You are on page 1of 20

yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK

ØÁ‰L nU¶T Uz¤È


FEDERAL NEGARIT GAZETA
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

bxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK 14th Year No 50.


አ‫ףם‬አ‫ـף‬ኛ ዓ‫ ُא‬qÜ_R %
yÞZB twµ×C MKR b¤T «ÆqEnT ywÈ ADDIS ABABA 11th August, 2008
አዲስ አበ‫ וֹ‬ነּሴ 5 qN 2‫ ְך‬ዓ.‫ו‬

¥WÅ CONTENTS

xêJ qÜ_R 5)(1/2‫› ְך‬.M Proclamation No. 591/2008

የኢُዮጵያ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫גהּהּד‬ያ /እንደ‫ֳָךָךـ‬/ አዋጅ The National Bank of Ethiopia Establishment (as Amended)
…ገጽ 4¹þ1)^8 Proclamation Page 4168

xêJ qÜ_R 5)(1/2‫ְך‬ PROCLAMATION NO. 591/2008.

A PROCLAMATION TO AMEND THE NATIONAL


የኢُዮጵያ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫גהּהּד‬ያ አዋጅን BANK OF ETHIOPIA ESTABLISHMENT
ֳ‫ ָָךָךד‬የወጣ አዋጅ PROCLAMATION

ֳኢُዮጵያ ፈጣን የኢኮኖ‫ ُדָ ג‬የ‫נـ‬ጋጋ የዋጋ፣ WHEREAS, for the rapid economic development of
የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ו פ‬ጣኔና ጤና‫ ד‬የፋይናንስ ‫ץם‬ዓُ አስፈֶጊ Ethiopia stable price and foreign exchange rate and
healthy financial system are being necessary;
በ‫ֲא‬ኑ፤

WHEREAS, it is necessary for the National Bank of


የኢُዮጵያ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ֳኢُዮጵያ ኢኮኖ‫ג‬ Ethiopia to undertake such other activities as are
የ‫אـ‬ጣጠነ ዕድገُ ‫ـ‬ስ‫ גד‬የֲኑ ַֹ٤ አስፈֶጊ conforming to the proportional economic growth of
‫ـ‬ግ‫ُףוֹ‬ን ‫ד‬ከናወን ስֳአֳበُ፤ Ethiopia;
NOW, THEREFORE, in accordance with Article
በኢُዮጵያ ፌዴ‫ֶף‬ዊ ዲ‫ז‬ክ‫תף‬ያዊ ‫ע‬ፐብֵክ 55(1) of the Constitution of the Federal Democratic
ሕገ‫א‬ንግ‫ ُם‬አን‫שׂ‬ጽ $5(1) ‫ ُנטא‬የ‫ג‬ከ‫ֳـ‬ው Republic of Ethiopia, it is hereby proclaimed as
ٍውጇָ፡፡ follows:

¡õM ›”É PART ONE


ÖpLL GENERAL

1. Short Title
1. ›ß` `°e
This Proclamation may be cited as "the
ይֱ አዋጅ "የኢُዮጵያ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫גהּהּד‬ያ National Bank of Ethiopia Establishment (as
/እንደ‫ֳָךָךـ‬/ አዋጅ ‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬5)(1/2‫ـ "ְך‬ብֹ Amended) Proclamation No. 591/2008".
ֵጠ‫שׂ‬ስ ይ٤ֶָ፡፡
2. Definition
2. ƒ`ÕT@
In this Proclamation, unless the context
የቃִ አገ‫וֹ‬ብ ֶַ ُ‫ץ‬ጉ‫ו‬ የ‫ג‬ያ‫ר‬ጠው ካֲָነ requires otherwise:
በስ‫ ץשׂـ‬በዚֱ አዋጅ ውስጥ፤
1/ "authorized dealer" means any person
1/ "‫ָם‬ጣን የ‫רـ‬ጠው ‫א‬ንዛ‫ ֳُד "ע‬ከ‫וֹ‬ንኮ٤ other than a bank, which is authorized by
በስ‫ ץשׂـ‬በውጭ አገ‫ ץ‬ገንዘብ ግብይُ the National Bank to engage in foreign
ֳ‫ ُףדטא‬ከብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ፈቃድ የ‫רـ‬ጠው exchange transactions;
‫ד‬ንኛው‫ר ו‬ው ነው፤

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA 4‫ְך‬1)%9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4169

2/ "የ‫וֹ‬ንክ ‫ ֳُד "ףם‬የ‫ג‬ከ‫ִُـ‬ን ‫ףם‬ዎ٤ 2/ "banking business" means including the


ያጠቃֶָָ፤ following:
a) receiving funds from the public as
G( ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫וֹשׂـ‬ይነُ አֳው ብֹ በፈ‫שׂ‬ deposit through means that the National
ደው የገንዘብ ‫רא‬ብ‫תּר‬ያ ዘዴ ከሕዝብ ‫שׂـ‬ Bank has declared to be an authorized
‫ד‬ጭ ገንዘብ የ‫שׂא‬በָ፤ manner of receiving funds;
b) under the account and risk of the person
K( የ‫וֹ‬ንክ ‫ ףם‬በ‫ףטג‬ው ‫ר‬ው ሂ‫כ‬ብና ٪ֶፊነُ undertaking banking business to use the
በዚֱ ንዑስ አን‫שׂ‬ጽ ‫ ףـ‬ፊደָ (ሀ) የ‫ֳאـ‬ከ funds referred to under paragraph (a) of
‫ـ‬ውን ገንዘብ በ‫ ִב‬ወይ‫ ו‬በከፊָ this Sub-Article, in whole or in part, for
በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫וֹשׂـ‬ይነُ ‫ֶْוֹ‬ው ብድ‫צ‬٤፣ loans, investments and for purposes that
ኢን‌ስُ‫א‬ንِ٤ና ַֹ٤ ጉዳዮ٤ የ‫ד‬ዋָ፤ the National Bank has declared to be
appropriate;
N( በገንዘብ ‫ָא‬ክ ያָ‫נשׂـ‬ፀ ወ‫ץ‬ቅና ብ‫ץ‬
እንዲሁ‫ ו‬የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ ע‬የ‫א‬ግዛُና የ‫א‬ c) the buying and selling of gold and silver
₪ጥ፤ bullion and foreign exchange;
‫ )א‬በ‫ף‬ሳْው‫ֲ ו‬ነ በደንበኞ٢ْው ስ‫ֳַ ו‬
ֹ٤ የሀገ‫ ץ‬ውስጥና የውጭ ሀገ‫ר ץ‬ዎ٤ d) the transfer of funds to other domestic
ገንዘብ የ‫ד‬ስ‫ֳֶـ‬ፍ፤ and foreign persons in the name of the
‫ )ט‬በገንዘብ ‫ד‬ስከፈያ፣ በּዋֶና በ‫ـ‬ስፋ ‫ר‬ነ banks themselves or their customers;
ዶ٤ እንዲሁ‫ ו‬በַֹ٤ በ‫נـ‬ጋገጡ የዕዳ e) the discounting and negotiation of
‫ר‬ነዶ٤ በቅና‫ ֹּל‬የ‫ד‬በደ‫ץ‬ና የ‫ד‬ስ‫ֳֶـ‬ፍ፤ promissory notes, drafts, bills of
exchange and other evidence of debt;
‫)נ‬ በዚֱ ንዑስ አን‫שׂ‬ጽ ከ‫ ףـ‬ፊደָ (ሀ) እስከ (‫)ט‬ f) any other activity recognized as
በ‫ֳאـ‬ከًُ ‫ـ‬ግ‫ ُףוֹ‬የ‫וֹ ףדטـ‬ንክ እን customary banking business, which a
ዲ‫ْףט‬ው በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫וֹשׂـ‬ይነُ ያገኙ bank engaging in the activities described
በ‫וֳـ‬ዶ እንደ‫וֹ‬ንክ ‫ ףם‬የ‫ٍג‬ወ‫ַֹ שּׁ‬٤ from paragraphs (a) to (f) of this sub-
‫ـ‬ግ‫צוֹ‬٤ን የ‫ד‬ከናወን፤ article is authorized to undertake by the
National Bank;
3/ "‫וֹ‬ንኮ٤" ‫ ֳُד‬የ‫וֹ‬ንክ ‫ ףם‬እንዲ‫ סט‬በብሔ
3/ “banks” mean companies licensed by the
‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ፈቃድ የ‫טـ‬ጣْው ኩ‫וֹ‬ንያዎ٤ National Bank to undertake banking business
ወይ‫ ו‬የ‫א‬ንግ‫וֹ ُם‬ንኮ٤ ናْው፤ and banks owned by the Government;
4/ &"የ‫דשׂـ‬ጭ ገንዘብ ‫א‬ድን ፈንድ" ‫ ֳُד‬በ‫ג‬ኒ
ስُ‫צ‬٤ ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ በ‫ג‬ወጣ ደንብ ‫ُנטא‬ 4/ "deposit insurance fund" means a fund to
የ‫ והּהּג‬ፈንድ ነው፤ be established in accordance with
regulation to be issued by the Council of
5/ &"የውጭ አገ‫ ץ‬ገንዘብ" ‫ ֳُד‬ከኢُዮጵያ Ministers;
ገንዘብ በስ‫ ץשׂـ‬ከኢُዮጵያ ውጭ በ‫ד‬ናْው‫ו‬
ሃገ‫ ץ‬ሕጋዊ ገንዘብ የֲነና በኢُዮጵያ ውስጥ 5/ "foreign currency" means any currency other
than Ethiopian legal tender which is legal
ֳ‫ ג‬ደ‫נ‬ግ ክፍያ ‫וֹשׂـ‬ይነُ እንዳֳው ብሔ‫ף‬ዊ tender in any country outside Ethiopia as to
‫וֹ‬ንክ ያሳወ‫שׂ‬ው ‫ד‬ናْው‫ ו‬ገንዘብ ነው፤ which the National Bank has declared to be
acceptable for payment in Ethiopia;
6/ "የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ ֳُד "ע‬በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ
‫וֹשׂـ‬ይነُ ያֶْው የውጭ ሃገ‫ ץ‬ገንዘቦ٤ና
በውጭ ሃገ‫ ץ‬ገንዘብ የ‫ـ‬ዘጋጁ የክፍያ ‫ד‬ዘዣ 6/ "foreign exchange’ means any foreign
٣ኮ٤፣ የּዋֶ ‫ר‬ነዶ٤፣ የ‫ـ‬ስፋ ‫ר‬ነዶ٤፣ currency, cheques, bills of exchange,
promissory notes, drafts, securities, and other
ድ‫ף‬ፍِ٤፣ ሴኪዩ‫ٌע‬ዎ٤፣ እንደዚሁ‫ַֹ ו‬٤ negotiable instruments, expressed in foreign
የ‫ֳֶـג‬ፉ ‫ר‬ነዶ٤ና በውጭ ሃገ‫ ץ‬ገንዘብ currency as well as bank balances in account
የ‫ـ‬ያዙ የ‫וֹ‬ንክ ሂሳቦ٤ ወይ‫ ו‬የ‫ג‬ከፈִ ወይ‫ו‬ held in foreign currency or assets in the form
በውጭ ሃገ‫ ץ‬ሂ‫כ‬ብ ወይ‫ ו‬የ‫ד‬٢٢ָ አ‫ץףט‬ of foreign account crediting or set-off
የ‫ג‬ደ‫נ‬ግ‫ْוֹ‬ው ንብ‫ِנ‬٤ ‫ ֳُד‬ነው፤ arrangements, expressed or payable in foreign
currencies provided they are acceptable by the
National Bank;
gA 4‫ְך‬1)& ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4170

7/ "‫א‬ንግ‫ ֳُד "ُם‬የኢُዮጵያ ፌዴ‫ֶף‬ዊ 7/ "Government" means the Government of the


ዲ‫ז‬ክ‫תף‬ያዊ ‫ע‬ፐብֵክ ‫א‬ንግ‫ ُם‬ነው፤ Federal Democratic Republic of Ethiopia;

8/ "‫א‬ድን ‫ר‬ጪዎ٤" ‫ ֳُד‬አግ‫וֹ‬ብ ‫ֳוֹ‬ው 8/ "insurers" means insurance companies


የኢُዮጵያ ሕግ ‫ ُנטא‬የ‫ בהּהּـ‬የ‫א‬ድን established in accordance with the
ኩ‫וֹ‬ንያዎ٤ ናْው፤ appropriate law of Ethiopia;

9/ "ገንዘብ-አከָ ንብ‫ ֳُד "ُנ‬ከገንዘብ ‫ُדהּـ‬ 9/ "liquid assets" mean in relation to


financial institutions include:
ጋ‫ ץ‬በ‫ـ‬ያያዘ የ‫ג‬ከ‫ִُـ‬ን ያጠቃֶָָ፤

a) cash;
G( ጥ‫ פ‬ገንዘብ፤
b) deposits in the National Bank and other
K( በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ እና ַֹ٤ በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ domestic and foreign banks acceptable
‫וֹשׂـ‬ይነُ ‫ֶْוֹ‬ው በሀገ‫ ץ‬ውስጥና በውጭ by the National Bank;
ሀገ‫וֹ ץ‬ንኮ٤ ያֳ ‫דשׂـ‬ጭ ገንዘብ፤
c) assets readily convertible into cash
N( በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫וֹשׂـ‬ይነُ ያֶْውና expressed and payable in Birr or foreign
ያֳገደብ ֵ‫ֳֶـ‬ፉ የ‫ג‬٤ִ በብ‫ ץ‬ወይ‫ו‬ currency acceptable by the National
በውጭ ‫ו‬ንዛ‫ـ ע‬ከፋይ የֲኑ ንብ‫ِנ‬٤፤ Bank;
d) such other assets as the National
S( በብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ በየጊዜው ገንዘብ-አከָ
‫ـ‬ብֳው ‫וֹשׂـ‬ይነُ ያገኙ ַֹ٤ ንብ‫ِנ‬٤፤
Bank may from time to time declare
liquid assets;
10/ "other financial institutions" means micro-
0/ "ַֹ٤ የገንዘብ ‫ ֳُד "ُדהּـ‬አግ‫וֹ‬ብ ‫ֳוֹ‬ው finance institutions, postal savings, money
የኢُዮጵያ ሕግና ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ በ‫ג‬ወስነው transfer institutions and other similar financial
‫ ُנטא‬የ‫ בהּהּـ‬የአነስ‫ـ‬ኛ የፋይናንስ ‫הּـ‬ institutions established in accordance with the
‫ז‬٤፣ የፖስٍ ‫שּׁ‬ጠ‫וֹ‬፣ የገንዘብ አስ‫ֶֶـ‬ፊዎ٤ና appropriate law of Ethiopia and as determined
ַֹ٤ ‫ ֳُד ُדהּـ ָטא‬ነው፤ by the National Bank;
11/ "person" means any natural or juridical
01/ "‫ר‬ው" ‫ד ֳُד‬ንኛው‫ ו‬የ‫ـ‬ፈጥ‫ר צ‬ው ወይ‫ו‬ person;
በሕግ የ‫ר‬ውነُ ‫א‬ብُ የ‫רـ‬ጠው አካָ ነው፤

12/ "National Bank" means the National


02/ "ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ" ‫ ֳُד‬የሀገ‫ד ًע‬ዕከֶዊ ‫וֹ‬ንክ Bank of Ethiopia, which is the central
የֲነው የኢُዮጵያ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ነው፤ bank of the country;
13/ "transaction in foreign exchange" means:
03/ "በውጭ ‫ו‬ንዛ‫ ע‬የ‫ג‬ፈፀ‫ ו‬ግብይُ" ‫ֳُד‬
a) the transfer, borrowing, lending, assign-
G( የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ד ע‬ስ‫ֳֶـ‬ፍ፣ ‫א‬በደ‫ץ‬፣ ‫ד‬በደ‫ץ‬፣ ment, exchange, purchase, sale, receipt,
‫ד‬ዛወ‫ץ‬፣ ‫אא‬ንዘ‫ץ‬፣‫א‬ግዛُ፣ ‫א‬₪ጥ፣ payment or crediting of foreign
‫שׂא‬በָ፣ ‫א‬ክፈָ ወይ‫ ו‬ሂ‫כ‬ብ ውስጥ ‫ד‬ስ exchange; and
ገ‫ُוֹ‬፤ እና b) the conclusion of any contract, agree-
K( በኢُዮጵያ ውስጥ‫ֲ ו‬ነ ከኢُዮጵያ ውጭ ment, arrangement or understanding, as a
የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ד ע‬ስ‫ֳֶـ‬ፍን፣ ‫א‬በደ‫ץ‬ንና result of which any foreign exchange is
‫ד‬በደ‫ץ‬ን፣ ‫ד‬ዛወ‫ץ‬ን፣ ‫אא‬ንዘ‫ץ‬ን፣ ‫א‬ግዛ ُን፣ transferred, borrowed, lent, assigned,
‫א‬₪ጥን፣ ‫שׂא‬በָን፣ ‫א‬ክፈָን ወይ‫ ו‬በሂ‫כ‬ብ exchanged, purchased, sold, received,
paid or credited within or outside
ውስጥ ገ‫ד תּ‬ድ‫נ‬ግን የ‫ג‬ያስከָُ ውֳٍ፣
Ethiopia;
ስ‫וו‬ነُ ወይ‫א ו‬ግ‫ ُוֹוֹ‬ነው፤

04/ "ዋጋ ያֳው ዕቃ" ወይ‫" ו‬ዋጋ ያֳው ነገ‫"ץ‬ 14/ “valuable good” or “valuable thing” means
‫ד ֳُד‬ናْው‫ ו‬የገንዘብ ዋጋ ያֳው ዕቃ ነው፡፡ anything of value; but shall not include
foreign exchange which a passenger brings
ֲኖ‫ ו‬በጉ‫סו‬ክ ٍ‫ע‬ፍ ደንብ ֶይ የ‫ֳאـ‬ከ‫ـ‬
with him into Ethiopia or any baggage of a
ውን የ‫א‬ንገደኛ ‫ָך‬ንጣና ‫א‬ንገደኛ ወደ passenger as provided in the Customs Tariff
ኢُዮጵያ ይዞُ የ‫אג‬ጣውን የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ע‬ Regulation.
አይጨ‫וץו‬፡፡
gA 4‫ְך‬1)&1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4171

05/ “ ኩ‫וֹ‬ንያ” ‫ ֳُד‬በኢُዮጵያ የንግድ ֱግ 15/ “Company” means, as defined by the


የ‫רـ‬ጠውን ُ‫ץ‬ጓ‫ ה‬የያዘ ֲኖ አክ‫ת‬ዮኖ٠ Commercial Code of Ethiopia, a share
company in which the whole shares are
በ‫ ִב‬በኢُዮጵያዊያንና በኢُዮጵያዊያን owned by Ethiopian nationals and
‫ֳוֹ‬ቤُነُ በ‫ בהּהּـ‬ድ‫ץ‬ጅِ٤ የ‫ـ‬ያዘ organizations established under the ownership
በኢُዮጵያ ֱግ ‫ ُנטא‬የ‫אـ‬ዘገበና ዋና of Ethiopian Nationals registered in
‫עםא‬ያ ቤً በኢُዮጵያ የֲነ የአክስዮን accordance with the Ethiopian law and the
‫ֱד‬በ‫ ץ‬ነው፡፡ head office is in Ethiopia.
PART TWO
ክፍָ ሁֳُ
ORGANIZATION, MANAGEMENT AND
የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ አደ‫נ‬ጃጀُ፣ አ‫ץףא‬ና ‫ـ‬ግ‫ُףוֹ‬ FUNCTIONS OFTHE NATIONAL BANK

3. Legal Status
3. ሕጋዊ አ‫והּ‬
1/ በُዕዛዝ ‫שּׁ‬ጥ‫" ץ‬/09)$5 ‫ ُנטא‬የ‫אהּהּـ‬ው 1/ The National Bank of Ethiopia established by
የኢُዮጵያ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫שף‬ን ٤ֹ በዚֱ Order No. 30/1963 shall continue to exist as
አዋጅ ‫ ُנטא‬የ‫ـג‬ዳደ‫ֲ והּـ ץ‬ኖ an autonomous institution and shall
ይ‫שׂ‬ጥֶָ፡፡ henceforth be governed by this Proclamation.
2/ The National Bank shall have its own
2/ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫שף‬ን የ٢ֳ ሕጋዊ ‫ר‬ውነُ juridical personality, and, in particular, the
capacity to:
ኖ‫ُצ‬፣ በ‫ֳـ‬ይ‫ו‬
a) contract;
ሀ( ውָ የ‫א‬ዋዋָ፣
b) sue and be sued; and
ֳ) የ‫א‬ክ‫ר‬ስና የ‫א‬ከ‫ר‬ስ፣ እና
c) acquire, own, possess and to dispose
ּ(
ንብ‫ ُנ‬የ‫א‬ያዝ፣ የ‫ד‬ግኘُ፣ ‫ֳוֹ‬ቤُ የ‫ֲא‬ its property by sale or in any other
ንና ንብ‫ًנ‬ን በ‫ֹּל‬ያጭ ወይ‫ ו‬በֶַ ‫א‬ንገድ manner.
የ‫ד‬ስወገድ፣
٤ֹٍ ይኖ‫נ‬ዋָ፡፡

3/ The National Bank shall have its head


3/ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ዋና ‫עטא‬ያ ቤُ በአዲስ አበ‫וֹ‬
office in Addis Ababa and may:
ይֲናָ፡፡ ‫וֹ‬ንኩ፣
a) establish and close branch offices in
G( ኢُዮጵያ ውስጥ ቅ‫ץ‬ንጫፍ ‫עםא‬ያ ቤِ٤ Ethiopia; and
‫והּהּד‬ና ‫א‬ዝጋُ፣ እና
b) designate, and revoke the designation of,
ֳ) በኢُዮጵያ ውስጥ እና በውጭ አገ‫ ץ‬ወኪ ֹ٤ agents and correspondents in Ethiopia
እና አገናኝ ‫וֹ‬ንኮ٤ ‫רא‬የ‫ו‬ና ‫ץָךא‬፣ and abroad.
ይ٤ֶָ፡፡

4/ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫ـ‬ጠ‫ע‬ነُ ֳኢُዮጵያ 4/ The National Bank shall be accountable


ፌዴ‫ֶף‬ዊ ዴ‫ז‬ክ‫תף‬ያዊ ‫ע‬ፐብֵክ ጠቅֶይ to the Prime Minister of the Federal
‫ג‬ኒስُ‫ ץ‬ይֲናָ፡፡ Democratic Republic of Ethiopia.
5/ The National Bank shall have:
5/ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ፣
ሀ) የዳይ‫פ‬ክ‫צـ‬٤ ቦ‫ץ‬ድ፣ a) Board of Directors;

ֳ) በ‫א‬ንግ‫ ُם‬የ‫ג‬ሾ‫ ב‬ገዥና ‫ו‬ከָُ ገዥ፣ b) Governor and Vice Governor to be


እና appointed by the Government; and
ּ) አስፈֶጊ ‫ـףט‬ኞ٤፣ c) the necessary staff.
ይኖ‫ָٍס‬፡፡
gA 4‫ְך‬1)&2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4172

6/ የዳይ‫פ‬ክ‫צـ‬٤ ቦ‫ץ‬ድ ‫ ُוֹר‬አ‫ ֶُוֹ‬ይኖ‫ָٍס‬፡፡ 6/ The Board of Directors shall be composed of


የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ገዥ እና ‫ו‬ክָُ ገዥ የቦ‫ץ‬ዱ seven members. The Governor and the Vice
‫ גהּ‬አ‫ ֶُוֹ‬ይֲናִ፡፡ የቦ‫ץ‬ዱ ֵ‫א שׂ‬ንበ‫ץ‬ና Governor shall be permanent ex-officio
members. The Chairperson of the Board of
‫עשׂ‬ዎ٠ አ‫ ُף‬አ‫ ֶُוֹ‬በ‫א‬ንግ‫ ُם‬ይሾ‫ִד‬፡፡ Directors and the remaining four members
shall be appointed by the Government.
4. የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ዓֶ‫ד‬ዎ٤ 4. Purpose of the National Bank

የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ዓֶ‫ ד‬የ‫נـ‬ጋጋ የዋጋና የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ע‬ The purpose of the National Bank is to maintain
‫אـ‬ን ‫ד‬ስፈን፣ ጤና‫ד‬ የፋይናንስ ‫ץם‬ዓُ stable rate of price and exchange, to foster a
‫א‬ገን‫ُוֹ‬ና ֳኢُዮጵያ ፈጣን ኢኮኖ‫ ُדָ ג‬አ‫א‬١ healthy financial system and to undertake such
other related activities as are conducive to rapid
የֲኑ ַֹ٤ ‫ـ‬ዛ‫ד‬ጅ ‫ـ‬ግ‫ُףוֹ‬ን ‫ד‬ከናወን ይֲናָ፡፡
economic development of Ethiopia.
5. Powers and Duties of the National Bank
5. የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫ץוֹ‬
For the fulfillment of its purposes, the
ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ዓֶ‫ד‬ዎ٠ን ֳ‫ד‬ሳካُ የ‫ג‬ከ‫ִُـ‬ National Bank shall have the powers and
‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫צוֹ‬٤ ይኖ‫ָٍס‬፤ duties to:

1/ ሕጋዊ ገንዘብን የ‫א‬ቅ‫נ‬ጽ፣ የ‫ וـד‬ወይ‫ ו‬የ‫ד‬ስ 1/ coin, print or cause to be coined, printed
‫נשׂ‬ጽ፣ የ‫ד‬ሳ‫וـ‬ና የ‫ףטד‬ጨُ፤ and circulated the legal tender currency;

2/ በሕጋዊ ‫א‬ንገድ የወጡُን ‫כ‬ንٌ‫ז‬٤ና የገንዘብ 2/ dispose or cause to be disposed coins and
ኖِ٤ን ‫ד‬ስወገድ ወይ‫ ו‬እንዲወገዱ የ‫ד‬ድ‫נ‬ግ፤ notes issued legally;
3/ የ‫שף‬ን የዕዳና ክፍያ ‫ר‬ነዶ٤ን የ‫ד‬ውጣُ፤ 3/ issue its own debt and payment
instruments;
4/ የገንዘብና ብድ‫ ץ‬አቅ‫ץ‬ቦُ በ‫ـ‬ፈֳገው ‫א‬ጠን 4/ regulate and determine the supply and
‫א‬ገኘُን፣ እንዲሁ‫ ו‬የወֳድ ‫אـ‬ንና ַֹ٤ availability of money and credit as well
ክፍያዎ٤ን የ‫א‬ወ‫ר‬ንና የ‫בּא‬ጣጠ‫ץ‬፤ as the applicable interest rates and other
charges;
5/ የውጭ ‫ו‬ንዛ‫אـ ע‬ን ፖֵ‫ת‬ የ‫א‬ቅ‫נ‬ጽና 5/ formulate and implement exchange rate
‫ـ‬ግ‫ףוֹ‬ዊ የ‫ד‬ድ‫נ‬ግ፤ policy;
6/ የኢُዮጵያን የዓֳ‫ ו‬አ‫שׂ‬ፍ ‫א‬ጠ‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫כ‬ቦ٤ 6/ manage and administer the international
የ‫ד‬ስ‫ـ‬ዳደ‫ץ‬ና የ‫ُףוא‬፤ reserves of Ethiopia;

7/ ֳ‫וֹ‬ንኮ٤፣ ֳ‫א‬ድን ‫ר‬ጪዎ٤ና ֳַֹ٤ የገንዘብ 7/ license and supervise banks, insurers and
‫ ُדהּـ‬ፈቃድ የ‫א‬ስጠُና ‫ْףם‬ውን የ‫בּא‬ጣጠ‫ץ‬፤ other financial institutions;
8/ የ‫וֹ‬ንክ፣ የ‫א‬ድንና ַֹ٤ የገንዘብ አገָግֹِ٤ 8/ create favorable conditions for the
እንዲስፋፉ አ‫א‬١ የֲኑ ሁኔٍዎ٤ን የ‫א‬ፍጠ‫ץ‬፤ expansion of banking, insurance and
other financial services;
9/ ‫וֹ‬ንኮ٤ና ፈቃድ የ‫רـ‬ጣْው ‫א‬ንዛ‫ע‬ዎ٤ ֵይዙُ 9/ set limits on gold and silver bullion and
የ‫ג‬٤ִُን ያָ‫נשׂـ‬ፀ ወ‫ץ‬ቅና ብ‫ ץ‬እንዲሁ‫ו‬ foreign exchange assets which banks and
የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ ע‬ገደብ የ‫א‬ወ‫ר‬ን፤ authorized dealers can hold;

0/ ‫וֹ‬ንኮ٤ና ַֹ٤ የገንዘብ ‫ ُדהּـ‬የ‫ג‬ይዙُን 10/ set limits on the net foreign exchange
የ‫ـ‬ጣ‫ ף‬የውጭ ‫ו‬ንዛ‫ָ ע‬ክ፣ እንዲሁ‫ ו‬የውጭ position and on the terms and the amount
ዕዳ ስ‫וו‬ነِ٤ና የዕዳውን ገደብ የ‫א‬ወ‫ר‬ን፤ of external indebtedness of banks and
other financial institutions;
01/ ‫וֹ‬ንኮ٤ና ַֹ٤ የገንዘብ ‫ ُדהּـ‬የአጭ‫ץ‬ና የ‫נ‬ 11/ make short term and long term
ጅ‫ ו‬ጊዜ የብድ‫ ץ‬አገָግֹُ እንደ አስፈֶጊነً refinancing facilities available to banks
እንዲያገኙ የ‫ד‬ድ‫נ‬ግ፤ and other financial institutions as might
be necessary;
gA 4‫ְך‬1)&3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4173

02/ ‫ד‬ናْው‫ ו‬ዓይነُ ‫דשׂـ‬ጭ ገንዘብ ከውጭ አገ‫ץ‬ 12/ accept deposits of any kind from foreign
‫ו‬ንጮ٤ የ‫שׂא‬በָ፤ sources;
03/ ከ‫ד‬ንኛው‫ר ו‬ው ‫נא‬ጃዎ٤ን በ‫רא‬ብ‫ר‬ብ የክፍያ 13/ collect data from any person and prepare
‫ג‬ዛን፣ የገንዘብ አቅ‫ץ‬ቦُና የዋጋ ُንበያዎ٤ን periodic economic studies, on the balance of
payments, money supply, price forecasts and
እንዲሁ‫ֳُ ו‬ን‫ـ‬ናና የገንዘብ፣ የ‫שּׁ‬ጠ‫וֹ‬ና የ‫ו‬ንዛ‫ע‬ other relevant statistical indicators for
ፖֵ‫ת‬ዎ٤ን ֳ‫נשׂא‬ጽና ֳ‫א‬ወ‫ר‬ን የ‫נג‬ዱُን analysis and for the formulation and
ַֹ٤ አግ‫וֹ‬ብነُ ያֶْውን ጠ‫ גהּ‬ስٌٍስٌካዊ determination of monetary, saving and
‫נא‬ጃዎ٤ን የያዘ ֳኢُ ዮጵያ ኢኮኖ‫ ג‬ጠቃ‫ג‬ exchange policies as are useful to Ethiopian
የֲኑ ጥናِ٤ን በየጊዜው የ‫ד‬ካְድ፤ economy;

04/ ‫א‬ንግ‫ُם‬ን በ‫וֹ‬ንክ አገָግֹُ፣ በገንዘብ 14/ act as banker, fiscal agent and financial
ውክָናና በፋይናንስ አ‫ד‬ካ‫ע‬ነُ የ‫ד‬ገָገָ፤ advisor to the Government;
05/ የክፍያ፣ የ‫ד‬ጣ‫ُף‬ና የ‫ד‬ወ‫נף‬ድ ‫ץם‬ዓُ የ‫הּד‬ 15/ take such steps to establish, modernize,
‫והּ‬፣ ዘ‫א‬ናዊ የ‫ד‬ድ‫נ‬ግ፣የ‫ד‬ካְድ፣ የ‫א‬ከٍ‫ـ‬ conduct, monitor, regulate and supervise
ָና የ‫בּא‬ጣጠ‫ץ‬፤ payment, clearing and settlement systems;
06/ ኢُዮጵያ የ‫ـ‬ዋዋֳ٢ْውን ዓֳ‫ ו‬አ‫שׂ‬ፍ የገንዘ 16/ act in compliance with international monetary
ብና የ‫וֹ‬ንክ ስ‫וו‬ነِ٤ በ‫ד‬ክበ‫ ץ‬የ‫ُףםא‬ና and banking agreements of Ethiopia and
አገ‫ًע‬ን በዓֳ‫ ו‬አ‫שׂ‬ፍ የገንዘብ ድ‫ץ‬ጅُ እንዲ represent Ethiopia in the International
Monetary Fund and other international
ሁ‫ ו‬በַֹ٤ በ‫ד‬ዕከֶዊ ‫וֹ‬ንኮ٤ በ‫ בהּהּـ‬ዓֳ‫ו‬ financial organizations formed by central
አ‫שׂ‬ፍ የፋይናንስ ‫ ُדהּـ‬ዘንድ የ‫א‬ወከָ፤ banks;

07/ ָዩ የ‫תּרٍא‬ያ ‫כ‬ንٌ‫ז‬٤ የ‫א‬ቅ‫נ‬ጽ፤ 17/ coin special commemorative coins;

08/ የ‫דשׂـ‬ጭ ገንዘብ ‫א‬ድን ፈንድ የ‫והּהּד‬ና 18/ establish and manage deposit insurance
የ‫ُףוא‬፤ fund;

09/ ዓֶ‫ד‬ዎ٠ን ֳ‫ד‬ስፈጸ‫ד ו‬ዕከֶዊ ‫וֹ‬ንኮ٤ በ‫וֳـ‬ዶ 19/ exercise such other powers and functions
to execute its purposes as central banks
የ‫ג‬ኖ‫ْף‬ውን ַֹ٤ ‫ָם‬ጣኖ٤ ‫א‬ጠ‫ושׂ‬ና
customarily perform.
ַֹ٤ ‫ـ‬ግ‫ُףוֹ‬ን የ‫ד‬ከናወን፡፡
6. Capital and Reserve
6. ካፒָٍና የ‫א‬ጠ‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫כ‬ቦ٤

1/ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ካፒָٍ ‫ ִב‬በ‫ ִא‬በ‫א‬ንግ 1/ The capital of the National Bank shall be
totally owned by the Government. The paid
‫ֳוֹ ُם‬ቤነُ የ‫ـ‬ያዘ ይֲናָ፡፡ የ‫וֹ‬ንኩ የ‫ـ‬ከፈֳ
up capital of the National Bank is
ካፒָٍ ብ‫ ץ‬5)‫ֵג‬ዮን (አ‫ו‬ስُ ‫ ֵג ِא‬ዮን Birr500,000,000 (five hundred million Birr)
ብ‫ֲת )ץ‬ን አስፈֶጊ ֲኖ በ‫ـ‬ገኘ ጊዜ በ‫ג‬ኒ and may be increased as might be found
ስُ‫צ‬٤ ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ በ‫ג‬ወጣ ደንብ ֵጨ‫ץו‬ necessary by regulation to be issued by the
ይ٤ֶָ፡፡ Council of Ministers.

2/ ከ‫ـ‬ጣ‫ץُ ף‬ፉ ውስጥ ! በ‫( ِא‬ሃያ በ‫ )ِא‬የ‫וֹ‬ 2/ 20% (twenty percent) of the net profit shall be
paid each financial year into the General
+ንኩ የ‫א‬ጠ‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫כ‬ብ የ‫ـ‬ከፈֳው የካፒָٍ
Reserve Fund until such fund equals the paid
‫א‬ጠን ጋ‫ ץ‬እስኪስ‫ـ‬ካከָ ድ‫נ‬ስ በየበጀُ ዓ‫ًא‬ up capital of the National Bank. The
ወደዚሁ ሂ‫כ‬ብ ገ‫ תּ‬ይֲናָ፤ ‫עשׂ‬ው ' በ‫ِא‬ remaining 80% (eighty percent) shall be
(‫דר‬ንያ በ‫ )ِא‬ወደ ገንዘብና ኢኮኖ‫ُדָ ג‬ credited to the account of the Ministry of
‫ג‬ኒስَ‫ ץ‬ሂ‫כ‬ብ ገ‫ תּ‬ይֲናָ፡፡ Finance and Economic Development.

3/ ጠቅֶֶ የ‫א‬ጠ‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫ שּכ‬ከ‫ـ‬ከፈֳው ካፒָٍ 3/ Where the General Reserve Fund equals the
paid up capital of the Bank, the total amount
ጋ‫ ץ‬እኩָ ‫ֲת‬ን፣ የ‫ـ‬ጣ‫ף‬ው ُ‫ץ‬ፍ በ‫ִב‬ of the net profit shall be credited each
በየበጀُ ዓ‫ ًא‬ወደ ገንዘብና ኢኮኖ‫ُדָ ג‬ financial year to the account of the Ministry
‫ג‬ኒስَ‫ ץ‬ሂ‫כ‬ብ ገ‫ תּ‬ይֲናָ፡፡ of Finance and Economic Development.

4/ የ‫ـ‬ጣ‫ ף‬የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ኪ‫ ףכ‬ከጠቅֶֶ 4/ Net losses of the National Bank shall be
debited to the General Reserve Fund.
የ‫א‬ጠ‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫ֶ שּכ‬ይ ‫שׂـ‬ና‫ ֹּל‬ይֲናָ፡፡
gA 4‫ְך‬1)&4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4174

5/ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ በ‫ד‬ናْው‫ ו‬ጊዜ በደ‫רנ‬በُ የ‫ـ‬ 5/ If at any time, as a result of net losses
ጣ‫ ף‬ኪ‫ ףכ‬የ‫ـ‬ነ‫ כ‬ጠቅֶֶው የ‫א‬ጠ‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫שּכ‬ sustained by the National Bank, the General
Reserve Fund is less than the paid up capital,
ከካፒִٍ ያነ‫ ר‬እነደֲነ በዚֱ አን‫שׂ‬ጽ ንዑስ አን the provisions of sub-article (2) of this Article
‫שׂ‬ጽ (2) የ‫ֳאـ‬ከًُ ድንጋጌዎ٤ ጠቅֶֶ የ‫א‬ጠ shall be applied until the General Reserve
‫וֹ‬በ‫שּׂ‬ያ ሂ‫ שּכ‬ከ‫וֹ‬ንኩ ካፒָٍ ጋ‫ ץ‬እንደገና እስ Fund is again equal to the paid up capital.
ኪስ‫ـ‬ካከָ ድ‫נ‬ስ ‫ـ‬ፈጻ‫ ג‬ይֲናִ፡፡
6/ ‫א‬ንግ‫ ُם‬የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ ካፒָٍ በ‫ד‬ናْው‫ו‬ 6/ The Government shall ensure that the
ጊዜ ሳይ‫שׂ‬ነስ እንደ‫ـ‬ጠበ‫בּא שׂ‬የًን ያ‫נ‬ጋግጣָ፡፡ paid up capital of the National Bank
remain intact at all times.
7. የሂ‫כ‬ብ ዓ‫ُא‬ና የሂ‫כ‬ብ ‫א‬ግֳጫዎ٤ 7. Financial Year and Financial Statements

1/ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ የሂ‫כ‬ብ ዓ‫ ُא‬እንደ አው‫צ‬ፓ 1/ The financial year of the National Bank
ውያን የዘ‫א‬ን አ‫בּ‬ጣጠ‫ ַוּ ץ‬1 ‫שׂ‬ን ጀ‫צו‬ shall begin on July 1 and end on June 30
በ‫שׂג‬ጥֳው ዓ‫ר ُא‬ኔ " ‫שׂ‬ን ያበቃָ፡፡ of the next year.

2/ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ የُ‫ץ‬ፍና ኪ‫א ףכ‬ግֳጫ፣ 2/ The profit and loss account, balance sheet and
የሂ‫כ‬ብ ‫ג‬ዛንና ከሂ‫כ‬ቦ٠ ጋ‫ץ‬ የ‫ـ‬ያያዙ notes to the accounts shall be prepared by the
‫ד‬ስٍወ‫ָך‬ዎ٤ የ‫ ُסטג‬በዓֳ‫ ו‬አ‫שׂ‬ፍ የሂ‫כ‬ብ National Bank in accordance with
international financial reporting standards.
አያያዝ ‫ע‬ፖ‫ ُץ‬አዘገጃጀُ ደ‫נ‬ጃ ‫ُנטא‬
ይֲናָ፡፡
3/ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ የሂ‫כ‬ብ ዓ‫ שֳׂוֹ ُא‬በ‫מ‬ስُ ወ‫ץ‬ 3/ The National Bank shall, within three months
ጊዜ ው‫ר‬ጥ ‫וֹ‬ንኩ ኦዲُ ያָ‫ـ‬ደ‫נ‬ገ የሂ‫כ‬ብ ‫ג‬ዛን from the end of each financial year, prepare
and submit to the Government unedited
እንዲሁ‫ו‬ የُ‫ץ‬ፍና የኪ‫ףכ‬ውን ‫א‬ግֳጫ balance sheet as well as profit and loss
አዘጋጅِ ֳ‫א‬ንግ‫ ُם‬ያ‫ָוֹץשׂ‬፡፡ account.
8. የውጭ ኦዲُ 8. External Audit

1/ የ‫וֹ‬ንኩ ዳይ‫פ‬ክ‫צـ‬٤ ቦ‫ץ‬ድ በየዓ‫ ًא‬የውጪ 1/ The Board of Directors of the Bank shall
ኦዲ‫ ץـ‬ይሾ‫ָד‬፡፡ የኦዲُ ‫ע‬ፖ‫ ًץ‬ከ‫ـ‬ጠና‫שׂשׂ‬ appoint an external auditor annually. The
በኋֶ የ‫וֹ‬ንኩ ቦ‫ץ‬ድ ኦዲُ ኮ‫צוץא َג‬ audit report shall be completed and issued to
the National Bank’s Board of Directors’
እንዲያፀድ‫שׂ‬ው ‫א‬ቅ‫נ‬ብ አֳበُ፡፡ አያንዳንዱ
Audit Committee for review and approval,
የሂ‫כ‬ብ ዓ‫ שֳׂוֹ ُא‬በስድስُ ወ‫ ץ‬ጊዜ ውስጥ and subsequently submitted to the
በኦዲُ ኮ‫ َג‬የፀደ‫שׂ‬ው የኦዲُ ‫ע‬ፖ‫ُץ‬ Government, within six months from the end
ֳ‫א‬ንግ‫ֶא ُם‬ክ ይኖ‫ץ‬በָٍ፡፡ of each financial year.

2/ በኦዲ‫ ץـ‬በ‫ג‬ገ‫ וֹ‬የ‫נאנאـ‬ና የ‫ـ‬ፈ‫ אנ‬የሂ‫כ‬ብ 2/ A duly audited and signed by Auditor
‫ג‬ዛንና የዓ‫ًא‬ን ُ‫ץ‬ፍና ኪ‫ ףכ‬የ‫ג‬ያሳይ concerning balance sheet and annual
‫א‬ገֳጫ ብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ በ‫ג‬ያወጣው ዓ‫ٍא‬ዊ profit and loss statement shall be
‫ע‬ፖ‫ ُץ‬ው‫ר‬ጥ ይٍ‫ִדـ‬፡፡ published in the annual report to be
issued by the National Bank.
9. የዳይ‫פ‬ክ‫צـ‬٤ ቦ‫ץ‬ድ ‫ָם‬ጣን፣ ‫ـ‬ግ‫ ץוֹ‬እና የስብ‫וֹר‬ 9. Powers, Duties and Meeting Procedure of
‫ם‬ነ-‫ץם‬ዓُ the Board of Directors

1/ በዚֱ አዋጅ የ‫ֳאـ‬ከًُ የብሔ‫ף‬ዊ ‫וֹ‬ንክ 1/ The powers, responsibilities and


‫ָם‬ጣኖ٤፣ ٪ֶፊነِ٤ እና ‫ـ‬ግ‫צוֹ‬٤ ֳ‫וֹ‬ንኩ functions of the National Bank provided
የዳይ‫פ‬ክ‫צـ‬٤ ቦ‫ץ‬ድ ‫רـ‬ጥ‫ـ‬ዋָ፡፡ for in this Proclamation shall be vested in
the Board of Directors.
gA 4‫ְך‬1)&5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4175

2/ ŸÇÃ_¡}a‹ x`É ›vLƒ ›^~ Ÿ}Ñ–< 2/ The presence of four members of the
UM¯} Ñ<v¯@ ÃJ“M:: J•U Ÿ}Ñ–<ƒ ›vLƒ Board of Directors shall constitute a
›”Æ ¾v”Ÿ< Ñ» ¨ÃU U¡ƒM Ñ» SJ” quorum; provided, however, that one of
Õ`uM:: them shall be the Governor or Vice
Governor.

3/ ¾x`Æ ewcv−‹ uK=kS”u\ ¨ÃU `c< 3/ Meetings of the Board shall be called by
vM}Ñ– Ñ>²? u¨ŸK¨< ¾x`É ›vM ÃÖ^M:: the Chairperson or, in his absence, by a
member of the Board delegated by him.
4/ ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ewcv u=Á”e uZeƒ ¨` 4/ Meetings of the Board of Directors shall be
›”É Ñ>²? Ã"H@ÇM:: J•U K=kS”u\ ¨ÃU held at least once every three months;
`c< vM}Ñ– Ñ>²? u`c< ¾}¨ŸK c¨< ¨ÃU provided, however, that the Chairperson or, in
Ñ»¨< ¨ÃU Ÿx`Æ ›vLƒ Ze~ c=ÖÃl his absence, the person delegated by him, may
ewcv¨< uT“†¨<U Ñ>²? K=Ö^ ËLM:: call a meeting at any time or when the
Governor or three board members so request.
5/ The Board of Directors shall have its
5/ ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ¾^c< ìNò Õ[ªM::
own secretary.
6/ The Government shall fix the amount of
6/ KÇÃ_¡}a‹ x`É ›vLƒ ¾T>ŸፈK¨< ›uM
SÖ” uS”ÓYƒ èc“M:: allowance payable to the members of the
Board of Directors.
7/ All decisions of the Board of Directors shall
7/ T“†¨<U ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ¨<d’@ uewcv¨<
be made by a simple majority vote of the
u}Ñ–<ƒ ›vKA‹ ›wLÝ ÉUê èc“M& members present. In case of a tie, the
x`Æ uÉUê Ÿ<M KŸ<M u}ŸðK Ñ>²? Chairperson shall have a casting vote.
K=kS”u\ ¨d˜ ÉUê Õ[ªM::
8/ Minutes of meetings of the Board of Directors
8/ ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ewcv nK Ñ<v¯@ x`Æ shall be recorded accurately and in such form
uT>¨e’¨< ›"D%E”“ uƒ¡¡M ÃS²ÑvM:: x`Æ as the Board of Directors may determine.
uÃó ”Ç=¨p "MðkÅ uk` T“†¨<U nK Unless the Board of Directors decides
Ñ<v›? uሚስጥ=` ÃÖunM:: otherwise, minutes of the Board of Directors
shall be confidential.

9/ ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ¾^c<” ¾›W^` SS]Á 9/ The Board of Directors may adopt its
K=Á¨× ËLM:: own rules of procedure.
0/ ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ›eðLÑ> J• c=ÁÑ–¨< 10/ The Board of Directors may, where it
YM×’<” KÑ»¨< u¨<¡M“ K=Áe}LMõ deems necessary, delegate its powers to
ËLM:: the Governor.
01/ ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É u=Á”e Zeƒ ¾x`É ›vLƒ” 11/ The Board of Directors shall have an Audit
Á"}} ¾*Ç=ƒ ¢T>‚ Õ[ªM:: ¢T>‚¨< Committee composed of at least three board
¾¨<eØ“ ¾¨<ß *Ç=}a‹” Ó˜ƒ“ ¾SõƒH@ members. The Audit Committee shall receive
HXw }kwKA ÃS[U^M' K›ðéçS<U and examine the findings and recommend-
›eðLÑ>¨<” SS]Á ÃW×M:: ations of the internal and external auditors and
also give the necessary direction for the
implementation.

0. ¾wN?^© v”¡ Ñ» YM×”“ }Óv` 10. Powers and Duties of the Governor of the
National Bank

1/ ¾wN?^© v”¡ Ñ» ¾v”Ÿ< ª“ Y^ ›eðéT> 1/ The Governor of the National Bank shall be
J• u²=I ›ªÏ“ ux`Æ ¨<X’@−‹ SW[ƒ ¾v the chief executive officer of the Bank and, as
”Ÿ<” ›e}ÇÅ`“ Y^ ÃS^M' Ãq×Ö^M:: such, shall direct and supervise the
administration and operations of the Bank in
accordance with this Proclamation and the
decisions of the Board.
gA 4‫ְך‬1)&6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4176

2/ Ñ»¨< ¾wN?^© v”¡” °pÉ“ ›S© u˃ 2/ The Governor shall prepare the plans and
Á²ÒÍM' uÇÃ_¡}a‹ x`É c=>çÉpU uY^ annual budgets of the National Bank and,
Là Á¨<LM:: upon approval by the Board of Directors,
implement the same.
3/ The Governor shall be the principal
3/ Ñ»¨< ¾wN?^© v”¡ ª“ }Ö] uSJ” v”Ÿ<'
representative of the National Bank, and in
this capacity shall:
G( ŸK?KA‹ c−‹' ŸS”ÓYƒ' Ÿ¯KU ›kõ a) represent the National Bank in its all
¾Ñ”²w É`σ“ K?KA‹ ›Óvw’ƒ "L†¨< relations with other persons, the
wN?^© v”¡ ›vM ŸJ’v†¨< ¾Ñ”²w Government, the International Monetary
É`Ï„‹ Ò` uT>ÁÅ`Ѩ< Ó”–<’ƒ G<K< Fund and other relevant financial
v”Ÿ<” è¡LM& institutions in which the National Bank
is a member;

K( ¾T>ÁÅ`Ò†¨<” ¨<KA‹' ¾T>ÁdƒT†¨<” b) sign individually or jointly with other


¾Ñ”²w •„‹“ ¾ªeƒ“ c’Ê‹' ¯S© authorized officers of the National Bank
]þ`„‹' ¾H>Xw T>³” c’Ê‹' ¾ƒ`õ“ contracts concluded by the National
¾Ÿ=X^ Te¨mÁ−‹' ÅwÇቤ −‹“ K?KAች Bank, currency notes or securities issued
¾v”Ÿ<” c’Ê‹ w‰¨<” ¨ÃU Ÿ}ðkÅL†¨< by the National Bank, annual reports,
K?KA‹ ¾v”Ÿ< g<TU”ƒ Ò` u›”É’ƒ balance sheets, profit and loss
Ãፈ`TM፣ እና statements, correspondence and other
documents of the National Bank; and
N( uT>Ÿeuƒ ¨ÃU uT>Ÿceuƒ T“†¨<U Ñ<Çà c) represent the National Bank, either
^c< ¨ÃU u’Ñ[ðÏ ›T"Ã’ƒ ¾v”Ÿ< ¨Ÿ=M personally or through counsel, in any
ÃJ“M:: legal proceeding to which the National
Bank is a party.
4/ The Governor may delegate part of his
4/ Ñ»¨< KwN?^© v”¡ ¾Y^ pMØõ“ veðKÑ powers and duties to the Vice Governor and
SÖ” }Óv\”“ YM×’<” uŸòM KU¡ƒM other officers of the National Bank, as may be
Ñ»¨<“ KK?KA‹ ¾v”Ÿ< g<TU”ƒ u¨<¡M“ required for the efficiency of the National
K=Áe}LMõ ËLM:: Bank.
5/ Ñ»¨< uT“†¨<U }Óv\ u›”kê 4 Là u}S 5/ The Governor shall, in all his actions, be
KŸ~ƒ ¾wN?^© v”¡ ¯LT−‹ ÃS^M:: guided by the purposes of the National Bank
as set out in Article 4 of this Proclamation.
11. Powers and Duties of the Vice Governor of
01. ¾wN?^© v”¡ U¡ƒM Ñ» YM×”“ }Óv`
the National Bank
The Vice Governor of the National Bank shall
¾wN?^© v”¡ U¡ƒM Ñ» ¾v”Ÿ<” Ñ» Ã[ÇM& assist the Governor and in the absence of the
Ñ»¨< uK?K Ñ>²? KÑ»¨< ¾}cÖ<ƒ” Y^−‹ G<K< Governor shall discharge all the functions
ÁŸ“¨<“M:: conferred on the Governor.

¡õM Zeƒ PART THREE


wN?^© v”¡ ŸS”ÓYƒ Ò`
RELATIONS OF THE NATIONAL BANK
eKT>•[¨< Ó”–<’ƒ WITH THE GOVERNMENT

02. ¾S”ÓYƒ ¾Ñ”²w ›e}ÇÅ` }¨"Ó v”¡ SJ” 12. Fiscal Agent and Banker for
the Government

wN?^© v”¡ Ñ”²w ’¡ Ñ<ÇÄ‹” uT>SKŸƒ


¾S”ÓYƒ ¨Ÿ=M“ v”¡ J• ÃW^M& u²=IU The National Bank shall act as a fiscal agent and
SW[ƒ uS”ÓYƒ eU “ H>Xw KS”ÓYƒ banker for the Government and, in that capacity, it
¾T>Ÿ}K<ƒ” Y^−‹ ÁŸ“¨<“M፤ shall, in the name and for the account of the
Government, engage in the following transactions:
gA 4‫ְך‬1)&7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4177

1/ }kTß Ñ”²w ÃkuLM& uGÑ` ¨<eØU J’ 1/ accept deposits, collect or take custody of
u¨<ß ÁK< ¾›=ƒÄåÁ S”ÓYƒ }kTß Ñ” funds deposited by the Government in
²x‹” ÃcuevM' u›Å^ ÁekU×M' ¡õÁU Ethiopia or abroad, and remit or effect
ÃðêTM ¨ÃU Áe}LMóM& ›eðLÑ> J• c=Ñ payments and, where necessary, assign banks
˜U K?KA‹ v”¢‹ uwN?^© v”¡ eU ’²=I” to carry out these functions in its name and
}Óv^ƒ ”Ç=ÁŸ“¨<’< K=¨¡M ËLM& uÑ” for its account; furnish information regarding
²w“ ¾›=¢•T> MTƒ T>’>e‚` c=Ö¾p u²=I such accounts as and when requested by the
Ministry of Finance and Economic
›"D%E” ¾}Á²< H>Xx‹” uT>SKŸƒ S[Í−‹”
Development;
Ák`vM&
2/ purchase, sell, transfer or take custody of
2/ Š¢‹' ¾NªL c’Ê‹' ¾}eó c’Ê‹“ ¾ªeƒ“
c’Ê‹” ÃѳM' Ãg×M' Áe}LMóM ¨ÃU cheques, bills of exchange, promissory
u›Å^ }[¡x ÁekU×M& notes and securities;

3/ ”Å ¨`p“ w` ÁK<ƒ” ¾Ÿu\ T°É“ƒ“ 3/ purchase, sell, transfer or take custody of
¾¨<ß ›Ñ` Ñ”²w ÃѳM' Ãg×M' Áe}LM precious metals such as gold and silver,
óM ¨ÃU u›Å^ }[¡x ÁekU×M& and foreign exchange;

4/ ŸÑ”²w“ ›=¢•T> MTƒ T>’>e‚` Ò` uT>Å 4/ administer expressly specified Government


[Ó eUU’ƒ SW[ƒ u}KÃ ¾}²[²\ ¾S” accounts in accordance the arrangements to
ÓYƒ H>Xx‹” Áe}ÇÉ^M& be made with the Ministry of Finance and
Economic Development;
5/ upon authorization by the Ministry of Finance
5/ uÑ”²w“ ›=¢•T> MTƒ T>’>ስ‚` YM×” and Economic Development, manage public
c=cÖ¨< ¾S”ÓYƒ °Ç” Áe}ÇÉ^M& debt transactions; manage and sell treasury
¾S”ÓYƒ ¾ÓUÍ u?ƒ c’Ê‹”“ x”Ê‹” bills and bond and other securities of the
”Ç=G<U K?KA‹ ¾ªeƒ“ c’Ê‹” Ãg×M' Government;
Áe}ÇÉ^M&
6/ make advances to the Government;
6/ KS”ÓYƒ wÉ` Ãc×M&
7/ buy and sell unconditional negotiable
7/ uS”ÓYƒ ¾¨Ö< "KU”U pÉS G<’@ treasury bills and government bonds
¾T>}LKñ ¾ÓUÍ u?ƒ c’Ê‹“ x”Ê‹ ÃѳM' issued by the Government.
Ãg×M::
13. Credits and Advances
03. w É `

1/ uÁ”Ç”Æ ¾u˃ ¯Sƒ uwN?^© v”¡ 1/ The amount of advances and credit to be
KS”ÓYƒ ¾T>cÖ¨< ¾wÉ` SÖ” Ÿv”Ÿ< extended by the National Bank to the
Ò` uT>Å[Ó U¡¡` ¾T>¨c” J• ¾ªÒ“ Government for each fiscal year shall be
determined in consultation with the Bank and
¾¨<ß U”³] U×’@ S[ÒÒƒ” ŸTeð” ¯LT
shall be consistent with the maintenance of
Ò` ¾}××S SJ” ›Kuƒ::
price and exchange rate stability.
2/ The National Bank shall not extend direct
2/ v”Ÿ< KS”ÓYƒ' Kv”¢‹“ KK?KA‹ ¾Ñ”²w credit to any person other than the
}sTƒ "MJ’ ue}k` KT”—¨<U c¨< uk Government, banks and other financial
؁ wÉ` ›ÃcØU:: institutions.
¡õM ›^ƒ PART FOUR
wN?^© v”¡ Ÿv”¢‹' ŸSÉ” cß É`Ï„‹“ RELATIONS OF THE NATIONAL BANK WITH
ŸK?KA‹¾Ñ”²w }sTƒ Ò` eKT>•[¨< Ó”–<’ƒ BANKS, INSURANCE COMPANIES AND
OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS
04. ðnÉ cKSeÖƒ“ Sq×Ö`
14. Licensing and Regulation

wN?^© v”¡ Kv”¢‹' KSÉ” cÜ Ÿ<v”Á−‹“ The National Bank shall license and
KK?KA‹ ¾Ñ”²w }sTƒ ›Óvw’ƒ vL†¨< QÔ‹ regulate banks, insurance companies and
SW[ƒ ðnÉ Ãc×M' Y^†¨<”U Ãq×Ö^M:: other financial institutions in accordance
with the relevant laws of Ethiopia.
gA 4‫ְך‬1)&8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4178

05. ¾wÉ` ›c×Ø“ ›e}ÇÅ` 15. Credit Extension and Management


1/ wN?^© v”¡' 1/ The National Bank:
G) K›=ƒÄåÁ ›=¢•T> T>³“© °Éу a) for the purpose of maintaining price
}eTT> ¾J’ ¾}[ÒÒ ¾ªÒ“ ¾U”³] and exchange rate stability that is
U×’@ KTeð”' conducive to the balanced growth of
the economy of Ethiopia, may issue
directive governing:

(1( Ÿv”¢‹“ ŸK?KA‹ ¾Ñ”²w É`Ï„‹ (1) its own credit transactions
Ò` eLK¨< ¾wÉ` Ó”–<’ƒ' “ with banks and other financial
institutions; and
(2( uv”¢‹“ uK?KA‹ ¾Ñ”²w É`Ï„‹ (2) credit transaction of banks
eKT>cÖ< ¾wÉ` ›ÑMÓKA„‹' and other financial institute-
ions;
SS]Á K=Á¨× ËLM&
b) may engage with banks and other
K) ”Å’Ñ\ G<’@ u›Óvu< ¾}ð[S<“ uvKu?~
uË`v uSð[U ¾}[ÒÑÖ< ¾NªL c’Ê‹' financial institutions in transactions
¾}eó c’Ê‹' ›¡c?–”f‹“ K?KA‹ ¾Ñ”²w involving the discount, rediscount,
S¡ðÁ c’Ê‹ up“i ¨ÃU ÉÒT> p“i purchase or sale, as the case may be,
uTÉ[Ó ¾T>ѳuƒ ¨ÃU ¾T>gØuƒ' of duly signed and endorsed bills of
Ÿv”¢‹“ ŸK?KA‹ ¾Ñ”²w É`Ï„‹ Ò` exchange, promissory notes,
¾T>W^uƒ” G<’@ uSS]Á èe“M& acceptances and other credit
instruments on the basis of directives
issued by it for this purpose;
N) p“i ¨ÃU ÉÒT> p“i uTÉ[Ó uT>k
uL†¨< QÒ© c’Ê‹ Là ¾T>ŸðK¨<” c) shall determine the rate of interest
¾¨KÉ SÖ” èe“M& of legal instruments accepted by it
up on discount or rediscount;
S) uT>Á¨×¨< SS]Á uT>¨c’< Óȁ− d) may make loans or advances to banks
‹“ G<’@−‹ SW[ƒ Kv”¢‹“ KK?KA‹ and other financial institutions on the
¾Ñ”²w }sTƒ wÉ` K=cØ Ã‹LM:: basis of obligations and conditions
determined by its directive.

2/ wN?^© v”¡ u²=I ›”kê ”®<e ›”kê (1) 2/ The measures taken by the National
SW[ƒ ¾T>¨edž¨<” `UÍ−‹ ›eðLÑ> J• Bank pursuant to sub-article (1) of this
c=ÁÑ–¨< uGÑ]~ ¨<eØ ucò¨< uT>W^Û Article may, where necessary, be
Ò²?Ù‹ ƒS¨< ”Ç=¨Ö< K=ÁÅ`Ó Ã‹LM:: published in newspapers of wider
circulation.
06. K?KA‹ }Óva‹“ ›ÑMÓKA„‹ 16. Other Functions and Services
1/ wN?^© v”¡' 1/ The National Bank may:
G) v”¢‹' SÉ” cÜ Ÿ<v”Á−‹“ K?KA‹ a) timely determine, on the basis of
¾Ñ”²w }sTƒ u}kuK<ƒ }kTß accessing the received deposit or any
Ñ”²w Là ¨ÃU uK?L SKŸ=Á Là other scale, the amount of assets to be
}SY`„ uT>WL SÖ” uØ_ Ñ”²w' held by banks, insurance companies
uK?L Ñ”²w ›ŸM ”w[„‹“ uS”ÓYƒ and other financial institutions in the
¾ªeƒ“ c’É ¾T>ò<ƒ” ¾Gwƒ SÖ” form of cash, other liquid assets and
K=¨e”“ ÃH@¨< Gwƒ uv”Ÿ< ”Ç=kSØ government securities; and also timely
u¾Ñ>²?¨< K=Á´ ËLM& order the deposit of the same asset
with it;
K) u²=I ”®<e ›”kê }^ òÅM (G)
Ÿ}ÑKç¨< u}ÚT] Ÿv”¢‹“ ŸK?KA‹ b) in addition to what is stated under
¾Ñ”²w }sTƒ u›Å^ Ñ”²w }kwKA Sub-Article (1) (a) of this Article,
K=ÁekUØ ”Ç=G<U uv”¢‹“ uK?KA‹ accept money on deposit from,
¾Ñ”²w É`Ï„‹ eU ¨ÃU eK’`c< and collect money for and on
J• Ñ”²w K=kuM ËLM& account of, banks and other
financial institutions;
gA 4‫ְך‬1)&9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4179

N) Kv”¢‹“ KK?KA‹ ¾Ñ”²w }sTƒ ¾¡ c) provide payments and clearing


õÁ“ ¾¡K=]”Ó ›ÑMÓKAƒ K=cØ Ã‹LM፤ services to banks and other
financial institutions;
d) keep balances and act as agent or
S) ¾v”¢‹”“ ¾K?KA‹” ¾Ñ”²w }sTƒ ሂ‫כ‬ብ
correspondent of banks and other
ֵይዝና ወኪֶْው ወይ‫ـ ו‬ጠ‫ע‬ያْው ֲኖ
financial institutions.
ֵ‫ ףט‬ይ٤ֶָ፡፡
2/ The National Bank may charge fees for the
2/ wN?^© v”¡ u²=I ›”kê ”®<e ›”kê /1/ services referred to Sub-Article (1) of this
K}Ökc<ƒ ›ÑMÓKA„‹ ¡õÁ K=ÖÃp ËLM& Article. Such fees shall be communicated
¾¡õÁ¨<” SÖ” Kv”¢‡ “ KK?KA‹ ¾Ñ”²w in advance to the banks and other financial
}sTƒ upÉT>Á Ád¨<nM:: institutions.

PART FIVE
¡õM ›Ueƒ
¾Ñ”²w SÅw M¡“ QÒ© Ñ”²w THE MONETARY UNIT AND LEGAL TENDER

07. ¾Ñ”²w SÅw 17. Monetary Unit

1/ The monetary unit of Ethiopia shall be Birr


1/ ¾›=ƒÄåÁ ¾Ñ”²w SÅw w` c=J” ¾GÑ]~
and it shall be the legal tender of the
QÒ© Ñ”²w ÃJ“M:: ¾w` *òc?L© ›ß`
country. The official abbreviation of the
eÁT@ &w`& ¾T>M ÃJ“M:: &›=ƒw& ¾T>K¨< Birr shall be “Br”, and “ETB” shall be the
¾w` ¯KU ›kó© ›ß` eÁT@ ÃJ“M:: international currency code.
2/ ¾Ñ”²w SÅu< &d”+V‹& }wK¨< uT>Ö\“ 2/ The Monetary unit shall be divided into one
Ÿ<M uJ’< ›”É S„ ¡õMóÄ‹ ßðLM:: hundred equal parts, named “cents”, the
¾X”+U ›ß` cÁT@ &d& ÃJ“M:: official abbreviation of which shall be “Ct”.
3/ All monetary transactions taking place in
3/ uwN?^© v”¡ ðnÉ ¾}Å[Ñ eUU’ƒ Ethiopia shall be presumed to be expressed
e"MJ’ É[e ›=ƒÄåÁ ¨<eØ ¾}Å[Ñ< in Birr unless validly agreed upon
T“†¨<U ¾Ñ”²w eUU’„‹“ ¨<KA‹ uw` otherwise by the permission of the National
”Å}ðçS< ÃqÖ^M:: Bank.

4/ wN?^© v”¡ uK?L ›"D%E” "MðkÅ ¨ÃU 4/ All monetary transactions shall be recorded
›=ƒÄåÁ uð[S‰†¨< ¯KU ›kõ eUU’„‹ and settled in Birr unless otherwise
authorized by the National Bank or
¨ÃU ¾›Ñ]… QÔ‹ Là u}Kà "M}Å’ÑÑ
provided for in any international agreement
ue}k` T“†¨<U ¾Ñ”²w Ó”–<’„‹ G<K<
to which Ethiopia is a party or in any
¾T>S²Ñu<ƒ“ ¾T>ŸðK<ƒ uw` ÃJ“M::
domestic law.

08. QÒ© Ñ”²w 18. Legal Tender

1/ uÑ”²w •„‹ Là ¾T>éð¨< êOõ' ¾•„‡ 1/ The inscription, dimension, design,


eóƒ' p`ê“ SÅv†¨< ”Ç=G<U K?KA‹ M¿ denomination and other characteristics of
M¿ G<’@−‹ uwN?^© v”¡ èc“M:: legal tender notes shall be determined by
the National Bank.
2/ The weight, fineness, inscription, dimen-
2/ ¾p”e“i Ñ”²x‹ ¡wŃ' Ø^ƒ' êOõ' sion, design, denomination and other
eóƒ' p`ê' SÅw“ M¿ M¿ G<’@−‹ characteristics of coins shall be determined
uwN?^© v”¡ èc“M:: u}SXXà by the National Bank. Similarly, values of
¾Scu=Á X”+V‹ QÒ© }kvÃ’ƒ' w³ƒ' commemorative coins at which they shall
¡wŃ' Ø^ƒ' êOõ' eóƒ' p`ê“ M¿ be accepted as legal tender, their numbers
M¿ G<’@−‹ uwN?^© v”¡ èc“M:: to be minted, weight, fineness, inscription,
dimension, design and other characteristics
thereof shall be determined by the National
Bank.
gA 4‫ְך‬1)' ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4180

3/ ›=ƒÄåÁ ¨<eØ u´¨<¨<` Là ÁK< QÒ© ¾w` 3/ Birr notes lawfully in circulation within
•„‹ G<K< T“†¨<”U ¾S”ÓYƒU J’ ¾ÓM Ethiopia shall be unlimited legal tender in
°Ç ÁKÑÅw KS¡ðM QÒ© Ñ”²w “†¨<:: the settlement of all public or private debts.
4/ ›=ƒÄåÁ ¨<eØ QÒ© J’¨< u´¨<¨<` Là 4/ Coins lawfully in circulation within
ÁK< p”e“i Ñ”²x‹ T“†¨<”U ¾S”ÓYƒU Ethiopia shall be legal tender in the
J’ ¾ÓM °Ç KS¡ðM QÒ© Ñ”²w “†¨<:: settlement of all public and private debts.
}ªªÃ ¨Ñ•‡ uK?L ›"D%E” "M}eTS< Unless the parties agreed otherwise, the
ue}k` °Ç KS¡ðM ¾T>¨<K¨< ¾p”e“g amount of coins used for settlement of such
Ñ”²w SÖ” Ÿ›Y` w` ›ÃuMØU:: J•U debts shall not exceed ten Birr; provided,
wN?^© v”¡U J’ K?KA‹ v”¢‹ uT”—¨<U however, that the National Bank and other
›UÜ ØÁo p”e“i Ñ”²x‡” ¨Å •„‹ banks shall, at the request of any holder,
Sk¾` ›Kv†¨<:: change into notes the holder’s coins.

5/ wN?^© v”¡ uT“†¨<U Ñ>²? ¾w` •„‹” 5/ Whenever the security and features of a
¨ÃU X”+V‹” ¾›eSeKA Y]ƒ SŸLŸÁ particular issue or denomination of notes or
coins are changed or a particular issue or
ÓMê“ e¨<` UM¡„‹ ¾k¾[ ”ÅJ’' ወይ‫ו‬
denomination of notes or coins cease to be
በ‫ֶ ףם‬ይ የነበ‫ נ‬ኖُ ወይ‫ ו‬የ‫ֳـ‬የ ‫א‬ደብ legal tender as of a certain date, the
ያֳው ኖُ ¨ÃU X”+U Ÿ}¨c’ k” u%EL National Bank shall declare such change or
QÒ© ¾SÑuÁÁ Ñ”²w’~ Sp[~”' SS]Á withdrawal by directives. The National
uT¨<׃ K=Ád¨<p ËLM% ¾}Å[Ѩ<” K¨<Ø Bank shall also announce such declaration
ucò¨< uT>c^Û Ò²?Ù‹“ uK?KA‹ SÑ“— through newspapers of wider circulation
²È−‹ ÃÑMéM% ¾T>K¨Ö<ƒ” •„‹“ and other communication media. The
X”+V‹ ¾Á²< G<K< u›Ç=f‡ •„‹“ X”+V‹ National Bank shall give to holders of such
¾T>K¨<Ö<uƒ um Ñ>²? Ãc×M:: notes and coins reasonable time within
which to exchange such notes and coins for
new ones.
6/ ¨Å ›=ƒÄåÁ ¾T>Ñv ¨ÃU Ÿ›=ƒÄåÁ ¾T>¨× 6/ No person entering into, or departing from,
T”—¨<U c¨< uv”Ÿ< Ÿ}¨c’¨< ¨ÃU Ethiopia shall carry with him an amount of
Ÿ}ðkŨ< uLà ¾›=ƒÄåÁ” Ñ”²w õ ¨Å Ethiopian currency in excess of an amount
ሃÑ` ¨<eØ KSÓvƒ ¨ÃU KS¨<׃ fixed or permitted by the National Bank.
›Ã‹MU::

PART SIX
¡õM eÉeƒ
INTERNATIONAL RESERVE FUND AND
¯KU ›kõ ¾SÖvumÁ H>Xw“ ¾¨<ß U”³] ›e}ÇÅ` FOREIGN EXCHANGE ADMINSTRATION

09. ¯KU ›kõ ¾SÖvumÁ H>Xw eKSÁ´ 19. Maintaining International Reserve Fund

1/ The National Bank shall maintain among its


1/ wN?^© v”¡ ¾¨<ß ›Ñ` Ñ”²w' ¾Óȁ
assets an international reserve fund consisting
c’Ê‹' ¨`p ¨ÃU K?KA‹ ¯KU ›kõ
of foreign currencies, foreign securities, gold
SÖvumÁ ”w[„‹” Á"}} H>Xw Õ[ªM:: or other international reserve assets.
2/ The National Bank shall endeavor to
2/ wN?^© v”¡ u²=I ›”kê ”®<e ›”kê (1) maintain, at all times, sufficient
SW[ƒ ¾T>ò¨< ¯KU ›kõ SÖvumÁ international reserve fund as provided for
H>Xw uT“†¨<U Ñ>²?' in sub-article (1) of this Article, to cover:

a) payments for immediate and short


G( u›e†"DÓ u›ß` Ñ>²? ¨<eØ Ÿ¨<ß ሃÑ`
¨Å ›=ƒÄåÁ ¾T>Ñu< gkÙ‹“ ›ÑMÓKA„‹ term imports of commodities and
¡õÁ”' services into Ethiopia;

b) foreign debt payment commitments; and


K( ¾¨<ß ›Ñ` °Ç ¡õÁ Óȁ−‹”' “
gA 4‫ְך‬1)'1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4181

N) ¾SW[© ›ÑMÓKA„‹ ¡õÁ”' c) payments for basic services.


uum G<’@ KSgð” ¾T>Áe‹M ”Ç=J” Ø[ƒ
ÁÅ`ÒM::
3/ If the international reserve has declined or, in
the opinion of the Governor, appears to be in
3/ ¾¯KU ›kõ SÖvumÁ Ñ”²w ŸT>ÁeðMѨ<
danger of declining or is at such a level that
SÖ” Á’c ”ÅJ’ ¨ÃU K=Á”e ”ÅT>‹M
the Governor considers its adequacy in
Ñ»¨< "S’uƒ ¨ÃU ¾SÖvumÁ Ñ”²u<
jeopardy, the Governor shall submit a report
um’ƒ ¾Sk’e ›´TT>Á ÁX¾ SJ’<” to the Board of Directors of the National
c=Ñ’²w ¾SÖvumÁ Ñ”²u<” õ' KG<’@¨< Bank on the international reserve fund
S”e›? ¾J’<ƒ” ¨ÃU K=J’< ¾T>‹K<ƒ” position and the causes that have led to, or
U¡”Á„‹ “ G<’@¨<” KThhM ›eðLÑ> may lead to, such a decline, together with
¾ScK¨<” ¾SõƒH@ `UÍ ¾Á² ¾¨<d’@ Hdw recommendations concerning the measures
Kv”Ÿ< ¾ÇÃ_¡}a‹ x`É ]þ`ƒ Ák`vM:: the Governor considers necessary to forestall
‹Ó\ ¾}vvc SH@Æ” Ÿ}Ñ’²u Ñ»¨< ¾¨<ß or otherwise remedy the situation. When the
U”³] ðnÉ ”ÇÃcØ K=ÁÓÉ Ã‹LM:: situation persists, the Governor may decline
issuance of further foreign exchange permit.
4/ The National Bank may enter into bilateral or
4/ wN?^© v”¡ Kv”Ÿ<“ KሃÑ]~ ÖnT> J’¨< other international monetary, payment and
¾T>¿ƒ” ¾G<KƒÄi“ K?KA‹ ¯KU ›kõ related agreements which it deems are in the
¾Ñ”²w“ ¾¡õÁ ”Ç=G<U }³TÏ eUU’„‹ interest of the Bank and the country.
K=ªªM ËLM::
20. Regulation of Foreign Exchange
!. ¾¨<ß U”³] ›e}ÇÅ`
1/ No person shall engage in any transaction of
1/ T”—¨<U c¨< Ÿv”¢‹ ¨ÃU ðnÉ foreign exchange except with banks or
Ÿ}c׆¨< S”³]−‹ Ò` "MJ’ ¨ÃU authorized dealers or with the special
ŸwN?^© v”¡ ¾}K¾ ðnÉ "LÑ– uk` u¨<ß permission of the National Bank.
U”³] Ówà KSWT^ƒ ›ÃðkÉKƒU::
2/ The conditions, limitations and circumstances
2/ ›=ƒÄåÁ ¨<eØ ’ª] ¾J’<' ’ª] ÁMJ’<“ under which residents of Ethiopia, and non-
KÑ<w˜ƒ ¾SÖ< c−‹ ¨ÃU K?L T”—¨<U residents visiting Ethiopia, or any other
c¨< ¾¨<ß U”³] ¾T>ôuƒ” ¨ÃU u¨<ß person may possess and utilize foreign
U”³] ¡õÁ ¾T>ðêUuƒ” ¨ÃU ¾¡õÁ currency or instruments of payments in
T²¹−‹” ¾T>ôuƒ”“ ¾T>ÖkUuƒ” foreign exchange shall be determined by
G<’@−‹“ ÑÅx‹ wN?^© v”¡ uT>Á¨×¨< directive to be issued by the National Bank.
SS]Á èe“M::
3/ T”—¨<U ¨Å ›=ƒÄåÁ ¨ÃU Ÿ›=ƒÄåÁ ¨<ß 3/ The terms and conditions for transfer of
¾T>}LKõ ¾¨<ß U”³]' u¨Ü ¨ÃU uÑu= ”ÓÉ foreign exchange to and from Ethiopia, and
›T"Ã’ƒ ¨Å ¨<ß ¾T>LŸ< ¨ÃU ¨Å GÑ` ¨<eØ the export or import of valuable goods or the
¾T>Ñu< ªÒ ÁL†¨< °n−‹ ¨ÃU K?KA‹ ªÒ transfer of other valuable goods across the
ÁL†¨< °n−‹ uT“†¨<U ›"D%E” ¾›=ƒÄåÁ”
customs boundaries or frontiers of Ethiopia in
¾Ñ<U\¡ É”u` ›s`Ö¨< ¾T>¨Ö<uƒ' ’²=I
°n−‹ ¨Å GÑ` ¨<eØ ¾T>SKc<uƒ' ¨ÃU ŸLà any manner, the return of such goods and the
¾}SKŸ~ƒ ¨Å ¨<ß ¾}LŸ< ¨ÃU ¨Å GÑ` settlement of any foreign exchange that
¨<eØ ¾Ñu< ¨ÃU Ÿ¨<ß ¾}SKc< °n−‹ u¨<ß results, or that will result, from such export or
U”³] ¡õÁ ¾T>ÁeŸƒK<ƒ ¨ÃU K=ÁeŸƒK< import or transfer shall be determined by
¾T>‹K<ƒ ¨<Ö?ƒ ¾T>SKŸ~ Óȁ−‹“ G<’@−‹ directive to be issued by of the National Bank.
wN?^© v”¡ uT>Á¨×¨< SS]Á èc“M::
4/ wN?^© v”¡ ¾Å’ÑÒ†¨< G<’@−‹“ Óȁ−‹ 4/ The Ethiopian Revenues and Customs
STEL†¨<” "L[ÒÑÖ ue}k` የIትዮጵያ Authority shall not allow import or export of
valuable goods or foreign exchange unless
ገቢዎችና ጉምሩክ vKYM×” T“†¨<U ªÒ
conditions, circumstances and terms
ÁK¨< °n ¨ÃU ¾¨<ß U”³] Ÿ›=ƒÄåÁ
determined by the National Bank are fulfilled.
”Ç=¨× ¨ÃU ”Ç=Ñv ›ÃðkÉU::
5/ The National Bank shall monitor foreign
5/ v”¢‹' ¾SÉ” cÜ Ÿ<v”Á−‹“ K?KA‹
exchange transactions of banks,
¾Ñ”²w }sTƒ u¨<ß U”³] ¾T>ÁÅ`Ñ<ƒ”
M¨<¨<Ø ¨ÃU Ówà wN?^© v”¡ ux¨< insurance companies and other financial
}ј„ uSS`S` ¨ÃU uT>k`u<Kƒ S[Í institutions through on-site inspection
−‹ SW[ƒ uSŸ}M Sq×Ö` ËLM:: and off-site surveillance.
gA 4‫ְך‬1)'2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4182

6/ T”—¨<U v”¡' SÉ” cÜ Ÿ<v”Á' YM×” 6/ Any bank, insurance company, authorized
¾}cÖ¨< S”³] ¨ÃU K?L T”—¨<U c¨< dealer or any other person shall, when
u²=I ›ªÏ“ uwN?^© v”¡ SS]Á−‹ directed by the National Bank, produce to it
¾}Å’ÑÑ<ƒ SðçU ¨ÃU ›KSðçT†¨<” or its designated representative all
KT[ÒÑØ ”Ç=‰M uÌ ¾T>Ñ–<ƒ” ¨ÃU information, books, records, accounts and
¾T>Á´v†¨<” T“†¨<”U S[Í−‹' ¾H>Xw other documents in its possession or control
S³Ówƒ“ K?KA‹ c’Ê‹ uwN?^© v”¡ which may be required for the purpose of
ascertaining whether or not the provisions of
c=²´ Kv”Ÿ< ¨ÃU v”Ÿ< KSÅu¨< ¨Ÿ=M
this Proclamation and directives issued by the
Tp[w ›Kuƒ::
National Bank are complied with.
21. Transactions in International Reserve Assets
!1. u¯KU ›kõ ¾SÖvumÁ ”w[„‹ eKT>Å[Ó ÓwÃ

1/ The National Bank may buy, sell and hold


1/ wN?^© v”¡ ¾¨<ß ሃÑ` Ñ”²w •„‹ “ p”e“i foreign currency notes and coins and such
Ñ”²x‹ ”Ç=G<U u¯KU ›kõ ¡õÁ ¨ÃU KÑ”²w
other documents and instruments using
Te}LKòÁ’ƒ u}KUÊ ¾T>W^v†¨<” ¾Ñ”²w
T²ª¨]Á“ K?KA‹ c’Ê‹' NªL−‹ ¾}KÁ¿ various media as are customarily employed in
¾SÑ“— ²È−‹” uSÖkU KSÓ³ƒ' KSgØ“ international payments or transfers of funds.
KSÁ´ ËLM::
2/ The National Bank may keep balances,
2/ wN?^© v”¡ u¨<ß ሃÑ` T°ŸL© v”¢‹' u^c< denominated in foreign currencies, with
¨Ÿ=KA‹ ¨ÃU ¾¨<ß }Ö] v”¢‹ ²”É u¨<ß foreign central banks, its agents or
ሃÑ` Ñ”²w H>Xw K=•[¨<“ ÃI””U Ñ”²w correspondents abroad, and may invest, at its
”Å›eðLÑ>’~ uÑ>²? ÑÅw }kTß' u¨`p' discretion, such balances in time deposits,
”ÅMw K=}LKñ uT>‹K< ¾¨<ß ሃÑ` ¾ªeƒ“ gold, readily negotiable foreign securities and
c’Ê‹“ uK?KA‹ ›=”yeƒS”„‹ K=Á¨<M ËLM:: other investment instruments.

3/ wN?^© v”¡' 3/ The National Bank may engage in foreign


exchange transactions with the following:
a) banks and other financial
G( ›=ƒÄåÁ ¨<eØ "K< v”¢‹“ K?KA‹ institutions in Ethiopia;
¾Ñ”²w }sTƒ'
b) the Government, its agencies, and
K( ŸS”ÓYƒ' ŸS”ÓYƒ SY]Á u?„ institutions;
‹“ }sV‹'
c) foreign central banks, foreign banks
N( Ÿ¨<ß ሃÑ` T°ŸL© v”¢‹' Ÿ¨<ß and financial institutions;
ሃÑ` v”¢‹“ ¾Ñ”²w }sV‹'
d) foreign governments and agencies;
S( Ÿ¨<ß S”ÓYƒ“ SY]Á u?„‰ and
†¨<' “
e) international financial institutions.
W( Ÿ¯KU ›kõ ¾Ñ”²w }sTƒ'
Ò` ¾¨<ß ሃÑ` Ñ”²w U”³] Y^ K=W^
ËLM::
4/ Notwithstanding any other contrary
4/ K?L }n^’> ¾QÓ É”ÒÑ@ dÁÓŨ< wN?^© provisions of law, the National Bank
v”¡ u^c< ¨<d’@ w‰ ¨`p“ w` ¾SdcK< may, at its sole discretion, import,
¾Ÿu\ T°É“ƒ ¨Å GÑ` ¨<eØ KTeÑvƒ'
export, buy, sell, hold or otherwise deal
¨Å ¨<ß KSL¡' KSÓ³ƒ' KSgØ'
KTekSØ ¨ÃU uK?L G<’@ KSÑuÁ¾ƒ in precious metals such as gold and
ËLM:: silver.

5/ wN?^© v”¡' 5/ The National Bank may:

G( ¾SÉ” cÜ Ÿ<v”Á−‹' K?KA‹ ¾Ñ”²w a) appoint insurance companies, other


}sTƒ“ YM×” ¾}c׆¨< S”³]−‹ financial institutions and authorized
u¨<ß U”³]' u¨`p ¨ÃU uw` dealers to engage in transactions
Ówà ”Ç=d}ñ YM×” K=c׆¨< involving foreign exchange, gold or
ËLM& silver;
gA 4‫ְך‬1)'3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4183

K( ¾¨<ß U”³]' ¾¨`p“ ¾w` ÓwÔ b) issue directives relating to


›eSM¡„ SS]Á−‹” K=Á¨× transactions in foreign exchange,
ËLM& gold or silver;
N( v”¢‹“ K?KA‹ ¾Ñ”²w }sTƒ ¾¨<ß c) delegate banks and other financial
U”³] ðnÉ ”Ç=cÖ< K=¨¡L†¨< institutions to issue foreign
ËLM:: exchange permits.

PART SEVEN
¡õM cvƒ
MISCELLANEOUS PROVISIONS
M¿ M¿ É”ÒÑ@−‹

!2. S[Í eKScwcw“ eKSeÖƒ 22. Collecting and Disclosure of Information

1/ The National Bank is empowered to


1/ wN?^© v”¡ ¾}cÖ<ƒ” YM×”“ }Óv\” collect any information from banks,
u›Óvu< KS¨×ƒ ¾T>ÁeðMѨ<” T“†¨<”U insurers, micro-finance institutions and
S[Í Ÿv”¢‹' ŸSÉ” cÜ−‹' Ÿ›’e}— any other persons as it may deem
¾óÓ”e ›ÑMÓKAƒ cÜ }sTƒ ”Ç=G<U appropriate to carry out its duties and
›eðLÑ> J• c=ÁÑ–¨< ŸT”—¨<U c¨< responsibilities.
SÖ¾p“ SkuM ËLM::
2/ The National Bank shall not disclose the
information it collected using its authority
2/ S[ͨ< ¾T>cÖ¨<' under sub-article (1) of this Article to any
person, whether within or outside Ethiopia
unless the disclosure is:

G( u²=I ›ªÏ ¾}Ökc<ƒ” Óȁ−‹ a) for the purpose of fulfilling the


KTeðçU ' requirements of this Proclamation;

K( ¾v”¢‹' ¾SÉ” cÜ−‹“ ¾K?KA‹ b) in the interest of ensuring the


¾Ñ”²w }sTƒ ¾óÓ”e Ö?“T’ƒ” financial soundness of banks,
KT[ÒÑØ ›eðLÑ> J• uSÑ–~' insurers and other financial
institutions;
N( S[ͨ<” KSkuM QÒ© YM×” c) to recipients who are legally authorized
LL†¨<' to obtain such information;

S( v”Ÿ< }Ö] KJ’Kƒ ›"M' ¨ÃU d) to the body to which the National
Bank is accountable; or

W( uõ`É u?ƒ ¾²² '


e) ordered by a court.
"MJ’ ue}k` wN?^© v”¡ u²=I ›”kê ”®<e
›”kê (1) u}cÖ¨< YM×” SW[ƒ ¾}kuK¨<”
S[Í ›=ƒÄåÁ ¨<eØU J’ Ÿ›=ƒÄåÁ ¨<Ü LK
T”—¨<U c¨< ›XMö ›ÃcØU::
3/ T“†¨<U v”¡' SÉ” cÜ' K?L ¾óÓ”e 3/ No bank, insurer, other financial institution or
}sU ¨ÃU u²=I ›ªÏ ¾}Ökc<ƒ” T“†¨< any other person exercising any function
”U }Óva‹ ¾T>ÁŸ“¨<” T”—¨<U c¨< provided under this Proclamation shall,
ŸY^¨< Ò` u}ÁÁ² U¡”Áƒ Á¨k¨<” ¨ÃU whether within or outside Ethiopia, disclose
any information relating to any person or
¾Á²¨<” T”—¨<”U c¨< ¨ÃU É`σ
business which comes into his possession or
¾T>SKŸƒ S[Í'
knowledge except:
a) when requested by the National
G) wN?^© v”¡ u²=I ›”kê ”®<e ›”kê Bank in accordance with Sub-
(1) SW[ƒ c=ÖÃp' Article (1) of this Article;
gA 4‫ְך‬1)'4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4184

K) S[ͨ<” KSkuM QÒ© YM×” b) when legally authorized persons


ÁL†¨< c−‹ c=ÖÃl' ¨ÃU request for such information; or
N) uõ`É u?ƒ ƒ°³´'"MJ’ ue}k` c) when ordered to do so by a court.
u›=ƒÄåÁ ¨<eØU J’ Ÿ›=ƒÄåÁ
¨<Ü KT>ј KT”—¨<U c¨< SeÖƒ
›Ã‹MU::
!3. ŸÓw`“ Ÿk[Ø ’é eKSJ” 23. Exemption from Taxes
1/ wN?^© v”¡ ŸÑu= Ów` ”Ç=G<U Ÿ¨<ß ሃÑ` 1/ The National Bank shall be exempted
uT>ÁeÑv†¨< ¾ሃÑ` ¨<eØ“ ¾¨<ß ሃÑ` from the payment of income tax and
Ñ”²w •„‹“ X”+V‹ ”Ç=G<U ¾S”ÑÅ™‹ from value added tax and customs duties
Š¢‹ Là K=×M ŸT>‹K¨< }ÚT] c?ƒ and taxes in respect of local and foreign
¡eU J’ ŸÑ<U\¡ ¡e ¨ÃU k[Ø ’é currency notes and coins it imports and
ÃJ“M:: traveler’s checks.
2/ The National Bank shall be exempted
2/ wN?^© v”¡ ¨`p“ w` ”Ç=G<U ¾w` from making customs declaration when
•„‹”“ p”e“i X”+V‹ u¨<ß U”³]U J’ importing or exporting gold and silver
uሃÑ` ¨<eØ Ñ”²w ¨Å ሃÑ` ¨<eØ c=ÁeÑvU and local and foreign currency notes and
J’ c=Áe¨× ¾Ñ<U\¡ Ç=¡L^c=Ä” ¾SS<Lƒ coins.
Óȁ ¾KuƒU::
24. Staff Regulations
!4. eKW^}™‹ ›e}ÇÅ`
The employees and management staff of the
¾wN?^© v”¡ W^}™‹“ ¾Y^ ›S^` ›vLƒ National Bank shall be administered in
›e}ÇÅ` uT>’>eƒa‹ U¡` u?ƒ uT>¨× Å”w accordance with regulation to be issued by
SW[ƒ ÃJ“M:: the Council of Ministers.
25. Deposit Insurance Fund
!5. eK}kTß SÉ” ð”É }sU
The Council of Ministers may issue
¾T>’>eƒa‹ U¡` u?ƒ ¾}kTß SÉ” ð”É
eKT>ssUuƒ“ eKT>}ÇÅ`uƒ G<’@ Å”w K=Á¨× regulation on the establishment and
ËLM:: management of Deposit Insurance Fund.

!6. eKp׃ 26. Penalties

1/ T”—¨<U c¨<' 1/ Whosoever:

G) ¾²=I” ›ªÏ É”ÒÑ@−‹ ¨ÃU u›ªÌ a) in violation of the provisions of this


SW[ƒ ¾¨Ö< Å”x‹ ¨ÃU SS]Á−‹” Proclamation or regulations or
uS}LKõ' directives issued pursuant to this
Proclamation:
(1) engages in transactions of
(1) u¨<ß U”³] Ówà ¾}d}ð ¨ÃU foreign exchange or fails to
¾¨<ß U”³] c=Áј ¨ÃU KTÓ–ƒ declare to a bank or authorized
Swƒ ”ÇK¨< c=Á¨<p Kv”¡ ¨ÃU
dealer when he acquires foreign
ðnÉ K}cÖ¨< S”³] ÁLd¨k
”ÅJ’' exchange or the right to receive
foreign exchange;

(2) ¾¨<ß U”³] ¾}kuK ¨ÃU u¨<ß (2) receives or effects payments in
U”³] ¡õÁ ¾ðçS ”ÅJ’' foreign exchange;
(3) delays his receipt or extinguishes
(3) ¾¨<ß U”³] ¾T>kuMuƒ” Ñ>²? Á²Ñ¾ his right to receive foreign
¨ÃU ¾SkuM Sw~” ¾}¨ ”ÅJ’' exchange;
gA 4‫ְך‬1)'5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4185

(4) uwN?^© v”¡ Ÿ}¨c’¨< ¨ÃU (4) leaves or attempts to leave or


Ÿ}ðkŨ< SÖ” uLà ¾›=ƒÄåÁ enters or attempts to enter
Ñ”²w õ Ÿ›=ƒÄåÁ ¾¨× ¨ÃU Ethiopian territory carrying
KS¨<׃ ¾VŸ[ ¨ÃU ¾Ñv ¨ÃU Ethiopian currency in excess of
KSÓvƒ ¾VŸ[ ”ÅJ’' ¨ÃU the amount fixed or authorized
by the National Bank; or
(5) uwN?^© v”¡ Ÿ}¨c’¨< ¨ÃU (5) is found carrying foreign
Ÿ}ðkŨ< SÖ” uLà ¾¨<ß U”³] exchange in excess of the
õ ¾}Ñ– ”ÅJ’' amount fixed or authorized by
the National Bank;
K) ¾²=I ›ªÏ É”ÒÑ@−‹ ¨ÃU u›ªÌ b) with intent to evade the provisions
SW[ƒ ¾¨Ö< Å”x‹ ¨ÃU SS]Á−‹ of this Proclamation or regulations
}ðéT> ”ÇÃJ’< ¨ÃU ›}Ñvu^†¨<” or directives issued pursuant to this
KT³vƒ uTcw T“†¨<”U c’É ÁÖó' Proclamation or to distort their
¾kÅÅ' ò~” ¾k¾[' ¾ÅK² ¨ÃU ¾Åuk application destroy, tears apart,
¨ÃU Gc}— Te[Í Ák[u ¨ÃU Gc}—
alters, deletes or hides a document
SÓKÝ ¾cÖ ”ÅJ’'
or produces false evidence or makes
false declaration;
N) u²=I ›ªÏ u›”kê !2 ¾}Å’ÑѨ<” c) discloses information in violation of
uS}LKõ T“†¨<”U S[Í KTÃÑv†¨< Article 22 of this Proclamation; or
c−‹ ¾cÖ ”ÅJ’' ¨ÃU
d) in any other manner violates or obstructs
S) ÃI” ›ªÏ ¨ÃU u›ªÌ SW[ƒ ¾¨Ö< the implementation of this Proclamation
Å”x‹” ¨ÃU SS]Á−‹” uT“†¨<U or regulations or directives issued
K?L S”ÑÉ ¾}LKð ¨ÃU ›}Ñvu^†¨<” pursuant to this Proclamation;
Ác“ŸK ”ÅJ’'
shall, without prejudice to the confiscation of
¨”ËM ¾W^uƒ Gwƒ S¨[c< ”Å}Öuk the property with which the offence is
J• u¨”ËM QÓ SW[ƒ Ãk×M:: committed, be punishable in accordance with
the provisions of the Criminal Code.

2/ u²=I ›”kê ”®<e ›”kê (1) u}Å’ÑѨ< 2/ Unless a higher penalty is applicable
SW[ƒ u¨”ËM QÓ ¾uKÖ ¾T>Áek× "MJ’
under the Criminal Code pursuant to
ue}k`'
sub-article (1) of this Article:
a) the punishment shall, without prejudice
G) ¨”ËK< ¾}ðçS¨< YM×”” ›K›Óvw
to the confiscation of the property with
uSÖkU ¨ÃU uS”ÓYƒ Y^ ›Ò×T>
which the offence is committed, be
¨ÃU }Ñu= vMJ’ S”ÑÉ Gwƒ” KT"uƒ rigorous imprisonment not exceeding 15
¨ÃU u}ÅÒÒT> c=J” ¨”ËM years and fine not less than Birr 50,000
¾}W^uƒ Gwƒ S¨[c< ”Å}Öuk J• and not exceeding Birr 100,000 where
p×~ Ÿ05 ¯Sƒ ¾TÃuMØ ê’< the accused misused the power of his
Y^ƒ“ Ÿw`$ሺ eŸ w`)ሺ ¾Ñ”²w official position or where he committed
SkÝ ÃJ“M& the offence with intent to improperly
amass wealth or where the offence is
committed repeatedly;
K) ¾¨”ËM É`Ñ>~ ŸÑ”²w' Ÿ¨`p' Ÿªeƒ“ b) where the offence is connected with
c’É' Ÿ°n ¨ÃU ŸT“†¨<U K?L ”w[ƒ currency, gold, security, goods or any
Ò` ¾}ÁÁ² c=J” ¨”ËM ¾}W^uƒ Gwƒ other property, the fine shall, without
S¨[c<“ ¾Y^ƒ p×~ ”Å}Öuk J• prejudice to the confiscation of the
¾Ñ”²w p×~ u²=I ”®<e ›”kê }^ òÅM property with which the offence is
(G) SW[ƒ K=¨c” ŸT>‹K¨< p׃ committed and the punishment of
¾T>Á”e "MJ’ ue}k` eŸ ”w[~ ªÒ imprisonment, not exceed three times
Zeƒ Øõ É[e Ÿõ K=Å[Ó Ã‹LM& the value of the property unless it is
lower than that imposed under
paragraph (a) of this sub-article;
gA 4‫ְך‬1)'6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4186

N) ¨”ËK< ¾}ðçS¨< ¾QÓ c¨<’ƒ vK¨< c) where the offence is committed by a


É`σ c=J” ¨”ËK< ¾}W^uƒ ”w[ƒ body corporate, the fine may, without
S¨[c< ”Å}Öuk J• ¾Ñ”²w p×~ prejudice to the confiscation of the
u²=I ”®<e ›”kê }^ òÅM (G) SW[ƒ property with which the offence is
K=¨c” ŸT>‹K¨< p׃ ¾T>Á”e "MJ’ committed, be raised to six times the
ue}k` É`Ñ>~ Ÿ}ðçSuƒ ¨`p' value of gold, currency, security, goods
Ñ”²w' ¾ªeƒ“ c’É' °n ¨ÃU K?L or any other property with which the
”w[ƒ ªÒ eŸ eÉeƒ Øõ É[e Ÿõ offence is committed unless it is lower
K=Å[Ó Ã‹LM& than that imposed under paragraph (a) of
this sub-article.
3/ ¾Ñu= ¨ÃU ¾¨Ü ”ÓÉ °n−‹” ªÒ
Ÿ}Ѳ<uƒ ¨ÃU Ÿ}gÖ<uƒ ƒ¡¡K— ªÒ 3/ Whosoever commits over or under
›euMÙ ¨ÃU ›X”f Ák[u T”—¨<U c¨<' invoicing of imported or exported goods
¨”ËM ¾}W^uƒ Gwƒ S¨[c< ”Å}Öuk shall, without prejudice to the
J• u²=I ›”kê ”®<e ›”kê (2)(G) confiscation of the property with which
Ÿ}SKŸ}¨< ¾Ñ”²w p׃ ¾T>Á”e "MJ’ the offence is committed, be punishable
ue}k` É`Ñ>~ Ÿ}ðçSuƒ ”w[ƒ ªÒ eŸ with fine up to three times the value of
Zeƒ Øõ uT>Å`e ¾Ñ”²w p׃“ Ÿ05 eŸ the property unless it is lower than the
!5 ¯Sƒ uT>Å`e ê’< Y^ƒ Ãk×M:: fine specified under sub-article (2)(a) of
this Article, and with rigorous
imprisonment from 15 to 25 years.
4/ u²=I ›”kê ¾}SKŸ‫ <¨ـ‬T”—¨<U ¾¨”ËM 4/ Where any offence under this Article is
É`Ñ>ƒ ¾}ðçS¨< ¾QÓ c¨<’ƒ vK¨< É`σ committed by a body corporate, the director
ŸJ’ É`Ï~” ÃS^ ¾’u[¨< ÇÃ_¡}` ¨ÃU or any other official who was, at the time of
vKYM×” É`Ï~ É`Ñ>~” SðçS<” the commission of the offence, responsible
”ÅTÁ¨<p“ u}Ñu=¨< Ø[ƒU K=Á¨<k¨< for the management of the body corporate
”ÅTËM uum G<’@ Kõ`É u?~ "Le[Ç shall be jointly liable and shall be punishable
ue}k` ŸÉ`Ï~ Ò` }ÖÁm uSJ” Ÿcvƒ with rigorous imprisonment from seven to ten
eŸ ›Y` ¯Sƒ uT>Å`e ê’< Y^ƒ“ years and with fine from Birr 50,000 to Birr
Ÿw` $ሺ eŸ w` )ሺ uT>Å`e ¾Ñ”²w SkÝ 100,000, unless he can prove sufficiently to
Ãk×M:: of the court that he had no knowledge and
could not, by the exercise of reasonable
diligence, have had knowledge of the
commission of the offence.
5/ ¾¨”ËK< É`Ñ>ƒ ¾}ðçS¨< ¾QÓ c¨<’ƒ 5/ Where the offence is committed by an
vK¨< É`σ W^}— ¨ÃU ¨Ÿ=M ŸJ’“ employee or an agent of a body corporate,
W^}—¨< ¨ÃU ¨Ÿ=K< ¾É`Ñ>~” SðçU such employee or agent shall be punishable
¾TÁ¨<p“ u}Ñu=¨< Ø[ƒU K=Á¨<k¨< in accordance with sub-article (4) of this
”ÅTËM uum G<’@ Kõ`É u?~ "Le[Ç Article, unless he can prove sufficiently to
ue}k` u²=I ›”kê ”®<e ›”kê (4) SW[ƒ the court that he had no knowledge and could
Ãk×M:: not, by the exercise of reasonable diligence,
have had knowledge of the commission of
the offence.
!7. Å”w“ SS]Á ¾T¨<׃ YM×”
27. Power to Issue Regulation and Directive

1/ ¾T>’>eƒa‹ U¡` u?ƒ ÃI” ›ªÏ KTeðçU 1/ The Council of Ministers may issue
¾T>ÁeðMÑ< Å”x‹” K=Á¨× ËLM:: regulations necessary for the
implementation of this Proclamation.
2/ The National Bank may issue directives
2/ wN?^© v”¡ ÃI” ›ªÏ“ u²=I ›”kê ”®<e
necessary for the implementation of this
›”kê (1) SW[ƒ ¾T>¨Ö< Å”x‹” KTe
Proclamation and regulations issued
ፈçU ¾T>ÁeðMÑ< SS]Á−‹” KT¨<׃ pursuant to Sub-Article (1) of this
ËLM::
Article.
gA 4‫ְך‬1)'7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R % ነּሴ 5 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. .50 11th August, 2008 …. page 4187

!8. eK}h\“ }ðéT>’ƒ eKTÕ^†¨< QÔ‹ 28. Repealed and Inapplicable Laws

1/ The Monetary and Banking


1/ ¾Ñ”²w“ ¾v”¡ ›ªÏ lØ` ,3/09)W6 u²=I
›ªÏ }ibM:: Proclamation No. 83/1994 is hereby
repealed.
2/ ÃI” ›ªÏ ¾T>n[” T“†¨<U QÓ' Å”w 2/ No law, regulation or directive, inconsistent
¨ÃU SS]Á u²=I ›ªÏ ¨<eØ ¾}SKŸ~ with the provisions of this Proclamation,
Ñ<ÇÄ‹” uT>SKŸƒ }ðéT>’ƒ ›Ã•[¨<U:: shall have force with respect to matters
provided for in this Proclamation.

!9. አዋጁ የ‫ג‬ፀናበُ ጊዜ 29. Effective Date

ይֱ አዋጅ በፌዴ‫ ָף‬ነጋ‫ ُע‬ጋዜጣ ٍُ‫ ז‬ከወጣበُ This Proclamation shall enter into force up
on the date of publication in the Federal
‫שׂ‬ን ጀ‫ צו‬የፀና ይֲናָ፡፡
Negarit Gazeta.
አዲስ አበ‫ וֹ‬ነּሴ 5 ‫שׂ‬ን 2‫ ְך‬ዓ.‫ו‬ Done at Addis Ababa, this 11th day of August, 2008

GR¥ wLdgþ×RgþS
GIRMA WOLDEGIORGIS
yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE
¶pBlþK PÊzþÄNT PRESIDENT OF THE FEDERAL
DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

You might also like