Professional Documents
Culture Documents
Revision Sheet
Date of amendment Modified pages Person responsible Signature
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
A-1
A-2
Revision Sheet
Voith Turbo Marine | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Preface
This Operation Manual is intended for the operating, maintenance and supervisory
personnel.
This Operation Manual also describes components, equipment and ancillary units
which are not or only partially included in the scope of supply.
The scope of supply always refers to the delivery specification according to Chapter
3, Technical Specifications.
The operating personnel must have read, understood and must comply with this Ope-
ration Manual. We wish to emphasize that we do not accept any liability for damage
and/or downtime due to non-compliance with the Operation Manual.
We reserve the right to make any technical changes to representations and data given
in this Operation Manual that may become necessary to improve the unit.
Copyright
Copyright by Voith Turbo Schneider Propulsion GmbH & Co. KG. All rights reserved.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the commu-
nication of its contents to others without explicid authorization is prohibited. Offenders
will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the
grant of a patent, utility model or design.
System Supplier
Voith Turbo Schneider Propulsion GmbH & Co. KG
Alexanderstraße 18
Revision: 000-v6r4
89522 Heidenheim
Created: 2007-6-1
Germany
E-Mail: vspmarine@voith.com
Internet: www.voith.com
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
B-1
Preface Voith Turbo Marine | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Status Quo
This Operation Manual complies with the technical status quo of the unit on
2007-6-1
Any changes made on the unit after this date are not included.
Created: ________________________
Reviewed:________________________
Approved:_____________________
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
B-2
Voith Turbo Marine | Operation Manual | Template
C-1
Template Voith Turbo Marine | Operation Manual |
C-2
Voith Turbo Marine | Operation Manual | Template
C-3
Template Voith Turbo Marine | Operation Manual |
C-4
Voith Turbo Marine | Operation Manual | Template
C-5
Template Voith Turbo Marine | Operation Manual |
3.10 Parts of propeller housing, housing cover and control rod support 7–42
3.10.1 Checking mounting cover for leaks 7–42
3.10.2 Checking permanent magnet filter rods 7–44
3.10.3 Checking aeration filter 7–45
3.10.4 Checking rotor space ventilation for function 7–46
3.10.4.1 Checking non-return valve with propeller running 7–47
3.10.4.2 Checking non-return valve at standstill 7–48
3.10.4.3 Checking shut-off valve 7–49
C-6
Voith Turbo Marine | Operation Manual | Template
C-7
Template Voith Turbo Marine | Operation Manual |
Created: 2007-6-1
Revision:
Author:
Editor:
VGNr.:
SSNr.:
C-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Preliminary remarks
1 Preliminary remarks
To ensure that you find information quickly and reliably in the operation manual,
this chapter familiarizes you with its structure.
Symbols and special characters are used in this manual that make it easier for
you to find information. Please read the explanations of the symbols given in the
section below.
Ensure that you read all the safety instructions in this operation manual very ca-
refully. You will find safety instructions in Chapter 2, in the foreword to the chap-
ters and before any working instructions.
Hardcover books are used as storage systems. Information on spine, front and back
side allows easy access and facilitates orientation within the documentation of an en-
tire unit.
• Spine
– Code name
– Design
– Language
– Folder number
• Front side
– Code name
– Document type
• Back side
– Manufacturer
– Contact
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
1-1
Preliminary remarks Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Chapter Contents
– Title page
Revision sheet
Preface
Table of Contents
1 Preliminary remarks
Overall structure of the documentation and the product classification
Structure of the operation manual
Explanation of the chapter structure
Explanation of the signs and symbols used
2 Safety
Warning of general dangers when using the unit
Notes on the safe operation of the unit
3 Technical Specifications
Summary of unit characteristics
4 Description
Description of the unit, its components and functional groups
5 Installation
Information on installing the unit
6 Operation
Information for the operating personnel on how to operate the unit
7 Maintenance
Description of servicing and inspection work carried out when the vessel
is in the water.
9 Annex
A list of all documents provided and all cited standards and Voith works
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
standards
10 Standard lists
A list of all supplied standard lists for the unit
11 Index
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
1-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Preliminary remarks
1 2 3
4
Danger!
5
Floating load hazard!
6
Mortal danger and risk of injury caused by suspended loads!
000001021
Fig. 1-1 Safety instruction according to ANSI Z535
Hazard pictogram
Hazard pictograms according to ANSI Z535.
Signal word
The signal word explicitly indicates the level of hazard seriousness:
ness level
1-3
Preliminary remarks Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Consequences
The consequences of interaction with the hazard are specified.
Action
The actions required to avoid the hazard are specified.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
1-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Preliminary remarks
Drawing elements are used in the graphics of this operation manual to illustrate defi-
ned information and situations.
1.3.2.1 Lines
1-5
Preliminary remarks Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
1.3.2.2 Surfaces
1 2
4 3
G21200100
Fig. 1-2 Surfaces
1.3.2.3 Arrows
Weight: 0.5 pt
color: 100% black
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
weight: 0.25 pt
color: 100% black
1-6
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Safety
2 Safety
The chapter „Safety“ warns the operator of potential hazards emanating from the
unit.
The unit has been constructed using the latest technology and in accordance with the
recognized safety guidelines.
Nevertheless, the use of the unit may still represent a risk of injury or death to the ope-
rator or third parties, or damage to the machine and other material assets.
The unit may only be used for its intended purpose when it is in perfect working order.
The operator must follow the instructions in the operation manual and be fully aware
of the safety requirements and hazards posed by the unit.
In particular, any faults that may compromise the safety of the unit should be rectified
immediately.
The operation manual should be kept in a place where it is always accessible to the
operators.
In addition to the operation manual, observe and instruct all users in all other generally
applicable legal and other mandatory regulations relevant to accident prevention and
environmental protection.
Ensure that all safety instructions and warnings attached to the are always complete
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Never make any modifications additions or conversions to the unit that might compro-
mise safety without the supplier's permission.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Spare parts must comply with the technical requirements specified by the manufactu-
rer. Only use genuine spare parts.
The personnel must be familiar with the location and operation of fire extinguishers.
SSNr.: 1822056851000
2-1
Safety Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
2.1.3 Personnel
Any work on the unit may only be carried out by personnel trained for this purpose.
This applies to servicing and inspection work on board during operation and also for
maintenance work in dock.
Works on electrical components and equipment may only be carried out by operators
qualified through professional training in the field of electrical engineering.
Works on the hydraulic equipment may only be carried out by personnel with special
knowledge and experience in hydraulics.
Basic duties
Do not carry out any procedure that may compromise the safety of personnel or unit.
Before starting up the drive unit, ensure that no persons are endangered by the unit
starting up.
Check the unit for visible external damage and defects at least once per day. Also lis-
ten for unusual sounds.
The mounting covers on the housing plate must not be released when the vessel is in
the water.
When working on a running propeller, use extreme caution and have a second person
standing by who can activate the emergency stop switch in an emergency.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Before servicing the oil supplies, depressurize the control and lube oil systems.
Servicing work may only be carried out when the unit is shut down and locked to pre-
vent accidental start-up and self-acting rotating movements.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Only use suitable lifting gear that works properly and lifting devices with sufficient lif-
ting capacity.
SSNr.: 1822056851000
2-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Safety
2.2.1 Start-up
Before switching on/starting the unit, ensure that no persons are endangered by the
unit starting up.
Only operate the unit if all safety devices and safety-related equipment are fitted and
functioning correctly.
Check the unit for visible external damage and defects at least once per day. Imme-
diately report any changes (including changes in operational behavior) to the wheels-
man and stop the unit if necessary.
Observe all setting, maintenance and inspection activities and intervals, including in-
structions for replacing parts/secondary devices, as described in the operation manu-
al.
For all work relating to operation, refitting or setting work on the unit and its safety de-
vices, as well as to inspection, servicing and repairs, observe the start-up and
shut-down procedures specified in the operation manual and the notes on mainte-
nance work!
• Dispose of operating and auxiliary materials and replacement parts in a safe and en-
vironmentally friendly manner.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
2-3
Safety Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Components and devices that are being inspected, serviced or repaired must be dis-
connected from the power supply if specified. First check that the isolated parts are
free of voltage, then earth and short-circuit them and insulate adjacent parts still car-
rying current.
Components and devices should be inspected and checked on a regular basis. Cor-
rect any faults immediately!
Should it be necessary to work on live parts, have a second person standing by who
can activate the emergency stop switch or a main switch with shunt tripping in case of
an emergency. Only use insulated tools.
Danger of inflammation and explosion! Do not carry out any welding, firing or grinding
works on the unit as long as the propeller is filled with oil.
Works on the hydraulic equipment may only be carried out by personnel with special
knowledge and experience in hydraulics.
Regularly check all pipes, hoses and threaded joints for leaks and visible external da-
mage! Rectify any damage immediately! Escaping oil may result in injuries and fires.
Lay and assemble compressed air ductwork correctly. Fittings, length and quality of
tubing must comply with the specifications.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
2.3.4 Noise
Observe the safety regulations applicable to the product when using oils, greases and
other chemical substances.
Take care when using hot operating and auxiliary materials (risk of fire and scalding).
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
2-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Safety
Responsibilities with regard to the operation of the unit and during maintenance and
repair work must be clearly defined and observed in order to prevent any confusion of
tasks in relation to safety.
Do not carry out any procedure that may compromise safety on the unit.
The unit will be at risk of serious damage in the event of a fire in its vicinity. Fight the
fire as quickly as possible using a suitable fire extinguisher!
The operating personnel must be informed and trained in the procedure to be used in
raising a fire alarm and on escape routes.
Once the fire has been extinguished, remove all fire debris from the vicinity of the unit!
Any work that results in a danger from rotating parts must not be carried out while the
Created: 2007-6-1
unit is in operation; alternatively, personnel must be secured using special safety de-
vices.
A shut-down propeller may break away and turn when the vessel is in operation. In
Author: VTMH amsk TLd
this case the drive motor might turn as well. In the event of repair or maintenance work
Editor: VTMH amsk TLd
carried out on the drive unit, turning must be prevented by means of a securing me-
chanism.
2-5
Safety Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Any use of the Voith Schneider® propeller unit exceeding this regulation or its use in
a different type of ship is not in accordance with regulations. In this case the operator
bears the risk of potential damage.
Care for the life and limb and good health of the employees is a legal obligation of the
employer, which derives from the Occupational Safety and Accident Prevention Rules
and Regulations.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Besides the employer, the superiors are obliged to ensure the safety of the employees
entrusted to them.
Operators must be qualified through professional training and have experience in the
operation of the machine. They should be up to the physical and mental demands
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
placed on them.
Operators should be aware of the relevant health and safety and accident prevention
regulations in order to be able to recognize and avert the risks.
SSNr.: 1822056851000
Before carrying out start-up operations, maintenance or repair work for the first time,
operating personnel must have read the operation manuals –.in particular the chapter
VGNr.: 000
2-6
SSNr.: 1822056851000 Author: VTMH amsk TLd Created: 2007-6-1
VGNr.: 000 Editor: VTMH amsk TLd Revision: 000-v6r4
on safety.
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
2-7
Safety
Safety Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
The workplaces are located on the control stand room and the machine control room.
To prevent accidents, wear protective equipment if required during all work on the unit!
This applies in particular to checks carried out at sea when the unit is running.
When personnel are required to wear protective clothing or other equipment due to
danger in the workplace, these persons must be trained in the correct use of this
equipment.
2-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Safety
Only operate the propeller if the required safety devices are available and effective!
Remove any slippery and uneven places! Remove escaped oil and water! Clear away
tools and materials that are no longer required!
Before starting up the propeller, ensure that the personnel are outside the danger zo-
ne! Check danger areas!
Prior to and during start-up of the unit, ensure that no persons put at risk!
Do not remove any protection devices, do not dismantle barriers, do not remove war-
ning signs!
Thoroughfares, walkways and passageways should be kept clean and free from
obstacles! Clear away tools and materials that are no longer required!
In the machine area only walk on those steps, platforms and walkways intended for
the purpose.
Never reach in-between or climb between protection devices and rotating parts of the
machine!
Take care in the area of the drive unit and the shafting.Do not remove any protective
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
devices!
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
2-9
Safety Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Work may only be carried out on running parts of the unit if it is unavoidable and does
not endanger people!
Do not wear loose-fitting clothing! Loose clothing can become caught up in moving
machine parts.
If the mounting covers on the casing bottom facing the seaward side are not comple-
tely closed or not closed at all, there is a risk of water entering the vessel's interior.
This situation could also occur if the bolts are overtightened i.e. not tightened profes-
sionally.
Electrical current with vol- Turn off power switch with isolator, circuit breaker or
tage U > 1 kV breaker with interlock against connecting in cur-
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
rent-bearing condition
2-10
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Safety
Safety equipment must not be switched off due to changes on the unit.
Carry out functional tests on all safety devices at regular intervals to ensure reliable
functioning!
2-11
2-12
Safety
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
3 Technical specifications
The „Technical Specification“ chapter provides a summary of all technical speci-
fications of the unit.
Designation Value
Shipset 1822056581000
3-1
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Components
R00000000
3-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
3.3 Propeller
Components
1 2 3 4
R01000100
3.3.1.1 Design
Designation Value
Propeller size 18
3-3
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
For further information regarding the propeller dimensions Î Page 8-1, Chapter 8
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Components
1 2
R01100100
Torsional clearance 7 mm
Divergence V ±6
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
3-5
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Design
Number of blades – 5 –
D3max 205.000
Lmax 0.250
* D3, L and M Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and schematics” under „Blade actu-
3-6
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Design
3-7
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Bores
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
3.3.2.4 Servomotors
Pressure specifications
For further information regarding the servomotors Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compo-
nents supplier documentation”under Control system, documents regarding „VBR-D
control“. i
3.3.2.5 Indicator plate
3-9
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
3.3.3 Rotor
1 2
4 3
R01200100
Design
Reactive anode
Manufacturer Grillo-Werke –
Type 20-Z
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Material Zinc
Tab. 3-1 Rotor casing
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-10
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Fperm. 0.100
Leak rate
Water 5.5
Tab. 3-1 Main bearing and main seal
* D5, F and G Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and schematics” under „Propeller“,
„Longitudinal section“ drawing.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-11
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Ratio i 4.938
Speed
Permissible backlash
max 0.700
max 0.600
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-12
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
3.3.4 Stator
Components
1 2 3
R01300100
Design 2-part –
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
3-13
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Weight, empty 82 kg
Tab. 3-1 Housing cover
For further information regarding the rotor space ventilation Î Page 8-1, Chapter 8
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-14
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Components
P M P
1 2 3
4
5 6 7 8 9
10
A B
G21401020
3-15
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Control oil
Lube oil
Rotor oil
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-16
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Control oil
Type A10VSO45
Type A10VSO18
Lube oil
Manufacturer Rickmeier
For further information on the oil pump Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components sup-
plier documentation”under Oil supply.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-17
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
3.3.5.2 Filter
Manufacturer Hydac –
Filter transmittance 10 μm
Tab. 3-2 Aeration filter
For further information regarding the aeration filter Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compo-
Schmieröl
Manufacturer Hydac –
Filter transmittance 20 μm
Steueröl
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Manufacturer Hydac –
Filter transmittance 10 μm
Tab. 3-4 Ölfilter
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-18
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
For further information regarding the oil filter Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components
supplier documentation” under „Oil supply“.
i
3.3.5.3 Valves
Lube oil
Manufacturer Kracht
Control oil
Type ABVSK-AGEV1-37364/002F809A
Tab. 3-1 Valve assembly
For further information regarding the oil filter Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components
supplier documentation” under „Oil supply“.
i
3.3.5.4 Pipes
Design – Standard –
For further information regarding the pipes Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and
schematics” under „Oil supply“, „Pipes“ drawing.
i
3.3.5.5 Oil cooler
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Lube oil
Manufacturer HS Cooler –
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Power 15.000 kW
3-19
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Control oil
Manufacturer Bosch-Rexroth –
Power 4.000 kW
For further information regarding the oil cooler Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compon-
i ents supplier documentation” under „Oil supply“, „Oil cooler“ supplier documentation.
Design Standard –
Capacity 40 l
Level switch
Tab. 3-1 Elevated oil tank
For further information regarding the elevated oil tank Î Page 8-1, Chapter 8 „Dra-
i wings and schematics” under „Oil supply“, „Elevated oil tank“ drawing.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-20
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Pressure
Manufacturer – Hydac –
Temperature
Manufacturer – SIKA –
Design Thermometer
Type K422104102110
Manufacturer – Danfoss –
Type MBT5250
Oil level
Type ARV-1,5-VU-L300/12-V44A-VER
ST.
Tab. 3-2 Control oil
Pressure
Manufacturer – Hydac –
3-21
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Temperature
Manufacturer – Danfoss –
Type MBT5250
Oil tperm. 65 °C
Alarm tmax 75
Oil level
Type ARV-1,5-VU-L300/12-V44A-VER
ST.
i Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under „Oil supply“.
Speed
Manufacturer Noris
Type FA1J-4E-70
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Pressure
Manufacturer Danfoss
i Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under „Oil supply“.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-22
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Components
1 2 3 4 5 6
R00000020
Manufacturer Renk AG –
Weight 300.000 kg
Author: VTMH amsk TLd
For further information regarding the gear coupling Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Com-
ponents supplier documentation” under „Shaft line“.
i
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-23
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Manufacturer Kumera –
Type FVE355
For further information regarding the intermediate gear Î Page 9-1, Chapter 9.1
Manufacturer Centa –
Weight 123.300 kg
Tab. 3-1 Coupling, engine-sided
For further information regarding the coupling Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-24
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
Components
R05700060
3-25
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Design
Speed transmitter
Autopilot connection
Interfaces, output
Zero-position indicator
Pump control
Interfaces, input
Speed feedback
Coupling feedback
Tab. 3-1 Control stand unit
For further information regarding control Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components sup-
3-26
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Technical specifications
3.6 Accessories
The accessories include tools, spare parts and paint specifications.
3.6.1 Tools
Installation spare parts Î Page 10-2, Chapter 10.2 „Parts list” under
List of part Nos.
Tab. 3-1 Spare parts
3.6.3 Coating
Voith Turbo Marine Coatings Î Page 10-2, Chapter 10.2 „Parts list” under
VN1619 Part 1, Sheet 1
Tab. 3-1 Coating
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-27
Technical specifications Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
3-28
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
4 Description
The „Description“ chapter describes purpose, design and function of the unit and
its main components as far as required for operation and maintenance.
Components
˚3
0520.15
˚3
3˚
51.0250
3˚
2 3
00000000010
Fig. 4-1 Design assemblies of the unit (DEF)
4-1
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
4.2 Propeller
Task
The VSP is the ideal propulsion system for all watercraft that must maneuver in con-
fined areas or be held on an exact position.
Components
1 2 3 4
R01000100
4-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
4.2.1 Function
The generation of thrust by the VSP differs significantly from that of a screw propeller:
On the VSP, the blades projecting from the rotor rotate around a vertical axis.
Thrust is generated only if the blades are set at a certain angle to the orbital. The lar-
ger the blade angle, the higher the resulting thrust.
Performance characteristics
• Thrust and power can be changed with the help of the variable blade angle. This al-
lows perfect adaptation to any operating status.
• Thrust and performance are the same in any direction; the thrust diagram therefore
is a circle.
• Magnitude and direction of thrust are continuously variable; pitch setting is by x- and
y-coordinates.
The blades circle tangentially around propeller center of rotation O if the blade setting
is not changed (control point S = propeller center of rotation O). No thrust is generated.
S=O
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
001001030
4-3
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
The blade pitch is altered by moving control point S. Control point S is located outside
propeller center of rotation O (control point S ≠ propeller center of rotation O). Thrust
is generated.
1
T
S
O
2
B
001001040
Fig. 4-4 Propeller operation with thrust generation
2 Control rod
– T Direction of thrust
S Control point
4-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
4.2.1.2 Pitch
4.2.1.3 Eccentricity
For further information regarding the eccentricity Î Page 3-7, Chapter 3.3.2.2 „Blade
actuating gear”.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-5
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Plotting the absolute path of one blade provides an overview over the blade inflow
conditions. While for screw propellers each point of the screw surface moves along a
cylindrical screw path, the VSP blades describe a cycloidal path.
The cycloide is generated by the propeller rolling on an imaginary radius λ x D/2. Du-
ring one revolution the propeller turns by λ x D x π in the direction of motion.
To generate thrust, the blade profiles must be angled to the blade path described abo-
ve.
λ•D•π
180°
225° 135°
D
270° 90°
λ•D
45° 315°
0° 360°
001001020
Symbol Designation
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
λ Degree of progress
D Diameter
π 3.1415
Author: VTMH amsk TLd
4-6
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
The blade actuating mechanism comprises those assemblies within the propeller that
change the blade setting in the rotor.
Components
1 1
4 3
001102000
Fig. 4-6 Blade actuating mechanism
4 Blades and blade bea- Î Page 4-10, Chapter 4.2.2.1 „Blades and
rings blade bearings”
SSNr.: 1822056851000
4-7
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Function
The below explanation of the blade actuating mechanism is based on the following
propeller operating status:
• propeller is operating
• rotor turns at rated speed
• longitudinal and transverse pitch set to zero on control stand; propeller does not ge-
nerate any thrust (S = O)
Components
2
3
R01101100
5 Blades and blade bea- Î Page 4-10, Chapter 4.2.2.1 „Blades and
SSNr.: 1822056851000
4-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Every control command from control stand (1) results in a change of the blade actua-
ting mechanism setting:
• Servomotors (3) move from their rest position to the selected control point S.
• Blade actuating gear (6) is supported on the bottom ball of control rod (2) and rotates
around the set control point S (Î Page 4-4, Fig. 4-4). Every linkage is swiveled to
the outside and inside once per rotor revolution (4).
• All blades (5) are connected to the blade actuating gear and follow this movement.
As a result of the blade angle alteration the blades generate thrust.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-9
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
Thrust is generated by the VSP blades.
Components
1
2
6
5 4
R01110300
Fig. 4-8 Longitudinal section of propeller with blades and blade bearings
4-10
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Function
The VSP blades are supported vertically in the rotor. The section of the blade outside
the rotor casing creates the thrust and is referred to as blade leaf. The blade section
inside the rotor casing is referred to as blade shaft. Blade shaft and blade leaf are
made in one piece from sea water-resistant material.
• Bearing points
Each blade shaft is supported axially and radially at two bearing points.
– axially
at the top by blade bearing cap (1) and at the bottom by the mating face of actu-
ating lever (6)
– radially
at the top in a plain bearing and at the bottom in a roller bearing
• Sealing
– Shaft seal
Two shaft seals (4) prevent oil leaking from the rotor casing as well as sea water
ingress into the rotor casing.
– Junk excluder
Junk excluder (5) in front of the sealing rings protects the seals from coarse dirt.
It also acts as a vibration damper against pressure peaks.
• Connection to the blade actuating linkage
Actuating lever (6) is connected to the blade shaft and linked to the blade actuating
gear of the blade actuating mechanism (Î Page 4-12, Chapter 4.2.2.2 „Blade actu-
ating gear”).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-11
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
If the propeller control setting is changed, each linkage moves around joint control
point S thereby moving the blades.
Components
1 2 3
R01130100
Function
Blade actuating gear (3) is supported in the propeller rotor casing and rotates with it
around the propeller axis.
It consists of a kinematic linkage assembly which is linked to lower bearing (2) of the
control rod.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
This design is very robust in terms of resisting pressure peaks or foreign objects in the
blades.
The bearing points at the blade actuating gear are friction bearings. They are lubrica-
Author: VTMH amsk TLd
For further information regarding the blade bearings Î Page 8-1, Chapter 8 „Dra-
4-12
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The control rod is located on the longitudinal axis of the propeller. It transmits the set-
tings of the two servomotor hydraulic cylinders to the blade actuating gear in the rotor.
Components
1 2 3 4
R01140100
4-13
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Function
The control rod has several functions:
• Bearing points
The control rod bearing points are designed as spherical bearings. They allow control
rod movement in all directions:
– Upper bearing (3) is connected to the servomotors (only one shown)
– Center bearing (4) supports the control rod in the stator
– Lower bearing (5) controls the blade actuating gear
• Pitch indicator
Pointer (1) is located at the upper end of the control rod. It is visible from the outside
through indicator plate (2).
The pointer provides information on the pitch and allows checking of the control sys-
tem.
• Rotor oil supply
The control rod has a bore along its longitudinal axis. In exceptional circumstances
this bore allows rotor oil to be removed or added with the vessel afloat.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-14
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
4.2.2.4 Servomotors
Task
The servomotors generate the force required to move the blade actuating gear
(Î Page 4-12, Chapter 4.2.2.2 „Blade actuating gear”) and keep it in the set position.
Function
The forces and settings of the servomotors on the control rod are shown here using a
propeller that rotates anti-clockwise as an example.
Components
S'
B
R
90°
T O
S D
001151000
Symbol Designation
D Indicator plate
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
T Direction of thrust
Tab. 4-1 Components of the control rod adjusting mechanism
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-15
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-16
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
The servomotors are part of the scope of supply of the control system. For a descrip-
tion of the design and function see chapter „Annex“ (Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Com-
ponents supplier documentation” under „Control system“). i
Components
R01150100
1 Control point S' at control rod, top 2 Control point S at control rod, bottom
The servomotor for transverse adjustment moves upper control point S' in the trans-
verse direction of thrust.
Lower control point S (2) follows this adjustment exactly but in the opposite direction.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-17
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
Reduction of the longitudinal component depends on vessel type, vessel application
and open-water speed. Based on experience with similar vessels, it is stated as a limit
line on the indictor plate.
The indicator plate is transparent and installed in the housing cover. The pointer is vi-
sible from the outside through the indicator plate.
On slow vessels such as river ferries or floating cranes the longitudinal component is
reduced to a lesser extent. For these applications the magnitude of the transverse
component can almost reach that of the longitudinal component.
Components
1 2 3
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
7 6 5 4
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
001163010
4-18
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Item Designation
Function
The maximum permissible speed reduction is printed on the indicator plate. The re-
sulting diagram shape (1) is marked in black.
For severe speed reduction the diagram shape is narrow, for small reduction almost
circular.
Even for longitudinal components of less than 100% the longitudinal component is re-
duced if a transverse component is set.
The control rod can be set to any position within the diagram shape.
Markings
• The limit line (3) marks a pitch setting of 100%.
• The limit line (2) marks the stop eccentricity eAo at which the control rod contacts the
sleeve in the control rod support.
For further information regarding the set diagram shape Î Page 3-9, Chapter 3.3.2.5
„Indicator plate”.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-19
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
4.2.3 Rotor
Task
The rotor is the propeller component that is driven by the engine and turns. The blades
and the blade actuating gear are supported in the rotor.
Components
3 2
R01200110
4-20
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The rotor casing absorbs the thrust forces and torques of each blade and transmits
them to the main bearing.
Components
1
R51212000
Fig. 4-15 Rotor casing
Function
Rotor casing (1) is in the water and is flush with the vessel hull. The rotor casing inte-
rior is filled with oil. This chamber is closed off from the remainder of the propeller
space by an elevated oil seal and is pressurized with rotor oil p3.
Support openings (2) for blades and blade bearings are located on the blade circle di-
ameter.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-21
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
An oil drain valve is integrated into the rotor casing bottom. This valve is used to drain
the oil when the vessel is docked in.
Components
R01210300
4-22
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
To prevent corrosion damage, the VSP is equipped with highly efficient reactive ano-
des.
The reactive anodes are welded to the rotor casing bottom and are evenly spaced
near the blades.
Components
001213000
Fig. 4-17 Reactive anodes, single-row
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-23
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
The rotor casing and its internal assemblies are supported by the main bearing.
At the smallest diameter of the main bearing, seals prevent ingress of sea water as
well as oil leaks from the propeller.
Components
1 2
7 6
R03220300
Function
Axial forces from the drive system and the blades are transmitted to the friction bea-
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
rings, radial forces to the cylinder roller bearings and from these bearings to the pro-
peller housing.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-24
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
The main seal prevents oil leakage from and water ingress into the propeller.
The three shaft seals of the main bearing are rigidly mounted in the bearing flange.
Their sealing lips contact the rotor gland ring.
Task
The lower shaft seal prevents water ingress into the propeller. This seal must keep dirt
and sea impacts away from the center seal.
Components
3
4
5
G23220310
Fig. 4-19 Lower shaft seal
Function
Two pipes are routed from the outside to ring channel (3) between the lower (4) and
center (2) shaft seal into the propeller housing: Sight feed oiler line (1) to the lower
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
4-25
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Components
1
3
G23220360
Fig. 4-20 Sight feed oiler for lower shaft seal
Function
The oil released by sight feed oiler (2) is routed through line (3) directly to the sealing
lip of lower shaft seal (4).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-26
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Components
G23220100
Fig. 4-21 Ventilation and control line
Function
The ventilation and control line ends at overflow valve (2) and control valve (1) in the
bilge or in a collecting basin. This line ventilates the chamber between the lower and
center shaft seal and drains off any leakage.
To prevent constant leakage to the outside, the elevated overflow valve must be kept
open and the control valve closed. Leakage accumulates in the entire line (3) until the
control valve is opened during routine checking.
Only close the overflow valve in the event of a complete failure of lower shaft seal (4).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
In this case the center shaft seal takes over sealing against water ingress into the pro-
peller chamber.
Vessel operation can continue for the time being. Schedule docking for damage re-
pair.
i
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-27
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
The center shaft seal is the main seal against water ingress into the propeller.
Components
2 3
G23220390
Fig. 4-22 Center shaft seal
Function
Two pipes are routed from the outside to the ring channel in the propeller housing bet-
ween the center and upper shaft seal: Sight feed oiler line (1) and leakage drain line
(3).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-28
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Components
4 3
G23220370
Fig. 4-23 Sight feed oiler for center and upper shaft seal
Function
The oil released by sight feel oiler (1) is routed through line (4) directly to the sealing
lips of center and upper shaft seals (3 and 2).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-29
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Leakage drain
Components
1 2
G23220380
Function
The leakage drain consists of ring channel (1) and leakage drain pipe (2) outside the
propeller housing. The non-pressurized leakage (oil or water) from the center and up-
per shaft seal can drain off through this line.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-30
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The upper shaft seal prevents oil leakage from the propeller. Leaking oil is routed to
the bilge via the drain channel.
Components
G23220330
Fig. 4-25 Upper shaft seal
4-31
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
The elevated oil seal separates the rotor casing oil chamber from the propeller hou-
sing. It allows the rotor casing to be pressurized with oil against the water pressure on
the outside when the propeller is at standstill.
The shaft seal is located in the rotor and turns with it around the propeller axis.
Components
3 4
R03220340
Fig. 4-26 Elevated oil seal
4-32
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The main gear is designed as a bevel gear unit and transmits the drive power to the
rotor casing of the propeller.
Components
2 3 4
R03240100
Fig. 4-27 Main gear
Function
The main gear
• drives the rotor casing
• changes from the horizontal drive axis to the vertical rotor casing axis
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
4-33
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Lubrication
The bevel gear unit is lubricated and cooled by:
• the stationary oil in the propeller
• the additional splash lubrication at the bevel pinion
The pinion is supplied with filtered lube oil via the spray tube. The oil lubricates the
main gear and returns to the propeller housing via the bevel gear rim. This cools and
lubricates the teeth.
For further information regarding the lube oil supply Î Page 3-15, Chapter 3.3.5 „Oil
i supply”.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-34
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The input shaft bearing supports the drive shaft.
Components
1 2 3
R03253000
Fig. 4-28 Input gear
Function
The control and lube oil pumps (1 and 3) are flanged onto the input shaft bearing and
are driven directly by the engine via the drive shaft and a gear reducer unit.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-35
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
4.2.4 Stator
Task
The stator consists of several welded assemblies that are bolted together. This design
provides the stator strength and stiffness required to transmit the forces and torques
to the hull.
Components
1 2 3
R01300110
Fig. 4-29 Stator
2 Control rod support Î Page 4-38, Chapter 4.2.4.2 „Control rod support”
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
4 Propeller pit –
Tab. 4-1 Stators
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-36
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The three propeller housing feet are arranged in a star pattern and allow statically se-
cure positioning of the propeller on the propeller pit in the hull.
Components
R01310110
Fig. 4-30 Propeller housing
Function
A torsion-resistant support ring (2) is welded into the center of propeller housing (1).
On it, the main bearing and the main seal are bolted together.
Two of the three feet of the tightly welded propeller housing contain the tanks for the
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
entire oil supply system. The servomotors as well as the input shaft bearing are rigidly
mounted on the propeller housing.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-37
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
The two-part control rod support is bolted into the propeller housing. Its conical shape
provides high torsion resistance, thereby increasing the overall stiffness of the stator
considerably.
Control rod support (2) supports the control rod on the center ball.
Components
1 2
R01330100
Fig. 4-31 Control rod support
Bearing carrier and control rod support are manufactured together with the propeller
i housing and separated afterwards. These two components can therefore not be re-
placed!
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-38
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The housing cover closes the top of the propeller housing.
Components
1 2
R01360100
Fig. 4-32 Housing cover
4-39
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
4.2.4.4 Parts of propeller housing, housing cover and control rod support
This section covers fasteners such as screws, covers and small parts. They are used
to bolt the stator assemblies together and provide sealing.
The mounting covers provide sealing against sea water ingress into the propeller
space. These covers are bolted and sealed against the propeller housing bottom.
They are secured with splint pins on four bolts to prevent accidental opening. When
the ship is in dock, the covers can be removed to gain access to the rotor and the bla-
de bearings.
1 001373000
Fig. 4-33 Splint pin (1) on large mounting cover
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
1
001373010
Fig. 4-34 Splint pin (1)
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-40
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
A type plate with the following manufacturing data is located on the housing cover of
each propeller:
• Product name
• Propeller type
• Propeller size
• Propeller number
• Year of manufacture
Task
Several magnet rods are located in the oil chamber cover of the suction foot. The per-
manent magnet rod force retains the steel wear and dirt particles.
Components
1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
G21373020
Fig. 4-35 Magnet filter
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
1 Magnet rod
4-41
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
The filter unit is located in the housing cover and is used as an aeration filter for the
propeller oil chamber.
Components
G21373030
Fig. 4-36 Aeration filter
1 Filter element
For further information regarding the aeration filter Î Page 3-18, Chapter 3.3.5.2.1
i „Aeration filter”.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-42
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
The rotor space ventilation vents the space between propeller well and rotor.
When the propeller (rotor) is started, a centrifugal force is created in the rotor space,
that acts on the water. Negative pressure is created. The rotor space ventilation redu-
ces the formation of this negative pressure by allowing air to flow in.
Components
3 2
R01371000
Fig. 4-37 Rotor space ventilation
Function
A pipe is connected to the flanged valve on the bottom of the propeller housing. It is
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
routed inside the vessel to a height of 2000 mm above the waterline. A non-return val-
ve is located at the end of the pipe, which allows air to flow into the rotor space.
When the unit is switched off, water tries to flow back into the rotor space. This is pre-
vented by a non-return valve. The air is trapped in the rotor space until the unit is star-
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
This prevents dirt and foreign objects from the outside from reaching the main seal.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-43
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
On electronically controlled VSP units, the oil supply is subdivided into the control oil
circuit and the lube oil and rotor casing circuit. These oil circuits are separate from
each other and are equipped with their own pressure generating equipment, oil con-
sumers, measuring and monitoring devices.
The oil supply of the control oil circuit is part of the scope of supply of the control sys-
i tem. For a description of the design and function see chapter „Annex“
(Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under „Control sys-
tem“).
The control and the lubricating oil is cleaned respectively in a double filter before it is
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
returned to the oil circuit. The oil filter has two separate filter elements: one active filter
element and one standby element. Contamination of the active filter element can be
read directly from the contamination indicator (PIN) or from a display in the machine
control room. In the event of increased contamination the duplex filter must be swit-
ched to the standby element.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-44
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
The control block consists of three pressure limiting valves. These valves are used to
set the pressure required for oil supply pressure circuits p1, p2 and p3.
Downstream of the control block, excessive oil from the oil pumps is routed back to
the propeller housing.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-45
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
The oil supply system is subdivided into the three pressure ranges control oil pressure
p1, lube oil pressure p2 and rotor oil pressure p3.
Components
P M P
1 2 3
4
5 6 7 8 9
10
A B
G21401020
4-46
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Control oil circuit p1 supplies control oil to the servomotors for longitudinal and trans-
verse pitch adjustment.
The oil supply of the control oil circuit is part of the scope of supply of the control sys-
tem. For a description of the design and function see chapter „Annex“
(Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under „Control sys-
tem“).
i
4.2.5.2.2 Lube oil pressure p2
Control oil circuit p2 supplies the gears, bearings and main seals with lube oil.
• Gears
– Gear reducer unit (bevel gear unit)
The control and lube oil pumps are flanged onto the input shaft bearing and are
driven directly by the engine via the drive shaft and a gear reducer unit.
– Main gear
The main gear is supplied with lube and cooling oil via a lube oil line and splash
lubrication.
Pinion bearing
The pinion bearing is supplied with lube and cooling oil via a lube oil line.
Splash lubrication
The pinion toothing is lubricated and cooled via a splash tube. The oil quantity
supplied is regulated with the help of a throttle.
• Bearings
The plain bearing (step bearing) is supplied with lube and cooling oil via a lube oil
line. The oil quantity supplied is regulated with the help of a throttle.
The oil returns via the pinion through the upper and lower bearing gap in the thrust
plate plain bearing as well as through return bores in the thrust plate.
• Main seal
The main seals are supplied with lube and cooling oil via the sight feed oilers. The oil
quantity supplied is regulated with the help of a throttle. The unused oil from the sight
feed oilers returns to the propeller housing via the return line.
– Sight feed oiler for center shaft seal of the main seal
The oil dripping into the center sealing chamber is distributed evenly around the
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
circumference of the center shaft seal. Excess oil can drain off into the drainage
channel and collects in a container.
– Sight feed oiler for lower shaft seal of the main seal
The oil dripping into the lower sealing chamber is distributed evenly around the
Author: VTMH amsk TLd
circumference of the lower shaft seal. The sealing chamber is vented through an
Editor: VTMH amsk TLd
open overflow valve. With the help of a control valve the sealing chamber can be
checked for the presence of oil or water.
• Oil cooler
The lube oil circuit contains an oil cooler with a thermostat. At oil temperatures of
44 °C or higher, the oil flows through the oil cooler to ensure a steady operating tem-
SSNr.: 1822056851000
perature.
VGNr.: 000
4-47
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Oil pressure circuit p3 supplies the rotor casing with oil for propeller oil cooling.
The oil quantity available to cool the rotor casing is determined and reduced by the
following factors:
• Current oil pump capacity
• Oil consumption of all lubrication points (pressure circuit p2)
• Oil temperature in the propeller
• Height of the elevated oil tank above the water line (CWL)
The elevated oil tank maintains the pressure required inside the rotor to provide a ba-
lance against the water pressure after propeller shutdown. A non-return valve in the
rotor supply line prevents emptying of the elevated oil tank.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-48
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
All important operating parameters such as temperature, oil pressure, oil level and
speed are monitored and triggered with the help of measuring and monitoring equip-
ment.
For further information regarding the measuring and monitoring equipment of the con-
i
trol system Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under
„Oil supply“.
4.2.5.3.1 Temperature
• Control block
The pressures prevailing in the three pressure circuits p1, p2 and p3 are controlled
by the control block.
If the upper or lower control or lube oil limit is exceeded, an alarm is triggered.
• Housing
A float switch and an oil dipstick are located in the lowest housing base.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
– Float switch
The float switch monitors the oil level. An alarm is triggered if the oil level remains
below the lower limit for a prolonged period of time.
– Oil dipstick
Author: VTMH amsk TLd
The min. and max. oil level is marked on the oil dipstick. At propeller standstill the
Editor: VTMH amsk TLd
• Oil filter
SSNr.: 1822056851000
The oil filter is equipped with contamination indicators to monitor filter contamination.
If the permissible filter contamination is exceeded, an alarm is displayed.
VGNr.: 000
4-49
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Note
When the oil is cold (< 40°C) no alarm is displayed!
• Filling and aeration filter
The degree of contamination is checked visually. No alarm is displayed!
4.2.5.3.5 Speed
4.2.5.3.6 Operation
• Start interlock
The pitch reduction linkage control shafts are monitored by zero-position switches.
Starting is possible only if both switches are in zero-position.
Note
In emergencies starting is possible via the additional „Emergency start button“.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-50
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
Task
All assemblies between engine and propeller that are used to transmit drive power are
part of the shaft line. It consists of:
• Coupling, propeller-sided (Renk)
• Intermediate gear (Kumra)
• Coupling, engine-sided (Centa)
Components
1 2 3 4 5
R05700080
For details regarding the shaft line Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and sche-
matics” „Shaft line“ drawing.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-51
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Task
The electronic control system is used to hydraulically move the control rods of two
VSP propulsion systems.
Components
R05700030
Function
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
The target values for transverse and longitudinal pitch of the VSP propulsion systems
are set at a control console using joysticks. In addition the speed of the propulsion en-
gines can be altered.
The remote control system is separate for each VSP propulsion system and has a re-
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
dundant design. In the event of a VSP main system failure, operation automatically
switches to a redundant system.
Separate control of both propellers is required for certain maneuvers such as traver-
sing (Î Page 6-11, Chapter 6.1.6 „Examples for maneuvering”).
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-52
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
For a description of the design and function of the electronic control system see chap-
ter „Annex“Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under
„Control system“). i
4.4.1 Control stand unit
Components
1 2
3
7 6 5
005770020
Fig. 4-41 Control stand unit
Pos. Designation
5 Joystick
The joystick is used to control direction of motion as well as magnitude of
thrust.
SSNr.: 1822056851000
6 Control console 2
VGNr.: 000
4-53
Description Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Pos. Designation
7 Control console 1
i Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under „Control sys-
tem“.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-54
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Description
4.5 Accessories
4.5.1 Tools
The standard tools for the VSP are stored in a lockable metal toolbox.
A list of all tools supplied is located on the inside of the tool box cover.
Spare and wear parts for the unit are in stock at Voith Turbo Marine, so that very short
delivery times can usually be guaranteed.
For further information regarding spare parts Î Page 7-84, Chapter 7.15 „Spare
parts”
i
4.5.3 Coating
Due to the operation of the VSP in seawater, optimum corrosion protection of the pro-
peller components is of the utmost importance.
Special paint coatings are therefore applied to the different areas exposed to corrosi-
on.
The coating should be checked regularly and repaired or renewed according to the
specification.
For further information regarding coating renewal Î Page 9-4, Chapter 9.2 „Stan-
dards” „VN1619 - Voith Turbo Marine Coatings“ standard.l
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
4-55
4-56
Description
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
5 Installation
The chapter „Installation“ contains information on the installation of the unit.
Installation work may only be carried out by trained and qualified personnel.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
5-1
5-2
Installation
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
6 Operation
The chapter „Operation“ describes all actions required for normal operation of
the unit.
6.1 Start-up
Initial start-up of the unit is carried out by technical personnel of the Voith Turbo
Schneider Propulsion GmbH & Co. KG and is based on a schedule contained in the
"Instructions for installation and start-up".
Danger
6-1
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Action
Ö Switch on power supply systems (24 V and 230 V).
Precondition
1. "System selection" switch is set to position "1" (main system and redundant system
are active).
Action
2. Switch on operating voltage.
3. Position joystick in Neutral.
Result
The control system outputs a slow signal sequence via the command transfer button
lamp and the buzzer.
4. Press command transfer button 1×.
Result
If joystick is in Neutral, a fast signal sequence is output. If not, the output signal se-
quence is slow.
5. Press command transfer button 1× within 10 seconds. After this time, step 3 is initi-
ated.
Result
Control system initializing is complete, the command transfer button lights up conti-
nuously, the buzzer does not sound.
Precondition
The Control system has been initialized (Î Page 6-2, Chapter 6.1.2.2 „Initializing the
control system”).
Result
The drive unit is ready for operation.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
Precondition
Drive unit has been started.
Action
1. Position joystick at Neutral.
Result
If the VSP drive is at Neutral and no coupling is activated, the "Engine 1 Coupling"
and "Engine 2 Coupling" lamps are flashing. Otherwise the lamps are off and the
"Ready for operation" lamp flashes.
2. Press the "Engine 1 Coupling" and/or "Engine 2 Coupling" button.
Result
An active coupling is indicated by continuous illumination of the "Engine 1 Coupling"
and/or "Engine 2 Coupling" lamp(s).
Note
If only one coupling is activated, the second lamp is switched off.
If one coupling is already active, the second can be activated during operation.
Result
If the control system and the VSP drive are ready for operation, the "Ready for opera-
tion" lamp is illuminated continuously. The propeller now generates thrust.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-3
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Danger
Precondition
• Drive unit has been started
• Main system is active
Action
1. Move the joystick from Neutral to Straight ahead and, when observing thrust gene-
ration, back to Neutral.
Note
If no thrust is generated, locate the error and fix it. The vessel is neither maneuverab-
le nor ready for operation in this condition!
2. Repeat step 1 for Astern, Starbord and Port.
3. Switch to the redundant system.
4. Repeat steps 1 and 2.
5. Switch to the main system.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
Caution!
Machine damage resulting from insufficient oil pressure!
Caution!
Control system malfunction!
During operation at insufficient oil temperatures, control time delays can occur which
may lead to the control system reaction being severely impaired, thereby putting the
vessel at risk.
Ö Operate propeller at "Zero" pitch (neutral position) until the required minimum tem-
perature of +10 °C has been reached.
Action
1. Set propeller idle speed to 40% of the rated speed.
2. When idle speed is reached, check control oil pressure p1 and lube oil pressure p2
followed by the oil temperature.
Result
The following operating values must be obtained:
• Control oil pressure p1: 100 -5/+15 bar
• Lube oil pressure p2: 2 +1/-0.5 bar
• Oil temperature: > +60 °C
Result
The unit is ready for operation.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-5
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Machine damage resulting from engine overload!
Action
1. Set idle speed to at least 60% of the rated speed.
2. Slowly increase longitudinal and/or transverse pitch as desired.
3. For course alterations while going straight ahead move handwheel slowly and with
small changes. This prevents vibrations and course deviations.
6.1.4 Running
Danger
i See leaflet "Operation instructions for Voith Water Tractor No. 3021".
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-6
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
When towing, maximum propeller thrust is already reached when the pitch is set to
80% of the rated speed.
Caution!
Machine damage resulting from engine overload!
Extreme changes in longitudinal pitch result in a severe strain on the drive unit.
Voith Turbo Schneider Propulsion GmbH & Co. KG does not accept any liability for
damage resulting from extreme pitch settings.
i
6.1.4.1.2 Extreme transverse pitch
Danger
Risk of capsizing!
6-7
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Switch off the diesel engine in the event of damage to the engine, shaft line or propel-
ler unit. Run the vessel using the other propeller.
This results in reduced vessel performance. Maneuverability and speed are signifi-
cantly reduced.
If vessel operation continues with both propellers, there is a risk of consequential da-
mage and complete failure of the damaged component. Only the vessel operator can
take this decision based on the situation.
Action
Caution!
Propeller damage!
The rotor can move by the backlash and damage the gear tooth flanks.
Ö Only have vessel towed in calm sea and over short distances.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
6.1.5 Alarm
6.1.5.1 Propeller
Precondition
All supplied electrical sensors are connected to the visual or acoustic alarms on the
bridge or in the machine control room. Alarms are part of the scope of supply of the
shipyard.
i
6.1.5.1.1 Oil pressure and oil filter
Duplex filter
lube oil
(sensors D51
and D52)
Tab. 6-2 Oil pressure and oil filter
6.1.5.1.3 Levels
Oil level Elevated oil > lower < lower Add oil
tank measuring measuring
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Control oil
tank
(sensor L11)
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
6-9
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
6.1.5.1.7 Temperature
Lube oil
(sensor T21)
Tab. 6-8 Temperature
Central fault evaluation for the control system is integrated in the system processor of
the Bosch-Rexroth VBR-D control system. Alarms are indicated on a display.
For further information regarding the VBR-D alarms Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Com-
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-10
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
The following examples for maneuvering apply to a double-ended ferry with two pro-
pellers installed at the bow and stern.
Each propeller is controlled via a control console (A). The magnitude of thrust and the
direction (B) of the respective propeller are set via the corresponding joystick.
A B C
015701000
Fig. 6-1 Moving straight ahead
With the joystick in the indicated position (A), the vessel moves straight ahead (C).
The direction of thrust (B) is in direction of motion straight ahead.
A B C
1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
2
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
015701010
Fig. 6-2 Moving astern
With the joystick in the indicated position (A), the vessel moves astern (C). The direc-
tion of thrust (B) is in direction of motion astern.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-11
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
A B C
015701020
Fig. 6-3 Turning to starboard while moving ahead
With the joystick in the indicated position (A), the vessel turns to starboard while mo-
ving ahead (C). The direction of thrust (B) is in direction of motion port ahead.
A B C
2
3
015701030
Fig. 6-4 Turning to starboard while moving astern
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
With the joystick in the indicated position (A), the vessel turns to starboard while mo-
ving astern (C). The direction of thrust (B) is in direction of motion port astern.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-12
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
A B C
015701040
Fig. 6-5 Turning to port while moving ahead
With the joystick in the indicated position (A), the vessel turns to port while moving
ahead (C). The direction of thrust (B) is in direction of motion starboard ahead.
A B C
2
3
015701050
Fig. 6-6 Turning to port while moving astern
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
With the joystick in the indicated position (A), the vessel turns to port while moving as-
tern (C). The direction of thrust (B) is in direction of motion starboard astern.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-13
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
A B C
1 2
015701060
Fig. 6-7 Traversing to starboard
With the joystick in the indicated position (A), the vessel traverses to starboard C). The
direction of thrust (B) of both propellers is to starboard.
A B C
2 1
015701070
Fig. 6-8 Traversing to port
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
With the joystick in the indicated position (A), the vessel traverses to port C). The di-
rection of thrust (B) of both propellers is to port.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-14
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
6.1.7 Stopping
Action
1. Set pitch to 40% astern.
2. At mean speed reduce pitch to 60% astern.
Action
Caution!
Propeller damage!
Immediate pitch reduction by 80% or more does not result in shorter stopping times
but causes extreme drive unit overload.
Non-compliance results in significant wear which can lead to propeller failure. No lia-
bility is accepted for damage caused by such extreme pitch alterations!
6-15
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Action
1. Bring vessel to the berth and moor.
2. Position joystick in neutral position.
3. Switch off drive unit.
4. Switch off operating voltage.
Action
Ö No special checks or maintenance work required
Action
1. Check main seals for leaks immediately after switching off the propeller
(Î Page 7-30, Chapter 7.6 „Main bearing with main seal”)
2. Carry out regular checks as stated in the table below:
Interval Check
6-16
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
6.3 Faults
The monitoring system provides the operator with information on important control
points. The data is collected with the help of electric sensors and transmitted to the
machine control room or the onboard monitoring system.
The "Monitoring system" drawing (Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and sche-
matics”) shows the control elements that are factory-fitted with electrical transmitters.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-17
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
6.3.1 Leakages
Loss of lube oil in propel- Oil leakage outboard Emergency operation! Dock in vessel
ler housing (measured at a sealing point or Immediately switch off
with oil dipstick) as a result of rotor or propeller and continue Determine cause and rec-
Check useful only at nor- propeller housing operation with the tify leak
mal trim and standstill! leak second propeller
Check-tighten all screw
Screw joint loose Caution! joints
Maneuverability signifi-
cantly reduced Caution!
If these instructions are not
followed, oil can continue to
leak into the water
Danger!
Loose screw joints can lead
to rotor loss
Loss of control oil in hou- Oil leakage towards Emergency operation! Determine cause and rec-
sing foot (measured with the inside of the pro- Immediately switch off tify leak
oil stick or level switch) peller housing as a propeller and continue
Check useful only at nor- result of pipe or operation with the Check-tighten all screw
mal trim and standstill! hydraulic hose leak. second propeller joints
Caution! Caution!
Maneuverability signifi- Lube oil will be impurified
cantly reduced by control oil
Danger!
If these instructions are not
followed, the control can be
failed!
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-18
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
Danger!
Noncompliance with
these instructions puts
the vessel and crew at
risk!
Amount of water at the Lower shaft seal of Close control valve and Schedule docking
lower control valve or the the main seal leaking overflow valve
upper overflow valve of
the main seal exceeds The center shaft seal
specification still seals against
water ingress
Amount of water at drai- Lower and center Immediately dock in ves- Repair lower and center
nage channel exceeds shaft seal of the main sel shaft seal of the main seal
specification seal leaking
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-19
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Amount of oil at the cont- Sight feed oiler for – Reset sight feed oiler for
rol cock of the main seal lower shaft seal gives lower shaft seal
(bottom) exceeds specifi- off too much oil
cation
Amount of oil at drainage Sight feed oiler for Reset sight feed oiler for
channel exceeds specifi- center shaft seal center shaft seal.
cation gives off too much oil
Traces of oil in the water Oil leak at a sealing Emergency operation! Dock in vessel
outboard point Reduce propeller speed
Leak at rotor, propel- Determine cause and rec-
ler housing or at a Switch off unit and conti- tify leak
loose screw joint nue operation with the
second propeller
Caution!
Maneuverability signifi-
cantly reduced
Traces of oil in the water Rotor space ventila- Open flanged valve for Flanged valve must always
outboard tion closed rotor space ventilation remain open during opera-
tion
Repeat oil loss in elevated Oil loss in propeller Add missing oil quantity Determine cause and rec-
oil tank following shut- caused by leaking to elevated oil tank using tify
down of the unit elevated oil seal, the hand pump
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
control rod or
non-return valve
6-20
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
Propeller noise or vibra- Rough running of the Emergency operation! Repair engine as per
tion drive engine Reduce speed until pro- manufacturer's instructions
peller runs evenly
Misfiring
Caution!
Valve damage Maneuverability signifi-
cantly reduced
Governor damage
Control rod turns with pro- Blade bearing blo- Emergency operation! Dock in vessel
peller cked Switch off propeller and
continue operation with
the second propeller
Caution!
Maneuverability signifi-
cantly reduced.
Control rod turns with pro- Blade blocked by a Emergency operation! Switch off propeller
peller hawser Switch off propeller and
continue operation with Have foreign object remo-
the second propeller ved by a diver
Caution!
mechanism seized or checked by a diver
Maneuverability signifi-
deformed
cantly reduced
Dock in vessel and repair
blade actuating mechanism
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-21
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Temperature in propeller Sea water tempera- Reduce propeller output Adapt oil type to climate
too high ture too high zone
Cooler contaminated
Caution!
Maneuverability signifi-
cantly reduced
Rotor oil supply p3 Increase propeller speed Check rotor oil supply at
(internal cooling) too operating speed and rec-
low tify fault
Oil cooler of control Reduce propeller speed Check cabling and connec-
oil is not connected tion
Oil level in oil tank of Add oil Determine cause of oil loss
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Oil pressure too high Pressure limiting Reduce propeller speed Reset operating pressure
valve in control block and observe operating p1 or p2 on control block
set too high or defec- pressures.
tive Replace valve if defective
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Oil flow to a consu- Reduce propeller speed Check oil flow to consu-
mer restricted and actuate control. mers and rectify fault.
Observe operating pres-
Oil supply line blo- sures.
SSNr.: 1822056851000
cked
VGNr.: 000
6-22
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Operation
Caution!
Maneuverability signifi-
cantly reduced
Pump capacity redu- Set pressure limiting Switch off propeller and
ced at operating valve p1 or p2 to a higher replace pump
speed value
Caution!
Propeller operation with
insufficient oil pressure
p1 can result in diver-
gences from the desired
thrust and control delays
Differential pressure in Duplex filter contami- Switch duplex filter to Immediately replace conta-
duplex filter too high nated second filter unit minated filters
6-23
Operation Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
6-24
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
7 Maintenance
Chapter 7, „Maintenance“, summarizes all maintenance and inspection works
that can be carried out by personnel specially trained to work on the unit. It con-
tains information on how to prolong the service life of the unit.
Inspection and maintenance work must only be carried out by specially trained per-
sonnel.
Personnel requirements
• On-board maintenance and inspection
Crew members trained to work on the unit
• Inspection in dock
Shipyard personnel specially trained to work on the unit or crew members
• Repair
Voith personnel or personnel of customer specially trained to work on the unit
• Major overhaul
Specially trained Voith personnel
Emergency service
Phone: +49 (0) 1 73 - 3 29 01 95
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-1
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Maintenance work
Maintenance work comprises: lubricating, cleaning, checking, adjusting, setting,
measuring, recording, evaluating and decision-taking.
Inspections
Inspections are checks to determine the current status.
Inspections can be carried out under the following operating conditions without the
need to disassemble the unit:
• from the inside with the vessel afloat
• from the outside during docking
If the findings show that the wear or corrosion limits have been exceeded, the unit
The intervals for all maintenance work and inspections described both here and in the
detailed descriptions are guidelines only. Variations may be possible depending on
application and environmental conditions.
Inspection work can be carried out either with the propeller running or at standstill. The
maintenance and inspection intervals are stated in the maintenance and inspection
schedule (Î Page 7-6, Chapter 7.2.6 „Maintenance and inspection plan”).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
i
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Caution!
Machine damage during prolonged lay periods in the water!
During prolonged lay periods in the water without propeller operation, there is a risk
of the main bearing setting due to oil gumming.
Contamination can lead to increased corrosion and marine fouling. Under these cir-
cumstances, starting-up the propellers may require an increased break-away force.
The intervals between routine dockings are determined by the operator of the unit and
the vessel classification societies and are dependent on the vessel operating conditi-
ons.
During routine docking all inspections must be carried out that are impossible with the
vessel afloat.
To remove the propeller blades in dock, the minimum vessel docking height must be
such as to allow a clearance equal to the blade shaft length!
i
7.2.1.4 Following irregularities
After specific events such as ground contact, the unit must be checked carefully be-
fore operation is resumed. The check must include all inspection and maintenance
work that can be carried out under the current operating conditions. The propeller
must be turned (Î Page 7-20, Chapter 7.2.12 „Turning the propeller without propul-
sion engine”) prior to putting the unit back into operation.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-3
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
The recorded values facilitate the evaluation of the current unit status and provide a
helpful overview in the event of irregularities or faults.
Repair work must be carried out by specially trained shipyard or Voith personnel. Prior
to commencing this type of work, the oil must be drained or extracted from the propel-
ler housing and rotor casing.
Danger
Danger
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
7-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Major overhaul of the VSP must be carried out every 30,000 – 50,000 hrs by specially
trained Voith personnel. This value is a guideline only and is based on experience.
The timing of the major overhaul mainly depends on the operating conditions. The in-
terval can be longer or shorter.
To prevent damage with more severe consequences, the VSP condition must be eva-
luated based on a condition protocol.
During major overhaul the unit is disassembled and checked. Any defective or worn
parts are replaced.
The condition protocol can be requested from the Voith Turbo Schneider Propulsion
GmbH & Co. KG service department.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-5
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
The illustrations and photos of work steps integrated into the text have been simplified.
i
7.2.6 Maintenance and inspection plan
The maintenance and inspection schedule is subdivided into three groups in line with
the personnel requirements:
• Specially trained crew members
Î Page 7-6, Chapter 7.2.6.1 „Specially trained crew members”
• Specially trained personnel of the customer
Î Page 7-8, Chapter 7.2.6.2 „Specially trained personnel of the customer”
• Specially trained shipyard personnel
Î Page 7-11, Chapter 7.2.6.3 „Specially trained shipyard personnel”
The relevant maintenance and inspection tasks must only be carried out by the per-
Main seal • • • •
Check for leaks
(Î Page 7-30, Chapter 7.6.1 „Checking for
leaks”)
Mounting cover • • •
Check for leaks
(Î Page 7-42, Chapter 7.10.1 „Checking
mounting cover for leaks”)
Oil temperature ∗ ∗ ∗ ∗
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Check temperature
(Î Page 7-56, Chapter 7.11.6 „Oil tempera-
ture”)
Oil level • • •
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Oil filter ∗• • • •
Check filters
SSNr.: 1822056851000
7-6
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Oil pressure ∗ ∗ ∗ ∗
Check pressures p1, p2 and p3
(Î Page 7-67, Chapter 7.11.9.1 „Checking
oil pressure”)
Oil quality • •
Check quality
(Î Page 7-52, Chapter 7.11.4.1 „Checking
oil quality”)
Tab. 7-1 Maintenance and inspection schedule for specially trained crew members
7-7
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Screw joints • • •
Check
(Î Page 7-15, Chapter 7.2.9 „Screw joints –
General”)
Blade bearing •
Check for leaks
(Î Page 7-25, Chapter 7.4.1 „Checking for
leaks”)
Blades •
Check condition
(Î Page 7-26, Chapter 7.4.2 „Checking
blade condition”)
Blades •
Check end play
(Î Page 7-27, Chapter 7.4.3 „Checking
blade end play”)
Rotor casing •
Check coating as well as anodes and check
for leaks
(Î Page 7-28, Chapter 7.5.1 „Checking rotor
casing”)
Main seal • • • •
Check for leaks
(Î Page 7-30, Chapter 7.6 „Main bearing
with main seal”)
Main gear • • •
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Check toothing
(Î Page 7-36, Chapter 7.7.2.2 „Checking
toothing”)
7-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Mounting cover • • • •
Check for leaks
(Î Page 7-42, Chapter 7.10.1 „Checking
mounting cover for leaks”)
Aeration filter ∗• ∗• •
Check filter
(Î Page 7-45, Chapter 7.10.3 „Checking
aeration filter”)
Oil temperature ∗ ∗ ∗
Check temperature
(Î Page 7-56, Chapter 7.11.6 „Oil tempera-
ture”)
Oil level • • • •
Check oil level
(Î Page 7-58, Chapter 7.11.7 „Oil level”)
Oil filter ∗• ∗• ∗•
Check filters
(Î Page 7-60, Chapter 7.11.8 „Oil filters”)
Oil pressure ∗ ∗ ∗
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
7-9
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Oil quality • • • •
Check quality
(Î Page 7-52, Chapter 7.11.4.1 „Checking
oil quality”)
Main pump ∗ ∗ ∗
Check
(Î Page 7-79, Chapter 7.11.12 „Checking oil
pumps”)
Tools ∗
Check tool kit for completeness
(Î Page 7-83, Chapter 7.14.1 „Checking
tools”)
Spare parts ∗
Renew corrosion protection
(Î Page 7-84, Chapter 7.15.1 „Renewing
corrosion protection”)
Coating ∗
Check
(Î Page 7-88, Chapter 7.16.1 „Checking
coating”)
Tab. 7-1 Maintenance and inspection schedule for specially trained personnel of customer
7-10
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Screw joints • • •
Check
(Î Page 7-15, Chapter 7.2.9 „Screw joints –
General”)
Blade bearing • •
Check for leaks
(Î Page 7-25, Chapter 7.4.1 „Checking for
leaks”)
Blades • •
Check condition
(Î Page 7-26, Chapter 7.4.2 „Checking
blade condition”)
Blades • •
Check end play
(Î Page 7-27, Chapter 7.4.3 „Checking
blade end play”)
Rotor casing • •
Check coating as well as anodes and check
for leaks
(Î Page 7-28, Chapter 7.5.1 „Checking rotor
casing”)
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Main seal • • •
Check for leaks
(Î Page 7-30, Chapter 7.6 „Main bearing
with main seal”)
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Main gear •
Check toothing
(Î Page 7-34, Chapter 7.7 „Main gear”)
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-11
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Mounting cover • • •
Check for leaks
(Î Page 7-42, Chapter 7.10.1 „Checking
mounting cover for leaks”)
Aeration filter •
Check filter
(Î Page 7-45, Chapter 7.10.3 „Checking
aeration filter”)
Oil temperature ∗
Check temperature
(Î Page 7-56, Chapter 7.11.6 „Oil tempera-
ture”)
Oil level • • •
Check oil levels
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Duplex filter •
Check filters
(Î Page 7-60, Chapter 7.11.8 „Oil filters”)
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Oil pressure ∗
Check pressures p1, p2 and p3
(Î Page 7-67, Chapter 7.11.9.1 „Checking
oil pressure”)
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-12
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Oil quality • • •
Check quality
(Î Page 7-52, Chapter 7.11.4.1 „Checking
oil quality”)
Main pump •
Check
(Î Page 7-79, Chapter 7.11.12 „Checking oil
pumps”)
Tools •
Check tool kit for completeness
(Î Page 7-83, Chapter 7.14.1 „Checking
tools”)
Spare parts •
Renew corrosion protection
(Î Page 7-84, Chapter 7.15.1 „Renewing
corrosion protection”)
Coating ∗ ∗
Check
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Tab. 7-1 Maintenance and inspection schedule for specially trained personnel of customer
7-13
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Risk of machine damage as a result of old or worn seals and gaskets!
Caution!
Insufficient corrosion protection results in reduced service life of the unit.
For further information regarding the coating Î Page 9-4, Chapter 9.2 „Standards”,
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-14
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
All screws and nuts that are secured using cotter pins, locking rings or thread locking
compound must be secured again during reassembly.
Caution!
Plant failure!
If the screw joints are not tightened correctly and as per specification, they may sla-
cken thus causing plant failure.
Screw joints for which drawings indicate a tightening torque (MSP) must be tightened
using a calibrated torque wrench.
Exception
If no suitable torque wrench is available, the screws can be tightened as follows:
To reach the stated tightening torques, the screw threads and mating faces must al-
ways be coated with oil.
i
Screws for which no tightening torque is stated must be tightened in line with proven
experience.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-15
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• During running-in after approx. 500 hrs
• Yearly
• Following average, during major overhaul or routine docking:
– with propeller at standstill
– in dock
– with the propeller disassembled
Action
Danger
Risk of pinching!
Ö Check all screw joints for which a tightening torque (MSP) is indicated in the dra-
wings and which can be accessed at the time of checking (without docking).
For further information regarding tightening torques Î Page 8-1, Chapter 8 „Dra-
For further information regarding safety "Safety" Î Page 2-1, Chapter 2 „Safety”.
Caution!
Oil accumulation in the bilge in the event of leaking propeller housing covers!
1. The oil chamber covers must never be opened during propeller operation.
2. Tighten screws or replace seals in the event of leaks.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-16
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Danger
Danger
Based on experience, the complete propeller has to be removed only if repair work
must be carried out on the propeller housing or propeller foundation.
Removal is possible only in the direction of the vessel interior. This requires sufficient
clearance above the propeller or an opening in the deck above the propeller. If this is
not possible, the propeller must be disassembled.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Action
1. Lock propeller main drive against accidental starting.
2. Disconnect power supply to propeller.
3. Drain off or extract oil from propeller and rotor casing.
4. Remove all pipes leading to the propeller.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
7-17
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Having been lifted out of the hull, the propeller can be set down on the blades. To
ensure safe and even weight distribution, wooden blocks must be placed under all bla-
des.
If the blades have already been removed, the propeller can be set down directly on
the rotor casing. To prevent permanent deformation, wooden blocks must be placed
under at least three blade bearing openings of the rotor casing. Avoid supporting the
propeller on small areas such as between the blade bearing openings.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-18
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Action
1. Attach propeller to crane.
2. Coat gasket elements with liquid sealant (Permatex) and position and align them on
the foundation flange.
Note
Obliquely installed propellers can be guided with the help of several assembly studs
in the foundation flange. This allows easier propeller alignment on the well flange.
3. Insert conical pins in the existing propeller flange bores and tap in lightly.
Note
This aligns the propeller in the original position (prior to removal).
4. Coat the underside of the propeller flange with liquid sealant (Permatex) in the area
of the gaskets prior to positioning the propeller on the foundation flange.
5. Check the alignment of the shaft line.
6. Bolt on the propeller.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-19
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Danger
Risk of pinching!
If a turning device with bores is provided at the coupling, the propeller can be turned
without drive engine using a bolt.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
003513000
Fig. 7-1 Turning on the coupling
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
If a clamping hub with bores is provided on the shaft line, the propeller can be turned
SSNr.: 1822056851000
7-20
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
1 2
003501010
Fig. 7-2 Turning on the clamping hub
7-21
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Measuring torsional clearance and theoretical zero position of every blade provides
information on the condition of the blade actuating gear.
Interval
• During routine docking
Measuring torsional clearance and theoretical zero position of every blade provides
information on the condition of the blade actuating gear.
Components
1 2
Md1 Md
a1
+ Md1 = Md
a1+a
a1 a
001001050
Action
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Precondition
During measurement, the pointer must remain below the indicator plate in the center.
1. Remove growth around blade trailing edge to ensure that the rotor casing bottom is
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
visible.
2. Attach rotary arm to one blade.
3. Apply test torque Md head outwards and head inwards.
Note
To ensure the same conditions apply to all blades, the blades must be brought to the
SSNr.: 1822056851000
stop position with approx. the same test torque Md (Î Page 3-5, Chapter 3.3.2 „Bla-
de actuating mechanism”).
VGNr.: 000
7-22
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
An additional torque wrench on the rotary arm allows exact test torque setting. (The
test torque Md1 must be calculated using the above equation and set on the torque
wrench.)
4. Mark stop positions on the bottom of the rotor casing.
5. Measure distance between the stop positions.
Result
The distance between the stop positions is referred to as setting play.
Components
R
S
+
001001060
R Dimension R
S Torsional clearance
N Theoretical zero position of blade
D Outer diameter of rotor casing bottom
Revision: 000-v6r4
Action
Created: 2007-6-1
1. Halve torsional clearance (S) measured at the blade tail end. This position corres-
ponds to the theoretical zero position of the blade (N).
2. Measure the shortest distance (R) between the theoretical zero position of the blade
and the outer diameter of the rotor casing bottom (D).
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
Result
Dimension R must be the same for all blades. If one blade deviates from the others by
more than the permissible value V, fault diagnosis is required.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-23
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
For further information regarding torsional clearance, divergence V and test torque Md
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-24
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
When checking the shaft seals, the strain on the shaft seals is simulated. In the event
of leakage, the shaft seals have become worn and inflexible.
Interval
• During routine docking
Components
1/3
1
2/3
R01110010
Fig. 7-5 Checking for leaks
Action
1. Remove dirt from rotor casing bottom in the blade area.
2. Position a rope around the blades in the upper third of the blade leaf area and tighten
with force Z (weight of one blade x 10 N) using a lifting device.
3. Maintain for 2 hrs and subsequently check area between blade leaf and rotor casing
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
cking unless contrasting experience regarding the shaft seal lifetime has been made.
• Leaks
Leakage indicates that shaft seals are no longer tight or that a blade bearing is da-
maged. Damaged components must be replaced.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-25
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• During routine docking
During each docking the blades must be checked for damage such as cracks or cor-
rosion. Surface crack-testing must be carried out if damage is evident or in the event
of suspected leaks. The damaged areas found must be marked and documented in a
protocol together with a photo. This protocol must be sent to the service department
of Voith Turbo Schneider Propulsion GmbH & Co. KG to clarify further proceedings.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-26
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Interval
• During routine docking
Components
1 3
2 4
R01110010
Fig. 7-6 Positioning of the measuring gauge on the blade
Action
1. Attach measuring gauge (1/100 mm)(3) to bottom of rotor casing.
2. Lift blade using lifting device (mechanic or hydraulic) (4) until the bearing end play
has been overcome.
3. Read off end play and record.
For further information regarding end play Î Page 3-6, Chapter 3.3.2.1 „Blades and
blade bearings”.
For further information regarding blade bearings Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings
i
and schematics”, "Blade bearings" drawing.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-27
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• During routine docking
Action
Ö Check reactive anodes and replace if required.
Note
If no wear is found on the reactive anodes, the anode type must be checked.
Action
1. Remove consumed anodes with grinding tool.
2. Weld anodes.
Note
Don’t screw reactive anodes!
3. Coating the welding seams and the weld-on clamps.
Note
Don’t coat the anodes!
7-28
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Corrosion warranty
Corrosion on the rotor casing is influenced by a variety of factors, such as water qua-
lity, marine fouling, sand particles in the water, range of operating conditions, stray
currents and the water current at the berth. Together their effects are so complex that
i
no corrosion warranty can be given.
In order to minimize corrosion sufficient inspections, especially during the first few ye-
ars of operation as well as continuous maintenance of the coating and the reactive an-
odes are required.
Action
1. Check rotor casing epoxy coating at the bottom for leaks and corrosion.
Note
Marine fouling must be removed if required.
2. Working through the assembly opening of the propeller housing, check rotor casing
for leaks and corrosion. This requires turning the rotor casing in various steps.
Result
Finding Action
Corrosion depth
For further information regarding the coating Î Page 9-3, Chapter 9.2 „Standards”,
under "VN1619 - Voith Turbo Marine Coatings".
i
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-29
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Excessive water leakage!
If the water leakage on the overflow valve exceeds the permissible limit, the lower
shaft seal is no longer functional.
1. Close the sight feed oiler as well as the control and overflow valve to the lower
shaft seal.
2. Have damaged shaft seal replaced during next stay in dock.
Interval
• Daily at standstill
• Following each undocking at standstill
Components
1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
G23220100
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
7-30
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Action
Precondition
To allow venting of the sealing chamber between the lower and the center shaft seal,
overflow valve (1) must be kept open and control valve (2) closed.
1. Open control valve for at least five minutes and allow fluid to drain into a pan.
2. Determine leak rate and take recommended measures if required.
(Leak rate Î Page 3-11, Chapter 3.3.3.2 „Main bearing and main seal”)
3. Close control valve (overflow valve remains open).
Result
Small water accumulation Close rotor space ventilation for two minutes during
starting
For further information regarding the sight feed oilers Î Page 7-76, Chapter 7.11.10
„Checking and setting sight feed oilers to main seal”.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-31
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Daily at standstill
• Following each undocking at standstill
Danger
Components
3 4 5 6
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
G23220110
Fig. 7-8 Center and upper shaft seal
Action
1. Check leakage drain for leakage.
2. Determine leak rate and take recommended measures if required.
(Leak rate Î Page 3-11, Chapter 3.3.3.2 „Main bearing and main seal”)
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-32
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Result
Oil accumulation exceeding Collect oil and return to housing unless contamina-
the permissible leak rate ted.
For further information regarding the sight feed oilers Î Page 7-76, Chapter 7.11.10
„Checking and setting sight feed oilers to main seal”.
For further information regarding the main bearing and main seal
i
Î Page 3-11, Chapter 3.3.3.2 „Main bearing and main seal” and
Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and schematics”, "Longitudinal section" drawing.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-33
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Components
1 2
R03240110
Fig. 7-9 Main gear
7.7.1 Maintenance
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-34
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
7.7.2 Inspection
Interval
• daily, during operation
Action
1. Check main gear for unusual noise.
2. Check oil temperature in the propeller housing.
Result
Findings Action
7-35
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
The Klingelnberg toothing can be checked visually by means of openings in the hou-
sing cover.
Danger
Risk of pinching!
Interval
• Every 5000 hrs at standstill
• If the gear noise level increases
• Following contact with hard ground or foreign objects
Components
A B C
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
001250000
Fig. 7-10 Contact pattern
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
7-36
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Action
1. Open the opening in the housing cover above the bevel pinion.
2. Mark the bevel gear position.
3. Slowly turn rotor by hand through at least one full turn (Î Page 7-20, Chapter 7.2.12
„Turning the propeller without propulsion engine”) and check the toothing on bevel
pinion and gear for damage and wear.
Result
7-37
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Danger
Risk of pinching!
Components
G21243000
Fig. 7-11 Positioning of the measuring gauge on the bevel pinion
Precondition
Temperature ranges for backlash measurement on the main gear
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
• Operating temperature: ~ 40 – 60 °C
• Cold: ~ 20 °C
Tools
• Measuring gauge with an accuracy of 1/100 mm (not part of the scope of supply of
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
7-38
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Action
Caution!
Gearbox damage!
7-39
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Weekly, during operation
Action
Ö Regularly check unit for unusual noise.
Interval
• Weekly, during operation
Action
Ö Check input shaft for increased traces of oil in the area of the input shaft bearing.
For further information regarding the input shaft seal Î Page 8-1, Chapter 8 „Dra-
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-40
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Interval
• During routine docking
Corrosion warranty
Corrosion on the rotor casing is influenced by a variety of factors, such as water qua-
lity, marine fouling, sand particles in the water, range of operating conditions, stray
currents and the water current at the berth. Together their effects are so complex that
i
no corrosion warranty can be given.
In order to minimize corrosion sufficient inspections, especially during the first few ye-
ars of operation as well as continuous maintenance of the coating and the reactive an-
odes are required.
Action
Ö Working through the assembly openings, check bottom of propeller housing (sea wa-
ter area) for leaks and corrosion.
Result
Finding Action
Corrosion depth
> 30% of sheet thick- Re-weld corrosion pits using filler of the same type.
ness Note
Provisional repair of the propeller housing bottom is pos-
sible during docking if the propeller is installed and the
rotor lowered.
Ideally the stator should be removed and repair welding be
carried out in a better position.
For further information regarding the coating Î Page 9-4, Chapter 9.2 „Standards”
under "VN1619 - Voith Turbo Marine Coatings".
i
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-41
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Danger
Interval
• In dock prior to undocking
• Weekly at standstill
Components
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
1 001373000
Fig. 7-12 Screw lockings (1) on one of the three mounting covers on the housing bottom
1 Splint pins
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-42
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
1
001373010
Fig. 7-13 Detail of screw locking (1)
1 Splint pin
Action
1. Professionally retighten screws in the event of leakage.
Note
The gasket must not be deformed as a result of the contact pressure!
If leak-tightness cannot be achieved, immediately dock in and repair damage.
2. Visually check mounting covers (screw joints, splint pins, leaks).
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-43
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Every 5000 hrs at standstill
Components
G21373020
Fig. 7-14 Permanent magnet filter rods
Action
1. Remove screws from cover.
2. Remove cover with filter rods from oil sump.
3. Strip filter rods over a suitable container and clean.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
The material and shape of the foreign objects allows timely detection of abnormal
i wear.
Author: VTMH amsk TLd
7-44
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Interval
• Every 10000 hrs at standstill
Components
G21373030
Fig. 7-15 Filter element
1 Filter element
Action
1. Turn filter cover anticlockwise to open.
2. Remove filter element and clean filter housing.
3. Install new filter element.
4. Reinstall filter cover.
For further information regarding the aeration filter Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compo-
nents supplier documentation”, "Propeller - Stator".
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-45
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Shut-off valve (2) must be open during operation.
Interval
• Every 5000 hrs with propeller running and at standstill
3 2
R01371000
Fig. 7-16 Rotor space ventilation in propeller area
Action
There are two different function checks:
• Check non-return valve (1) with propeller running
(Î Page 7-47, Chapter 7.10.4.1 „Checking non-return valve with propeller running”)
• Checking non-return valve at standstill
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
7-46
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Components
G21371000
Fig. 7-17 Checking non-return valve with propeller running
Action
Ö Seal non-return valve with your hand.
Especially during acceleration and speed increase air is sucked into the rotor space.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-47
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Components
G21371010
Fig. 7-18 Checking non-return valve at standstill
Action
Ö Lift valve head of non-return valve from below using a finger several hours after pro-
peller shutdown.
Result
• If air flows out, the valve is OK. The air volume in the rotor space is maintained for
some time.
• If no air flows out, the non-return valve is defective. Replace non-return valve.
For further information regarding the non-return valve Î Page 9-1, Chapter 9.1
7-48
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Caution!
The shut-off valve must be open during operation.
Components
001373040
Fig. 7-19 Shut-off valve
Action
Ö Check shut-off valve for ease of movement by briefly closing and opening it.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-49
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
i to these specifications does not warrant any specific functionality of the lubricant.
When selecting a lubricant type and brand, the relevant lubricant grade/classification
must be adhered to.
The maintenance contract must include regular oil sample checks to prove further
usability.
7.11.3 Lubricants
To ensure operational safety over an extended period of time, the lubricant must con-
form to the characteristics laid down in the DIN and ISO standards.
7.11.3.1.1 Requirements
The oils used (CLP oils) must conform to DIN 51517, part 3, as these have the re-
quired properties.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-50
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
To determine the suitable viscosity, the specific application and operating conditions
must be taken into account.
The viscosity grades are guidelines only. For units equipped with oil coolers the next
lower viscosity grade may be used.
Discuss the choice of oil viscosity and the use of synthetic oils with Voith. i
For further information regarding oil supply
Î Page 3-15, Chapter 3.3.5 „Oil supply” and
Î Page 9-4, Chapter 9.2 „Standards” under "VN103" and "VN105".
7.11.3.2 Grease
7.11.3.2.1 Requirements
Use only K2K grease conforming to DIN 51825 or XM2 conforming to ISO 3498 for the
installation of shaft seals and other components during assembly as well as to lubri-
cate bearings.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-51
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Insufficient oil quality results in machine damage!
The quality of severely aged and contaminated oil cannot be improved by adding new
oil.
Interval
• Every 500 hrs at standstill
• At oil temperatures > 60 °C weekly at standstill
7.11.4.1.1 Condition
To evaluate the oil quality, compare the used oil to new oil. To do this, remove an oil
sample from the propeller immediately after stopping the unit.
quences
Severely darke- Deterioration up Take 2 to 3 samples and have the oil analy-
ned mineral oil to no longer zed in a laboratory.
usable (oil has
aged) Replace the oil if insufficient oil quality as a
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
content of up to
2%* Rectify leak.
VGNr.: 000
7-52
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Foamy or milky Marked deterio- Rectify cause for excessive foaming or have
mineral oil ration oil quality checked by manufacturer/supplier.
* The high water content is indicated by severe condensate formation on the indicator
plate.
For further information regarding oil quality Î Page 9-4, Chapter 9.2 „Standards” un-
der "VN103" and "VN105".
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-53
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
7.11.5.1 Requirements
7.11.5.3 Purpose
• Transmission of the hydraulic energy from the pump to the hydraulic cylinder and/or
hydraulic motor
• Lubrication of sliding parts
• Corrosion protection
• Removal of contaminants
• Heat dissipation
7.11.5.4 Properties
The hydraulic fluid properties are reduced as a result of ageing (chemical transforma-
tion). Hydraulic fluid ageing is accelerated by:
• High temperatures
(Above 70 °C the ageing process doubles in speed with every increase by 10 °C)
• Air
(oxygen)
• Water
• Metallic catalysts and dirt
7.11.5.6 Viscosity
At a hydraulic fluid temperature of 0–80 °C, the operating conditions of the hydraulic
system require viscosity grade HLP 46 (ISO-VG 46).
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-54
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
7-55
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Daily with propeller running
Components
G21403000
Fig. 7-20 Thermometer in propeller housing base
Action
Ö Read control and lube oil temperatures off the relevant temperature display (2).
**Note viscosity grade of the oil type as well as max. permissible temperature!
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
7-56
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Based on the operating temperature, the thermostat controls whether the oil flow is
routed through the oil cooler or directly to the consumers.
Action
Ö Manually check cooler temperature.
At oil temperatures below +44 °C the cooler must not get warm!
Note
Remove thermostat assembly if the switching points do not correspond to the speci-
fied temperatures.
The viscosity grades are guidelines only. For units equipped with oil coolers the next
lower viscosity grade may be used.
Discuss the choice of oil viscosity and the use of synthetic oils with Voith. i
For further information regarding the oil cooler with thermostat
Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and schematics”, "Oil cooler" drawing.
7-57
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Insufficient oil can lead to consequential propeller damage.
Interval
• Weekly with propeller at standstill
Components
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
G21483000
Fig. 7-21 Oil dipstick
Author: VTMH amsk TLd
Action
1. Unscrew oil dipstick from corresponding housing base.
2. Wipe dipstick.
3. Immerse dipstick for checking; do not screw onto opening.
SSNr.: 1822056851000
7-58
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Always check the oil level under the same conditions (temperature, heeling, elevated
oil tank filling).
If oil loss is found, carry out troubleshooting. Check for traces of oil outboard. Note
i
quantity lost and intervals.
Add the missing oil quantity through the opening on the housing base.
Filter the oil while pouring it in. Mesh size max. 10 μm.
7-59
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-60
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Components
1 2
R51423000
7-61
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Each filter unit of the duplex filter is equipped with an opto-mechanical contamination
indicator (3).
The indication is only correct at operating temperature > 40 °C. At temperatures below
The contamination indicator pin is not equipped with temperature suppression and in-
dicates the alarm!
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-62
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Action
1. Determine which filter unit is operational.
(The direction of flow is marked on the switch shaft.)
2. Turn switch lever (2) through 90°.
3. For pressure release carefully slacken vent screw (1) of the filter unit that is no longer
in operation and release pressure.
4. Open oil drain plug (4) of the filter unit that is no longer in operation and drain conta-
minated oil into a suitable container.
5. Open cover screws, turn cover through 45° and lift off.
6. Pull out filter element using the clamp.
7. Check filter for mechanical damage.
8. Check O-rings and replace if required.
Action
1. Carefully position new filter element on the filter element support spigot in the hou-
sing (note clamp position on filter element!).
2. Install cover, manually install cover screws and tighten diagonally to
45 Nm.
3. Close oil drain plug.
4. Install vent screw.
5. Position switch lever in center position and fill filter unit until oil emerges from the vent
screw on the cover.
6. Close vent screw.
7. Return switch lever to one side.
8. Check filter for leaks.
For further information regarding the duplex filter Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compon-
ents supplier documentation”, under "Duplex filter".
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-63
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Components
R51422010
Fig. 7-23 Duplex filter, control oil
7-64
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
The indication is only correct at operating temperature > 40 °C. At temperatures be-
low this value, no alarm is displayed. (Temperature suppression).
The contamination indicator pin is not equipped with temperature suppression and in-
i
dicates the alarm!
7-65
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Precondition
• At standstill
• Standby pump is off
Element removal
Action
1. Determine which filter unit is being used.
2. Tilt switch lever (2) by 90°.
3. For pressure release carefully slacken vent screw (1) of the filter unit that is no longer
in operation and release pressure.
4. Open oil drain plug (below the filter unit to be cleaned) of the filter unit that is no lon-
ger in operation and drain contaminated oil into a suitable container.
5. Remove cover (hex bolt A/F 36).
6. Remove filter element from filter element support spigot.
7. Check filter for mechanical damage.
8. Check O-rings and replace if required.
Element installation
Action
1. Carefully position new filter element on filter element support spigot in housing.
2. Install cover, manually insert cover screws and tighten.
3. Close oil drain plug.
4. Tilt switch lever towards the front and fill filter unit until oil emerges from the vent
screw on the cover.
5. Close vent screw.
6. Tilt switch lever back.
7. Check filter for leaks.
For further information regarding the duplex filter Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compon-
7-66
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Interval
• Daily with propeller running
Components
p1 p2 p3
G21420010
Fig. 7-24 Pressure gauge (on propeller)
7-67
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Action
Caution!
During exceptional operating conditions* rotor oil pressure p3 may be zero. If this is
the case for longer periods of time, the oil temperature in the propeller can rise and
cause damage!
Result
Standby 90 bar
pump
(during sole
operation)
Lube oil 2 bar +1.0/-0.5 bar 0.5 bar At the valve assem-
pressure p2 bly
7-68
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
The control oil pressure is set on the main pump as well as on the standby pump.
Main pump
R51423010
Fig. 7-25 Pressure setting at the main pump (control oil)
1 Valve spindle
Standby pump
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
1
R51423020
Fig. 7-26 Pressure setting at the standby pump (control oil)
1 Valve spindle
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-69
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Action
1. Remove valve cap of valve precontrol.
2. Slacken locknut and readjust valve spindle (1) until the pressure on the pressure
gauge reaches the desired value.
Pressure increase
Turning clockwise results in a pressure increase.
Pressure reduction
Turning anticlockwise results in a pressure decrease.
For further information regarding monitoring Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-70
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
The valves are used to set the lube and rotor oil pressure.
Components
1 2
G21423040
Fig. 7-27 Valve spindle, lube and rotor oil pressure
1 Valve spindle, lube oil pressure p2 2 Valve spindle, rotor oil pressure p3
Precondition
• Lube oil pressure p2
Carry out pressure setting at rated speed only.
• Rotor oil pressure p3
Set pressure when the oil is cold.
Action
1. Remove valve cap of the respective valve.
2. Slacken locknut and readjust valve spindle (1) until the pressure on the pressure
gauge reaches the desired value.
Pressure increase
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Pressure reduction
Turning anticlockwise results in a pressure decrease.
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
For further information regarding monitoring Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and
schematics”, "Valves and filters" drawing.
i
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-71
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Daily at unit standstill, approx. 10 hrs after shutting down.
Components
2
G21473000
Fig. 7-28 Elevated oil tank
Action
Caution!
Risk of oil escaping!
Oil tanks that are frequently empty can indicate oil leakage outboard. If traces of oil
are found outboard or if oil loss is found in the propeller housing, the vessel must be
docked in immediately.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Ö Check blade shaft seals (Î Page 7-25, Chapter 7.4 „Blades and blade bea-
rings”).
1. Update oil level indication by pressing the pushbutton. The oil level must be visible
Author: VTMH amsk TLd
2. If no oil is visible, operate the hand pump until the tank is full.
For further information regarding the elevated oil tank Î Page 8-1, Chapter 8 „Dra-
7-72
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Interval
• every 1000 hrs
Components
2
R51443010
Fig. 7-29 Hose lines
7-73
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Action
Danger
• Clearance • Check for clearance • Hose line contacts pro- • Alter installation position
• Damage • Check hose line for peller components or has • Renew hose line
signs of chaffing already been damaged. • Request customer service
7-74
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
As per DIN20066 the service life of hose lines should not exceed six years (including
the shelf life of max. two years).
Service life is defined as usage and shelf life of a hose line commencing on the date
of manufacture.
For further information regarding the control hose lines Î Page 9-1, Chapter 9.1
„Components supplier documentation” under "Control system" in the "Operation ma-
nual for hydraulic units". i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-75
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Weekly with propeller running
Components
1 2 3
G21430000
Fig. 7-30 Sight feed oilers for lower and center shaft seal
7-76
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Action
Precondition
• With the propeller running and the oil at operating temperature every sight feed oiler
should release two to three drops per minute into the lines to the lower and center
shaft seals of the main seal.
• Set sight feed oiler only with the oil at operating temperature! At propeller standstill
and when the oil is cold, the sight feed oilers do not release any oil.
1. Select sight feed oiler. Note instruction plates (4 or 8) on the propeller housing!
2. Remove protective cap of the setting screw (3 or 7).
3. Open bleeding valve (5 or 6).
4. Turn setting screw until two to three drops per minute are released into the line.
Increasing number of drops
Turn setting screw anticlockwise.
Reduce number of drops
Turn setting screw clockwise.
5. Close bleeding valve.
If the sight feed oiler does not release any oil after a short time despite being set cor-
rectly, the oil quantity in the sealing chamber is already sufficient.
As soon as the oil is used up, the release sequence automatically returns to normal. i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-77
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Visual check (oil sample) every 1000 hrs
• Analysis and oil change every 4000 hrs
Action
Ö Check control and lube oils and analyze and/or replace as required.
Note
Do not confuse housing base for lube and control oil!
With the help of correct oil maintenance and oil testing the change intervals can be
i increased significantly.
For further information regarding lubricant and oil supply Î Page 7-50, Chapter 7.11
„Lubricant and oil supply”.
For further information regarding control oil changeÎ Page 9-1, Chapter 9.1 „Compo-
nents supplier documentation” under "Control system".
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-78
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Caution!
Oil pumps failure!
Interval
• Every 4000 hrs
Action
Ö Check oil pumps for running and flow noise and have pump replaced if required.
For further information regarding the lube oil pump Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Compo-
nents supplier documentation” under "Gear pump"
i
For further information regarding the control oil pumps Î Page 9-1, Chapter 9.1
„Components supplier documentation” under "Control system".
Danger
Risk of scalding!
Interval
• As per manufacturer's instructions at standstill and depressurized cooling system
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
For further information regarding the thermostat Î Page 7-56, Chapter 7.11.6 „Oil
temperature”.
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-79
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Every 10000 hrs at standstill
Action
Ö All measuring and monitoring equipment installed on the propeller (e.g. pressure and
temperature sensors) must be checked using a suitable calibration device.
Result
Following prolonged use of the measuring and monitoring equipment, the deviation /
switch accuracy must not be more / less than 5 % of the indicator scale. Recalibrate
or replace the measuring / monitoring device as required.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-80
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Interval
• Every 10000 hrs at standstill
Action
Ö The shaft line must be checked for compliance with the installation specifications and
aligned if required.
For further information regarding the shaft line Î Page 9-3, Chapter 9.1.3 „Shaft
line”.
i
7.12.2 Couplings
Coupling maintenance and inspection must be carried out as per manufacturer's spe-
cifications.
For further information regarding the couplings Î Page 9-3, Chapter 9.1.3 „Shaft
line”.
i
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-81
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Caution!
Failure of the control system!
Interval
• After every undocking
• Every 5000 hrs or yearly
Action
Ö Move both joysticks to Neutral.
Result
At this setting the pointer below the indicator plate must be exactly in the center.
For further information regarding maintenance and inspection of the control system
i Î Page 9-1, Chapter 9.1 „Components supplier documentation” under "Control sys-
tem".
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-82
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
7.14 Tools
The standard tools for the VSP are stored in a lockable metal toolbox. Large special
tools are supplied in a separate transport box. A list of the entire tool content is located
on the inside of the toolbox.
The tools are required by Voith personnel to carry out repair work. Missing or defective
tools significantly impair repair work and can cause delays.
Action
Ö Check tool content for completeness using the content list and replace missing or da-
maged tools if required.
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-83
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Interval
• Every 10000 hrs in the depot or on board
Action
Ö Carefully remove external corrosion inhibitor as per manufacturer's instructions and
reapply.
Note
Do not apply the corrosion inhibitor on top of the oil coating as several layers will be
difficult to remove prior to use of the spare part!
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-84
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Caution!
Plant failure!
The use of components that have not been tested and supplied by Voith can result in
plant failure. This will void the warranty!
Required informationen
For the order of spare parts the following data are required:
Propeller-No.
Action
1. Look up part number of the part required in the relevant assembly drawing
(Î Page 8-1, Chapter 8 „Drawings and schematics”).
2. Find part number in the part-no. list (Î Page 10-2, Chapter 10.2 „Parts list”) and wri-
ting down needed data on the inquiry-/order form.
3. Sending inquiry-/order form by fax to
Voith Turbo Marine, department ams, +49 (0) 7321 37-7105
Note
Revision: 000-v6r4
Ordering spare parts on time before the beginning of the specified maintenance inter-
vals.
i
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-85
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Propellers that are stored for prolonged periods of time should be protected as follows
to prevent corrosion damage:
• Close connection openings for oil pressure lines, hand pump, drainage and ventila-
tion oil- and airtight.
• Fill rotor casing and housing with oil up to the housing cover.
• Apply a double coating of corrosion inhibitor (Rust Ban 397 or Tectyl 506) to the input
shaft spigots and wrap with oiled paper. Apply roller bearing grease to the input shaft
sealing ring on the housing.
• Store propeller in a closed area and cover with sail cloth to protect it against conta-
mination and moisture.
Caution!
Damage due to incorrect storing
Under unfavorable storing conditions or faulty treatment, most products made of na-
tural or vulcanized rubber, change their physical properties and are unusable for the
intended area of application.
7-86
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Maintenance
Even under the most favorable conditions the lifetime of rubber parts is limited!
7-87
Maintenance Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
7.16 Coating
Interval
• During routine docking
Action
Ö Check all coated areas that come into contact with water and renew as per Voith gui-
deline VN1619 "Voith Turbo Marine Coatings" if required.
All coated areas that do not come into contact with sea water can also be checked
For further information regarding coatings Î Page 9-4, Chapter 9.2 „Standards” un-
der "VN1619 - Voith Turbo Marine Coatings"
Revision: 000-v6r4
Created: 2007-6-1
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
7-88
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Drawings and schematics
8.1 Overview
8.1.1 Propeller
8.1.3 Rotor
8.1.4 Stator
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
8-1
Drawings and schematics Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
8-2
page: 1/3
VSP BOSPORUS Sensors for monitoring of the VSP date: 18.01.2007
sensor range
adj. by Voith
adj. by yard
switching
max. load
set point
part no.
sensor
analog
supply
output
power
on-off
range
alarm
delay
delay
no.
designation location
D11 482020 pressure prop. housing local 0-250 24 VDC It is possible to use the analog output or the
transducer / - indication bar contacts.
D11.1 switch X alarm low/high X 4-20mA 70 / X 400 Ohm 5s 0-60s At standstill of the propeller no output of acoustical
control oil 120 alarm
pressure bar
D11.2 X alarm low control X NC-contact 70 bar X 0,4 A 5s 0-60s
oil pressure (24 VDC)
D11.3 X alarm high X NC-contact 120 X 0,4 A 5s 0-60s
control oil bar (24 VDC)
pressure
D21 482030 pressure prop. housing local indicat. 0-16 bar 24 VDC It is possible to use the analog output or the
D21.1 transducer / - X alarm low lube oil X 4-20mA 0,5 bar X 400 Ohm 5s 0-60s contacts
switch pressure At standstill of the propeller no output of acoustical
D21.2 X alarm low lube oil X NC-contact 0,5 bar X 0,4 A 5s 0-60s alarm
pressure (24 VDC)
D21.3 alarm high lube X NC-contact 5 bar X 0,4 A 5s 0-60s
oil pressure (24 VDC)
D31 482040 pressure prop. housing local indicat. 0-16 bar 24 VDC It is not necessary to use the analog output or the
D31.1 transducer / - low rotor oil X 4-20mA 0,5 bar X 400 Ohm 5s 0-60s contacts for an alarm.
switch pressure The use of the analog output for remote indication
D31.2 low rotor oil X NC-contact 0,5 bar X 0,4 A 5s 0-60s may be useful.
pressure (24 VDC)
D31.3 high rotor oil X NC-contact 5 bar X 0,4 A 5s 0-60s
pressure (24 VDC)
D41 426020 filter fouling prop. housing local indicat. The electric contact (D41.1) has an alarm
D41.1 indication / control oil X alarm 100% X NC-contact 5 bar X 0,4 A 30s 0-60s suppression for cold oil (up to 32°C).
duplex filter pollution (24 VDC)
D51 427020 filter fouling prop. housing local indicat. At the lube oil duplex filter of the VSP, two filter
D51.1 indication / lube oil X alarm 100% X NC-contact 5 bar X 0,4 A 30s 0-60s fouling indications (D51+D52) are installed.
duplex filter pollution (24 VDC) A common alarm for D51.1 and D52.1 is possible
(side1) and recommended.
D52 427020 filter fouling prop. housing local indicat. The electric contacts (D51.1,D52.1) have an alarm
D52.1 indication / lube oil X alarm 100% X NC-contact 5 bar X 0,4 A 30s 0-60s suppression for cold oil (up to 32°C).
duplex filter pollution (24 VDC)
(side2)
sensor range
adj. by Voith
adj. by yard
switching
max. load
set point
part no.
sensor
analog
supply
output
power
on-off
range
alarm
delay
delay
no.
designation location
L11 480130 level switch prop. X alarm low level in X NO-/NC- low X 0,4 A 30 s 0-60s
housing / control oil tank contact level (24 VDC)
control oil
tank
L21 820010 level switch elevated oil X alarm low level in X NO-/NC- low X 0,4 A 30 s 0-60s
tank elev. oil tank contact level (24 VDC)
L22 480050 level switch prop. X alarm low level in X NO-/NC- low X 0,4 A 30 s 0-60s
housing / lube oil tank contact level (24 VDC)
lube oil tank
T11 480100 resistance prop. X local indicat. 0-100
T12 480150 thermometer housing / X alarm high X Pt100 °C 80 °C X <2 mA
control oil control oil (<5 VDC)
tank temperature
T21 480020 resistance prop. X local indicat. 0-100
T22 480070 thermometer housing / X alarm high lube X Pt100 °C 75 °C X <2 mA
lube oil tank oil temperature (<5 VDC)
Remarks:
The electric indication of the alarms (visual and/or audible) on the bridge and/or in the engine control room and the required cables have to be supplied by the shipyard in accordance with the specified
standard.
The delay of the signals/alarms have to be provided in the automation-/alarm-system of the vessel (no Voith supply).
Details for propeller start (signal K13) see remarks at sensor no. K13 and drawing 82.0172.02.
Details of the sensors and the technical datas see data sheets of the sensor-subsuppliers.
Wiring of the terminal box of the alarm sensors at the VSP see drawing 1822065311000
Location of sensors see pipe layout .
sensor range
adj. by Voith
adj. by yard
switching
max. load
set point
part no.
sensor
analog
supply
output
power
on-off
range
alarm
delay
delay
designation location
no.
D71 pressure Kumera X alarm low oil X NO-/NC- 3 bar X 0,4 A 5s 0-60s
switch gearbox pressure contact (24 VDC)
housing
Remarks:
The electric indication of the alarms (visual and/or audible) on the bridge and/or in the engine control room and the required cables have to be supplied by the shipyard in accordance with the specified
standard.
The delay of the signals/alarms have to be provided in the automation-/alarm-system of the vessel (no Voith supply).
9 Annex
The „Annex“ chapter contains the most important technical documents of sup-
pliers and the address to purchase the standards specified in this operation ma-
nual.
Filed in
The individual manuals are filed in the "Component supplier documentation“ book.
i
9.1.1 Stator
9.1.2 Ölversorgung
9-1
Annex Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
Tachowerke
Created: 2007-6-1
(Lube oil)
9-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Annex
9-3
370080 375050 370080 375050
2
370080 375050 370080 375050
3.1. CHANGING THE ELEMENT 3.2. CHANGING THE ELEMENT 3.3. CHANGING THE CARTRIDGE
ELF/BF 5 ELF/BF 7 BL 162
– Remove nut – Unscrew cap (6) manually by turning – Unscrew filter cartridge (1) by turning
– Remove washer anti–clockwise anti–clockwise using
– Lift off cover (4) – Remove element (1) a strap wrench (2)
– Remove element (1) – Fit new element – Screw on new filter cartridge
– Fit new element – Screw on cap by hand
– Replace cover
– Replace washer
– Tighten nut
3 3
370080 375050 370080 375050
4. SPARE PARTS
4.1. SPARE PARTS ELF 3 AND ELF 4
(BF 3 and BF 4 are only available as complete filters)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Item
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Designation
ÁÁÁÁÁÁÁ Consists of Stock no.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 seal kit–E ELF....3 F 1.0 2 cardboard seals 00318971
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
seal kit–E ELF....3 F 1.0 /–RV 2 Perbunan seals 00318968
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
seal kit–E ELF....4 F 1.0 2 cardboard seals 01261598
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
filler strainer–E
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
strainer E ELF....3 F 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
filler strainer
2 cardboard seals
6 screws
01261627
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
2 filler strainer–E
strainer E ELF....4 F 1.0 filler strainer 01261628
2 cardboard seals
ÁÁÁÁ
4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ 3 screws
370080 375050 370080 375050
4.2. SPARE PARTS ELF 5 AND BF 5
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Stock no. Stock no
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Item Designation ELF....5... BF....5...
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 for filter elements see point 5, Spare elements
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0005 L 003 P 00309450
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0005 L 010 P 00306097
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
0005 L 003 P /–V 00315827
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
0005 L 010 P /–V 00314189
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
2 ELF 5 G XX W 2.0 (without element ) 00308862 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ELF 5 G XX W 3.0 (without element ) 00312424 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ELF 5 G XX W 4.0 (without element ) 00314562 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ELF 5 G XX W 5.0 (without element ) 00314963 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
BF 5 G XX W 1.0 (without element ) – 00313379
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
3 filler strainer ELF....5 G 2.0 (G 2 1/2) 00248317 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
filler strainer ELF....5 G 3.0 (G 3) 00405579 –
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
filler strainer ELF....5 G 4.0 (G 2) 00248101 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
filler strainer ELF....5 G 5.0 (G 1 1/2) 00246872 –
4 cover–E BF.....5 W 1.0 01250862
5
370080 375050 370080 375050
4.3. SPARE PARTS ELF 7 AND BF 7
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Stock no. Stock no.
Item Designation ELF....7... BF....7...
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
for filter elements see point 5, Spare elements
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0007 L 003 P 00310948
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
0007 L 010 P
ÁÁÁÁÁÁÁ 00310485
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ELF 7 G XX W 1.0 (without element without pressure gauge) 00311824 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ELF 7 G XX K 1.0 (without element with pressure gauge) 00314153 –
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
BF 7 G XX W 1.0 (without element without pressure gauge) – 00312053
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
BF 7 G XX K 1.0 (without element with pressure gauge) – 00313950
ÁÁÁÁÁ
3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
pressure gauge: VMF 0.6 K.0 00307851
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5
ÁÁÁÁÁÁÁ
filler strainer–E ELF....3 F 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
seal kit–E ELF....3 F 1.0
01261627
00318971
–
–
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6
ÁÁÁÁÁÁÁ
seal kit–E ELF....3 F 1.0 /–RV
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cover–E BF.....7 W 1.0 (without pressure gauge)
00318968
01250863
–
ÁÁÁÁÁ
6
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cover–E BF.....7 K 1.0 (with pressure gauge) 01261600
370080 375050 370080 375050
4.4 SPARE PARTS BL 162
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ItemÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Designation ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Stock no.
BL...162 F
Stock no.
BL...162 S
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 filter cartridge: 0160 MU 010 P 00248055
ÁÁÁÁÁ
2
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
connection tube–E BL...162..2.0 00318824 00318825
ÁÁÁÁÁ
3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
seal kit–E ELF....3 F 1.0 01261627 –
5. REPLACEMENT ELEMENTS
5.1. MODEL CODE FOR AIR FILTER ELEMENTS
(also order example)
0005 L 010 P
Size
0005
0007
Type
L for air filter element
Filtration in micron
003 = 3 µm absolute
010 = 10 µm absolute
Filter material
P for paper absolute filtration NOTE:
All details in this brochure are
subject to technical modifications.
7
390090 390090
RK 44
Non-Return Valve RK 44
for flanges PN 6 / 10 / 16
ASME 125 /150
∅D
[barg] 16 14 13 16 14 13
Max. ser vice pressure
[psig] 230 200 185 230 200 185
[°C] 120 200 250 120 200 250
Related temperature
[°F] 248 392 482 248 392 482
Minimum temperature –200 °C (–328 °F) 1) –10 °C (14 °F) 1)
1) Minimum temperature at nominal pressure rating.
Soft seats
EPDM (ethylene propylene): – 40 to +150 °C (–58 to +302 °F) for water, condensate and steam.
L
FPM (fluoro rubber): – 25 to +200 °C (–13 to +392 °F) for oils, gases and air.
But also note valve pressure/temperature rating in the above table. DN 15 –100 mm
(½ – 4")
Tightness with soft seats of EPDM and FPM in accordance with DIN 3230, part 3, leakage rates
BN 1, BO 1. Permissible leakage rates with metal-to-metal seat in accordance with DIN 3230, part 3,
leakage rates BN 2, BO 3.
Chemical resistance see GESTRA data base “Chemical Resistance”.
∅D
DIN 2501 (BS 4504) B 16.1 class 125 FF
BS 10 tables D, E, F
PN 6/10/16 B 16.5 class 150 RF3)
2) DN 15 –100 mm (1/2 – 4") with universal centering ring.
3) ASME class 150 RF only suitable for DN 125 – 200 mm (5 – 8").
Dimensions
[mm] 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200
DN 1/ 2 3/4
[in] 1 11/4 11/2 2 21/2 3 4 5 6 8
4
Dimensions L ) 16 19 22 28 31.5 40 46 50 60 90 106 140 L
[mm] D 42 49 58 74 84 97 117 132 152 184 209 264 DN 125 – 200 mm
(5 – 8")
Weight [kg] 0.1 0.2 0.25 0.5 0.7 1.1 1.4 2 3.2 7.7 11 22
4) Overall ^ DIN 3202, part 3, series K 4).
length according to DIN EN 558-1, table 11, series 49 (=
Materials
DN 15 – 100 mm (½ – 4") DIN reference ASTM equivalent
Body, seat and guide ribs CuSn 10 – Cu CC480K-GS B 584 C90 500
Valve disc, spring retainer A 182 F 316
X6CrNiMoTi 17 12 2 1.4571
Spring A 313 Type 316
Centring ring X12CrNi 17 7 1.4310 A 313 Type 302
DN 125 – 200 mm (5 – 8")
Body EN-GJL-250 EN-JL 1040 A 126 Class A
Seat, valve cone and spindle
Guide suppor t CuSn10 – Cu CC480K-GS B 584 C90 500
Spindle guide
Spring X6CrNiMoTi 17 12 2 1.4571 A 313 Type 316
390090 390090
DISCO Non-Return Valve RK 44
for flanges PN 6 / 10 / 16
ASME 125/150
➝
With vertical flow insignificant deviations occur V̇ = Volume of fluid (operating condition)
15 ½ 2.5 25 22.5 20 only within the range of partial opening. in [l/s] etc.
20 ¾ 2.5 25 22.5 20
25 1 2.5 25 22.5 20
32 1¼ 3.5 27 23.5 20
40 1½ 4.0 28 24.0 20
50 2 4.5 29 24.5 20
65 2½ 5.0 30 25.0 20
80 3 5.5 31 25.5 20
100 4 6.5 33 26.5 20
125 5 12.5 35 22.5 10
150 6 14.0 38 24.0 10 When selecting valve please consider
200 8 13.5 37 23.5 10
Partial opening = instable range Full opening = stable range
1 mbar = 0.0145 psi = 10 mm w.g. = 0.4 in w.g.
On request at extra charge, special springs for lmp. [m³/h] [l/s] DN
opening pressures: gal/min. mm
700 200
■ between 5 and 1000 mbar
2000
for DN 15–50 mm (½–2"),
■ between 5 and 700 mbar 100 200
for DN 65 and 80 mm (2½–3"), 1000
■ between 5 and 500 mbar 60 150
for DN 100–200 mm (4–8"). 600
40
125
400 100 30
Enquiry Specification 100
300
GESTRA DISCO non-return valve RK 44, 20 80
PN 6 /10 /16 . 200 65
Wafer design with extremely short overall
10
length to DIN EN 558-1, table 11, series 49. 100 50
Suitable for fitting between flanges to DIN, BS
6 40
or ASME. Indications on pressure, nominal size
60
(DN), body material. Metal-to-metal seat or soft 4 32
seat (EPDM or FPM). 40 3
10
30 25
2
Order Specifications
20
Type RK 44, DN... 20
Metal-to-metal or soft seat (EPDM or FPM). 1
10
Fluid, flowrate, pressure and temperature.
Type of pipe flanges. 0.6 15
6
Note 0.4
The valves should not be used on compressors 4 0.3
1
or where pulsating flow exists. 3
0.2
For these applications please consult us.
2
0.1
1
®
GESTRA GmbH
P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen
Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Telephone +49 (0) 421 35 03 - 0, Fax +49 (0) 421 35 03 - 393
E-Mail gestra.gmbh@flowserve.com, Internet www.gestra.de
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
RICKMEIER WP Page 1
GEAR PUMP Date 08.02.07
R45/80 FL−Z−DB16−W−SAE2−L−SO Rev.0/16.06.04
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Object−no. : 421542
Flow diagr. :
Documentation : FZ3−1003−330160−3
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Pos Qty Description Object−no. Rev.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
1 1 DRIVING COVER 186228−3
R45 FL−W−L−SO
EN−GJS−400−18−LT
2 1 GEAR CASING 185546−9
R45/80 SAE2−L−SO
EN−GJS−400−18−LT
11 1 CIRCLIP 252925−3
WP−N 8−1274−40X1,75
FEDERSTAHL
12 1 KEY 253856−9
DIN 6885−A8X7X40
C45+C
15 2 O−RING 258150−2
DIN 3771A−101,27X2,62−NBR70 (2−155)
NBR70
16 1 ROTARY SHAFT SEAL 259199−8
WP−N 8−1585/01−SV30X40X7−NBR
NBR
P %
QR k"%$ )!V!g ZK l ` )
8_? )j r\s thuQv?wjQRx#Qy y x#zV{| #} P y ~Q
@ $ 6 "%BA3:?>3C -D,?93=0;EF>3,?=. - S " T UV!WXZY[\('! N 2
]F:?:=3I?7039?:3_`& "%+ a7930- 03,-- #N$ )R )
& WX
)!V 2F:=<-L,
!#"%$ &'
(')
*&' +,- . ,, @ $ 6 GHA3:?>3C -D,?93=0;EF>3,?=. ,I 2
]F:?013:--^,?I3_`& "%+ a,3>7?73::?: *bdc e @R. S "NmJ![ f /%J!Kn7[/ \)'
?
l6 & )
6#!! a
R /%. 011- ,32#$ 4 J!. KL $ "%
& & M;
? + N *bdc e @R. S "N Sgf 2#WX/%J!e`eh:0I c 2'Wg[i/J>98::=I8709:L--7980V-%0,j-- S ! )
&'
X*
!(!$ UpY_` $ . #Up & N"% 6
5'")
& 6
879;:<- OLOLO +
+ N c 2'Wg[i/JR7,8:01:j--,IL-,>787:::j-- k ! & X*%oV )
)
p qKn_ Kn & $ N pk/\KLW
/%. 01=?>=32#$ 4 2
]F:?0130?7<-^,-^_`& "%+ a>7-L7=-L=> )
&'. c N[ + a/\J87?,00?19?1:I
410312 410312
BA2-0NNN-112
Operating and Maintenance Instructions for Gear Pumps and Units AN-ZU: 01
Series R25, R35, R45, R65, R95 Bearb.: Web/31.05.06
Gepr.: Lü/09.06.06
English name/date
page 1 (8)
Contents Page Contents Page
Important General Information 1 5.2 Sense of rotation and direction of flow 5
1 Using gear pumps 2 5.3 Reversing the sense of rotation 5
2 Flow medium 2 6 Commissioning 5
3 Operating dangers 2 7 Operation/Function 6
3.1 Safety-conscious working procedure 2 7.1 Pressure relief valve 6
3.2 Dangers in case of failure to observe 2 7.2 Dry running 6
safety precautions 7.3 Environmental protection 7
3.3 Using pressure relief valve R25, R35 3 8 Dismantling 7
4 Transport and storage 3 9 Maintenance/Service 7
4.1 Storage 3 10 Conversion/Changes to gear pump 7
4.2 Lifting pump/pump unit 3 11 Decommissioning 7
5 Setup/Installation/Mounting 4 12 Malfunctions/Causes/ 7
5.1 Suction pipe design, NPSHR value 4 Troubleshooting Measures
1. The order data sheet from RICKMEIER GmbH shipped with the product.
2. In case of a planned deviation from the operating conditions in the order data sheet, please
observe the operating instructions and limits for use in the applicable RICKMEIER GmbH
pump catalog.
3. Other instructions (for pump units, e.g. the operating instructions of the drive motor).
4. When using in a potentially explosive environment, the ATEX operating instructions
BA2-0NNN-113 from RICKMEIER GmbH must also be observed. The information provided
there on the use of the pump have priority over the corresponding information of these
operating and maintenance instructions.
This documentation must always be available at the operating location of the machine so that
dangers or injuries and damage can be prevented to the greatest extent possible. For storage,
transport, commissioning, operation, maintenance/service or decommissioning, the respectively
applicable national, local and system-specific regulations must be observed.
Special designs and design variants may differ in their technical details! In case of unclear points, it
is urgently recommended that RICKMEIER be consulted with specification of the rating plate data
from the pump/pump unit.
Basic Safety Rules
Installation, commissioning, operation, maintenance and decommissioning may only be carried out
by persons, who
1. have carefully read and understood the operating/installation instructions
2. have received special training for the planned work and are authorized by your company to
perform such work
3. comply with the EC Directive 89/655/EEC Minimum Safety and Health Requirements for
the Use of Work Equipment by Workers at Work.
Form 229589-7
410312 410312
BA2-0NNN-112
Operating and Maintenance Instructions for Gear Pumps and Units AN-ZU: 01
Series R25, R35, R45, R65, R95 Bearb.: Web/31.05.06
Gepr.: Lü/09.06.06
English name/date
page 2 (8)
Information attached directly to the pump, such as the rotating direction arrow or markings of
the fluid connections must always be observed. These must always be kept in completely legible
condition.
Following operating instructions apply additionally with pump units:
1. without motor : operating instruction clutch
2 with motor : operating instruction motor, operating instruction clutch.
1 Using gear pumps
RICKMEIER gear pumps may only be used to feed lubricating media.
The data relevant for operation will be specified in the RICKMEIER order data sheet, if necessary
with separate data sheets, drawings or similar documents. Should the stipulated conditions be
deviated from during later operation, then this must be coordinated with RICKMEIER, as otherwise
the any and all warranty claims shall be voided. Use in a potentially explosive environment is only
permissible when the pump/pump unit is marked accordingly!
2 Flow medium
As a condition for a longer service life and maximum operating safety, the flow medium is to have
lubricating properties (kinematic viscosity of the flow medium under all occurring operating
conditions always > 5 mm2/s). The soiling of the flow medium should not be greater than the Purity
Class 21/19/17 according to ISO 4406:1999. The flow medium must always be free of hard solid
particles. The percentage of undissolved gases (bubbles) in the feed stream should not exceed
10 % by volume. Otherwise increased noise emissions can result.
3 Operating dangers
3.1 Safety-conscious working procedure
The safety precautions listed in these operating instructions, the existing national regulations for
accident prevention and internal working, operating and safety regulations of the operator must be
observed.
3.2 Dangers in case of failure to observe safety precautions
Failure to observe the safety precautions can result in hazards to persons, the environment and
machines. Failure to observe the safety precautions can lead to the loss of any and all warranty
claims and claims to damages.
In particular, failure to observe the precautions can, for example, result in the following hazards:
1. Endangering of persons, e.g. due to a danger of burns and poisoning
2. Leaks (e.g. of the shaft seal) of dangerous flow mediums (e.g. explosive, toxic, hot) must be
discharged so that no hazard to persons and the environment results. Legal regulations must
always be complied with.
3. If hot or cold machine parts lead to dangers, then these parts must be secured by the
customer against touching.
4. Failure of important functions of the machine/system
5. Shortening of the expected service life of the machine/system
6. Failure of specified maintenance and service methods
Never remove safety equipment or deactivate it by making modifications to the machine!
Form 229589-7
410312 410312
BA2-0NNN-112
Operating and Maintenance Instructions for Gear Pumps and Units AN-ZU: 01
Series R25, R35, R45, R65, R95 Bearb.: Web/31.05.06
Gepr.: Lü/09.06.06
English name/date
page 3 (8)
3.3 Using pressure relief valve R25, R35
The pressure relief valve is used to protect the pump against impermissible loads. It is set to the
required opening pressure at the factory and should only react occasionally and briefly during
operation.
R25 R35
Tightening torque [Nm] 70 100
Table 1: Tightening torques
Fig. 1: Pressure relief valve R25, R35
In the case of later pressure adjustment, the following must be observed:
1. Remove cap nut Item 4 (32 mm).
2. Loosen hexagon nut Item 6 (32 mm).
3. Make pressure setting by adjusting the spindle (slot). Caution! During the pressure adjustment
the spindle (Item 3) may only be screwed in clockwise (pressure increase), as otherwise the
dangers specified in 3.2 will occur.
The spindle is not secured against unscrewing!
4. Replace Cu sealing ring (2 each) Item 9 (DIN 7603-A21x26-Cu).
5. Tighten hexagon nut Item 6 according to Fig. 1, hold spindle at slot with screwdriver.
6. Mount cap nut Item 4 according to Fig. 1.
4 Transport and storage
Dispose of the packing material after unpacking according to the applicable legal regulations.
4.1 Storage
Always protect the pump against impairments due to moisture, dust, water and/or other contami-
nants. Store the pump in a clean, dry place (relative humidity < 70%) at temperatures between
– 25 °C and 40 °C; unpainted parts should stored with a relative humidity < 40%. Pumps with a
rotary shaft seal should be put into operation 6 months after shipping at the latest. Storage
conditions which differ from this must be agreed upon separately.
The top coating provided by RICKMEIER is a base coating which is only intended to protect
against corrosion during transport and storage. Do not damage the coating.
4.2 Lifting pump/pump unit
The pump must be lifted with securely attached 60° < α < 90°
lifting belts. The center of gravity must lie α
between the belts to prevent the pump from α
tipping (see Fig. 2).
A suitable hoist must be used!
Fig. 2: Transport/lifting
Form 229589-7
410312 410312
BA2-0NNN-112
Operating and Maintenance Instructions for Gear Pumps and Units AN-ZU: 01
Series R25, R35, R45, R65, R95 Bearb.: Web/31.05.06
Gepr.: Lü/09.06.06
English name/date
page 4 (8)
5 Setup/Installation/Mounting
The pump must be set up as stipulated when ordering. The drive of the gear pumps must be
adjusted to their power input.
The piping must be installed with as little tension as possible. For the suction and pressure
connections of the series with an inside thread, only screw-in parts with an exactly matching,
cylindrical thread may be used. When screwing in, make sure that the pump is not twisted. The
connections must be sealed in accordance with the operating conditions (medium, pressure,
temperature). The connection flange surfaces of the pump and the corresponding mating surfaces
may not be damaged and must be free of paint residues and other soiling.
Drive elements such as clutches and gearwheels must be fit on the pump shaft with ISO fitting H7.
These parts may not be driven on with hammer blows, as the pump can be damaged in the
process.
When aligning the pump shaft to the drive machine, the permissible differences of the clutch may
not be exceeded (see related clutch operating instructions).
Ensure even contact, good base or flange mounting and exact alignment!
For pump series without factory clutch protection, corresponding touch protection must be provided
by the customer (for example, see the Machinery Directive 98/37/EC Paragraph 1.3.8).
Suitable precautions must be taken against the long-term effects of dust, water and exposure to
the direct sunlight (e.g. large-area protection).
All parts which come into contact with the flow medium must be free of impurities. With hot-bent
pipes or pipes belt by welding, it is particularly important to ensure that no residues are present in
the pipes during commissioning.
5.1 Suction pipe design, NPSHR value
For proper operation, it is necessary that the static pressure directly at the entrance into the pump
is never less than -0.4 bar (equivalent to 0.6 bar absolute) under any operating conditions.
Deviations from this must be expressly agreed upon with RICKMEIER when placing the order.
It is therefore advisable to calculate or measure the lowest possible static pressure at the pump
entrance during operation. When doing so, all hydraulic resistances in the planned suction pipe
must be taken into account. This is especially important when a filter is provided in the suction pipe
which can become clogged in the course of time. In this case, it is recommended that the pump
inlet pressure be monitored with a pressure
measuring device as close to the pump as
possible and that regular filter maintenance be
conducted.
If no measuring connection is available in the
suction pipe, the pressure gauge connection
facing the suction side can also be used for this
purpose for pumps with a pressure relief valve.
Otherwise, the suction pipe must be absolutely
leak-tight so that no air can be aspirated.
The NPSHR value of the pumps frequently used
for comparison with the NPSHA value of a
system is provided in Fig. 3. Fig. 3: NPSHR Density of flow medium [kg/m 3]
Form 229589-7
410312 410312
BA2-0NNN-112
Operating and Maintenance Instructions for Gear Pumps and Units AN-ZU: 01
Series R25, R35, R45, R65, R95 Bearb.: Web/31.05.06
Gepr.: Lü/09.06.06
English name/date
page 5 (8)
5.2 Sense of rotation and direction of flow
Before commissioning the pump, it must be ensured that the direction of drive rotation matches the
direction of pump rotation. To check the rotating direction of the drive machine, it is practical to
detach the clutch so that the pump is not driven. If this is not possible, then at least the pipe
connections must be removed so that the pump cannot be damaged by an incorrect rotating
direction.
When checking the direction of drive rotation, a pressure buildup in the suction pipe must be
prevented (e.g. caused by an integrated non-return valve). Otherwise the shaft seal may be
damaged in the case of an incorrect rotating direction.
rechtsdrehend = clockwise linksdrehend = counter-clockwise
Fault
Insufficient feed quantity or exit
abruptly of jams up
pressure too low
noises
Measure
Compare sense of rotation with identification arrow on pump; reverse
motor polarity if necessary.
Check whether pump is filled with flow medium.
Connections may be leaky. Check suction pipe and shaft seal for leaks.
In case pressure relief valve existing: condition of the sealing rings
checks, renews if necessary
Pressure drop in suction pipe too great; if possible, increase line cross-
section, shorten suction pipe or raise liquid level on intake side – if filter
is installed: clean and enlarge if necessary.
Does the set opening pressure match the order data sheet?
If necessary, increase opening pressure by approx. 10 %.
Check whether the pressure relief valve is soiled or damaged; does
valve piston move smoothly?
Bleed pump pressure side.
Check switching type, speed and current consumption of drive motor.
Compare voltage and frequency with motor rating plate.
In case of pressureless feeding of thin media, charge pump with
1-2 bar.
Has maximum permissible speed according to order data sheet been
exceeded?
When feeding media with a high vapor pressure (gasoline, solvent,
paints etc.), the medium is to flow to pump.
Avoid gas bubbles in flow media (e.g. have return pipes end below oil
level of tank).
Is motor output at least in accordance with order data sheet?
Check whether flow medium has lost lubricity due to excessively high
temperature.
Check whether relief hole from sealing chamber to suction chamber is
clogged.
Check whether viscosity of flow medium matches information on order
data sheet.
Too small a pump was chosen.
Pump piping may not be tension-free. Remove pump and check piping.
Table 2: Troubleshooting
Form 229589-7
410312 410312
410312 410312
410312 410312
420140 420140
420140 420140
420140 420140
Ersatzteilliste
Ausgabe: 22.07.2004
Seite: 1
Typ VENTILBLOCK
HB 4 A 0325 A
Teilenummer P.0158390001
Zeichnungs-Nr. 34158393-Ä00
===========================================================================
Pos Menge Einh Bezeichnung Teile-Nr.
===========================================================================
10 1 STCK VENTILBLOCK HB 4 A 0325 A E.0218350001
20 1 STCK VENTILKEGEL SPV 50 E.9359050001
30 2 STCK ABSCHLUSSSCHRAUBE SPV 50 E.9199500001
40 1 STCK FEDERFÜHRUNG ZUM SPV 40/50 E.9359120001
50 1 STCK FEDERFÜHRUNG ZUM HB 4 A 0217 B E.0174760001
60 1 STCK VENTILKEGEL HB 4 A 0217 B E.0177030001
70 2 STCK DRUCKFEDER 30,9X4,0X115,0 E.9193840001
80 1 STCK TYPENSCHILD 40X20X0,8 E.9192100001
90 2 STCK GEWINDESCHUTZKAPPE 44X58 E.9348020001
100 2 STCK GEWINDESTIFT M12X70-45H N.0009140017
110 2 STCK ZYLINDERSCHRAUBE M5X6 8.8 N.0009120084
120 2 STCK HALBRUND-KERBNAGEL 2X5-AL BLANK N.0014760002
130 2 STCK O-RING 48,0X2,5 NB90 L.0017010006
140 2 STCK DICHTRING 5,0X9,0X1,0-CU N.0076030035
150 2 STCK BUNDMUTTER SEAL-LOCK M12 L.0014120003
160 1 STCK VERSCHLUSSSCHRAUBE VSTI G1-ED L.0023000058
170 2 STCK VERSCHLUSSSCHRAUBE VSTI G1 1/4-ED L.0023000066
420140 420140
ISSUED: 22.07.2004
SHEET: 1
TYPE VALVE HOUSING
HB 4 A 0325 A
PART-NO. P.0158390001
DRAWING NO. 34158393-Ä00
===========================================================================
ITEM OUANT UNIT DESCRIPTION PART NO.
===========================================================================
10 1 PCS VALVE HOUSING E.0218350001
20 1 PCS POPPET E.9359050001
30 2 PCS HIGH END PLUG E.9199500001
40 1 PCS SPRING GUIDE E.9359120001
50 1 PCS SPRING GUIDE E.0174760001
60 1 PCS POPPET E.0177030001
70 2 PCS COMPRESSION SPRING E.9193840001
80 1 PCS NAME PLATE E.9192100001
90 2 PCS PROTECTION CAP E.9348020001
100 2 PCS HEADLESS SCREW M12X70 45H N.0009140017
110 2 PCS HEX.SOCKET HEAD CAP SCREW M5X6 8.8 N.0009120084
120 2 PCS NOTCHED NAIL 2X5 AL N.0014760002
130 2 PCS O-RING 48,0X2,5 NB-90 L.0017010006
140 2 PCS SEALING RING 5,0X9,0X1,0 SF-CUF20 N.0076030035
150 2 PCS HEX.SEAL LOCK NUT L.0014120003
160 1 PCS SCREW PLUG VSTI G1-ED L.0023000058
170 2 PCS SCREW PLUG VSTI G1 1/4-ED L.0023000066
425426 425426
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
2. MAINTENANCE
2.1 General
2.2 Maintenance Measures
2.3 Filter Element Changing Frequency
2.3.1 Removing the element
2.3.2 Fitting the element
3. SPARE PARTS
3.1 Spare parts drawing
3.2 Spare parts list
E_3236825_1289560 / 04.05.07
425426 425426
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
1. Maintenance instructions
1.1 Instructions for Use of Filter
The pressure vessel must only be used in conjunction with the refering Operation
and Maintenance Manual of the machine or system.
This pressure unit has to be used with hydraulic- or lubrication fluid only.
The user must ensure appropriate actions to avoid air formation (e.g. venting)
Attention pressure vessel: please ensure for all works at the pressure vessel that
the referring side of the pressure vessel (filter housing) is released of pressure.
Hydraulic media and water-polluting fluids must not be allowed to soak into the soil,
seep into bodies of water or the sewage system. Ensure that hydraulic media and
fluids are disposed of in an environmentally safe manner. Adherence is to be
maintained to pertinent national and local regulations pertaining to groundwater
protection, disposal of waste/spent oil and (hazardous) waste.
Work on filters may involve leaking hot oil which may cause injury and scalding as
result of its high pressure and/or temperature.
1.2 Installation
Before fitting the filter into the hydraulic system check that the permissible operating
pressure of the system corresponds with that shown on the filter label.
Important: For safety reasons, when using filters without bypass valve and operating
pressures higher 30 bar, stable filter elements of the type BH/HC.
1.3 Commissioning
Check whether the correct filter element (1) is fitted. Screw in cover plates and then
unscrew by one quarter-turn (the sealing effect will not be improved by
overtightening). Switch on hydraulic system. Then move the control lever (3) to either
of the filter sides.
Loosen the air bleeding screws (5.6) of the cover plates; pull the lever (3) until oil
exits at the air bleeding screws. Cloose the air bleeding screws and check filter for
leackage.
2. Maintenance
2.1 General
· After dismantling the filter clean all components, check for damage or wear, and
replace, if necessary.
· When replacing a filter element make sure that everything is kept as clean and dirt-free
as possible in order to prevent the filter from being contaminated.
When the clogging indicator responds, the filter element has to be changed.
When the filter element is subjected to high dynamic loads it is be necessary to change
the element more frequently. The same applies after commissioning, repair work, oil
changes etc. in the hydraulic system.
Standard clogging indicators only indicate when there is flow through the filter. With
electrical clogging indicators, the signal can also be processed and indicated as a
continous warning on the control panel. In this case it is necessary to delete the
warning at cold start or after changing the filter element.
If the clogging indicator only responds at cold start, a filter element change may not be
necessary.
1. Do not switch off the hydraulic system. Turn the changeover lever (3) by 90° degrees,
the filter is now changed over to the other side.
2. Loosen the air blending screw (5.6) on the filter side currently not in operation in order
to relieve the pressure.
3. Remove the oil drain plug (5.7 below the side to be cleaned), and drain the
contaminated oil into a suitable receptacle.
5. Remove filter element (1) from location spigot (examine surface of element for dirt
residue and larger particles, these can indicate damage to the components).
1. Fit the new filter element (1) carefully onto the element location spigot.
Venting:
4. Pull the lever (3) until oil exits at the air bleeding screw (5.6).
5. Cloose the air bleeding screw (5.6) and check filter for leackage.
4. Spare parts
4.1 Spare parts drawing Filter 03236825 R 240 BN/HC 10 LE.1 /-Z-GL-32C-OE-A5-B6-VOITH
4.2/5.5
2.2/5.3
2.3/5.4 1.1
5.6
1.2/4.1/5.
5.1
3 2.3/5.4
2.1
5.9
2.2/5.3
5.8 5.7
E_3236825_1289560 / 04.05.07
425426
425426 425426
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
1.1 Spare parts list Filter 03236825 R 240 BN/HC 10 LE.1 /-Z-GL-32C-OE-A5-B6-VOITH
Item cons. Designation Qte Order-no.
of
1 Filter element
0240 R 010 BN3HC /-B6-01201279 1 (2) 01283524
1.1 Filter element 1 0240 R...
1.2 O-ring 1 34 x 3,5
2 Clogging indicator 1
VD 5 LE.1 /-32C-OE-SK 01286307
or Locking screw VD 0 A.1 1 00305932
2.1 Clogging indicator / locking screw 1 VD...
2.2 Profile sealing ring 1 VD...
2.3 O-ring 1 15 x 1
3 Change-over lever FLND/FMND 1 03095722
4 Seal kit-E FILTER 03016665 W.1 1 *)
4.1 O-ring (element) 2 34 x 3,5
4.2 O-ring (cover) 2 84,5 x 3
5 Repair kit-E FILTER 03016665 W.1 1 *)
5.1 O-ring (Housing) 2 98,02 x 3,53
5.2 O-ring (element) 2 34 x 3,5
5.3 Profile sealing ring (VA) 1 VD...
5.4 O-ring (Clogging indicator) 1 15 x 1
5.5 O-ring (Cover) 2 84,5 x 3
5.6 Locking screw VSTI (Venting) 2 G 1/8 NA
5.7 Locking screw VSTI (Drainage) 2 G ½ NA
5.8 Locking screw VSTI 1 G¼
5.9 Locking screw VSTI 2 G1
*) the article-no. will be fixed if necessary !
NOTE
The information in this brochure relates to the operating conditions and
applications described. For applications or operating conditions not described,
please contact the relevant technical department. Subject to technical
modifications.
Kundendienst: Ölservice:
Tel: +49 (0)6897/509-1478 Tel: +49 (0)6897/509-412
Fax: +49 (0)6897/509-423 Fax: +49 (0)6897/509-634
E_3236825_1289560 / 04.05.07
Hydac Filtertechnik GmbH Bärbel Schön
Postfach 1251 STÜCKLISTE Abt. FFVI
D-66272 Sulzbach/Saar Tel. 06897/509784
425426
E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
Customer: Voith Turbo Marine GmbH & Co. KG consist of Sheet-no. Material-no. 1289560
2 Sheet 1
Code word: VSP BOSPORUS Date Name
set up 2007-03-05 B. Schön
Kom.-no.: 8302083334 checked
Designation FILTER 03236825 R 240 BN/HC 10 LE.1 /
valid from name Order-no: 4500340729 / 008 Z-GL-32C-OE-A5-B6-VOITH
The warranty offered pursuant to our Terms of Sale and Delivery is applicable
only in the event that original HYDAC components are used and work is carried
out solely by properly trained and qualified personnel.
CONTENTS
1. Preliminary Remarks
1.1 Instructions for Use of gas loaded Filter
1.2 Installation
1.3 Commissioning
1.4 Tools Required for Maintenance Work / Torques
2. Maintenance Instructions
2.1 General Remarks
2.2 Maintenance Measures
2.3 Filter Element Changing Frequency
4. Spare Parts
4.1 Spare Parts Drawing
4.2 Spare Parts List
E501_6 / 01.06.07
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
1. Preliminary Remarks
1.1 Instructions for Use of gas loaded Filter
Under the provisions the pressure vessel must only be used according to the
operating instructions of the machine or system.
This pressure unit has to be used with hydraulic- or lubrication fluid only.
The user must ensure appropriate actions to avoid air formation (e.g. venting)
Attention pressure vessel: please ensure for all works at the pressure vessel that the
referring side of the pressure vessel (filter housing) is released of pressure.
Hydraulic media and water-polluting fluids must not be allowed to soak into the soil,
seep into bodies of water or the sewage system. Ensure that hydraulic media and
fluids are disposed of in an environmentally safe manner. Adherence is to be
maintained to pertinent national and local regulations pertaining to groundwater
protection, disposal of waste/spent oil and (hazardous) waste.
Work on filters may involve leaking hot oil which may cause injury and scalding as
result of its high pressure and/or temperature.
At use of electrical clogging indicators, the unit has to be free of voltage before
demounting of the clogging indicator plug.
E501_6 / 01.06.07
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
1.2 INSTALLATION
Before installing the filter in the hydraulic system check to see whether the permissible
operating pressure of the system corresponds to the value indicated on the rating plate.
It is to be made certain, that the filter is tastened without tension and no piping torces will
transfer to the filter. With the attachment, system forces at the filter must be excluded. Tasten
ehe filter with stand elevice to the background only it a compendator, an extension loop, a
dampins element or similar were built into the piping.
1.3 COMMISSIONING
Make sure that the designated filter elements (1) have been installed. Set the cover plate on
top and tighten the cover plate screws using the proper torque (cf. section 1.4).
Move the control lever (3) to the middle position and fill the filter unit via the system (both sides
of the filter are to be filled). Then move the control lever (3) to either of the filter sides and
check the filter for leaking.
E501_6 / 01.06.07
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
2. Maintenance
2.1 GENERAL
After dismantling the filter clean all components, check for damage or wear, and
replace, if necessary.
When replacing a filter element make sure that everything is kept as clean and dirt-
free as possible in order to prevent the filter from being contaminated.
We recommend that the filter elements are changed at pre-defined intervals, however
at least once a year.
The filter element is monitored by equipping the filter it with a clogging indicator
(optical-analogical)
When the clogging indicator responds, the filter element has to be changed or
cleaned immediately.
When the filter element is subjected to high dynamic loading it may prove necessary
to change the element more frequently. The same applies to commissioning, repair
work, oil changes etc. in the hydraulic system.
Standard clogging indicators respond only, if there is a flow through the filter. As to
electrical clogging indicators, the signal can also be processed and indicated on the
control panel continuously until acknowledging the fault by eliminating it (i.e. changing
the filter element and cold-starting the system).
If the clogging indicator only responds upon cold-starting, the filter element may not
yet require changing.
E501_6 / 01.06.07
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
1. Turn the changeover lever (3) by 90° degrees, the filter is now changed over to the other side.
2. Loosen the air blending screw (A) on the filter side currently not in operation in order to relieve
the pressure. Undo the oil drain screw (B) on the filter side currently not in operation and drain
the contaminated oil into a suitable receptacle. (The oil may not be reused for refilling unless
having been properly filtered/purified first).
4. Pull out the filter element (1) by the strap (Examine the surface of the filter element for
contamination residue and large-sized particles. This may be an indication of damage to
components.)
7. Check the filter for mechanical damage/wear, paying special attention to the apperance of
sealing surfaces.
1. Wet the sealing surfaces on the filter housing and the cover plate including the seals with clean
hydraulic medium as needed.
2. When installing a new filter element check to see whether the designation of the new filter
element corresponds to that of the old one.
3. Carefully mount the filter element (1) on the filter element pin in the housing (check the position
of the strap on the element).
4. Set the cover plate on top and screw in the cover screws by hand; tighten them by tightening
the screws in opposite corners (for the proper torque, please refer section 1.4)
6. Turn the changeover lever (3) to the clean filter side, until oil exits at the air bleeding screw.
8. Return the changeover lever (3) to the other filter side and check the filter for leaking.
E501_6 / 01.06.07
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
4. Spare Parts
4.1 Spare Parts Drawing RFLD BN/HC 501 DAL 20 LE 1.0 /-Z-DE-32C-OE-A5-B6-03198054
E501_6 / 01.06.07
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
4.2 Spare Parts List RFLD BN/HC 501 DAL 20 LE 1.0 /-Z-DE-32C-OE-A5-B6-03198054
cons. RFLD 501 DAL
Item Designation Qte.
of
1. Filter element 0500 R 020 BN3HC /-B6-01201279 1(2) 01283525
1.1 Filter element 1 0500 R...
1.2 O-ring 1 48 x 3
2. Clogging indicator 01283565
VD 5 LE.1 /-Z-32C-OE-03038901 1
3. Lever SW 17 1 00270383
4. Seal kit-E RFLD.331 F 1.1 1 00303967
4.1 O-ring (element) 2 48 x 3
4.2 O-ring (cover) 2 105 x 5
Other spare parts on request
NOTE:
The information in this brochure relates to the operating conditions and applications
described.
For applications or operating conditions not described, please contact the relevant
technical department.
Subject to technical modifications.
Kundendienst: Ölservice:
HYDAC International Hydac International
Zentraler Kundendienst, Werk 6 Servicetechnik, Werk 6
Industriegebiet Industriegebiet
66280 Sulzbach / Saar 66280 Sulzbach / Saar
Tel.: 06897/509-412 Tel.: 06897/509-333
Fax: 06897/509-634 Fax.: 06897/509-846
E501_6 / 01.06.07
426030 426030
HYDAC FILTERTECHNIK GmbH Industriegebiet, D-66280 Sulzbach/Saar
Bearbeitung: Bärbel Schön / Abt.: FFVI / Tel.: 06897/509-784, Fax.: 06897/509-300, E-Mail: baerbel.schoen@hydac.com
Article-no.: 01287488
Weight: 198 g
Perm. Temperature range: -10°C to +100°C
VD 5 LE.1 /-Z-40C-OE-SK
Perm. Operation pressure: 420 bar
Setting pressure: 5 bar, tolerance - 10 %
Type of indication: visual, red pin and electrical
1 electrical switching contact at 100%
of the cracking pressure
Inspection: Function inspection
Designation: Cold start suppression of switching outputs
up to 40 °C
Switch type: N/O contact
Accessorie: Protective gage
Symbol: Dimensions:
O-ring 15 x 1,5
Spare parts:
Designation Article-no.
Seal kit-E VD/VM/VR 00319648
Plug-E LE.0 /-OE-40C
D_E_VD5LE / 07.12.06
460010 460010
INSTALLATION
AND
OPERATING MANUAL
Table of Contents
GENERAL 4
Operational Range 4
Service 4
Guarantee 4
Conservation 4
Transportation 4
STRUCTURAL BUILD-UP 5
Tube bundle 5
Shell 5
Bonnets 5
Seals 5
Accessories/spare parts 5
SERVICE 6
Installation 6
Screw fasteners 6
Type plate 6
Starting up 7
Operating instructions 7
MAINTENANCE 7
Periodic inspections 7
Dismounting 7
Assembly 8
Cleaning 8
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 2 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
TROUBLESHOOTING 9
Leaky tubes! 9
Leaky O-ring! 9
CONTACTS 9
Cleaning 9
Repair/spare parts 10
APPENDIX
Type plate
Data sheet
Drawings
Parts list
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 3 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
General
Operational Range
Heat exchanger of product line K were developed in particular for application in the field of the
industrial and maritime cooling. The present device is a high efficient heat exchanger on the principle
of shell and tube, in compact and lightweight design. The apparatus of this product line can be
adapted to different conditions of use by particular combination of material and components. The field
of application include all possible uses of cooling, in particular turbines, compressors, refrigeration
units, hydraulic plants, in the range of engines, gears etc. Service life of the devices is essentially
influenced by proper maintenance and operation. For this reason, observe strictly these instructions.
Service
For all service inquiries, please contact directly our factory, our sales force or your contracting party.
In the case of spare part orders, please indicate always the designation of the device and/or the spare
part. The necessary specifications can be taken from the enclosed drawings and from parts lists.
Guarantee
Warranty claims are to be taken from our general supply and payment terms, providing no other
individual agreements were made.
Repairs of defective parts at a later stage may only be carried out with our approval. If circumstances
should not permit asking our approval, you can ignore it. In this case you must inform us immediately
at the nearest occasion.
In principal any changed service conditions must be approved by us in writing.
Conservation
Under normal conditions are internal surfaces of the devices protected for a duration of 6 months. A
post-preserving is necessary after 6 months. The preserving liquid and the note on safety can be
provided by us. The used preservative is well compatible with all mineral lubricants. The removal of
these substances can be done by using any known solvent (check material compatibility!). The
devices should only be stored in closed rooms. Condensation through strong variation of temperature
must be avoided.
Transportation
A damage of the device must be by all means avoided. The transportation of the unpacked device
when using lifting systems has to be carried out with sufficient number of transportation straps set
around the casing. Please note the dead weight of the device indicated on the current data sheet or
the type plate.
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 4 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
Structural build-up
Tube bundle
The tube bundle consists of two opposite identical tube plates with three grooves. The tubes are rolled
into the tube plate wholes. Between the tube plates at the outer side of the tubes, the surface is
enlarged forming fins which are in connection with the tubes. The result is a compact finned bundle. At
the outer side of the finned bundle, there are grooves across the whole length which are used to take
up sealing straps. In the finned bundle, a different number of baffles can be installed. A groove is
milled in the top of the baffle which contains a spring and a sealing plate. The interior O-ring grooves
in the tube plates seal against the casing in assembled state. The external seals are used for sealing
the bonnet. In this way, a intermixing of the media is avoided if a seal becomes defective and a
leakage localization is simplified. In the central groove, sheets are positioned which fix the tube plate
in assembled state and allow a thermal expansion for the opposite tube plate. With two path devices,
the fixation must be at the side of the connections. In any case, the side of fixation is marked by an
imprinted 'F' at the flange of the casing in the area of the flanges M1 or M2. The fixation must be
positioned at this side when in working condition.
Shell
The shell is used for taking up the tube bundle and forms the shell side casing. It consists of end
pieces which are circular-welded with the shell tube. The end pieces can be placed in such a way
that the connections are positioned at one side or rotated by 180°. The shell tube is a
precision tube with restricted allowances. Changes must not be carried out on the casing.
!
At the starting area of the end pieces, the interior groove of the tube plates seals by
means of an O-ring. This area must be treated carefully in order to guarantee a sealing effect.
The mounting brackets grip around the shell tube. These allow an optional assembly position of the
device.
Casings of model KK are cast casings in standardized, fixed version.
Bonnets
The bonnets consist of different materials (see part list), depending on version of the device. The
bonnet forms together with the tube bundle the chamber of the cooling medium and is fixed to the
casing by screws. At one side of the device, sheets are inserted between bonnet and casing which fix
the tube plate. At the other side, washers form a spacer.
The one path version has two identical bonnets positioned opposite each other. With the two path
version, one bonnet with two connections is mounted at one side of the device, at the other side there
is a reversing cover. To seperate the two chambers in the bonnet, a plastic or aluminium path partition
is inserted into the tube plate at the connection side. In assembled state, the path partition seals
bonnet and tube plate, i.e. it splits the flow of tubeside medium through the device.
Seawater resistant versions contains sacrificial anodes.
Seals
All tube plate seals consist of O-rings.
All pipe threads are sealed by copper or aluminum rings.
The tube bundle is sealed at the side along its length with a sealing strip against the casing. The
sealing strips consist of the same material as the O-rings. All seals are available from our factory with
indication of the drawing number.
Accessories/spare parts
Accessories and spare parts can be taken from the enclosed drawings and part lists. Drawing and
identification numbers of components which are necessary for ordering, are also listed there. Price
lists for the spare parts and not listed accessories can be requested via our marketing department or
directly from factory.
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 5 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
Service
Installation
The following items must be considered during the installation of the device:
• Protective caps fitted to connections must be removed. If there is no protective cap on a
connection, check whether it has been pushed into the connection or foreign parts have
penetrated the device.
• Foreign bodies must not penetrate the openings of the connections.
• The connection of the pipes must be tension-free to ensure that no inadmissibly high
thermal or mechanical tensions affect the device in service.
!
• All circuits must be designed to avoid penetration of dirt and dust. We recommend the
assembly of dirt traps and suitable filters.
• Tubes must be correctly installed so that air locks cannot built up.
• The assembly can be horizontal or vertical.
• Sufficient space should be available to ensure easy accessibility to all screw connections. Take
particular care for providing enough space for remove the tube bundle. You can take the
necessary space dimensions for remove the tube bundle from the sketch. It is possible to remove
the tube bundle from both sides of the device.
• . The direction of flow is to be taken from the enclosed sketch and from the datatsheet
• Before startup, the device must be completely bled.
• Never weld or modify the cooler.
• In case of using the device as oilcooler before startup, clean/flush the oil circuit but not the
lubricated points.
• Orifice plates must only be installed at the outlet side of the device.
Screw fasteners
To ensure a safe operation and a long service of fastening elements, the screw fastenings should be
only torqued. The table below lists the torque figures for used screws. Through influence of various
factors, the specified values may show a deviation which in individual cases require lower or higher
values.
Type plate
The type plate is at the side of the device and is permanently fixed. You can find a copy of the type
plate in the appendix.
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 6 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
Starting up
At first the apparatus must be filled up with the intended medium, then the entire system must be
checked for leakage. For watercooled devices use only clean water at the tube side. Before
the actual starting up of the system, make sure that the cooling medium is circulated.
Operating the device without flow of ! cooling medium is not permissible.
Only for watercooled units:
If the flow adjustment is carried out by a control, we recommend a oil-sided control, especially when
operating with river or sea water.
Discuss the control of cooling water with our factory, because factors like material and quality of
cooling water are very important to avoid later problems.
The use of additives in the cooling water has to be confirmed through HS-Cooler GmbH.
Operating instructions
During the operation, make sure by suitable means that pre-set parameters for which the
devices are designed are kept. !
If reserve devices with switch- over valves are present, switch these devices periodically on
(all 2-3 days) or load the reserve device daily for some time with the full water volume.
Maintenance
Periodic inspections
Devices of product line K are normally reliable and easy to maintain. However, some periodic
inspections of the device are necessary to provide a safe, continuous operation. Normally inspections
on the tubeside (waterside) predominate. The shellside is less inclined to pollution so that an
inspection can be carried out based on the experience of the operator.
The following inspections should be practiced:
• When operating with sea water, sacrificial anodes are installed in the bonnets/covers.
These should be checked in the initial phase all 3 months. If the anodes are used
up, they must be replaced by new ones. ! In the case of excessively fast consumption
of the anodes, water quality and the electrical potential of the system must be checked.
• The device should be cleaned at the water side at least once a year. An excessive pollution of the
tubes must by all means be avoided. The bonnets can be removed without depressurerizing the
shell side. The intervals are to be shortened during long ship operation in harbors or in other
polluted waters and depending on the experience of the operator.
• At shorter intervals the device must be subject to an externally visual inspection, in order to
identify leakage or other problems early. Through the double O-ring sealing, leakages can be
precisely located and the relevant expenditure can be estimated.
Dismounting
Proceed as follows when dismounting the apparatus:
• Lock-up any pipelines
• Empty the apparatus at the tube side, if a removal of the tube bundle is necessary, empty also the
shell side.
• Remove the pipelines at the tube side.
• Remove the bonnets/covers. For this purpose, the screws at the bonnet/casing connection must
be loosened. Between the bonnet/cover there are 4 fixing plates or washers. These must be
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 7 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
replaced at the same side again during re-assembly. The marking on the casing flange must be
here observed.
• If you want to dismount without remove the tube bundle, the bonnet/cover without fixing
plates must be disassembled first in order to protect the tube bundle against
displacement, before you remove the ! fixing plates. This can be done with another
set of fixing plates or with similar aids.
Dismounting without remove the tube bundle:
• Remove the O-rings from the external groove of the tube plates and secure the tube bundle to the
casing with four screws and the four fixing plates in the middle groove of the tube plates. The tube
side can now be inspected and cleaned mechanically. The shell side can remain under pressure.
Dismounting with remove the tube bundle:
• Remove the O-rings from the external groove of the tube plates. At one tube plate, a marking of
the fixed position in relation to the casing is attached. A half of a ‘X’ is stamped at the front of the
tube plate and the adjacent casing flange. Check the position of the marking. Push the tube
bundle (where appropriate with auxiliary tools) so far sideways until the O-ring of the interior
groove becomes visible. Remove the O-ring from the interior groove. Pull out the tube bundle in
the opposite direction. Remove the tube bundle carefully from the casing without damaging the
fins. As far as possible suspend the tube bundle with the help of large-surface
transportation straps. The grooves taking the O-rings must not be damaged. During
dismounting of the tube bundle the ! sealing plate and the spring can drop out of the
baffle groove. The spring and the sealing plate have to be installed during assembly
of the bundle by pressing them into the groove whilst the baffle passes the inlet of the shell.
• When dismounting vertically fixed devices, make sure in any case that the tube bundle does not
slips down after removal of the fixing plates. We recommend to provide an additional
set of fixing plates and to start the removal at the side where no fixing plates are mounted.
There the bundle must be secured first. After dismounting the second bonnet,
the bundle can be removed carefully. While ! assembling, only one set of fixing
plates is permittedat the side of the marking.
Assembly
The assembly is carried out in reversed order as dismounting. The following must also be considered:
• Generally use new O-rings and clean O-ring grooves.
• Note the marking for proper assembly of the tube bundle (X).
• Note the marking for correct assembly of the fixing plates (F).
• At the side of the tube bundle there are sealing straps. These should only be replaced
when damaged. When pushing-in the tube bundle take care that the sealing straps are
not displaced or twisted. ! Before assembling the tube bundle, the sealing straps should
be greased. You can use the operating medium. The sealing straps must be
effective along the entire length of the tube bundle.
• Insert the sealing plate and the spring into the baffle groove and press down during insertion of the
tube bundle
• Lubricate O-rings with suitable O-ring grease.
• During insertion of the tube plate into the sealing faces, make sure that the O-rings do not shear.
The bonnets/covers must be set up in parallel onto the tube plate and must be pushed evenly onto
the O-ring; ensure also that the O-ring does not shear.
• With two path devices, a path partition must be fitted at the side of the bonnet with the two
connections. At this side, the fixing sheets must also be installed later.
• When assembling the two path bonnet, make sure that the path partition is correctly placed.
• Then continue as described under 'Operation'.
Cleaning
In the case of only small amount of fouling, the tube side can be mechanically cleaned. Disassemble
the device as described under 'dismounting without remove the tube bundle' and clean with
a suitable nylon brush (do not use metal brushes) each tube inside, then clean with water.
Never remove stuck deposits or ! coarse dirt by force.
In the case of stuck deposits, the tube bundle must be cleaned chemically. This can be
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 8 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
carried out by rinsing the tube in the assembled state or submerging in disassembled state. Such a
cleaning must only be practiced by specialists. Only suitable solvents must be used. To select a
suitable agent, refer to the added part list. Take the materials of the plastic separator strip and O-rings
in the assembled state into consideration. Under 'Contacts' you find some companies offering
respective agents or carrying out a complete cleaning.
Provided that the type designation gets a C at the 11th position (example: KS12-BCN-821C L1000),
then it is a coated tube bundle. To prevent a damage caused by corrosion this bundle is coated on the
inside of the tubes and on the tubesheets. When dismounting the bundle and during cleaning make
sure that the coating will not be damaged or destroyed. Use only nylon cleaning brushes and
approved cleaning agents. If there are any doubts about suitability of an agent, please contact our
service department.
Troubleshooting
Leaky tubes!
If the presumption exists that tubes have become leaky, proceed as with 'dismounting without remove
the tube bundle'. The shell side can remain under pressure. After cleaning the tube plates, you can
identify the defective tube by the state of the emerging medium. Lock the leaky tube at both ends with
our ‘Tubelock’-Repairset. Alternative you can use a conical copper or aluminium plug or a conical hard
wood plug. The plug must not be pushed too strong since otherwise adjacent rolling connections can
be damaged. You can lock 10% of the tubes at the most without noticeable reduction in performance.
Dismounting the defective tube is not possible.
Leaky O-ring!
If a leakage is found between bonnet/cover and casing, an O-ring of the tube plate is defective. The
kind of the emerging medium defines at which groove of the tube plate the defect developed. In the
case of a defect on the tube side, proceed as described under 'dismounting without remove the tube
bundle'. In the case of a defect at the shell side, proceed as described under 'dismounting with
withdrawing the tube bundle'. In this case the tube bundle does not need to be removed completely
from the casing. Assemble the O-ring as described in 'Assembly'.
Contacts
Cleaning
Suppliers for cleaning agents:
• Ashland Chemicals – www.ashchem.com
• Henkel Oberflächentechnik- www.henkel.com
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 9 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
Repair/spare parts
Repairs must only be carried out by specially trained personnel. However we recommend to carry out
any repair in our factory.
You can purchase spare parts directly from us with indicating the sketch and serial number. Please
contact our head offices or our sales office.
HS-Cooler GmbH Wittenburg is not liable for any defect resulting from any adverse use
of the product.
We reserve the right to adapt this operating manual at any time without prior notice
to include the latest developments.
Installation and Operating Manual for Compact Heat Exchangers of Product Line K Page 10 of 10
Stand: 23.08.2004 Instruction Manual-English.doc
460010 460010
- Ergänzung zu Kapitel ‚Wartung/Demontage/Demontage ohne Herausziehen des - Aanvulling bij het hoofdstuk
Rohrbündels‘. Bei Zusammenbau müssen die Fixierplatten wieder an der richtigen ’Onderhoud/demontage/
Seite des Wärmetauschers eingebaut werden - siehe dazu die Bedieungsanleitung! demontage zonder uittrekken van
de buizenbundel‘. Bij de montage
- Addition to chapter ’Maintenance/Dismounting/Dismounting without moeten de fixeerplaten opnieuw aan de
remove the test bundle‘. During assembly the fixing plates have to be correcte zijde van de warmtewisselaar
assembled to the correct side of the heat exchanger – see the instruction manual! worden ingebouwd – zie ook de
gebruiksaanwijzing!
- En complément du chapitre « maintenance/démontage/démontage sans
tirer vers l‘extérieur le faisceau tubulaire ». Lors de l’assemblage les dalles de - Komplettering av kapitel
fixation doivent être encastrées dans le côté exact de l’échangeur de chaleur - voir à cet ’Skötsel/demontage/
effet l’instruction d’exploitation. demontage utan att dra ut rörpaketet‘.
Vid sammansättningen måste
- Complemento al capítulo “Mantenimiento/Desmontaje/Desmontaje sin fixerplattorna åter monteras på rätt sida
extraer el haz de tubos”. Al realizar el montaje, las placas fijadoras se han av värmeväxlaren - se bruksanvisningen
de volver a colocar en el lado correcto del intercambiador de calor - ver para ello las om detta!
instrucciones de servicio.
- Supplement til kapittel
- Completamento del capitolo ’Manutenzione/Smontaggio/Smontaggio senza Vedlikehold/demontering/
estrazione del fascio tubolare‘. Nella fase di assemblaggio, le piastre di fissaggio demontering uten uttrekking av
devono essere rimontate sul corretto lato dello scambiatore di calore – vedi a questo rørbunt. Ved sammensetting må
proposito le istruzioni per l’uso! posisjoneringsplatene monteres på
korrekt side av varmeveksleren - se
- Suplemento do capítulo „Manutenção/Desmontagem/Desmontagem sem bruksveiledningen!
extracção do feixe de tubos“. No momento da montagem, as placas de fixação
deverão ser outra vez aplicadas no lado correcto do permutador térmico -- consulte o - Täydennys lukuun ’Huolto/
manual de instruções! Purkaminen/purkaminen ilman
putkinipun ulosvetämistä’. Koottaessa
on kiinnityslevyt asennettava taas
oikein lämmönvaihtimen sivulle – katso
käyttöohje!
A - Дополнение к главе
´Техобслуживание/демонтаж/
демонтаж без выдергивания пучка
труб´ - При сборке все фиксирующие
пластины должны монтироваться в
правильной стороне теплообменника
– смотри касательно этого инструкцию
по эксплуатации!
- Uzupełnienie do rozdziału
‘Konserwacja/Demontaż/
Demontaż bez wyciągania wiązki rurowej’.
Przy montażu, płyty ustalające muszą zostać
znowu wbudowane po właściwej stronie
wymiennika ciepła – patrz: Instrukcja obsługi!
- Dodatek k poglavju
- Vzdrževanje/Demontaža/
demontaža brez izvleka snopa cevi. Pri
sestavi je potrebno fiksirne ploščice spet
vgraditi nazaj na pravilni strani toplotnega
izmenjevalnika – glejte k temu navodila
za upravljanje!
- Dodatok ku kapitole
„Údržba/demontáž/demontáž
bez vyťahovania zväzku trubiek“.
Pri montáži je potrebné fixačné dosky
znovu namontovať na správnu stranu
B
výmenníka tepla – pozri v tejto súvislosti
návod na obsluhu!
1. 2.
Stand: 01.11.2006
460010 460010
3. 4.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
Stand: 01.11.2006
460010 460010
460010 460010
Steel galv.
12 8 pc. Hex Nut ISO 4032 - M12 - 5-2 AD-W7 (Stamped)
DATE NAME
K S 1 2 - BCN - 4 2 1 BC
Sheet
SYM REVISION DATE NAME FILE: Parts List KS12.doc
1 of 1
460010 460010
CuZn38Sn1 F34
AD-W6/2 (3.1B)
1 2 pc. Tubesheet KL12 - C - 052 CuAl10Fe5Ni5-C
DIN EN 1982 (3.1B)
CuNi10Fe1Mn F29
2 72 pc. Tube LR = L + 28mm 7.5mm x 0.5mm AD-W6/2 (3.1B)
DATE NAME
R L 1 2 - CN - 4 2 1C Sheet
1 of 1
SYM REVISION DATE NAME FILE: Parts List RL12.doc
480020 480020
480100 480100
480020 480020
480100 480100
480050 480050
480130 480130
Schwimmer - Magnetschalter
Magnetic operated float switches
Interrupteurs magnètiques à flotteur
Warnhinweis.
Hinweise zur fachgerechten Montage und den
bestimmungsgemäßen Betrieb des Schwimmer - Magnetschalters.
Eine Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen oder der Zerstörung
der Reedkontakte führen.
Warning
Instructions for proper installation and use of magnetic float
switches. Disregard may lead to malfunction or destruction of reed
contacts.
Signal d’avertissement
Instructions qui permettet le montage et l’utilisation correctes des
régulateurs de niveau á flotteur. Un mépris de ces instructions
peut conduire au mauvais fonctionnement ou á la detruction des
contacts à lame souple.
Gefahrenhinweis
Hinweise zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
Danger
Instructions to avoid personal or property damage.
Signal de danger
Instructions qui permettet d’éviter de porter atteinte á des
personnes ou á des biens.
-1-
480050 480050
480130 480130
Funktionsbescheibung
Schwimmer - Magnetschalter arbeiten nach dem Schwimmer-
prinzip mit magnetischer Übertragung. Ein im Gleitrohr (5) bzw.
Kontaktrohr (8) eingebauter Reedkontakt wird durch das Ma-
gnetfeld eines Permanentmagneten bei Erreichen eines vorge-
gebenen Schaltpunktes betätigt. Der Permanentmagnet befindet
sich in einem Schwimmer (7), der seine Höhenlage mit dem Pegel
des zu überwachenden Mediums verändert. Der Schaltzustand
des Reedkontaktes kann durch eine nachgeschaltete
Steuereinrichtung ausgewertet und weiterverarbeitet werden.
Die Anzahl und Anordnung der Schwimmer ist abhängig von der
Anzahl der vorgegebenen Schaltpunkte, deren Kontaktfunktion
sowie dem Abstand der Schaltpunkte.
Einsatzbereich
Schwimmer - Magnetschalter sind ausschließlich zur Füll-
standssteuerung bzw. -überwachung von flüssigen Medien zu
verwenden.
Die Flüssigkeiten dürfen keine starke Verschmutzungen oder
Grobteile aufweisen und nicht zum Auskristallisieren neigen. Es ist
sicherzustellen, daß die medienberührenden Werkstoffe des
Schalters (Schwimmer, Gleitrohr) gegen das zu überwachende
Medium ausreichend beständig sind.
Montage
Elektrischer Anschluß
S1 S1
+
R RC-Glieder je nach Freilaufdiode
24 - 230V AC Betriebsspannung 24 - 250V DC z.B. 1N4007
siehe Tabelle
C
-
S1 Rs S1 Rs
+ Rs = 22 Ohm Rs = 220 Ohm
C1 (47Ω bei Kontakten 230V AC
24V DC C1 (230V AC)
bis 10VA) Zeit-
- SPS C1 = innere Kapazität C1 = innere Kapazität
relais
C RE 4
24V DC 3
mit Strombegrenzung
2
RM
nicht zul. Bereich
1
zul. Bereich
Inbetriebnahme / Funktionsprüfung
Versorgungsspannung der angeschlossenen Steuerungsein-
richtung einschalten, Behälter füllen und die Schaltpunkte des
Schwimmer - Magnetschalters auf Funktion prüfen. Die Funk-
tionsprüfung kann auch manuell bei ausgebautem Schalter erfol-
gen.
Wartung
Schwimmer - Magnetschalter arbeiten bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch wartungs- und verschleißfrei.
Bei extremen Einsatzbedingungen sollte der Schalter im Rahmen
der durchzuführenden Revisionen einer Sichtkontrolle unterzogen
werden.
Hinweise
Beim Betrieb im Ex - Bereich der Zone 1 oder 2 sind die
Reedkontakte an eigensicheren Stromkreisen zu betreiben.
-5-
480050 480050
480130 480130
Technische Daten
Kontaktfunktion :Öffner / Schließer
Max. Spannung :250V AC / DC
Schaltstrom :2A AC / 1A DC
Schaltleistung :100 VA, cosϕ >0,7 / 50 W
Kontaktfunktion :Umschalter
Max. Spannung :250V AC / DC
Schaltstrom :1A AC / 0,5A DC
Schaltleistung :40 VA, cosϕ > 0,7 / 20 W
Mini Schwimmerschalter
-6-
480050 480050
480130 480130
Functional Description
Magnet-operated float switches operate according to the float
principle with magnetic transmission. A reed contact built into the
slip pipe (5) or contact pipe (8) is activated by the magnetic field of
a permanent magnet on reaching a preset switching point. The
permanent magnet is located in a float (7) which changes its
height with the level of the medium being monitored. The switching
state of the reed contact can be evaluated and processed by a se-
ries-connected control unit.
The number and arrangement of the floats depends on the
number of preset switching points, their contacting function and
the distance apart of the switching points.
Area of Application
Magnet-operated float switches are used exclusively for level
control and monitoring of liquid media.
The liquids may not be heavily contaminated and should not have
a tendency to crystallize. Make sure that the materials of the
switch (float, slip pipe) which come into contact with the medium
being monitored are suitably resistant.
Assembly
Versions for vertical installation (Fig. 1)
• Install KSR magnet-operated float switches according to their
type (flange or thread [3]).
• Use the screws and nuts suitable for the flange for flange
types. Fit a suitable gasket (4) for sealing. Make sure it is
installed in the right position. (Max. deviation from the vertical ±
30°).
• The float (7) must be removed before installation in openings
with a diameter smaller than the diameter of the float.
• Mark the position of the set collars (6) before removing.
• If top and bottom of the floats are not already marked, please
do so now.
• Replace the float inside the tank after installing the magnet-
operated float switch.
• Then fix the set collars (6) back in the same position.
• The number of floats and position of stop rings are dependent
on the switching positions and number of switch points.
Electrical Connection
All cabling and electrical connections must be carried out in ac-
cordance with the regulations applicable in the country where the
equipment is installed and by personnel qualified to do.
Operation on a contact protection relay is recommended to
prolong the life of the contacts.
S1 S1
+
R RC-Modules Shunt diode
24 - 230V AC acc. to table 24 - 250V DC e.g. 1N4007
C
-
-8-
480050 480050
480130 480130
S1 Rs S1 Rs
+ Rs = 220 Ohm
C1 Rs = 22 Ohm (230V AC)
24V DC 230V AC C1
C1 = internal C1 = internal
- SPS timer
capacitance capacitance
C RE 4
24V DC 3
with current limitation
2
RM not allowed
1
allowed
Note
Make sure that the function test does not accidentally set any
processes in motion.
-9-
480050 480050
480130 480130
Maintenance
The magnet-operated float switches operate free of maintenance
and wear when used properly.
The switch must be eye-checked within the scope of the
necessary inspections under extreme operating conditions.
Notes
The reed contacts must be operated on intrinsically safe circuits
when operating in "e" areas of zone 1 or 2.
Float switches made of plastic may not be used in the "e" areas of
zone 1 or 2.
Technical data
Switching behaviour :Norm close / Norm open
Max. voltage :250V AC / DC
Max. current :2A AC / 1A DC
Max. power :100 VA, cosϕ >0,7 / 50 W
- 10 -
480050 480050
480130 480130
Description fonctionnelle
Les interrupteurs magnétiques à flotteur fonctionnent suivant le
principe des flotteurs à transfert magnétique. Un contact Reed
logé dans le tube de glissement (5) ou dans un tube de contact (8)
est actionné par le champ magnétique d'un aimant permanent
lorsqu'un point de commutation prédéterminé est atteint. L'aimant
permanent est monté dans un flotteur (7) qui change sa position
en hauteur avec le niveau du milieu à surveiller. L'état de
commutation du contact Reed peut être évalué et traité par un
dispositif de commande monté en aval à circuit de courant de
commande à sécurité intrinsèque.
Le nombre et la disposition des flotteurs dépendent du nombre de
points de commutation prédéterminés et de leur fonction de
contact ainsi que de l'écart des points de commutation.
Domaine d'application
Les interrupteurs magnétiques à flotteur servent exclusivement à
commander ou à surveiller le niveau de remplissage de milieux
liquides.
Les liquides à surveiller ne doivent pas contenir de fortes
pollutions ou de particules grossières et ne doivent pas avoir
tendance à se cristalliser. Il faut s'assurer que les matériaux de
l'interrupteur (flotteur, tube de glissement) au contact du milieu
résistent suffisamment au milieu à surveiller.
Montage
Exécutions pour un montage à la verticale (fig. 1)
• Monter les interrupteurs magnétiques à flotteur KSR con-
formément à l'exécution (bride ou filetage [3]).
• Pour les exécutions à bride, il convient d'utiliser les vis et les
écrous adaptés à la bride. Pour étouper, il convient de prévoir
un joint adéquat (4).
• Veiller à ce que la position de montage soit correcte. (Ecart
maximal par rapport à la verticale ± 30° ).
• En présence d'ouvertures de montage plus petites que le dia-
mètre du flotteur, il convient d'enlever le flotteur (7) avant le
montage de l'interrupteur.
• Dans la mesure où les flotteurs ne portent pas de marquage, la
position de montage adéquate (par exemple en „haut“) doit
être indiquée.
• Il convient de marquer la position des bagues de réglage (6)
avant l'enlèvement.
• Après avoir monté l'interrupteur magnétique à flotteur, il
convient de replacer le flotteur à l'intérieur du réservoir.
• Les bagues de réglage (6) doivent être ensuite fixées de
nouveau au même endroit.
• Le nombre de flotteurs ainsi que la position des anneaux de
règlage dèpendent de la position et du nombre des contacts.
- 11 -
480050 480050
480130 480130
Raccordement électrique
Il faut respecter les dispositions relatives aux installations
électriques en vigueur dans le pays d'exécution. Seul le personnel
spécialisé est autorisé à travailler sur les installations électriques.
Pour augmenter la durée de vie des contacts, nous recom-
mandons le fonctionnement avec un relais de protection des
contacts.
- 12 -
480050 480050
480130 480130
S1 S1
+
R Circuits RC selon
Diode de dérivation
24 á 230V AC tension d’alimentation 24 à 250V DC p. ex. 1N4007
(voir tableau)
C
-
S1 Rs S1 Rs
+ Rs = 22 Ohm Rs = 220 Ohm
C1 (47 Ohm pour (230 V~)
24V DC contact de 10 VA) 230V AC C1
PCP C1 = capacité interne Minuteur C1 = capacité interne
-
- 13 -
480050 480050
480130 480130
C RE 4
24 V= 3
avec limitation de courant
2
RM domaine interdit
1 domaine permis
Exemple: C = 0,33 µF / 24 V= 3 à 10
t (µs)
Avertissement!
Il faut s'assurer que le contrôle de fonctionnement ne déclenche
pas une étape de process involontaire.
Entretien
A condition d'être utilisés de manière conforme, les interrupteurs
magnétiques à flotteur fonctionnent sans usure et ne nécessitent
pas d'entretien.
En cas de conditions d'utilisation extrêmes, l'interrupteur devrait
être soumis à un contrôle visuel dans le cadre des révisions à
réaliser.
- 14 -
480050 480050
480130 480130
Remarques
Pour une exploitation dans la zone explosive 1 ou 2, les contacts
Reed doivent être exploités sur des circuits de courant à sécurité
intrinsèque.
Caractéristiques techniques
Fonction de contact : :ouverture / fermeture
- 15 -
480050 480050
480130 480130
Please use RC-modules according to the table below. Rating of the switches and
supply voltage will determine the type to be used.
Other types might lead to destruction or lower service life of the reed contacts.
d d d
l
l
l
Litze wire
200
fils de
200
200
raccordement
- 16 -
480050 480050
480130 480130
1
2
3
4
max. 30°
Fig.1
7 8 4 3 2 1
Fig.2
- 17 -
480050 480050
480130 480130
NIVEAU-MESSTECHNIK AG
KÜBLER SUOMI OY
SF-01301 Vantaa
480070 480070
480150 480150
Data sheet
Temperature sensors
types MBT 5250, 5260 and 5252
Dimensions
Please note:
· Tightening torque for the mounting screw
at the rear end of the electrical connection
plug: 25 Ncm
· Tightening torque for the union
(position “E”): 17 Nm
Solid drilled with extension
length
Materials
Protection tube in contact with media W.no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Process connection W.no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Extension length W.no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Union Nickel plated brass
Gasket Silicone
Plug DIN 43650 PA 6.6 (max 125°C)
Max. temperature (Ext. length “None”) Max. load on protection tube (Æ8 ´ 1,
Plug DIN 43650 Æ10 x 2) acc. to DIN 43763
L = Insertion length
Electrical connections
2-wire, 3 terminals
Standard programme
· Measuring range: –50 to +200°C · Extension length: None
· Resistance value: 1 ´ Pt100 · Tolerance: EN 60751, Class B
· Protection tube: Æ8 ´ 1 mm, W. No. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Electrical connection
Insertion length [mm] Process connection PG 9 PG 11 PG 13.5
Code no. Code no. Code no.
50 G 1/2 A 084Z8011 084Z8036
100 G 1/2 A 084Z8012 084Z8039
150 G 1/2 A 084Z8010 084Z8008
200 G 1/2 A 084Z8022 084Z8043
50 G 3/4 A 084Z8037 084Z8058
100 G 3/4 A 084Z8006 084Z8013
150 G 3/4 A 084Z8041 084Z8014
200 G 3/4 A 084Z8044 084Z8218
1
50 /2 – 14 NPT 084Z8066
1
80 /2 – 14 NPT 084Z8019
1
100 /2 – 14 NPT 084Z8067
1
150 /2 – 14 NPT 084Z8065
1
200 /2 – 14 NPT 084Z8068
Standard programme
· Measuring range: –50 to +200°C · Extension length: None
· Resistance value: 1 ´ Pt100 · Tolerance: EN 60751, Class B
· Protection tube: Æ8 ´ 1 mm, W. No. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Electrical connection
Insertion length [mm] Process connection PG 9 PG 11
Code no. Code no.
50 G 1/2 A 084Z8033 084Z8229
100 G 1/2 A 084Z8021 084Z8132
150 G 1/2 A 084Z8034 084Z8096
200 G 1/2 A 084Z8238
Dimensions
Union nut
Welded
Type: BM
Protection tube
Æ10 x 2
Process connection
L = Insertion lenght
Protection tube Æ 10 ´ 2
Max. tightening torque G 1/4 - M18 50 Nm
Air 25 m/s
Permissible Steam 25 m/s
media velocity
Water 3 m/s
Materials
Protection tube in contact with media W. no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Process connection in contact with media W. no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Extension length W. no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Union nut Nickel plated brass
Connection head Die cast aluminium
Process connection
Temperature Insertion Connection Transmitter Transmitter G ½A G 3/4 A ½-14 NPT
range length output setting
[°C] [mm] Code no. Code no. Code no.
50 084Z8210 084Z8230 084Z6165
80 084Z6140 084Z6164 084Z6166
100 084Z82111) 084Z82311) 084Z61671)
150 2-wire, 3 terminals None None 084Z82121) 084Z82321) 084Z61681)
200 084Z82131) 084Z82331) 084Z61691)
250 084Z6139 084Z6141 084Z6170
-50 to 200
50 084Z8214 084Z8234 084Z6171
80 084Z6142 084Z6144 084Z6172
100 084Z82151) 084Z82351) 084Z61731)
150 2-wire 4 - 20 mA, standard 0 to +100°C 084Z82161) 084Z82361) 084Z61741)
200 084Z8217 1) 084Z8237 1) 084Z61751)
250 084Z6143 084Z6145 084Z6176
50 084Z6272 084Z6148 084Z6154
80 084Z6146 084Z6149 084Z6155
100 2-wire 3 terminals None None 084Z6273 084Z6150 084Z6156
150 084Z6274 084Z6151 084Z6157
200 084Z6275 084Z6152 084Z6158
250 084Z6147 084Z6153 084Z6159
-50 to 400
50 084Z6276 084Z6162 084Z6181
80 084Z6160 084Z6163 084Z6182
100 2-wire 4 - 20 mA, standard 0 to +400°C 084Z6277 084Z6177 084Z6183
150 084Z6278 084Z6178 084Z6184
200 084Z6279 084Z6179 084Z6185
250 084Z6161 084Z6180 084Z6186
1) Preferred versions
MBT programme Danfoss offers a complete range of MBT gas sensors, universal sensors, bearing
temperature sensors for all types of sensors, cargo sensors, stern tube sensors
applications. The range consists of exhaust as well as general purpose sensors.
The block concept has been developed to The range contains pressure controls,
save space, weight, and costs. pressure transmitters, test valves and
The product is intended for use in many accessories.
applications, for example: monitoring, alarm
indication, shut-down, diagnosing on The concept meets the strict demands on ma-
equipment such as motors, gears, thrusters, rine equipment, including EU stipulations on
pumps, filters, compressors, etc. such products.
MBS 5100 and MBS 5150 MBS 5100 and MBS 5150 are block transmit- Advantages
block transmitters ters designed for use in the marine industry. • Compact design
MBS 5150 has a built-in pulse-snubber. • Low installation costs
The transmitters can be easily mounted • Fast and easy to operate
directly on the MBV 5000 block test valve or • Version with pulse-snubber (MBS 5150)
the threaded pressure connection can be used. • Zero point and span adjustment
• Ten ship approvals
• High accuracy and small thermal drift
Dimensions
Electrical specification
Rated output signal 4 to 20 mA
Supply voltage, Vsupply (polarity protected) 10 to 32 V d.c.
Voltage dependency < 0.01% FS/V
Current limitation (linear output signal up to 1.5 ´ nom range) 28 mA (typ.)
V supply - 10 V
Max. load, RL RL £ ____________ -10 [W]
0.02 A
Environmental conditions
Operating temperature range -40 to 85°C
Compensated temperature range 0 to 80°C
Transport temperature range -50 to 85°C
EMC - Emission EN 50081-1
Air 8 kV EN 50082-1 (IEC 801-2)
Electrostatic discharge
Contact 4 kV EN 50082-1 (IEC 801-2)
field 10 V/m, 26 MHz - 1 GHz EN 50082-1 (IEC 801-3)
EMC - Immunity
RF conducted 3 Vrms, 150 kHz - 30 MHz EN 50082-1 (IEC 801-6)
conducted 1 Vrms, 10 kHz - 50 MHz RINA, Lloyds Reg.
LF conducted 3 Vrms, 50 Hz - 10 kHz RINA, Lloyds Reg.
burst 4 kV (CM), Clamp EN 50082-1 (IEC 801-4)
Transient
surge 1 kV (CM,DM) at Rg = 42W EN 50082-1 (IEC 801-5)
Insulation resistance > 100 MW at 100 V d.c.
Mains frequency 500 V, 50 Hz SEN 361503
Sinusoidal 20 g, 25 Hz - 2 kHz IEC 68-2-6
Vibration stability
Random 7,5 g rms, 5 Hz - 1 kHz IEC 68-2-34, IEC 68-2-36
Shock Shock 500 g / 1 ms IEC 68-2-27
resistance Free fall IEC 68-2-32
Enclosure IP 65 - IEC 529
Mechanical specification
Pressure connection G 1/4, ISO 228/1 or flange
Electrical connection DIN 43650 plug
versions without flange connection AISI 316L, W.no 1.4404
Pressure connection AISI 316L
Wetted parts,
Plug ETG 88 Zn 10F
material versions with flange connection
Plug gasket W.no. 1.0388 Sn5
O-ring for flange NBR
Housing material Anodized AIMgSiPb
Weight 0.4 kg
Electrical connection
2-wire, 4 - 20 mA
1. Supply +
2. Supply -
3. Function test
Connected to MBS transmitter enclosure
MBS 5150 with integrated MBS 5150 has an integrated pulse snubber
pulse snubber for protection of the sensor element against
extreme pressure peaks and pulsations. Such
conditions may be caused by pumps or fast
operating valves in both high and low pres-
sure plants.
Mechanical connection
Thread Flange
Adjustment
Span
–5 ... + 5 % FS
Zero
Pressure range Adjustment
0-1 to 0-10 bar –5 ... +20 % FS
0-16 to 0-40 bar –5 ... +10 % FS
0-60 to 0-600 bar –5 ... +2.5 % FS
Ordering of standard
MBS 5100 and MBS 5150
Relative pressure version, G 1¤4 with flange connection, DIN 43650 Pg 11 plug, 4 - 20 mA output
Pressure Max. operating Min.burst MBS 5100 MBS 5150
range pressure pressure
bar bar2) bar1) Type no. Code no. Type no. Code no.
0 to 1 2 50 MBS 5100-1011-1DB04 060N1032 MBS 5150-1011-1DB04 060N1081
0 to 2,5 8 50 MBS 5100-1411-1DB04 060N1033 MBS 5150-1411-1DB04 060N1083
0 to 4 8 50 MBS 5100-1611-1DB04 060N1034 MBS 5150-1611-1DB04 060N1084
0 to 6 20 50 MBS 5100-1811-1DB04 060N1035 MBS 5150-1811-1DB04 060N1063
0 to 10 20 50 MBS 5100-2011-1DB04 060N1036 MBS 5150-2011-1DB04 060N1064
0 to 16 50 100 MBS 5100-2211-1DB04 060N1037 MBS 5150-2211-1DB04 060N1065
0 to 25 50 100 MBS 5100-2411-1DB04 060N1038 MBS 5150-2411-1DB04 060N1085
0 to 40 80 800 MBS 5100-2611-1DB04 060N1039 MBS 5150-2611-1DB04 060N1066
0 to 60 200 800 MBS 5100-2811-1DB04 060N1040 MBS 5150-2811-1DB04 060N1086
0 to 100 200 800 MBS 5100-3011-1DB04 060N1041 MBS 5150-3011-1DB04 060N1087
1)
200 bar for abs. pressure versions
2)
FS £ 300 bar min. 2 x FS; FS > 300 bar min. 1,5 x FS
Ordering of customized
types Type no: MBS 5100- xx x x- x xxxx
Type no: MBS 5150- xx x x- x xxxx
An order form has been worked out The order form with code no. 991L1099 can
PRESSURE SWITCH TYPE
Specification form
Order specification MBC5000 and MBC5100
DSC Contact person Customer
* On request
** Please state below
Approvals:
• American Bureau
of Shipping
No::00-ES19976-X
• Lloyds Register
of Shipping
No.: 00/20048
• Germanischer Lloyd
No.: 15519-00HH
• Bureau Veritas
No.: 10343/A0 BV
• Measure and display of the current relative pressure (normal operation), the maximum
pressure since the last reset or one of the switch points.
• Switching the 2 switching outputs according to the relative pressure and the pre-set
switching points and hystereses.
• Analogue output 4..20 mA
• Menu for basic settings (adapting the EDS 300 to the particular application)
• Two different types of programming enable
2. Mounting
The EDS 300 can be mounted directly onto a hydraulic block via the pressure connection.
The electrical connection should be carried out by a qualified electrician according to the
relevant regulations of the country concerned and also according the rules given by the ship
approval society's. The pressure switch housing must be earthed properly at the same time.
When fitted into a hydraulic block it is sufficient if the block is earthed via the hydraulic
system. In the case of Minimess hose-mounting, the housing must be earthed separately.
Additional assembly notes which, from experience, reduce the effect of electromagnetic
interference:
4-digit
digital display
4. Digital display
After switching on the supply voltage, the unit briefly displays “EdS” and then displays the
current pressure.
2s
In the basic settings the display can be altered. Example: It is possible that the unit displays
the maximum value permanently. The maximum value is the highest pressure value that has
occurred since the unit was switched on or since the last re-set. It is also possible that the
unit displays a switching point permanently, or the display is dark. Depending on the setting,
"TOP", "S.P. 1", "S.P. 2" or "OFF" appears briefly on the display following the switch-on
message. The current pressure can be displayed briefly by pressing the or the key. By
doing this, the maximum value is re-set.
Notes:
• If the current pressure exceeds the nominal pressure of the unit, it can no longer be
displayed and the display begins to flash.
5. Output function
The EDS 300 has 2 switching outputs. One switching point and one hysteresis can be set for
each switching output. The respective output switches when the pre-set switching point is
reached and switches back when the pressure falls below the switch-back point. The switch-
back point is determined by the pre-set hysteresis (switch-back point = switching point minus
hysteresis).
The EDS 300 has one analogue output with a 4...20 mA signal.
mode
+ mode
pressure
display
Notes:
• If "LOC" appears in the display when trying to alter the settings, programming is disabled.
Corrective action: set programming enable to "ON"
(see point 7 "Programming enable")
• If the or the key is held down during alteration, the value automatically advances.
• If a setting has been altered, "PRG" appears briefly in the display when the display is
switched over. The new setting is then saved in the unit.
5.5 Presettings of the switching points and hysteresis for Modifikation "-S01"
6. Basic settings
In order to adapt the unit to a particular application, the function of the EDS 300 can be
altered via several basic settings. These are combined in a menu.
Switch off supply voltage or disconnect the unit from the supply voltage.
+
mode
+
mode mode
*
3s 2s
press "mode" key and display press "mode" key until the use or to alter
hold down. Switch (release required menu point appears setting, then select next
on supply voltage "mode" in the display (for summary menu point.
(hold key down for key) see 6.2)
3 s)
Note:
• If the display mode is changed from "bar" to "psi" or from "psi" to "bar", the EDS 300 did
not change or calculate automatically to the switchpoint and hysteresis settings with the
new unit. It is necessary to change that settings by hand.
• If no keys have been pressed in the basic settings menu after 50 seconds, the basic
settings menu automatically closes down. Any changes which may have been made will
not be saved. Also than the menu for switchpoint settings is automatically reached.
7. Programming enable
The unit has 2 types of programming enable which must both be set to "ON" to change the
settings. The operating programming enable can be set or removed during operation. It
provides protection from unintentional alteration. A programming disable via the main
programming enable has the effect that no change to the settings can be carried out during
operation. This serves, for example, as a safety function or as protection against
unauthorised alterations.
mode mode
pressure
display
* * *
3s 3s
Switch off supply voltage or disconnect the unit from the supply voltage.
mode mode
pressure
display
* * *
3 s "main program state" 3s
Note:
• If a setting has been changed "PRG" is displayed briefly when the display is switched
over. The new setting is then saved in the unit.
8. Error messages
E.01 The switching points and hystereses have been set in such a way that the resulting
switch-back point is no longer within the permissible setting range.
Example:
Switching point is set to 180 bar, the hysteresis to 200 bar.
E.10 A data error has been detected in the saved settings. Possible causes are strong
electromagnetic interference or a component fault.
Corrective action: Press a key, the basic settings menu will be reached
automatically now. Check all the settings (basic settings,
switching points, switch-back points and programming enable)
and correct these if necessary. If the errors occur frequently,
please contact Hydac Service.
E.12 An error has been detected in the stored calibration data. Possible causes are
strong electromagnetic interference or a component fault.
Corrective action: Switch off and on again the supply voltage. Is the error
massage still there, the unit must be returned to the
manufacturer for re-calibration or repair.
9. Technical specifications
Input data::
Measuring ranges in bar: 16, 100 bar
Overload pressures in bar: 32, 200 bar
Burst pressure: 400 % FS
Output data:
Accuracy (display, analogue output) ≤ ±1.0 % FS max.
Repeatability: ≤ ±0.5 % FS max.
Temperature drift: ≤ ±0.3 % / 10 K zero point max.
≤ ±0.3 % / 10 K range max.
Analogue output: 4 .. 20 mA, ohmic resistance ≤ 400 Ω
Switching outputs:
Type: 2 relay contacts normally open
Switching voltage: 10 mV .. 60 V (AC or DC)
Switching current: 0,01 mA .. 1 A
Max. switching power: 30 W / 30VA
(for inductive load: use varistor)
Life expectancy of contacts: 20 million (min. load)
0,5 million (max. load)
Reaction time: approx. 10 ms
Ambient conditions:
Temperature range of medium: -25 .. + 80 °C
Ambient temperature range: -25 .. + 80 °C
Storage temperature range: -40 .. + 80 °C
Nominal temperature range: -10 .. + 70 °C
- mark: EN 50081-1 and -2, EN 50082-1, EN 61000-6-2
Vibration resistance: 5 .. 25 HZ : 3,2 mm
25 .. 500 Hz : 4 g
Other data:
Supply voltage: 20 .. 32 VDC
Electrical connection: plug to DIN 43651 (6-pole + earth)
Current consumption: approx. 100 mA
Safety type: IP 65
Hydraulic connection: G¼ A DIN 3852 (torque rating approx. 20 Nm)
Parts in contact with medium: stainless steel, seal: FPM
Material of housing: tube: stainless steel
keypad housing: PA6.6 Gf30
Display: 4-digid, 7-segment LED, red,
Weight: approx. 300 g
RL
11. Accessories
11.1 For electrical connection
ZBE 10 Right-angled plug DIN 43651, 6 pole + earth
Order No.: 654527
ZBM 11 connection adaptor G¼" female thread - G¼" male thread for optimum
alignment of the pressure switch
Order No.: 258055
12. Dimensions
Tel.: 0681/7099-0
Fax: 0681/7099-202
e-mail: electronic@hydac.com
FRONT-END GEAR
1 GENERAL DATA
2 TECHNICAL DATA
Direction of rotation C. C. W.
Correct orifice size (mm) for max water flow through oil cooler
3 GENERAL DESCRIPTION
The gear case sections are manufactured in grey cast iron or fabricated steel.
Gearwheels are single helical case hardened steel with ground tooth flanks.
The gearbox has been built to the Rules and under Survey of the
Classification Society indicated in Section 1.
4 INSTALLATION
Adjustable units (i.e. pressure limiting valves and lubrication control valves)
have been set for the specified pressure and oil flows during the Works test.
The gearbox seating should have a machined top surface and machined
supporting chocks should be used. “Chock fast” or other approved resin
compounds may be used if accepted by the surveyor. It is imperative that the
gearbox seating bearers are fully supported on their entire surface area
before the foundation bolts are tightened down. If not, the casing may be
distorted and gear tooth contact will suffer.
To simplify the alignment, the bearers are provided with threaded boltholes
for jacking screws at each corner.
Round discs or shim plates arranged one upon the other must not be used as
fitted pieces. The gearbox must be secured on the foundation against
displacement by four fitted bolts at the corners. When tightened all bolts must
be secured.
When a flexible coupling is fitted, alignment must be within the limits set by
the coupling manufacturer. If in doubt, please contact Kumera AS technical
department. This also applies to the output shaft and the connection to the
driven equipment.
Installation also includes connection of cooling water supply to the oil cooler.
When installing a sea water cooling system it is required to install a good
filtration system ensuring not to clog the oil cooler. Ensure to install correct
orifice on water outlet side.
5 LUBRICATION SYSTEM
While running, all bearings and gear mesh are lubricated and cooled by the
mechanically driven oil pump, or electric driven oil pump if supplied. The
system comprises an oil pump, cooler and filter.
Pump
The mechanical oil pump is usually assembled on the end of the input shaft
but another continuously running shaft may be used in special situations.
Oil cooler
The tubular oil cooler is placed on the pressure side of the oil pump. It is
mounted on the gear case and must have a continuous water supply. An
orifice ring must be fitted to control the water flow within the design limits of
the cooler. It is recommended to mount this on the outlet side of the cooler.
Filter
The oil filter includes a fibreglass cartridge, relief valve and a mechanical
indicator that shows when the cartridge must be replaced. The cartridge is
disposable - do not try to wash and re-use it.
Oil pressure will vary with speed and oil temperature. Typical settings:
Oil pressure 3 to 7 bar
Oil temperature 40 to 70 deg. C
Additional sensors for remote oil pressure and temperature will be provided
when specified.
7 OPERATING INSTRUCTIONS
Oil level
The gearbox is not filled with oil when delivered. The oil level can be checked
by means of the dipstick when the gearbox is stationary. Approximate
quantity is specified on the identification plate on the gear case and also the
recommended grade of oil.
Cooling water
Check that the cooling water is passing through the oil cooler at the required
rate of flow. The water inlet and outlet connections on the cooler are
interchangeable on a two-pass cooler.
Oil recommendation
A high quality mineral gear oil with EP additives, having good anti wear
performance with low corrosion, oxidation and foaming properties must be
used. The oil must meet the FZG A/8,3/90 load stage 12+.
The oils listed below have been used with good experience. If you wish to use
other equivalent gear oils, contact your oil supplier, ensuring the mentioned
requirements are met.
Note: Any extra additives must not be used. In such case our warranty will
not be valid.
Approved oils
Oil temperature
Normal oil temperature in the gearbox sump will range from 40 - 70 deg. C.
The temperature switch is set at 80 deg. C and it will initiate an alarm at
higher temperatures.
8 MAINTENANCE
Oil change
The oil in the gearbox must be changed after approximately the first 300
hours of operation and thereafter at each 5000 hours or annually.
Oil analysis
Regular monitoring of the oil condition should be carried out every 3 months
by sample analysis.
Oil filter
The oil filter cartridge must be changed at each oil change. Also replace the
cartridge if the mechanical indicator shows that it is necessary. The cartridge
is a disposable design; do not try to wash it.
Oil cooler
Check the appearance of the oil in the gearbox on a regular basis. A greyish
colour indicates that the oil has become contaminated with water. The oil
must then be changed immediately and the filter cartridge renewed.
A leaking oil cooler causes the trouble. The cooler must be removed from the
gearbox and checked. To check the tightness between the oil and water
sections one of the sections should be pressurised with compressed air to a
maximum pressure of 10 bar.
A leaking oil cooler may also cause a flow of oil into the water section should
the oil pressure exceed the water pressure. The result is of course, loss of oil
from the gearbox. Again it is necessary to check the tightness as described
above.
Inspections
We recommend yearly regular inspections to be carried out on the units. This
is an extended inspection offered by Kumera AS and are recommended in
addition to owners maintenance programme.
Overhaul
We recommend regular overhaul to be carried out by Kumera AS or by an
official authorized Kumera Service partner. This should be done in
accordance with classification requirements and bearing lifetime or at least
every third year.
Only original spare parts must be used. Please contact our After Sales department to
ensure original spare parts are being supplied.
10 SERVICE
Tel: +47 33 48 54 48
Fax: +47 33 48 54 55
E-mail: sales@kumera.no
11 STORAGE
The inside of the housing is anti-corrosion protected only intended for short
time protection during transportation and a short storage time if stored in a
covered dry place.
All bright parts, i.e. flanges and drive shafts, are coated with a preservative
before shipment from Kumera AS, intended for short time protection only
during transportation and short time storage in a covered dry place.
Connections i.e. oil and water, which cannot be completed until the unit has
been installed are closed with plugs at our Works. Any connections or pipes
that must be modified in the course of installation should definitely be
acidified and cleaned before use.
12 GUARANTEE
Please see the Contract for the particular gearbox regarding terms and
conditions.
Kumera AS shall have copy of aligning data together with a report after
start up of the system for the guarantee to be fully valid.
512010
MANUFACTURERS ADDRESS AND PHONE NUMBER
KUMERA AS Tel: + 47 33 48 54 54
Gneisveien 11 Fax: + 47 33 48 54 55
P. O. Box 2043 E-mail: sales@kumera.no
3202 SANDEFJORD
NORWAY
UNITED KINGDOM
FRANCE
1
512010
512010
SPAIN
INDIA
ARIES TECHNICAL SALES & SERV. PVT. LTD. Tel: + 91 22 2820 2434
D-2, Udyog Sadan 3, MAROL MIDC. Fax: + 91 22 2820 6611
Andheri (East) E-mail: kirti@ariestech.co.in
400 093 MUMBAI Att.: Mr. Kirti Sethia
INDIA
SINGAPORE
2
512010 512010
FVE-355
Customer Voith Turbo Marine Released date 24.11.2006
Project no. N92876, N92877, N92878, N92879 Made by DH
Gear ratio 2.593 : 1 Revision date 04.06.2007
Assembly drawing N1-01331A TVC diagram N4-01444
Dimension drawing N3-90554 Hydraulic diagram N3-03434
Classed by GL
Page 1 of 2
512010 512010
FVE-355
Customer Voith Turbo Marine Released date 24.11.2006
Project no. N92876, N92877, N92878, N92879 Made by DH
Gear ratio 2.593 : 1 Revision date 04.06.2007
Assembly drawing N1-01331A TVC diagram N4-01444
Dimension drawing N3-90554 Hydraulic diagram N3-03434
Classed by GL
Page 2 of 2
512010 512010
512010 512010
512010 512010
512010 512010
512010 512010
512010 512010
Data sheet
Pressure test valve
MBV 5000
Danfoss block
components
The block concept has been developed to The range contains block pressure controls,
save space, weight, and costs. block pressure transmitters, block test valves
The product is intended for use in many and accessories.
applications, for example: monitoring, alarm
indication, shut-down, diagnosing on The concept meets the strict demands on ma-
equipment such as motors, gears, thrusters, rine equipment, including EU stipulations on
pumps, filters, compressors, etc. such products.
Block valve MBV 5000 MBV 5000 is a block valve designed in many Advantages
different configurations for use in the marine • Compact design
industry. • Light material
The valve meets demands for fast installation, • Many configuration possibilities
simple isolation, and easy test pressure • Low installation costs
connection. • Fast and easy to operate
Outputs 1 2 3 4 5
L1 36 mm 76 mm 116 mm 156 mm 196 mm
Adapters
Angleway Straightway
Cover adapter adapter
Mechanical
Housing Anodized AIMgSi1
Nipple AIMgSi1
Material Ball 1.4571
Gasket PEEK/FPM
Input G 1 /4
Pressure connection Output Flange / M5 × 8
Specification and code Pressure connection: G 1⁄4 . Test pressure connection: M16 × 2
numbers for standard Output Weight Length Height Width
types Symbol Type Type no. Code no.
no. kg mm mm mm
Output
×1 0.4 36 80 40 MBV5000-1111 061B7000
×2 0.8 76 80 40 MBV5000-1211 061B7001
1 ×3 1.2 116 80 40 MBV5000-1311 061B7002
×4 1.6 156 80 40 MBV5000-1411 061B7003
×5 2.0 196 80 40 MBV5000-1511 061B7004
Input
Output
×2 0.8 76 80 40 MBV5000-2211 061B7005
×3 1.2 116 80 40 MBV5000-2311 061B7006
2
×4 1.6 156 80 40 MBV5000-2411 061B7007
×5 2.0 196 80 40 MBV5000-2511 061B7008
Input
Output
×2 0.7 76 80 40 MBV5000-3211 061B7009
Test pressure connection ×3 1.0 116 80 40 MBV5000-3311 061B7010
3
×4 1.3 156 80 40 MBV5000-3411 061B7011
Shut-off valve
×5 1.6 196 80 40 MBV5000-3511 061B7012
Input
Electrical specifications
Switch SPDT
AC 1 10 A, 250 V AC 15 0.5A, 250 V
Contact load
AC 3 3A, 250 V DC 13 12 W, 125 V
Environmental conditions
Bellows versions -40 to +85 °C
Operation
Temperature Diaphragm versions -10 to +85 °C
Piston versions -40 to +85 °C
Bellows versions -50 to +85 °C
Transport Diaphragm versions -50 to +85 °C
Piston versions -40 to +85 °C
Enclosure IP 65, IEC 529
20 g, 25 Hz - 2 kHz IEC 68-2-6
Vibration stability Sinusoidal
piston type 4.4g, 25-200 Hz
IEC 60068-2-27
Data sheet Pressure controls, types MBC 5000 and MBC 5100
Electrical connection
Adjustment
Mechanical difference
One full turn (360°) of MBC setting screw is approx. equal to 7% of the setting range
Mechanical connection
Thread Flange connection
on MBV Test Valve
2 IC.PD.P10.A2.02- 520B2217
512010 512010
Data sheet Pressure controls, types MBC 5000 and MBC 5100
How to choose To achieve the best operating conditions for MBC pressure controls, it is recommended to apply the
following rules of thumb:
Choose: • the MBC type/types which meet the demands for the operating pressure
• the MBC version with the lowest possible setting range
• a diaphragm type, if pressure peaks and pulsations occur in the system
(if possible)
• bellows types, if low differential is needed
• piston type for high pressure
Ordering
standard types
Type: Setting Fixed Permissible Min. Type MBC 5100 MBC 5000
LP = Low pressure range differential operating burst designation Ship approved Standard
HP = High Pressure Pe [bar] Pe [bar] pressure pressure MBC 5000-/
(typ) Pe [bar] Pe [bar] MBC 5100- Code no. Code no.
LP bellows -0.2 to 1 0.15 to 0.451) 15 30 1011-1DB04 061B000566 061B200566
LP bellows -0.2 to 4 0.15 to 0.451) 15 30 1211-1DB04 061B0004662) 061B200466
LP bellows -0.2 to 10 0.15 to 0.601) 15 30 1411-1DB04 061B0002662) 061B200266
LP bellows -0.2 to 10 0.15 to 0.601) 15 30 1411-1CB04 061B000066 061B200066
LP bellows 0.5 to 3 0.15 to 0.301) 15 30 2011-1DB04 061B002966
LP bellows 1 to 6 0.15 to 0.451) 15 30 2211-1DB04 061B000766
HP bellows 5 to 30 0.40 to 1.51) 45 90 3421-1DB04 061B0003662) 061B200366
LP diaphragm 0.5 to 3 0.25 to 0.801) 150 300 2031-1DB04 061B101766
LP diaphragm 1 to 6 0.30 to 2.01) 150 300 2231-1DB04 061B100966
LP diaphragm 1 to 10 0.30 to 2.01) 150 300 2431-1DB04 061B1004662) 061B300466
LP diaphragm 5 to 20 0.4 to 2.51) 150 300 3231-1DB04 061B1002662) 061B300266
LP diaphragm 5 to 25 0.4 to 2.51) 150 300 3331-1DB04 061B102466
HP diaphragm 5 to 40 1.0 to 7.01) 150 300 3641-1DB04 061B1005662) 061B300566
HP diaphragm 10 to 100 1.7 to 141) 150 300 4241-1DB04 061B1003662) 061B300366
HP piston 16 to 160 12 to 301) 600 1200 5251-1CB04 061B510066 061B500266
HP piston 25 to 250 12 to 401) 600 1200 5451-1CB04 061B510166 061B500166
HP piston 40 to 400 15 to 501) 600 1200 5651-1CB04 061B510266 061B500066
Lowest differential at min. setting range, highest differential at max. setting range
1)
Preferred versions
2)
Pressure connection
Setting range C A 0 5 ............... M10x1 female
-0.2 - 1 bar ..................................................................... 1 0 C B 0 4 ............... G 1/4 female
-0.2 - 4 bar ..................................................................... 1 2 D A 0 5 ............... M10x1 female with flange connection
-0.2 - 10 bar................................................................... 1 4 D B 0 4 ............... G 1/4 female with flange connection
0.5 - 3 bar ..................................................................... 2 0 x x x x ............... Others
1 - 6 bar ..................................................................... 2 2
1 - 10 bar................................................................... 2 4 Electrical connection
2 - 6 bar ..................................................................... 2 6 0 ........................................................ No plug (DIN 43650 A)
5 - 20 bar................................................................... 3 2 1 ........................................................ Pg 11 plug (DIN 43650 A)
5 - 25 bar................................................................... 3 3 2 ........................................................ Pg 13.5 plug (DIN 43650 A)
5 - 30 bar................................................................... 3 4 3 ........................................................ Pg 9 plug (DIN 43650 A)
5 - 40 bar................................................................... 3 6 x ........................................................ Others
10 - 100 bar ................................................................ 4 2
16 - 160 bar ................................................................ 5 2 Microswitch
25 - 250 bar ................................................................ 5 4 1 ....................................................................... 0.5 A, 250 V (AC 15)
40 - 400 bar ................................................................ 5 6 ....................................................................... 12 W, 125 V (DC 13)
Others ................................................................................. x x x ....................................................................... Others
Type
Low pressure bellows (-0,2 to 10 bar) ............................................. 1
High pressure bellows (2 to 30 bar) ................................................. 2
Low pressure diaphragm (0.5 to 25 bar) ........................................ 3
High pressure diaphragm (5 to 100 bar) ........................................ 4
High pressure piston (40 to 400 bar) ............................................... 5
IC.PD.P10.A2.02- 520B2217 3
512010 512010
Data sheet Pressure controls, types MBC 5000 and MBC 5100
Dimensions
4 IC.PD.P10.A2.02- 520B2217
512010 512010
Data sheet
Standard types
Setting Fixed Max. Cap.- Capillary tube Armoured capillary tube Sensor Rigid sensor
range diff. sensor length pocket
temp.
Ordering of customized
types
MBC - -
Length
Type 02000 .............Capillary tube length [mm]
Industrial Thermostat................................... 8000 00075 .............Rigid sensor - pocket length in [mm]
Ship Approved Thermostat........................ 8100
xxxxx .............Other
Vibration resistance
Sin 4 g, 5Hz o200 Hz acc. to IEC 68-2-6. *)
Wire dimensions
Solid/stranded 0.2 - 1.5 mm2
Flexible, w/out ferrules 0.2 - 1.5 mm2
Flexible, with ferrules 0.2 - 1 mm2
Tightening torque max. 1.2 Nm
Rated Impuls voltage 4 kV
Pollution degree 3
Short circuit protection, fuse 2 Amp
Insulation 250 V
IP-index 65
*) If higher vibrations are present in the system/installation, thermostats with capillary tube or
armoured capillary tube are recommended.
2 IC.PD.P10.D2.02-520B2392
512010 512010
Accessories: Sensor pockets Sensor A Thread Code no. Sensor A Thread Code no.
for MBC thermostats pocket mm B pocket mm B
1
75 /2 NPT 060L326466 Steel 18/8 75 G 1/2 A 060L326766
75 G 1/2 A 060L326266
Brass 75 G 3/4 A 060L326666
75 G 1/2 A (ISO 228/1) 060L328166
1
110 /2 NPT 060L327066 Steel 18/8 110 G 1/2 A 060L326866
110 G 1/2 A 060L327166 110 1
/2 NPT 060L327066
Brass
110 G 1/2 A (ISO 228/1) 060L340666
110 G 3/4 A (ISO 228/1) 060L340366
Supplied without gland nut, 160 G 1/2 A 060L326366 Steel 18/8 160 G 1/2 A 060L326966
Brass 160 G 3/4 A (ISO 228/1) 060L340566
gaskets and washer
017-420466
Clamping band For thermostats with remote sensor (L = 392 mm)
Gasket set
For MBC thermostats without armoured capillary tubes 060L327366
Gasket set For MBC thermostats with armoured capillary tubes 060L036666
Dimensions
IC.PD.P10.D2.02-520B2392 3
512010 512010
4 IC.PD.P10.D2.02-520B2392
512010 512010
Setting
When the top cover screw at the thermostat is
Fig.2 removed, the range can be set with the setting
screw. The differential is non-adjustable.
Resistance to media
Material specifications for sensor pockets:
Mech. diff.
Fig. 4
Ölschmierung Fettschmierung
Oil lubrication Grease lubrication
Die Angaben auf den Produkt-
Lubrification á l' huile Lubrification á la graisse
Lubrificación con acaite Lubrificación con grasa datenblättern bzw. Sicherheits-
datenblättern der Schmierstoffe
AGIP Blasia 460 AGIP GR MU/EP 1 sind unbedingt zu beachten. Die
aktuellen Datenblätter liefert der
Schmierstoffhersteller.
Degol BG 460, Degol BMB 460 Aralub HLP 1
Für Anfragen bezüglich RENK
Degol PAS 460 Aralub FDP 0
Longlife Grease gilt die unten-
Energol GR-XP 460 stehende Anschrift.
Energrease LS-EP 1
Enersyn HTX 460
It is of utmost importance to
Alpha SP 460 observe the details stated on
Spheerol EPL 1 the product data sheets or
Alphasyn T 460
safety data sheets of the lubri-
Gear Compound EP 460 cant. The presently valid data
Coupling Grease sheets are available from the
Meropa 460
lubricant supplier.
SPARTAN EP 460
Les spécifications sur les feuil-
les de données et des feuilles
RENOLIN CLP 460
RENOLIT SO-GFO 35 de sécurité des lubrifiants doi-
RENOLIN UNISYN CLP 460 vent être soigneusement obser-
vées. Les feuilles de données
STRUCTOVIS BHD MF actuelles peuvent être obtenues
Klüberlub BE 41-1501
Klüberoil GEM 1-460 chez le fournisseur du lubrifiant.
B003723-01/11.02 (RR008)
RENK Aktiengesellschaft Werk Rheine ⋅ Postfach 1953 ⋅ 48409 Rheine ⋅ Telefon +49 5971 790 0 ⋅ Fax +49 5971 790 208
E-Mail info.rheine@renk-ag.com
512020
512030 512030
CENTAMAX®-S
Montageanleitung fitting instructions
M-CM-S-05-05
512030 512030
Schraubenanzugsmomente
CENTAMAX® Bolt-tightening torques
TA1 Schraubenanzugsmomente an der Nabe
Bauformen: SB, SC, SD
TA1 Tightening torque of bolts on the inner hub
Types: SB, SC, SD
Kupplungs coupling 120 SB 240 SB 400 SB 800 SB 1600 SB 2600 SC 4000 SC 4000 SD 8000 SC 12000 SC 8000 SD 12000 SD
Größe size 1200 SB 2400 SB 2800 SC 5000 SC 10000 SC 18000 SC 10000 SD 18000 SD
3500 SC 6000 SC
Konusnabe 7000 SC
Schrauben bolts M 6x20 M 8x20 M 8x20 M 10x20 M12x25 M 16x40 M 16x40 M16x55 M 20x50 M 20x50 M 20x80 M 22x80
ISO 4762 ISO 4762 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 12.9 10.9
Anzugs- tightening
moment torque
TA1 (Nm) TA1 (Nm) 9,5 23 23 46 79 280 280 280 490 490 700 670
6 6 8 8 8 8 12 24 12 24 24 24
Stückzahl quantity
Diese Schrauben gehören nicht zum Lieferumfang These bolts are not included.
12
Stückzahl quantity 16 16 8 8 12 12 24 12 24 24 24
16
Stückzahl quantity 24 24 24 24 24 24 24 24 24
512030 512030
Wellenversatz
Außerdem bieten wir CENTAX-
Kupplungen, die ganz erheblichen
Ventilation
Versatz ohne jeden Verschleiß aus-
gleichen. Nutzen Sie bitte unsere Die CENTAMAX-Kupplungen
umfangreiche Erfahrung und Bera- werden aus speziellem Gummi
tung für kritische Einsatzfälle. gefertigt, welches eine höhere
Temperaturbeständigkeit als nor-
males Gummi besitzt. Es ist jedoch
Ausrichten unvermeidlich, daß jedes Gummi
unter dem Einfluß von höheren
Das Ausrichten von frei aufge- Temperaturen im Laufe der Zeit
stellten, nicht geflanschten Aggre- härter wird, und daß sich die me-
gaten soll nach den üblichen Me- chanischen Eigenschaften ver-
thoden erfolgen, z.B. Abfahren mit schlechtern. Daher ist es immer
Für den zulässigen Versatz gel- einer Meßuhr über eine Umdrehung sehr vorteilhaft, wenn bei ge-
ten folgende Richtwerte: und Ermittlung des radialen und flanschten Aggregaten durch mög-
axial : mehrere mm (wie in den winkeligen Versatzes zwischen An- lichst große und zahlreiche Öffnun-
Maßtabellen angegeben) und Abtriebsseite. gen im Flansch und Schwungrad-
winkelig: 0,5 Grad Als Bezugsfläche soll dabei auf gehäuse eine gute Ventilation
radial : 0,5 mm einer Seite die innere Nabe dienen gewährleistet ist. Dadurch wir die
Die Werte für den winkeligen und auf der anderen Seite die Temperatur abgesenkt und die Le-
und radialen Wellenversatz bezie- Flanschnabe (bei Wellenbaufor- bensdauer der Kupplung wesentlich
hen sich auf 1500 min-1. Für ande- men) bzw. eine bearbeitete Fläche erhöht.
re Drehzahlen müssen sie nach fol- am Schwungrad oder Schwung-
gendem Diagramm umgerechnet radgehäuse (bei den Schwungrad-
werden. bauformen).
Bei elastisch gelagerten Moto-
Zulässige Winkel- und Radialverlagerung ren sollte das Ausrichten frühe-
in Abhängigkeit von der Drehzahl bei Ausnut- stens 2 Tage nach dem Aufsetzen
zung der Nennleistung
des Motors auf die elastischen La-
ger erfolgen, weil dann bereits das
Setzen dieser elastischen Lager
weitgehend erfolgt ist. Als zusätzli-
che Maßnahme sollte das angetrie-
bene, starr gelagerte Aggregat um
einen gewissen Betrag (ca. 0,3
mm) tiefer gelegt werden als der
elastisch gelagerte Motor, so daß
beim weiteren Setzen des elastisch
gelagerten Motors eine weitere
Da jeder nennenswerte radiale Verbesserung der Fluchtung erfolgt
und winkelige Fehler zu Relativbe- bzw. der Motor nach längerer
wegungen, d.h. zu Verschleiß zwi- Betriebszeit nicht wesentlich tiefer
schen Gummielementen und Alu- liegt als das angetriebene Aggre-
miniumring führt, müssen - im In- gat. Das künftige Setzen des Mo-
teresse einer langen Lebensdauer tors wird somit vorweggenommen
der Gummielemente - die tatsäch- und teilweise kompensiert.
lichen winkeligen und radialen Bei der jährlichen Revision soll-
Fluchtungsfehler möglichst klein te die Ausrichtung überprüft und
gehalten werden, d.h. kleiner als nötigenfalls korrigiert werden.
obige Werte. Als Ausrichtgenauig-
keit bei nicht geflanschten Anla-
gen empfehlen wir:
winkelig : 0,1 Grad
radial : 0.2 mm
Diese Werte gelten für Dauer-
betrieb. Kurzzeitig (z.B. beim An-
und Abstellen des Motors, bei
schwerem Seegang usw) sind für
die winkelige und radiale Verlage-
rung fünffach höhere Werte zuläs-
sig.
Bei frei aufgestellten, nicht ge-
flanschten Einheiten kann durch
einfache konstruktive Maßnahmen
an der Kupplung der zulässige Ver-
satz in vielen Fällen deutlich erhöht
werden.
512030 512030
Misalignment
Furthermore we offer the CEN- Ventilation
TAX couplings which easily com-
pensate for considerable misalign- The CENTAMAX couplings are
ments without wear. Make use of produced of special rubber which
our extensive experience and has a higher temperature resistan-
counsel for critical application. ce than normal rubber. However, it
is a fact, that every rubber beco-
Alignment mes harder with time under the
influence of high temperature, and
The alignment of free mounted, its mechanical properties are redu-
non-flanged drives should be ced. Therefore it is always advan-
checked in the usual way, f.i. by tageous with flange mounted in-
The couplings can accomodate
checking the radial and angular stallations to ensure, that the flan-
the following maximum misalign-
misalignment between driving and ge and flywheel housing have
ment:
driven side with a dial indicator. many, rather large ventilation
axial : several mm (as stated in
As reference surface, the inner holes, in order to provide adequate
dimension tables)
hub should be used on one side, airflow. The temperature will then
angular: 0.5 degrees
the flange hub (or shaft to shaft be reduced and the life of the coup-
radial : 0.5 mm
types) on the other, or a machined ling element considerable increa-
These values for angular and
surface of the flywheel or flyheel sed.
radial misalignment are based on
housing (on flywheel-shaft types).
1500 rpm. For other speeds con-
If the engine is placed on flexi-
vert according the following dia-
ble mounts, the alignment should
gramm:
be checked at the earliest 2 days
Permissible angular and radial misalignment
offset misalignment is dependant upon the speed when after the engine has been put on its
utilizing the nominal torque capacity.
flexible mounts, because only then
will these mounts have taken most
of their permanent set.
In addition, the rigidly mounted
driven unit should be placed about
0.3 mm lower than the flexibly
mounted engine. In this way, upon
further settling of the engine, a
misalignment improvement can be
achieved and the engines position
after some running time will not be
Since radial and angular misa-
essentially lower than the driven
lignment cause relative movement,
unit. Further settling of the engine
that means wear between the rub-
is thus anticipated and compensa-
ber elements and the outer alumi-
ted if necessary.
nium ring, it is advisable to keep
the alignment as low as possible -
better than above values - in order
to ensure long coupling life and
smooth running. For non-flanged
drives we recommend following
effective range of max. misalign-
ment:
angular:0.1 degree
radial :0.2 mm
Above values are for continuous
duty. For short time (f.i. during
starting and stopping the engine,
at heavy sea, etc.) up to five times
higher values for radial and angular
misalignment are allowable.
For independantly mounted,
non-flanged units the allowable
misaligment values can easily be
increased in many cases by a sim-
ple optional design change, without
extra costs. Please ask us.
512030
Annex Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
9.2 Standards
Factory standards in English or German are made available on request by Voith Turbo
Schneider Propulsion GmbH & Co. KG.
DIN standards and other general standards must be procured by the operator.
Standard Title
Procurement from
• Voith Turbo Schneider Propulsion GmbH & Co. KG
Alexanderstraße 18
89522 Heidenheim
Germany
Phone: +49 (0) 73 21 / 37 - 65 54
Fax: +49 (0) 73 21 / 37 - 71 05
Mobil: 01 73 / 3 29 01 95
E-Mail: vspmarine@voith.com
Internet: www.voith.com
Internet: www.beuth.de
Author: VTMH amsk TLd
Editor: VTMH amsk TLd
SSNr.: 1822056851000
VGNr.: 000
9-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
10 Standard lists
10.1 Overview
10-1
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 7984
10-2
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
120X235X331
10X97X110
10-3
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
10-4
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
M10X20
DIN 7984
10-5
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 933
10-6
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
48X3
VN 3014
10-7
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 933
10-8
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
ISO 4017
10-9
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
M8X16
ISO 4017
VN 3204
Editor: VTMH amsk TLd
10-10
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
DIN 7
ISO 4762
VGNr.: 000
10-11
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
4X184,2X637,1
Editor: VTMH amsk TLd
10-12
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
DIN 125-2
180X20
150/110X2
VGNr.: 000
10-13
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
2405/825x930 0
Editor: VTMH amsk TLd
ISO 4017
VGNr.: 000
10-14
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
670x490x8
Editor: VTMH amsk TLd
10-15
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 934
33X39
DIN 7603
VGNr.: 000
10-16
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
DN 50 PN40X2
EN 1514-1
EN 1092-1
10-17
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
240/180X2
VN 2000-2
VGNr.: 000
10-18
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
M16X50
ISO 4017
10-19
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
13
DIN 125-2
10-20
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
540x421,4x3
M10X16
DIN 933
10-21
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
RFLD..501...
Editor: VTMH amsk TLd
10-22
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
106G100
Editor: VTMH amsk TLd
10-23
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
K 4 R-28
DIN 3015-1
DIN 3015-1
10-24
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
VN 1143-7
10-25
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
G 1/2X30
VN 629
DIN 7603
10-26
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
L 35
ISO 8434-4
10-27
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
ISO 8434-4
18X2
EN 10305-4
DIN 3015-1
VGNr.: 000
10-28
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
L 28XG1A,TYPE B
Editor: VTMH amsk TLd
ISO 8434-1
10-29
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
L 10
ISO 8434-1
ISO 8434-1
VGNr.: 000
10-30
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
18X1029,5
8X2,5
VN 3014
10-31
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
ISO 8434-4
M6
DIN 3015-1
VGNr.: 000
10-32
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
EN 1092-1
Editor: VTMH amsk TLd
10-33
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
M16X40
Editor: VTMH amsk TLd
ISO 4017
10-34
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
VN 3204
22X2
EN 10305-4
VGNr.: 000
10-35
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
VN 3204
3-60,3X2,9W
DIN 2605-1
VGNr.: 000
10-36
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
22 L
VN 1143-4
ISO 8434-1
M10X35
DIN 933
VGNr.: 000
10-37
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 7603
S 12
ISO 8434-1
VGNr.: 000
10-38
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
ISO 7089
10-39
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
VN 1143-7
L 12XG1/4A,TYPE B
ISO 8434-1
VGNr.: 000
10-40
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
DIN 3015-1
10-41
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 933
10-42
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
0,5X18X52
10-43
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
10-44
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
41X46
DIN 3110
DIN 3110
Editor: VTMH amsk TLd
10-45
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
18X12,5
DIN 3124
DIN 3124
VGNr.: 000
10-46
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
2A-36
2A-46
2A-65
VGNr.: 000
10-47
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
DIN 5265
B-PH1
DIN 5262
VGNr.: 000
10-48
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
10-49
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
G1,5X125
10-50
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
227957A
VN 1067-2
VN 1067-2
Editor: VTMH amsk TLd
300/183x12
VGNr.: 000
10-51
Standard lists Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
ISO 8434-1
ISO 4017
VGNr.: 000
10-52
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1 Standard lists
10-53
10-54
Standard lists
Voith Turbo Schneider Propulsion | Operation Manual | VSP BOSPORUS 18R5 EC/150-1
A F
Aeration filter 42 Faults 17
checking 45 Filter contamination 49
Alarms 9 Float switch, see Elevated oil tank
Anodes, see Reactive anodes
G
B Grease 51
Backlash
measuring 38
Bearing carrier, see Control rod support
H
Blade actuating gear 12
Housing cover 39
Blade actuating mechanism 7
Housing, see Propeller housing
Blades and blade bearings 10
Checking blade condition 26
Checking blade end play 27
Checking for leaks 25 I
Indicator plate 18
Input gear 35
Input shaft bearing, see Propeller housing
C
Coating 55
checking 88
renewing 88 L
Control block 45 Leakage
Control line 27 Rotor casing 29
Control oil pressure Leakage drain 30
checking 67 Lube oil pressure
setting 69 checking 67
Control rod 13 setting 69
Control rod support 38 Lube oils 50
Control system 52 Lubricant and oil supply 50
Cooler, see Oil cooler Grease 51
Corrosion Limitation of warranty 50
Leaks 29 Lube oils 50
Corrosion inhibitor 84 Lubricants 50
Corrosion protection 23 Maintenance contract 50
renewing 84 Lubricants 50
Couplings
checking 81
M
Created: 2007-6-1
Magnet filter 41
D Checking magnet filter rods 44
Revision:
checking 80
E
Filter contamination 49
Eccentricity 5
Oil level 49
Elevated oil seal 32
Oil pressure 49
Elevated oil tank 48
Speed 50
VGNr.:
SSNr.:
11-1
Template Voith Turbo Marine | Operation Manual |
Temperature 49 Running 6
Mounting cover 40 Having vessel towed 8
checking 42 in emergency situations 8
Starting from rest 6
Stopping 15
O
Oil consumers 46
Oil cooler S
checking 79 Servomotors 15
cleaning 79 Shaft line 51
Oil drain device 22 checking 81
Oil drain valve 22 Shaft seal
Oil level center 28
checking 58 lower 25
Oil level indicator, see Elevated oil tank upper 31
Oil pressure Sight feed oiler
checking 67 Control line 27
setting 69 for center shaft seal 29
Oil quality 52 for lower shaft seal 26
checking 52 for upper shaft seal 29
Oil supply 44 Ventilation line 27
Oil temperature 56 Spare parts 55
Checking thermostat 57 Renewing corrosion protection 84
Oil viscosity 51 Speed setting 5
Stator 36
Stopping 15
in emergency situations 15
P
normal 15
Permanent magnet filter rods 44
Support ring, see Propeller housing
Pitch 5
Pitch indicator 14
Pressure supply 44
Propeller 2 T
Propeller housing Test torque 5
checking 41 Thermostat
checking 57
Tools 55
checking 83
R
Torsional clearance 5
Reactive anodes 23
Type plate 41
checking 28
renew 28
Rotor 20
Created: 2007-6-1
Rotor casing 21 U
checking 28 Unit
Revision:
11-2