You are on page 1of 30

00184022

00184058
00184059

“Neckband”
Bluetooth® Stereo Earphones

Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung D
Instrucciones de uso E
Руководство по эксплуатации RUS
Gebruiksaanwijzing NL
Manual de instruções P
1

3
5 7
6

2 8
G Operating instruction
Controls and Displays removed, you will need to dispose of the product
1. Earphones as a whole. Do this in compliance with the legal
2. Microphone requirements.
3. Status LEDs • Dispose of packaging material immediately
4. Volume +, jump forward one title according to locally applicable regulations.
5. On/off button, voice control, multifunction • Do not modify the product in any way. Doing so
button (MF) voids the warranty.
6. Volume -, jump backward one title • Do not use the product in areas where the use of
7. Charging socket electronic devices is not permitted.
8. Battery • Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
Thank you for choosing a Hama product. qualified experts.
Take your time and read the following instructions • Do not throw the battery or the product into fire.
and information completely. Please keep these • Do not tamper with or damage/heat/disassemble
instructions in a safe place for future reference. If the batteries/rechargeable batteries.
you sell the device, please pass these operating • Use the item only in moderate climatic conditions.
instructions on to the new owner. • Do not allow yourself to be distracted by the
product, for example when driving a vehicle or
1. Explanation of Warning Symbols and Notes operating sports equipment. Always pay attention
to the surrounding traffic and your environment.
Warning
Warning – High volumes
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards • High sound pressure level!
and risks. • There is a risk of hearing damage.
• To prevent hearing loss, avoid listening at high
Note volume levels for long periods.
This symbol is used to indicate additional • Always keep the volume at a reasonable level.
information or important notes. Loud volumes, even over short periods, can
cause hearing loss.
2. Package Contents • Using this product limits your
• 1x Bluetooth® stereo earphones perception of ambient noise.
• 1x USB charging cable For this reason, do not operate
• 3 pairs of ear cushions (sizes S, M, L) any vehicles or machines while
• 2 pairs of silicone ear hooks (sizes M, L) using this product.
• These operating instructions
4. Getting Started
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non- Warning – Battery
commercial use only. • Only use suitable charging devices or USB
• Use the product for its intended purpose only. connections for charging.
• Protect the product from dirt, moisture and • As a rule, do not charge devices or USB
overheating, and only use it in a dry environment. connections that are defective and do not try
• Do not use the product in the immediate vicinity to repair them yourself.
of heaters or other heat sources or in direct • Do not overcharge the product or allow the
sunlight. battery to completely discharge.
• Do not drop the product and do not expose it to • Avoid storing, charging or using the device
any major shocks. in extreme temperatures and extremely low
• Do not operate the product outside the power atmospheric pressure (for example, at high
limits given in the specifications. altitudes).
• Do not open the device or continue to operate it if • When stored over a long period of time,
it becomes damaged. batteries should be charged regularly (at least
• Since the battery is integrated and cannot be every three months).

2
• The earphones are equipped with a rechargeable • Select Hama BTH Neckband and wait until
battery. The battery must be fully charged before the earphones are listed as connected in the
using the device for the first time. Bluetooth® settings on your terminal device.
• Ensure that the earphones are switched off before
charging them. Note – Bluetooth® password
• Begin charging by connecting the included USB Some terminal devices require a password in order
charging cable to the charging socket (7) as to connect to another Bluetooth® device.
well as to the USB connection of a PC/laptop. • If your terminal device requests a password for
• Alternatively, you can charge the earphones connection to the earphones, enter 0000.
using a suitable USB charger. Please refer to the
operating instructions for the USB charger used. Note
• The display lights up constantly in red during the • Once the connection has been established, a
charging process. voice says, “Connected”.
• It takes around 2 hours until the battery is • If the connection attempt takes longer than
completely charged. 300 seconds to complete, it is cancelled and
• Once the charging process is complete, the red the LEDs go out. In this case, repeat the steps
light of the LED (3) turns to blue light. listed previously under 5.1 Bluetooth® pairing.
• Disconnect all cable and mains connections
5.2. Automatic Bluetooth® connection (after
after use.
successful pairing)
5. Operation
Note
Switching the earphones on/off
• Make sure that your Bluetooth®-capable
• Press the MF button (5) until a voice says “Power
terminal device is on and Bluetooth® is
ON” and the blue LED flashes.
activated.
• To switch it off, press and hold the MF button
• Make sure that your Bluetooth®-capable
(5) until a voice says “Power OFF” and the red
terminal device is visible for other Bluetooth®
LED flashes.
devices.
Note • For more information, please refer to the
The functions described in this section are only operating instructions of your terminal device.
available for Bluetooth®-capable terminal devices. • Switch on the earphones with the MF button (5).
The blue LED begins to flash and the earphones
5.1. Bluetooth® pairing automatically connect with the last terminal
device used.
Note – Pairing
• Make sure that your Bluetooth®-capable Note
terminal device is on and Bluetooth® is • Once the connection has been established, a
activated. voice says, “Connected”.
• Make sure that your Bluetooth®-capable • If the connection attempt takes longer than
terminal device is visible for other Bluetooth® 300 seconds to complete, it is cancelled and
devices. the LEDs go out. In this case, repeat the steps
• For more information, please refer to the listed previously under 5.2.
operating instructions of your terminal device. • It may be necessary to change the settings
• The earphones and the terminal device should be on your terminal device to enable it to
no further than one metre apart. The smaller the automatically connect to the earphones.
distance, the better.
• Switch on the earphones with the MF button (5). Note – Connection impaired
• Press and hold the MF button (5) until the red and
After the headset and terminal device have been
blue LEDs flash alternatingly. The earphones are
paired, a connection is established automatically.
searching for a Bluetooth® connection.
If the Bluetooth® connection is not established
• Open the Bluetooth® settings on your terminal
automatically, check the following:
device and wait until Hama BTH Neckband
appears in the list of Bluetooth® devices found.

3
5.5. Hands-free function
Note – Connection impaired
• Press the MF button (5) once to answer an
• Check the Bluetooth® settings of your terminal
incoming call.
device to see whether Hama BTH Neckband is
• Press the MF button(5) twice or use your telephone
connected. If not, repeat the steps listed under
to reject an incoming call.
5.1. Bluetooth® pairing.
• During a call, press the MF button (5) once to
• Check whether obstacles are impairing the
end the call.
range. If so, move the devices closer together.
• Press the MF button (5) twice to call the number
• The performance can also be affected by a
of the last call.
weak battery.

5.3. Bluetooth® multipoint connection Note – Call quality


These earphones can connect to two Bluetooth®- To increase the call quality, make sure that you
enabled terminal devices simultaneously (multipoint). are near the earphones with your mobile phone
• First connect the earphones with the first terminal during the call.
device as described in 5.1. 5.6. Disconnecting the earphones
• Then disable Bluetooth® on that terminal device.
• Switch off the earphones.
• Next, connect the earphones with the second
• Disconnect the earphones via the Bluetooth®
terminal device as described in 5.1.
settings on your terminal device.
• Activate Bluetooth® on the first terminal device once
more. The earphones now connect to that terminal
5.7. Battery capacity
device automatically.
• An announcement is made and the display flashes
5.4. Audio playback in red when the battery is low
• Charge the earphones as described in 4. Getting
Note started.
• Note that the functions described under 5.3.
6. Care and Maintenance
and 5.4. are only possible with an active
Bluetooth® connection. Only clean this product with a slightly damp, lint-free
• Your terminal device must also support the cloth and do not use aggressive cleaning agents.
individual functions. Make sure that water does not get into the product.
• For more information, please refer to the
7. Warranty Disclaimer
operating instructions of your terminal device.
• Functions can still be controlled directly via the Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
terminal device. provides no warranty for damage resulting from
• Set the volume on your terminal device to a improper installation/mounting, improper use of
low level. the product or from failure to observe the operating
• Switch on the earphones with the MF button instructions and/or safety notes.
(5). Upon successful connection, a voice says,
“Connected”.
• Start audio playback on the connected terminal
device.
• Press Volume + (4) to increase the volume. There
is an announcement when the maximum volume
is reached.
• Press Volume - (6) to reduce the volume.
• Press the MF button (5) to start or pause audio
playback.
• Press and hold Jump forward one title (4) to
skip to the next title.
• Press and hold Jump backward one title (6) to
skip to the previous title.

4
8. Technical Data 9. Recycling Information
Note on environmental protection:
Bluetooth earphones
®
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
Earphone/microphone 2006/66/EU in the national legal
32 Ω / 1.4 – 2.2 kΩ
impedance system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as
Frequency 20 – 20000 Hz batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return
Earphone/microphone electrical and electronic devices as well as batteries
96 dB / -42 dB
sensitivity at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
WBCV ≥ 75 mV
sale. Details to this are defined by the national law
of the respective country. This symbol on the product,
Range Max. 10 m the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
Bluetooth technology
®
v5.0 recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / important contribution to protecting our
Profile environment.
HFP V1.7 / HSP

Transmission frequency 2.4 – 2.48 GHz 10. Declaration of Conformity


Hereby, Hama GmbH & Co KG declares
that the radio equipment type
Battery Li-Po 3.7 V [00184022, 00184058, 00184059] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
Battery capacity 115 mAh of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com -> 00184022, 00184058,
Current consumption Max. 90 mA
00184059 -> Downloads.

Charging voltage Max. 5 V USB 2402 MHz –


Frequency band(s)
2480 MHz
Total weight 23 g Maximum radio-frequency
3.5 mW EIRP
power transmitted
Max. Talk Time /
11 h / 12 h
Max. Music Play Time *

Standby time * 120 h

Ready for use * 360 days

Charging time 2h

* after full charge

5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
1. Ohrhörer seiner in den technischen Daten angegebenen
2. Mikrophon Leistungsgrenzen.
3. Status LEDs • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
4. Lautstärke +, Titelsprung vorwärts bei Beschädigungen nicht weiter.
5. Taste Ein/Aus, Gesprächssteuerung, • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
Multifunktionstaste (MF) werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
6. Lautstärke -, Titelsprung zurück den gesetzlichen Bestimmungen.
7. Ladebuchse • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
8. Akku gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
entschieden haben! Gewährleistungsansprüche.
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an • Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht
den neuen Eigentümer weiter. ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Sie Akkus/Batterien nicht.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
Warnung klimatischen Bedingungen.
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu • Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und ihre Umgebung.
Hinweis Warnung – Hohe Lautstärke
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen • Hoher Schalldruck!
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
• Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
2. Packungsinhalt • Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
• 1x Bluetooth® Stereo Ohrhörer vermeiden Sie das Hören bei großem
• 1x USB-Ladekabel Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
• 3 Paar Ohrpolster (Größe S/M/L) • Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
• 2 Paar Silikon-Earhooks (Größe M/L) vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können
• diese Bedienungsanleitung – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden
führen.
3. Sicherheitshinweise • Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen der Wahrnehmung von
Haushaltsgebrauch vorgesehen. Umgebungsgeräuschen ein.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den Bedienen Sie daher während
dazu vorgesehenen Zweck. der Benutzung keine
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit Fahrzeuge oder Maschinen.
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.

6
4. Inbetriebnahme 5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)

Warnung – Akku Hinweis – Pairing


• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges
USB-Anschlüsse zum Aufladen. Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB- aktiviert ist.
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges
Sie nicht, diese zu reparieren. Endgerät für andere Bluetooth® Geräte
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt sichtbar ist.
nicht. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Ihres Endgerätes.
Benutzung bei extremen Temperaturen und • Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer
Höhen). der Abstand, desto besser.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig • Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein.
(mind. vierteljährig) nach. • Drücken und halten Sie die MF Taste (5), bis die
• Die Ohrhörer verfügen über einen wieder blaue und rote LED abwechselnd blinken. Das
aufladbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss Headset sucht nach einer Bluetooth® Verbindung.
der Akku vollständig aufgeladen werden. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®
• Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer vor dem Einstellungen und warten Sie bis in der Liste
Aufladen ausgeschaltet sind. der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama BTH
• Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das Neckband angezeigt wird.
beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) • Wählen Sie Hama BTH Neckband aus und
und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in
anschließen. den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes
• Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein angezeigt werden.
geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten Hinweis – Bluetooth®
USB-Ladegeräts. Passwort
• Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
dauerhaft rot. der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®
• Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig Gerät ein Passwort.
aufgeladen ist. • Geben Sie für die Verbindung mit den
• Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie
LED (3) blau. zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert
• Trennen Sie anschließend alle Kabel- und werden.
Netzverbindungen.
Hinweis
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer • Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt
die Ansage Connected.
• Drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power
• Wenn der Verbindungvorgang länger als 300
ON) ertönt und die blaue LED blinkt.
Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der
• Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste(5), bis
Vorgang wird abgebrochen.
die Ansage (Power OFF) ertönt, sowie die rote LED
• In diesem Fall wiederholen Sie die oben
blinkt und erlischt.
unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth®
Erstverbindung (Pairing).
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen
sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten
möglich.

7
5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach beschrieben mit dem ersten Endgerät.
bereits erfolgtem Pairing) • Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth®
Funktion auf diesem Endgerät.
Hinweis • Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges beschrieben mit dem zweiten Endgerät.
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® • Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion auf dem
aktiviert ist. ersten Endgerät erneut. Das Headset verbindet
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges sich dann auch mit diesem Endgerät mittels der
Endgerät für andere Bluetooth® Geräte automatischen Bluetooth® Verbindung.
sichtbar ist.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung 5.4. Audio-Wiedergabe
Ihres Endgerätes.
Hinweis
• Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5)
ein. Die blaue LED beginnt zu blinken und das • Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5.
Headset verbindet sich automatisch mit dem zuletzt beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven
genutzten Endgerät. Bluetooth® Verbindung möglich sind.
• Zudem müssen die einzelnen Funktionen von
Hinweis Ihrem Endgerät unterstützt werden.
• Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
die Ansage Connected. Ihres Endgerätes.
• Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 • Die Funktionen lassen sich weiterhin auch
Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der direkt über das Endgerät steuern.
Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
wiederholen Sie die oben unter 5.2 genannten niedriges Niveau ein.
Schritte. • Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein.
• Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung Eine erfolgreiche Verbindung wird durch die Ansage
auf dem Endgerät vornehmen, um die (Connected) angezeigt.
automatische Verbindung mit den Ohrhörern • Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
zuzulassen. verbundenen Endgerät.
• Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärke zu
Hinweis – Verbindung erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke
beeinträchtigt erfolgt eine entsprechende Ansage.
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt • Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärke
die Verbindung automatisch. Sollte sich die zu reduzieren.
Bluetooth® Verbindung nicht automatisch • Drücken Sie die MF Taste (5), um die Audio-
wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: Wiedergabe anzuhalten oder zu starten.
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth® • Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4),
Einstellungen des Endgerätes, ob Hama um zum nächsten Titel zu springen.
BTH Neckband verbunden ist. Wenn nicht, • Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um
wiederholen Sie die unter zum vorherigen Titel zu springen
5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten
5.5. Freisprechfunktion
Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die • Drücken Sie einmal die MF Taste (5), um einen
Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, eingehenden Anruf anzunehmen.
positionieren Sie die Geräte näher zueinander. • Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal oder nutzen
• Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf
beeinträchtigt sein. abzuweisen.
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MF
5.3. Bluetooth® Multipoint Verbindung Taste (5), um den Anruf zu beenden.
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth®-fähigen • Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal, um die
Endgeräten gleichzeitig verbinden (Multipoint). Nummer des letzten Anrufs anzurufen.
• Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1

8
Hinweis – Gesprächsqualität Akku Li-Po 3,7 V
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe Akkukapazität 115 mAh
der Ohrhörer befinden, um die Gesprächsqualität
zu erhöhen. Stromaufnahme Max. 90 mA
5.6. Trennen der Ohrhörer Ladespannung Max. 5 V USB
• Schalten Sie die Ohrhörer aus.
• Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth® Gewicht gesamt 23 g
Einstellungen Ihres Endgerätes.
Max. Gesprächszeit / Max.
11 h / 12 h
5.7. Akkukapazität Musikwiedergabezeit *
• Bei geringer Akkukapazität ertönt eine Ansage Ruhezustand * 120 h
(Battery Low) und die Anzeige blinkt rot auf.
• Laden Sie das Headset – wie in 4. Inbetriebnahme Betriebsbereitschaft * 360 Tage
beschrieben – auf.
Ladezeit 2h
6. Wartung und Pflege * nach voller Ladung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine 9. Entsorgungshinweise
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Hinweis zum Umweltschutz:
Wasser in das Produkt eindringt. Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
7. Haftungsausschluss 2006/66/EG in nationales Recht gilt
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei folgendes: Elektrische und elektronische
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
aus unsachgemäßer Installation, Montage und dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
Sicherheitshinweise resultieren. den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
8. Technische Daten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchs-
Bluetooth® Ohrhörer anleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
Impedanz Ohrhörer/
32 Ω / 1,4 – 2,2 kΩ stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Mikrofon
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
Frequenz 20 – 20.000 Hz wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Empfindlichkeit Ohrhörer/
96 dB / -42 dB 10. Konformitätserklärung
Mikrofon
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,
WBCV ≥ 75 mV dass der Funkanlagentyp [00184022,
00184058, 00184059] der Richtlinie
Reichweite Max. 10 m 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Bluetooth®-Technologie v5.0 Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00184022,
A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / 00184058, 00184059 -> Downloads.
Profile
HFP V1.7 / HSP
Frequenzband/
2402 MHz – 2480 MHz
Sendefrequenz 2.4 – 2.48 GHz Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale
3,5 mW EIRP
Sendeleistung

9
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores potencia indicados en los datos técnicos.
1. Auriculares tipo earbud • No abra el producto y no lo siga operando de
2. Micrófono presentar deterioros.
3. LEDs de estado • La pila recargable está montada de forma fija y
4. Volumen +, avanzar titulo no se puede retirar, deseche el producto como
5. Tecla on/off, control de la conversación, tecla una unidad y en conformidad con los reglamentos
multifunción (MF) locales.
6. Volumen -, retroceder titulo • Deseche el material de embalaje en conformidad
7. Conector hembra de carga con las disposiciones locales sobre el desecho
8. Batería vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
Le agradecemos que se haya decidido por un producto pérdida de todos los derechos de la garantía.
de Hama. • No utilice el producto en áreas donde no se
Tómese tiempo y léase primero las siguientes permitan aparatos electrónicos.
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas • No intente mantener o reparar el aparato por
instrucciones de manejo en un lugar seguro para cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el de mantenimiento al personal especializado
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al competente.
nuevo propietario. • No arroje la batería o el producto al fuego.
• No modifique ni deforme/caliente/desensamble
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las las pilas recargables/baterías.
indicaciones • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
Aviso • Durante los desplazamientos con un vehículo o
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de aparato deportivo, no se distraiga con el producto
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y preste atención al tráfico y a su entorno.
y riesgos especiales.
Aviso – Volumen alto
• ¡Nivel acústico elevado!
Nota
• Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes. • Para evitar la pérdida de audición, evite la
escucha a niveles acústicos elevados durante
2. Contenido del paquete periodos prolongados de tiempo.
• Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth® • Mantenga siempre el volumen a un nivel
• 1 cable de carga USB/Micro-USB razonable. Los volúmenes altos pueden causar
• 3 pares de almohadillas (tamaño S/M/L) daños auditivos, también en caso de breve
• 2 pares de clips de silicona para oreja (tamaño M/L) exposición a ellos.
• Estas instrucciones de manejo • El uso del producto le limita la
percepción de ruidos del entorno.
3. Instrucciones de seguridad Por tanto, no maneje vehículos o
• El producto es para el uso doméstico privado, no máquinas mientras usa el producto.
comercial.
4. Puesta en funcionamiento
• Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado. Aviso – Batería
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • Utilice solo cargadores adecuados o
• No opere el producto en las inmediaciones de la conexiones USB para efectuar la carga.
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la • No siga utilizando cargadores o conexiones
radiación directa del sol. USB defectuosos y no intente repararlos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas • No sobrecargue ni descargue el producto en
fuertes. profundidad.
• No opere el producto fuera de los límites de

10
Aviso – Batería Nota – Vinculación
• Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador • Observe también las instrucciones de uso de
a temperaturas extremas y con presiones su terminal.
de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas • Entre los auriculares tipo earbud y el terminal
temperaturas). no debe haber más de un metro de separación.
• En caso de almacenamiento prolongado, Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor.
realice una recarga regularmente (mín. • Encienda los auriculares tipo earbud con la
trimestralmente). tecla MF (5).
• Los auriculares tipo earbud incorporan una • Pulse y mantenga pulsada la tecla MF (5) hasta
batería recargable. La batería debe haberse que el LED azul y el LED rojo parpadeen de forma
cargado completamente antes del primer uso. intermitente. Los auriculares tipo earbud buscan una
• Asegúrese de que los auriculares tipo earbud conexión Bluetooth®.
están apagados antes de proceder a su carga. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth®
• Inicie el proceso de carga conectando el cable de y espere hasta que se muestre Hama BTH
carga USB adjunto a la hembra de carga (7) y al Neckband en la lista de los dispositivos Bluetooth®
puerto USB de un PC/ordenador portátil. encontrados.
• De forma alternativa, puede cargar los auriculares • Seleccione Hama BTH Neckband y espere hasta
tipo earbud utilizando un cargador USB. Para ello, que los auriculares tipo earbud se muestren como
tenga en cuenta las instrucciones de manejo del conectados en la configuración Bluetooth® de
cargador USB utilizado. su terminal.
• El indicador permanece iluminado de manera
continua y de color rojo durante el proceso de carga Nota – Contraseña Bluetooth®
• La carga completa de la batería puede llevar Algunos terminales requieren una contraseña
aprox. 2 horas. para la configuración de la conexión con otro
• Finalizado el proceso de carga, el LED (3) luce de dispositivo Bluetooth®.
color azul. • Introduzca la contraseña 0000 para la
• Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por conexión con los auriculares tipo earbud si el
cable y de red. terminal lo requiriese.

5. Funcionamiento Nota
Encender/apagar los auriculares tipo earbud
• Si la conexión se ha establecido correctamente
• Pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje se emite el mensaje Connected.
(Power ON) • Si el proceso de conexión dura más de 300
y el LED azul parpadee. segundos, los LEDs de estado se apagan y el
• Para desconectarlo, pulse la tecla MF (5) hasta que proceso se interrumpe.
se emita el mensaje (Power OFF) y el LED rojo • En tal caso, repita los pasos nombrados
parpadee y se apague. anteriormente bajo el punto 5.1, relativos a la
Nota conexión inicial Bluetooth® (vinculación).
Las funciones descritas en este capítulo solo 5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez
están disponibles en terminales compatibles con realizada la vinculación)
Bluetooth®.
Nota
5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Nota – Vinculación Bluetooth® está encendido y de que se ha
activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth® está encendido y de que se ha
Bluetooth® está visible para otros dispositivos
activado Bluetooth®.
Bluetooth®.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
• Observe también las instrucciones de uso de
Bluetooth® está visible para otros dispositivos
su terminal.
Bluetooth®.

11
• Encienda los auriculares tipo earbud con la 5.4. Reproducción de audio
tecla MF (5). El LED azul comienza a parpadear
y los auriculares tipo earbud se conectan Nota
automáticamente con el último terminal utilizado. • Tenga en cuenta que las funciones descritas en
5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión
Nota Bluetooth® activa.
• Si la conexión se ha establecido correctamente • Además, cada una de las funciones debe ser
se emite el mensaje Connected. compatible con su terminal.
• Si el proceso de conexión dura más de 300 • Observe también las instrucciones de uso de
segundos, los LEDs de estado se apagan y el su terminal.
proceso se interrumpe. • Puede seguir controlando las funciones
En tal caso, repita los pasos nombrados directamente desde el terminal.
anteriormente bajo el punto 5.2.
Baje el volumen de su terminal.
• De ser necesario, puede que deba realizar los
• Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla
ajustes necesarios en el terminal para permitir
MF (5). El mensaje (Connected) indica que la
la conexión automática con los auriculares
conexión se ha establecido correctamente.
tipo earbud.
• Inicie la reproducción de audio en el terminal
conectado.
Nota – Fallo en la conexión
• Pulse Volumen+ (4) para aumentar el volumen. Si
La conexión se establece de forma automática se alcanza el volumen máximo se emite el mensaje
tras el establecimiento correcto de la conexión correspondiente.
inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth® • Pulse Volumen- (6) para reducir el volumen.
de forma automática, compruebe los siguientes • Pulse la tecla MF (5) para pausar o iniciar la
puntos: reproducción de audio.
• Compruebe, en la configuración Bluetooth® • Pulse y mantenga pulsado Salto al título
del terminal, si Hama BTH Neckband se ha siguiente (4) para saltar al siguiente título.
conectado. • Pulse y mantenga pulsado Salto al título anterior
De no ser así, repita los pasos indicados en (6) para saltar al título anterior.
5.1. Conexión inicial Bluetooth®.
• Verifique la presencia de obstáculos que 5.5. Función de manos libres
puedan afectar al alcance. De haberlos, • Pulse una vez la tecla MF (5) para aceptar una
reduzca la separación entre los dispositivos. llamada entrante.
• El rendimiento también puede verse afectado • Pulse dos veces la tecla MF (5) o emplee su teléfono
por una carga baja de la pila. para rechazar la llamada entrante.
5.3. Conexión Bluetooth® Multipoint • Durante la conversación, pulse una vez la tecla MF
Estos auriculares tipo earbud pueden conectarse (5) para finalizar la llamada.
simultáneamente con dos terminales compatibles • Pulse dos veces la tecla MF (5) para mostrar el
con Bluetooth® (Multipoint). número de la última llamada.
• En primer lugar, conecte los auriculares tipo earbud Nota – Calidad de audio
con el primer terminal como se describe en 5.1.
Durante las llamadas, manténgase, junto con
• Seguidamente, desactive la función Bluetooth® en
el teléfono móvil, cerca de los auriculares tipo
dicho terminal.
earbud, para aumentar la calidad de audio.
• A continuación, conecte los auriculares tipo earbud
con el segundo terminal como se describe en 5.1. 5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud
• Vuelva a activar la función Bluetooth® en el primer • Apague los auriculares tipo earbud.
terminal. Los auriculares tipo earbud se conectan • Desconecte los auriculares tipo earbud a través de
también a dicho terminal mediante la conexión los ajustes de Bluetooth® del terminal.
Bluetooth® automática.

12
5.7. Capacidad de la batería Máx. tiempo de llamadas/
• Si la capacidad de la batería es baja, se emite un máx. tiempo de 11 h / 12 h
mensaje (Battery Low) y el indicador parpadea reproducción de música*
de color rojo.
• Cargue los auriculares tipo earbud tal y como se Estado de reposo* 120 h
describe en 4. Puesta en funcionamiento. Disponibilidad para
360 días
funcionamiento*
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente Tiempo de carga 2h
humedecido que no deje pelusas y no utilice
* después de la carga completa
detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua
en el producto. 9. Instrucciones para desecho y reciclaje
7. Exclusión de responsabilidad Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
garantía por los daños que surjan por una instalación,
EU en el sistema legislativo nacional, se
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
aplicara lo siguiente: Los aparatos
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
eléctricos y electrónicos, así como las
instrucciones de seguridad.
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
8. Datos técnicos usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
Auriculares tipo earbud recargables, al final de su vida útil a los puntos de
Bluetooth® recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
Impedancia auriculares/ adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones
micrófono
de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
Frecuencia 20 – 20.000Hz reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
Sensibilidad auriculares/ forma importante a la protección de nuestro medio
96dB / -42dB
micrófono ambiente.
WBCV ≥ 75mV
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG,
Alcance Max. 10m declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00184022, 00184058,
Tecnología Bluetooth® v5.0 00184059] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / texto completo de la declaración UE de conformidad
Perfil está disponible en la dirección Internet siguiente:
HFP V1.7 / HSP
www.hama.com -> 00184022, 00184058,
Frecuencia de transmisión 2.4 – 2.48GHz 00184059 -> Downloads.
Banda o bandas de
Batería Li-Po 3,7 V 2402 MHz – 2480 MHz
frecuencia
Potencia máxima de
Capacidad de la batería 115 mAh 3,5 mW EIRP
radiofrecuencia

Consumo de corriente Max. 90 mA

Tensión de carga Max. 5 V USB

Peso total 23 g

13
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации нормативам.
1. Вставные наушники • Утилизировать упаковку в соответствии с
2. Микрофон местными нормами.
3. Лампы индикации • Запрещается вносить изменения в конструкцию.
4. Громкость +, следующий файл В противном случае гарантийные обязательства
5. ВКЛ/ВЫКЛ, управление разговором с аннулируются.
абонентом, многофункциональная кнопка (MF) • Не применять в запретных зонах.
6. Громкость -, предыдущий файл • Запрещается самостоятельно ремонтировать
7. Разъем питания/зарядки устройство. Ремонт разрешается производить
8. Аккумуляторная батарея только квалифицированному персоналу.
• Аккумулятор и изделие не бросать в огонь!
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. • Батареи не деформировать, не нагревать,
внимательно ознакомьтесь с настоящей не разбирать.
инструкцией. Храните инструкцию в надежном • Используйте изделие только в умеренных
месте для справок в будущем. В случае климатических условиях.
передачи изделия другому лицу приложите и эту • Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
инструкцию. вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающих условий.
1. Предупредительные пиктограммы и
Внимание.
инструкции
Техника безопасности
Внимание • Высокое звуковое давление!
Данным значком отмечены инструкции, • Опасность повреждения органов слуха.
несоблюдение которых может привести к • Во избежание потери слуха не слушайте
опасной ситуации. воспроизведение на большой громкости в
течение длительного времени.
Примечание • Не превышать нормальную громкость.
Дополнительная или важная информация. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение
короткого времени,
2. Комплект поставки может привести к повреждению органов
• Вставные стереонаушники Bluetooth®, 1 шт. слуха.
• Зарядный кабель USB/Micro-USB (1 шт.) • Во время эксплуатации изделия снижается
• 3 насадки (размеры S/M/L) степень восприятия окружающих
• 2 пары силиконовых креплений наушников звуков и шумов. Запрещается
(размеры M/L) использовать изделие во время
• Настоящая инструкция вождения автомобиля и
управления машинами.
3. Техника безопасности
4. Ввод в эксплуатацию
• Изделие предназначено только для домашнего
применения. Внимание.
• Запрещается использовать не по назначению. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. • Применять только соответствующие
Эксплуатировать только в сухих условиях. зарядные устройства.
• Не эксплуатировать в непосредственной • Запрещается эксплуатировать и
близости с нагревательными приборами, ремонтировать неисправные устройства.
беречь от прямых солнечных лучей.
• Не подвергать аккумуляторы глубокой
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
разрядке и перезарядке.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно

14
Внимание. Примечание –
Техника безопасности Согласование
• Избегайте хранения, зарядки и • Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что
использования при экстремальных устройство воспроизведения обнаруживается
температурах и экстремально низком другими устройствами.
атмосферном давлении (например, на • Подробнее смотрите инструкцию по
большой высоте). эксплуатации устройства.
• При длительном хранении заряжать не
• Наушники и устройство воспроизведения
реже одного раза в три месяца.
должны располагаться не дальше 1 метра
• Вставные наушники оснащены друг от друга. Чем меньше дистанция между
перезаряжаемым аккумулятором. Перед устройствами, тем увереннее связь.
вводом гарнитуры в эксплуатацию необходимо • Включите наушники с помощью
полностью зарядить аккумулятор. многофункциональной кнопки (5).
• Перед началом зарядки выключите наушники. • Нажмите и удерживайте кнопку MF (5),
• Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите пока не начнут попеременно мигать синяя
кабель USB pазъем зарядного устройства и красная лампы. Наушники начнут поиск
(7) и к разъему USB компьютера. сигнала Bluetooth®.
• Наушники также можно заряжать с помощью • Откройте настройки Bluetooth® на устройстве
зарядного устройства USB. Соблюдайте воспроизведения и в списке выберите
инструкции по эксплуатации устройств. устройство Hama BTH Neckband.
• Во время заряда непрерывно горит красная • Выберите Hama BTH Neckband и подождите,
лампа. пока наушники не появятся в списке устройств,
• Для полного заряда аккумулятора требуется подключенных по протоколу Bluetooth® к
ок. 2 часов. вашему устройству воспроизведения.
• По окончании заряда горит синий
светодиодный индикатор (3). Примечание – Bluetooth®
• По окончании работы отключите все Для установки соединения с некоторыми
кабельные и сетевые соединения. устройствами может потребоваться пароль
Bluetooth®.
5. Эксплуатация
• Если для установки соединения с наушниками
Включение/выключение наушников
потребуется пароль, введите 0000.
• Нажмите и удерживайте кнопку MF (5). Прибор
подаст сигнал питания (Power ON), и загорится Примечание
синяя лампа. • Если соединение установлено,
• Чтобы выключить питание, нажмите и гарнитура подаст сигнал «Соединение
удерживайте кнопку установлено».
MF (5). Прибор подаст сигнал отключения • Если соединение не удается установить
питания более 300 секунд, лампы гаснут и режим
(Power OFF), и красная лампа погаснет. установки соединения отключается.
Примечание • В этом случае повторите операцию
согласования по протоколу Bluetooth® (см. 5.1).
Функции, описанные в этой главе, возможно
только с Bluetooth®-совместимыми 5.2. Автоматическое соединение по
устройствами. протоколу Bluetooth® после согласования
5.1. Первое соединение Bluetooth (Pairing)
®
Примечание
Примечание – • Включите устройство воспроизведения и
Согласование активируйте на нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth® убедитесь,
• Включите устройство воспроизведения и
что устройство воспроизведения
активируйте на нем Bluetooth®.
обнаруживается другими устройствами.

15
• Снова включите режим Bluetooth® на первом
Примечание
устройстве. Наушники установят соединение с этим
• Подробнее смотрите инструкцию по устройством по каналу Bluetooth® автоматически.
эксплуатации устройства.
• Включите наушники с помощью 5.4. Воспроизведение звука
многофункциональной кнопки (5). Синяя
лампа начнет мигать, и наушники автоматически Примечание
установят соединение с устройством, с которым • Функции из глав 5.3 и 5.4 работают только
они соединялись в последний раз. при наличии соединения Bluetooth®.
Примечание • Кроме этого устройство воспроизведения
должно быть совместимо с некоторыми
• Если соединение установлено, функциями.
гарнитура подаст сигнал «Соединение
• Подробнее смотрите инструкцию по
установлено».
эксплуатации устройства.
• Если соединение не удается установить
• Функциями можно управлять непосредственно
более 300 секунд, лампы гаснут и режим
через устройство воспроизведения.
установки соединения отключается. В этом
• На устройстве воспроизведения установите
случае повторите операции из пункта 5.2.
минимальную громкость.
• При необходимости, чтобы разрешить
• Включите наушники с помощью
автоматическое подключение наушников,
многофункциональной кнопки (5). При
выполните соответствующие настройки на
установке соединения гарнитура подаст сигнал
сопрягаемом устройстве.
«Соединение установлено».
• На источнике звука включите
Примечание – Повторное
воспроизведение.
соединение
• Чтобы увеличить громкость, нажмите
После первого соединения в дальнейшем кнопку Громкость+ (4). Если громкость
устройства будут подключаться автоматически. увеличена до максимума, гарнитура подаст
Если соединение Bluetooth® автоматически не соответствующий сигнал.
устанавливается, проверьте следующее: • Чтобы уменьшить громкость, нажмите
• В настройках Bluetooth® устройства Громкость- (6).
воспроизведения проверьте наличие • Чтобы приостановить или возобновить
соединения с устройством Hama BTH воспроизведение, нажмите кнопку MF (5).
Neckband. При отсутствии соединения • Чтобы перейти к следующему файлу, нажмите
повторите операцию из главы 5.1. кнопку Следующий файл (4).
«Согласование устройство по протоколу • Чтобы перейти к предыдущему файлу, нажмите
Bluetooth®». кнопку Предыдущий файл (6).
• Следует учитывать, что препятствия влияют на
радиус соединения. При наличии препятствий 5.5. Функция громкой связи
уменьшите дистанцию между устройствами. • Чтобы ответить на звонок, нажмите
• Разряженная батарея также отрицательно многофункциональную кнопку (5).
влияет на качество соединения. • Чтобы отказаться от ответа на звонок, дважды
5.3. Соединение нескольких устройств нажмите многофункциональную кнопку (5),
Bluetooth® (Multipoint) либо воспользуйтесь функциями телефона.
Наушники могут одновременно устанавливать • Чтобы завершить разговор, во время разговора
соединение с двумя устройствами Bluetooth® нажмите многофункциональную кнопку (5).
(технология Multipoint). • Чтобы набрать последний набранный номер, два
• Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 раза нажмите многофункциональную кнопку (5).
beschrieben mit dem ersten Endgerät.
• Затем отключите на этом устройстве режим Примечание – Качество сигнала
Bluetooth®. Для лучшего качества связи во время вызова
• Установите соединение со вторым устройством телефон должен находиться как можно ближе
так, как указано в пункте 5.1. к наушникам.

16
5.6. Отсоединение наушников Макс. время разговора /
• Выключите наушники. макс. время 11 h / 12 h
• Отключите наушники в настройках Bluetooth® воспроизведения музыки*
устройства воспроизведения. Ждущий режим * 120 h
5.7. Емкость аккумулятора Готовность к
360 дней
эксплуатации *
• При малой остаточной емкости аккумулятора
гарнитура подает сигнал, и начинает мигать Время зарядки 2h
красный индикатор. * полностью заряженная батарея
• Зарядите наушники как описано в пункте 4.
«Ввод в эксплуатацию». 9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
6. Уход и техобслуживание С момента перехода национального
Чистку изделия производить только безворсовой законодательства на европейские
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
агрессивные чистящие средства. Следите за тем, действительно следующее:
чтобы в устройство не попала вода. Электрические и электронные приборы,
а также батареи запрещается утилизировать с
7. Отказ от гарантийных обязательств обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
Компания Hama GmbH & Co KG не несет обязан утилизировать электрические и электронные
ответственность за ущерб, возникший вследствие приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
неправильного монтажа, подключения и использования в специально предназначенных для
использования изделия не по назначению, а этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
также вследствие несоблюдения инструкции по Детальная регламентация этих требований
эксплуатации и техники безопасности. осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
8. Технические характеристики данных предписаний обозначается особым значком
Вставные наушники на изделии, инструкции по эксплуатации или
Bluetooth® упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
Полное сопротивление,
32 Ω / 1,4 – 2,2 kΩ утилизации бывших в употреблении приборов Вы
наушники/микрофон
помогаете охране окружающей среды. В
Частота 20 – 20.000 Hz соответствии с предписаниями по обращению с
Чувствительность, батареями, в Германии вышеназванные нормативы
96 dB / -42 dB
наушники/микрофон действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Широкополосное
≥ 75 mV
напряжение 10. Декларация производителя
Дальность действия Max. 10 m Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
Стандарты Bluetooth® v5.0 [00184022, 00184058, 00184059] отвечает
A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом
Режим
HFP V1.7 / HSP декларации о соответствии требованиям ЕС можно
Частота передачи 2.4 – 2.48 GHz ознакомиться здесь: www.hama.com->00184022,
00184058, 00184059->Downloads.
Аккумуляторная батарея Li-Po 3,7 V
Диапазон/диапазоны
2402 MHz – 2480 MHz
Емкость аккумулятора 115 mAh частот
Максимальная
Ток потребления Max. 90 mA 3,5 mW EIRP
излучаемая мощность
Зарядное напряжение Max. 5 V USB

Общий вес 23 g

17
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
1. Oortelefoon aan zware schokken of stoten.
2. Microfoon • Gebruik het product niet buiten de in de technische
3. Status-LEDs gegevens vermelde vermogensgrenzen.
4. Volume +, Volgende track • Open het product niet en gebruik het niet meer als
5. Toets In/Uit, spraakbesturing, multifunctionele het beschadigd is.
toets (MF) • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
6. Volume -, Vorige track verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
7. Laadpoort af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
8. Accu • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
heeft gekozen. aanspraak op garantie.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen • Gebruik het product niet binnen omgevingen,
en instructies volledig door te lezen. Berg deze waarin elektronische apparatuur niet is
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek toegestaan.
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. • Probeer niet het product zelf te onderhouden
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. of te repareren. Laat onderhouds- en
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. uitvoeren.
• Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en • De batterijen niet deformeren.
instructies • Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing • Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om sporttoestel niet door uw product afleiden en let
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren op de verkeerssituatie en uw omgeving.
en risico‘s.
Waarschuwing – Hoog
volume
Aanwijzing
• Hoog geluidsdrukniveau!
Wordt gebruikt voor extra informatie of
• Gevaar voor gehoorschade.
belangrijke informatie.
• Om gehoorverlies te voorkomen, dient u
2. Inhoud van de verpakking het horen bij een hoog geluidsdrukniveau
• 1x Bluetooth®-stereo-oortelefoon gedurende lange periodes te vermijden.
• 1x USB-laadkabel • Houd het geluidsvolume te allen tijde op een
• 3 paar oorkussentjes (grootte S/M/L) verstandig niveau. Grote geluidsvolumen
• 2 paar silicone earhooks (grootte M/L) kunnen – zelfs kortstondig – tot
• deze bedieningsinstructies gehoorbeschadiging leiden.
• De gebruikmaking van het product
3. Veiligheidsinstructies beperkt u in de waarneming van
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel omgevingsgeluiden. Bedient u om
privegebruik in huiselijke kring. deze reden tijdens het gebruik
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel ervan geen voertuigen of machines.
waarvoor het gemaakt is.
4. Inbedrijfstelling
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge Waarschuwing – Accu
omgevingen.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of
nabijheid van een verwarming of andere USB-aansluitingen voor het opladen.
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.

18
Waarschuwing – Accu Aanwijzing – Pairing
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB- • Controleer of uw Bluetooth®-geschikt
aansluitingen niet meer en probeer ze niet eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur
te repareren. zichtbaar is.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme • Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. eindtoestel a.u.b.
op grote hoogte). De oortjes en het eindapparaat dienen niet meer dan
• Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme 1 meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij
temperaturen vermijden. elkaar, des te beter.
• Indien de accu’s gedurende langere tijd • Schakel de oortjes met de MF-knop (5) in.
worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste • Houd de MF toets (5) ingedrukt, totdat de blauwe
elke 3 maanden te worden opgeladen. en rode LED beurtelings knipperen. De oortjes
• De oortjes beschikken over een oplaadbare accu. zoeken naar een Bluetooth®-verbinding.
Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te • Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen
worden opgeladen. en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-
• Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld apparatuur Hama BTH Neckband wordt
voordat met het opladen wordt begonnen. weergegeven.
• Start het opladen door de meegeleverde USB- • Selecteer Hama BTH Neckband en wacht totdat
oplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen de oortjes als zijnde verbonden in de Bluetooth®-
(7) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook instellingen van uw eindapparaat worden
aan te sluiten. weergegeven.
• Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt
USB-oplader worden opgeladen. Neem in dat Aanwijzing –
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte Bluetooth®-password
USB-laadtoestel in acht. Sommige toestellen hebben voor het tot stand
• De LED-indicatie brandt tijdens het opladen brengen van de verbinding met een ander
continu rood. Bluetooth®-toestel een password nodig.
• Het duurt ca. 2 uur totdat de accu geheel is • Voer voor de verbinding met de oortjes het
opgeladen. wachtwoord 0000 in, indien uw apparaat de
• Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje invoer van een wachtwoord verlangt.
(3) blauw.
• Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
Aanwijzing
5. Gebruik en werking • Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt
Oortjes in-/uitschakelen de mededeling Connected.
• Druk op de MF toets (5), totdat de mededeling • Indien de verbindingspoging langer dan 300
(Power ON) weerklinkt en de blauwe LED knippert. seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en
• Om uit te schakelen drukt u op de MF toets (5), wordt het verbinden geannuleerd.
totdat de mededeling (Power OFF) weerklinkt, • In dit geval herhaalt u de hierboven onder
alsmede de rode LED knippert en uitgaat. 5.1 genoemde stappen voor de eerste maal
een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen
Aanwijzing (pairing/koppelen).
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen 5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een
met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk. reeds uitgevoerde koppeling)
5.1. Bluetooth koppeling tot stand brengen
®

(Pairing) Aanwijzing
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt
Aanwijzing – Pairing weergave toestel is ingeschakeld en dat de
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt Bluetooth®-functie is geactiveerd.
eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth®-functie is geactiveerd.

19
• Verbind dan de oortjes zoals onder 5.1 is
Aanwijzing
beschreven met het tweede eindtoestel.
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt • Activeer de Bluetooth®-functie op het eerste
eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur eindtoestel opnieuw. De oortjes verbinden zich
zichtbaar is. dan ook met dit eindtoestel door middel van de
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw automatische Bluetooth®-verbinding.
eindtoestel a.u.b.
• Schakel de oortjes met de MF-knop (5) in. De 5.4. Audioweergave
blauwe led begint te knipperen en de oortjes
verbinden zich automatisch met het als laatste Aanwijzing
gebruikte eindtoestel. • Houd er rekening mee, dat de onder 5.3. en
5.4. beschreven functies uitsluitend bij een
Aanwijzing
actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn.
• Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt • Bovendien dienen de afzonderlijke functies van
de mededeling Connected. uw eindtoestel te worden ondersteund.
• Indien de verbindingspoging langer dan 300 • Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw
seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en eindtoestel a.u.b.
wordt het verbinden geannuleerd. In dit geval • De functies kunnen verder tevens direct via het
herhaalt u de hierboven onder eindtoestel worden geregeld.
5.2 genoemde stappen.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
• Eventueel dient u de instelling op het niveau in.
eindtoestel uit te voeren om de automatische • Schakel de oortjes met de MF-knop (5) in. Een
verbinding met de oortjes toe te staan. succesvolle verbinding wordt door de mededeling
(Connected) gesignaleerd.
Aanwijzing – Verbinding
• Start de audioweergave op het verbonden
gestoord
eindtoestel.
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand • Druk op Volume + (4), teneinde het geluidsniveau
is gebracht wordt de verbinding normaliter te verhogen. Bij het bereiken van het maximale
steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de geluidsniveau weerklinkt er een desbetreffende
Bluetooth®-verbinding echter niet wederom mededeling.
automatisch tot stand wordt gebracht, dan • Druk op Volume - (6), teneinde het geluidsniveau
dienen de hieronder vermelde punten te worden te verlagen.
gecontroleerd: • Druk op de MF toets (5), teneinde de
• Controleer in de Bluetooth®-instellingen van audioweergave te pauzeren of te starten.
uw eindtoestel of Hama BTH Neckband is • Houd de toets Volgende track (4) ingedrukt,
verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt teneinde naar de volgende titel te springen.
u de onder 5.1. De eerste maal een • Houd de toets Vorige track (6) ingedrukt, teneinde
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen naar de vorige titel te springen.
(koppelen) vermelde stappen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief 5.5. Handsfree-functie
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan • Druk eenmaal op de MF toets (5) teneinde een
plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. binnenkomend gesprek aan te nemen.
• Ook kan bij een zwakke accu het • Druk tweemaal op de toets MF (5) of gebruik uw
zendvermogen beperkt zijn. telefoon teneinde het binnenkomende gesprek
5.3. Bluetooth® Multipoint-verbinding te weigeren.
Deze oortjes kunnen zich tegelijkertijd met twee • Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MF toets
Bluetooth®-geschikte eindtoestellen verbinden (5), teneinde het gesprek te beëindigen.
(Multipoint). • Druk de MF toets (5) twee keer in, teneinde het
• Verbind allereerst de oortjes zoals onder 5.1 is nummer van het laatste gesprek te kiezen
beschreven met het eerste eindtoestel.
• Deactiveer aansluitend de Bluetooth®-functie op
dit eindtoestel.

20
Aanwijzing – Stroomverbruik Max. 90 mA
Gesprekskwaliteit
Oplaadspanning Max. 5 V USB
Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens
een telefoongesprek in de buurt van de oortjes Gewicht totaal 23 g
blijft om de gesprekskwaliteit te waarborgen. Max. gesprekstijd /
11 h / 12 h
Max. muziekweergavetijd*
5.6. Verbinding oortjes verbreken
Slaapstand* 120 h
• Schakel de oortjes uit.
• Verbreek de verbinding van de oortjes via de Gebruiksgereedheid* 360 dagen
Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat.
Oplaadtijd 2h
5.7. Accucapaciteit * indien volledig opgeladen
• Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt een
mededeling (Battery Low) en de LED-indicatie 9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
knippert rood. Notitie aangaande de bescherming van het
• Laad de oortjes – zoals in 4. Ingebruikname is milieu:
beschreven – op. Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/
6. Onderhoud en verzorging EU in het nationaal juridisch systeem, is het
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht volgende van toepassing: Elektrische en
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve elektronische apparatuur, zoals batterijen
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
product binnendringt. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en
elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
montage en ondeskundig gebruik van het product betreffende land. Dit symbool op het product, de
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
8. Technische specificaties van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Bluetooth®-oortjes
10. Conformiteitsverklaring
Impedantie oortelefoon/ Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG,
32 Ω / 1,4 – 2,2 kΩ dat het type radioapparatuur [00184022,
microfoon
Frequentie 20 – 20.000 Hz 00184058, 00184059] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
Gevoeligheid oortelefoon/
96 dB / -42 dB EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
microfoon
op het volgende internetadres:
WBCV ≥ 75 mV www.hama.com -> 00184022, 00184058,
Bereik Max. 10 m 00184059 -> Downloads.

Bluetooth®-technologie v5.0 Frequentieband(en) 2402 MHz – 2480 MHz


A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 /
Profielen Maximaal radiofrequent
HFP V1.7 / HSP 3,5 mW EIRP
vermogen
Zendfrequentie 2.4 – 2.48 GHz
Accu Li-Po 3,7 V
Accucapaciteit 115 mAh

21
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores técnicas.
1. Auriculares • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
2. Microfone danificado.
3. LED de estado • A bateria está instalada de forma fixa e não pode
4. Volume +, avançar faixa ser removida. Elimine o produto completo de
5. Tecla ligar/desligar, controlo de chamadas, tecla acordo com a legislação em vigor.
de multifunções (MF) • Elimine imediatamente o material da embalagem
6. Volume +, retroceder faixa em conformidade com as normas locais aplicáveis.
7. Tomada de carregamento • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
8. Bateria direitos de garantia.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são
Agradecemos que se tenha decidido por este produto permitidos aparelhos electrónicos.
Hama! • Não tente fazer a manutenção ou reparar o
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve
indicações e informações. Guarde, depois, estas ser executado por técnicos especializados.
informações num local seguro para consultas futuras. • Não queime a bateria nem o produto.
Se transmitir o produto para um novo proprietário, • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte
entregue também as instruções de utilização. pilhas/baterias.
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas amenas.
• Não se distraia pelo produto durante a condução
Aviso em veículos ou ao utilizar aparelhos desportivos e
É utilizado para identificar informações de tenha sempre atenção ao trânsito.
segurança ou chamar a atenção para perigos e
Aviso – Volume alto
riscos especiais.
• Elevada pressão sonora!
Nota • Existe risco de danos auditivos.
É utilizado para identificar informações adicionais • Para evitar perda da audição, evite escutar a
ou notas importantes. um volume elevado durante um longo período.
• Mantenha sempre o volume de som num
2. Conteúdo da embalagem nível moderado. Um volume de som elevado,
• 1 par de auriculares estéreo Bluetooth® mesmo durante um período curto, poderá
• 1x Cabo de carregamento USB/Micro-USB causar lesões auditivas.
• 3 Pares de almofadas de auricular (tamanho S/M/L) • A utilização do produto limita a perceção
• 2 pares de ganchos de silicone (tamanho M/L) de ruídos ambiente. Por conseguinte,
• Estas instruções de utilização durante a utilização, não opere
quaisquer veículos ou máquinas.
3. Indicações de segurança
4. Colocação em funcionamento
• O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial. Aviso – Bateria
• Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista. • Utilize apenas carregadores adequados ou
• Proteja o produto contra sujidade, humidade ligações USB para efetuar o carregamento.
e sobreaquecimento e utilize-o somente em • De modo geral, não utilize carregadores ou
ambientes secos. ligações USB que apresentem danos, nem
• Não utilize o produto perto de aquecedores, tente reparar os mesmos.
outras fontes de calor ou directamente exposto • Não submeta o produto a um carregamento
à luz solar. excessivo ou a um descarregamento completo.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a • Evite o armazenamento, carregamento e
choques fortes. utilização com temperaturas extremas e
• Não utilize o produto fora dos limites de pressão atmosférica extremamente baixa
desempenho indicados nas especificações (como, por exemplo, a grande altitude).

22
• Os auriculares e o dispositivo não devem estar a
Aviso – Bateria
mais de 1 metro de distância um do outro. Quanto
• No caso de um período de armazenamento menor a distância, melhor.
prolongado, carregue a bateria regularmente • Ligue os auriculares com o botão MF (5).
(pelo menos, trimestralmente). • Prima e mantenha premida a tecla MF (5), até o LED
• Os auriculares dispõem de uma bateria azul e o LED vermelho piscarem alternadamente. Os
recarregável. Antes da primeira utilização, a bateria auriculares procuram uma ligação Bluetooth®.
tem de ser totalmente carregada. • Abra o menu de definições Bluetooth® no seu
• Certifique-se de que os auriculares estão dispositivo final e aguarde até a lista de dispositivos
desligados antes do carregamento. Bluetooth® encontrados apresentar Hama BTH
• Inicie o processo de carregamento, conectando o Neckband.
cabo de carregamento USB juntamente fornecido à • Selecione Hama BTH Neckband e aguarde
tomada de carregamento (7) e à ligação USB de até que os auriculares sejam apresentados
um PC/Notebook. como ligados nas definições Bluetooth® do seu
• Alternativamente, pode carregar os auriculares dispositivo.
através de um carregador USB adequado. Para
tal, consulte o manual de instruções do carregador Nota – Palavra-passe
USB utilizado. Bluetooth®
• O visor acende-se permanentemente a vermelho Alguns dispositivos requerem a introdução de
durante o processo de carregamento. uma palavra-passe para estabelecer a ligação a
• Demora cerca de 2 horas até que a bateria esteja outro dispositivo Bluetooth®.
completamente carregada. • Introduza a palavra-passe 0000 para
• Quando o processo de carregamento terminar, o LED estabelecer a ligação aos auriculares se tal lhe
(3) acende a azul. for solicitado pelo seu dispositivo.
• Desligue posteriormente todas as ligações de cabos
e à rede elétrica.
Nota
5. Operação • Quando a ligação é estabelecida com sucesso,
Ligar/desligar os auriculares ouve-se Connected.
• Prima a tecla MF (5), até se ouvir (Power ON) e o • Quando o processo de ligação demora mais
LED azul ficar intermitente. do que 300 segundos, os LED apagam-se e o
• Para desligar prima a tecla MF (5), até se ouvir processo é cancelado.
(Power OFF) e o LED vermelho ficar intermitente • Nesse caso, repita os passos descritos no
e apagar. ponto 5.1 referentes à primeira ligação
Bluetooth (emparelhamento).
Nota 5.2. Ligação Bluetooth® automática (após
As funções descritas nesta secção apenas são emparelhamento já efetuado)
possíveis com dispositivos com a funcionalidade
Bluetooth®. Nota
• Certifique-se de que o seu dispositivo
5.1. Primeira ligação Bluetooth®
Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth®
(emparelhamento)
está ativado.
Nota – Emparelhamento • Certifique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth® está visível para outros dispositivos
• Certifique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth®.
Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth®
• Para tal, consulte o manual de instruções do
está ativado.
seu dispositivo.
• Certifique-se de que o seu dispositivo
• Ligue os auriculares com o botão MF (5). O LED
Bluetooth® está visível para outros dispositivos
azul começa a piscar e os auriculares estabelecem
Bluetooth®.
automaticamente uma ligação ao último
• Para tal, consulte o manual de instruções do
dispositivo utilizado.
seu dispositivo.

23
Nota Nota
• Quando a ligação é estabelecida com sucesso, • As funções também se podem comandar
ouve-se Connected. diretamente através do dispositivo.
• Quando o processo de ligação demora mais • Regule o volume de som do seu dispositivo para
do que 300 segundos, os LED apagam-se e o um nível baixo.
processo é cancelado. Nesse caso, repita os • Ligue os auriculares com o botão MF (5). Quando
passos descritos no ponto 5.2. a ligação é efetuada com sucesso, ouve-se
• Poderá ser necessário configurar o dispositivo (Connected).
para permitir a ligação automática aos • Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final
auriculares. ligado.
• Prima Volume + (4), para aumentar o volume. Ao
Nota – Ligação afetada alcançar o volume máximo, ouve-se a respetiva
Após uma primeira ligação bem-sucedida, a informação.
ligação é realizada automaticamente. Caso • Prima o Volume - (6) para reduzir o volume.
a ligação Bluetooth® não seja estabelecida • Prima atecla MF (5), para iniciar ou interromper a
automaticamente, verifique os seguintes aspetos: reprodução de áudio.
• Nas definições Bluetooth® do dispositivo, • Prima e mantenha premido Avançar faixa (4) para
verifique se Hama BTH Neckband está passar para a faixa seguinte.
ligado. Caso tal não se verifique, repita os • Prima e mantenha premido Retroceder faixa (6)
passos indicados no ponto 5.1. referentes à para voltar à faixa anterior.
primeira ligação Bluetooth®.
• Verifique se existem obstáculos a afetar o 5.5. Função de alta-voz
alcance. Caso existam, coloque os dispositivos • Prima uma vez a tecla MF (5) para atender uma
mais próximos um do outro. chamada recebida.
• O desempenho também pode ficar prejudicado • Prima a tecla MF (5) duas vezes ou utilize o seu
quando a bateria está fraca. telefone para rejeitar uma chamada recebida.
• Durante a chamada, prima uma vez a tecla MF (5)
5.3. Ligação Bluetooth® Multipoint para terminar a chamada.
Estes auriculares permitem uma ligação simultânea a • Prima a tecla MF (5) duas vezes para chamar o
dois dispositivos que suportam a função Bluetooth® último número marcado.
(Multipoint).
• Primeiro, estabeleça a ligação dos auriculares ao Nota – Qualidade da
primeiro dispositivo como descrito no ponto 5.1. chamada
• Em seguida, desative a função Bluetooth® nesse Assegure-se de que se encontra com o seu
dispositivo. telemóvel na proximidade dos auriculares durante
• Depois, estabeleça a ligação dos auriculares ao a chamada, de modo a aumentar a qualidade
segundo dispositivo como descrito no ponto 5.1. da mesma.
• Volte a ativar a função Bluetooth® no primeiro
dispositivo. Assim, os auriculares também 5.6. Desemparelhamento dos auriculares
estabelecem uma ligação a esse dispositivo por • Desligue os auriculares.
meio da ligação Bluetooth® automática. • Desemparelhe os auscultadores através das
definições Bluetooth® do seu dispositivo.
5.4. Reprodução de áudio
5.7. Capacidade da bateria
Nota
• Com pouca capacidade da bateria ouve-se um aviso
• Tenha em atenção que as funções explicadas (Battery Low) e o visor acende-se a vermelho.
nos pontos 5.3. e 5.4. só são possíveis com • Carregue os auriculares como descrito no ponto
uma ligação Bluetooth® ativa. 4. Colocação em funcionamento.
• Além disso, as várias funções têm que ser
suportadas pelo seu dispositivo final.
• Para tal, consulte o manual de instruções do
seu dispositivo.

24
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos Operacionalidade* 360 dias
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água Tempo de carregamento 2h
para dentro do produto. * após carregamento completo
7. Exclusão de garantia 9. Indicações de eliminação
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer Nota em Protecção Ambiental:
responsabilidade ou garantia por danos provocados Após a implementação da directiva
pela instalação, montagem ou manuseamento comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
incorrectos do produto e não observação do das sistema legal nacional, o seguinte
instruções de utilização e/ou das informações de aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
segurança. electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
8. Especificações técnicas
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
Auriculares Bluetooth® sem uso em locais públicos específicos para este efeito
ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo
Impedância
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω são definidos por lei pelos respectivos países. Este
auscultadores/microfone
símbolo no produto, o manual de instruções ou a
Frequência 20 – 20.000 Hz embalagem indicam que o produto está sujeito a estes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
Sensibilidade seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme
96 dB / -42 dB
auscultadores/microfone contribuição para a protecção do ambiente.
WBCV ≥ 75 mV
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co
Alcance Max. 10 m KG declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [00184022,
Tecnologia Bluetooth® v5.0 00184058, 00184059] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 /
Perfil conformidade está disponível no seguinte endereço de
HFP V1.7 / HSP
Internet:
Frequência de transmissão 2.4 – 2.48 GHz www.hama.com -> 00184022, 00184058,
00184059 -> Downloads.
Bateria Li-Po 3,7 V
Banda(s) de frequências 2402 MHz – 2480 MHz
Capacidade da bateria 115 mAh
Potência máxima
3,5 mW EIRP
transmitida
Consumo de energia Max. 90 mA

Tensão de carregamento Max. 5 V USB

Peso total 23 g
Tempo em conversação
máx./tempo de reprodução 11 h / 12 h
de música máx.*
Hibernação* 120 h

25
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany

Service & Support


www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00184022_58_59/03.21

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

All listed brands are trademarks of the corresponding companies.


Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.

You might also like