Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Skidmore College is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Salmagundi.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
with
GuillermoCabreraInfante*
Interviewer:REGINA M. JANES
* This is an edited
transcriptof an interviewconducted in London on August 3,
1979.
Best known for Three Trapped Tigers (1967), a brilliantlywittyand inventive
kaleidoscopeof pre-revolutionary Havana nightlife,GuillermoCabrera Infantewas
born in 1929 in Gibara, Cuba, a small town on the northerncoast of Oriente
Province. In 1941, his familymoved to Havana, where his father,one of the
founders of the Cuban Communist Party, worked at the newspaper Hoy.
Graduatingfromthe Havana school ofjournalismin 1952, Cabrera Infantestarted
a weeklymoviecolumnforCarteles,a popularmagazine,in 1954, and foundedand
directedthe Cinemateca de Cuba, a filmsocietyclosed by the Batistagovernment
in 1956. Afterthe revolutionin 1959, he was appointed head of the Council of
Culture and edited the culturalweekly Lunes de Revoluciónfromits inceptionin
1959 untilit was closed by the Castro governmentin 1961. From 1962 to 1965, he
was with the Cuban Embassy in Brussels, and, returningto Havana in 1965, he
decided to leave Cuba permanently.He now lives in London where,in additionto
TTT, he has writtenshortstories,screenplays,filmcriticism,and essays, including
mostrecentlyViewofDawn in theTropics(1974), Exorcismosde EstiCDo(1976), and
La Habana Para un InfanteDifunto(1979).
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From 5 to 7: An InterviewwithGuillermoCabrera Infante 31
PhotobyLayle Silbert
GuillermoCabrera Infante
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
32 REGINA M. JANES
the Spanish police. You see, I am a man witha past, whichis worse
thanbeinga Victorianladywitha lostand foundfan.Don't forgetthat
I had been a diplomatfor the revolutionarygovernmentfor three
whole years.Please observe thatI never reallydefected.I leftCuba
withpassportsissued bytheForeignOffice,withairplaneticketsfor
me and my two daughters paid by the government.Communist
friendsgot themforme; Communistfriendsgot me out of Cuba. I
was stillone of thevice-presidents of theWritersUnion, whilstat the
beginning of the revolutionI had held several importantjobs in the
government, albeit connected with cultural affairs.I was also the
formereditorof Lunes de Revolución,which was the literary(and
sourceof politicaltheory)supplementofRevoluciónnewspaper,at the
timetheofficialmouthpieceof therevolution.I had publishedseveral
issues on Spanish Republican literature,Spanish literaturein exile,
Spanish dissidentwriters.On top of it all, my parentswere staunch
Communists- lifelongones to boot - whichleads me to theFranco
police, or led themto me. How could theybelieve I was not or ever
had been a Communistmyself?Even if I had swornon the Quixote
(theywould have certainlybelieved I didn't believe in theBible) that
I was a bona fide exile, theywouldn't have believed me. So, very
politely,theytoldme thatI couldn't become a residentin Spain, that
theresurelymustbe some otherland towelcomeme (thoseweretheir
verywords) and to please leave my resident'spermitfreeforother
Cuban exiles more in need of Spanish shelter- whichis afterall a
nice turn of phrase in Spanish. I knew only three other cities in
Europe (I've nevercared forthecountryside),whichwere Brussels,
Paris, and London. I couldn't go back to Brussels,whereI had been
a diplomat,forobvious reasons. I loved Paris, and I hated London,
whereI had visitedfora monthin 1963 and feltmiserablefor29 days
in a rainyrow.So I decided to go to London. There is nothinglike an
old pet hateto soothethedepressed.Besides, itwas summer,thesun
was shiningbright,and they said I was merelyswingingthrough
Londontown.I became the man who came for a visit and stayed a
lifetime- whichis exactlywhatI've done. I even became a British
citizen,a subjectof Her MajestyQueen Elizabeth II and a Londoner.
Logic is the stuffdreams are made of.
rmj: But now you're just back froma tripto Madrid, which must
have been a welcomechange fromall thisgrayand gloom and wet.
GCI: Ah, but I was attacked there by the curse of Francostein.
Having lived fartoo long in England,I was overcomebytheheatand
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabrera Infante 33
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
34 REGINA M. JANES
when I got the Biblioteca Breve Prize in Spain; there were about
twentyjournalists,and theybegan askingme questions,and I found
myselfsayingthesilliestthingspossibleabout subjectsI knewI could
talk about very well. "Who influencedyou?": even thatquestion,
whichis apparentlyso easy to answer,I had troublewith.Of course,
therewas the language barrierbecause theywere speakingSpanish
and I was speakingCuban.
rmj: As tothequestionofinfluence,itseems tome thatauthorsread
books and readers read authors.So askingwho influencedyou is to
ask a reader's question of an author.'What influencedyou?' would
make moresense. Do you feela special relationtoauthorsas authors,
or do you feel a special relationto certainbooks as books?
GCI: I see itin termsofbooks,notauthors.A givenauthormayhave
a fewbooks I findappalling,and thenthereis a book I findgreat.But
I don't knowabout influences.I can't say thatany given authorhad
an influenceon me whenI started.It was all movies,morethanbooks,
rmj: Is thatstilltrue?
GCI: In a way. I see a lot of movies, and I read veryfew books,
rmj: May I ask theDewar's Scotchquestion?Whatwas thelastbook
you read?
GCI: You wantto ask me that?
rmj: I'm afraidso.
GCI: I've almostfinisheda book byWalterBenjamin,Illuminations,
whichhas been a littlebit too late, some kind of a revelationto me.
It's late because I'm always waryof Marxistcritics.Lukács was an
opportunistand foolish; Bloch I don't care for, and who is left -
people like Brecht,whomI reallyloathe.Except forwhathe did with
Kurt Weill, and I like those works because of Kurt Weill and not
because of Brecht.I boughtthis book by Benjamin because it had a
prologuebyHannah Arendt,whomI respectverymuch; thenI read
Susan Sontag's essay, and theywere right.He is a greatwriter,and
you don't feel thathe is a Marxist.In fact,I am notquite sure thathe
is one. Marxistwriterstendtothinkin termsofideologyfirstand then
thework.Benjaminis almosta poet writingproseabout otherwriters.
You don'tfeeltheideologyat all. Besides, he had such a tragiclifethat
you care about the authorand forgetabout his politics,
rmj: He killed himself,of course.
GCI: Yes, and I understandthat,themindofthesuicide; I knowwhy
he did it and thathe was rightto do it when he did. Tryingto leave
France,he was a verysick man, and because he couldn't breathe,he
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabreraInfante 35
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
36 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An InterviewwithGuillermoCabrera Infante 37
have more than one opinion about one film.I have the opinion of
memoryand theopinionofsubsequentviewings.I was fourteenwhen
I saw Spellbound,and I was literallyspellboundby it, in spite of its
being called bya veryfunnytitlein Cuba, Cuéntametu vida.And at
thetimeI was in love withIngridBergman.I also like Miklos Rozsa's
musicverymuch,as does a friendof minewho has alwaysbeen crazy
about movies but is also a littlebit crazy himself.His fatherwas a
cinema projectionist, and I firstmet him in 1950 when I was 20 and
he was about 16. He now lives in Puerto Rico, and when he knew
Miklos Rozsa was comingto town,he arrangedwiththe girlwho sells
recordsin the lobbyof the hotelwhereRozsa was to stay,to playthe
ThiefofBaghdad score throughthe loudspeakersjust at the moment
Rozsa was arrivingat the hotel. Imagine arrivingin San Juan of all
places and hearingyour music throughthe loudspeakers.But those
are thefriendsI treasure,because theyare notcrazyabout literature,
theyare crazyabout movies.
rmj: That remarkin one of yourletters,about theGoytisoloshaving
had slaves in Cuba and thecountryhouse nearBarcelonabuilton the
bodies ofslaves, remindedme of BuñuePs passion fortheperquisites
of the haute bourgeoisie,especiallyas it turnsup in his laterfilms.
GCI: Not the bodies, but the work of slaves, which is far more
valuable. It is farmoreimportantto theslave ownertohave live slaves
thandead ones. As to Buñuel, I like onlyone of his European films,
Viridiana,because ithas such an ambiguousending;I didn'tquite like
Belledujour,and I stoppedseeinghis filmsafterthat.But his Mexican
filmsare a delight.
rmj: If you didn't like SweptAwayand you didn't like Belle dujour,
I won't even ask about theNightPorter,you don't seem to go in much
forrepresentations offemininemasochismor sex as inseparablefrom
violence?
GCI: No. Did you knowthatBuñuel has a filmof Wuthering Heights^.
He was so perverse that he titled it Abismosde pasión, turninga
mountainintoa chasm. To enjoy the film,you must know Spanish,
because itcontainssuch a hodge-podgeof accents.Heathcliffis called
Alejandro and is played by an Andalusian. Catherine is called
Catalina, whichis all right,but the actresswas a girlbornin Poland
who had a verycurious Mexican-Polishaccent. Edgar was played by
a Mexican actor of unbelievable effeminacy,and an actress called
Lilia Prado playedthegirlwho marriesAlejandrowhenCatalina dies.
She used to be a rhumbadancer,and the way she triesto speak her
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
38 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabreraInfante 39
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
40 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabrera Infante 41
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
42 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabreraInfante 43
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
44 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabrera Infante 45
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
46 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabrera Infante 47
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
48 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabrera Infante 49
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
50 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An Interview
withGuillermoCabrera Infante 51
years has not been the writerhe used to be. He isn't up to his
standardsanymore.
rmj: With some of his most recentthings,the object parodied and
the parodymergecompletely.In twentyyears, one won't be able to
distinguishthe parody from a documentaryexample of the same
thing.
GCI: I thinkit's good that he doesn't tell the reader what it's all
about, thatthis is serious or that's a parody.But the problemis that
he has somehowbeen repeatinghimselfof late and not findingthe
great - not the great themes or the great materialwhich no one
expected him to - but whateverit is thatenabled him to produce
pieces like the one on the phantom of the opera, which is a
masterpiece;it is done withsuch love of the original.
But the Americanscene seems to be no longersomethingvalid to
theAmericanwriter,so thatyou have theoddityof Americannovels
in which the action takes place in Africa. That sense of having
somethingto say about America rightnow, which is somethingthe
Americannovelused to do, now showsup in thenarrativeelementin
movieslike Rudolph's WelcometoL.A., whichis like whatSchnitzler
used to be in La Ronde,or morerecentlyRememberMy Name,a film
like thosemade byJoanCrawfordin the 1940's or BetteDavis in the
1930's, though with Géraldine Chaplin and a very quiet ending
insteadof a melodramaticone. A verylikeable movie,witha kind of
writingyou don't findin Americannovels these days,
rmj: What about Pynchonor Coover?
GCI: I haven'tread eitherof them,thoughI've been toldto,and was
supposed to meet Coover. There is good work being done in
non-fiction, likeFear and LoathinginLas Vegas.It's a littlebitlike The
Lost Weekend,in thatitdoesn'thave thegreatscope UndertheVolcano
has; you read UndertheVolcanoand it's a tragedy;you read TheLost
Weekendand you have a minorproblemhappeningto somebodyin
thecity.But in Fear and Loathing,therenderingof thedrugsituation
and the spell of drug-takingis verywell done,
rmj: Whyshouldtherebe moreofa problemwithmodernAmerican
fictionthanwithmodernLatin Americanfiction?
GCI: Modern Latin Americanfictionis also in trouble,but I think
thatEnglishhas somethingto do withit. Englishis a beautiful,useful
language, but it is also an over-written language. You can see the
over-killin Englishnow even in readingTimemagazine,as I do every
week. But language is a great problem for writers.They have to
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
52 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
From5 to 7: An InterviewwithGuillermoCabrera Infante 53
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
54 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
withGuillermoCabrera Infante
From5 to 7: An Interview 55
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
56 REGINA M. JANES
This content downloaded from 129.115.103.99 on Mon, 14 Dec 2015 05:34:55 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions