65 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
05/2006 - 15

37 0070 7250 07 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
38 0583 8100 63 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 0852 0010 09 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
40 2202 2608 21 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
41 0607 1150 08 1 1 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
16 - 05/2006

TAV. 1A HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 0147 1400 03 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 0266 2112 00 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
44 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
45 0852 0010 26 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
46 2202 2612 50 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
47 2202 7189 05 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
48 0162 1567 06 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
49 2202 2612 49 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
TAV. 1A HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL


2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2609 47 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
6 2202 2608 17 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
7 0129 3270 38 7 7 7 7 7 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
8 0686 9252 95 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
9 2202 2608 22 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
10 0147 1170 03 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1088 0803 07 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
12 2202 2609 50 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
13 2200 7509 12 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
14 2200 9507 75 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
14 2200 9507 78 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2202 2608 28 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 39 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00

15 2202 2611 63 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 38 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2200 7509 11 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
17 0216 1957 76 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 2202 2609 24 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
19 0989 4220 09 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 0989 4220 08 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
21 0129 3112 00 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
22 0348 0110 03 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
23 9090 1519 00 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
24 0070 7250 04 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
25 2200 7506 43 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 0686 9252 94 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
28 2202 2608 10 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
29 0216 1325 00 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 2202 2609 46 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
31 2202 2512 59 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
32 2200 5402 34 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
33 2200 5402 77 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
34 2200 7506 45 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
35 0686 9128 00 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
36 0583 8120 65 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
05/2006 - 17

37 0070 7250 07 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
38 0583 8100 63 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 0852 0010 09 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
40 2202 2608 21 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
41 0607 1150 08 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
18 - 05/2006

TAV. 1A HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

42 0147 1400 03 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO


43 0266 2112 00 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
44 1088 1301 03 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
45 0852 0010 26 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
46 2202 2612 50 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
47 2202 7189 05 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
48 0162 1567 06 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
49 2202 2612 49 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
TAV. 1A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
6 2202 2608 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
7 0129 3270 38 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
8 0686 9252 95 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
9 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
10 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1088 0803 07 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
12 2202 2609 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
13 2200 7509 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
14 2200 9507 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
14 2200 9507 78 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2202 2608 28 1 1 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 39 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00

15 2202 2611 63 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 38 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2200 7509 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
17 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 2202 2609 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
19 0989 4220 09 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 0989 4220 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
21 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
22 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
23 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
24 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
25 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 0686 9252 94 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
28 2202 2608 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
29 0216 1325 00 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 2202 2609 46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
31 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
32 2200 5402 34 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
33 2200 5402 77 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
34 2200 7506 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
35 0686 9128 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
36 0583 8120 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
05/2006 - 19

37 0070 7250 07 X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
38 0583 8100 63 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 0852 0010 09 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
40 2202 2608 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
41 0607 1150 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
20 - 05/2006

TAV. 1A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 0147 1400 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 0266 2112 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
44 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
45 0852 0010 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
46 2202 2612 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
47 2202 7189 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
48 0162 1567 06 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
49 2202 2612 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
TAV. 1A HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2609 47 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
6 2202 2608 18 1 1 1 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
7 0129 3270 38 7 7 7 7 7 7 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
8 0686 9252 95 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
9 2202 2608 22 1 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
10 0147 1170 03 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1088 0803 07 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
12 2202 2609 50 1 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
13 2200 7509 12 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
14 2200 9507 75 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
14 2200 9507 78 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
15 2202 2608 28 1 1 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 39 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
2930 7008 00

15 2202 2611 63 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
15 2202 2611 38 1 AIR RECEIVER SERBATOIO ARIA RESERVOIR D'AIR LUFTBEHÄLTER DEPOSITO DE AIRE
16 2200 7509 11 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
17 0216 1957 76 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 2202 2609 24 1 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
19 0989 4220 09 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 0989 4220 08 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
21 0129 3112 00 1 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
22 0348 0110 03 1 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
23 9090 1519 00 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
24 0070 7250 04 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
25 2200 7506 43 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 0686 9252 94 2 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
28 2202 2608 10 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
29 0216 1325 00 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 2202 2609 46 1 1 1 1 1 1 PANEL 1st Serie PANNELLO 1 Serie PANNEAU 1ere Serie PANEEL 1. Serie PANEL 1a Serie
31 2202 2512 59 2 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
32 2200 5402 34 2 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
33 2200 5402 77 1 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
34 2200 7506 45 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
35 0686 9128 00 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
36 0583 8120 65 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION DE CODO
05/2006 - 21

37 0070 7250 07 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
38 0583 8100 63 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 0852 0010 09 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
40 2202 2608 21 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
41 0607 1150 08 1 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO DE ACOPL.
Casing - Sound-damping panels (without dryer) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
22- 05/2006

TAV. 1A HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) essiccatore) / Carenage-panneaux insonorisants (sans sécheur) / Stander für die Verkleidung
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. akustische Platten (ohne Trockner) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sins secador)
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 0147 1400 03 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 0266 2112 00 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
44 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
45 0852 0010 26 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
46 2202 2612 50 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
47 2202 7189 05 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
48 0162 1567 06 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
49 2202 2612 49 1 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2930 7008 00
NOTE

2930 7008 00 05/2006 - 23


TAV. 1B - Casing - Sound-damping panels (without receiver)
24 - 05/2006 2930 7008 00
TAV. 1B HP 3 / kW 2,2 HP 4 / kW 3 HP 5,5 / kW 4 HP 7,5 / kW 5,5 Casing - Sound-damping panels (without receiver) / Carenatura - Pannelli fono assorbenti (senza
serbatoio) / Carenage-panneaux insonorisants (sans reservoir) / Stander für die Verkleidung akustische
Q.ty - Q.tà - Q.te - Q.ty - Q.tà - Q.te - Q.ty - Q.tà - Q.te - Q.ty - Q.tà - Q.te - Platten (ohne behälter) / Carenado - Paneles fonoabsorbentes (sin deposito)
Anz. - Cant. Anz. - Cant. Anz. - Cant. Anz. - Cant.
8152 1018 07

8152 1018 72

8152 1018 23
8152 1018 31

8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2609 48 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
2 0216 1957 75 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 2202 2609 31 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
4 0215 0003 91 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 2202 2609 47 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
6 2202 2608 16 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
6 2202 2608 17 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
6 2202 2608 18 1 1 1 BAFFLE DEFLETTORE DEFLECTEUR ABLENKPLATE DEFLECTOR
7 0129 3270 38 7 7 7 7 7 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
8 0215 0003 91 8 8 8 8 8 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 2202 2608 22 1 1 1 1 1 COOLING DUCT VIROLA CANAL DE REFROIDIS. KÜHLKANAL CONDUCTO DE ENFRI.
10 0147 1170 03 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1088 0803 07 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
12 2202 7637 01 1 1 1 1 1 FRAME BASE CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
13 2202 7660 01 2 2 2 2 2 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
14 0211 1246 03 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 2202 2612 50 1 1 1 1 1
2930 7008 00

PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL


16 2202 2612 49 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
17 0216 1957 76 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 2202 2609 24 1 1 1 1 1 COVER COPERCHIO COUVERCLE DECKEL TAPA
19 0989 4220 09 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 0989 4220 08 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
21 0129 3112 00 1 1 1 1 1 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
22 0348 0110 03 1 1 1 1 1 ANCHOR ANCORAGGIO VERANKERUNG ANCRAGE ANCLAJE
23 0162 1567 06 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 2202 7189 05 1 1 1 1 1 PANEL PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
25 2200 5402 34 2 2 2 2 2 DOOR LOCK SERRATURA SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE PUERTA
26 2202 2512 59 2 2 2 2 2 DRAW LATCH SCARPETTA LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS HEBILLA
27 2200 5402 77 1 1 1 1 1 KEY CHIAVE CLEF SCHLÜSSEL LLAVE
28 2202 2607 00 1 1 1 1 1 FILTER ELEMENT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE FILTERELEMENT ELEMEN. DE FILTRACION
29 2202 2606 66 1 1 1 1 1 GRATING GRIGLIA GRILLE GITTER PARRILLA
30 0686 9252 94 2 2 2 2 2 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
31 0348 0101 20 10 10 10 10 10 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
32 2200 7302 47 4 4 4 4 4 PLATE PANNELLO PANNEAU PANEEL PANEL
05/2006 - 25
TAV. 2 - Air/oil tank-separator air/oil cooler
26 - 05/2006
2930 7008 00

1st Serie - 1a Serie - 1ere Serie - 1.


Serie - 1a serie

Beginning from the serial number:


A partire dal numero di serie:
Da numéro de série:
Ab Seriennumer:
Del numero de serie:
All645370
Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /
TAV. 2 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
8152 1018 07
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2608 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR-OIL COOLER RAFFEDD. ARIA/OLIO REFROID. AIR-HUILE LUFT-ÖL KÜHLER RADIADOR AIRE/ACEITE
2 2202 2608 35 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
3 2202 2608 37 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
4 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
5 2202 2608 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
6 2901 1095 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 THERMOSTATIC VALV.- KIT VALVOLA TERM./ KIT VANNE THERM./ KIT TEMP. REGLER/ KIT VALV. TERMOSTAT./
MINI. PRESS. VAL. KIT VALVOLA MIN. PRESS. KIT VANNE PRES. MIN. MINDESTDRUCKV. VALV. PRESION MIN.
7 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
8 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
9 0211 1963 78 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 2202 2608 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
11 0661 1000 40 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
12 1622 0623 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER SEPAR. FILTRO DISOLEATORE FILTRE SEPAR. D'HUILE ÖLABSCHEIDERFILTER SEPARADOR DE ACEITE
13 1513 0337 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER FILTRO OLIO FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE
14 2202 2608 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVES ASS. ASS. GRUPPO VALVOLE SOUPAPE COMPLETE VENTIL KOMPL. CON. GRUP. VALVULAS
15 2200 7517 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT NIPPLE-OR KIT NIPPLO-OR KIT NIPPLE-OR KIT NIPPEL-OR KIT RACCORD-OR
16 0663 9822 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
2930 7008 00

17 0663 2112 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA


18 2200 7599 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL GAUGE TAPPO LIVELLO JAUGE DE NIVEAU ÖLSTANDNZEIGER NIVEL DE ACEITE
19 0070 6002 15 X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
20 0583 8120 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
21 0852 0010 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
22 0560 1303 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
23 0661 1000 38 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
24 2202 7215 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
25 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
26 0605 8995 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 0627 5117 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
29 2202 2608 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2611 34 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2608 25 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
30 0211 1325 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0333 4232 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0300 8019 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
33 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 0627 5113 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0070 7250 07 X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
36 0347 0104 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
37 2200 5997 70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE
05/2006 - 27

37 2200 5997 71 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE


38 0661 1000 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 2202 2612 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
40 0686 3718 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
41 2200 6006 83 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
28 - 05/2006

Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /


TAV. 2 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
8152 1018 07
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
43 9090 1508 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
44 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
45 9090 1507 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
2930 7008 00
Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /
TAV. 2 HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
8152 1018 72
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2608 32 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR-OIL COOLER RAFFEDD. ARIA/OLIO REFROID. AIR-HUILE LUFT-ÖL KÜHLER RADIADOR AIRE/ACEITE
2 2202 2608 35 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
3 2202 2608 37 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
4 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
5 2202 2608 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
6 2901 1095 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 THERMOSTATIC VALV.- KIT VALVOLA TERM./ KIT VANNE THERM./ KIT TEMP. REGLER/ KIT VALV. TERMOSTAT./
MINI. PRESS. VAL. KIT VALVOLA MIN. PRESS. KIT VANNE PRES. MIN. MINDESTDRUCKV. VALV. PRESION MIN.
7 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
8 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
9 0211 1963 78 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 2202 2608 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
11 0661 1000 40 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
12 1622 0623 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER SEPAR. FILTRO DISOLEATORE FILTRE SEPAR. D'HUILE ÖLABSCHEIDERFILTER SEPARADOR DE ACEITE
13 1513 0337 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER FILTRO OLIO FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE
14 2202 2608 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVES ASS. ASS. GRUPPO VALVOLE SOUPAPE COMPLETE VENTIL KOMPL. CON. GRUP. VALVULAS
15 2200 7517 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT NIPPLE-OR KIT NIPPLO-OR KIT NIPPLE-OR KIT NIPPEL-OR KIT RACCORD-OR
16 0663 9822 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2930 7008 00

O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA


17 0663 2112 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
18 2200 7599 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL GAUGE TAPPO LIVELLO JAUGE DE NIVEAU ÖLSTANDNZEIGER NIVEL DE ACEITE
19 0070 6002 15 X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
20 0583 8120 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
21 0852 0010 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
22 0560 1303 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
23 0661 1000 38 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
24 2202 7215 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
25 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
26 0605 8995 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 0627 5117 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
29 2202 2608 24 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2611 34 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2608 25 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
30 0211 1325 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0333 4232 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0300 8019 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
33 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 0627 5113 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0070 7250 07 X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
36 0347 0104 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
37 2200 5997 70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE
05/2006 - 29

38 0661 1000 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA


39 2202 2612 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
40 0686 3718 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
41 2200 6006 83 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
42 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
30 - 05/2006

Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /


TAV. 2 HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
8152 1018 72
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
43 9090 1508 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
44 0070 7250 04 X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
45 9090 1507 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
2930 7008 00
Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /
TAV. 2 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
8152 1018 23
8152 1018 31
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

1 2202 2608 33 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR-OIL COOLER RAFFEDD. ARIA/OLIO REFROID. AIR-HUILE LUFT-ÖL KÜHLER RADIADOR AIRE/ACEITE
2 2202 2608 35 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
3 2202 2608 37 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
4 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
5 2202 2608 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
5 2202 7714 00 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
6 2901 1095 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 THERMOSTATIC VALV.- KIT VALVOLA TERM./ KIT VANNE THERM./ KIT TEMP. REGLER/ KIT VALV. TERMOSTAT./
MINI. PRESS. VAL. KIT VALVOLA MIN. PRESS. KIT VANNE PRES. MIN. MINDESTDRUCKV. VALV. PRESION MIN.
7 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
8 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
9 0211 1963 78 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 2202 2608 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
11 0661 1000 40 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
12 1622 0623 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER SEPAR. FILTRO DISOLEATORE FILTRE SEPAR. D'HUILE ÖLABSCHEIDERFILTER SEPARADOR DE ACEITE
13 1513 0337 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER FILTRO OLIO FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE
14 2202 2608 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVES ASS. ASS. GRUPPO VALVOLE SOUPAPE COMPLETE VENTIL KOMPL. CON. GRUP. VALVULAS
2930 7008 00

15 2200 7517 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT NIPPLE-OR KIT NIPPLO-OR KIT NIPPLE-OR KIT NIPPEL-OR KIT RACCORD-OR
16 0663 9822 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
17 0663 2112 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
18 2200 7599 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL GAUGE TAPPO LIVELLO JAUGE DE NIVEAU ÖLSTANDNZEIGER NIVEL DE ACEITE
19 0070 6002 15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
20 0583 8120 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
21 0852 0010 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
22 0560 1303 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
23 0661 1000 38 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 4 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
24 2202 7215 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
25 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
26 0605 8995 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 0627 5117 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
29 2202 2608 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2611 34 1 1 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2608 25 1 1 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
30 0211 1325 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0333 4232 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0300 8019 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
33 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 0627 5113 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0070 7250 07 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
36 0347 0104 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
05/20065 - 31

37 2200 5997 70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE


37 2200 5997 71 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE
38 0661 1000 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 2202 2612 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
40 0686 3718 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
32 - 05/2006

Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /


TAV. 2 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
8152 1018 23
8152 1018 31
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

41 2200 6006 83 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO


42 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
43 9090 1508 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
44 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
45 9090 1507 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
2930 7008 00
Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /
TAV. 2 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2608 34 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR-OIL COOLER RAFFEDD. ARIA/OLIO REFROID. AIR-HUILE LUFT-ÖL KÜHLER RADIADOR AIRE/ACEITE
2 2202 2608 35 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
3 2202 2608 37 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
4 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
5 2202 2608 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
6 2901 1095 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 THERMOSTATIC VALV.- KIT VALVOLA TERM./ KIT VANNE THERM./ KIT TEMP. REGLER/ KIT VALV. TERMOSTAT./
MINI. PRESS. VAL. KIT VALVOLA MIN. PRESS. KIT VANNE PRES. MIN. MINDESTDRUCKV. VALV. PRESION MIN.
7 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
8 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
9 0211 1963 78 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 2202 2608 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
11 0661 1000 40 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
12 1622 0623 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER SEPAR. FILTRO DISOLEATORE FILTRE SEPAR. D'HUILE ÖLABSCHEIDERFILTER SEPARADOR DE ACEITE
13 1513 0337 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL FILTER FILTRO OLIO FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE
14 2202 2608 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVES ASS. ASS. GRUPPO VALVOLE SOUPAPE COMPLETE VENTIL KOMPL. CON. GRUP. VALVULAS
15 2200 7517 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT NIPPLE-OR KIT NIPPLO-OR KIT NIPPLE-OR KIT NIPPEL-OR KIT RACCORD-OR
16 0663 9822 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
2930 7008 00

17 0663 2112 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA


18 2200 7599 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL GAUGE TAPPO LIVELLO JAUGE DE NIVEAU ÖLSTANDNZEIGER NIVEL DE ACEITE
19 0070 6002 15 X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
20 0583 8120 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
21 0852 0010 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRAIN COCK RUBINETTO ROBINET VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE
22 0560 1303 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
23 0661 1000 38 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
24 2202 7215 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VALV. DE SEGURIDAD
25 0661 1000 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
26 0605 8995 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 0627 5117 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
29 2202 2608 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2611 34 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
29 2202 2608 25 1 1 OIL TANK SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER DEPOSITO DE ACEITE
30 0211 1325 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0333 4232 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0300 8019 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
33 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 0627 5113 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW BULLONE FORATO VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0070 7250 07 X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
36 0347 0104 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
37 2200 5997 70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE
05/2006 - 33

37 2200 5997 71 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE


38 0661 1000 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 2202 2612 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
40 0686 3718 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN TAPON
41 2200 6006 83 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
34 - 05/2006

Air/oil tank-separator air/oil cooler / Serbatoio-separatore aria/olio raffreddatore aria/olio /


TAV. 2 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Resérvoir-separateur air/huile refroidisseur air/huile / Luft/Öl Behälter-Abscheider Luft/Öl
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. Kühler / Depósito de acite separador aire/aceite refrigerador aire/aceite
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
43 9090 1508 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
44 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
45 9090 1507 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
2930 7008 0
NOTE

2930 7008 00 05/2006 - 35


TAV. 2A - Compressed air outlet (without receiver)
36 - 05/2006 2930 7008 00
TAV. 2A HP 3 / kW 2,2 HP 4 / kW 3 HP 5,5 / kW 4 HP 7,5 / kW 5,5 Compressed air outlet (without receiver) / Uscita aria compressa (senza serbatoio) / Sortie d'air
Q.ty - Q.tà - Q.te - Q.ty - Q.tà - Q.te - Q.ty - Q.tà - Q.te - Q.ty - Q.tà - Q.te - comprimé (sans réservoir) / Druckluftaustritt (ohne Behälter) / Salida de aire comprimido (sin depósito)
Anz. - Cant. Anz. - Cant. Anz. - Cant. Anz. - Cant.
8152 1018 07

8152 1018 72

8152 1018 23
8152 1018 31

8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 0129327038 4 4 4 4 4 BLIND RIVET RIVETTO RIVET NIET REMACHE
2 2202260443 1 1 1 1 1 SLEEVE MANICOTTO MANCHON MUFFE MANGUITO
3 0583810064 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
4 0070725004 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAUCH (NACH METERNMANGUERA (A METROS)
5 2202260961 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
2930 7008 00
05/2006 - 37
TAV. 3 - Screw compressor and electric motor metal support-Transmission - Intake filter
38 - 05/2006 2930 7008 00
Screw compressor and electric motor metal support-Transmission - Intake filter / Staffa porta motore elettrico

TAV. 3 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) compressore a vite - Trasmissione - Filtro aspirazione / Étrier supporte moteur électrique compresseur a vis -
Transmission - Filtre d'aspiration / Schraubenkompressor-und Eletromotorstütze Riementrieb - Saugfilter / Estribo
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. soporte motor eléctrico compresor de tornillo - Transmisión por correa- Filtro de aspiración

8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
8152 1018 07
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

1 1622 0657 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER ASS. ASS. FILTRO ARIA ENS. FILTRE AIR LUFTFILTERAGGREGAT CON. FILTRO DE AIRE
2 1622 0658 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
3 0211 1246 03 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 2200 7503 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
6 1088 1301 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 2202 2608 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
8 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
9 0347 6107 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
10 2202 2609 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUCTION UNIT ASS. ASS. GRUP. ASPIRAZ. ENS. GRUP. D'ASPIRAT. ANSAUGAGGREGAT CON. GRUP. ASPIRACION
11 0663 2112 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
12 2200 7510 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
13 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
15 1616 7103 90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
16 1080 3055 01 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
16 1080 4220 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
17 0147 1364 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0300 0274 17 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
2930 7008 00

19 0266 2110 00 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA


20 0333 3100 17 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
21 2202 2609 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
23 0333 4232 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
25 0392 1100 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER
26 0605 8700 67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
28 2202 2609 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
29 2200 5997 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVE VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVULA
30 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
31 2202 2608 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLES NIPPLE NIPPEL RACORD
32 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
33 2202 2608 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPR. SUPPORT SUPP. COMPRESSORE SUPPORT COMPRESS. KOMPRESSORTÜTZE SOP. COMPRESOR
34 0215 0003 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0300 8019 00 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
36 2202 2609 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR SUPPORT SUPP. MOTORE SUPPORT MOTEUR MOTOR-STÜTZE SOP. MOTOR
37 5541 0164 00 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0211 1325 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 2202 2608 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA VITE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
40 2200 7231 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 0367 0100 56 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
41 0367 0100 55 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
42 2202 2608 46 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
05/2006 - 39

42 2202 2609 92 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA


43 2202 2608 59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN HUB MOZZO VENTOLA MOYEU DE VENTILATEUR VENTILATORNABE CUBO DEL VENTILADOR
44 2200 9005 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
44 2200 9005 34 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
45 0147 1964 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
Screw compressor and electric motor metal support-Transmission - Intake filter / Staffa porta motore elettrico
40 - 05/2006

TAV. 3 HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) compressore a vite - Trasmissione - Filtro aspirazione / Étrier supporte moteur électrique compresseur a vis -
Transmission - Filtre d'aspiration / Schraubenkompressor-und Eletromotorstütze Riementrieb - Saugfilter / Estribo
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. soporte motor eléctrico compresor de tornillo - Transmisión por correa- Filtro de aspiración
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
8152 1018 72
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1622 0657 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER ASS. ASS. FILTRO ARIA ENS. FILTRE AIR LUFTFILTERAGGREGAT CON. FILTRO DE AIRE
2 1622 0658 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
3 0211 1246 03 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 2200 7503 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
6 1088 1301 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 2202 2608 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
8 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
9 0347 6107 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
10 2202 2609 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUCTION UNIT ASS. ASS. GRUP. ASPIRAZ. ENS. GRUP. D'ASPIRAT. ANSAUGAGGREGAT CON. GRUP. ASPIRACION
11 0663 2112 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
12 2200 7510 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
13 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
15 1616 7103 90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
16 1080 4220 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
2930 7008 00

17 0147 1364 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO


18 0300 0274 17 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
19 0266 2110 00 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
20 0333 3100 17 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
21 2202 2609 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
23 0333 4232 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
25 0392 1100 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER
26 0605 8700 67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
28 2202 2609 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
29 2200 5997 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVE VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVULA
30 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
31 2202 2608 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLES NIPPLE NIPPEL RACORD
32 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
33 2202 2608 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPR. SUPPORT SUPP. COMPRESSORE SUPPORT COMPRESS. KOMPRESSORTÜTZE SOP. COMPRESOR
34 0215 0003 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0300 8019 00 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
36 2202 2609 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR SUPPORT SUPP. MOTORE SUPPORT MOTEUR MOTOR-STÜTZE SOP. MOTOR
37 5541 0164 00 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0211 1325 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 2202 2608 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA VITE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
40 2200 7231 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 0367 0100 55 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
42 2202 2608 46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
43 2202 2608 59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN HUB MOZZO VENTOLA MOYEU DE VENTILATEUR VENTILATORNABE CUBO DEL VENTILADOR
44 2200 9005 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
45 0147 1964 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
Screw compressor and electric motor metal support-Transmission - Intake filter / Staffa porta motore elettrico

TAV. 3 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) compressore a vite - Trasmissione - Filtro aspirazione / Étrier supporte moteur électrique compresseur a vis -
Transmission - Filtre d'aspiration / Schraubenkompressor-und Eletromotorstütze Riementrieb - Saugfilter / Estribo
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. soporte motor eléctrico compresor de tornillo - Transmisión por correa- Filtro de aspiración
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
8152 1018 23
8152 1018 31
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1622 0657 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER ASS. ASS. FILTRO ARIA ENS. FILTRE AIR LUFTFILTERAGGREGAT CON. FILTRO DE AIRE
2 1622 0658 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
3 0211 1246 03 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 2200 7503 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
6 1088 1301 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 2202 2608 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
8 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
9 0347 6107 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
10 2202 2609 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUCTION UNIT ASS. ASS. GRUP. ASPIRAZ. ENS. GRUP. D'ASPIRAT. ANSAUGAGGREGAT CON. GRUP. ASPIRACION
11 0663 2112 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
12 2200 7510 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
13 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
15 1616 7103 90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
16 1080 4220 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
16 1080 4220 21 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
17 0147 1364 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
2930 7008 00

18 0300 0274 17 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA


19 0266 2110 00 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
20 0333 3100 17 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
21 2202 2609 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
23 0333 4232 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
25 0392 1100 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER
26 0605 8700 67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
28 2202 2609 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
29 2200 5997 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVE VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVULA
30 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
31 2202 2608 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLES NIPPLE NIPPEL RACORD
32 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
33 2202 2608 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPR. SUPPORT SUPP. COMPRESSORE SUPPORT COMPRESS. KOMPRESSORTÜTZE SOP. COMPRESOR
34 0215 0003 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0300 8019 00 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
36 2202 2609 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR SUPPORT SUPP. MOTORE SUPPORT MOTEUR MOTOR-STÜTZE SOP. MOTOR
37 5541 0164 00 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0211 1325 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 2202 2608 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA VITE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
40 2200 7231 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 0367 0100 57 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
41 0367 0100 55 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
42 2202 2608 47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
05/2006 - 41

42 2202 2610 34 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA


43 2202 2608 59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN HUB MOZZO VENTOLA MOYEU DE VENTILATEUR VENTILATORNABE CUBO DEL VENTILADOR
44 2200 9005 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
44 2200 9005 32 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
45 0147 1964 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
42 - 05/2006

Screw compressor and electric motor metal support-Transmission - Intake filter / Staffa porta motore elettrico

TAV. 3 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) compressore a vite - Trasmissione - Filtro aspirazione / Étrier supporte moteur électrique compresseur a vis -
Transmission - Filtre d'aspiration / Schraubenkompressor-und Eletromotorstütze Riementrieb - Saugfilter / Estribo
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. soporte motor eléctrico compresor de tornillo - Transmisión por correa- Filtro de aspiración
8152 5811 80
8152 5811 98
8152 5812 06
8152 5812 14
8152 5812 22
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

1 1622 0657 00 1 1 1 1 1 AIR FILTER ASS. ASS. FILTRO ARIA ENS. FILTRE AIR LUFTFILTERAGGREGAT CON. FILTRO DE AIRE
2 1622 0658 00 1 1 1 1 1 AIR FILTER FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
3 0211 1246 03 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 2202 2608 38 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 2200 7503 28 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
6 1088 1301 03 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 2202 2608 58 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
8 2202 7421 00 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
9 0347 6107 00 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
10 2202 2609 53 1 1 1 1 1 SUCTION UNIT ASS. ASS. GRUP. ASPIRAZ. ENS. GRUP. D'ASPIRAT. ANSAUGAGGREGAT CON. GRUP. ASPIRACION
11 0663 2112 75 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
12 2200 7510 26 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
13 0661 1000 43 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
15 1616 7103 90 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
16 1080 4220 22 1 1
2930 7008 00

MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR


16 1080 4220 21 1 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
17 0147 1364 03 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0300 0274 17 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
19 0266 2110 00 8 8 8 8 8 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
20 0333 3100 17 15 15 15 15 15 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
21 2202 2609 28 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
23 0333 4232 00 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
25 0392 1100 15 5 5 5 5 5 PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER
26 0605 8700 67 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 2202 2609 54 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
28 2202 2609 43 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
29 2200 5997 99 1 1 1 1 1 VALVE VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVULA
30 0661 1000 38 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
31 2202 2608 44 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLES NIPPLE NIPPEL RACORD
32 2202 2608 39 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
33 2202 2608 15 1 1 1 1 1 COMPR. SUPPORT SUPP. COMPRESSORE SUPPORT COMPRESS. KOMPRESSORTÜTZE SOP. COMPRESOR
34 0215 0003 86 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0300 8019 00 6 6 6 6 6 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
36 2202 2609 30 1 1 1 1 1 MOTOR SUPPORT SUPP. MOTORE SUPPORT MOTEUR MOTOR-STÜTZE SOP. MOTOR
37 5541 0164 00 7 7 7 7 7 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0211 1325 03 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 2202 2608 49 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA VITE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
40 2200 7231 30 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 0367 0100 57 1 1 1 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
42 2202 2608 47 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
43 2202 2608 59 1 1 1 1 1 FAN HUB MOZZO VENTOLA MOYEU DE VENTILATEUR VENTILATORNABE CUBO DEL VENTILADOR
44 2200 9005 28 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
45 0147 1964 40 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
Screw compressor and electric motor metal support-Transmission - Intake filter / Staffa porta motore elettrico

TAV. 3 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) compressore a vite - Trasmissione - Filtro aspirazione / Étrier supporte moteur électrique compresseur a vis -
Transmission - Filtre d'aspiration / Schraubenkompressor-und Eletromotorstütze Riementrieb - Saugfilter / Estribo
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant. soporte motor eléctrico compresor de tornillo - Transmisión por correa- Filtro de aspiración

8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1622 0657 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER ASS. ASS. FILTRO ARIA ENS. FILTRE AIR LUFTFILTERAGGREGAT CON. FILTRO DE AIRE
2 1622 0658 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR FILTER FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
3 0211 1246 03 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 2202 2608 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 2200 7503 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
6 1088 1301 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 2202 2608 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
8 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
9 0347 6107 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLAMP FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
10 2202 2609 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUCTION UNIT ASS. ASS. GRUP. ASPIRAZ. ENS. GRUP. D'ASPIRAT. ANSAUGAGGREGAT CON. GRUP. ASPIRACION
11 0663 2112 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
12 2200 7510 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
13 0661 1000 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
15 1616 7103 90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
16 1080 4220 31 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
16 1080 4220 32 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR
17 0147 1364 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0300 0274 17 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
19 0266 2110 00 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
2930 7008 00

20 0333 3100 17 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA


21 2202 2609 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 2609 29 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
23 0333 4232 00 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
24 0211 1359 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 0392 1100 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER PUFFER
26 0605 8700 67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REDUCTION RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
27 2202 2609 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
28 2202 2609 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIPE TUBO TUYAU ROHR TUBO
29 2200 5997 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VALVE VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVULA
30 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
31 2202 2608 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLES NIPPLE NIPPEL RACORD
32 2202 2608 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE TUBE TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
33 2202 2608 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPR. SUPPORT SUPP. COMPRESSORE SUPPORT COMPRESS. KOMPRESSORTÜTZE SOP. COMPRESOR
34 0215 0003 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 0300 8019 00 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
36 2202 2609 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MOTOR SUPPORT SUPP. MOTORE SUPPORT MOTEUR MOTOR-STÜTZE SOP. MOTOR
37 5541 0164 00 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0211 1325 03 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 2202 2608 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA VITE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
40 2200 7231 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 0367 0100 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
41 0367 0100 57 1 1 DRIVING BELT CINGHIA COURROIE TREIBRIEMEN CORREA TRASMISORA
42 2202 2608 48 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA
05/2006 - 43

42 2202 2608 47 1 1 PULLEY PULEGGIA MOTORE POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA


43 2202 2608 59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN HUB MOZZO VENTOLA MOYEU DE VENTILATEUR VENTILATORNABE CUBO DEL VENTILADOR
44 2200 9005 29 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
44 2200 9005 32 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
45 0147 1964 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
TAV. 4 - Electric board control panel
TR
TR
1st Serie - 1a Serie - 1ere Serie - 1.

29
Serie - 1a serie
44 - 05/2006 2930 7008 00
TAV. 4A - Electric board control panel
2nd Serie - 2a Serie - 2eme Serie -
2. Serie - 2a serie
2930 7008 00

29a TR TR

Beginning from the serial number:


A partire dal numero di serie:
Da numéro de série:
Ab Seriennumer:
05/2006 - 45

Del numero de serie:


All645370
46 - 05/2006

TAV. 4/4A HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
8152 1018 07
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

1 2200 6006 82 1 1 2 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO


2 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
3 0663 9050 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
4 0603 4200 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
5 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
6 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
7 9090 1536 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
8 0583 8100 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
9 0663 9031 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
10 9090 0239 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRESSURE GAUGE MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
11 0160 0996 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
14 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
15 0697 9809 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
2930 7008 00

16 0698 5141 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
17 0698 5141 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
18 0698 9809 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
19 1088 0803 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 1089 0362 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PUSH BUTTON PULSANTE BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
21 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
21a 1089 0612 22 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
22 1089 9551 53 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
22 1089 9551 11 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
22 1089 9551 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
23 1089 9551 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SHAFT ALBERO ARBRE WELLE EJE
24 1089 9498 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SELECTOR SELETTORE SELECTEUR SCHALTER SELECTOR
25 1089 0642 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
25 1089 0642 46 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
28 1089 9596 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIGNAL LIGHT SPIA LUMINOSA VOYANT DE CONTROLE KONTROLLEUCHTE INDICADORA DE CONT.
29 2202 3601 08 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 02 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 00 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 40 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 80 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 83 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 89 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
30 1089 9489 27 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 1089 9489 28 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2202 3601 00 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2200 7075 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
31 1089 9551 95 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
TAV. 4/4A HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
8152 1018 07
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
31 1089 9551 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
32 2200 7024 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR
37 0160 0996 87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
40 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 1089 9598 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
41a 1089 9594 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
42 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
43 1088 0034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
2930 7008 00
05/2006 - 47
48 - 05/2006

TAV. 4/4A HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
8152 1018 72
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2200 6006 82 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
2 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
3 0663 9050 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
4 0603 4200 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
5 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
6 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
7 9090 1536 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
8 0583 8100 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
9 0663 9031 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
10 9090 0239 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRESSURE GAUGE MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
11 0160 0996 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
14 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
15 0697 9809 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
2930 7008 00

16 0698 5141 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
17 0698 5141 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
18 0698 9809 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
19 1088 0803 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 1089 0362 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PUSH BUTTON PULSANTE BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
21 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
21a 1089 0612 22 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
22 1089 9551 11 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
22 1089 9551 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
23 1089 9551 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SHAFT ALBERO ARBRE WELLE EJE
24 1089 9498 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SELECTOR SELETTORE SELECTEUR SCHALTER SELECTOR
25 1089 0642 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
28 1089 9596 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIGNAL LIGHT SPIA LUMINOSA VOYANT DE CONTROLE KONTROLLEUCHTE INDICADORA DE CONT.
29 2202 3601 02 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 00 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 83 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
30 1089 9489 28 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2200 7075 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
31 1089 9551 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
32 2200 7024 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR
37 0160 0996 87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
40 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 1089 9598 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
41a 1089 9594 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
42 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
43 1088 0034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
TAV. 4/4A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
8152 1018 23
8152 1018 31
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2200 6006 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
2 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
3 0663 9050 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
4 0603 4200 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
5 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
6 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
7 9090 1536 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
8 0583 8100 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
9 0663 9031 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
10 9090 0239 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRESSURE GAUGE MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
11 0160 0996 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
14 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
15 0697 9809 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
16 0698 5141 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
17 0698 5141 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2930 7008 00

CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE


18 0698 9809 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
19 1088 0803 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 1089 0362 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PUSH BUTTON PULSANTE BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
21 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
21a 1089 0612 22 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
22 1089 9551 53 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
22 1089 9551 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
23 1089 9551 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SHAFT ALBERO ARBRE WELLE EJE
24 1089 9498 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SELECTOR SELETTORE SELECTEUR SCHALTER SELECTOR
25 1089 0642 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
25 1089 0642 46 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
28 1089 9596 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIGNAL LIGHT SPIA LUMINOSA VOYANT DE CONTROLE KONTROLLEUCHTE INDICADORA DE CONT.
29 2202 3601 05 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 41 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 01 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 03 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 07 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 90 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 84 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
05/2006 - 49

29a 2202 3601 88 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
30 1089 9489 27 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2200 7075 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2200 7075 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
31 1089 9551 95 1 1 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
50 - 05/2006

TAV. 4/4A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
8152 1018 23
8152 1018 31
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
31 1089 9551 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
32 2200 7024 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR
33 2200 7075 03 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
33 2200 7075 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
34 2200 7075 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
35 1089 9489 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AUXILIAR CONTACTOR CONTATTO AUSILIARIO CONTACT AUXILIAIRE HILFSKONTAKTE CONTACTO AUXILIARE
36 1089 9449 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
37 0160 0996 87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
40 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 1089 9598 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
41a 1089 9594 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
42 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
43 1088 0034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2930 7008 00

FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE


TAV. 4/4A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 5812 30
8152 5812 48
8152 5812 55
8152 5812 63
8152 5812 71
8152 5812 89
8152 5812 97
8152 5808 51
8152 5808 69
8152 5808 77
8152 5808 85
8152 5808 93
8152 5809 01
8152 5809 19
8152 5809 27
8152 5809 35
8152 5809 43
8152 5809 50
8152 5809 68
Ref. No
Part. num.
Rif. N.
N. ordinaz.
Nr. Rèf. DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Nr. Pièce Teil
Bild Nr.
num. Codigo
Ref. N.

1 2200 6006 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO


2 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
3 0663 9050 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
4 0603 4200 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
5 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
6 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
7 9090 1536 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
8 0583 8100 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
9 0663 9031 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
10 9090 0239 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRESSURE GAUGE MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
11 0160 0996 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
14 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
15 0697 9809 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
16 0698 5141 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
17 0698 5141 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
18 0698 9809 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
19 1088 0803 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA
20 1089 0362 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PUSH BUTTON PULSANTE BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
2930 7008 00

21a 1089 0612 22 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE


22 1089 9551 53 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
22 1089 9551 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
23 1089 9551 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SHAFT ALBERO ARBRE WELLE EJE
24 1089 9498 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SELECTOR SELETTORE SELECTEUR SCHALTER SELECTOR
25 1089 0642 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
28 1089 9596 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIGNAL LIGHT SPIA LUMINOSA VOYANT DE CONTROLE KONTROLLEUCHTE INDICADORA DE CONT.
29a 2202 3601 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 82 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 88 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
30 2200 7075 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2200 7075 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
31 1089 9551 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
32 2200 7024 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR
33 2200 7075 03 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
33 2200 7075 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
34 2200 7075 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
35 1089 9489 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AUXILIAR CONTACTOR CONTATTO AUSILIARIO CONTACT AUXILIAIRE HILFSKONTAKTE CONTACTO AUXILIARE
36 1089 9449 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
37 0160 0996 87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
05/2006 - 51

39 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA


40 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41a 1089 9594 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
42 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
43 1088 0034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
52 - 05/2006

TAV. 4/4A HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2200 6006 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
2 0070 7250 04 X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
3 0663 9050 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
4 0603 4200 08 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
5 0661 1000 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
6 2200 7513 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNION RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION
7 9090 1536 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEE RACCORDO TE T-STUCK TE
8 0583 8100 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
9 0663 9031 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 O-RING ANELLO OR JOINT RING JUNTA TORICA
10 9090 0239 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRESSURE GAUGE MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
11 0160 0996 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
14 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
15 0697 9809 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
16 0698 5141 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
17 0698 5141 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CAB. KABELEINFUHRUNG CASTILLO DE CABLE
18 0698 9809 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
19 1088 0803 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2930 1414 00

GROMMET PASSACAVO BAGUE RING JUNTA


20 1089 0362 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PUSH BUTTON PULSANTE BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
21 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
21a 1089 0612 22 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
22 1089 9551 53 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
22 1089 9551 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SWITCH INTERUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
23 1089 9551 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MAIN SHAFT ALBERO ARBRE WELLE EJE
24 1089 9498 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SELECTOR SELETTORE SELECTEUR SCHALTER SELECTOR
25 1089 0642 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
25 1089 0642 46 1 1 HOURMETER 50Hz CONTA-ORE 50Hz COMPT. D'HEURES 50Hz STUNDENZAHLER 50Hz CUENTAHORAS 50Hz
26 0211 1246 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 2202 7421 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TEMPERATURE SWITCH KIT TERMOSTATO THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO
28 1089 9596 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIGNAL LIGHT SPIA LUMINOSA VOYANT DE CONTROLE KONTROLLEUCHTE INDICADORA DE CONT.
29 2202 3601 05 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 41 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29 2202 3601 07 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 90 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
29a 2202 3601 88 1 1 ELECTRICAL CUBICLE PANNELLO ELETTRICO PANNEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHALT. CUADRO ELECTRICO
30 2200 7075 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
30 2200 7075 02 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
31 1089 9551 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONNECTION KIT KIT CONESSIONE KIT LIAISON KIT-VERBINDUNG KIT CONNECTION
32 2200 7024 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR
33 2200 7075 03 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
33 2200 7075 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
34 2200 7075 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONTACTOR CONTATTORE CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR
35 1089 9489 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AUXILIAR CONTACTOR CONTATTO AUSILIARIO CONTACT AUXILIAIRE HILFSKONTAKTE CONTACTO AUXILIARE
TAV. 4/4A HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Electric board control panel Pannello comandi e quadro elettrico Panneau de commandes tableau
electrique Elektrische schalttafel Panel de mandos y tablero eléctrico
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
36 1089 9449 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
37 0160 0996 87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0300 0274 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
39 0333 3214 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
40 0266 2106 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
41 1089 9598 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
41a 1089 9594 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
42 1089 9037 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
43 1088 0034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FUSES HOLDER PORTAFUSIBILE PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE
2930 7008 00
05/2006 - 53
54 - 05/2006

TAV. 5 - Air dryer


1st Serie - 1a Serie - 1ere Serie - 1.
Serie - 1a serie
2930 7008 00

(Note- Nota - Note - Anm. - Nota 1)


Ref. 45: Replaced by Kit - Sostituito da Kit - Replacé de Kit -
Ausgetauscht dem Kit - Sostituido del equipo
Cod. 2200 9020 85 (A1) V. 230/50

(Note- Nota - Note - Anm. - Nota 2)


Ref. 46: Replaced by Kit - Sostituito da Kit - Replacé de Kit -
Ausgetauscht dem Kit - Sostituido del equipo
Cod. 2200 9020 86 (A1) V. 230/60
TAV. 5 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2504 54 1 1 1 1 1 1 1 FRAME TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
2 1089 9596 51 1 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
3 0333 3120 01 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
4 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
5 1088 0302 03 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
6 0698 5140 50 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
7 2202 3600 79 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
8 0129 3112 00 5 5 5 5 5 5 5 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
9 2200 9008 31 1 1 1 1 1 1 1 CONDENSOR CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
10 2202 2503 76 2 2 2 2 2 2 2 STIRRUP STAFFA ETRIER BUGEL ESTRIBO
11 2200 7519 49 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
12 0301 2378 00 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 2200 7199 53 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 2202 2513 98 1 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
15 02150003 88 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0301 2321 00 4 4 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
17 2200 9008 30 1 1 1 1 1 1 1 COOLER FAN VENTOLA VENTILATEUR DU REF. KUHLERLUFTER VENTILADOR DE REF.
2930 7008 00

18 0603 4100 19 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD


19 0803 5010 09 1 1 1 1 1 1 1 IMPURITY COLLECTOR RACC. IMPURITA' COLLECTEUR D'IMP. SCHMUTZFANGER RECOLECTOR DE IMP.
20 0605 8300 82 1 1 1 1 1 1 1 BUSHING RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
21 9090 1519 00 2 2 2 2 2 2 2 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
22 0070 6002 48 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
23 2202 7143 01 1 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
24 2200 6405 38 1 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
25 2202 2503 88 1 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
26 2202 2077 67 1 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
27 2202 2603 95 1 1 1 1 1 1 1 INSULATION SET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
28 2200 6006 78 1 1 1 1 1 1 1 PRESSOSTAT PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
29 2200 7099 06 1 1 1 1 1 1 1 CAP PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
30 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 10 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
31 2200 5907 04 1 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
32 2200 9015 22 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
32 2200 9015 23 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
33 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
34 2200 5402 65 1 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
35 1089 9599 03 1 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
35 1089 9599 04 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
36 1089 9599 53 1 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
36 1089 9599 54 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
37 1089 9377 97 1 1 1 1 1 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
05/2006 - 55

37 1089 9377 96 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR


38 2200 7505 85 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 2200 5997 37 1 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA DE SOLENOIDE
40 2202 2610 18 1 1 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
41 2202 2610 42 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
56 - 05/2006

TAV. 5 HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 0301 2315 00 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
43 0147 1170 03 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0129 3270 38 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
45 8092 2810 99 1 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (D1) ASS. ESS. V.230/50 (D1) ENS. SECH. V.230/50 (D1) LUFTTROC.V.230/50 (D1) CON. SECAD.V.230/50 (D1)
(note 1 see Tav. 5) (nota 1 vedi Tav. 5) (note 1 voir Tav. 5) (Anm. 1 Sishe Tav. 5) (nota 1 consultar Tav. 5)
46 8092 2811 07 1 ASS. DRYER V.230/60 (D1) ASS. ESS. V.230/60 (D1) ENS. SECH. V.230/60 (D1) LUFTTROC.V.230/60 (D1) CON. SECAD.V.230/60 (D1)
(note 2 see Tav. 5) (nota 2 vedi Tav. 5) (note 2 voir Tav. 5) (Anm. 2 Sishe Tav. 5) (nota 2 consultar Tav. 5)
2930 7008 00
TAV. 5 HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2504 54 1 1 1 1 1 FRAME TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
2 1089 9596 51 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
3 0333 3120 01 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
4 0266 2108 00 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
5 1088 0302 03 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
6 0698 5140 50 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
7 2202 3600 79 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
8 0129 3112 00 5 5 5 5 5 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
9 2200 9008 31 1 1 1 1 1 CONDENSOR CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
10 2202 2503 76 2 2 2 2 2 STIRRUP STAFFA ETRIER BUGEL ESTRIBO
11 2200 7519 49 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
12 0301 2378 00 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 2200 7199 53 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 2202 2513 98 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
15 02150003 88 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0301 2321 00 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
17 2200 9008 30 1 1 1 1 1 COOLER FAN VENTOLA VENTILATEUR DU REF. KUHLERLUFTER VENTILADOR DE REF.
2930 7008 00

18 0603 4100 19 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD


19 0803 5010 09 1 1 1 1 1 IMPURITY COLLECTOR RACC. IMPURITA' COLLECTEUR D'IMP. SCHMUTZFANGER RECOLECTOR DE IMP.
20 0605 8300 82 1 1 1 1 1 BUSHING RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
21 9090 1519 00 2 2 2 2 2 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
22 0070 6002 48 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
23 2202 7143 01 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
24 2200 6405 38 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
25 2202 2503 88 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
26 2202 2077 67 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
27 2202 2603 95 1 1 1 1 1 INSULATION SET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
28 2200 6006 78 1 1 1 1 1 PRESSOSTAT PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
29 2200 7099 06 1 1 1 1 1 CAP PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
30 1088 1301 03 10 10 10 10 10 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
31 2200 5907 04 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
32 2200 9015 22 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
33 2200 5997 43 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
34 2200 5402 65 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
35 1089 9599 03 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
36 1089 9599 53 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
37 1089 9377 97 1 1 1 1 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
38 2200 7505 85 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 2200 5997 37 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA DE SOLENOIDE
40 2202 2610 18 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
41 2202 2610 42 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
05/2006 - 57

42 0301 2315 00 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA


43 0147 1170 03 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0129 3270 38 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
45 8092 2810 99 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (D1) ASS. ESS. V.230/50 (D1) ENS. SECH. V.230/50 (D1) LUFTTROC.V.230/50 (D1) CON. SECAD.V.230/50 (D1)
(note 1 see Tav. 5) (nota 1 vedi Tav. 5) (note 1 voir Tav. 5) (Anm. 1 Sishe Tav. 5) (nota 1 consultar Tav. 5)
58 - 05/2006

TAV. 5 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2504 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FRAME TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
2 1089 9596 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
3 0333 3120 01 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
4 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
5 1088 0302 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
6 0698 5140 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
7 2202 3600 79 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
8 0129 3112 00 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
9 2200 9008 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONDENSOR CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
10 2202 2503 76 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 STIRRUP STAFFA ETRIER BUGEL ESTRIBO
11 2200 7519 49 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
12 0301 2378 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 2200 7199 53 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 2202 2513 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
15 02150003 88 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0301 2321 00 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
17 2200 9008 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COOLER FAN VENTOLA VENTILATEUR DU REF. KUHLERLUFTER VENTILADOR DE REF.
18 0603 4100 19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD
2930 7008 00

19 0803 5010 09 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 IMPURITY COLLECTOR RACC. IMPURITA' COLLECTEUR D'IMP. SCHMUTZFANGER RECOLECTOR DE IMP.
20 0605 8300 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BUSHING RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
21 9090 1519 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
22 0070 6002 48 X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
23 2202 7143 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
24 2200 6405 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
25 2202 2503 88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
26 2202 2077 67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
27 2202 2603 95 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INSULATION SET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
28 2200 6006 78 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRESSOSTAT PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
29 2200 7099 06 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CAP PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
30 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
31 2200 5907 04 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
32 2200 9015 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
32 2200 9015 23 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
33 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
34 2200 5402 65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
35 1089 9599 03 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
35 1089 9599 04 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
36 1089 9599 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
36 1089 9599 54 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
37 1089 9377 97 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
37 1089 9377 96 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
38 2200 7505 85 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 2200 5997 37 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA DE SOLENOIDE
40 2202 2610 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
41 2202 2610 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
TAV. 5 HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 0301 2315 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
43 0147 1170 03 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0129 3270 38 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
45 8092 2810 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (D1) ASS. ESS. V.230/50 (D1) ENS. SECH. V.230/50 (D1) LUFTTROC.V.230/50 (D1) CON. SECAD.V.230/50 (D1)
(note 1 see Tav. 5) (nota 1 vedi Tav. 5) (note 1 voir Tav. 5) (Anm. 1 Sishe Tav. 5) (nota 1 consultar Tav. 5)
46 8092 2811 07 1 ASS. DRYER V.230/60 (D1) ASS. ESS. V.230/60 (D1) ENS. SECH. V.230/60 (D1) LUFTTROC.V.230/60 (D1) CON. SECAD.V.230/60 (D1)
(note 2 see Tav. 5) (nota 2 vedi Tav. 5) (note 2 voir Tav. 5) (Anm. 2 Sishe Tav. 5) (nota 2 consultar Tav. 5)
2930 7008 00
05/2006 - 59
60 - 05/2006

TAV. 5 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2504 54 1 1 1 1 1 1 FRAME TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
2 1089 9596 51 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
3 0333 3120 01 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
4 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
5 1088 0302 03 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
6 0698 5140 50 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
7 2202 3600 79 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
8 0129 3112 00 5 5 5 5 5 5 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
9 2200 9008 31 1 1 1 1 1 1 CONDENSOR CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
10 2202 2503 76 2 2 2 2 2 2 STIRRUP STAFFA ETRIER BUGEL ESTRIBO
11 2200 7519 49 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
12 0301 2378 00 1 1 1 1 1 1 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
13 2200 7199 53 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 2202 2513 98 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
15 02150003 88 4 4 4 4 4 4 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0301 2321 00 4 4 4 4 4 4 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
17 2200 9008 30 1 1 1 1 1 1 COOLER FAN VENTOLA VENTILATEUR DU REF. KUHLERLUFTER VENTILADOR DE REF.
2930 7008 00

18 0603 4100 19 1 1 1 1 1 1 NIPPLE NIPPLO NIPPLE NIPPEL RACORD


19 0803 5010 09 1 1 1 1 1 1 IMPURITY COLLECTOR RACC. IMPURITA' COLLECTEUR D'IMP. SCHMUTZFANGER RECOLECTOR DE IMP.
20 0605 8300 82 1 1 1 1 1 1 BUSHING RIDUZIONE REDUCTION REDUKTION REDUCCION
21 9090 1519 00 2 2 2 2 2 2 ELBOW UNION RACCORDO RACCORD COUDE KRÜMMERAUSCHLUSS UNION
22 0070 6002 48 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
23 2202 7143 01 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
24 2200 6405 38 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
25 2202 2503 88 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
26 2202 2077 67 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
27 2202 2603 95 1 1 1 1 1 1 INSULATION SET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
28 2200 6006 78 1 1 1 1 1 1 PRESSOSTAT PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
29 2200 7099 06 1 1 1 1 1 1 CAP PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
30 1088 1301 03 10 10 10 10 10 10 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
31 2200 5907 04 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
32 2200 9015 22 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
32 2200 9015 23 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
33 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
34 2200 5402 65 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
35 1089 9599 03 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
35 1089 9599 04 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
36 1089 9599 53 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
36 1089 9599 54 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
37 1089 9377 97 1 1 1 1 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
37 1089 9377 96 1 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
38 2200 7505 85 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
39 2200 5997 37 1 1 1 1 1 1 SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VALVULA DE SOLENOIDE
40 2202 2610 18 1 1 1 1 1 1 TIMER TEMPORIZZATORE TEMPORISATEUR ZEITSCHALTER TEMPORIZADOR
41 2202 2610 42 1 1 1 1 1 1 STIRRUP STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
TAV. 5 HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
42 0301 2315 00 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
43 0147 1170 03 2 2 2 2 2 2 SCREW VITE VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0129 3270 38 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
45 8092 2810 99 1 1 1 1 1 ASS. DRYER V.230/50 (D1) ASS. ESS. V.230/50 (D1) ENS. SECH. V.230/50 (D1) LUFTTROC.V.230/50 (D1) CON. SECAD.V.230/50 (D1)
(note 1 see Tav. 5) (nota 1 vedi Tav. 5) (note 1 voir Tav. 5) (Anm. 1 Sishe Tav. 5) (nota 1 consultar Tav. 5)
46 8092 2811 07 1 ASS. DRYER V.230/60 (D1) ASS. ESS. V.230/60 (D1) ENS. SECH. V.230/60 (D1) LUFTTROC.V.230/60 (D1) CON. SECAD.V.230/60 (D1)
(note 2 see Tav. 5) (nota 2 vedi Tav. 5) (note 2 voir Tav. 5) (Anm. 2 Sishe Tav. 5) (nota 2 consultar Tav. 5)
2930 7008 00
05/2006 - 61
62 - 05/2006

TAV. 5A - Air dryer


2930 7008 00

2nd Serie - 2a Serie - 2eme Serie -


2. Serie - 2a serie

Beginning from the serial number:


A partire dal numero di serie:
Da numéro de série:
Ab Seriennumer:
Del numero de serie:
All647134
TAV. 5A HP 3 / kW 2,2 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1617 2994 12 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
1 1617 2994 03 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
2 1617 1549 13 1 1 1 1 1 1 1 START CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
3 1617 1551 39 1 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
3 1617 1551 31 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
4 1617 1550 45 1 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
4 1617 1550 35 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
5 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
6 2202 7605 01 1 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
7 2202 7527 81 1 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
8 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
9 0300 0274 64 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
10 0070 6002 49 X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
11 2202 7547 01 1 1 1 1 1 1 1 ELE. CONDENS. DRAIN SCARICATORE COND. PURGE DE CONDENS. ELE. KONDENSATAB. DRENAJE DE CONDENS.
11a 2202 7618 00 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
12 2202 7622 01 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
12 2202 7622 02 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
13 2202 7621 01 1 1 1 1 1 1 1 PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
14 2202 7623 01 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
2930 7008 00

15 2202 7620 01 1 1 1 1 1 1 1 CONDENSER COIL CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR


16 0129 3270 42 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
17 2202 7498 81 1 1 1 1 1 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
17 2202 7498 82 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
18 2202 7578 81 1 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
19 2202 7324 04 1 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
20 0129 3270 40 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
21 2202 7662 00 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP COVER STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 7584 02 1 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
23 2202 7569 02 1 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
24 2202 7587 01 X X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
25 0017 9862 67 X X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
26 0348 0101 20 6 6 6 6 6 6 6 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
27 0698 5141 21 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
28 0697 9809 53 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
29 9828 4200 05 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
30 2202 7495 82 1 1 1 1 1 1 1 CRANKCASE TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
33 1624 2217 00 1 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
34 2202 7499 01 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
35 1079 9901 09 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
05/2006 - 63

36 2202 7523 01 1 1 1 1 1 1 1 INSULATION SHEET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO


37 2202 7703 81 1 1 1 1 1 1 1 UNIONS KIT KIT RACCORDO KIT RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG KIT MANGUITO
38 2200 9020 89 1 1 1 1 1 1 KIT DRYER V.230/50 (A1) KIT ESS. V.230/50 (A1) KIT SEC. V.230/50 (A1) LUFTTROC. V.230/50 (A1) EQU. SECAD. V.230/50 (A1)
38 2200 9020 90 1 KIT DRYER V.230/60 (A1) KIT ESS. V.230/60 (A1) KIT SEC. V.230/60 (A1) LUFTTROC. V.230/60 (A1) EQU. SECAD. V.230/60 (A1)
64 -05/2006

TAV. 5A HP 4 / kW 3 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1617 2994 12 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
2 1617 1549 13 1 1 1 1 1 START CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
3 1617 1551 39 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
4 1617 1550 45 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
5 2200 5997 43 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
6 2202 7605 01 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
7 2202 7527 81 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
8 0266 2108 00 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
9 0300 0274 64 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
10 0070 6002 49 X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
11 2202 7547 01 1 1 1 1 1 ELE. CONDENS. DRAIN SCARICATORE COND. PURGE DE CONDENS. ELE. KONDENSATAB. DRENAJE DE CONDENS.
11a 2202 7618 00 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
12 2202 7622 01 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
13 2202 7621 01 1 1 1 1 1 PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
14 2202 7623 01 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
2930 7008 00

15 2202 7620 01 1 1 1 1 1 CONDENSER COIL CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR


16 0129 3270 42 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
17 2202 7498 81 1 1 1 1 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
18 2202 7578 81 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
19 2202 7324 04 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
20 0129 3270 40 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
21 2202 7662 00 1 1 1 1 1 STIRRUP COVER STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 7584 02 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
23 2202 7569 02 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
24 2202 7587 01 X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
25 0017 9862 67 X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
26 0348 0101 20 6 6 6 6 6 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
27 0698 5141 21 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
28 0697 9809 53 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
29 9828 4200 05 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
30 2202 7495 82 1 1 1 1 1 CRANKCASE TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0333 4220 00 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0266 2108 00 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
33 1624 2217 00 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
34 2202 7499 01 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
35 1079 9901 09 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
36 2202 7523 01 1 1 1 1 1 INSULATION SHEET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
37 2202 7703 81 1 1 1 1 1 UNIONS KIT KIT RACCORDO KIT RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG KIT MANGUITO
38 2200 9020 89 1 1 1 1 1 KIT DRYER V.230/50 (A1) KIT ESS. V.230/50 (A1) KIT SEC. V.230/50 (A1) LUFTTROC. V.230/50 (A1) EQU. SECAD. V.230/50 (A1)
TAV. 5A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 5807 29
8152 5807 37
8152 5807 45
8152 5807 52
8152 5807 60
8152 5807 78
8152 5807 86
8152 5807 94
8152 5808 02
8152 5808 10
8152 5808 28
8152 5808 36
8152 5803 49
8152 5803 56
8152 5803 64
8152 5803 72
8152 5803 80
8152 5803 98
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1617 2994 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
1 1617 2994 03 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
2 1617 1549 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 START CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
3 1617 1551 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
3 1617 1551 31 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
4 1617 1550 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
4 1617 1550 35 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
5 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
6 2202 7605 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
7 2202 7527 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
8 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
9 0300 0274 64 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
10 0070 6002 49 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
11 2202 7547 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELE. CONDENS. DRAIN SCARICATORE COND. PURGE DE CONDENS. ELE. KONDENSATAB. DRENAJE DE CONDENS.
11a 2202 7618 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
12 2202 7622 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
12 2202 7622 02 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
13 2202 7621 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
2930 7008 00

14 2202 7623 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR


15 2202 7620 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONDENSER COIL CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
16 0129 3270 42 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
17 2202 7498 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
17 2202 7498 82 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
18 2202 7578 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
19 2202 7324 04 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
20 0129 3270 40 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
21 2202 7662 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP COVER STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 7584 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
23 2202 7569 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
24 2202 7587 01 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
25 0017 9862 67 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
26 0348 0101 20 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
27 0698 5141 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
28 0697 9809 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
29 9828 4200 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
30 2202 7495 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CRANKCASE TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
33 1624 2217 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
34 2202 7499 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
35 1079 9901 09 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
05/2006 - 65

36 2202 7523 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INSULATION SHEET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO


37 2202 7703 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNIONS KIT KIT RACCORDO KIT RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG KIT MANGUITO
38 2200 9020 89 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT DRYER V.230/50 (A1) KIT ESS. V.230/50 (A1) KIT SEC. V.230/50 (A1) LUFTTROC. V.230/50 (A1) EQU. SECAD. V.230/50 (A1)
38 2200 9020 90 1 KIT DRYER V.230/60 (A1) KIT ESS. V.230/60 (A1) KIT SEC. V.230/60 (A1) LUFTTROC. V.230/60 (A1) EQU. SECAD. V.230/60 (A1)
66 - 05/2006

TAV. 5A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 5804 06
8152 5804 14
8152 5804 22
8152 5804 30
8152 5804 48
8152 5804 55
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1617 2994 12 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
2 1617 1549 13 1 1 1 1 1 1 START CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
3 1617 1551 39 1 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
4 1617 1550 45 1 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
5 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
6 2202 7605 01 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
7 2202 7527 81 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
8 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
9 0300 0274 64 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
10 0070 6002 49 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
11 2202 7547 01 1 1 1 1 1 1 ELE. CONDENS. DRAIN SCARICATORE COND. PURGE DE CONDENS. ELE. KONDENSATAB. DRENAJE DE CONDENS.
11a 2202 7618 00 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
12 2202 7622 01 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
13 2202 7621 01 1 1 1 1 1 1 PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
14 2202 7623 01 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
15 2202 7620 01 1 1 1 1 1 1 CONDENSER COIL CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
2930 7008 00

16 0129 3270 42 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
17 2202 7498 81 1 1 1 1 1 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
18 2202 7578 81 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
19 2202 7324 04 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
20 0129 3270 40 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
21 2202 7662 00 1 1 1 1 1 1 STIRRUP COVER STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 7584 02 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
23 2202 7569 02 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
24 2202 7587 01 X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
25 0017 9862 67 X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
26 0348 0101 20 6 6 6 6 6 6 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
27 0698 5141 21 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
28 0697 9809 53 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
29 9828 4200 05 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
30 2202 7495 82 1 1 1 1 1 1 CRANKCASE TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
33 1624 2217 00 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
34 2202 7499 01 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
35 1079 9901 09 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
36 2202 7523 01 1 1 1 1 1 1 INSULATION SHEET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
37 2202 7703 81 1 1 1 1 1 1 UNIONS KIT KIT RACCORDO KIT RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG KIT MANGUITO
38 2200 9020 89 1 1 1 1 1 1 KIT DRYER V.230/50 (A1) KIT ESS. V.230/50 (A1) KIT SEC. V.230/50 (A1) LUFTTROC. V.230/50 (A1) EQU. SECAD. V.230/50 (A1)
TAV. 5A HP 5,5 / kW 4 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 5811 80
8152 5811 98
8152 5812 06
8152 5812 14
8152 5812 22
8152 5812 30
8152 5812 48
8152 5812 55
8152 5812 63
8152 5812 71
8152 5812 89
8152 5812 97
8152 5808 51
8152 5808 69
8152 5808 77
8152 5808 85
8152 5808 93
8152 5809 01
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1617 2994 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
2 1617 1549 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 START CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
3 1617 1551 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
4 1617 1550 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
5 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
6 2202 7605 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
7 2202 7527 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
8 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
9 0300 0274 64 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
10 0070 6002 49 X X X X X X X X X X X X X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
11 2202 7547 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELE. CONDENS. DRAIN SCARICATORE COND. PURGE DE CONDENS. ELE. KONDENSATAB. DRENAJE DE CONDENS.
11a 2202 7618 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO
12 2202 7622 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
13 2202 7621 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
14 2202 7623 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
15 2202 7620 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONDENSER COIL CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
16 0129 3270 42 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
17 2202 7498 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
2930 7008 00

18 2202 7578 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
19 2202 7324 04 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
20 0129 3270 40 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
21 2202 7662 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 STIRRUP COVER STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 7584 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
23 2202 7569 02 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
24 2202 7587 01 X X X X X X X X X X X X X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
25 0017 9862 67 X X X X X X X X X X X X X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
26 0348 0101 20 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
27 0698 5141 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
28 0697 9809 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
29 9828 4200 05 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
30 2202 7495 82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CRANKCASE TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
33 1624 2217 00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
34 2202 7499 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
35 1079 9901 09 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
36 2202 7523 01 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INSULATION SHEET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
37 2202 7703 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UNIONS KIT KIT RACCORDO KIT RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG KIT MANGUITO
38 2200 9020 89 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT DRYER V.230/50 (A1) KIT ESS. V.230/50 (A1) KIT SEC. V.230/50 (A1) LUFTTROC. V.230/50 (A1) EQU. SECAD. V.230/50 (A1)
05/2006 - 67
68 - 05/2006

TAV. 5A HP 7,5 / kW 5,5 ( 10 bar ) Air dryer Essiccatore d'aria Secheur d'air Lufttrockner Secador de aire
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.

8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 1617 2994 12 1 1 1 1 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
1 1617 2994 03 1 COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR
2 1617 1549 13 1 1 1 1 1 1 START CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CAPACITOR
3 1617 1551 39 1 1 1 1 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
3 1617 1551 31 1 RELAY RELE' RELAIS RELAIS RELE'
4 1617 1550 45 1 1 1 1 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
4 1617 1550 35 1 OVERLOAD PROTECTOR PROTETTORE TERMICO DISJONCTEUR THER. UBERSTROMSCHUTZ DISYUNTOR TERM.
5 2200 5997 43 1 1 1 1 1 1 CHECK VALVE VALVOLA DI RITEGNO CLAPET ANTI-RETOUR RUCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN.
6 2202 7605 01 1 1 1 1 1 1 SNUP-ON FISSAGGIO COMPR. ETRIERS SCHNAPPVERSCHLUSSE ABRAZADERA
7 2202 7527 81 1 1 1 1 1 1 EXCHANGER SCAMBIATORE ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR
8 0266 2108 00 2 2 2 2 2 2 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
9 0300 0274 64 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
10 0070 6002 49 X X X X X X HOSE (IN METERS) TUBO (A METRI) TUYAU (PAR METRES) SCHLAU. (NACH METERN) MANGUERA (A METROS)
11 2202 7547 01 1 1 1 1 1 1 ELE. CONDENS. DRAIN SCARICATORE COND. PURGE DE CONDENS. ELE. KONDENSATAB. DRENAJE DE CONDENS.
2930 7008 00

11a 2202 7618 00 1 1 1 1 1 1 COUPLING RACCORDO RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG MANGUITO


12 2202 7622 01 1 1 1 1 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
12 2202 7622 02 1 FAN MOTOR MOTOVENTILATORE MOTEUR VENTILAT. MOTORVENTILATOR MOTOR VENTILADOR
13 2202 7621 01 1 1 1 1 1 1 PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
14 2202 7623 01 1 1 1 1 1 1 FAN VENTOLA VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
15 2202 7620 01 1 1 1 1 1 1 CONDENSER COIL CONDENSATORE CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
16 0129 3270 42 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
17 2202 7498 81 1 1 1 1 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
17 2202 7498 82 1 ASS. CONDENSER ASS. CONDENSATORE ENS. CONDENSATEUR KONDENSATORAGG. CON. CONDENSADOR
18 2202 7578 81 1 1 1 1 1 1 ASS. PIPE ASS. TUBI ASS. TUYAUX ENS. ROHR ASS. TUBOS
19 2202 7324 04 1 1 1 1 1 1 BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS VALVE BY-PASS BYPASSVENTIL VALVULA DE DERIV.
20 0129 3270 40 2 2 2 2 2 2 BLIND RIVET RIVETTO RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO
21 2202 7662 00 1 1 1 1 1 1 STIRRUP COVER STAFFA ETRIER BÜGEL ESTRIBO
22 2202 7584 02 1 1 1 1 1 1 CAPILLARY TUBE TUBO CAPILLARE TUBE CAPILLAIRE KAPILLARROHR TUBO CAPILAR
23 2202 7569 02 1 1 1 1 1 1 FILTER-DRYER FILTRO FILTRE SECHEUR FILTER-TROCKNER FILTRO DE SECADOR
24 2202 7587 01 X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
25 0017 9862 67 X X X X X X TAPE (IN METERS) NASTR (A METRI) PLAQUE (PAR METRES) STREIFEN (NACH METERN)TIRA (A METROS)
26 0348 0101 20 6 6 6 6 6 6 CABLE TIE FASCETTA COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
27 0698 5141 21 1 1 1 1 1 1 CABLE GLAND PRESSACAVO PRESSE-ETOUPE CABLE KABELEINFUHRUNG CASQUILLO DE CABLE
28 0697 9809 53 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
29 9828 4200 05 1 1 1 1 1 1 ELECTRIC CABLES CAVI ELETTRICI CABLES ELECTRIQUES ELEKTRISCHEKABLES CABLES ELECTRICOS
30 2202 7495 82 1 1 1 1 1 1 CRANKCASE TELAIO CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0333 4220 00 2 2 2 2 2 2 WASHER RONDELLA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELLA
32 0266 2108 00 1 1 1 1 1 1 NUT DADO ECROU MUTTER TUERCA
33 1624 2217 00 1 1 1 1 1 1 POWER SWITCH INTERRUTTORE COMMUTATEUR ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE
34 2202 7499 01 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
35 1079 9901 09 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
36 2202 7523 01 1 1 1 1 1 1 INSULATION SHEET TUBI ANTICONDENSA ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO
37 2202 7703 81 1 1 1 1 1 1 UNIONS KIT KIT RACCORDO KIT RACCORD ROHRVERSCHRAUBUNG KIT MANGUITO
38 2200 9020 89 1 1 1 1 1 KIT DRYER V.230/50 (A1) KIT ESS. V.230/50 (A1) KIT SEC. V.230/50 (A1) LUFTTROC. V.230/50 (A1) EQU. SECAD. V.230/50 (A1)
38 2200 9020 90 1 KIT DRYER V.230/60 (A1) KIT ESS. V.230/60 (A1) KIT SEC. V.230/60 (A1) LUFTTROC. V.230/60 (A1) EQU. SECAD. V.230/60 (A1)
NOTE

2930 7008 00 05/2006 - 69


TAV. 6 - Labels
70 - 05/2006 2930 7008 00
HP 3 / kW 2,2
TAV. 6 Labels Targhette Plaque Schild Placa
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1012 11
8152 1010 54
8152 1011 53
8152 1013 44
8152 1014 92
8152 1015 91
8152 1016 90
8152 1012 03
8152 1010 05
8152 1011 04
8152 1013 51
8152 1014 43
8152 1015 42
8152 1016 41
8152 1018 07
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo

1 2202 2603 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA


2 2202 2609 36 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX2 FF" TARGHETTA "GX2 FF" PLAQUE "GX2 FF" SCHILD "GX2 FF" PLACA "GX2 FF"
2 2202 2609 32 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX2 P" TARGHETTA "GX2 P" PLAQUE "GX2 P" SCHILD "GX2 P" PLACA "GX2 P"
3 2202 2610 07 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "OIL LEVEL" TARGHETTA "LIVELLO OLIO" PLAQUE "NIVEAU D'HUILE" SCHILD "OLSTAND" PLACA "NIVEL DE ACEITE"
4 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
5 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
6 2202 2603 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "ATLAS-COPCO" TARGHETTA "ATLAS-COPCO" PLAQUE "ATLAS-COPCO" SCHILD "ATLAS-COPCO" PLACA "ATLAS-COPCO"
7 2202 2607 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
8 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
9 2202 2609 40 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
10 2202 2503 22 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
11 2202 2108 06 1 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
12 2202 2601 22 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
13 2202 2607 91 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
14 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
15 2202 2607 91 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
16 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
17 2202 2609 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2930 7008 00

LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA


18 2202 2607 88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
19 2202 2610 15 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
20 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
05/2006 - 71
72- 05/2006

HP 4 / kW 3
TAV. 6 Labels Targhette Plaque Schild Placa
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 62
8152 1011 61
8152 1015 00
8152 1016 09
8152 1017 08
8152 1010 13
8152 1011 12
8152 1014 50
8152 1015 59
8152 1016 58
8152 1018 72
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2603 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
2 2202 2609 33 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX3 P" TARGHETTA "GX3 P" PLAQUE "GX3 P" SCHILD "GX3 P" PLACA "GX3 P"
2 2202 2609 37 1 1 1 1 1 LABEL "GX3 FF" TARGHETTA "GX3 FF" PLAQUE "GX3 FF" SCHILD "GX3 FF" PLACA "GX3 FF"
3 2202 2610 07 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "OIL LEVEL" TARGHETTA "LIVELLO OLIO" PLAQUE "NIVEAU D'HUILE" SCHILD "OLSTAND" PLACA "NIVEL DE ACEITE"
4 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
5 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
6 2202 2603 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "ATLAS-COPCO" TARGHETTA "ATLAS-COPCO" PLAQUE "ATLAS-COPCO" SCHILD "ATLAS-COPCO" PLACA "ATLAS-COPCO"
7 2202 2607 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
8 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
9 2202 2609 40 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
10 2202 2503 22 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
11 2202 2108 06 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
12 2202 2601 22 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
13 2202 2607 91 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
14 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
15 2202 2607 91 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
16 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
17 2202 2609 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
2930 7008 00

18 2202 2607 88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA


19 2202 2610 15 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
20 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
HP 5,5 / kW 4
TAV. 6 Labels Targhette Plaque Schild Placa
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 70
8152 1010 88
8152 1011 79
8152 1011 87
8152 1013 28
8152 1015 18
8152 1015 26
8152 1016 17
8152 1016 25
8152 1017 16
8152 1017 24
8152 1010 21
8152 1010 39
8152 1011 20
8152 1011 38
8152 1013 69
8152 1014 68
8152 1014 76
8152 1015 67
8152 1015 75
8152 1016 66
8152 1016 74
8152 1018 23
8152 1018 31
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2603 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
2 2202 2609 34 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX4 P" TARGHETTA "GX4 P" PLAQUE "GX4 P" SCHILD "GX4 P" PLACA "GX4 P"
2 2202 2609 38 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX4 FF" TARGHETTA "GX4 FF" PLAQUE "GX4 FF" SCHILD "GX4 FF" PLACA "GX4 FF"
3 2202 2610 07 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "OIL LEVEL" TARGHETTA "LIVELLO OLIO" PLAQUE "NIVEAU D'HUILE" SCHILD "OLSTAND" PLACA "NIVEL DE ACEITE"
4 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
5 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
6 2202 2603 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "ATLAS-COPCO" TARGHETTA "ATLAS-COPCO" PLAQUE "ATLAS-COPCO" SCHILD "ATLAS-COPCO" PLACA "ATLAS-COPCO"
7 2202 2607 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
8 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
9 2202 2609 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
10 2202 2503 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
11 2202 2108 06 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
12 2202 2601 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
13 2202 2607 91 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
14 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
15 2202 2607 91 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
16 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
2930 7008 00

17 2202 2609 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA


18 2202 2607 88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
19 2202 2610 15 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
20 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
05/2006 - 73
74- 05/2006

HP 7,5 / kW 5,5
TAV. 6 Labels Targhette Plaque Schild Placa
Q.ty - Q.tà - Q.te - Anz. - Cant.
8152 1010 96
8152 1011 95
8152 1013 36
8152 1015 34
8152 1016 33
8152 1017 32
8152 1010 47
8152 1011 46
8152 1013 77
8152 1014 84
8152 1015 83
8152 1016 82
8152 1018 49
Ref. No Part. num.
Rif. N. N. ordinaz.
Nr. Rèf. Nr. Pièce DESCRIPTION DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION
Bild Nr. Teil num.
Ref. N. Codigo
1 2202 2603 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
2 2202 7235 01 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX5 P" TARGHETTA "GX5 P" PLAQUE "GX5 P" SCHILD "GX5 P" PLACA "GX5 P"
2 2202 7235 02 1 1 1 1 1 1 LABEL "GX5 FF" TARGHETTA "GX5 FF" PLAQUE "GX5 FF" SCHILD "GX5 FF" PLACA "GX5 FF"
3 2202 2610 07 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "OIL LEVEL" TARGHETTA "LIVELLO OLIO" PLAQUE "NIVEAU D'HUILE" SCHILD "OLSTAND" PLACA "NIVEL DE ACEITE"
4 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
5 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
6 2202 2603 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL "ATLAS-COPCO" TARGHETTA "ATLAS-COPCO" PLAQUE "ATLAS-COPCO" SCHILD "ATLAS-COPCO" PLACA "ATLAS-COPCO"
7 2202 2607 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
8 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
9 2202 2609 40 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
10 2202 2503 22 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
11 2202 2108 06 1 1 1 1 1 1 WARNING LABEL TARGHETTA PERICOLI PLAQUE DE DANGERS GEFAHRENSCHILDER PLACA DE PELIGRO
12 2202 2601 22 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
13 2202 2607 91 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
14 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
15 2202 2607 91 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
2930 7008 00

16 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA


17 2202 2609 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
18 2202 2607 88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SILK-SCREEN PRINTING SERIGRAFIA PLAQUE SCHILD PLACA
19 2202 2610 15 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
20 2202 2607 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 LABEL TARGHETTA PLAQUE SCHILD PLACA
NOTE

2930 7008 00 05/2006 - 75


TAV. 8
SERVICE KIT

Kit
Air-Oil filters
Code Dwg. Ref. Description

2901 1416 00 3 2 AIR FILTER


2 13 OIL FILTER

Kit
Air-oil filters, oil separator
Code Dwg. Ref. Description
3 2 AIR FILTER
2901 0865 01 2 13 OIL FILTER
2 12 CARTRIDGE

Thermostatic valve-min. press. valve kit


Code Dwg. Ref. Description
2901 1095 00 2 6 THERMOSTATIC VALVE-MIN. PRESS. VALVE

Nipple / O-ring Kit


Code Dwg. Ref. Description
2901 1417 00 2 15 NIPPLE / O-RING

Seal kit instrument block


Code Dwg. Ref. Description
2 4 WASHER
2 8 WASHER
2 11 WASHER

2901 1097 00 2 25 WASHER


2 23 WASHER
2 16 O-RING
2 17 O-RING

Roto injecte fluid ( 5 L )


Code Description
2901 0245 01 OIL ROTO INJECTE FLUID

Roto injecte fluid ( 20 L )


Code Description
2901 0522 00 OIL ROTO INJECTE FLUID

Temperature switch kit


Code Description

2202 7421 00 TEMPERATURE SWITCH

76 - 05/2006 2930 1414 00


Tab. driving belt / Tabella cingie / Tab. courroie / Abb. Treibriemen / Tab. correa trasmisora

50 Hz 60 Hz
Q.ty Q.ty
HP / kW bar / psi Code / Codice / Code /
Q.ta
Code / Codice / Code /
Q.ta NOTE
Q.te Q.te
Kode / Codigo Kode / Codigo
Anz. Anz.
Cant. Cant.

3 / 2,2 10 0367 0100 56 1 0367 0100 55 1

4/3 10 0367 0100 55 1

5,5 / 4 10 0367 0100 57 1 0367 0100 55 1

7,5 / 5,5 10 0367 0100 58 1 0367 0100 57 1

2930 7008 00 05/2006 - 77


NOTE

78 - 05/2006 2930 7008 00


Atlas Copco Stationary Air Compressors

GX 2, GX 4, GX 5 - IEC version

Parts list
What sets Atlas Copco apart as a company is our
conviction that we can only excel in what we do if we
provide the best possible know-how and technology to
really help our customers produce, grow and succeed.
There is a unique way of achieving that - we simply
call it the Atlas Copco way. It builds on interaction, on
long-term relationships and involvement in the customers’
process, needs and objectives. It means having the
flexibility to adapt to the diverse demands of the people
we cater for.
It’s the commitment to our customers’ business that
drives our effort towards increasing their productivity
through better solutions. It starts with fully supporting
existing products and continuously doing things better, but
it goes much further, creating advances in technology
through innovation. Not for the sake of technology, but
for the sake of our customer’s bottom line and peace-of-
mind.
That is how Atlas Copco will strive to remain the first
choice, to succeed in attracting new business and to
maintain our position as the industry leader.
No. 2930 7008 00 / DC 2006.05

*2930700800*

You might also like