You are on page 1of 296

Machine Translated by Google

1 Introducción

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-1


Machine Translated by Google

Introducción

Información del equipo


Uso previsto

El uso previsto de este dispositivo es monitorear datos de parámetros fisiológicos en pacientes adultos,
pediátricos y neonatales dentro de un hospital o centro que brinda atención al paciente.

Los datos fisiológicos incluyen los parámetros cubiertos en este manual. El sistema de monitorización
también está destinado a proporcionar datos fisiológicos a través de la red opcional a los sistemas de
información clínica. Esta información se puede ver, generar tendencias, almacenar e imprimir.

Declaraciones de seguridad

Las declaraciones de seguridad presentadas en este capítulo se refieren al equipo en general y, en la


mayoría de los casos, se aplican a todos los aspectos del monitor. Hay declaraciones de seguridad
adicionales en los capítulos de parámetros que son específicos para ese parámetro monitoreado.

El orden en que se presentan las declaraciones de seguridad de ninguna manera implica orden
de importancia.

peligros

Las declaraciones de peligro identifican un peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves. No se aplican declaraciones de peligro a este sistema de monitoreo.

Advertencias

Las declaraciones de advertencia identifican un peligro potencial o una práctica insegura que, si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Las siguientes declaraciones de advertencia se aplican a este sistema de monitoreo:

ADVERTENCIA
DERRAMES ACCIDENTALES: para evitar descargas eléctricas o mal
funcionamiento del dispositivo, no se debe permitir que entren líquidos en el
dispositivo. Si han entrado líquidos en un dispositivo, póngalo fuera de servicio
y haga que un técnico de servicio lo revise antes de volver a usarlo.

1-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

ADVERTENCIA
PRECISIÓN: si la precisión de cualquier valor visto en el monitor, la estación
central o impreso en una tira gráfica es cuestionable, determine los signos vitales del
paciente por medios alternativos. Verificar que todo el equipo funcione correctamente.

ADVERTENCIA
ALARMAS: no confíe exclusivamente en el sistema de alarma audible para
el control del paciente. El ajuste del volumen de la alarma a un nivel bajo o
apagado durante la monitorización del paciente puede resultar en un peligro para el
paciente. Recuerde que el método más fiable de monitorización de pacientes combina
una estrecha vigilancia personal con el correcto funcionamiento del equipo de
monitorización.

Después de conectar el monitor a la estación central y/o al sistema de llamada a


enfermeras, verifique el funcionamiento del sistema de alarma.

Las funciones del sistema de alarma para el seguimiento del paciente deben
verificarse a intervalos regulares.

ADVERTENCIA
ANTES DE USAR: antes de poner el sistema en funcionamiento, inspeccione
visualmente todos los cables de conexión para detectar signos de daños.
Los cables y conectores dañados deben reemplazarse inmediatamente.

Antes de utilizar el sistema, el operador debe verificar que esté en correcto


estado de funcionamiento y condiciones de funcionamiento.

Periódicamente, y siempre que se dude de la integridad del producto, pruebe todas


las funciones.

ADVERTENCIA
CABLES: aleje todos los cables de la garganta del paciente para evitar posibles
estrangulamientos.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-3


Machine Translated by Google

Introducción

ADVERTENCIA
CONEXIONES CONDUCTIVAS: se debe tener sumo cuidado al aplicar
equipos eléctricos médicos. Muchas partes del circuito humano/máquina son
conductoras, como el paciente, los conectores, los electrodos y los
transductores. Es muy importante que estas partes conductoras no entren en
contacto con otras partes conductoras conectadas a tierra cuando se conecten
a la entrada aislada del paciente del dispositivo. Tal contacto salvaría el
aislamiento del paciente y cancelaría la protección provista por la entrada
aislada. En particular, no debe haber contacto del electrodo neutro y tierra.

ADVERTENCIA
DESFIBRILACIÓN: no entre en contacto con los pacientes durante la
desfibrilación. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o la
muerte.

ADVERTENCIA
ALTA PARA BORRAR LOS DATOS DEL PACIENTE: al admitir a un nuevo
paciente, debe borrar todos los datos del paciente anterior del sistema. Para
lograr esto, desconecte los cables del paciente y luego realice una descarga.

ADVERTENCIA
DESCONEXIÓN DE LA RED — Al desconectar el sistema de la línea de
alimentación, primero retire el enchufe del tomacorriente de pared. Luego
puede desconectar el cable de alimentación del dispositivo. Si no observa esta
secuencia, existe el riesgo de entrar en contacto con el voltaje de la línea al
insertar por error objetos metálicos, como las clavijas de los cables conductores,
en los enchufes del cable de alimentación.

ADVERTENCIA
ELIMINACIÓN — Deseche el material de embalaje, observando las
normas de control de residuos aplicables y manteniéndolo fuera del
alcance de los niños.

1-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN: no utilice este equipo en presencia de
anestésicos, vapores o líquidos inflamables.

ADVERTENCIA
INTERFERENCIA DE COMUNICACIÓN INALÁMBRICA: el equipo de LAN
inalámbrica contiene un radiador de RF intencional que tiene el potencial de
interferir con otros equipos médicos, incluidos los dispositivos implantados en
el paciente.

Antes de la instalación y cada vez que se agreguen nuevos equipos médicos


al área de cobertura de LAN inalámbrica, complete las siguientes pruebas:

Versión de software 5.3 o anterior: realice la prueba de compatibilidad


electromagnética como se describe en la Guía de configuración de LAN
inalámbrica.
Versión de software 5.4 o posterior: realice las pruebas ad-hoc Y la
prueba de compatibilidad electromagnética como se describe en la Guía
de configuración de LAN inalámbrica.

ADVERTENCIA
INTERCONEXIÓN CON OTROS EQUIPOS: los dispositivos solo se pueden
interconectar entre sí o con partes del sistema cuando el personal de ingeniería
biomédica calificado haya determinado que no hay peligro para el paciente, el
operador o el medio ambiente como resultado. En aquellos casos en los que
exista algún elemento de duda con respecto a la seguridad de los dispositivos
conectados, el usuario debe comunicarse con los fabricantes en cuestión (u
otros expertos informados) para un uso adecuado. En todos los casos, se debe
verificar el funcionamiento seguro y correcto con las instrucciones de uso del
fabricante correspondiente y se debe cumplir con el estándar del sistema EN
60601-1-1.

ADVERTENCIA
— Antes de usar el monitor por primera vez, lea las “Declaraciones de
seguridad” en la página 1-2.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-5


Machine Translated by Google

Introducción

ADVERTENCIA
APLICACIÓN INTRACARDÍACA — Al aplicar dispositivos intracardiacamente,
se debe evitar en todos los casos el contacto eléctricamente conductor con las
partes conectadas al corazón (transductores de presión, conexiones de tubos
metálicos y llaves de paso, cables guía, etc.).

Para evitar el contacto eléctrico, recomendamos lo siguiente:

Utilice siempre guantes aislantes de goma.

Mantenga las partes que están conectadas conductivamente al


corazón aisladas de la tierra.

No utilice racores ni llaves de paso de metal.

Durante la aplicación intracardíaca de un dispositivo, se debe tener a mano


un desfibrilador y un marcapasos cuyo correcto funcionamiento haya sido
verificado.

ADVERTENCIA
PRUEBA DE CORRIENTE DE FUGA: al conectarse con otros equipos, el
personal de ingeniería biomédica calificado debe realizar una prueba de
corriente de fuga antes de usarlo con pacientes.

ADVERTENCIA
DESPLAZAMIENTO DEL PACIENTE: se debe ayudar al paciente si
deambula con un monitor montado en un soporte rodante.

ADVERTENCIA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: el dispositivo debe estar conectado a una toma de
corriente correctamente instalada con contactos protectores de tierra únicamente.
Si la instalación no proporciona un conductor de protección a tierra, desconecte el
monitor de la línea de alimentación y, si es posible, hágalo funcionar con la energía
de la batería.

Todos los dispositivos de un sistema deben estar conectados al mismo


circuito de alimentación. Los dispositivos que no estén conectados al mismo
circuito deben aislarse eléctricamente cuando se operen.

1-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

ADVERTENCIA

CABLES DE CONEXIÓN PROTEGIDOS: utilice únicamente cables de derivación y cables


de paciente protegidos con este monitor.

El uso de conductores y cables del paciente sin protección crea la posibilidad de realizar
una conexión eléctrica a tierra oa una fuente de alimentación de alto voltaje que puede causar
lesiones graves o la muerte al paciente.

ADVERTENCIA

MEDIDORES DE FRECUENCIA: mantenga a los pacientes con marcapasos bajo


estrecha observación. Los medidores de frecuencia pueden continuar contando la frecuencia
del marcapasos durante un paro cardíaco y algunas arritmias. Por lo tanto, no confíe
únicamente en las alarmas del medidor de tarifas.

ADVERTENCIA

REQUISITOS DEL LUGAR: por razones de seguridad, todos los conectores para los cables
del paciente y los cables del sensor están diseñados para evitar la desconexión inadvertida,
en caso de que alguien tire de ellos.

No dirija los cables de manera que puedan presentar un riesgo de tropiezo.

Para los dispositivos instalados por encima del paciente, se deben tomar las precauciones
adecuadas para evitar que caigan sobre el paciente.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-7


Machine Translated by Google

Introducción

ADVERTENCIA
— Si aparece un mensaje de error DURANTE el funcionamiento, es
responsabilidad del médico decidir si la unidad sigue siendo adecuada para la
monitorización del paciente. Como regla general, el seguimiento sólo debe continuar
en casos de extrema urgencia y bajo la supervisión directa de un médico. La unidad
debe repararse antes de volver a utilizarse en un paciente.

Si aparece un mensaje de error DESPUÉS del encendido, la unidad debe


repararse antes de usarse en un paciente.

ADVERTENCIA
— Si conecta un monitor a una estación central, verifique que el sistema de
alarma funcione cambiando temporalmente uno de los límites de alarma para
iniciar una alarma.

Precauciones

Las declaraciones de precaución identifican un peligro potencial o una práctica insegura que, si
no se evita, podría provocar lesiones personales menores o daños al producto/propiedad.

Las siguientes declaraciones de precaución se aplican a este sistema de monitoreo:

PRECAUCIÓN
ACCESORIOS (SUMINISTROS): para garantizar la seguridad del paciente,
utilice únicamente piezas y accesorios fabricados o recomendados por GE.

Las piezas y los accesorios utilizados deben cumplir los requisitos de las
normas de seguridad y las normas de rendimiento esenciales aplicables de
la serie EN 60601, y/o la configuración del sistema debe cumplir los requisitos de la
norma de sistemas eléctricos médicos EN 60601-1-1.

PRECAUCIÓN
ACCESORIOS (EQUIPO) — El uso de equipos ACCESORIOS que no cumplan
con los requisitos de seguridad equivalentes de este equipo puede conducir a un
nivel reducido de seguridad del sistema resultante. La consideración relativa a la
elección deberá

1-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

incluir:

uso del accesorio en las CERCANÍAS DEL PACIENTE; y

evidencia de que la certificación de seguridad del ACCESORIO se ha


realizado de acuerdo con la norma nacional armonizada EN 60601-1 y/o
EN 60601-1-1 correspondiente.

PRECAUCIÓN
ENERGÍA DE LA BATERÍA: si un dispositivo equipado con un paquete de
batería opcional no se utilizará o no se conectará a la línea eléctrica durante un
período de más de seis meses, retire la batería.

PRECAUCIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN: la compatibilidad es fundamental para el uso
seguro y eficaz de este dispositivo. Comuníquese con su representante local
de ventas o servicio antes de la instalación para verificar la compatibilidad del
equipo.

PRECAUCIÓN
INTERFERENCIA DE PARÁMETROS DE CO2 — Capnostat CO2
los sensores con un número de serie 26104 o superior requieren una distancia
de separación de 0,25 metros (10 pulgadas) del dispositivo LAN inalámbrico para
minimizar la posible interferencia.

Los sensores de CO2 con un número de serie inferior a 26104 requieren


una distancia de separación de 2,5 metros (8,2 pies) y no se recomienda
su uso en equipos de monitoreo equipados con la opción de LAN inalámbrica.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES DEL DESFIBRILADOR: las entradas de señal del
paciente etiquetadas con los símbolos CF y BF con palas están protegidas
contra daños resultantes de los voltajes de desfibrilación. Para garantizar la
protección adecuada del desfibrilador, utilice únicamente los cables y latiguillos
recomendados.

Es necesario colocar correctamente las palas del desfibrilador en


relación con los electrodos para garantizar una desfibrilación satisfactoria.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-9


Machine Translated by Google

Introducción

PRECAUCIÓN
DESECHABLES: los dispositivos desechables están destinados a un solo uso. No
deben reutilizarse ya que el rendimiento podría degradarse o podría producirse
contaminación.

PRECAUCIÓN
ELIMINACIÓN — Al final de su vida útil, el producto descrito en este manual, así
como sus accesorios, deben eliminarse de acuerdo con las pautas que regulan la
eliminación de dichos productos. Si tiene preguntas sobre la eliminación del
producto, comuníquese con GE o sus representantes.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES DE ELECTROCAUTERÍA — Para evitar quemaduras no
deseadas en la piel, aplique los electrodos de electrocauterio lo más lejos posible
de todos los demás electrodos, se recomienda una distancia de al menos 15 cm/6
pulgadas.

PRECAUCIÓN
ELECTRODOS: siempre que exista la posibilidad de desfibrilar al
paciente, utilice electrodos no polarizantes (construidos con plata/cloruro de plata)
para la monitorización del ECG. Los electrodos polarizadores (construidos en
acero inoxidable o plata) pueden hacer que los electrodos retengan una carga
residual después de la desfibrilación. Una carga residual bloqueará la adquisición
de la señal de ECG.

PRECAUCIÓN
EMC: los campos magnéticos y eléctricos pueden interferir con el rendimiento
adecuado del dispositivo. Por este motivo, asegúrese de que todos los dispositivos
externos que se utilicen cerca del monitor cumplan los requisitos EMC pertinentes.
Los equipos de rayos X o los dispositivos de resonancia magnética son una posible
fuente de interferencia, ya que pueden emitir niveles más altos de radiación
electromagnética.

1-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE USO — Para un uso continuo y seguro de este equipo, es necesario

que se sigan las instrucciones enumeradas.


Sin embargo, las instrucciones enumeradas en este manual de ninguna manera reemplazan
las prácticas médicas establecidas relacionadas con el cuidado del paciente.

PRECAUCIÓN

PÉRDIDA DE DATOS: si el monitor en algún momento pierde temporalmente los datos del
paciente, existe la posibilidad de que no se esté realizando una monitorización activa. Se debe
utilizar una observación cercana del paciente o dispositivos de monitoreo alternativos hasta
que se restablezca la función del monitor.

Si el monitor no reanuda automáticamente la operación dentro de los 60 segundos, apague y


encienda el monitor usando el interruptor de encendido/apagado.
Una vez que se restablece el monitoreo, debe verificar que el estado de monitoreo y la función
de alarma sean correctos.

PRECAUCIÓN

MANTENIMIENTO — El mantenimiento preventivo regular debe realizarse anualmente.


Usted es responsable de cualquier requisito específico de su país.

PRECAUCIÓN

MPSO: el uso de un tomacorriente portátil múltiple (MPSO) para un sistema dará como
resultado una corriente de fuga del gabinete igual a la suma de todas las corrientes de fuga a
tierra individuales del sistema si hay una interrupción del conductor de tierra de protección
MPSO. No utilice un cable de extensión adicional con el MPSO, ya que aumentará la posibilidad
de que se interrumpa el único conductor de protección a tierra.

PRECAUCIÓN

NEGLIGENCIA: GE no asume ninguna responsabilidad por daños al equipo causados por


gabinetes ventilados incorrectamente, energía incorrecta o defectuosa, o resistencia de pared
insuficiente para soportar el equipo montado en dichas paredes.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-11


Machine Translated by Google

Introducción

PRECAUCIÓN
OPERADOR: el equipo médico técnico, como este monitor/sistema de
monitoreo, solo debe ser utilizado por personas que hayan recibido la
capacitación adecuada en el uso de dicho equipo y que sean capaces de aplicarlo
correctamente.

PRECAUCIÓN
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN: antes de conectar el dispositivo a la línea de
alimentación, verifique que las clasificaciones de voltaje y frecuencia de la línea
de alimentación sean las mismas que se indican en la etiqueta de la unidad. Si
este no es el caso, no conecte el sistema a la línea de alimentación hasta que
ajuste la unidad para que coincida con la fuente de alimentación.

En EE. UU., si la instalación de este equipo utilizará 240 V en lugar de 120 V, la


fuente debe ser un circuito monofásico de 240 V con derivación central.

Este equipo es adecuado para la conexión a la red pública tal como se


define en CISPR 11.

PRECAUCIÓN
VENTA RESTRINGIDA: la ley federal de EE. UU. restringe la venta de este
dispositivo a un médico o por orden de este.

PRECAUCIÓN
USO EN UN SOLO PACIENTE: este equipo está diseñado para usarse en un
solo paciente a la vez. El uso de este equipo para monitorear diferentes parámetros
en diferentes pacientes al mismo tiempo compromete la precisión de los datos
adquiridos.

PRECAUCIÓN
USO SUPERVISADO: este equipo está diseñado para usarse bajo la supervisión
directa de un profesional de la salud autorizado.

1-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

PRECAUCIÓN

REQUISITOS DE VENTILACIÓN — Instale el dispositivo en un lugar que ofrezca


suficiente ventilación. Las aberturas de ventilación del dispositivo no deben estar

obstruidas. Se deben garantizar en todo momento las condiciones ambientales


especificadas en las especificaciones técnicas.

notas
Las declaraciones de notas proporcionan consejos de aplicación u otra información útil.

Las siguientes declaraciones de notas se aplican a este sistema de monitoreo:

Coloque el monitor en un lugar donde pueda ver fácilmente la pantalla y acceder a los controles operativos.

No es probable que este producto provoque un funcionamiento anómalo de otros equipos


conectados al paciente, como un marcapasos cardíaco u otros estimuladores eléctricos.
Las excepciones se indican en la sección de monitorización del marcapasos, si corresponde.

Este producto está protegido contra los efectos de las descargas del desfibrilador cardíaco para garantizar
una recuperación adecuada, según lo exigen los estándares de prueba. (La pantalla puede ponerse en
blanco durante una descarga del desfibrilador, pero se recupera en segundos según lo exigen los
estándares de prueba).

Este equipo es adecuado para su uso en presencia de electrocirugía.

Los usuarios deben ser conscientes de una posible discrepancia de tiempo entre las formas de onda del
dispositivo de telemetría y las formas de onda cableadas al monitor. Los usuarios no deben considerar
que estas formas de onda sean síncronas. Si se desea una sincronicidad absoluta, se debe interrumpir
el modo COMBO y se deben adquirir las formas de onda del ECG a través del monitor de cabecera
cableado.

Se deben garantizar en todo momento las condiciones ambientales especificadas en las especificaciones
técnicas del manual de servicio.

Conecte el cable de alimentación suministrado con el monitor. Utilice únicamente el cable original o uno
equivalente.

Para mediciones dentro o cerca del corazón, GE recomienda conectar el monitor al perno equipotencial.
Utilice el cable de ecualización de potencial verde y amarillo y conéctelo al perno equipotencial en la parte
posterior del monitor.

Póngase en contacto con los ingenieros de servicio al cliente para conectar los monitores a una estación central.

Los monitores se pueden enviar con cubiertas protectoras para proteger las entradas del conector de
parámetros no utilizadas del polvo y los líquidos. No retire las cubiertas protectoras; los conectores de
parámetros no funcionarán sin ellos.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-13


Machine Translated by Google

Introducción

Símbolos de equipo
NOTA
Algunos símbolos pueden no aparecer en todos los equipos.

ATENCIÓN: Consultar documentos adjuntos.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO quite la cubierta. Solicite el servicio
a personal de servicio calificado.

PARTE APLICADA TIPO CF: Parte aplicada aislada (flotante) adecuada para la aplicación externa e
interna intencional al paciente, incluida la aplicación cardíaca directa. Las “Paletas” fuera del cuadro
indican que la parte aplicada es a prueba de desfibrilador.

[Definición de estándar médico:] Parte aplicada de tipo F (flotante/aislada) que cumple con los
requisitos especificados de EN 60601-1/UL 60601-1/CSA 601.1 Normas médicas para proporcionar
un mayor grado de protección contra descargas eléctricas que el proporcionado por piezas aplicadas
tipo BF.

PARTE APLICADA TIPO BF: Parte aplicada aislada (flotante) adecuada para la aplicación externa e
interna intencional al paciente, excluyendo la aplicación cardíaca directa. Las “Paletas” fuera del
cuadro indican que la parte aplicada es a prueba de desfibrilador.

[Definición de estándar médico:] Parte aplicada de tipo F (flotante/aislada) que cumple con los
requisitos especificados de EN 60601-1/UL 60601-1/CSA 601.1 Normas médicas para proporcionar
un mayor grado de protección contra descargas eléctricas que el proporcionado por piezas aplicadas
tipo B.

NOTA
La clasificación de protección contra descargas eléctricas (indicada por el símbolo CF o BF) se
logra solo cuando se usa con piezas aplicadas al paciente recomendadas por GE.

PARTE APLICADA TIPO B: Parte aplicada no aislada adecuada para la aplicación externa e interna
intencional al paciente, excluyendo la aplicación cardíaca directa.

[Definición de norma médica:] Pieza aplicada que cumple con los requisitos especificados de las
normas médicas EN 60601-1/UL 60601-1/CSA 601.1 para brindar protección contra descargas
eléctricas, particularmente con respecto a la corriente de fuga permitida.

1-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

Fusible

Perno equipotencial: aquí se puede conectar un cable a tierra de otro dispositivo para garantizar que los
dispositivos compartan un punto de referencia común.

Corriente alterna (CA)

Energía

Indica dónde presionar para abrir la puerta del escritor.

Este símbolo indica que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse como residuos
municipales sin clasificar y deben recogerse por separado. Comuníquese con un representante autorizado del
fabricante para obtener información sobre el desmantelamiento de su equipo.

Información de cumplimiento del equipo

Clasificación de componentes EN 60601-1

Los siguientes componentes cumplen con los estándares de clasificación EN 60601-1.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-15


Machine Translated by Google

Introducción

Grado de
seguridad
Grado de de la aplicación Método de
Tipo de
protección en presencia de esterilización/
protección
Grado de protección contra descargas contra la una mezcla desinfección Modo de
contra
eléctricas2 entrada anestésica recomendada por
descargas Operación
dañina de inflamable con aire
el fabricante
eléctricas1
agua3 o con

oxígeno u

óxido nitroso4

Monitor LM (PNI, SpO2, CO2)


yo

FC (ECG, Resp, IP, Temp/CO)

Módulo ICG BF
N/A
Módulos SAM B
Común No adecuado N/A Continuo

Escritor PRN-50 yo

Control remoto N/A


No marcado

TRAM-RAC 2A yo

(motorizado)

1
La clase de equipo — I o N/A (no aplicable).
2
El tipo de pieza aplicada: B, BF, CF, Sin marcar o ninguna (sin piezas aplicadas).
3
Equipo ordinario (equipo cerrado sin protección contra la entrada de agua).
4
Equipo no apto para uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.

Clasificación de Underwriters Laboratories, Inc.


Equipo medico
Con respecto a descargas eléctricas, incendios y peligros mecánicos solo de acuerdo con UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2
NO.601.1.

Recomendaciones ambientales de AAMI EMI


Revise el informe de información técnica del Comité EMC de AAMI (TIR-18) titulado Guía de compatibilidad
electromagnética de dispositivos médicos para aplicaciones clínicas/
ingenieros biomédicos - Parte 1: Energía electromagnética de radiofrecuencia radiada.
Este TIR proporciona un medio para evaluar y gestionar el entorno de EMI en el hospital.

Se pueden tomar las siguientes acciones.

1-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

Administrar (aumentar) la distancia entre las fuentes de EMI y los dispositivos susceptibles.

Administrar (eliminar) dispositivos que son altamente susceptibles a EMI.

Menor potencia de las fuentes internas de EMI bajo el control del hospital (como los sistemas de
buscapersonas).

Dispositivos de etiquetado susceptibles a EMI.

Educar al personal (enfermeras y médicos) para que sean conscientes y reconozcan los posibles
problemas relacionados con EMI.

Declaración de información de cumplimiento de la FCC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y con RSS-210 de Industry Canada.

La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y

Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
provocar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA

— Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable


del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

Información manual
Objetivo

Este manual contiene las instrucciones necesarias para operar el monitor de manera segura y de
acuerdo con sus funciones y uso previsto.

Público objetivo

Este manual está dirigido a profesionales clínicos. Se espera que los profesionales clínicos tengan
un conocimiento práctico de los procedimientos médicos, las prácticas y la terminología, según se
requiera para el seguimiento de pacientes en estado crítico.

Este manual debe utilizarse junto con la "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de
monitorización de cuidados intensivos" de GE. Este documento proporciona información de referencia
clínica, como la colocación de electrodos de ECG, para monitores de pacientes GE.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-17


Machine Translated by Google

Introducción

Convenciones

Equipo

Este manual utiliza los siguientes términos para simplificar los nombres de equipos comunes.

Término nombre del equipo

dispositivo de adquisición Módulos SAM

Módulo ICG

Dispositivos con interfaz que no son de GE

estacion Central Centro de información clínica CIC Pro

estación central centralscope

estación de acoplamiento Estación de acoplamiento Dash Port

monitor Monitor de paciente Dash 3000/4000/5000

impresora Escritor digital directo (DDW)

Impresora laser

escritor Escritor digital PRN 50-M

Interfaz de usuario

Este manual utiliza los siguientes términos para identificar los controles comunes de la interfaz de usuario del monitor.

Término Definición

llave Una tecla etiquetada que se encuentra en el teclado o en el control remoto.

teclado Un pad que contiene varios botones.

pantalla principal La pantalla de monitorización principal que incluye las ventanas de parámetros,

datos del paciente y acceso a los menús.

menú Un menú se compone de un conjunto de opciones de menú.

1-18 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Introducción

Término Definición

opción de menú Una opción que se encuentra en un menú que realiza una o más de las

siguientes funciones:

Ve otra ventana.

Completa una acción.

Ve un informe.

ventana Una ventana contiene uno o más de los siguientes elementos:

Forma de onda del paciente y datos de parámetros.

Controles específicos de parámetros.

Lista de opciones del menú.

Campos de entrada de datos.

texto de pantalla Cualquier texto que aparezca en la pantalla de visualización.

Texto

Este manual utiliza los siguientes estilos de texto para identificar términos de hardware, términos de software y la forma

correcta de ingresar datos.

Estilo Definición

audaz Indica elementos de hardware, como llaves, etiquetas o conectores.

itálico Indica elementos de software, como menús, opciones de menú o texto de


pantalla.

>
Indica opciones de menú o ajustes de control para seleccionar

consecutivamente.

Ilustraciones y nombres

En este manual, todas las ilustraciones se proporcionan solo como ejemplos. Es posible que no reflejen

necesariamente su configuración de monitoreo o los datos vistos en su monitor.

Todos los nombres que aparecen en los ejemplos e ilustraciones son ficticios. El uso del nombre de cualquier persona real es

pura coincidencia.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 1-19


Machine Translated by Google

Introducción

Manuales de pedido
Se proporcionará una copia impresa de este manual si se solicita. Póngase en contacto con su
representante local de GE y solicite el número de pieza en la primera página del manual.

Revisión histórica
Cada página de este documento tiene el número de parte del documento y la letra de revisión en la
parte inferior de la página. La letra de revisión cambia cada vez que se actualiza el documento.

Revisión Comentarios

A Lanzamiento de la versión de software 6.

1-20 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

2 Descripción general del equipo

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-1


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Descripción general del hardware

Frente

Batería de CA

Energía

Estado de carga

A B

Grafico

PNI Ir/Parar

cero todo

Perilla de ajuste

Silenciar alarma/
Admitir

Estado de carga Energía Gráfico Go/StopNBP Go/Stop Zero All Silenciar alarma/
A B Admitir

Guión 4000

3000 4000 5000


2

1 Indicador luminoso de alarma Proporciona una alarma visual para las alarmas de estado del paciente.

2 Panel de control Proporciona teclas de función rápida y el control Trim Knob para navegar por los

menús y seleccionar opciones.

2-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Derecha

4000

1 Conectores de paciente Permite que los cables del paciente se conecten al monitor.

2 Etiquetas de opciones habilitadas Identifica las opciones habilitadas en el monitor.

NOTA

Todos los conectores de paciente con el símbolo de pieza aplicada ( ) son puertos de alto aislamiento y a prueba de

desfibriladores para garantizar la seguridad del paciente y proteger el dispositivo durante la desfibrilación y la

electrocirugía

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-3


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Izquierda

4000

1 Escritor incorporado Imprime en papel de dos pulgadas de ancho.

2 puertas de batería Tiene capacidad para dos baterías para proporcionar energía durante el transporte del

paciente o cuando se interrumpe la alimentación de CA. Para obtener más información,

consulte “Baterías” en la página A-6.

2-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

atrás

1
10

9
8
2

3000

5 346 7

1 Selector de voltaje de línea Coincide con el voltaje de línea y la clasificación de frecuencia para su
país.

2 Etiqueta de código de producto Identifica el código de producto de este monitor para necesidades de
identificación y servicio.

3 Perno equipotencial Proporciona una referencia común a un dispositivo auxiliar a través de un


cable de tierra conectado al perno.

4 Conector de alimentación de CC Proporciona conexión para el cable de alimentación de CC. La fuente de


alimentación interna convierte la corriente CA en alimentación CC.

El monitor viene configurado de fábrica para un voltaje de CA


específico. Consulte la etiqueta en la parte posterior de la unidad para
conocer los requisitos de voltaje y corriente. Antes de aplicar energía,
verifique que los requisitos de energía coincidan con su fuente de alimentación.

5 Etiqueta de transmisor Identifica monitores que contienen un transmisor inalámbrico


inalámbrico interno para comunicación de red.

6 conector ethernet Proporciona conexiones de red a otros monitores y dispositivos

utilizados en la red de monitorización de pacientes.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-5


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

7 Conector auxiliar Proporciona conexión en serie a dispositivos auxiliares compatibles, incluidos:

Control remoto

Carcasa TRAM-RAC

Visualización remota

Oxímetro de pulso Nellcor® 395

Módulo Aspect® BISx

8 Sincronización de desfibrilación Proporciona señales de salida analógicas a otros equipos. Para obtener
conector más información, consulte “Salida analógica” en la página 8-7.

9 Requisitos de voltaje y Identifica los requisitos de voltaje y corriente eléctrica para el funcionamiento
corriente correcto y seguro de este monitor.

10 altavoz Proporciona un anuncio audible de las alarmas de estado del sistema y del
paciente. Para obtener más información, consulte el Capítulo 4.

Panel de control

3000, 4000 y 5000

Las siguientes teclas se encuentran en el panel de control del monitor.

Presione una vez para encender y apagar el monitor. Para obtener

Energía más información, consulte "Modos de funcionamiento" en la página 2-


14

Gráfico Ir/Parar Presione una vez para imprimir los datos del paciente o una ventana de

(3000/4000) información. Pulse de nuevo para detener el trabajo de impresión. Para

obtener más información, consulte el Capítulo 6.


Imprimir (5000)

Presione una vez para iniciar una medición de presión arterial no


invasiva. Pulse de nuevo para detener la medición. Para obtener
PNI Ir/Parar
más información, consulte “Monitorización de la PNI” en la página

10-1.

2-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Presione una vez para poner a cero todas las líneas de presión

invasiva que están abiertas a la atmósfera. Para obtener más


cero todo
información, consulte "Monitoreo de presiones invasivas" en la

página 9-1.

Presione Silenciar alarma/Admitir para admitir rápidamente a un


Silenciar alarma/
paciente en el monitor cuando el monitor está descargado.
Admitir (4000/

5000)

Presione Silenciar alarma para controlar las alarmas audibles según lo


Silenciar alarma
configurado en los valores predeterminados del monitor. Para obtener
(3000)
más información, consulte “Alarmas” en la página 4-1.

5000

Presione una vez para ingresar al modo de espera. Pulse de nuevo para

Apoyar volver al modo normal. Para obtener más información, consulte “Primeros

pasos” en la página 3-2.

Presione una vez para cerrar todos los menús abiertos y

ventanas de información y regresar a la pantalla principal.


Pantalla principal
Para obtener más información, consulte “Descripción general de la

interfaz de usuario” en la página 2-16.

Presione una vez para mostrar las tendencias del paciente. El tipo de

tendencia que se muestra depende de la configuración predeterminada


Tendencia
de fábrica o personalizada. Para obtener más información, consulte

“Personalización de la clave de tendencias” en la página 7-10.

Presione una vez para ver el menú NBP AUTO . Seleccione uno de los

13 intervalos de tiempo predefinidos o seleccione PERSONALIZADO


PNI automático para crear un nuevo ciclo de intervalo de medición automático para el

paciente o comenzar un ciclo de intervalo personalizado predefinido.

Pulse una vez para admitir al paciente. Pulse de nuevo para acceder

a la opción ALTA PACIENTE y dar de alta a un paciente ingresado.


Admitir/
Para obtener más información, consulte “Admisión automática” en la
Descarga
página 5-3 o “Descarga” en la página 5-5.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-7


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Control de perilla de ajuste

Utilice el control Trim Knob para seleccionar menús y opciones.

Selección de menús o etiquetas de ventana de parámetros


1. Gire el control Trim Knob en cualquier dirección para resaltar un parámetro
etiqueta de ventana o menú.

2. Presione el control Trim Knob para hacer su selección.

Selección de opciones de listas


1. Gire el control Trim Knob para desplazar el puntero (>) hacia arriba y hacia abajo en la lista.

2. Cuando el puntero esté frente a la opción deseada, presione el control Trim Knob
para seleccionar la opción.

3. Si hay varias opciones, gire el control Trim Knob hasta que se resalte la opción deseada.

4. Vuelva a pulsar el control Trim Knob para realizar su selección.

5. Para salir del menú, coloque el puntero frente a RETURN y presione el botón Trim
Control de perilla .

Selección de valores altos/bajos de las listas


1. Gire el control Trim Knob para desplazar el puntero hacia arriba y hacia abajo en la lista.

2. Cuando el puntero esté frente a la opción deseada, presione el control Trim Knob
para resaltar el parámetro.

3. Gire el control Trim Knob para resaltar el límite bajo o alto.

4. Presione el control Trim Knob y gírelo para cambiar el valor.

5. Presione el control Trim Knob para seleccionar el valor.

6. Presione el control Trim Knob para pasar al siguiente parámetro.

7. Gire el control Trim Knob para resaltar el parámetro.

8. Para salir del menú, coloque el puntero frente a RETURN y presione el botón Trim
Control de perilla .

2-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Indicadores

Luz de alarma

Indica una condición de alarma. Un indicador de luz de alarma opcional está integrado en el mango o en
el bisel de la pantalla.

Rojo intermitente: alarmas de estado del paciente CRISIS .

Amarillo parpadeante: alarmas de estado del sistema y estado del paciente de ADVERTENCIA .

Energía

Indica la fuente de alimentación del monitor.

820A
Indicador de encendido

AC iluminado: el monitor está funcionando con alimentación de CA.

Batería iluminada: el monitor está funcionando con energía de la batería.

Estado de carga

Indica el estado de carga de la batería de las baterías internas. Un indicador para cada batería (A y B).

821A

Indicador de estado de carga

Amarillo: la batería se está cargando.

Verde: la batería está completamente cargada.

Sin luz: la batería no está instalada, no se está cargando o está “dormida”. O el monitor está utilizando esta
batería como fuente de alimentación.

Estado de la batería

Indica el estado de alimentación de las baterías internas. Uno dentro de cada puerta de la batería.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-9


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Verde: el monitor está utilizando esta batería como fuente de alimentación.

Sin luz: el monitor no está utilizando esta batería como fuente de alimentación.

Componentes opcionales

Carcasa del módulo TRAM-RAC 2A

La carcasa del módulo TRAM-RAC 2A admite un módulo de un solo parámetro. Tiene una fuente de alimentación
interna opcional que hace funcionar la carcasa del módulo y admite los voltajes necesarios.

Módulos de un solo parámetro

Utilice los siguientes módulos de un solo parámetro en la carcasa del módulo TRAM-RAC 2A para adquirir
los datos fisiológicos del paciente y verlos en el monitor.

Módulos SAM
El módulo Smart Anesthesia Multi-gas (SAM) es un módulo analizador de múltiples gases basado en infrarrojos
que mide los valores inspirados y espirados de los gases del paciente y calcula la frecuencia respiratoria. Para
obtener más información, consulte el Capítulo 16.

Módulo ICG solar


El módulo Solar ICG (cardiografía de impedancia) utiliza tecnología de bioimpedancia torácica (TEB) para
proporcionar datos hemodinámicos continuos y no invasivos. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 17.

Oxímetro de pulso Nellcor® 395

El oxímetro de pulso Nellcor 395 es un oxímetro de pulso externo que envía SpO2

datos de parámetros, incluidos la saturación y la velocidad, al monitor para su revisión e impresión.


Puede conectar este dispositivo al monitor, a la estación de acoplamiento o a ambos. Para obtener más
información, consulte “Oxímetro de pulso Nellcor 395” en la página 11-13.

Red de unidad

Unity Network es una opción de software comprada que debe habilitarse para usar una estación central, una pantalla
remota, un sistema LAN inalámbrico o cualquier otro dispositivo en red.

2-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Estación Central Centralscope

La estación central Centralscope acepta datos de pacientes de los monitores y permite la comunicación
cama a cama a través de una conexión de red. La estación central puede tener un escritor incorporado de
dos pulgadas o una impresora láser. Para obtener más información, consulte el manual del operador de la
estación central Centralscope.

Centro de información clínica CIC Pro

La estación central CIC Pro acepta datos de pacientes de los monitores y permite la comunicación de
cama a cama a través de una conexión de red. Para obtener más información, consulte el manual del
operador del centro de información clínica CIC Pro.

Sistema de LAN inalámbrica

PRECAUCIÓN
PÉRDIDA DE DATOS: el funcionamiento de un punto de acceso o dispositivo
LAN inalámbrico cerca de hornos de microondas puede causar brechas en las
formas de onda, pérdida de formas de onda o "SIN COMUNICACIÓN" en la
estación central debido a la interferencia de radiofrecuencia (RF). Aísle el monitor
de la fuente o dispositivo que interfiere o elimine la fuente o dispositivo que interfiere.

NOTA
Los monitores inalámbricos que se trasladan de una habitación a otra deben configurarse como
ROVER o ROVER/ COMBO.

El sistema de LAN inalámbrica permite que los monitores se desplacen (dentro del área de
cobertura del punto de acceso) y mantengan una conexión sólida y sin interrupciones a la red. Los
puntos de acceso conectan monitores inalámbricos a la infraestructura de red cableada dentro del
edificio. Las áreas cubiertas por cada punto de acceso se superponen para garantizar una cobertura
continua. Los monitores inalámbricos funcionan igual que los monitores conectados directamente a la red.

La comunicación de red alámbrica (conectada directamente a la red con un cable) o inalámbrica es


transparente para el usuario. No se indica en la pantalla.

La comunicación inalámbrica se produce automáticamente cuando el cable de red se


desconecta de un monitor inalámbrico. La comunicación por cable se produce automáticamente
cuando el cable de red se conecta al monitor inalámbrico ya la red.
Cada modo de comunicación de red se establece dentro de los tres segundos posteriores a la
conexión o desconexión de la red cableada.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-11


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

La conexión de red cableada tiene prioridad cuando un monitor está configurado de forma inalámbrica,
pero está conectado a la red.

Si experimenta algún problema de comunicación de red, intente lo siguiente:

Asegúrese de que el monitor esté en el área de cobertura de la red inalámbrica.

Intente mover el monitor a una ubicación de punto de acceso diferente en la red inalámbrica.

Aísle el monitor de la fuente o dispositivo que interfiere o elimine la fuente o dispositivo que
interfiere.

Impresora laser

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: las impresoras láser son equipos con


certificación UL 60950/IEC 60950, que pueden no cumplir con los requisitos de corriente
de fuga de los equipos de atención al paciente. Este equipo no debe ubicarse cerca del
paciente a menos que se siga el estándar de sistemas médicos EN 60601-1-1.

No conecte una impresora láser a una toma de corriente portátil múltiple (MPSO) que
suministre equipos de atención al paciente. El uso de MPSO para un sistema dará como
resultado una corriente de fuga de la carcasa igual a la suma de todas las corrientes de
fuga a tierra individuales del sistema si hay una interrupción del conductor de tierra de
protección MPSO.

Se puede acceder a una impresora láser a través de una estación central. Para obtener más información, consulte
el Capítulo 6.

Escritor digital PRN 50-M

El escritor incorporado de cuatro canales imprime en papel de dos pulgadas de ancho.

Control remoto

El control remoto de mano opera el monitor. Se conecta al monitor a través de un cable de comunicaciones con
un conector DIDCA enchufado en el puerto Aux del monitor o la estación de acoplamiento.

El mando a distancia está disponible en tres versiones:

Adulto

Neonatal

Sala de operaciones

2-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Cada versión ofrece un conjunto único de botones y un control Trim Knob .

Botón Versión Función

12 derivaciones Adulto Abre el menú ANÁLISIS DE ECG DE 12 DERIVACIONES .

Admisión / Alta Adulto y Neonatal Abre un menú para admitir o dar de alta a un paciente.

Gases de las vías respiratorias: CO2 Quirófano Abre el menú CO2 .

Gases de las vías respiratorias: quirófano de gases Abre el menú GAS .

Volumen de alarma Neonatal Abre el menú VOLUMEN DE ALARMA .

Todos los límites Adulto y Neonatal Abre el menú TODOS LOS LÍMITES .

Cardiaco Calcs Adulto y Quirófano Opens the CARDIAC CALCS menu.

Salida cardíaca Adulto y Quirófano Abre el menú GASTO CARDÍACO .

Eventos CRG Neonatal Abre la ventana EVENTOS DOCUMENTO CRG .

Impresión CRG Neonatal Imprime las formas de onda CRG.

Retirada de CRG Neonatal Abre el menú TENDENCIAS CRG en el evento CRG más reciente.

valores predeterminados
Adulto, Neonatal y Quirófano Abre el menú MONITOR POR DEFECTO .

Activar/desactivar pantalla Adulto, Neonatal y Quirófano Apaga la pantalla, las alarmas y la PNI, pero permanece con alimentación de
CA o batería y activa en la estación central.

Dose Calcs Neonatal Opens the DOSE CALCS menu.

Gráfico Ir/Parar Adulto, Neonatal y Quirófano Imprime los datos del paciente actual. Pulse de nuevo para detener.
Impresión

Tendencias Gráficas Adulto y Quirófano Abre el menú TENDENCIAS GRÁFICAS .

Menú principal Adulto, Neonatal y Quirófano Vuelve a la pantalla principal.

PNI automático Adulto y Quirófano Abre el menú PNI AUTO .

PNI Ir/Parar Adulto, Neonatal y Quirófano Comienza una medición de PNI. Pulse de nuevo para detener.

Estadísticas de PNI Adulto y Quirófano Inicia cinco minutos de mediciones de PNI continuas y secuenciales.

Nuevo caso Sala de operaciones Da de alta y admite a un paciente.

Cuña PA Adulto y Quirófano Abre el menú CUÑA PA .

Volumen QRS Neonatal Abre un menú para ajustar el tono de volumen QRS.

Volver a aprender Neonatal Vuelve a aprender la respiración del paciente.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-13


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Botón Versión Función

Silenciar alarma Adulto, Neonatal y Quirófano Silencios sonando alarmas.

SpO2 Sala de operaciones Abre el menú SPO2 .

Ver otros Adulto y Neonatal Abre el menú VER OTROS PACIENTES .

Signos vitales Adulto y Neonatal Abre el menú SIGNOS VITALES .

cero todo Adulto, Neonatal y Quirófano Pone a cero todas las líneas de presión invasiva abiertas a la atmósfera.

Puerto de tablero

El Dash Port es una estación de acoplamiento para un monitor. Le da al monitor una fácil conexión/
desconecte el acceso a la alimentación de CA, la red, la pantalla remota y los dispositivos auxiliares.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la estación de acoplamiento.

Visualización remota

La pantalla remota proporciona una pantalla más grande o una pantalla en una habitación separada. La
pantalla remota debe estar ubicada a menos de 150 pies del monitor del paciente. También requiere una
estación de acoplamiento, un monitor que ejecute la versión 5 o posterior del software y una conexión de red.

Cargador Cadex® SMart Two+

GE recomienda utilizar el cargador Cadex SMart Two+ (versión de software 1.1 o posterior) para cuidar todas
las baterías utilizadas en este monitor. Para obtener más información, consulte “Baterías” en la página A-6.

Modos de funcionamiento

Normal

Presione la tecla de encendido para comenzar el modo de funcionamiento normal. El modo normal proporciona
todas las capacidades funcionales del monitor, incluida la monitorización de signos vitales, la comunicación de red
y la carga de la batería. Durante la secuencia de encendido, aparece una pantalla de inicio y se iluminan el panel
de control y los indicadores luminosos de alarma. Después de aproximadamente 20 segundos, se muestra el menú
principal .

Antes de admitir a un paciente en el monitor, complete cada una de las siguientes tareas para verificar que el
monitor esté listo para usarse.

2-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

1. Verifique que los cables de alimentación, de red y del paciente estén conectados al monitor.

2. Pulse la tecla de encendido para encender el monitor.

3. Verifique que la comunicación de la red inalámbrica funcione, si corresponde.


Aproximadamente un minuto después del encendido, realice una de las siguientes acciones para verificar la
comunicación de la red:

En la pantalla principal del monitor inalámbrico, seleccione MÁS MENÚS > VER OTROS PACIENTES
> SELECCIONE UNA CAMA PARA VER. Seleccione una cama de la red.

Vea el monitor inalámbrico desde una estación central en la red.

Realice una LISTA DE RED desde una estación central en la red y verifique que el monitor

inalámbrico aparezca en la lista. Para obtener más información, consulte el manual del operador de
la estación central.

4. Verifique que el monitor esté funcionando correctamente.

Después del encendido y durante el funcionamiento, el monitor se autoprueba automáticamente.


Cuando se detecta un mal funcionamiento, el monitor muestra un mensaje y un mensaje que pregunta si
el usuario desea continuar con la operación.

ADVERTENCIA

— Antes de usar el monitor por primera vez, lea las “Declaraciones de seguridad” en
la página 1-2.

Apagado/Cargando

Cuando el monitor está en modo de funcionamiento normal, presione la tecla Standby para cambiar al modo de
funcionamiento de apagado/carga. Todas las alarmas están desactivadas y se muestra la pantalla En espera
hasta que presione el control Trim Knob , la tecla En espera o Admitir/Descargar .
El funcionamiento en modo de apagado/carga solo proporciona una función: cargar las baterías.

Apagado

Presione la tecla de encendido y desconecte el monitor de la alimentación de CA para apagarlo. Cuando está
apagado, el monitor no realiza ninguna operación.

NOTA
No puede apagar el monitor cuando está en COMBO o ROVER COMBO
modos de monitoreo. Si se desconecta de la alimentación de CA y presiona la tecla de encendido , se le
solicitará que dé de alta al paciente. El monitor recibe energía de las baterías hasta que el paciente es dado
de alta.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-15


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

Descripción general de la interfaz de usuario

Pantalla principal

La pantalla principal es la pantalla principal. Incluye todas las ventanas de parámetros y formas de onda monitoreadas.
También incluye información del monitor y acceso a todas las demás funciones y menús del monitor y los parámetros. El

monitor vuelve automáticamente a la pantalla principal cuando cualquier otro menú está inactivo durante más de cinco

minutos.

1 3
2

6
7
8 ÿ
9
809B

Pantalla principal

1 Hora, fecha y nombre predeterminado de fábrica o personalizado

2 Unidad de cuidados y nombre de la cama

3 Nombre del paciente

4 Ventanas de parámetros

2-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

5 Formas de onda de parámetros

6 MENÚS MÁS

7 Reloj grande/Fecha

8 Línea de mensaje

9 Indicador de batería

Menús
Hay tres tipos de menús.

Menús emergentes: un pequeño menú que se muestra sobre el menú original. Todos los menús
emergentes requieren alguna acción por parte del usuario. Hay tres tipos de acción:

Desplazamiento: use el control Trim Knob para desplazarse y seleccionar una opción de
una lista.

Puntero: utilice el control Trim Knob para mover un puntero (>) y seleccionar una opción de
una lista.

Numérico: use el control Trim Knob para desplazarse por un rango de números y
hacer una selección.

Menús subordinados: un conjunto completo de opciones de menú.

Menús de acción directa: un menú que le permite seleccionar un estado (por ejemplo, ENCENDIDO
o APAGADO) o iniciar un proceso (por ejemplo, REAPRENDER).

ventanas
Hay dos tipos de ventana: parámetro e información.

Se muestra una ventana de parámetros para cada parámetro monitoreado en el lado derecho y en la
parte inferior de la pantalla. Dónde y cómo se muestra cada ventana de parámetros depende de la
prioridad establecida en MONITOR DEFAULTS. Para obtener más información, consulte “Definición de
la prioridad de la ventana de parámetros” en la página 3-12.

2
1
3
4
518A
Ventana de parámetros

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 2-17


Machine Translated by Google

Descripción general del equipo

1 valores digitales

2 Etiqueta de la ventana de parámetros

3 Límites de alarma

4 Unidades de medida

Una ventana de información es una gran ventana emergente que se muestra en la mayor parte de la
pantalla. Contiene ayuda y otra información que no es en tiempo real. Hasta seis ventanas de parámetros y
los últimos dos segundos de formas de onda en tiempo real permanecen visibles.

522D
Ventana de información

2-18 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

3 Configuración de monitores

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-1


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Empezando
La pantalla principal tiene una opción de menú, MÁS MENÚS. Las siguientes opciones de menú son puntos de partida

para acceder y ajustar la configuración del monitor.

Opción Función

CONTROL DE ALARMA Vea y modifique los límites de alarma, cambie los niveles de alarma y

ajuste el volumen de alarma. Para obtener más información, consulte

"Configuración de control" en la página 4-5.

VER OTROS PACIENTES Ver otros monitores GE en la red. Para más

información, consulte el Capítulo 5.

DATOS DEL PACIENTE Ver los datos del paciente y acceder a los programas de cálculo.

Para obtener más información, consulte el Capítulo 7.

CONFIGURACIÓN DEL MONITOR Acceda a las opciones del menú para personalizar el monitor y satisfacer sus

necesidades. Para obtener más información, consulte “Personalización de la

configuración del monitor” en la página 3-6.

ADMITIR MENÚ Accede a las opciones del menú para admitir y dar de alta a los pacientes.

Para obtener más información, consulte “Admitir” en la página 5-2.

NOTA

El nombre del menú cambia en QUIRÓFANO

tipo de monitor de paciente a CONFIGURACIÓN DE CASO NUEVO.

IR A ESPERA NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Seleccione para suspender temporalmente el monitoreo. Todo el

monitoreo del paciente, las alarmas y las tendencias se detienen hasta que se

presiona el control Trim Knob , la tecla Standby o la tecla Admit/Discharge

o se reinicia el monitor.

ESTADO DE LA BATERÍA Revise la información de la batería. Para obtener más información, consulte

“Baterías” en la página A-6.

Identificación de su configuración
Paquetes de programas

Hay tres paquetes de software.

3-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

BÁSICO: incluye parámetros estándar de atención, detección de arritmias letales, cálculos de


dosis y otras características requeridas por los médicos que atienden a pacientes con enfermedades
agudas.

CARDÍACO : se centra en la conductividad cardíaca. Incluye análisis y almacenamiento


completo de arritmias, punto de medición de ST ajustable y tendencias, almacenamiento y
plantillas del segmento ST.

CARDIO-PULMONAR : se centra en la hemodinámica cardíaca y pulmonar.


Incluye cálculos cardíacos y pulmonares, algoritmos de cuña e inserción PA, algoritmo de bomba
de balón intraaórtico y un algoritmo de gasto cardíaco de termodilución que incluye constantes de
cálculo predefinidas para los principales fabricantes de catéteres.

Para determinar el software que se ejecuta en un monitor, seleccione MÁS MENÚS >
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. El paquete de software
aparece en OPCIONES DE SOFTWARE ACTIVADAS.

Para obtener más información sobre las características y la funcionalidad de cada paquete de software,
consulte el Apéndice B.

Opciones de software

Hay tres opciones de software. Estas opciones pueden adquirirse por separado y utilizarse con
cualquier paquete de software o en combinación con otras opciones de software.

Tendencias de alta resolución: proporciona almacenamiento de hasta 100 eventos CRG y hasta 24
horas de datos de tendencias CRG.

12SL ECG: proporciona un programa de análisis que incluye los criterios específicos de género y
el instrumento predictivo insensible al tiempo de isquemia cardíaca aguda (ACI-TIPI). Utiliza datos
de ECG registrados para producir una puntuación numérica que es la probabilidad prevista de
isquemia cardíaca aguda. Además, los criterios específicos de género mejoran la detección de
infartos agudos de miocardio (IAM) para mujeres adultas menores de 60 años.

Unity Network: le permite ver a otros pacientes en la red, interactuar con una estación central y otros
dispositivos de red y realizar monitoreo COMBO o ROVER COMBO .

Para determinar las opciones de software que se ejecutan en un monitor, seleccione MÁS MENÚS >
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. Las opciones de software
se enumeran en OPCIONES DE SOFTWARE ACTIVADAS.

Modos de supervisión/admisión

Hay cuatro modos de supervisión o admisión. El modo determina cómo se admiten los pacientes en el
monitor y cómo funciona el monitor dentro de un entorno de red. Se define durante la instalación a
través del menú MODO DE SERVICIO protegido por contraseña.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-3


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

ESTÁNDAR : monte permanentemente un monitor en una habitación. Este modo no admite


telemetría y no requiere una conexión de red a menos que se necesite comunicación con la estación
central.

ROVER : Mueva o “recorra” el monitor hacia el paciente, en lugar de mover al paciente a una
habitación monitoreada. Este modo no admite telemetría y no requiere una conexión de red a menos
que se necesite comunicación con la estación central.

COMBO : adquiera datos de ECG desde un monitor o un gabinete receptor de telemetría y acceda
a todos los parámetros disponibles desde el monitor. Se requiere una conexión de red.

ROVER COMBO : combina la movilidad del modo ROVER y la compatibilidad de telemetría del modo
COMBO .

Para determinar el modo que se ejecuta en un monitor, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN
DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. El modo de monitoreo se enumera en ADMITIR
TIPO DE MENÚ.

Tipo de monitor de paciente


Hay tres tipos de monitores de pacientes. El tipo de monitor de paciente controla los valores predeterminados
y la configuración del monitor. Se define durante la instalación a través del menú MODO DE SERVICIO
protegido por contraseña.

ADULTO-UCI

UCI NEONATAL

SALA DE OPERACIONES

Para determinar el tipo de monitor de paciente que se ejecuta en un monitor, seleccione MÁS MENÚS
> CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. El tipo de monitor de
paciente aparece en TIPO DE MONITOR DE PACIENTE.

Para obtener más información sobre la configuración predeterminada del monitor para cada tipo de monitor de paciente,

consulte "Configuración predeterminada de fábrica" en la página C-1.

Idioma
El idioma del monitor se establece en una de las 14 opciones cuando se instala. En la mayoría de los
casos, el idioma no afecta la funcionalidad o usabilidad del monitor. Sin embargo, en algunos idiomas,
puede experimentar las siguientes condiciones:

HÚNGARO, POLACO y RUSO : los caracteres especiales pueden aparecer como espacios en
blanco, asteriscos o cuadros cuadrados debido a la imposibilidad de mostrar caracteres cirílicos
(rusos), así como ciertos caracteres polacos y húngaros.
CHINO y JAPONÉS : todo el texto de la transmisión de alarma enviado a través de la red está en

inglés. Todo el ingreso de texto (por ejemplo, nombre de la unidad, nombre de la cama, información
del paciente, etc.) también está en inglés.

3-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

NOTA

Los caracteres especiales que se envían a través de la red en las transmisiones de alarma, el estado del
paciente o los mensajes de estado del sistema, los nombres de los pacientes, las camas o las unidades
de atención no se pueden mostrar en equipos en red que no admitan estos idiomas.

Local
El monitor se establece en una de las dos opciones de configuración regional cuando se instala: PREDETERMINADO o Francia.

Si el monitor está configurado en FRANCIA, la siguiente funcionalidad varía de las funciones estándar
predeterminadas del monitor.

Francia

alarmas
Pausa de alarma: no dura más de tres minutos cuando se encuentra en los tipos de monitor de paciente
ADULT-ICU o NEONATAL-ICU .

Volumen de alarma: las alarmas no se pueden apagar en el tipo de monitor de paciente NEONATAL-
ICU . El ajuste más bajo posible es 10 por ciento.

Cuando está apagado, el monitor emite una alarma cada tres minutos para recordarle que las alarmas están
silenciadas. El volumen se restablece a la configuración predeterminada del monitor cuando se admite un
paciente, se produce un avance de la pausa de alarma o se enciende el monitor.

Alarmas de alta: el monitor emite una alarma cada tres minutos cuando se da de alta a un paciente.

Niveles de alarma: todas las alarmas de nivel de mensaje de estado del paciente de parámetros
(excepto ECG) aumentan automáticamente a una alarma de nivel de aviso de estado del paciente.

Los siguientes límites de alarma predeterminados del monitor también son únicos:

NBP-S, NBP-D, NBP-M (UCI DE ADULTOS y SALA DE OPERACIONES) — 350 a -25.

NBP-S, NBP-D, NBP-M (NEONATAL-ICU) — 150 a -25.


ARTE — 300 a 30.

FC — 300 a 30.

SPO2 — 105 a 60.

SPO2-R — 235 a 40.

TEMPERATURA — 450 a 0.

Parámetros
Los siguientes valores de parámetro son únicos:

Ganancia de ECG: derivada por mV (0,25 mV a 2 mV) y mostrada en la forma de onda de ECG principal.

Unidades de medida: solo métricas.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-5


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Nivel de arritmia: el nivel de alarma de arritmia predeterminado para ADULT-ICU es LLENO; La UCI NEONATAL y el

QUIRÓFANO están APAGADOS .

Frecuencia cardíaca: no se muestran valores inferiores a 30 lpm. Los valores que se muestran en la ventana de parámetros

se reemplazan con "X".

Saturación de SpO2 : no se muestran los valores por debajo del 60 por ciento. Los valores que se muestran en la

ventana de parámetros se reemplazan con "X".

Personalización de la configuración del monitor

Descripción general de los valores predeterminados del monitor

Hay tres tipos de monitores predeterminados:

Fallas de fábrica

Valores predeterminados personalizados

Ajustes de control

Fallas de fábrica
Los valores predeterminados de fábrica controlan los niveles de alarma, los límites de alarma, la configuración de la pantalla y la

configuración de prioridad de los parámetros. Cada monitor está programado con tres conjuntos de valores predeterminados de

fábrica (uno para cada tipo de monitor de paciente).

Para revisar los valores predeterminados de fábrica en un monitor, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR
> VALORES PREDETERMINADOS DEL MONITOR.

Estas son configuraciones persistentes; lo que significa que se recuperan después de que un paciente es dado de alta del monitor.

No puede cambiar los valores predeterminados de fábrica. Si su unidad de atención requiere configuraciones diferentes, puede crear

valores predeterminados personalizados.

NOTA

Si se le solicita una contraseña después de seleccionar esta opción, el acceso a los valores predeterminados del monitor se

protegió con contraseña durante la instalación.

Para obtener una lista completa de los valores predeterminados de fábrica para cada tipo de monitor de paciente, consulte

"Valores predeterminados de fábrica" en la página C-1.

Valores predeterminados personalizados

Los valores predeterminados personalizados son un conjunto de valores predeterminados de fábrica modificados. Puede crear

hasta cinco perfiles predeterminados personalizados para cada tipo de monitor de paciente utilizado en su unidad de cuidados.

3-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Los valores predeterminados personalizados se conservan cuando ocurre cualquiera de los siguientes eventos:

Un cable de parámetros está desconectado del paciente.

Un cable de parámetros está desconectado del monitor.

Un cable de parámetros está desconectado de un módulo de un solo parámetro.

Se apagó un parámetro y luego se volvió a encender.

PRECAUCIÓN

— Si se desconecta un cable del paciente del monitor y la ventana de parámetros


desaparece de la pantalla, los límites de alarma pueden volver a los valores predeterminados
de fábrica cuando se vuelve a conectar el cable.

Estas son configuraciones persistentes; lo que significa que se recuperan cuando se da de alta a un paciente del monitor.

No puede crear ni ajustar valores predeterminados personalizados mientras un paciente está admitido en el
monitor.

Si cambia el tipo de monitor de paciente, todos los valores predeterminados personalizados se borran y el monitor
vuelve a la configuración predeterminada de fábrica.

Si crea valores predeterminados personalizados, registre sus cambios en el Apéndice D.

Ajustes de control

Los ajustes de control son ajustes temporales que puede realizar en los ajustes de parámetros o funciones básicas del
monitor para el paciente admitido en el monitor. Estos ajustes se borran cuando se da de alta al paciente del monitor.

Para obtener más información sobre cómo cambiar permanentemente la configuración del monitor, consulte "Valores predeterminados

personalizados" en la página 3-6.

Definición de valores predeterminados personalizados

Para definir un nuevo conjunto de valores predeterminados personalizados, siga este procedimiento.

NOTA

Todos los valores predeterminados personalizados entran en vigencia de inmediato, pero debe admitir al paciente
en el monitor para que las alarmas funcionen por completo.

NOTA

Si no define un nombre predeterminado personalizado y realiza algún cambio en la configuración


predeterminada del monitor, el nombre predeterminado personalizado se muestra con un asterisco. Por ejemplo,
ADULTO 0*.

1. Descargue al paciente del monitor.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-7


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

2. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >

PREDETERMINADOS PERSONALIZADOS.

3. Para crear un nombre para un conjunto predeterminado personalizado, seleccione NOMBRE POR DEFECTO.

4. Seleccione el nombre predeterminado de la ventana PREDETERMINADOS PERSONALIZADOS .

Hay cinco nombres predeterminados para cada tipo de monitor de paciente:

ADULTO-UCI — ADULTO 0 a ADULTO 4.

UCI-NEONATAL — NEO 0 a NEO 4.

SALA DE OPERACIONES — O 0 a O 4.

5. Use el control Trim Knob para definir un nombre único (hasta 12 caracteres).

6. Seleccione NOMBRE PREDETERMINADO para guardar el nuevo nombre.

7. Seleccione VOLVER.

8. Seleccione MENÚ ANTERIOR.

9. Seleccione cualquiera de los siguientes menús y realice los cambios deseados.

Opción Función

CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
Seleccione el nivel de alarma predeterminado para arritmias. Las arritmias
ALARMA DE ARRITMIA enumeradas están determinadas por el paquete de software, el tipo de
NIVELES monitor de paciente y si la arritmia está configurada como letal o completa.

Paquete de software BÁSICO: solo se puede cambiar el nivel de alarma del

TACH V.

Tipo de monitor de paciente ADULT-ICU : los niveles de alarma V FIB y V

TAC no se pueden cambiar.

Tipo de monitor de paciente NEONATAL-ICU : los niveles de alarma V FIB

y V TAC no se pueden cambiar.

CONFIGURACIÓN POR DEFECTO Seleccione el nivel de alarma predeterminado para todos los parámetros monitoreados.
PARÁMETRO ALARMA

NIVELES

CONFIGURAR LÍMITES PREDETERMINADOS Seleccione los límites de alarma alto y bajo predeterminados para todos

los parámetros monitoreados.

CONFIGURACIÓN POR DEFECTO Seleccione los valores predeterminados de visualización para el tipo de monitor de
MONITOR paciente y el paquete de software actuales.

3-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Opción Función

CONFIGURACIÓN POR DEFECTO Seleccione cómo se priorizan las ventanas de parámetros en la pantalla.
PRIORIDAD DE PARÁMETROS Para obtener más información, consulte “Definición de la prioridad de la ventana

de parámetros” en la página 3-12.

RECUPERAR POR DEFECTO Seleccione uno de los nombres predeterminados de fábrica o personalizados.

Una vez seleccionado, cualquier cambio que realice en la configuración se

guardará automáticamente.

Definición de ajustes de control


NOTA

Todos los ajustes de control son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando

se da de alta al paciente del monitor. Para cambiar permanentemente esta configuración, consulte "Definición de valores

predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Para definir la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN

DEL MONITOR. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

Opción Función

FORMAS DE ONDA ENCENDIDO/ APAGADO Seleccione la opción de derivación deseada para cada forma de onda o seleccione

APAGADO para eliminar esta forma de onda de la pantalla.

NOTA

Cuando el parámetro de ECG está desactivado, la primera opción

de forma de onda muestra el parámetro principal que monitorea al

paciente. La opción no se puede cambiar hasta que el parámetro ECG

esté activado.

MONITOR Seleccione el número de formas de onda en la pantalla.

INDV 6 WFS : muestra hasta seis formas de onda con escalas

independientes. Las formas de onda se alinean automáticamente con

su ventana de parámetros asociada.

INDV 3 WFS : muestra hasta tres formas de onda con escalas

independientes. Las formas de onda se alinean automáticamente con

su ventana de parámetros asociada.

COMPLETO : muestra hasta cinco formas de onda. Las dos primeras


formas de onda son escalas individuales, las dos siguientes son de escala

completa (comunes) y la final es una escala individual.

CUADRO COMPLETO : muestra las formas de onda del modo

COMPLETO con retículas adicionales. Las retículas no se imprimen.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-9


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Opción Función

COLOR Seleccione una de las opciones de color de la pantalla:

CLÍNICA — Agrupe las funciones fisiológicas por color.

Ámbar: ECG.

Verde: hemodinámica.

Azul: cardiopulmonar, temperatura y todos los demás


parámetros.

Rojo: alarmas.

Blanco: gasolina.

TRANSDUCTOR — Haga coincidir los transductores con un color.

Azul: CVP, RA y UVC.

Verde: ECG, SP y todos los demás parámetros.

Rojo: línea arterial de mayor prioridad (ART, FEM o UAC),


POC y alarmas.

Blanco: datos de LA, ICP, línea arterial sin prioridad más alta
(ART, FEM o UAC), CO, CO2 y gas.

Amarillo: BIS y PA.

CRG PLUS

Azul: SpO2.

Verde: ECG.

Rojo: alarmas, MAP y línea arterial de máxima prioridad (ART,


FEM o UAC).

Blanco: todas las demás presiones.

Amarillo: BIS, CO2 y RR.

NOTA

Los colores de presión TRANSDUCER y CRG PLUS se basan en


la prioridad establecida como valores predeterminados del monitor.
La línea arterial (ART, FEM y UAC) configurada con la prioridad
más alta es roja, todas las demás son blancas.

PARÁMETROS ENCENDIDO/ APAGADO Seleccione los parámetros a mostrar. Cuando está apagado, la
ventana de parámetros y la forma de onda no se muestran, las alarmas no
suenan y los datos no se recopilan en tendencias.

CONFIGURACIÓN DE IMPRESIÓN
Seleccione las ubicaciones de impresión, el contenido y el tiempo. Para

obtener más información, consulte el Capítulo 6.

MONITORIZAR PREDETERMINADOS Seleccione los valores predeterminados personalizados para cualquier tipo de monitor de paciente.

3-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Opción Función

PANTALLA DEL RELOJ Seleccione el tipo de visualización del reloj.

APAGADO : elimine la pantalla del reloj de la ubicación de la ventana


de parámetros reducidos y muestre el reloj más pequeño en la parte
superior izquierda de la pantalla.

ON W/ SEC : muestra la hora militar en horas, minutos y


segundos.

ON W/ OUT SEC : muestra la hora militar en horas y minutos.

NOTA

Esta opción utiliza el espacio de una ventana de parámetros.


Si se necesita el número máximo de ventanas de parámetros para

la monitorización del paciente, desactive esta opción.

BRILLO Seleccione el brillo de la pantalla.

APRENDE EL MONITOR Seleccione cualquiera de las opciones del programa educativo MENTOR para
obtener instrucciones básicas sobre la función del monitor.

SOFTWARE Seleccione para ver la configuración del software del monitor, el tipo de menú
CONFIGURACIÓN ADMITIR , el TIPO DE MONITOR-PACIENTE, las opciones de software
habilitadas y la configuración de PNI.

REVISIÓN E IDENTIFICACIÓN Seleccione para ver la versión de software y la configuración de hardware del

monitor.

MODO DE SERVICIO Acceda a la configuración del monitor protegida por contraseña. Estas
funciones están destinadas al personal de servicio calificado para configurar,

solucionar problemas y reparar el monitor. Los siguientes ajustes se controlan


en este menú:

TIPO DE MONITOR DE PACIENTE

Modo de monitoreo de aplicaciones

MONITOR PREDETERMINADOS protección con contraseña

Para obtener más información, consulte el manual de servicio.

NOTA

También puede cambiar la configuración de los parámetros desde la pantalla principal utilizando el control Trim
Knob para seleccionar la etiqueta de la ventana de parámetros. Para obtener más información sobre la configuración
de control de parámetros específicos, consulte el capítulo de parámetros correspondiente en este manual.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-11


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

Restauración de valores predeterminados de fábrica

Para restaurar la configuración predeterminada de fábrica para el tipo de monitor de paciente, siga este
procedimiento.

NOTA

Dé de alta a los pacientes del monitor antes de restaurar los valores predeterminados de fábrica.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR.

2. Seleccione CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS PERSONALIZADAS > RESTABLECER CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS DE FÁBRICA.

3. Coloque el puntero frente al nombre personalizado deseado.

4. Presione el control Trim Knob .

Definición de la prioridad de la ventana de parámetros

El número de ventanas de parámetros que se muestran en la pantalla depende del modo de visualización. No se
pueden mostrar más de seis ventanas de parámetros de tamaño completo en el lado derecho del monitor. No se
pueden mostrar más de 10 ventanas de parámetros de tamaño automático en total; seis en el lado derecho y cuatro
en la parte inferior de la pantalla.

NOTA

La opción de PANTALLA DE RELOJ grande utiliza el espacio de una ventana de parámetros. Si se necesita
el número máximo de ventanas de parámetros para la monitorización del paciente, desactive esta opción.

Puede definir qué parámetros se muestran como ventanas de parámetros de tamaño completo en la ventana
PRIORIDAD DE PARÁMETROS POR DEFECTO seleccionando los parámetros en orden de prioridad en los
campos PARÁMETRO 2 a PARÁMETRO 6 .

579C

3-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

NOTA

El PARÁMETRO 1 no se puede cambiar. Siempre es ECG. Si el PARÁMETRO 2 está configurado para


ECG o ST, la ventana de parámetros de ECG mostrará el tamaño de dos ventanas de parámetros.

También puede definir qué parámetros se muestran en la parte inferior de la pantalla seleccionando los
parámetros en el orden en que desea que se muestren de la lista de parámetros en la mitad inferior de la ventana
PRIORIDAD DE PARÁMETROS POR DEFECTO .
Los parámetros con un asterisco pueden mostrarse en una ventana de parámetros de tamaño reducido para
acomodar 10 parámetros.

La prioridad de los parámetros también determina qué parámetros se muestran en los menús
TENDENCIAS GRÁFICAS y TODOS LOS LÍMITES .

No puede seleccionar más de 10 parámetros. Los parámetros monitorizados varían según el tipo de monitor
de paciente. Para obtener una lista completa de todas las definiciones de prioridad de parámetros por tipo de
monitor de paciente, consulte "Valores predeterminados de fábrica" en la página C-1.

NOTA

Si no está monitoreando activamente un parámetro, la ventana de parámetros no se muestra. Cuando


comienza a monitorear el parámetro, la pantalla se reconfigura automáticamente para mostrar el parámetro
en la prioridad definida y la posición de la pantalla.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 3-13


Machine Translated by Google

Configuración del monitor

3-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

4 alarmas

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 4-1


Machine Translated by Google

alarmas

Introducción
Visión general

El monitor le notifica las alarmas de estado del paciente o del sistema mediante tonos, luces o mensajes en
pantalla. Los mensajes en pantalla se muestran en las siguientes ubicaciones en la pantalla principal:

Área de forma de onda de parámetros alarmantes

Ventana de parámetros alarmantes

Ventana de parámetros ALRM

Linea de Mensajes

Para obtener más información sobre cómo y dónde recibe la notificación de alarma, consulte "Tipos de alarma" en
la página 4-3.

810A

Para los tipos de monitor de paciente ADULT-ICU y NEONATAL-ICU , la ventana de parámetros de alarma se muestra
automáticamente cuando se admite un paciente en el monitor. Registra cualquier alarma de estado del paciente
establecida en CRISIS, ADVERTENCIA y RECOMENDACIÓN.

Las alarmas activas se muestran en rojo. Las alarmas resueltas son el color designado para ese parámetro.

4-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

alarmas

Las cuatro alarmas resueltas más recientemente se muestran en orden cronológico con el valor
de parámetro extremo y la marca de tiempo. El valor numérico extremo para todos los
parámetros activos mostrados se actualiza continuamente.

Para eliminar la ventana de parámetros de alarma de la pantalla principal, seleccione MÁS MENÚS >
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > PARÁMETROS ENCENDIDO/ APAGADO > ALARMA > APAGADO.

Tipos de alarma

Alarmas de estado del paciente

Las alarmas de estado del paciente son las alarmas de mayor prioridad. Se activan por una
condición del paciente que excede los límites de alarma de un parámetro o por una condición de arritmia.

Hay cuatro niveles de alarmas de estado del paciente.

CRISIS — Eventos que amenazan la vida. Las alarmas de CRISIS suenan hasta que las silencia el
usuario.

ADVERTENCIA : eventos graves pero que no ponen en peligro la vida. Las alarmas de ADVERTENCIA
suenan hasta que se resuelve la condición.

ADVERTENCIA : eventos que requieren monitoreo, pero que no son graves ni


amenazan la vida. Las alarmas de AVISO suenan hasta que se resuelve la condición.
MENSAJE — Solo información adicional; no suenan alarmas.
La respuesta del monitor a las alarmas de estado del paciente es la siguiente.

Indicador CRISIS MENSAJE DE AVISO DE ADVERTENCIA

Tono de alarma Tres pitidos Dos pitidos Un pitido No

Luz de alarma Rojo Amarillo No No

mensaje en pantalla Sí Sí Sí Sí

Sí Sí No No
Impresión automática1

HISTORIAL DE ALARMAS Sí Sí Sí No

Emisión de alarma Sí Sí Sí No

Terminal de alarma remota Sí Sí Sí No

1
El valor predeterminado de fábrica para ADULT-ICU es ON; La UCI NEONATAL y el QUIRÓFANO están APAGADOS.

Puede cambiar los niveles y límites de alarma del estado del paciente. Para obtener más información, consulte
"Configuración de control" en la página 4-5.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 4-3


Machine Translated by Google

alarmas

Alarmas de estado del sistema

Las alarmas de estado del sistema se activan por problemas mecánicos o eléctricos. Tienen menor prioridad
que las alarmas de estado del paciente.

Hay tres niveles de alarmas de estado del sistema:

ADVERTENCIA — Problemas mecánicos o eléctricos graves.

AVISO — Problemas mecánicos o eléctricos.

MENSAJE — Solo información adicional.

La respuesta del monitor a las alarmas de estado del sistema es la siguiente.

Indicador ADVERTENCIA CONSULTIVO MENSAJE

Tono de alarma Sirena de niebla de repetición Sirena de niebla simple No

Luz de alarma Amarillo No No

En la pantalla Sí Sí Sí

mensaje

Emisión de alarma Sí No No

Terminal de Sí No No
alarma remota

No puede cambiar los niveles y límites de alarma de estado del sistema.

La seguridad

ADVERTENCIA

ACTIVACIÓN DE LA ALARMA: no suena ni se muestra ninguna alarma en el


monitor hasta que se admita un paciente en el monitor. El monitor NO emitirá una alarma
si un paciente no admitido entra en una condición de alarma. Debe ingresar al paciente
para activar las alarmas, la impresión automática de alarmas y el HISTORIAL DE
ALARMAS.

ADVERTENCIA

— Después de una interrupción del suministro de energía eléctrica, verifique que el


procesamiento de alarmas esté activo y verifique que no haya ocurrido ninguna arritmia.

4-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

alarmas

PRECAUCIÓN

— GE recomienda que los monitores sin detección de arritmias que controlen a pacientes con
riesgo de asistolia definan la alarma de FC como CRISIS. Si la alarma de FC está configurada
en ADVERTENCIA, la alarma desaparece después de tres minutos de asistolia continua.

NOTA

Retire siempre todos los cables del paciente del monitor antes de dar de alta a un paciente para borrar todos los
datos de alarma del monitor.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > CONTROLES
DE ALARMA. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se
da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados
personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

TODOS LOS LÍMITES Seleccione los límites de alarma alto y bajo para todos los parámetros
monitoreados.

ALARMA DE ARRITMIA Seleccione el nivel de alarma para arritmias.


NIVEL

PARÁMETRO ALARMA Seleccione el nivel de alarma para todos los parámetros monitoreados.
NIVEL
NOTA

En NEONATAL-ICU, el nivel de alarma de límite de frecuencia


cardíaca no se puede establecer en MENSAJE.

VOLUMEN DE ALARMA Seleccione el volumen del tono de alarma.

NOTA

En NEONATAL-ICU, el volumen de la alarma no se puede


apagar. El volumen de alarma más bajo que se puede configurar es

10 por ciento.

AYUDA DE ALARMA Seleccione para conocer los niveles de las alarmas y escuchar los tonos de alarma.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 4-5


Machine Translated by Google

alarmas

Opción Función

PANTALLA APAGADA ALARMA Seleccione una de las siguientes opciones para pausar temporalmente las
PAUSA alarmas de estado del sistema y del paciente.

MONITOR/ PAUSA CENTRAL : conserva los datos recopilados

del paciente, apaga la pantalla y la luz de alarma y pausa las alarmas


en la estación central.

PAUSA DEL MONITOR : apague la pantalla y la luz de la alarma,


imprima las alarmas locales y envíe los datos del paciente y las
alarmas a la estación central.

BORRAR ALARMAS Borre toda la información de alarma que se muestra en la VENTANA


DE ALARMA.

HISTORIAL DE ALARMAS NOTA

Solo paquete de software CARDIAC .

Ver referencias de ST, formas de onda de arritmia almacenadas y eventos de


alarma de ST para CRISIS, ADVERTENCIA y RECOMENDACIÓN

alarmas Para obtener más información, consulte “Historial de alarmas” en la


página 7-2.

Silenciar alarmas
Temporalmente

ADVERTENCIA

— Las alarmas no suenan, los historiales de alarmas no se almacenan, los gráficos de

alarmas no se imprimen y las alarmas no se envían a la estación central durante una pausa de
alarma.

Para silenciar las alarmas, presione la tecla Silenciar alarma . Aparece el mensaje "SILENCIADO" y las alarmas no
sonarán. El tiempo que se silencian las alarmas depende de:

El tipo de monitor de paciente.

El número de veces que se presiona la tecla Silenciar alarma .

Si alguna alarma está activa cuando se presiona la tecla Silenciar alarma .

Las alarmas permanecieron en pausa a menos que se produzca una alarma de estado del paciente CRISIS . El avance de
pausa de alarma permite que cualquier alarma de estado del paciente CRISIS interrumpa una pausa de alarma.
Solo las alarmas de CRISIS avanzan, otras alarmas de estado del paciente no sonarán.

Cuando el monitor está en pausa de alarma:

4-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

alarmas

Temporizador de cuenta regresiva: muestra el tiempo que queda en la pausa de la alarma cuando está en ADULT-ICU
o tipos de monitor de paciente de UCI NEONATAL .

Alarmas de PNI: silenciadas hasta que se tome la siguiente medición.

Alarmas de ECG o arritmia: si se produce una condición del paciente de igual o mayor prioridad, la pausa de la
alarma se cancela y la alarma "se abre paso".

Cuando el ECG está apagado, el mensaje de estado del sistema “PAUSA DE ALARMA” no se muestra en la
estación central.

Configuración regional de FRANCIA : las alarmas se pausan durante no más de tres minutos en los
tipos de monitor de paciente ADULT-ICU y NEONATAL-ICU .

Alarma activa

OPERANDO
Tecla presionada ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

Una 60 segundos

Dos 5 minutos 3 minutos 5 minutos

Tres Pausa cancelada 15 minutos

cuatro Pausa permanente

Cinco Pausa cancelada

NOTA

También puede seleccionar Solo silencio de los valores predeterminados del monitor. Esto desactiva la pausa
y una segunda pulsación da como resultado la reactivación de la alarma (frente a una pausa prolongada).

Sin alarmas activas

OPERANDO
Tecla presionada ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

Una 5 minutos 3 minutos 5 minutos

Dos Pausa cancelada 15 minutos

Tres Pausa permanente

cuatro Pausa cancelada

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 4-7


Machine Translated by Google

alarmas

Permanentemente

Para silenciar permanentemente todas las alarmas sonoras del paciente admitido en el monitor,
seleccione MÁS MENÚS > CONTROL DE ALARMA > VOLUMEN DE ALARMA > APAGADO.

NOTA
En NEONATAL-ICU, el volumen de la alarma no se puede apagar. El volumen de alarma más
bajo que se puede configurar es 10 por ciento.

NOTA
Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

4-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

5 Manejo de pacientes

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-1


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Introducción
El manejo de pacientes incluye las siguientes tareas:

Admisión de pacientes al monitor.

Dar de alta a los pacientes del monitor.

Visualización de otros pacientes.

Admitir

Visión general

Puede admitir a un paciente en el monitor desde la cabecera de la cama o desde una estación central. Hay tres formas de

admitir a un paciente en el monitor desde la cabecera.

Admisión estándar

La información necesaria para admitir pacientes en el monitor varía según el modo de monitorización y el tipo de monitor de

paciente.

Para admitir manualmente a un paciente en el monitor, siga este procedimiento:

1. Selecciona MÁS MENÚS > ADMITIR MENÚ.

2. Use el control Trim Knob para seleccionar la siguiente información del paciente:

APELLIDO Seleccione el apellido del paciente (hasta 16 caracteres).

PRIMER NOMBRE Seleccione el nombre del paciente (hasta 10 caracteres).

ID DEL PACIENTE Seleccione un número de identificación de paciente (hasta 13 caracteres) para


un MUSE o un servidor de acceso a laboratorio. El valor predeterminado es

9999999999999.

SEXO Selecciona hombre o mujer.

FECHA DE NACIMIENTO Seleccione la fecha de nacimiento del paciente para calcular automáticamente la

edad a partir de la fecha y el año de hoy. Si no se ingresa una fecha de nacimiento,

el valor predeterminado es 1948.

AÑOS La edad se calcula en años para los adultos; meses, semanas y días para los

recién nacidos.

ALTURA Seleccione la altura del paciente.

5-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

PESO Seleccione el peso del paciente.

LA RAZA Selecciona la carrera adecuada.

DNI SECUNDARIO Seleccione un número de identificación secundario (hasta 13


caracteres).

REF MÉDICO Seleccione el nombre o el número de teléfono del médico


remitente del paciente (hasta 16 caracteres).

3. Cuando haya terminado, seleccione GUARDAR.

4. Para admitir a un paciente en el monitor con un valor predeterminado personalizado, siga este procedimiento.

una. Seleccione RECUPERAR PREDETERMINADO.

b. Seleccione el nombre predeterminado personalizado deseado de RECUPERAR POR DEFECTO


ventana.

5. Seleccione ADMITIR PACIENTE.

Admisión Rápida

Para admitir rápidamente a un paciente en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > MENÚ DE ADMISIÓN >
ADMITIR PACIENTE o CASO NUEVO sin ingresar ninguna información del paciente.

Cuando el tiempo lo permita, agregue la información del paciente seleccionando MÁS MENÚS > MENÚ DE
ADMISIÓN > CAMBIAR INFORMACIÓN DE ADMISIÓN.

Admisión automática

NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior. No disponible en el tipo de monitor de paciente


SALA DE OPERACIONES .

Para admitir automáticamente a un paciente en el monitor, presione la tecla Silenciar alarma/Admitir o Admitir/
Dar de alta .

Cuando el tiempo lo permita, agregue la información del paciente seleccionando MÁS MENÚS > MENÚ DE
ADMISIÓN > CAMBIAR INFORMACIÓN DE ADMISIÓN.

Ajustes de control

Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS >
MENÚ DE ADMISIÓN. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-3


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se da de alta al paciente.

Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Vigilancia Paciente
Opción Función
Modo Tipo de monitor

CAMBIAR INFORMACIÓN DE ADMISIÓN Seleccione la información del paciente.


Todos1 Todos2

NOTA

Al monitorear el ECG, ingresar el sexo y la edad del paciente brinda la información

necesaria para el 12SL con análisis específico de género o algoritmos ACI-TIPI.

NOTA

Si cambia cualquier información del paciente solicitada desde un servidor de acceso de

laboratorio, notifique al personal del hospital correspondiente.

SOLICITAR INFORMACIÓN DE ADMISIÓN Todos Todos


Solicite información del paciente desde un servidor de acceso de laboratorio con una interfaz para

la información del hospital.

NOTA

Utilice la opción de menú VER INFORMACIÓN DE ADMISIÓN MANUAL para revisar la

información ingresada manualmente por separado de la información completada

automáticamente.

RECUPERAR POR DEFECTO Todos Todos


Recupere los valores predeterminados de fábrica.

ADMITIR AYUDA Todos ADULTO-UCI y Revise la información del paciente requerida para admitir a un paciente para el modo de monitoreo
UCI NEONATAL actual.

ADMITIR PACIENTE Todos ADULTO-UCI y Admita a un paciente al monitor con la información ingresada en la ventana de información
UCI NEONATAL INFORMACIÓN DE ADMISIÓN MANUAL .

NUEVO CASO Todos OPERANDO Descargue los datos existentes del paciente y prepare el monitor para la próxima admisión del
HABITACIÓN paciente.

UNIDADES DE MEDIDA Todos Todos


Seleccione las unidades de medida para la edad, altura y peso del paciente.

ESTABLECER NOMBRE DE LA UNIDAD ROVER y Todos Seleccione el nombre de la unidad para la identificación de la red.

VAGABUNDO

COMBO

ESTABLECER NÚMERO DE CAMA ROVER y Todos Seleccione el número de cama para la identificación de la red.

VAGABUNDO

COMBO

5-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Vigilancia Paciente
Opción Función
Modo Tipo de monitor

IMPRIMIR UBICACIÓN ROVER y Todos Seleccione escritores de la red.


VAGABUNDO

COMBO

ESTABLECER ID DE UBICACIÓN ROVER y Todos


Seleccione el Sistema de información de cardiología MUSE para la identificación
VAGABUNDO de la red.
COMBO

FUENTE DE ECG COMBO y Todos


Seleccione el monitor o transmisor de telemetría para recibir datos de ECG. Si
VAGABUNDO selecciona telemetría, también debe seleccionar el número de transmisor antes de
COMBO poder admitir a un paciente en el monitor.

1
Todo incluye los cuatro modos de monitoreo; ESTÁNDAR, ROVER, COMBO y ROVER COMBO.
2
Todo incluye los tres tipos de monitores de pacientes; UCI-ADULTOS, UCI-NEONATALES y QUIRÓFANO.

Descarga
Al dar de alta a un paciente de un monitor, se borra toda la información del paciente y se conserva el nombre de la
unidad, el número de cama y los valores predeterminados de fábrica o personalizados.

ADVERTENCIA

ALTA PARA BORRAR LOS DATOS DEL PACIENTE: al admitir un nuevo paciente en el monitor,
debe borrar todos los datos del paciente anterior del monitor. Para lograr esto, desconecte todos
los cables del paciente y descargue al paciente del monitor.

Para dar de alta manualmente a un paciente del monitor, siga este procedimiento:

1. Desconecte todos los cables del paciente.

2. Seleccione MÁS MENÚS > MENÚ ADMITIR > DAR DE ALTA AL PACIENTE o NUEVO
CASO.

3. Si está en los modos de monitoreo COMBO o ROVER COMBO , seleccione uno de los siguientes para finalizar el
monitoreo de telemetría:

MONITOR : descarga solo desde el monitor. Si el ECG se adquirió por telemetría, la estación central
controlará la telemetría.

TELEMETRÍA : descarga solo de telemetría. La monitorización de ECG cambia automáticamente


al monitor.

AMBOS — Descarga del monitor y telemetría.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-5


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

4. Si el monitor está configurado para ver otros monitores, se producen los siguientes eventos cuando se descarga
el monitor principal:

Cuando se ejecuta la opción de software VOA o AVOA, la cama visualizada se elimina de la


pantalla y el monitor vuelve a los valores predeterminados de fábrica o personalizados.

Cuando se ejecuta la opción de software AutoView XM, la cama vista se elimina de la pantalla,
el monitor vuelve a los valores predeterminados de fábrica o personalizados. Todos los monitores
de otras unidades de atención se eliminan de la lista de monitores observados. Todos los monitores
en la misma unidad de cuidados se retienen y monitorean de acuerdo con la configuración de

control VIEW ON ALARM .


NOTA

Para dar de alta automáticamente a un paciente del monitor en ADULT-ICU o NEONATAL-ICU,


presione la tecla Silence Alarm/Admit o Admit/Dcharge .

Ver otros pacientes

Existen tres formas de visualizar los pacientes ingresados en otros monitores de la red:

Seleccione otro monitor en la red.

Seleccione un monitor alarmante en la red.

Ver automáticamente un monitor alarmante en la red.

Cómo y cuándo se muestran los monitores en un monitor host varía según la opción de software. Hay tres opciones
de software que controlan cómo puede seleccionar y ver otros monitores en la red.

Ver en alarma (VOA)

Vista automática en alarma (AVOA)


Vista automática XM

Comparación de opciones de software


NOTA

GE recomienda utilizar UNA opción de software por unidad de cuidados. Todos los monitores fuera de la
unidad de cuidados tienen desactivada la vista automática de la función de alarma.

Ver en alarma (VOA) Vista automática en alarma (AVOA) Vista automática XM

Versión del software del monitor del host Monitor de paciente Dash 3000/4000/5000 (V1 o posterior) Tablero 3000/4000/5000 (V5 o
posterior)
Monitorear (fuente de alarma) Monitor de paciente Solar 8000M (V4 o posterior)
versión de software
Monitor de información solar 9500

5-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Ver en alarma (VOA) Vista automática en alarma (AVOA) Vista automática XM

Número de monitores visibles en un 40 o 10 100 40 o 10

monitor host1

Información de la red de unidad No requerido Requerido No requerido


Servidor V1 o superior

Conexión de red Continuo

Visualización automática de pantalla dividida No Sí Sí

Monitores que puede ver Todos los monitores de la unidad de cuidados. Todos los monitores de la unidad de Todos los monitores en la red
cuidados con SEND AUTO VIEW activados desde el monitor host y tienen ENVIAR
en. VISTA AUTOMÁTICA activado.

Ver en la funcionalidad de alarma Seleccione manualmente el monitor Muestra automáticamente el monitor de Muestra automáticamente el
alarmante. Hay disponibles hasta alarma más reciente y de mayor monitor de alarma más antiguo y de
cuatro monitores de alarma. prioridad en la unidad de cuidados. mayor prioridad.

1
Los monitores sin una tarjeta inalámbrica instalada y una versión de software 5 o superior pueden enviar datos hasta a otros 40 monitores o dispositivos de red.

Limitaciones

PRECAUCIÓN
NOTIFICACIÓN DE ALARMA: se puede mostrar un máximo de cuatro monitores en la línea

de mensajes a la vez, incluso si hay más de cuatro monitores en alarma. Debido a esta
limitación, no se debe usar la vista automática de alarma en lugar de una estación central.

Las siguientes condiciones impiden que un monitor alarmante se muestre automáticamente en otro
monitor:

Si alguno de los siguientes menús está activo:

CAMBIAR DATOS DE ADMISIÓN o UNIDADES DE MEDIDA.

Cualquier vista automática sobre la configuración de alarmas.

Si alguna de las siguientes ventanas de información está abierta:

Cualquiera APRENDE EL MONITOR.

FUENTE DE ECG (COMBO).

NOMBRE DE LA UNIDAD, NÚMERO DE CAMA y CONFIRMAR NÚMERO DE CAMA (ROVER).

TODOS LOS LÍMITES, NIVEL DE ALARMA DE ARRITMIA, NIVEL DE ALARMA DE PARÁMETRO


o cualquier límite de alarma de parámetro.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-7


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

SELECCIONE UNA CAMA PARA VER, SELECCIONE UNA CAMA PARA VER AUTOMÁTICAMENTE, SELECCIONE UNA

UNIDAD DE CUIDADO.

Si alguna de las siguientes funciones se está realizando o actualizando:

CUÑA PA, INSERTO/ CUÑA PA.


SALIDA CARDÍACA.

CARDIAC CALCS.

PULMONARY CALCO.

DOSE CALCS.

NOTA
Si un monitor de alarma está bloqueado, los mensajes de alarma de texto aún están disponibles
y puede acceder manualmente al evento de alarma.

Valores predeterminados personalizados

Todos los monitores de una unidad de cuidados tienen los mismos valores predeterminados de fábrica o personalizados. Para

cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Las siguientes opciones controlan cómo y cuándo se ven otros monitores en un monitor host. Algunas
configuraciones solo están disponibles para una opción de software específica.

5-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Opción Opción de software Función

VER EN ALARMA Todos1 Selecciona una de las siguientes opciones:

APAGADO : no permite que este monitor vea otros monitores.

ENCENDIDO : muestra mensajes de alarma de monitores de alarma


en la unidad de cuidados.

Si ejecuta AutoView XM, los niveles de alarma que activan una visualización

automática en un monitor principal se definen en la configuración NIVEL DE

ALARMA DE AVOA .

AUTO : cuando ejecute AutoView XM, seleccione esta opción para

mostrar mensajes de alarma y habilitar una vista automática de pantalla

dividida en caso de alarma en un monitor host.

TRANSMISIÓN VOA Todos


Selecciona una de las siguientes opciones:

APAGADO : no envíe ninguna alarma desde este monitor a otros monitores


en la red.

ENCENDIDO : envíe todos los AVISO, ADVERTENCIA y CRISIS

alarmas a otros monitores en la red. Solo los monitores que tienen


este monitor seleccionado para ver automáticamente en caso de

alarma reciben las alarmas.

ADVERTENCIA

LIMITACIÓN DE NOTIFICACIÓN DE ALARMA: si una cama de observación está

configurada para ver automáticamente una cama que tiene ENVIAR VISTAS

AUTOMÁTICAS desactivadas , la cama de observación solo recibirá el mensaje de

la línea de alarma, NO la vista de pantalla dividida de la alarma audible que la

acompaña. Para evitar esta limitación, verifique que todas las camas de observación

en la lista de vigilancia tengan ENVIAR VISTAS AUTOMÁTICAS activado .

TONO DE ALERTA DE VOA Todos


Selecciona una de las siguientes opciones:

APAGADO : no suena ningún tono en el monitor principal.

ENCENDIDO : el tono suena una vez en el monitor principal.

REPETIR : suena un tono en el monitor principal hasta que se resuelve la

condición.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-9


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Opción Opción de software Función

NIVEL DE ALARMA AVOA Vista automática XM Seleccione el nivel de alarma más bajo para verlo automáticamente en el

monitor principal. También se mostrarán todos los niveles de alarma de mayor

prioridad.

NOTA

Si el monitor no está ejecutando AutoView XM, todas las advertencias de

estado del paciente, las advertencias del sistema y las alarmas CRISIS en

la unidad de cuidados se muestran en la ventana de mensajes de alarma.

SILENCIO REMOTO Todos


Seleccione el nivel de alarma más alto que se puede silenciar en el monitor

principal. Todos los niveles de alarma de menor prioridad también se pueden


silenciar. Las alarmas no se pueden silenciar en la SALA DE OPERACIONES.

SILENCIO DE LA ABUELA Vista automática XM Seleccione cuándo se elimina la vista dividida del monitor de alarmas
después de silenciar una alarma en el monitor principal.

SILENCIADO : se muestra la vista dividida de los monitores silenciados


hasta que se selecciona VOLVER o MENÚ PRINCIPAL , incluso si hay

otro monitor en alarma.

NUEVA ALARMA : la vista dividida del monitor silenciado se

reemplaza cuando otro monitor emite una alarma.

1
Todas las opciones de software incluyen View On Alarm (VOA), Auto View On Alarm (AVOA) y AutoView XM.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > VER OTROS

PACIENTES. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se da de

alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados

personalizados" en la página 3-7.

5-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Opción Función

VER ALARMA Seleccione el monitor de alarmas para mostrar o imprimir datos del paciente o
silenciar alarmas.

VER EN ALARMA Seleccione cómo este monitor recibe visualizaciones de alarma automáticas.
OPCIONES
VER OTRAS CAMAS EN ALARMA — Seleccione ON, OFF
o AUTO.

ENVIAR VISTAS AUTOMÁTICAS : seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO.

TONO DE ALERTA: seleccione ENCENDIDO, APAGADO o REPETIR.

CONFIGURAR VISTA AUTOMÁTICA EN ALARMA — (AutoView XM

solamente) Seleccione una unidad de cuidados para que se muestre


automáticamente en alarma.

CONFIGURACIÓN ACTUAL : (solo AutoView XM)

Ver la configuración de alarma actual para una unidad de cuidados.

SELECCIONE UNA CAMA PARA VER Seleccione la vista automática en el nivel de alarma para cualquier monitor en la

red. Seleccione TODAS LAS CAMAS para aplicar a las camas seleccionadas.

SELECCIONA OTRO CUIDADO Seleccione cualquier unidad de cuidados de la red.


UNIDAD

IMPRIMIR CAMA VISTA Imprima 20 segundos de los datos del paciente visualizados.

DATOS DEL PACIENTE VISUALIZADOS Muestra el último evento del paciente, TENDENCIAS TABULARES o
TENDENCIAS GRÁFICAS.

Visualización de otros monitores

Selección de un monitor

Si hay más de un monitor en alarma, la cama con la alarma más reciente y de mayor prioridad se muestra primero. Se

muestran hasta otros tres monitores de alarma en orden decreciente de prioridad.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-11


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

ADVERTENCIA

— Debido a las limitaciones de espacio en la línea de mensajes de alarma, es posible


que la línea de alarma solo muestre las camas que están en alarma, pero no el motivo de la
alarma. O el motivo de la alarma puede abreviarse hasta el punto en que el motivo no es
inmediatamente obvio para el usuario. Para ver el motivo de la alarma, seleccione VER
ALARMA para la cama que desea ver.

Para seleccionar un monitor de alarma, siga este procedimiento.

1. Seleccione MÁS MENÚS > VER OTRO PACIENTE.

2. Seleccione el monitor de alarma del menú VER ALARMA asociado.

3. Seleccione una o más de las siguientes funciones:

GRÁFICO/ IMPRESIÓN

SILENCIO (60 segundos)

ÚLTIMO EVENTO

SIGNOS VITALES

TENDENCIAS GRÁFICAS

4. Seleccione VOLVER, MENÚ ANTERIOR o MENÚ PRINCIPAL para salir.

Comprender la pantalla de vista dividida

Al ver otro monitor, la vista dividida divide la pantalla por la mitad. Cada lado muestra la información del paciente de un
monitor.

Derecha: información del paciente del monitor del host.

Izquierda: se visualiza la información del paciente del monitor, incluidas las primeras seis ventanas de
parámetros y hasta cuatro formas de onda. Aparece el mensaje "PACIENTE VISUALIZADO" en la parte inferior
de la vista dividida.

5-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

592B

El monitor visto se muestra hasta que seleccione MENÚ PRINCIPAL o vea otro monitor.

El monitor principal es completamente funcional y se siguen mostrando dos segundos de datos


de formas de onda. Los menús aún controlan el monitor anfitrión y cualquier cambio que realice no
afecta la función del monitor visualizado. Las ventanas de información también se mostrarán sobre el
monitor visto.

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando vea una vista dividida:

Admitir un paciente para verlo. Si el monitor está descargado, las ventanas de parámetros
muestran (sin formas de onda) con un mensaje "DESCARGADO" .

Para mantener la monitorización de CO2 en el monitor principal mientras visualiza otro


monitor, cambie la posición de CO2 a la sexta posición. El CO2 más lento
la velocidad de barrido bloqueará todas las demás formas de onda adyacentes o por debajo de la posición de CO2.

La forma de onda de CO2 y las ventanas de parámetros no se envían al monitor principal.

Las tendencias y los complejos de ST no se envían al monitor principal.

La pantalla CRG+ no se envía al monitor anfitrión.

Eliminación de una pantalla de monitor visualizada

Para eliminar una pantalla de monitor alarmante del monitor host:

VOA — Seleccione MENÚ PRINCIPAL o VOLVER.

AVOA: realice cualquiera de las siguientes acciones:


Seleccione MENÚ PRINCIPAL o VOLVER.

Silencie el monitor alarmante en el monitor anfitrión o en la estación central.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 5-13


Machine Translated by Google

Manejo de pacientes

Resuelva la condición de alarma en el monitor de alarmas (todos los niveles de alarma


excepto CRISIS).

Silenciar la alarma remota. Esto también evita que suenen nuevas alarmas, incluso si una
nueva alarma es de mayor prioridad.

AutoView XM: realice cualquiera de las siguientes acciones:


Seleccione MENÚ PRINCIPAL o VOLVER.

Silencie el monitor alarmante en el monitor anfitrión o en la estación central.

Resuelva la condición de alarma en el monitor de alarmas (todos los niveles de alarma


excepto CRISIS).

Silencie la alarma remota cuando la configuración AVOA SILENCE del monitor host esté
establecida en SILENCED. Esto también evita que suenen nuevas alarmas, incluso si una nueva
alarma es de mayor prioridad.

Una alarma más reciente y de mayor prioridad se recibe en el monitor principal cuando la
configuración SILENCIAR AVOA del monitor principal está establecida en NUEVA ALARMA.
NOTA

Para eliminar una pantalla de monitor que no sea alarmante del monitor principal, seleccione MÁS
MENÚS > VER OTROS PACIENTES > SELECCIONE UNA CAMA PARA VER. La cama vista se indica

con la palabra “VER”. Si vuelve a seleccionar esa cama, se eliminará del monitor anfitrión.

5-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

6 Impresión

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 6-1


Machine Translated by Google

Impresión

Introducción
Visión general

Puede imprimir formas de onda del paciente y la mayoría de las ventanas de información. Hay tres posibles
dispositivos de impresión:

Escritor incorporado

Escritor en la red (otro monitor o estación central)

Impresora láser en la red

Opciones

Hay dos opciones de impresión:

A pedido: presione la tecla Graph Go/Stop o Print en el monitor para imprimir los datos que se muestran
en el monitor. Las oportunidades de impresión en tiempo real dependen de los parámetros monitoreados y
los datos, tareas o ventanas que se muestran.

Programado, automático: imprime automáticamente los datos del paciente cuando suena una alarma de
estado del paciente CRISIS o ADVERTENCIA .

Una vez que se inicia un trabajo de impresión, presione la tecla Graph Go/Stop o Print en la fuente de
impresión (monitor o estación central) para cancelar el trabajo de impresión.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS >
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DE GRÁFICOS o CONFIGURACIÓN DE IMPRESIÓN.
Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

FORMA DE ONDA Seleccione una derivación y su forma de onda asociada para imprimir primero.

electrocardiograma 1

FORMA DE ONDA 2 Seleccione una derivación y su forma de onda asociada para imprimir en segundo lugar.

6-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Impresión

Opción Función

FORMA DE ONDA 3 Seleccione una derivación y su forma de onda asociada para imprimir en tercer lugar.

FORMA DE ONDA 4 Seleccione una derivación y su forma de onda asociada para imprimir la cuarta.

UBICACIÓN DEL GRÁFICO Seleccione el escritor o la impresora para lo siguiente:

IMPRIMIR UBICACIÓN Impresión manual.

Impresión automática en alarma.

Impresión de información específica de fecha, parámetro o cálculo

del paciente.

GRÁFICO DE ALARMA Seleccione si las alarmas se imprimirán automáticamente.

IMPRIMIR EN ALARMA

VELOCIDAD Seleccione la velocidad de impresión. Cuanto más lenta es la velocidad, más


condensados son los datos.

NOTA

Las alarmas se imprimen a 25 mm/seg. Las impresoras láser no admiten

una velocidad de impresión de 0,1 mm/seg.

GRÁFICO DE TIEMPO Seleccione la cantidad de tiempo para imprimir para cada trabajo de impresión manual.

IMPRESIÓN TEMPORIZADA NOTA

Las alarmas de arritmia se ejecutan hasta que se detecta un ritmo sinusal

normal o el trabajo de impresión se detiene manualmente. Todas las demás

alarmas se activan durante 20 segundos o hasta que el trabajo de impresión

se detiene manualmente.

GRÁFICO BP INVASIVO Seleccione las formas de onda de la presión arterial. Cuando se seleccionan, las

formas de onda de PA son los únicos parámetros que se pueden imprimir.


IMPRIMIR BP INVASIVO
Imprimen en una escala en el espacio completo de la cuadrícula.

NOTA

No puede cambiar las selecciones de BP mientras hay un trabajo de impresión

en curso. Para seleccionar un BP diferente, debe detener el trabajo actual. Si

se está imprimiendo un parámetro diferente, se ignora el trabajo de impresión

de BP.

Salida impresa
Todas las formas de onda comienzan con 10 segundos de datos retrasados. La información del encabezado impresa con las

formas de onda son datos en tiempo real. La salida de impresión contiene la siguiente información básica en el encabezado.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 6-3


Machine Translated by Google

Impresión

Tipo (alarma, manual o guardado)

Violación de alarma (si la hay)

Nombre de la unidad, número de cama y nombre del paciente

Fecha y hora

Tipo de monitor de paciente

Volumen de alarma

Velocidad

Prospecto fallido (si lo hay)

Ritmo cardiaco

Llamada de arritmia (si la hay)

Modo de ritmo (si está activado)

Modo de arritmia (completo, letal, apagado)

Recuento de PVC (si el modo de arritmia está activado)

Valor de ST para la derivación superior mostrada (si está activado)

Filtro ECG (rango Hz)

Valores de parámetros monitorizados

Pautas
Tenga en cuenta las siguientes pautas de impresión:

Al imprimir en una impresora láser, puede haber un ligero retraso (un minuto) para imprimir la primera página de

datos cuando se selecciona cualquier velocidad inferior a 25 mm/seg.

Cada página contiene 20 segundos de formas de onda por página en formato de cascada.

Si la impresora seleccionada deja de utilizarse, debe actualizar la ubicación a una impresora disponible. Todos los

trabajos de impresión fallidos se guardan hasta que haya una impresora disponible. Se imprimen tan pronto como se

selecciona una impresora en funcionamiento.

Una señal de ECG de un milivoltio en tamaño normal (1X) equivale a 10 milímetros en el papel cuadriculado.

Para convertir una alarma de arritmia en una impresión manual, detenga el trabajo de impresión presionando la tecla

Graph Go/Stop o Print y reinícielo inmediatamente presionando la tecla Graph Go/Stop o Print nuevamente.

Las escalas de presión invasiva se imprimen en escalas individuales y completas de la siguiente manera:

Escala mostrada Escala impresa

30 0-30 (PA, CVP, LA, RA, PIC)

40 0-45

60 0-60

6-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Impresión

Escala mostrada Escala impresa

100 0-90

160 0-150

200, 300 0-300

Auto 0-150 (ARTE, FEM, UAC, SP)

0-45 (PA, CVP, UVC, LA, RA, PIC)

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 6-5


Machine Translated by Google

Impresión

6-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

7 Datos del paciente

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-1


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Introducción

Trabajar con datos de pacientes incluye las siguientes tareas:

Revisando el HISTORIAL DE ALARMAS.

Revisión de SIGNOS VITALES.

Revisando TENDENCIAS GRÁFICAS.

Revisando TENDENCIAS CRG.

Personalización de la clave de tendencia .

Revisión de datos de laboratorio.

Manejo de cálculos cardíacos.

Manejo de cálculos pulmonares.

Manejo de cálculos de dosis.

Revisión de datos del paciente

Historial de alarmas

Cuando se ejecuta el paquete de software CARDIAC , la ventana de información HISTORIAL DE ALARMAS


muestra CRISIS, ADVERTENCIA y AVISO nivel de alarma de arritmia y eventos ST en orden cronológico
comenzando con el evento más reciente. No se almacena información de parámetros en el HISTORIAL DE
ALARMAS.

NOTA

En los tipos de monitor de paciente ADULT-ICU y NEONATAL-ICU , los eventos no se almacenan


durante una pausa de alarma o cuando se da de alta al paciente.

Para revisar el HISTORIAL DE ALARMAS, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > HISTORIAL
DE ALARMAS.

7-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Datos del paciente

604A

Se almacenan hasta 36 eventos de arritmia y 10 eventos de ST (incluidas alarmas y referencias). Se muestran


hasta 15 eventos en la ventana de información HISTORIAL DE ALARMAS a la vez. Cuando se monitorea
desde telemetría, el evento se almacena en la torre y los últimos 36 eventos se pueden ver desde el monitor.

El HISTORIAL DE ALARMAS contiene 10 segundos del evento de arritmia en un formato comprimido. Debido
al tamaño de la pantalla, solo se muestran ocho segundos de datos de forma de onda. Para la asistolia, se
muestran los primeros ocho segundos de un evento. Todos los demás eventos de arritmia muestran los últimos
ocho segundos del evento.

ADVERTENCIA
DATOS DE MEDICIÓN ALMACENADOS EN EL HISTORIAL DE ALARMAS:

los datos de forma de onda almacenados en el HISTORIAL DE ALARMA utilizan


tecnología de compresión que puede no permitir una reconstrucción perfecta de
los datos de forma de onda cuando se visualizan posteriormente. Aunque las
diferencias ocurren con relativa frecuencia, por lo general son muy pequeñas. Se insta
a los usuarios a verificar las mediciones de forma de onda de diagnóstico con los datos
de forma de onda de las tiras de gráficos en tiempo real.

Se muestran tres derivaciones de ECG para eventos de arritmia. Si se monitoreó una línea ART en
el momento del evento, se muestran dos derivaciones de ECG y la forma de onda ART con los números
asociados.

Para seleccionar una alarma o evento, coloque el puntero frente a la opción y presione el control Trim Knob .
Al seleccionar un evento de arritmia, se muestra la forma de onda aplicable y las nuevas opciones de menú.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-3


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Al ver una alarma o referencia de ST, se muestra un complejo QRS de todas las derivaciones disponibles
(excepto AVR). Si ve una alarma de ST, se muestra un asterisco junto a cada derivación en violación de los
límites de ST.

Utilice las siguientes opciones para revisar el HISTORIAL DE ALARMAS.

Opción Función

VER ALARMA ANTERIOR Ver el evento anterior.

VER ALARMA MÁS NUEVA Ver el próximo evento.

ELIMINAR ALARMA Eliminar el evento seleccionado.

Signos vitales

SIGNOS VITALES muestra los valores de los parámetros monitorizados del paciente durante las últimas
24 horas, incluidos los últimos 20 cálculos cardíacos y los últimos 10 cálculos pulmonares.

NOTA

Si las alarmas se pausaron o el monitor se descargó, aparece la palabra APAGADO en el campo ALARMAS
de la ventana de información SIGNOS VITALES durante el tiempo en que ocurrió cualquiera de estos
eventos.

Para revisar los signos vitales, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > SIGNOS VITALES.

607C

7-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Use las siguientes opciones para revisar SIGNOS VITALES.

Opción Función

VER ANTERIOR Ver el evento anterior.

VER MÁS NUEVO Ver el próximo evento.

INTERVALO DE TIEMPO Seleccione el intervalo de tiempo deseado para la visualización de datos del paciente.

TIEMPO ESPECÍFICO Seleccione un período de tiempo específico de datos recopilados del

paciente para mostrar en la ventana de información.

ORDENAR DATOS Seleccione uno de los siguientes parámetros episódicos para ordenar los datos

recopilados del paciente. Los datos se imprimen en el mismo orden que se

muestran.

PNI

Cálculos cardíacos

Cálculos pulmonares

PÁGINA ABAJO Ver la página siguiente.

PÁGINA ARRIBA Ver la página anterior.

Tendencias Gráficas

TENDENCIAS GRÁFICAS le permite crear una representación gráfica de un parámetro durante un período de tiempo

específico. Utiliza valores medianos de los datos recopilados del paciente para crear tendencias de resolución de un minuto.

Los parámetros episódicos se almacenan cada vez que ocurre un evento. Los parámetros no episódicos se muestrean 30 veces

por minuto.

Para mostrar TENDENCIAS GRÁFICAS, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > TENDENCIAS
GRÁFICAS.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-5


Machine Translated by Google

Datos del paciente

611A

Utilice las siguientes opciones para revisar las TENDENCIAS GRÁFICAS.

Opción Función

TENDENCIAS PREESTABLECIDAS Seleccione uno de los grupos de parámetros preestablecidos para la tendencia.

VER ANTERIOR Ver la tendencia anterior.

VER MÁS NUEVO Ver la siguiente tendencia.

7-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Opción Función

PERIODO DE TIEMPO Seleccione uno de los siguientes períodos de tiempo para las tendencias.
Las tendencias mostradas se actualizan automáticamente mientras se
muestran en la ventana de información TENDENCIAS GRÁFICAS de
acuerdo con el siguiente ciclo para cada período de tiempo.

24 horas: actualizaciones cada seis minutos.

12 horas: actualizaciones cada cuatro minutos.

Ocho horas: actualizaciones cada dos minutos.

Cuatro horas: actualizaciones cada minuto.

Dos horas: actualizaciones cada minuto.

Una hora: actualizaciones cada minuto.

30 minutos — Actualizaciones cada minuto.

15 minutos — Actualizaciones cada minuto.

Seis minutos: se actualiza cada 10 segundos.

SELECCIONE PARÁMETROS Seleccione hasta tres parámetros para la tendencia. Recursos humanos es el valor predeterminado

parámetro.

NOTA

La PNI y la presión invasiva (con los valores sistólicos,


diastólicos y medios asociados) se consideran una selección y
generarán una tendencia. Si no desea que se incluyan los tres
parámetros de presión en la tendencia, desmarque los parámetros
que no desea. Esto también es válido para el CO2 inspirado y
espirado .

NOTA

No puede ver tendencias más antiguas o más nuevas cuando visualiza un período de tiempo de seis minutos.

Tendencias CRG

TENDENCIAS CRG le permite crear tendencias de alta resolución para hasta tres parámetros CRG (incluidos
HR, SpO2, MAP, RESP y CO2).

Para ver las TENDENCIAS CRG, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > TENDENCIAS CRG.

NOTA

Las ventanas de derivaciones y parámetros del ECG principal permanecen visibles.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-7


Machine Translated by Google

Datos del paciente

806C

La ventana de información TENDENCIAS CRG muestra un directorio de hasta seis eventos CRG
almacenados. Cada evento tiene asociado un número, un valor de alarma mínimo y máximo y una hora de inicio
del evento. Un asterisco indica que no puede acceder a los datos de seguimiento de tendencias para este evento,
generalmente porque el evento acaba de ocurrir y los datos aún no están disponibles.

El directorio contiene hasta 100 de los eventos más recientes. Solo se almacenan las alarmas resueltas con un
nivel de alarma superior a MENSAJE . El directorio se actualiza automáticamente cuando se resuelve una alarma
válida.

Cuando el directorio está lleno, el evento más antiguo del directorio se elimina para dejar espacio para un nuevo
evento. Los trazos de tendencia se almacenan durante 24 horas. Es posible que las tendencias no estén disponibles
para eventos que ocurrieron hace más de 24 horas.

Puede haber una demora de dos minutos antes de que se puedan mostrar los datos cuando el sistema se
conecta por primera vez o cuando se admite a un paciente. Los datos se muestran en un límite de minutos pares
en segmentos de dos minutos o seis horas. La pantalla se actualiza automáticamente cada dos minutos cuando
se muestra el segmento de datos más reciente

NOTA

Cuando el monitor está configurado para el tipo de monitor de paciente NEONATAL-ICU y se produce una
alarma de apnea, bradicardia o desaturación dentro de los 30 segundos de la primera alarma, el monitor
agrupa las alarmas en una línea de texto en el directorio de eventos.

Cuando se agrupa más de una alarma en una línea de texto, cada alarma cuenta como un solo evento.
Cada evento se puede ver por separado y se registran tres eventos separados en el directorio de eventos.

Los datos de tendencia de respiración para la pantalla de dos minutos son la forma de onda de respiración.

Los datos de tendencias de respiración para el resumen de seis horas varían según el tipo de monitor de paciente:

7-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Datos del paciente

UCI NEONATAL : apnea cada cinco minutos; imprimiendo como apnea por minuto.

ADULTOS-UCI y SALA DE OPERACIONES — Frecuencia respiratoria.

Utilice las siguientes opciones para revisar las TENDENCIAS CRG.

Opción Función

LOCALIZAR EL CURSOR Seleccione una hora específica en la pantalla y muestre los valores de los

parámetros asociados.

ACERCARSE Seleccione una tendencia específica de dos minutos de un resumen de seis horas

y muestre la traza asociada.

DISMINUIR EL ZOOM Muestre el resumen de seis horas.

VER ANTERIOR Ver el evento anterior.

VER MÁS NUEVO Ver el próximo evento.

SELECCIONAR PARÁMETROS Seleccione los parámetros para mostrar como tendencias.

SELECCIONE EVENTO Seleccione y vea un solo evento de tendencia de dos minutos del resumen de

seis horas.

ELIMINAR EVENTO Seleccione y elimine eventos individuales (y seguimientos asociados) con más de
24 horas de antigüedad o todos los eventos con más de 24 horas de antigüedad.

IMPRIMIR EVENTO Imprime todos los eventos en el directorio de eventos.

DOCUMENTO CRG Cuando está en el tipo de monitor de paciente NEONATAL-ICU , puede revisar,
EVENTOS editar y guardar eventos CRG asociados con la condición del paciente.

NOTA

La pantalla y el menú no se agotan. Para salir de la pantalla, seleccione MENÚ PRINCIPAL.

Datos de laboratorio

Si su sistema de monitorización incluye un servidor de acceso al laboratorio y una interfaz para un sistema de información de

laboratorio (LIS), puede acceder a los datos de laboratorio del paciente en un monitor.

Mientras monitorea, también puede recibir una alerta cuando hay nuevos datos de laboratorio disponibles para

el paciente. La alerta se muestra en la parte superior de la pantalla como el icono de datos de laboratorio ( ).

Para revisar la información de los datos de laboratorio, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > DATOS DE
LABORATORIO.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-9


Machine Translated by Google

Datos del paciente

La ventana de información DATOS DE LABORATORIO muestra todos los datos de laboratorio disponibles
para el paciente en la base de datos LIS. La forma en que se muestra la información en la ventana varía según
el tipo de informe.

Utilice las siguientes opciones para revisar los informes de LAB DATA .

Opción Función

VER ANTERIOR Ver el informe anterior

VER MÁS NUEVO Ver el siguiente informe.

PÁGINA ABAJO Ver la página anterior de informes.

PÁGINA ARRIBA Ver la siguiente página de informes.

VER RANGOS Y Vea los rangos alto y bajo y las unidades de medida utilizadas en el
UNIDADES DE MEDIDA informe seleccionado.

Personalización de la clave de tendencias


NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Para seleccionar el tipo de tendencia predeterminado, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
MONITOR PREDETERMINADOS > CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA > TENDENCIAS HARDKEY y

seleccione una de las siguientes opciones:

TODO TABULAR : muestra la ventana de información SIGNOS VITALES ordenada por prioridad de
parámetro. Esta es la configuración predeterminada de fábrica.

PNI TABULAR : muestra la ventana SIGNOS VITALES ordenada por PNI.

GRÁFICO : muestra la ventana de información TENDENCIAS GRÁFICAS .

CRG : muestra la ventana de información TENDENCIAS DE CRG .

Cálculos
Cálculos cardíacos
NOTA

Solo disponible en el paquete de software CARDIO-PULMONAR .

El programa de cálculos cardíacos muestra valores de parámetros hemodinámicos monitoreados y calculados que
se utilizan en la medición del gasto cardíaco.

7-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Los valores de parámetro calculados se computan con valores de entrada. Los valores de entrada se obtienen de
los datos de pacientes monitorizados disponibles. La altura y el peso del paciente son necesarios para calcular los
cálculos cardíacos.

Para obtener más información sobre los parámetros y fórmulas de cálculo, consulte la "Guía clínica de
referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE.

Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > DATOS
DEL PACIENTE > CÁLCULOS CARDIACOS. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los
cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

VALOR DE CAMBIO Seleccione un nuevo valor para cualquier valor monitoreado.

NOTA

Cuando se realiza un cambio, la fecha en la ventana de información


cambia a la fecha actual y se muestran los valores calculados
correspondientes.

GUARDAR CALC. Seleccione para guardar los datos mostrados.

REVISAR CÁLCULO Seleccione para revisar el cálculo guardado.

PESO Seleccione las unidades de medida para el peso del paciente.

ALTURA Seleccione las unidades de medida para la altura del paciente.

Cálculos de dosis
El programa de cálculo de dosis se usa para determinar las dosis apropiadas y las velocidades de flujo de los
medicamentos intravenosos.

NOTA

Si está usando un medicamento que no está en la lista, seleccione uno de los nombres de medicamentos
genéricos (MEDICAMENTO A, B, C o D). Tome nota del medicamento asignado a cada nombre de
medicamento genérico.

Para obtener más información sobre los cálculos de dosis, consulte la "Guía clínica de referencia y
resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-11


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Para ajustar los cálculos de dosis para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE

> CÁLCULOS DE DOSIS. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

Opción Función

VALOR DE CAMBIO Seleccione un nombre de fármaco y valores para la situación de monitorización del

paciente y las indicaciones de uso del fármaco.

PESO

VOLUMEN SOL (volumen de solución)

CANTIDAD DE FÁRMACO (cantidad de fármaco): calculó la dosis en

función de la concentración del volumen, la dosis y la velocidad de la

solución. Si se ingresa en miligramos, la DOSIS/ KG/ MIN está en microgramos.

DOSIS/ MIN, DOSIS/ HORA O DOSIS/ KG/ MIN : calculado a partir

del volumen, la cantidad y la tasa.

INF RATE (Velocidad de infusión): cuánto tarda la bolsa en infundir (cc/h).

TASA DE GOTEO : cuando se administra medicamento con una bomba que

cuenta gotas y el tamaño de gota de la bomba NO es de 60 gtt/cc.

TAMAÑO DE GOTA

INF TIME (tiempo de infusión): calculado a partir del volumen, la cantidad y

la velocidad.

GUARDAR CALC. Guarde todos los cálculos completos que se muestran en la pantalla.

Puede guardar hasta cuatro cálculos. No puede guardar cálculos incompletos.

Si modifica un cálculo existente para un nombre de medicamento específico, el

nuevo cálculo sobrescribe el cálculo anterior.

RECUPERAR CÁLCULOS GUARDADOS Muestra todos los cálculos guardados por nombre de medicamento.

ELIMINAR CÁLCULO Eliminar el cálculo seleccionado.

TABLA DE TITULACIÓN Muestra la tabla de titulación para el cálculo seleccionado.

PESO Seleccione el peso correcto del paciente.

UNIDADES DE DROGAS Seleccione la unidad de dosificación correcta para cada uno de los medicamentos genéricos.

RANGO DE CANTIDAD DE MEDICAMENTOS Seleccione el rango de cantidad de dosis correcto para cada uno de los nombres

de medicamentos genéricos que está usando.

RESUCITACIÓN Cuando esté en el tipo de monitor de paciente NEONATAL-UCI , seleccione la


MEDICAMENTOS concentración y la dosis para los medicamentos de reanimación.

7-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Datos del paciente

Cálculos pulmonares
Todos los aspectos del consumo, transporte y suministro de oxígeno son necesarios en la evaluación de
pacientes en estado crítico. Estos parámetros no se pueden medir directamente, sino que se derivan de
variables cardiopulmonares monitoreadas.

Los valores de entrada se obtienen de los datos de pacientes monitorizados disponibles. La altura y el peso
del paciente son necesarios para estos cálculos. Los valores de los parámetros calculados se calculan
utilizando los valores de entrada.

Para obtener más información sobre los parámetros y fórmulas de cálculo pulmonar, consulte la "Guía
clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE.

Para ajustar los cálculos pulmonares para el paciente admitido en el monitor, seleccione MÁS MENÚS >
DATOS DEL PACIENTE > CÁLCULOS PULMONAR. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones
y realice los cambios deseados.

Opción Función

VALOR DE CAMBIO Seleccione un nuevo valor para cualquier valor monitoreado.

NOTA

Cuando se realiza un cambio, la fecha en la ventana de


información cambia a la fecha actual y se muestran los valores
calculados correspondientes.

GUARDAR CALC. Seleccione para guardar los datos mostrados.

REVISAR CÁLCULO Seleccione para revisar el cálculo guardado.

PESO Seleccione las unidades de medida para el peso del paciente.

ALTURA Seleccione las unidades de medida para la altura del paciente.

CALCULADO Seleccione O2CI (requiere valor O2CI) o FICK CO (requiere valor


CO).

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 7-13


Machine Translated by Google

Datos del paciente

7-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

8 Supervisión de ECG

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Introducción
Visión general

El ECG es el principal parámetro de monitorización del paciente. Mide la frecuencia cardíaca, analiza la arritmia,
detecta la función del marcapasos y detecta la isquemia miocárdica.

Aparece una ventana de parámetros y una forma de onda cuando se conecta un cable de paciente al monitor. La
pantalla se actualiza cada dos segundos. La ventana de parámetros varía según el paquete de software y la
configuración de control.

1 2

3
4
5

655A

1 indicador QRS

2 Frecuencia cardíaca

3 Indicador de detección de latido estimulado (detección de marcapasos habilitada)

Recuento de 4 PVC (solo arritmia completa)

5 Punto de medición ST

6 Datos de análisis ST (solo análisis ST)

Cuando la calidad de la señal de un electrodo se degrada a un nivel de monitoreo inadecuado, aparece un


mensaje de falla del cable y el monitoreo cambia automáticamente a otro cable, como se describe en la siguiente
tabla.

8-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Mensaje Nuevo cliente potencial monitoreado

FALLA RA Plomo III

LL FALLA Conducir yo

LA FALLA Plomo II

FALLA V Plomo II

CONDUCTORES FALLADOS No se muestran formas de onda cuando RL o todas las derivaciones fallan.

Si falla más de un cable, sonará una alarma del sistema. La alarma es de AVISO en el tipo de monitor de paciente de SALA

DE OPERACIONES y una ADVERTENCIA en los tipos de monitor de paciente de UCI -ADULTO y UCI - NEONATAL .

Puede cambiar los niveles de alarma. Para obtener más información, consulte “Alarmas” en la página 4-1.

Opciones

Detección de arritmia AFIB


NOTA

Esta opción solo está disponible en el paquete de software CARDIAC en las versiones de software 3B o posteriores

y para los tipos de monitor de paciente ADULT-ICU y QUIRÓFANO .

La opción de identificación de AFIB (fibrilación auricular) utiliza un algoritmo para identificar las arritmias de fibrilación

auricular. Las arritmias AFIB se caracterizan por desviaciones aleatorias, caóticas y de baja amplitud del componente

supraventricular de la forma de onda del ECG. Esto da como resultado una sincronización irregular de los complejos QRS

y la ausencia de ondas P uniformes que preceden al complejo QRS.

Cuando se detecta una arritmia AFIB, se activa una alarma de estado del paciente. Se muestra el mensaje "FIB

AURICULAR" en la línea de mensajes tanto en el monitor como en la estación central. Las alarmas de arritmia AFIB

pueden tardar hasta 90 segundos en mostrarse mientras el algoritmo verifica el evento.

Cuando se configura para un nivel de alarma de AVISO o superior, todas las alarmas de AFIB se muestran en el monitor en la

ventana de parámetros ALARMA y se registran en las ventanas de información HISTORIAL DE ALARMAS, SIGNOS VITALES
y TENDENCIAS GRÁFICAS .

Para determinar si AFIB está habilitado en este monitor, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL

MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. Si está habilitado, FIB AURICULAR


aparece en la lista OPCIONES DE SOFTWARE ACTIVADAS .

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Cuando un dispositivo de red no admite la identificación de arritmia AFIB, se aplican las siguientes condiciones.

El dispositivo de red muestra el mensaje "FIB AURICULAR" en la línea de mensajes.

El dispositivo de red no muestra el mensaje "FIB AURICULAR" en las ventanas de


información HISTORIAL DE ALARMAS, TENDENCIAS GRÁFICAS o SIGNOS VITALES .
Los niveles de alarma se muestran en los dispositivos de red que no admiten la identificación de arritmia AFIB de la
siguiente manera.

Dispositivo de red Texto real mostrado

Estacion Central <14>

Dash 3000/4000 (versión 3B o anterior) No se muestra ningún texto.

Monitor de paciente Eagle 4000

Vista dividida No se muestra texto.

Monitor de paciente Solar 7000/8000

Vista completa ?

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Vista solar ?

vista octava ?

Monitor de paciente Solar 8000M

Vista completa ?

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Vista de unidad ?

Monitor de información Solar 9500

Ver otro paciente No se muestra ningún texto.

monitor de paciente tramscope

Vista completa ?

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Paquete de información IS de Unity Network

¿ABUELA?

8-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Dispositivo de red Texto real mostrado

Paquete de información IS de Unity Network

Buscapersonas de impacto ?

Estación de trabajo para PC MARS El texto de la alarma de arritmia AFIB no aparece


en la ventana Evento MARS.

IntelliRate

ADVERTENCIA

PELIGRO DE RIESGO PARA EL PACIENTE: la frecuencia cardíaca informada por la


función IntelliRate puede reflejar la frecuencia cardíaca eléctrica o pulsátil. Se puede informar
una frecuencia cardíaca eléctrica en algunos ritmos sin pulso. La función IntelliRate puede
informar una frecuencia cardíaca pulsátil durante la ASISTOLIA si el paciente está conectado
a un dispositivo de asistencia cardíaca. En estas situaciones, el monitor no detectará ni
activará una alarma de paciente ASISTOLIA. El usuario puede optar por desactivar la función
IntelliRate para pacientes en riesgo de estos eventos, de lo contrario, el tratamiento del
paciente puede retrasarse. Dichos pacientes siempre deben mantenerse bajo estrecha
observación.

El algoritmo IntelliRate utiliza información contenida en múltiples señales fisiológicas (por ejemplo, ECG, presión
arterial y oximetría de pulso) para mejorar la precisión del cálculo de la frecuencia cardíaca.

Después de evaluar la información extraída de cada una de las señales fisiológicas, el algoritmo IntelliRate aplica
una lógica basada en reglas para determinar qué fuente de frecuencia cardíaca tiene la mayor probabilidad de ser
precisa. Al informar la frecuencia cardíaca más precisa, la tendencia de la frecuencia cardíaca es más precisa y las
ocurrencias de falsas alarmas de violación del límite de frecuencia cardíaca se reducen considerablemente.

El valor de IntelliRate reemplaza el valor de frecuencia cardíaca estándar en la ventana de parámetros de ECG .
También indica la fuente de frecuencia cardíaca (SPO2 o ART) cuando la fuente de frecuencia cardíaca no es ECG.

Para determinar si IntelliRate está habilitado en este monitor, seleccione MÁS MENÚS >
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. Si está habilitado,
ECG INTELLIRATE aparece en la lista OPCIONES DE SOFTWARE HABILITADO .

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Pautas de monitoreo Combo y Rover Combo


Las siguientes son pautas para recordar al monitorear en COMBO o ROVER
Modos de monitoreo COMBO .

Al monitorear el ECG desde la telemetría:

Los límites de ECG y los niveles de alarma de arritmia no son los valores predeterminados de su
monitor, sino los valores predeterminados de telemetría de la estación central. Puede ajustar esta
configuración en el monitor.

La función de pausa de alarma (si está disponible en su transmisor) se respeta en el monitor.

No debe apagar el monitor hasta que haya dado de alta al paciente del monitor.

Los datos de la segunda derivación V no se envían al monitor desde el


transmisor de telemetría. Si desea ver los datos de la segunda derivación V de telemetría,
debe ver el paciente de telemetría.

Al cambiar la monitorización del ECG del monitor a la telemetría:

Los historiales de alarmas de arritmia del monitor se fusionan en el sistema de telemetría.


Se requiere el software CD Telemetry-LAN versión 5 o posterior.

Si descarga el monitor, los niveles de alarma de arritmia de telemetría serán los mismos
que los niveles de alarma de arritmia admitidos por el monitor.

Por lo tanto, cuando el monitor utiliza el paquete de software BASIC, solo los niveles de
alarma de arritmia letal se detectarán a partir de la telemetría. Si el monitor tiene el paquete
de software CARDIAC , los niveles completos de alarma de arritmia se detectarán a partir
de la telemetría.

Al cambiar la monitorización de ECG de telemetría al monitor:

La telemetría se descarga automáticamente y los 36 historiales de alarma más


recientes se transfieren al monitor.

Los límites de ECG, los niveles de alarma de arritmia y los valores predeterminados de visualización se recuperan
de los valores predeterminados del monitor.

NOTA
No es probable que los modos de monitorización COMBO o ROVER COMBO se utilicen
cuando el tipo de monitor de paciente es QUIRÓFANO.

NOTA
Los usuarios deben ser conscientes de una posible discrepancia de tiempo entre las formas de
onda del dispositivo de telemetría y las formas de onda del monitor. Los usuarios no deben
considerar que estas formas de onda sean sincrónicas. Si se desea una sincronicidad absoluta,
se debe interrumpir el modo COMBO y se deben adquirir las formas de onda del ECG a través
del monitor cableado.

8-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Salida analógica
La salida analógica de ECG incluye la derivación de posición de trazo superior y derivaciones aumentadas. Proporciona las siguientes

señales:

Un pico de marcapasos artificial de cinco voltios y dos milisegundos en la salida analógica cuando la detección de marcapasos

está activada y se produce la detección.

Un marcador de sincronización del desfibrilador para determinar el pico de la onda R.

En caso de falla de un cable, se produce el siguiente resultado:

Error de oportunidad de venta


Salida analógica de ECG1

Brazo derecho Plomo III

Brazo izquierdo Plomo II

Cofre Plomo II

Pierna derecha zumbido

Pierna izquierda
Conducir yo

1
Todas las salidas de ECG son de un voltio por milivoltio de entrada.

NOTA

En un modo de derivación única, si la derivación no está disponible, se produce una señal de zumbido. La señal de zumbido puede

ser una línea plana de cero voltios o una onda sinusoidal de 60 Hz. La opción de señal de zumbido se configura en MODO DE

SERVICIO > CALIBRAR > SALIDA ANALÓGICA DE CAL ECG. Para obtener más información, consulte el manual de servicio.

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE proporciona la siguiente

información:

Preparación de la piel.

Colocación de electrodos.

Detección de marcapasos.

Detección y análisis de arritmias.

Solución de problemas a nivel clínico.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

La seguridad

Marcapasos

Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican cuando se monitorean pacientes con marcapasos.

ADVERTENCIA

LLAMADAS FALSAS — Los indicadores falsos de frecuencia cardíaca baja o las llamadas
de asistolia falsas pueden resultar con ciertos marcapasos debido a sobrecargas eléctricas.

ADVERTENCIA

MONITOREO DE PACIENTES CON MARCAPASOS — El monitoreo de pacientes con


marcapasos solo puede ocurrir con el programa de marcapasos activado.

ADVERTENCIA

PUNTA DE MARCAPASOS: se muestra una punta de marcapasos artificial en


lugar de la punta de marcapasos real. Todos los picos de marcapasos parecen uniformes.
No interprete como diagnóstico el tamaño y la forma de la espiga del marcapasos.

ADVERTENCIA

PELIGRO PARA EL PACIENTE: el pulso de un marcapasos se puede contar como un


QRS durante la asistolia. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo estrecha
observación.

ADVERTENCIA

MEDIDORES DE FRECUENCIA: mantenga a los pacientes con marcapasos bajo


estrecha observación. Los medidores de frecuencia pueden continuar contando la frecuencia
del marcapasos durante un paro cardíaco y algunas arritmias. Por lo tanto, no confíe
únicamente en las alarmas del medidor de tarifas.

8-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

ADVERTENCIA

VIGILANCIA — Mantenga una estrecha vigilancia de los pacientes con marcapasos.


Pueden ocurrir errores de frecuencia cardíaca.

PRECAUCIÓN
ALERTA DE SEGURIDAD POSTMERCADA DE LA FDA: El Centro de Dispositivos

y Salud Radiológica de la FDA de los Estados Unidos emitió un boletín de seguridad


el 14 de octubre de 1998. Este boletín establece que “los marcapasos implantables
adaptables a la frecuencia de ventilación por minuto pueden interactuar ocasionalmente
con ciertos equipos de diagnóstico y monitoreo cardíaco, lo que hace que los
marcapasos para estimular a su ritmo máximo programado”.

La FDA recomienda además precauciones a tener en cuenta para los


pacientes con este tipo de marcapasos. Estas precauciones incluyen deshabilitar
el modo de respuesta de frecuencia y habilitar un modo de ritmo alternativo. Para
mas informacion contacte:

Oficina de Vigilancia y Biometría, CDRH, FDA

1350 Piccard Drive, parada de correo HFZ-510

Rockville, MD 20850

ciervo

NOTA

La monitorización del ECG en pacientes con marcapasos transcutáneos no invasivos puede no ser
posible debido a la gran cantidad de energía que producen estos dispositivos.
Puede ser necesario monitorear el ECG con un dispositivo externo (por ejemplo, un desfibrilador).
Recuerde que no hay alarmas de ECG en el monitor si está monitoreando con dispositivos externos.

Arritmia
Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican al monitorear pacientes con arritmia.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-9


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

ADVERTENCIA
ARRITMIAS VENTRICULARES: en ocasiones, el programa de análisis
de arritmia puede identificar incorrectamente la presencia o ausencia de una
arritmia. Por lo tanto, un médico debe analizar la información de la arritmia
junto con otros hallazgos clínicos.

ADVERTENCIA
ANÁLISIS SUSPENDIDO: ciertas condiciones suspenden el análisis
de arritmia. Cuando está suspendido, no se detectan condiciones de arritmia
y no se producen alarmas asociadas con arritmias.
Los mensajes que le alertan sobre las condiciones que provocan la suspensión
del análisis de arritmia son: Arr Off, Arrhy Suspend y Leads Fail.

NOTA
El procesamiento de arritmia se suspende durante una condición de “Artefacto” . Si la condición
del artefacto persiste durante 20 de los 30 segundos, sonará una alarma audible de
ADVERTENCIA del sistema y se mostrará el mensaje "Arrhy Suspend" en la ventana de forma
de onda superior hasta que se resuelva la condición.

NOTA
El algoritmo EK-Pro utiliza simultáneamente las derivaciones I, II, III y la derivación V/VA para
ECG y análisis de arritmia.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear el ECG, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Coloque los electrodos en el paciente.

3. Conecte el cable del paciente a los electrodos.

NOTA
Cuando utilice cables conductores “a presión”, conecte primero los cables conductores a los
electrodos y luego aplique los electrodos al paciente.

4. Si usa un cable de paciente de 5 o 10 derivaciones, verifique que las etiquetas de las derivaciones V sean correctas.

5. Conecte el cable del paciente al conector del paciente de ECG en el monitor.

6. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros de ECG .

7. Verifique que la línea de base del ECG sea estable y que las formas de onda no tengan ruido.

8-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

8. Imprima una tira de gráfico de prueba.

9. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros

de ECG . Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se da de alta

al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados personalizados"

en la página 3-7.

Opción Función

MONITOR Seleccione el plomo principal (traza superior). La elección de la derivación V

está determinada por la derivación V identificada en el menú ST .

TAMAÑO DEL ECG Seleccione el tamaño de la forma de onda.

1X — Recomendado para monitoreo estándar.

2X, 4X : recomendado para formas de onda QRS de baja amplitud.

Sin embargo, esto reduce el umbral de detección de QRS y el artefacto de

línea de base puede detectarse como un QRS.

DETECTAR RITMO Active o desactive la detección de marcapasos.

LÍMITES DE ECG Seleccione los límites de alarma para frecuencia cardíaca y PVC.

NOTA

El límite de PVC solo está disponible en el paquete de software

CARDIAC .

VER TODOS LOS ECG Muestra las seis derivaciones del ECG.

REAPRENDER Vuelva a aprender el patrón de ECG del paciente para corregir las llamadas de

arritmia y el valor de la frecuencia cardíaca, restaurar las mediciones de ST y

permitir una monitorización más precisa.

ANÁLISIS ST Encienda o apague el programa de análisis de ST. Para obtener más

información, consulte "Realización de análisis de ST" en la página 8-


18

ANÁLISIS DE ECG DE 12 DERIVACIONES Muestra 12 derivaciones de ECG. Para obtener más información, consulte

“Realización de un análisis de 12 derivaciones” en la página 8-21.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-11


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Opción Función

FILTRO DE ECG Seleccione un filtro de señal de forma de onda de ECG para


mejorar la visualización y los gráficos de la forma de onda. (No afecta
el análisis de ST y arritmia).

DIAGNÓSTICO : proporciona la máxima información de señal

de ECG disponible. Recomendado para grabaciones de alta


fidelidad en entornos de bajo ruido.

MONITOREO — Proporciona una reducción modesta de la


interferencia de alta frecuencia. Recomendado para aplicaciones
típicas de monitoreo.

MODERADO : proporciona una reducción significativa de la


interferencia de alta frecuencia. Recomendado para entornos de alto
ruido (por ejemplo, unidades electroquirúrgicas).

MÁXIMO : proporciona una reducción significativa de la


interferencia de alta frecuencia además de una estabilización
máxima de la línea de base del ECG. Este modo altera la morfología
QRS mostrada, pero no afecta el análisis automatizado. No confíe
en la morfología QRS que se muestra para fines de diagnóstico
cuando se selecciona este modo.

ADVERTENCIA

— El filtro MÁXIMO modifica la morfología del ECG


mostrada. No confíe en la morfología del ECG para fines de diagnóstico
cuando se selecciona este filtro.

NOTA
Los filtros MODERADO y MÁXIMO no se recomiendan

para pacientes con marcapasos.

8-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Opción Función

ANÁLISIS LD Seleccione uno de los siguientes para el procesamiento de arritmias


y ECG:

CABLE ÚNICO : utiliza el cable de posición de seguimiento superior.

Recomendado para adultos que usan un marcapasos


temporal externo con un cable de interfaz Zoll o para solucionar
problemas de marcapasos o detección de arritmias.

NOTA

El ECG se vuelve a aprender cuando cambia la derivación.

CONDUCTORES MÚLTIPLES : utiliza los conductores I, II, III y V

para eliminar las falsas alarmas y mejorar la capacidad de:

Detecta latidos que ocurren isoeléctricos a una sola derivación


de pecho.

Discrimine el artefacto que aparece en una derivación en


comparación con los otros vectores de derivación.

Permita que los prospectos fallidos cambien automáticamente


a otro prospecto.

Continúe con el procesamiento de arritmias después de un cambio

de derivación.

ARRITMIA Seleccione el nivel de detección de arritmias de EK-Pro y vuelva a


aprender el patrón de ECG del paciente.

COMPLETO : solo paquete de software CARDIAC ; detecta e


identifica todo tipo de arritmia.

LETALES : detecta e identifica solo arritmias letales.

APAGADO : no detecta ni identifica la arritmia.

NOTA

No puede seleccionar un nivel de arritmia más bajo que el valor


predeterminado del monitor NIVEL MÍN . DE ARRITMIA.

BORRAR V2 - FALLA V6 Borre el mensaje "Error V2-V6".

Más electrocardiogramas

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-13


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Opción Función

MÁS ECG > QRS Seleccione el tono de alarma para el anuncio complejo QRS. Si está
VOLUMEN activado, el volumen de frecuencia de SpO2 está desactivado.

En NEONATAL-ICU, la opción BRADY ALARM inicia automáticamente un


tono de alarma QRS cuando el monitor emite una alarma de bradicardia que

es un 20 por ciento más alta que el volumen de alarma establecido.

NOTA

No disponible desde un transmisor de telemetría cuando se


realiza un monitoreo combinado.

MÁS ECG > QRS Seleccione uno de los siguientes para usar en algoritmos de análisis
ANCHO de ECG:

ESTRECHO — Predeterminado para NEONATAL-ICU.

NORMAL : predeterminado para ADULT-ICU y QUIRÓFANO.

MÁS ECG Active o desactive IntelliRate. Para obtener más información, consulte
>INTELLIRAR "IntelliRate" en la página 8-5.

MÁS ECG > BATIR Seleccione la pausa máxima entre latidos cardíacos consecutivos antes
INTERVALO DE PAUSA de que suene una alarma.

MÁS ECG > VELOCIDAD Seleccione una velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.

Valores predeterminados personalizados

Desactivar ECG
Permanentemente

Para desactivar permanentemente el parámetro de ECG, siga este procedimiento.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA.

2. Localice y seleccione PARÁMETRO DE ECG.

3. Seleccione APAGADO.

8-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Restricciones

Cuando el parámetro ECG está desactivado, se aplican las siguientes restricciones.

SpO2 se convierte en el parámetro principal para la monitorización del paciente.

La frecuencia cardíaca del paciente se determina a partir de la oximetría de pulso.

Los niveles de alarma de los parámetros SpO2 y SpO2 Rate pasan a ser ADVERTENCIA.

Los niveles de alarma de estado del sistema de búsqueda de pulso SpO2 y sonda desactivada pasan a ser
ADVERTENCIA.

Conectar el cable de ECG al monitor NO activará automáticamente el parámetro de ECG.

Cuando el monitor está conectado a un desfibrilador Dash Responder, el parámetro de ECG se encenderá
automáticamente o permanecerá encendido.

Cuando las alarmas del monitor están en pausa Y el parámetro de ECG está desactivado, los siguientes dispositivos
de red NO mostrarán un mensaje de texto de "PAUSA DE ALARMA" para ese monitor.

Centro de información clínica del CIC utilizando la versión de software 3.0 o anterior.

Estación central Centralscope utilizando cualquier versión de software.

Fuente de configuración de ECG

Selección de la fuente de configuración de ECG

Cuando el monitor está en modo COMBO , puede seleccionar si el monitor usa su propia configuración de ECG o la
configuración de ECG de telemetría. Las siguientes configuraciones de ECG se ven afectadas cuando selecciona una
fuente de configuración de ECG:

Niveles de alarma de arritmia

Niveles de alarma de parámetros HR, PVC y ST

TAMAÑO DEL ECG

DETECTAR RITMO

ARRITMIA

ANÁLISIS ST

ANÁLISIS DE PLOMO

LÍMITE ALTO DE FC y LÍMITE BAJO DE FC

LÍMITE de PVC y estado de PVC

Para seleccionar la fuente de configuración de ECG, siga este procedimiento.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-15


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

2. Ubique y seleccione COMBO FUENTE PREDETERMINADA.

3. Seleccione uno de los siguientes:

TELE DEFINIDO : use la configuración de ECG de telemetría. Este es el valor predeterminado


de fábrica.

DEFINIDO POR EL USUARIO : use la configuración de ECG del monitor si NO se admite la


telemetría. Utilice la configuración de ECG de telemetría si se admite la telemetría.

Fuente de configuración de ECG al ingresar al modo COMBO

Las siguientes tablas indican la fuente (monitor o telemetría) de la configuración de ECG al ingresar al
modo COMBO .

Tele definido

Monitor Telemetría Entrar en modo COMBO Fuente de configuración de ECG

no admitido no admitido >

Aceptado no admitido > Telemetría

no admitido Aceptado >

Usuario definido

Monitor Telemetría Entrar en modo COMBO Fuente de configuración de ECG

no admitido no admitido >


Monitor
Aceptado no admitido >

no admitido Aceptado > Telemetría

Tenga en cuenta que seleccionar TeleDefinido significa que la fuente de configuración de ECG siempre es
telemetría al ingresar al modo COMBO , mientras que la fuente de configuración de ECG para Definido por el
usuario depende de si el paciente es admitido al monitor o telemetría al ingresar al modo COMBO .

NOTA

Es posible (pero no es una operación normal) admitir a un paciente tanto en una cama de telemetría
como en una cama cableada antes de ingresar al modo COMBO . Por ejemplo, cama101* (telemetría) Y
cama101 (monitor) son dos camas separadas para el mismo paciente.
Cuando ingresa al modo COMBO en esta situación, la fuente de configuración de ECG siempre es
telemetría.

8-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Fuente de configuración de ECG al salir del modo COMBO

Cuando se descarga de la telemetría, pero permanece admitido en el monitor (saliendo del modo COMBO ), la fuente
de configuración del ECG (monitor o telemetría) depende de la selección de FUENTE PREDETERMINADA COMBO .

TELE DEFINIDO : al salir del modo COMBO , la configuración de ECG vuelve a los valores predeterminados
personalizados de ECG del monitor.

DEFINIDO POR EL USUARIO : al salir del modo COMBO , la configuración de ECG para el paciente actual
persiste hasta que se da de alta al paciente del monitor.

Para las opciones TELE DEFINIDO y DEFINIDO POR EL USUARIO, al descargar del monitor (saliendo del modo
COMBO ), pero permaneciendo admitido a la telemetría, la configuración de ECG para el paciente actual persiste hasta
que el paciente es dado de alta de la telemetría.

Promedio de frecuencia de ECG

Para seleccionar el número de intervalos de latidos cardíacos utilizados para generar una frecuencia cardíaca
promedio, siga este procedimiento. El valor predeterminado de fábrica es ocho tiempos.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA.

2. Ubique y seleccione PROMEDIO DE FRECUENCIA DE ECG.

3. Seleccione uno de los siguientes:

8 LATIDOS : promedia los ocho intervalos de latidos cardíacos más recientes. Esta es la configuración
predeterminada.

4 LATIDOS : promedia los cuatro intervalos de latidos cardíacos más recientes para obtener una
respuesta más rápida a los cambios en la frecuencia cardíaca de un paciente.

IntelliRate
Para encender IntelliRate, siga este procedimiento. Cuando esta opción está habilitada, la configuración
predeterminada de fábrica está activada.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA.

2. Localice y seleccione ECG INTELLIRATE.

3. Seleccione ENCENDIDO o APAGADO.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-17


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Nivel de alarma AFIB

Para ajustar el nivel de alarma del estado del paciente con arritmia AFIB, siga este procedimiento.
Cuando esta opción está habilitada, la configuración de nivel de alarma predeterminada de fábrica es MENSAJE.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR NIVELES DE ALARMA DE ARRITMIA PREDETERMINADOS.

2. Ubique y seleccione FIB AURICULAR.

3. Seleccione el nivel de alarma del estado del paciente.

Realización de análisis de ST
Visión general

El análisis ST comienza al final del complejo QRS y termina con el inicio de la onda T. El punto en el que el complejo
QRS se encuentra con el segmento ST se denomina punto J.

El valor numérico ST que se muestra en la ventana de parámetros de ECG indica la mayor desviación positiva o
negativa del punto de referencia isoeléctrica (I). Los números se actualizan cada dos segundos.

Si ST es el segundo parámetro de prioridad (ECG es el primero), los valores de ST se muestran en tres grupos:

Anterior (ANT) — V1 a V4.

Inferior (INF) : Derivación II, III y AVF.

Lateral (LAT) : derivación I, AVL, V5 y V6.

La pantalla de ST predeterminada muestra tres tendencias de ST de 30 minutos y tres complejos de ECG para las
derivaciones I, II y V. Para cambiar la configuración predeterminada de la pantalla, consulte "Configuración de control"
en la página 8-11.

Tendencias ST: muestra tendencias en tiempo real de 30 minutos para cada cliente potencial. Cuando
está en el tipo de monitor de paciente SALA DE OPERACIONES , también se muestra una escala de suma.

Complejo ST: muestra el complejo actual de cada derivación superpuesto al complejo de referencia para
mostrar los cambios del segmento ST. Actualizaciones cada 16 latidos.

NOTA

Las tendencias y los complejos no están disponibles desde un transmisor de telemetría cuando se realiza
una monitorización combinada.

8-18 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione la etiqueta de la ventana
de parámetros de ECG y luego ANÁLISIS ST. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los
cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

NOTA

Los ajustes de control del análisis ST solo están disponibles en el paquete de software CARDIAC .

Opción Función

APAGAR ST Active o desactive el programa de análisis de ST.

IMPRIMIR ST Imprima las tendencias y los complejos de ST mostrados.

NOTA

Tendencias con escala de 2 o 4 mm estampado en escala de 3


mm; Impresión de 6 u 8 mm en una escala de 6 mm.

TIENDA NUEVA Seleccione un nuevo conjunto de complejos de referencia.


REFERENCIAS

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-19


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Opción Función

LÍMITES ST Seleccione los límites de desviación de ST.

AJUSTAR LÍMITES INDIVIDUALES : seleccione los límites alto y bajo para

cualquiera de las derivaciones disponibles.

AJUSTAR TODOS LOS LÍMITES : seleccione el rango para activar una

alarma para todos los grupos.

AJUSTAR LÍMITES INF : seleccione el rango para activar una alarma solo

para el grupo INF.

AJUSTAR LÍMITES LAT : seleccione el rango para activar una alarma solo

para el grupo LAT.

AJUSTAR LÍMITES DE ANT: seleccione el rango para activar una alarma

solo para el grupo ANT.

Cuando cualquier derivación monitoreada tiene una desviación mayor o menor que

el límite definido, suena una alarma y el evento ST se almacena en el HISTORIAL


DE ALARMAS.

Solo la primera derivación de cada grupo que supera el límite de alarma se almacena

en el HISTORIAL DE ALARMAS. Las alarmas subsiguientes en el mismo grupo no

se almacenarán hasta que todas las derivaciones de un grupo vuelvan al rango

normal.

IDENTIFICAR V PLOMO Localice la derivación V que se utiliza para el análisis de ECG y ST.

Para cables de 5 hilos conductores: verifique que esté seleccionado el cable V

utilizado en el análisis de arritmia y ST. Este cable V también se usa para

tendencias ST y pantallas complejas.

Para cables de 10 hilos conductores: dado que la medición de ST se realiza

con una derivación V I diferente a la del análisis de arritmias, los cambios

realizados en esta selección solo se aplican a la derivación V utilizada para el análisis

de arritmias. Este cable V no se utiliza para pantallas complejas y de tendencia ST.

NOTA

Cambiar la derivación V cambia la forma de onda mostrada, la

salida analógica, los datos de red, la tendencia y la plantilla de ST, los gráficos

y los historiales.

ESCALA DE TENDENCIA Seleccione una escala de tendencia ST.

PANTALLA ST Seleccione hasta tres derivaciones para visualización de tendencia o compleja.

8-20 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Opción Función

INICIAR 12 LLEVAR EN ST Habilite el inicio automático del análisis de 12 derivaciones cuando se


HISTORIA almacene un evento de ST en el historial.

AJUSTAR PUNTO ST Cambiar el punto de medición de ST; J + 0 MS a J + 80 MS.

NOTA

Tras la inicialización del análisis ST, independientemente de cuál IDENTIFI V LEAD


Si se selecciona la opción, los límites de alarma de ST del cable V siempre serán los límites predeterminados
establecidos para V1.

Cuando se cambia la posición o la etiqueta del cable V identificado, se conservarán los límites de
alarma de ST del cable V identificado anteriormente.

Por ejemplo, si cambia los límites de alarma de ST del cable V a +/- 3 y luego cambia la posición y la
etiqueta del cable V identificado, los límites de alarma de ST permanecerán en +/- 3 independientemente
de los límites de alarma de ST predeterminados para el nuevo cable identificado. plomo V.

Esta funcionalidad se produce tanto en modo cableado como COMBO durante la monitorización de ECG de
5 derivaciones.

Realización de análisis de 12 derivaciones

Para analizar datos de ECG de 12 derivaciones, siga este procedimiento.

ADVERTENCIA

— Este dispositivo utiliza un programa de análisis de ECG de 12 derivaciones


computarizado que se puede utilizar como herramienta en la interpretación de
trazados de ECG. Esta interpretación computarizada solo es significativa cuando se usa
junto con los hallazgos clínicos. Todos los trazados generados por computadora deben ser
revisados por un médico calificado.

Para garantizar la precisión, use solo trazados generados por computadora y no la pantalla
para la interpretación del médico.

El uso previsto de este dispositivo es registrar electrocardiogramas y vectorcardiogramas de


electrodos de ECG de superficie, no para colocar (flotando) cables conductores de
marcapasos temporales, realizar pericardiocentesis u otras aplicaciones internas.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-21


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

NOTA

Al monitorear el ECG, ingresar el sexo y la edad del paciente proporcionará la información


necesaria para usar el algoritmo 12SL con análisis específico de género o el algoritmo ACI-TIPI.
El algoritmo 12SL con análisis específico de género mejora la detección de infartos agudos de miocardio
(IAM) en mujeres adultas menores de 60 años.

Si no se ingresa la fecha de nacimiento, el sistema establecerá la fecha de nacimiento en el mes


y día actuales, pero el año se establecerá en 1948.

El análisis ACI-TIPI no se puede realizar en pacientes menores de 16 años.

1. En el menú ECG , seleccione ANÁLISIS DE ECG DE 12 DERIVACIONES. Las 12 derivaciones de ECG


monitor.

2. Defina la siguiente información (si es necesario). Si ACI-TIPI está habilitado, es posible que deba definir
información adicional.

IDENTIFICACIÓN DEL TÉCNICO : seleccione hasta cuatro caracteres.

CAMPO DE OPCIÓN : seleccione hasta dos dígitos.

NÚMERO DE PEDIDO — Seleccione hasta nueve dígitos.


3. Seleccione ECG DE 12 DERIVACIONES AHORA.

El mensaje "REALIZANDO ANÁLISIS, POR FAVOR ESPERE" se muestra durante


aproximadamente 30 segundos hasta que se muestra el informe del análisis.

4. Seleccione una de las siguientes opciones:

TRANSMITIR-IMPRIMIR : envíe el informe al sistema MUSE para almacenarlo e imprimirlo


en la impresora local.

TRANSMIT — Envía el informe al sistema MUSE para su almacenamiento.

IMPRIMIR : Imprima análisis y formas de onda en una impresora láser o simplemente el


análisis en un escritor.

ELIMINAR : borra el informe.

VOLVER — Cierra el informe.


NOTA

Puede programar un análisis automático de 12 derivaciones (si tiene un sistema MUSE) seleccionando
12 DERIV AUTO y una opción de tiempo.

NOTA

Puede generar análisis ACI-TIPI por separado seleccionando ANÁLISIS ACI-TIPI e


ingresando la información requerida del paciente.

8-22 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

Solución de problemas

Para la resolución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía de referencia clínica y resolución de problemas de monitorización

de cuidados intensivos" de GE.

Problema Causa Solución

Transmitir un informe de 12 derivaciones a un MUSE Hay problemas de comunicación con la red, Aware Servicio de contacto.

cuando el informe tiene una identificación no válida. Gateway o el sistema MUSE.

Los números ST solo se muestran para la derivación Si se selecciona DERIVA ÚNICA para ANÁLISIS Cambie la selección de ANÁLISIS LD a MULTI DERIV.

principal (superior). LD, solo se utiliza la derivación principal para el

procesamiento.

La impresión de un informe de análisis de 12 derivaciones falla. Hay un error de impresora. Si no puede resolver el error de la impresora,
comuníquese con el servicio.

Hay problemas de comunicación con la red. Servicio de contacto.

ALARMA EN PAUSA o en pausa permanente El médico detuvo las alarmas. Reactivar las alarmas.

TODAS LAS ALARMAS APAGADAS El monitor está en un estado descargado. Admita un paciente al monitor.

REALIZANDO ANÁLISIS, POR FAVOR El monitor está analizando los datos del ECG. Este es un mensaje de procedimiento normal.
ESPERE

LOS CONDUCTORES FALLAN

LA FALLA
Vuelva a aplicar el electrodo siguiendo las
LL FALLA Mala calidad de la señal del electrodo. recomendaciones de aplicación del fabricante
del electrodo.
FALLA RA

FALLA V

ARR APAGADO La detección de arritmia está desactivada. Este es un mensaje de procedimiento normal.

FALLA V2-V6 Se quitaron cinco de los 10 cables conductores. Borre el mensaje seleccionando el ECG

etiqueta de parámetro > BORRAR FALLO V2-V6.

DESCARGADO El monitor está en un estado descargado. Admita un paciente al monitor.

APRENDIZAJE El monitor está aprendiendo un nuevo patrón de ECG. Este es un mensaje de procedimiento normal.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 8-23


Machine Translated by Google

Monitoreo de ECG

8-24 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

9 Monitoreo Invasivo
Presiones

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 9-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

Introducción
Se proporcionan procedimientos operativos detallados para el sitio de presión CVP. Otros
sitios de presión funcionan esencialmente igual, excepto el sitio de presión PA que puede
incluir la función de cuña PA opcional.

Visión general

El control invasivo de la presión arterial utiliza un transductor para convertir las


variaciones de presión en señales eléctricas. Las señales eléctricas se amplifican y se muestran
como valores de presión numéricos y formas de onda.

Una ventana de parámetros de presión y una forma de onda etiquetada cuando se conecta un
cable de paciente al monitor. La pantalla se actualiza cada dos segundos.

1 3

2 4
518A

1 valor sistólico

2 Valor de la frecuencia del pulso (ART, FEM, UAC)

3 valor diastólico

4 Valor medio

Hay dos conectores de paciente de PA en el monitor. Dependiendo de las capacidades de su


monitor, es posible que pueda usar un cable adaptador en Y para monitorear dos sitios por
conector de paciente BP.

NOTA
Cuando se monitorean los sitios de presión ART e ICP, se calculan los valores de
CPP y se muestran en la ventana de parámetros de presión ICP . La fórmula para CPP
es el valor medio de presión ART menos el valor de presión ICP.

9-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

Nombres y valores de los sitios de presión

Se admiten los siguientes nombres de sitios de presión invasiva. El monitor muestra las siguientes etiquetas y valores de

presión.

arterial ARTE sistólica, diastólica, media y frecuencia

femoral CINCO sistólica, diastólica, media y frecuencia

arterial umbilical UAC sistólica, diastólica, media y frecuencia

arteria pulmonar Bien sistólica, diastólica y media

intracraneal PCI CPP y media

venosa umbilical UVC significar

venosa central CVP significar

auricular izquierdo LA significar

auricular derecho AD significar

especial SP significar

Etiquetas de sitio predeterminadas

Las etiquetas de sitio predeterminadas del conector de paciente BP son:

BP1 — ARTE

BP2 — NO

BP3 — CVP

BP4 — Los Ángeles

NOTA

Las etiquetas de sitio predeterminadas en la SALA DE OPERACIONES son persistentes, lo que significa que se

conservan después de que el paciente es dado de alta del monitor.

Salida analógica

Todas las salidas de presión son 10 mV/mmHg cuando se ponen a cero.

NOTA

Se envía una señal de zumbido a la salida analógica si la presión no se pone a cero.

La presión etiquetada como ART se envía a la salida analógica.

Si ambos sitios de presión están etiquetados como ART, BP1 se envía a la salida analógica.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 9-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

Si no hay sitios de presión etiquetados como ART, BP1 se envía a la salida analógica.

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE
proporciona la siguiente información:
Función BCIA.

Función de presión arterial inteligente.

Resolución de problemas a nivel clínico.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear la presión, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Conecte un cable de paciente al conector de paciente BP en el monitor.

3. Transductores de nivel según política de la unidad. GE recomienda el nivel LA/RA.

4. Retire el aire atrapado del sistema hidráulico. Para obtener más información, consulte las instrucciones del
fabricante.

5. Transductores de cero.

una. Retire todo el exceso de tubería entre el transductor y el paciente.

NOTA

GE recomienda poner a cero las líneas invasivas solo en la llave de paso del transductor.
Poner a cero las presiones invasivas con una cantidad excesiva de tubos entre el
transductor y la llave de paso puede generar mensajes de error.
Esto provocará un retraso en la obtención de información de parámetros invasivos.
Para obtener más información, consulte “Resolución de problemas” en la página 9-9.

b. Coloque el transductor a nivel de LA (eje flebostático).

C. Cierre la(s) llave(s) de paso del transductor al paciente.

d. Abra la(s) llave(s) de venteo al aire (atmósfera).

mi. Presione la tecla Cero Todo .

F. Verifique que se establezca la referencia cero.

gramo. Cierre la(s) llave(s) de venteo al aire (atmósfera).

H. Abra la(s) llave(s) de paso del transductor hacia el paciente.

9-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

6. Coloque el catéter en el paciente.

7. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros de presión.

8. Verifique que se muestre una forma de onda de buena calidad.

9. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione la etiqueta de la ventana
de parámetros de presión. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se
da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados
personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

ESCAMAS Seleccione el tamaño de las formas de onda mostradas. Cuanto mayor sea
el valor de la escala, menor será la escala de la forma de onda.

AUTO : ajusta la escala a la presión del ART del paciente. Las formas
de onda con escala automática se imprimen a una escala ligeramente
diferente a la escala de la pantalla.

COMPLETO : le permite seleccionar el tamaño de la escala y la


posición en la pantalla; derecha (R) o izquierda (L).

CURSOR Muestre una línea horizontal con un valor numérico sobre la forma de
onda para indicar un valor de presión en una posición específica en la forma
de onda.

BORRAR CURSOR Retire el cursor de la forma de onda.

LÍMITES Seleccione los límites de alarma alto y bajo para la frecuencia cardíaca y las
presiones sistólica, diastólica y media. Suena una alarma cuando se produce
un valor fuera de estos límites.

NOTA

El ajuste de los límites de FC afecta al trazado de la presión, no al


nivel de alarma de FC del ECG principal.

CAMBIAR NOMBRE Seleccione el nombre del sitio para el sitio de presión monitoreado para

un procesamiento de forma de onda preciso (por ejemplo, si está monitoreando


el sitio de presión femoral, seleccione FEM).

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 9-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

Opción Función

CERO Poner a cero un solo transductor. Para poner a cero todos los transductores,

presione la tecla Zero All .

FILTRO PA Seleccione una de las siguientes opciones de filtro:

12 HZ — Recomendado para monitoreo típico.

40 HZ : recomendado para el procesamiento de


componentes de forma de onda de mayor frecuencia. Puede
resultar en valores de presión elevados.

CALIBRAR Ajuste el monitor para compensar los errores del transductor.


TRANSDUCTOR Los errores de medición se pueden identificar cuando la calibración
de presión se mide con otros instrumentos (por ejemplo, un
manómetro).

CAL# 100 — Seleccione el porcentaje de error cuando se conoce


el error de calibración; (por ejemplo, 102 si el transductor midió un
dos por ciento alto).

AJUSTAR A MMHG — Seleccione los milímetros de

mercurio.

VELOCIDAD Seleccione una velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.


Cuanto menor sea el valor de la velocidad, más lenta será la velocidad
(mayor número de complejos).

BCIA NOTA

Solo disponible en el paquete de software CARDIAC con sitios de


parámetros ART y FEM.

NOTA

No disponible en el tipo de monitor de paciente NEONATAL-


ICU .

NOTA

La especificación máxima de retardo de salida analógica de ECG


con filtro de ECG de diagnóstico es inferior a 35 milisegundos.

Active o desactive la función. Mide el sitio de presión arterial (ART) y


muestra formas de onda de presión y valores numéricos de presión.
Compensa las irregularidades en las formas de onda de presión
causadas por el uso de un balón de contrapulsación intraaórtico.

9-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

Opción Función

PA INTELIGENTE NOTA

Solo disponible con sitios de parámetros ART y FEM.

NOTA

No disponible en el tipo de monitor de paciente NEONATAL-


ICU .

Active o desactive la función. Este es un programa de rechazo de


artefactos arteriales (ART) que reduce sustancialmente las alarmas
asociadas con la puesta a cero del transductor, el lavado rápido del
sistema y la extracción de sangre.

DESCONECTAR ALARMA NOTA

Solo disponible con sitios de parámetros ART y FEM.

Active o desactive la función. Esto detecta posibles desconexiones


del catéter. Cuando está encendido, si la presión media cae por debajo
de 25 mmHg, suena una alarma de estado de advertencia del paciente
y aparece el mensaje "DESCONECTAR" en la ventana de parámetros.

LA FRECUENCIA DEL PULSO NOTA

Solo disponible con sitios de parámetros ART, FEM y UAC.

Active o desactive la función para mostrar los valores de la frecuencia del pulso en

la ventana de parámetros.

CUÑA PA NOTA

Solo disponible con el sitio de parámetros PA y en el


paquete de software CARDIO-PULMONAR .

Realice una medición de cuña PA para enfatizar la forma de onda


PA. Para obtener más información, consulte “Realización de
mediciones de cuña PA” en la página 9-7.

Realización de mediciones de cuña PA


Automático
Para realizar una medición de cuña PA automática, siga este procedimiento.

1. Seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros PA .

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 9-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

2. En el menú PA , seleccione CUÑA PA. Suena un solo pitido y aparece el mensaje "INFLATE
BALLOON" en la ventana de parámetros PA .

3. Infle el globo de acuerdo con la política y el procedimiento de su unidad. Aparece el mensaje


“PROCESANDO CUÑA” .

4. Para agregar un cursor a la forma de onda en cuña en tiempo real, seleccione PA CURSOR.

5. Desinfle el globo después de tres o cuatro ciclos respiratorios (no más de 20


segundos).

La ventana de información PA WEDGE REVIEW muestra 20 segundos de datos de


forma de onda comprimida con cursores horizontales y verticales que identifican el punto final de
exhalación, el valor de PAW y el tiempo de medición.

705B

6. Para cambiar el valor calculado de la cuña PA, seleccione MOVER EL CURSOR DE CUÑA.
Ajuste el valor y seleccione la pantalla principal para guardar el nuevo valor del cursor.

7. Para guardar este valor de cuña de PA en los cálculos cardíacos y SIGNOS VITALES,
seleccione GASTO CARDÍACO.

NOTA
Para cambiar la velocidad de barrido de la forma de onda mostrada, seleccione VELOCIDAD y seleccione
una opción.

9-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

Manual
Para comenzar manualmente una medición de cuña PA cuando el globo no se infla
automáticamente, siga este procedimiento.

El monitor no puede detectar una cuña de PA con ciertas condiciones del paciente (por ejemplo, enfermedad
valvular, variación respiratoria durante una medición de cuña de PA automática).

1. Seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros PA .

2. En el menú PA , seleccione INSERCIÓN/ CUÑA DE PA. Aparece el mensaje “CUÑA MANUAL” en la


ventana de parámetros PA .

3. Infle el globo de acuerdo con la política y el procedimiento de su unidad.

4. Para agregar un cursor a la forma de onda en cuña en tiempo real, seleccione PA CURSOR.

5. Desinfle el globo después de tres o cuatro ciclos respiratorios (no más de 20


segundos).

6. Seleccione REVISAR CUÑA para revisar los últimos 20 segundos de datos.

7. Para cambiar el valor calculado de la cuña PA, seleccione MOVER EL CURSOR DE CUÑA.
Ajuste el valor y seleccione MENÚ PRINCIPAL para guardar el nuevo valor del cursor.

8. Para iniciar una nueva medición de cuña PA, seleccione NUEVA CUÑA.

NOTA

Para cambiar la escala de la forma de onda de presión mostrada, seleccione ESCALA COMPLETA y
seleccione una opción de escala.

Para cambiar la velocidad de barrido de la forma de onda mostrada, seleccione VELOCIDAD DE BARRIDO
y seleccione una opción.

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de
monitoreo de cuidados críticos" de GE.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 9-9


Machine Translated by Google

Monitoreo de presiones invasivas

9-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

10 Monitorización de la PNI

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 10-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

Introducción
Visión general

La monitorización automática no invasiva de la presión arterial utiliza el método de medición


oscilométrica. El método oscilométrico utiliza un transductor sensible que mide la presión del manguito y
las oscilaciones de presión mínimas dentro del manguito para determinar la presión media y calcular las
presiones sistólica y diastólica.

Una ventana de parámetros se actualiza cada segundo. No hay forma de onda.

1 2

3
4

5 67
708B

1 valor sistólico

2 valor diastólico

3 Valor de la frecuencia del pulso

4 Hora de la última medición (reloj de 24 horas)

5 Tamaño del manguito

6 Mensaje de determinación automática

7 Valor medio o presión de inflado del manguito durante una medición

La presión arterial de referencia es la presión arterial intraarterial para poblaciones neonatales,


pediátricas y adultas.

Después de inflar el manguito, el monitor comienza a desinflarse y se miden las oscilaciones en el manguito.
Finalmente, se calculan las presiones sistólica, media y diastólica y se actualiza la pantalla.

El monitor desinfla el manguito un paso cada vez que detecta dos pulsaciones de amplitud
relativamente igual. El tiempo entre los pasos de desinflado depende de la

10-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

frecuencia de estos pulsos coincidentes (frecuencia de pulso del paciente). Sin embargo, si el
monitor no puede encontrar ningún pulso dentro de varios segundos, se desinflará al siguiente paso. El
proceso de encontrar dos pulsos coincidentes en cada paso proporciona un rechazo de artefactos debido
al movimiento del paciente y mejora en gran medida la precisión. En modo stat, algunos pasos solo
requieren un pulso.

NOTA
Los valores cambian a X cuando no se ha realizado monitorización durante más de 15 minutos
(QUIRÓFANO), dos horas (UCI-ADULTO) o 12 horas (UCI-NEONATAL).

Opciones
El monitor admite dos tecnologías de presión arterial. Para determinar la tecnología de este monitor,
seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE. La
tecnología se incluye en NBP.

DINAMAP Clásico
La primera determinación bombea inicialmente hasta una presión de manguito objetivo de
aproximadamente 160 mmHg para pacientes adultos/pediátricos o 110 mmHg para neonatos, según la
presión objetivo inicial preestablecida.

SuperSTAT DINAMAP
La primera determinación bombea inicialmente hasta una presión de manguito objetivo de
aproximadamente 135 mmHg para adultos o 110 mmHg para recién nacidos, según la presión objetivo
inicial preestablecida. Para permitir un ajuste rápido de la presión del manguito, el monitor se inflará
momentáneamente a una presión más alta y luego se desinflará inmediatamente a la presión objetivo.

A medida que se toma una determinación, el monitor almacena el patrón del tamaño de oscilación del
paciente en función de la presión. En cualquier determinación posterior, pueden ser necesarios tan solo
cuatro pasos de presión para completar el proceso. Cuando se emplean menos pasos de presión, el
sistema usa la información almacenada de la determinación anterior de la presión arterial para decidir los
mejores pasos de presión a tomar. El monitor mide la consistencia del tamaño del pulso para saber si las
oscilaciones tomadas en un paso son buenas y si se necesitan más pasos.

Si la lectura de la presión arterial actual es similar a la lectura anterior, el monitor puede usar alguna
información de la presión arterial anterior en la determinación actual. El monitor evalúa constantemente
los datos durante una medición y trata de realizar una determinación de la presión arterial en el menor
tiempo posible, brindando mayor comodidad al paciente.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 10-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

Si han pasado 16 minutos o menos desde la última determinación y la presión arterial actual es similar a la

lectura anterior, el monitor intentará realizar una determinación acelerada de la presión arterial.

Durante los ritmos irregulares, solo se utilizan pulsos de la determinación actual para calcular los valores
de presión arterial. Para garantizar una capacidad adecuada de rechazo de artefactos y un rendimiento óptimo
de SuperSTAT NBP, se relajan varios criterios utilizados para igualar y calificar los pulsos oscilométricos en
cada paso de presión mientras se complementan los criterios con información adicional del ECG.

NOTA

(Solo para adultos/pediátricos) Cuando se monitorea el ECG, SuperSTAT NBP puede determinar la
presión arterial en presencia de ritmos cardíacos irregulares. Al comienzo de una determinación
SuperSTAT NBP, se utiliza el coeficiente de variación de los 120 intervalos RR de ECG anteriores para
determinar si hay un ritmo irregular.

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE
proporciona la siguiente información:
Métodos de medición oscilométricos versus auscultación.

Preparación del paciente.

Funciones de monitoreo de PNI.

Solución de problemas a nivel clínico.

La seguridad

Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican cuando se monitorea la PNI.

ADVERTENCIA

— El parámetro NBP no medirá la presión arterial de manera efectiva en


pacientes que experimentan convulsiones o temblores.

10-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

ADVERTENCIA
— Los dispositivos que ejercen presión sobre el tejido se han asociado con
púrpura, avulsión de la piel, síndrome compartimental, isquemia y/o neuropatía.
Para minimizar estos problemas potenciales, especialmente cuando se monitorea
a intervalos frecuentes o durante períodos prolongados, asegúrese de que el
manguito esté colocado correctamente y examine el sitio del manguito y la extremidad
distal al manguito con regularidad para detectar signos de obstrucción del flujo
sanguíneo.

ADVERTENCIA
— El sistema está diseñado para usarse con manguitos y tubos de doble
manguera. El uso de manguitos de un solo tubo con tubos de dos tubos puede
generar datos de PNI poco fiables e inexactos.

ADVERTENCIA
— No coloque el manguito en una extremidad que se esté utilizando para fístulas
AV, infusión intravenosa o en cualquier área donde la circulación esté
comprometida o tenga el potencial de estarlo.

ADVERTENCIA
— No aplique presión externa contra el manguito durante la monitorización.
Si lo hace, puede causar valores de presión arterial inexactos.

ADVERTENCIA
— Tenga cuidado al colocar el manguito en una extremidad utilizada para
controlar otros parámetros del paciente.

ADVERTENCIA
— Las arritmias aumentarán el tiempo requerido por el parámetro NBP para
determinar la presión arterial y pueden extender el tiempo más allá de las
capacidades del parámetro.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 10-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

ADVERTENCIA

— Solo para SuperSTAT NBP (Adulto/Pediátrico). El parámetro NBP tarda de uno


a tres minutos en establecer un ritmo irregular después de conectar el ECG. (El
parámetro NBP volverá a aprender el ritmo en caso de que se produzca una falla en
el cable, una desconexión o un cambio de cable). En pacientes con ritmo irregular,
espere tres minutos después de que se haya conectado el ECG y la frecuencia
cardíaca del ECG esté presente en la pantalla del monitor antes de realizar
determinación de PNI.

PRECAUCIÓN

— La precisión de la medición de la PNI depende del uso de un manguito del tamaño


adecuado. Es fundamental medir la circunferencia de la extremidad y seleccionar el
manguito del tamaño adecuado.

PRECAUCIÓN

— La frecuencia del pulso derivada de una determinación (medida) de


PNI puede diferir de la frecuencia cardíaca derivada de una forma de onda de ECG
porque el parámetro de PNI mide los pulsos periféricos reales, no las señales
eléctricas o la contracción del corazón.
Las diferencias pueden ocurrir porque las señales eléctricas en el corazón
ocasionalmente no producen un pulso periférico o el paciente puede tener una
perfusión periférica deficiente. Además, si la amplitud del pulso latido a latido de un
paciente varía significativamente (por ejemplo, debido a la alternancia del pulso, la
fibrilación auricular o el uso de un ventilador artificial de ciclo rápido), las lecturas
de la presión arterial y la frecuencia del pulso pueden ser erráticas y un se debe
utilizar un método de medición alternativo para la confirmación.

PRECAUCIÓN

— Solo para SuperSTAT NBP (adulto/pediátrico) — La


monitorización simultánea del ECG mejorará el rendimiento de SuperSTAT NBP
en ritmo irregular.

NOTA

Los signos vitales de un paciente pueden variar drásticamente durante el uso de agentes
cardiovasculares tales como los que aumentan o disminuyen la presión arterial o los que aumentan o
disminuyen la frecuencia cardíaca.

10-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear la PNI, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Conecte un cable de paciente al conector de paciente de PNI del monitor .

3. Seleccione un manguito apropiado para el tamaño de la extremidad.

4. Coloque el brazalete sobre el paciente.

5. Verifique que los tubos entre el manguito y el monitor no estén torcidos ni bloqueados.

6. Verifique que se haya seleccionado el tamaño de manguito correcto en el menú PNI .

7. Inicie una lectura de PNI.

8. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros de PNI .

9. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione el botón PNI
etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios
deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando
se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores
predeterminados personalizados" en la página 3-7.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 10-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

Opción Función

PNI AUTO Desactive la determinación automática o seleccione el intervalo de tiempo

para realizar mediciones automáticas de PNI. La configuración predeterminada


es cinco minutos.

Aparece un temporizador de cuenta regresiva en la ventana de parámetros


de PNI cuando el intervalo de tiempo es inferior a 60 minutos.

Para sincronizar las mediciones de NBP con las horas reales del reloj,
cambie la opción MONITOR DEFAULTS > SETUP DEFAULT DISPLAY
> NBP CLOCK SYNC a ON.

ADVERTENCIA

— Controle periódicamente la circulación del miembro del paciente distal al


manguito. Compruébelo con frecuencia cuando utilice PNI automática en
intervalos de uno o dos minutos. No se recomiendan intervalos inferiores a

10 minutos durante períodos prolongados.

ESTADÍSTICAS PNI NOTA

No disponible en el tipo de monitor de paciente NEONATAL-ICU .

Inicie cinco minutos de mediciones de PNI automáticas, continuas y


secuenciales.

Cuando se inicia, comienza el inflado del manguito, se toma una


medición y se muestran los valores de presión sistólica, diastólica y media.
A partir de entonces, el valor sistólico se muestra después de que comience
la medición, pero antes de que se completen los demás valores de presión.
El monitor emite un pitido cuando se completan todos los valores.

Presione la tecla NBP Go/Stop para detener las mediciones.

REVISAR NBPS Revise las 96 mediciones de PNI anteriores con menos de 24 horas de
antigüedad en la ventana de información SIGNOS VITALES .

LÍMITES DE PNI Seleccione los límites de alarma alto y bajo para las presiones sistólica,
diastólica y media. Suena una alarma cuando se produce un valor fuera
de estos límites.

10-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

Opción Función

TAMAÑO DEL PUÑO Seleccione el tipo de manguito de PNI utilizado en el paciente


(ADULTO, PEDIÁTRICO o NEONATAL).

ADVERTENCIA
— Se debe seleccionar el tamaño de manguito correcto para

obtener datos fiables de PNI y para evitar la sobrepresión en el uso


neonatal o pediátrico.

NOTA
Debe seleccionar BORRAR LECTURAS DE PNI después

de cambiar esta configuración para que la presión objetivo surta


efecto.

BORRAR LECTURAS DE PNI Elimina todos los valores de la ventana de parámetros de PNI ,
elimine los mensajes de PNI de la pantalla y elimine toda la
información de PNI del historial de SIGNOS VITALES .

CONFIGURACIÓN PERSONALIZADA AUTOMÁTICA

PRECAUCIÓN

— Los cambios realizados en estos ajustes de control son


persistentes. Se recuperan cuando se da de alta a un paciente del
monitor.

NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Cree una serie personalizada de mediciones automáticas de NBP,


incluido el intervalo de tiempo entre las mediciones y la cantidad de
mediciones a realizar. Para obtener más información, consulte "Configurar
mediciones de PNI automáticas personalizadas" en la página 10-10.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 10-9


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

Opción Función

INFLACIÓN INICIAL Seleccione la presión de inflación objetivo para la primera medición


PRESIÓN de PNI. Las opciones varían según el tamaño del manguito.

NOTA
Debe seleccionar BORRAR LECTURAS DE PNI después

de cambiar esta configuración para que la presión objetivo surta


efecto.

NOTA

SuperSTAT NBP se sobreinfla brevemente más allá de la presión


de inflado inicial y luego desciende hasta la presión correcta. Para
beneficiar la comodidad del paciente, reduzca la presión de inflado
inicial predeterminada.

LA FRECUENCIA DEL PULSO NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Active o desactive la función para mostrar los valores de la frecuencia del pulso en

la ventana de parámetros cuando la configuración de visualización sea INDV 3 WFS.

Valores predeterminados personalizados

Configurar mediciones de PNI automáticas personalizadas

Para definir hasta cuatro series de mediciones de PNI automáticas individuales, siga este procedimiento.

PRECAUCIÓN

— Los cambios realizados en estos ajustes de control son persistentes. Se recuperan


cuando se da de alta a un paciente del monitor.

NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

1. Seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros de PNI .

2. Seleccione Configuración automática personalizada . Aparecerá la ventana Configuración automática personalizada . Existen
cuatro secciones SERIE BP

3. Para definir la primera serie de medidas, siga este procedimiento.

una. Seleccione 1ª SERIE BP.

10-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

b. Seleccione el intervalo de tiempo entre las mediciones de las opciones disponibles (1 minuto a 4 horas).

C. Seleccione REPETIR.

d. Seleccione el número de veces para repetir la medición (1 a 25 veces o


continuamente hasta que se detenga manualmente).

4. Repita el paso 3 para cada serie (2ª, 3ª y 4ª).

5. Para comenzar el ciclo de medición automática, seleccione START CUSTOM AUTO.


El ciclo de medición comienza con la primera serie, completa cada medición el número
definido de veces y continúa con la segunda, tercera y cuarta serie. Si alguna serie no está definida o está
apagada, se omite y se inicia la siguiente serie del ciclo.

6. Para cambiar una serie mientras está en curso, seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros NBP
y seleccione CONFIGURAR SERIE.

Para detener una de las series definidas, seleccione SERIE > APAGADO.

Para detener las mediciones de una de las series definidas, seleccione REPETIR > APAGADO.

Notificación de cancelación automática de PNI

NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Si el monitor está configurado para adquirir mediciones automáticamente (NBP AUTO), y se agota el tiempo o
no se determina, la medición automática se cancela, aparece el mensaje "AUTO OFF" en la ventana de
parámetros de NBP y sonará una alarma de estado del sistema.

Para configurar el nivel de alarma del estado del sistema, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
VALORES PREDETERMINADOS DEL MONITOR > PNI SIN DETERMINACIÓN y seleccione AVISO DEL SISTEMA o

ADVERTENCIA DEL SISTEMA. El valor predeterminado de este monitor controla tanto la ausencia de determinación como

el tiempo de espera de la bomba.

Silencio de alarma de PNI extendido

Para extender el silencio de la alarma, siga este procedimiento.

1. Dar de alta al paciente.

2. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA.

3. Desde la ventana de información de CONFIGURACIÓN DE PANTALLA , ubique el botón SILENCIO DE PNI.


opción ALARMA y SELECCIONE > 1 MINUTO.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 10-11


Machine Translated by Google

Monitoreo de la PNI

4. Pulse la tecla Silenciar alarma/Admitir .

La alarma de PNI se silencia hasta que cambie la configuración de SILENCIO DE ALARMA DE PNI a NORMAL o dé de alta

al paciente.

Todas las alarmas de estado del paciente que ocurren mientras las alarmas están silenciadas se almacenan en el HISTORIAL DE

ALARMAS (como un MENSAJE de estado del paciente ).

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo de

cuidados críticos" de GE.

NOTA

Los siguientes mensajes se muestran hasta que se inicia la siguiente medición o se borra manualmente.

Problema Respuesta del monitor Solución

INFLACIÓN DEL PUÑO EN 5 MINUTOS Asegúrese de que no haya aire en el manguito e intente
realizar una medición manual.

FALLA EN EL DESINFLADO, QUITE EL BRAZALETE Detiene la medición automática de PNI después de UN Quítese el manguito y póngase en contacto con el servicio.

mensaje.
MAL FUNCIONAMIENTO DEL HARDWARE NBP Servicio de contacto.

SOBRE PRESIÓN Quítese el manguito y póngase en contacto con el servicio.

SIN DETERMINACIÓN Verifique la colocación del manguito e intente una


medición manual.

TIEMPO DE ESPERA DE LA BOMBA Compruebe las conexiones entre el manguito y el

monitor, compruebe si hay juntas tóricas desgastadas en el


(Falla de inflado o fuga de presión.) Detiene la medición automática de PNI después de DOS conector e intente realizar una medición manual.
mensajes.
TIEMPO DE ESPERA TOTAL Verifique que el paciente no se mueva excesivamente o

experimente una condición de arritmia e intente una


(Ninguna medición en más de tres minutos para adultos
medición manual.
y pediatría o 90 segundos para pacientes neonatales).

10-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

11 Monitoreo de SpO2

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Introducción
Visión general

La monitorización no invasiva de SpO2 mide la cantidad de hemoglobina oxigenada y la frecuencia del


pulso midiendo la absorción de longitudes de onda de luz seleccionadas. La luz generada en el sensor
atraviesa el tejido y los fotodetectores del sensor la convierten en una señal eléctrica.

El monitor procesa la señal eléctrica y muestra los valores digitales de SpO2 y frecuencia del pulso.
Aparece una ventana de parámetros cuando se conecta un cable de paciente al monitor. La pantalla se
actualiza cada dos segundos.

719

1 Indicador de intensidad de la señal

2 Valor de frecuencia de pulso derivado

3 Valor de SpO2

También se muestra una forma de onda de SpO2 . Los siguientes ejemplos muestran una forma de onda
de buena y mala calidad. Las formas de onda de mala calidad muestran artefactos de movimiento. El
movimiento en el sitio del sensor se indica mediante picos de ruido en la forma de onda normal.

687A

Forma de onda de buena calidad

11-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

031A

Forma de onda de mala calidad

Consideraciones de monitoreo de parámetros primarios


Cuando se desactiva el ECG, el parámetro de SpO2 se convierte en el parámetro principal de

monitorización del paciente. Las siguientes condiciones se aplican cuando el ECG está apagado:

Los niveles de alarma de estado del paciente de los parámetros SpO2 y SpO2 Rate están predeterminados en
ADVERTENCIA.

Los niveles de alarma de estado del sistema de búsqueda de pulso de SpO2 y sonda desactivada están predeterminados

en ADVERTENCIA.

SpO2 se convierte en la selección de FORMA DE ONDA 1 para visualización y gráficos de

forma de onda.

Opciones de configuración
Para determinar la opción que se ejecuta en el monitor, mire en el lado derecho del monitor junto a los
conectores del paciente. Habrá una etiqueta Masimo SET, Nellcor OxiMAX o Ohmeda. Esta etiqueta indica la
opción de tecnología instalada en el monitor.

NOTA

El cable del paciente debe enchufarse fácilmente en el conector del paciente. No utilice una fuerza
excesiva para conectar el cable. Si el cable del paciente no encaja fácilmente en el conector del paciente,
es probable que no tenga el cable adecuado para la opción de configuración habilitada.

Campos

Las siguientes pautas de medición se aplican a Masimo SET:

El período de tiempo para adquirir un promedio de medición es ajustable.

La configuración predeterminada para todos los tipos de monitores de pacientes es de ocho segundos.

La oximetría de pulso está calibrada para mostrar la saturación funcional.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

El indicador de intensidad de la señal indica la calidad de la perfusión. Cero asteriscos significa


que no hay señal; tres asteriscos indican un alto nivel de perfusión.

Solo se admiten sensores Masimo LNOP.

Los sensores Masimo LNOP miden de forma no invasiva la frecuencia del pulso y la cantidad
de hemoglobina oxigenada.

La posesión o compra de este dispositivo no otorga ninguna licencia expresa o implícita para
usar el dispositivo con piezas de repuesto no autorizadas que, solas o en combinación con este
dispositivo, estarían dentro del alcance de una o más de las patentes relacionadas con este
dispositivo.
NOTA
Con el movimiento, la forma de onda pletismográfica a menudo se distorsiona y el artefacto
puede oscurecerla. Con la tecnología Masimo SET, la forma de onda de SpO2 no es una
indicación de la calidad o validez de la señal. Incluso con una forma de onda de SpO2 oscurecida
por un artefacto, la tecnología Masimo SET puede leer a través del ruido y ubicar la pulsación
arterial.

Use las siguientes pautas cuando use sensores Masimo LNOP:

ADVERTENCIA
CABLES Y SENSORES MASIMO SET: NO sumerja los sensores ni los cables del
paciente en agua, disolventes o soluciones de limpieza.
NO reutilice los sensores destinados a un solo paciente. NO esterilice los
sensores ni los cables del paciente mediante irradiación, vapor u óxido de etileno.

PRECAUCIÓN
CABLES Y SENSORES MASIMO SET: el daño tisular puede deberse a una
aplicación o uso incorrectos de un sensor LNOP, por ejemplo, al envolver el sensor
con demasiada fuerza. Inspeccione el sitio del sensor como se indica en las
instrucciones de uso del sensor para garantizar la integridad de la piel y la correcta
colocación y adhesión del sensor.

No utilice sensores LNOP dañados.

No utilice un sensor LNOP con componentes ópticos expuestos.

No sumerja el sensor en agua, solventes u óxido de etileno. Consulte las instrucciones de


limpieza en las instrucciones de uso para Masimo LNOP reutilizable
sensores

Nellcor

Las siguientes pautas de medición se aplican a Nellcor:

11-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

El período de tiempo para adquirir un promedio de medición es ajustable.

La oximetría de pulso está calibrada para mostrar la saturación funcional.

El indicador de intensidad de la señal no es proporcional a la amplitud del pulso. Cero asteriscos


significa que no hay señal; tres asteriscos significan una señal fuerte.

La forma de onda de SpO2 corresponde (pero no es proporcional) a la forma de onda de la presión


arterial.

Use las siguientes pautas cuando use accesorios y sensores OxiMAX SpO2 :

ADVERTENCIA

— Los colorantes intravasculares (como el verde de indocianina, el azul de mitileno,


etc.) y la piel de pigmentación oscura pueden afectar negativamente a la SpO2

lecturas

ADVERTENCIA

— El rendimiento de la oximetría puede verse afectado cuando la perfusión


del paciente es baja o la atenuación de la señal es alta.

NOTA

La función Sat-Seconds tiene una "red de seguridad" diseñada para pacientes cuya saturación
está frecuentemente fuera de los límites pero no permanece fuera de los límites el tiempo suficiente para
alcanzar el límite de Sat-Seconds. Cuando ocurren tres o más violaciones del límite dentro de los 60
segundos, suena una alarma incluso si no se ha alcanzado el límite de Sat-Seconds.

NOTA

Sat-Seconds solo está disponible cuando el bloque de parámetros de SpO2 es de tamaño completo.

Inspeccione periódicamente los cables de extensión y los sensores en busca de daños y suspenda el
uso si se encuentran daños.
No sumerja los sensores.

No use NBP o instrumentos de constricción en el mismo apéndice que el SpO2


sensor.

Omeida
Las siguientes pautas de medición se aplican a la oximetría GE Ohmeda:

Las mediciones de adultos se promedian durante un período de tiempo de seis segundos.

Las mediciones de neonatos se promedian durante un período de tiempo de 12 segundos. Este tiempo
promedio más largo reduce las falsas alarmas de artefactos de movimiento del paciente.

La oximetría de pulso está calibrada para mostrar la saturación funcional.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

El indicador de intensidad de la señal no es proporcional a la amplitud del pulso. Cero


asteriscos significa que no hay señal; tres asteriscos significan una señal fuerte.

Se admiten los sensores Ohmeda OxyTip+ y los sensores compatibles con la tecnología Nellcor R-
Cal.

Use las siguientes pautas cuando use sensores OxyTip+:

ADVERTENCIA

SEGURIDAD DEL PACIENTE: las condiciones del paciente, como enrojecimiento,


ampollas, decoloración de la piel, necrosis isquémica de la piel y erosión de la
piel, pueden justificar cambiar el sitio con frecuencia o usar un estilo diferente
de sensor.

Revise el sitio del sensor cada cuatro horas (más frecuentemente si la perfusión
es deficiente). Compruebe de forma rutinaria para garantizar una circulación adecuada
distal al sitio del sensor.

ADVERTENCIA

VALIDEZ DE LOS DATOS: las condiciones que pueden causar lecturas


inexactas y alarmas de impacto incluyen sustancias que interfieren, luz
ambiental excesiva, interferencia eléctrica, movimiento excesivo, perfusión baja,
intensidad de señal baja, colocación incorrecta del sensor, ajuste deficiente del
sensor y movimiento del sensor en el paciente

No utilice un manguito de presión arterial o un dispositivo de medición de


la presión arterial en la misma extremidad que el sensor.

Es posible que cualquier dispositivo funcione mal, por lo tanto, verifique siempre
los datos inusuales realizando una evaluación formal del paciente.

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE
proporciona la siguiente información:

Factores que contribuyen a mediciones inexactas.

Preparación del paciente.


Información del SET de Masimo.

Información de gestión de alarmas de Nellcor Sat-Seconds.

Solución de problemas a nivel clínico.

11-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

La seguridad

General
Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican al monitorear SpO2.

ADVERTENCIA
VALIDEZ DE LOS DATOS: no exponga el detector del sensor a una luz
ambiental fuerte mientras monitorea a un paciente. Puede resultar en una mala señal.

ADVERTENCIA
VALIDEZ DE LOS DATOS: no permita que la cinta bloquee los fotodetectores
del sensor.

ADVERTENCIA
SEGURIDAD DEL PACIENTE — La monitorización prolongada puede
requerir cambiar el sitio del sensor periódicamente. Mueva el sensor si hay
algún signo de irritación de la piel o problemas de circulación. Cambie el sitio
del sensor al menos cada cuatro horas para evitar la necrosis isquémica de la
piel. Tenga especial cuidado cuando controle a los recién nacidos. Si es
necesario, reduzca los períodos de aplicación a la mitad de los tiempos
recomendados anteriormente. Si un sensor está dañado de alguna manera,
deje de usarlo inmediatamente.

ADVERTENCIA
APNEA: un oxímetro de pulso NO debe usarse como un monitor de apnea "sin
respiración".

ADVERTENCIA
CABLES: aleje todos los cables de la garganta del paciente para evitar
posibles estrangulamientos.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA TEMPRANA: un oxímetro de pulso debe considerarse un dispositivo


de advertencia temprana. Como se indica una tendencia hacia la desoxigenación del
paciente, las muestras de sangre deben analizarse con un cooxímetro de laboratorio
para comprender completamente la condición del paciente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE EXPLOSIÓN: no controle la SpO2 en presencia de anestésicos


inflamables u otras sustancias inflamables en combinación con aire, entornos

enriquecidos con oxígeno u óxido nitroso.

ADVERTENCIA
MEDICIONES INEXACTAS: las mediciones imprecisas pueden deberse a diversas

condiciones mecánicas o del paciente. Estas condiciones incluyen pero no se limitan a:


pulsaciones venosas; hipotensión; vasoconstricción severa; anemia severa; hipotermia;
choque; paro cardiaco; tensión del sensor; colocación del sensor en la misma extremidad
que un manguito de presión arterial, catéter arterial o línea intravascular; u oclusión
arterial proximal al sensor.

ADVERTENCIA

SUSTANCIAS QUE INTERFIEREN: la carboxihemoglobina puede aumentar


erróneamente las lecturas de SpO2. El nivel de aumento es aproximadamente
igual a la cantidad de carboxihemoglobina presente.
Los colorantes, o cualquier sustancia que contenga colorantes, que cambien la
pigmentación arterial habitual pueden provocar lecturas erróneas.

ADVERTENCIA

INTERFERENCIA DE MRI: no controle SpO2 ni use SpO2


sondas durante la exploración de imágenes por resonancia magnética (IRM).
La corriente inducida podría causar quemaduras. El monitoreo de SpO2 puede
afectar la imagen de MRI y la unidad de MRI puede afectar la precisión de las
mediciones de oximetría.

NOTA

Lea toda la documentación que acompaña a los sensores para obtener información de seguridad específica.

11-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Neonatos y Lactantes

Las siguientes precauciones se aplican cuando se monitorean pacientes recién nacidos y lactantes.

ADVERTENCIA

— La visualización de valores de oximetría de pulso inexactos se ha relacionado


con la presencia de señal débil o artefacto debido al movimiento del paciente
durante el análisis de la señal. Esta condición es más probable que se encuentre cuando
el monitor se usa en recién nacidos o bebés.

Estas mismas condiciones en adultos no impactan los valores en la misma medida.

Utilice los siguientes criterios cuando mida SpO2 en recién nacidos y lactantes.

La frecuencia del pulso periférico (PPR), determinada por la función SpO2, debe estar dentro del diez

por ciento de la frecuencia cardíaca del ECG.

El indicador de intensidad de la señal de SpO2 debe mostrar dos o tres asteriscos.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear SpO2, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Conecte el cable del paciente al conector del paciente de SpO2 en el monitor.

3. Coloque el sensor sobre el paciente. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información
sobre la ubicación.

4. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros de SpO2 .

5. Verifique la validez de la señal y los datos:

una. El indicador de intensidad de la señal muestra una señal fuerte.

b. Verifique que se muestre una forma de onda de buena calidad.

6. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

NOTA

Si las mediciones no parecen razonables, verifique los signos vitales del paciente por medios alternativos
y luego verifique que el monitor funcione correctamente SpO2.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-9


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione SpO2

etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se da de

alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados

personalizados" en la página 3-7.

Ohmeda, Nellcor y Masimo


Los siguientes ajustes controlan la monitorización de la oximetría de pulso para todas las opciones de configuración.

Opción Función

TALLA Seleccione el tamaño de la forma de onda mostrada.

NOTA

Cuando utilice Nellcor Sat-Seconds, seleccione 1X.

VELOCIDAD
Active o desactive la función para mostrar los valores de la frecuencia del pulso en

la ventana de parámetros.

VOLUMEN TASA Seleccione el volumen del tono de frecuencia del pulso para que suene cuando se

detecte un pulso de SpO2. Este es un tono de tono variable. El tono del tono

disminuye a medida que disminuye el nivel de saturación del paciente. Cuanto

más bajo sea el ajuste, más bajo será el tono.

NOTA

Al desactivar el volumen del tono del pulso, también se desactiva


automáticamente el volumen QRS del ECG.

LÍMITES DE SPO2 Seleccione los límites de alarma alto y bajo para el porcentaje de SpO2 y la

frecuencia del pulso (latidos por minuto). Suena una alarma cuando se produce
un valor fuera de estos límites.

VELOCIDAD Seleccione una velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.

11-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Ohmeda y Masimo

Los siguientes ajustes controlan la monitorización de la oximetría de pulso para las opciones de
configuración de Ohmeda y Masimo.

Opción Función

PERSISTENTE Active o desactive la función. Cuando está encendido, se muestra una

ADVERTENCIA de estado del sistema de "SONDA ESTÁ FUERA DEL

PACIENTE" en la ventana de parámetros de SpO2 cuando se desconecta

el cable del paciente. La ventana de parámetros y la forma de onda aún se

muestran.

Nellcor

Los siguientes ajustes controlan la monitorización de la oximetría de pulso para la opción


de configuración de Nellcor.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-11


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Opción Función

SEGUNDOS SABADOS NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Seleccione la cantidad de tiempo que los valores de saturación pueden


estar fuera de los límites de saturación antes de que suene una alarma.

APAGADO : cualquier violación del límite de alarma genera una alarma instantánea.

10 SEGUNDOS : activa una alarma cuando la saturación supera


los límites durante más de 10 segundos.

25 SECS — Activa una alarma cuando la saturación viola los


límites por más de 25 segundos.

50 SECS — Activa una alarma cuando la saturación viola los


límites por más de 50 segundos.

100 SECS : activa una alarma cuando la saturación viola los límites
durante más de 100 segundos.

NOTA

Cuando Sat-Seconds está activado, el indicador de intensidad de la


señal no se muestra. En este caso, compruebe la amplitud de la
forma de onda para determinar la intensidad de la señal. Asegúrese
de que la configuración de TAMAÑO (escala de forma de onda) sea 1X.

RESPUESTA NOTA

Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

Seleccione el tiempo promedio (velocidad de respuesta) a los cambios en


las mediciones de SpO2 de un paciente.

Normal : informa los cambios en un plazo de cuatro a seis segundos


en condiciones sin movimiento.

Rápido : informa los cambios en menos de cuatro segundos en


condiciones sin movimiento.

Campos

Los siguientes ajustes controlan la monitorización de la oximetría de pulso para la opción de configuración
de Masimo.

11-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Opción Función

SENSIBILIDAD Seleccione la sensibilidad del sensor.

NORMAL : seleccione para la monitorización normal del paciente.

MÁXIMO : seleccione para mejorar el rendimiento de baja


perfusión y un seguimiento más rápido de los cambios de

saturación de SpO2 .

PRECAUCIÓN

— El ajuste MÁXIMO retrasa las alarmas de detección “SONDA ESTÁ


FUERA DEL PACIENTE” .

PROMEDIO
PRECAUCIÓN

— Un tiempo promedio mayor puede resultar en un inicio retrasado,


detección errónea de valores de parámetros mínimos, alarmas perdidas
y retrasos en la detección de desaturación y resaturación.

Seleccione el tiempo promedio del sensor. Cuanto mayor sea el ajuste,


más estable será la lectura. La configuración predeterminada es de ocho
segundos.

NOTA

Para las configuraciones de dos y cuatro segundos, el tiempo


promedio real puede variar de dos a cuatro y de cuatro a seis
segundos.

Oxímetro de pulso Nellcor 395

Conectando
Utilice el siguiente diagrama para conectar un oxímetro de pulso al puerto AUX del monitor.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-13


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

401A

Cable de energía

Cable estándar de categoría 5

Juego de cables Nellcor 395 DIDCA

fuente de alimentación de CA

Utilice el siguiente diagrama para conectar dos oxímetros de pulso a los puertos AUX en el monitor y la estación de conexión.

11-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

402A

Pautas
Al adquirir datos de pacientes de este oxímetro de pulso externo, tenga en cuenta las siguientes pautas.

El monitor utiliza los niveles de alarma de frecuencia y saturación de SpO2 definidos en la ventana
de información NIVELES DE ALARMA DE PARÁMETROS (menú CONFIGURAR NIVELES DE
ALARMA DE PARÁMETROS PREDETERMINADOS ).

El monitor suena y muestra alarmas para violaciones de límites de alarmas externas, sonda
apagada y búsqueda de pulso. Cualquier configuración de alarma para el monitor no se aplica al
dispositivo externo.

La estación central muestra mensajes de alarma y resalta la ventana de vista única y vista múltiple que
muestra la condición de alarma.

Los datos de SpO2 del oxímetro de pulso se pueden ver en alarma a través del monitor.

Se admiten Nellcor Oxismart XL, GE Nellcor R-Cal compatibles u otros sensores compatibles con
Nellcor R-Cal.

La siguiente tabla identifica las condiciones que se aplican al monitor ya otros dispositivos de red cuando
se obtienen datos de SpO2 de un oxímetro externo.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-15


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Condiciones de parámetros externos

Datos de tendencia de SpO2 El monitor muestra datos de tendencia de saturación y tasa de SpO2 externa con las

siguientes etiquetas para identificar si la información proviene del primer o segundo


oxímetro externo.

SPOX1-% o SPOX2-% (saturación)

SPOX1-R o SPOX2-R (tarifa)

Bloque de parámetros de SpO2 La estación central no muestra el bloque de parámetros de SpO2.

El monitor muestra la tasa de SpO2 y el nivel de saturación de oxígeno.

Menú de parámetros de SpO2 El monitor no muestra un menú de parámetros de SpO2 o

opciones de menú seleccionables.

Pantalla de forma de onda de SpO2 El monitor no muestra un parámetro externo de SpO2


forma de onda

Parámetro de seguimiento El monitor no permite que el parámetro SpO2 externo sea el parámetro de monitorización
secundario principal.

Prioridad de visualización de El monitor no permite que el parámetro SpO2 externo tenga una prioridad de

parámetros secundarios visualización más alta que el SpO2 interno.

parámetro. Como resultado, el monitor muestra el parámetro SpO2 interno

(primario) antes que un parámetro externo (secundario).

parámetro SpO2 .

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo de

cuidados críticos" de GE.

11-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

Mensaje Causa Solución

BÚSQUEDA DE PULSO SPO2 Búsqueda de un pulso válido con el fin de calcular la

saturación, cuando se conecta un sensor válido.

LA SONDA ESTÁ FUERA DEL PACIENTE No se muestran datos porque el sensor está desenchufado,

no es válido o ya no está en el paciente.


Compruebe el paciente y el sensor.

SEÑAL DE BAJA CALIDAD Se muestran los datos, pero la calidad de la señal

es cuestionable.

DETECCIÓN DE CALIDAD DE SEÑAL DEFICIENTE No se muestran datos debido a un pulso bajo del paciente,

movimiento del paciente u otra interferencia.

MAL FUNCIONAMIENTO DE LA SONDA O DEL MÓDULO No se muestran datos debido a una falla de hardware o Reemplace el cable y el sensor.

(solo Masimo SET) un sensor no reconocido.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 11-17


Machine Translated by Google

Monitoreo de SpO2

11-18 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

12 Medición cardíaca
Producción

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 12-1


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

Introducción
Visión general

NOTA

Este parámetro solo está disponible con el paquete de software CARDIO-PULMONARY .

El programa de gasto cardíaco (CO) permite la medición del gasto cardíaco mediante el uso de un catéter de
termodilución. Se muestran un valor numérico y una curva de lavado de gasto cardíaco en tiempo real.

Aparece una ventana de parámetros cuando se conecta un cable de paciente al monitor. La pantalla se
actualiza cada dos segundos. La forma de onda no se muestra a menos que esté realizando un procedimiento
de inyección.

2
520A

1 valor de la temperatura de la sangre

2 Marca de tiempo del último cálculo guardado

3 Promedio del último cálculo guardado

Realizar una prueba cardíaca le permite realizar varias mediciones y eliminar las que no desee. Se
conservan hasta cuatro mediciones y se incluyen en el valor medio. El programa los promedia automáticamente
y, cuando se guardan, ingresa el valor promedio en los cálculos cardíacos y las TENDENCIAS GRÁFICAS.
El monitor puede guardar hasta 20 cálculos.

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE
proporciona la siguiente información:

12-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

Información de la curva de lavado del gasto cardíaco.

Técnicas clínicas que pueden ayudar a obtener un gasto cardíaco preciso.

Preparación del paciente (configuración de la sonda de baño y configuración en línea).

Información del programa de cálculos cardíacos.

Solución de problemas a nivel clínico.

Medición
Para verificar que está listo para medir CO, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Conecte el cable del paciente al conector de paciente Temp/CO del monitor.

3. Coloque al paciente.

4. Verifique que el sensor en línea esté conectado a la tubería o que la sonda de baño esté
detectando correctamente la temperatura del inyectado.

5. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros CO .

6. Verifique que el monitor esté listo para las pruebas de gasto cardíaco.

7. Verifique que se muestre una forma de onda de buena calidad.

8. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

9. Verifique que el proveedor del catéter Swan, el tamaño y la constante sean correctos.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione la etiqueta de la ventana
del parámetro CO . Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

NOTA

Si cambia las selecciones de USO, CATÉTER, TEMPERATURA DE INYECCIÓN, TAMAÑO o VOLUMEN


DE INYECCIÓN durante o después de comenzar una prueba cardíaca, las pruebas guardadas en el
historial se eliminan. Los cálculos guardados no se eliminan ni modifican. Todos los nuevos ensayos y cálculos
utilizan los nuevos valores seleccionados.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 12-3


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

Opción Función

ELIMINAR CO PRUEBAS Seleccione y elimine los ensayos no deseados. Se guardan hasta cuatro intentos;

cuando se realiza una nueva prueba, se elimina la prueba más antigua.

CARDIAC CALCS Accede al programa de cálculos cardíacos. Para obtener más información,

consulte “Cálculos cardíacos” en la página 7-10.

GASTO CARDÍACO AHORA Realice una medición manual del gasto cardíaco cuando aparezca el mensaje "¡INYECTE

AHORA!" pantallas de mensajes. Las inyecciones manuales pueden ser preferibles

para pacientes con fluctuaciones extremas de la temperatura de la sangre.

LÍMITES DE BT Seleccione los límites de alarma de temperatura sanguínea y la unidad de


medida. Suena una alarma cuando se produce un valor fuera de estos límites.

IMPRIMIR CURVA CO Imprima la forma de onda en tiempo real mostrada. Aparece el mensaje

"IMPRIMIENDO MANUAL" cuando se está imprimiendo la forma de onda.

MODO AUTOMÁTICO Active o desactive las mediciones automáticas. El monitor busca una línea de

base estable promediando aproximadamente 8,5 segundos de la temperatura de la

sangre del paciente y muestra el mensaje "INYECTE CUANDO ESTÉ LISTO" cuando

se establece una línea de base estable.

USAR Antes de que comience el procedimiento de inyección, seleccione uno de los

valores de presión arterial que se tendrá en cuenta en el cálculo cardíaco:

CATÉTER Antes de que comience el procedimiento de inyección, seleccione el tipo de catéter

correcto. El monitor lo guía a través de las opciones de TEMPERATURA DE

INYECCIÓN, TAMAÑO e VOLUMEN DE INYECCIÓN para garantizar una

configuración correcta.

Si selecciona OTRO, debe seleccionar un valor para CONSTANTE DE


CÁLCULO. Consulte la documentación proporcionada por el fabricante del

catéter para conocer el valor correcto.

TEMPERATURA DE INYECCIÓN
Seleccione el tipo de sonda de inyección.

TALLA Seleccione el tamaño francés del catéter.

INYECTAR VOL Seleccione el volumen inyectado.

12-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

Opción Función

CÁLCULO Seleccione una constante de cálculo para un fabricante de catéteres.


CONSTANTE
Si seleccionó un fabricante específico para el CATÉTER, el valor
correcto para el fabricante se selecciona automáticamente.

Si seleccionó OTRO para el CATÉTER, debe seleccionar un


valor o no podrá completar una prueba.
Consulte la documentación proporcionada por el fabricante
del catéter para conocer el valor correcto.

AYUDA PARA EL GASTO CARDÍACO Muestra información sobre solución de problemas.

Realización del procedimiento CO


Para realizar un procedimiento CO, siga este procedimiento. Antes de comenzar este procedimiento, verifique
que esté listo revisando "Medición" en la página 12-3.

1. Seleccione la etiqueta de la ventana del parámetro CO .

2. Si el monitor está configurado para mediciones automáticas, aparecerá el mensaje "INYECTE CUANDO
ESTÉ LISTO" y la ventana de información de GASTO CARDÍACO.

3. Esté atento al mensaje "Inyectar ahora" y seleccione GASTO CARDÍACO AHORA para
calcular el gasto cardiaco.

La ventana de información muestra la información del ensayo cardíaco actual, una curva de CO de
revisión, el valor de CO derivado, el valor de CO medio entre los ensayos almacenados, la frecuencia
cardíaca del paciente y otros signos vitales en el momento del ensayo. También incluye alteraciones
cardíacas (RHY), la altura y el peso del paciente y los parámetros calculados.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 12-5


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

730B

Si el monitor está configurado para mediciones manuales, aparece el mensaje "PUSH CO


NOW OR TURN AUTO ON" . Si aparece este mensaje, seleccione GASTO CARDÍACO
AHORA y observe el mensaje "¡INYECTE AHORA!" mensaje.

Si aparece el mensaje "BT INESTABLE DETECTADO" , consulte "Resolución


de problemas" en la página 12-7.

4. Asegúrese de que los valores de la constante de cálculo (CC), la temperatura de inyección (IT)
y la temperatura de la sangre (BT) en la parte inferior izquierda de la pantalla sean correctos.
Si no es así, ajuste la configuración de control antes de realizar la inyección.

5. Realice la inyección. La curva de lavado se muestra a los pocos segundos de la inyección y


aparece el mensaje "CALCULANDO CO" .

6. Cuando aparece el mensaje “CO COMPLETE” , el GASTO CARDÍACO


La ventana de información se completa con los valores relevantes para esta prueba y los
valores se actualizan en la ventana de parámetros de CO .

7. Realice otra inyección cuando se le solicite (hasta cuatro). El valor promedio se muestra en
la ventana de información y la ventana de parámetros.

8. Para imprimir la forma de onda mostrada y la ventana de información, seleccione IMPRIMIR CO


CURVA.

NOTA
La curva de lavado no se puede imprimir durante el cálculo. Puede imprimir la curva de
CO una vez que se complete el cálculo.

9. Para guardar este promedio de prueba, seleccione CARDIAC CALCS. Aparecerá la


ventana de información CÁLCULOS CARDIACOS .

12-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

10. Para obtener información sobre cómo ajustar el cálculo mostrado, consulte “Cálculos cardíacos” en la
página 7-10.

11. Seleccione GUARDAR CALC.

12. Para ver el cálculo guardado, seleccione REVISAR CÁLCULOS para mostrar el cálculo
en la ventana de información SIGNOS VITALES .

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo
de cuidados críticos" de GE.

Mensaje Causa Solución

CO COMPLETO El valor numérico del gasto cardíaco se ha calculado


y se muestra en la
pantalla.

COMPUTACIÓN OC Se ha mostrado la forma de onda del gasto cardíaco


y el monitor se está preparando para los resultados
numéricos.

¡INYECTE AHORA! Se ha detectado una temperatura de referencia


estable y el monitor está listo para la inyección.
Este es un mensaje de procedimiento normal.

INYECTAR CUANDO ESTÉ LISTO Se ha detectado automáticamente una temperatura


de referencia estable y el monitor está listo para la
inyección.

ESPERE POR FAVOR El monitor está buscando una temperatura de


referencia estable.

PULSA CO AHORA O ENCIENDE AUTOMÁTICO Se ha detectado automáticamente una temperatura


de referencia estable y el monitor está listo para la
inyección.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 12-7


Machine Translated by Google

Medición del gasto cardíaco

Mensaje Causa Solución

CO ES DEMASIADO BAJO (ALTO) PARA MOSTRAR El valor de gasto cardíaco calculado ha excedido el rango

aceptable (0,2 l a 20 l).

SIN CO DEBIDO A FALLA DEL SENSOR BT


Un cable puede estar suelto o hay una falla en el equipo.

NO CO DEBIDO A FALLA DEL SENSOR

BT INESTABLE DETECTADO El monitor no puede detectar una temperatura de Compruebe el paciente y el catéter. Si alguno de estos

problemas persiste, comuníquese con el servicio.


referencia estable después de más de 12

segundos de intentos.

BT DEMASIADO BAJO (ALTO) La temperatura de la sangre es demasiado alta o baja

para detectarla o hay una falla en el equipo.

ES DEMASIADO BAJO (ALTO) La temperatura del inyectado es demasiado alta o baja

para detectarla o hay una falla en el equipo.

12-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

13 Monitoreo de la respiración

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 13-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de la respiración

Introducción
Visión general

La frecuencia respiratoria se detecta midiendo los cambios de impedancia torácica a través de la derivación I o II del
ECG.

La derivación I proporciona una buena detección de la respiración torácica (parte superior del tórax). Sin embargo,
la derivación I es más susceptible al artefacto cardiogénico.

La derivación II proporciona una buena detección de la respiración torácica y de la respiración abdominal


(pecho inferior). Sin embargo, la derivación II es más susceptible tanto al artefacto cardiogénico como al
artefacto de movimiento (cabeza, cuello o brazo).

Para habilitar el monitoreo de la respiración, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
PARÁMETROS ENCENDIDO/ APAGADO > RR.

Aparece una ventana de parámetros y una forma de onda cuando se conecta un cable de paciente al monitor y se
habilita la monitorización de la respiración. La pantalla se actualiza cada dos segundos.

2 1

752A

1 Ritmo respiratorio

2 Indicador de respiración

3 Prospecto monitoreado

NOTA

El uso de un filtro de ECG ESU no afectará negativamente a la monitorización de la respiración.

NOTA

Cuando se monitorea el CO2, siempre se mide y se muestra una tasa de respiración en la ventana de

parámetros de CO2. Uso de la medición de la tasa de respiración de CO2

debería ser el método de medición preferido, ya que muchas condiciones pueden alterar la tasa de respiración
de impedancia.

13-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la respiración

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE
proporciona la siguiente información:

Preparación de piel ECG.

Colocación de cables de respiración.

Solución de problemas a nivel clínico.

La seguridad

Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican al monitorear la respiración.

ADVERTENCIA

CONFIGURACIÓN DE ELECTRODOS: la monitorización de la respiración por


impedancia no es fiable cuando los electrodos de ECG se colocan en las extremidades.

ADVERTENCIA

APNEA: es posible que el monitor no detecte todos los episodios de respiración


inadecuada, ni distinga entre eventos centrales, obstructivos y mixtos de ausencia de
respiración.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear la respiración, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Verifique que la respiración esté habilitada en el monitor.

3. Coloque los electrodos en el paciente.

4. Conecte los cables conductores a los electrodos.

5. Conecte el cable del paciente a los cables conductores.

6. Conecte el cable del paciente al conector de ECG del paciente en el monitor.

7. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros RR .

8. Verifique que la forma de onda de la respiración sea regular y uniforme.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 13-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de la respiración

9. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros

RR . Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se da de alta

al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados personalizados"

en la página 3-7.

Opción Función

PLOMO Seleccione la derivación para derivar la frecuencia respiratoria.

REAPRENDER LA RESPIRACIÓN Vuelva a aprender el patrón de respiración del paciente durante las próximas ocho

respiraciones. Mientras está en proceso, aparece el mensaje “APRENDIENDO” .

Cuando se completa, el valor de la tasa de respiración se muestra con una

sensibilidad del 40 por ciento y la forma de onda se dimensiona automáticamente.

SENSIBILIDAD Seleccione la sensibilidad de detección de la amplitud promedio.

Cuanto menor sea el valor, mayor será la sensibilidad de detección.

LÍMITES DE RESPIRACIÓN Seleccione los niveles de alarma alto y bajo para la frecuencia respiratoria y la

apnea. Suena una alarma cuando se produce un valor fuera de estos límites.

TAMAÑO AUTOMÁTICO
Seleccione el tamaño de la forma de onda que se muestra para que se ajuste a la

configuración de fábrica en la pantalla. El tamaño de la forma de onda no tiene


efecto en la detección.

TAMAÑO MANUAL Seleccione el tamaño de la forma de onda mostrada. El tamaño de la forma de


onda no tiene efecto en la detección.

ARTEFACTO CARDÍACO Active o desactive esta alarma de CONSEJO de estado del paciente . Le avisa
ALARMA cuando la frecuencia respiratoria está dentro del cinco por ciento de la frecuencia
cardíaca durante 30 respiraciones consecutivas porque el monitor puede estar

contando el artefacto del latido cardíaco como respiración.

Muestra el mensaje "ARTEFACTO" en la ventana de parámetros RR y emite un

tono de pitido.

VELOCIDAD Seleccione una velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.

13-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de la respiración

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo
de cuidados críticos" de GE.

Mensaje Causa Solución

APRENDIZAJE El monitor está volviendo a aprender el patrón de Este es un mensaje de procedimiento normal.
respiración del paciente.

APNEA No se detecta respiración. Compruebe el paciente y el sensor.

ARTEFACTO El monitor no puede determinar la respiración. Compruebe el paciente y el sensor.

LD I (II) FALLA El monitor no puede detectar los datos del paciente Revise al paciente y reemplace o cambie el sensor.
del cable actual.

LOS CONDUCTORES FALLAN


El monitor no puede detectar datos de pacientes de Revise al paciente y reemplace o cambie el sensor.

ninguna derivación.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 13-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de la respiración

13-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

14 Supervisión de la temperatura

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 14-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de temperatura

Visión general

Debido a que el conector de temperatura del paciente en el monitor también se usa para el gasto cardíaco,
no puede monitorear la temperatura y el gasto cardíaco al mismo tiempo.

Una ventana de parámetros muestra hasta dos sitios de temperatura cuando se conecta un cable de
paciente al monitor. La pantalla se actualiza cada dos segundos. No hay forma de onda.

764A

1 valor de temperatura

2 Lugar de temperatura y unidad de medida

Puede monitorear la temperatura de los sensores de temperatura internos y externos de las series 400 y
700 de YSI.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear la temperatura, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Coloque el sensor sobre el paciente.

3. Si está utilizando un cable de doble temperatura, seleccione 400 o 700 en el interruptor de cable.

766A

4. Conecte el cable del paciente al conector de paciente Temp/CO del monitor.

5. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros TP .

6. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

14-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de temperatura

Ajustes de control

Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione el TP


etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los
cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando
se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores
predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

T1 Seleccione el sitio de temperatura T1 para adquirir datos del paciente.


Cuando está apagado, no se adquieren ni muestran datos del paciente.

T2 Seleccione el sitio de temperatura T2 para adquirir datos del paciente.


Cuando está apagado, no se adquieren ni muestran datos del paciente.

UNIDADES Seleccione la unidad de medida.

LÍMITES DE TEMPERATURA Seleccione los límites de alarma alto y bajo para cada sitio de temperatura.
Suena una alarma cuando se produce un valor fuera de estos límites.

Solución de problemas

Mensaje Causa Solución

VERIFICACION DE CAL El monitor detecta una desviación de 0,1°C entre

el valor de temperatura y la calibración interna.


FALLO CAL Verifique el sensor.

SENSOR El monitor no detecta un sensor.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 14-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de temperatura

14-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

15 Monitoreo de marea final


CO2

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 15-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

Introducción
Visión general

La monitorización de CO2 al final de la espiración es una técnica continua y no invasiva que determina
la concentración de dióxido de carbono en el gas respiratorio midiendo la absorción de longitudes de
onda específicas de luz infrarroja.

La luz generada en el banco del analizador pasa a través del gas respiratorio. La cantidad de
absorción por CO2 es medida y digitalizada por el fotodetector. El monitor procesó la señal eléctrica y
muestra una ventana de parámetros y una forma de onda.

1 2 3

773A

1 Valor de la tasa de respiración

2 Valor de CO2 inspirado

3 Valor de CO2 expirado

Después de conectar el sensor al monitor, pueden pasar hasta dos minutos para mostrar los datos del
paciente y una forma de onda. Aparece el mensaje “CALENTANDO” en la pantalla de CO2 .
ventana de parámetros y se reemplaza con los datos del paciente cuando están disponibles. La
pantalla se actualiza cada dos segundos.

Dispositivos/sensores compatibles

Los pacientes pueden ser monitoreados ya sea intubados o no intubados.

Pacientes intubados: use el módulo SAM o una conexión directa al CO2


conector del paciente en el monitor.

Pacientes no intubados: utilice el módulo de CO2 CapnoFlex LF .

15-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

Información Adicional
La "Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de cuidados intensivos" de GE proporciona
la siguiente información:

Configuración principal y secundaria.

Solución de problemas a nivel clínico.

La seguridad

Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican al monitorear el CO2.

ADVERTENCIA

PROXIMIDAD DEL DISPOSITIVO: los sensores de CO2 de Capnostat no deben usarse cerca

de equipos de redes inalámbricas a campos electromagnéticos fuertes (por ejemplo, transmisores


de estaciones de radio, radios de banda ciudadana, teléfonos celulares, etc.). El uso de estos
sensores en estas condiciones puede causar que uno o todos los siguientes

ocurrir:

Se puede inducir ruido en el capnograma.

Los valores de los parámetros de CO2 pueden ser reemplazados por Xs.

Es posible que aparezca el mensaje "COMPROBAR CAL ADAPTADOR" .

Es posible que aparezca el mensaje "CALIBRAR LÍNEA DE MUESTRA" .

El funcionamiento normal se reanudará cuando se elimine la fuente de interferencia.

PRECAUCIÓN

FUENTE DE CO2 : no intente usar una combinación de módulos de monitoreo de gas (por

ejemplo, CO2 de marea final y SAM) al mismo tiempo. Solo se muestran los datos de una

fuente de adquisición.

PRECAUCIÓN

LÍNEA DE ESCAPE DE GAS — No permita que la línea de escape de gas se doble o


bloquee. La contrapresión puede causar lecturas de gas inexactas. También puede causar
daños graves al módulo oa los componentes internos del monitor.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 15-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

PRECAUCIÓN

ENFERMEDADES INFECCIOSAS: para evitar la propagación de enfermedades


infecciosas, no permita que el escape se descargue en dirección al paciente o al
usuario.

PRECAUCIÓN
FUENTE DE VACÍO: no conecte el escape a una fuente de alto vacío no

regulada. Las presiones pueden causar lecturas de gas inexactas. También puede
causar daños graves al módulo oa los componentes internos del monitor.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear el CO2, siga este procedimiento.

1. Admita al paciente al monitor.

2. Conecte el sensor al paciente.

3. Conecte el cable del paciente al conector del paciente de CO2 en el monitor.

4. Configure el método de monitoreo (secundario o principal). Para más


información, consulte la “Guía clínica de referencia y resolución de problemas de monitorización de
cuidados intensivos” de GE.

NOTA

No se requiere con el módulo CapnoFlex LF CO2 .

5. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > PARÁMETROS ACTIVADOS/ DESACTIVADOS > CO2.

6. Calibre el sensor cuando utilice módulos SAM o de corriente principal/secundaria. Para obtener más
información, consulte “Sensores” en la página 15-6.

7. Si usa una configuración de flujo lateral, calibre la línea de muestra. Para más información,
consulte “Líneas de muestra” en la página 15-7.

Si usa una configuración convencional, calibre el adaptador de vía aérea. Para obtener más información,
consulte “Adaptadores” en la página 15-7.

8. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros de CO2 .

9. Verifique que se muestre una forma de onda de buena calidad.

10. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

15-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione el CO2

etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios
deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se
da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores
predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

UNIDADES
Seleccione las unidades de medida de CO2 inspirado y espirado.

NOTA

La respiración se mide en respiraciones por minuto; ninguna


respiración se mide en segundos.

ESCALA DE CO2 Seleccione una escala para el capnograma de CO2 mostrado. Cuanto

mayor sea la escala, menor será la forma de onda mostrada. Una escala
de forma de onda que excede el área de visualización definida se aplana
en la parte superior.

LÍMITES DE CO2 Seleccione los límites de alarma alto y bajo para el CO2 inspirado/espirado,

la frecuencia respiratoria y la apnea. Suena una alarma cuando se produce


un valor fuera de estos límites.

NOTA DE COMPENSACIÓN N20

Solo disponible en QUIRÓFANO


tipo paciente-monitor.

Seleccione el porcentaje de concentración de N2O para

compensar la elevación del valor de CO2 relacionada con el N2O.

Obtener la concentración de un analizador o máquina de anestesia.

COMPENSACIÓN DE O2 Seleccione el porcentaje de concentración de O2 para compensar la

disminución del valor de CO2 relacionada con el O2 . Obtener la

concentración de un analizador de oxígeno.

PROMEDIO DE CO2 Seleccione un intervalo de tiempo para promediar el CO2.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 15-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

Opción Función

CAL SENSOR A CERO NOTA


CÉLULA Solo disponible con una configuración Mainstream.

Ponga a cero el sensor cada vez que se conecte un sensor al monitor.

CALIBRAR MUESTRA NOTA


LÍNEA Solo disponible con una configuración Sidestream.

Calibre el módulo cada vez que conecte un módulo al monitor.

NOTA DEL ADAPTADOR DE CALIBRE

Solo disponible con una configuración Mainstream.

Calibre el adaptador de vía aérea cada vez que conecte un


adaptador al monitor.

VELOCIDAD Seleccione la velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.

Calibrando
Sensores
Para calibrar un sensor, siga este procedimiento.

1. Retire el adaptador del sensor.

2. Verifique que el cable del sensor esté conectado al conector de paciente de CO2 en el monitor.

3. Coloque el sensor en la celda marcada "0".

780A

4. Seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros de CO2 .

15-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

5. En el menú CO2 , seleccione CAL SENSOR A CERO CELDA.

6. Seleccione LISTO. Aparece el mensaje “CALIBRANDO” en la ventana de parámetros de CO2 .


Cuando finaliza la calibración, el valor EXP cambia a 0.

7. Retire el sensor de la celda marcada "0" y conéctelo a la celda marcada


"ÁRBITRO".

8. El valor EXP debería actualizarse a 38 mmHg ( ). Si el valor no está dentro de este ±2


rango, el sensor está fuera de tolerancia. Reemplace el sensor.

Adaptadores

Para calibrar un adaptador de vía aérea, siga este procedimiento.

1. Verifique que el sensor esté conectado al adaptador.

2. Verifique que el cable del sensor esté conectado al conector de paciente de CO2 en el
monitor.

3. Verifique que el adaptador de vía aérea esté limpio y libre de materias extrañas.

4. Coloque el sensor y el adaptador lejos de todas las fuentes de CO2, incluido el


el aliento exhalado del paciente, su aliento exhalado y las válvulas de escape del ventilador.

5. Seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros de CO2 .

6. En el menú CO2 , seleccione CALIBRAR ADAPTADOR.

7. Seleccione LISTO. Aparece el mensaje “CALIBRANDO” en el parámetro CO2


ventana. Cuando finaliza la calibración, el mensaje desaparece.

Líneas de muestra

Para calibrar las líneas de muestra, siga este procedimiento.

1. Conecte la línea de muestra al módulo Capnoflex, pero no al paciente.

NOTA
Es posible que se muestre un "pico" al conectar la línea de muestra. Espera a que la espiga
termine su ciclo antes de continuar.

2. Seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros de CO2 .

3. En el menú CO2 , seleccione CALIBRAR LÍNEA DE MUESTRA.

4. Seleccione LISTO. Aparece el mensaje “CALIBRANDO” en el parámetro CO2


ventana. Cuando finaliza la calibración, el mensaje desaparece.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 15-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de CO2 al final de la marea

5. Conecte la línea de muestreo al paciente.

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo de

cuidados críticos" de GE.

NOTA

Los mensajes de configuración de Sidestream solo se muestran en el monitor, no en la estación central.

Mensaje Causa Solución

VER LÍNEA DE MUESTRA La línea de muestra está bloqueada, suelta o no está Conecte o reemplace la línea de muestra.
conectada.

CALIBRAR LÍNEA DE MUESTRA La línea de muestreo no está calibrada. Calibre la línea de muestra.

CAL SENSOR A CELDA CERO El sensor no está calibrado. Calibre el sensor.

NO SE PUEDE CALIBRAR El proceso de calibración falló. Calibre el sensor de nuevo.

COMPROBAR CAL ADAPTADOR ADAPTADOR El adaptador no está calibrado. Calibre el adaptador.

SENSOR INCOMPATIBLE El sensor no es compatible con el monitor. Reemplace el sensor.

NO SE DETECTA ALIENTO El sensor no está conectado al paciente. Compruebe el paciente y la colocación del sensor.

NO CALIBRADO La señal del sensor está fuera de tolerancia. Calibre o reemplace el sensor.

MÓDULO DE CO2 DE SERVICIO El módulo de CO2 falló. Servicio de contacto.

SERVICIO MÓDULO CO2 TMP El módulo de CO2 está sobrecalentado. Reemplace el módulo o comuníquese con el servicio.

SENSOR DE CO2 DE SERVICIO El sensor de CO2 falló. Reemplace el sensor.

SENSOR DE CO2 DE SERVICIO - SENSOR El sensor de CO2 está sobrecalentado. Reemplace el sensor o comuníquese con el servicio.
TEMPERATURA

CALENTANDO El sensor se está calentando. Si el mensaje se muestra durante más de cuatro minutos,
reemplace el sensor o comuníquese con el servicio.

15-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

16 Monitoreo de la anestesia
gases

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 16-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Introducción
Visión general

El monitor utiliza un módulo SAM para monitorear los gases anestésicos. El módulo SAM es un
analizador de gases múltiples basado en infrarrojos. Mide los valores inspirados y espirados del
gas del paciente y calcula la frecuencia respiratoria.

Cuando se hayan realizado todas las conexiones y el módulo se haya calentado, aparecerán las
ventanas de parámetros de CO2 y GAS . La pantalla se actualiza cada dos segundos. No hay
forma de onda.

O2 CO2 FR CO2
yo
45 0 8 mmHg
O2
Y 41 39 %
002E

803B

El módulo detecta los siguientes gases:

Oxígeno (O2)
Dióxido de carbono (CO2)
Óxido nitroso (N2O)
Enflurano (ENF)
Halotano (HAL)
Isoflurano (ISO)
Desflurano (DES)
Sevoflurano (SEV)
El monitor puede detectar una mezcla de agentes anestésicos. Una mezcla de gases se compone
de dos o más agentes anestésicos, cada uno con una concentración superior al 0,30 por ciento. Se
muestra un tercer agente gaseoso si su concentración es superior al 0,60 por ciento.

Si se detectan dos agentes, los agentes primario y secundario se muestran con N2O. El agente
principal siempre se muestra a la izquierda. El agente primario se define como el agente con el
mayor valor inspirado.

16-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Si se detecta un tercer agente con una concentración superior al 0,60 por ciento, los valores de N2O se

eliminarán para dejar espacio al tercer agente. Puede ajustar la configuración de control para mostrar los valores
de N2O con los agentes primario y secundario.

NOTA

El halotano y el enflurano se identifican y cuantifican en una mezcla con desflurano si el desflurano


es inferior al siete por ciento.

Opciones
Hay dos modelos del módulo SAM, uno con sensor de O2 y otro sin él.

El módulo sin el sensor de O2 se identifica con una etiqueta SAM 80 en la parte superior del módulo y las palabras

"Sin sensor de O2" en la etiqueta del panel frontal. Las instrucciones de funcionamiento son similares para ambos
módulos.

Pautas
Use las siguientes pautas cuando monitoree los gases anestésicos con un analizador de gases externo:

Configure los límites de alarma en el analizador de gases.

Configure y ajuste los niveles de alarma en el monitor.

Revise o ajuste la configuración de control desde los menús CO2 o GAS . Las configuraciones que puede

ver o ajustar dependen del dispositivo conectado y pueden variar entre dispositivos.

Información Adicional
Consulte la “Referencia clínica y solución de problemas de monitoreo de cuidados críticos” de GE.
Guía” para la siguiente información:
Conexiones del tubo del paciente.

Escape de gases del paciente.

La seguridad

Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican cuando se monitorean gases anestésicos con un
módulo SAM.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 16-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

ADVERTENCIA
ISOFLURANO Y DESFLURANO: el módulo SAM no puede distinguir
entre isoflurano y desflurano. Debe usar decirle al módulo qué combinación
de agentes se usará.

Si ambos están presentes (por ejemplo, al introducir uno y


suspender el otro), se muestran valores inexactos para el agente
seleccionado (isoflurano o desflurano) hasta que solo esté presente el
agente seleccionado. Si se selecciona isoflurano y la concentración es
superior al 5,0 por ciento, aparece un mensaje de "¿Desflurano?" aparecerá
un aviso, sugiriendo la verificación de la selección correcta.

PRECAUCIÓN
EXPOSICIÓN A AGENTES: conecte el escape a un sistema de evacuación
para evitar la exposición a agentes exhalados.

PRECAUCIÓN
VERIFICACIÓN DEL AGENTE ANESTÉSICO: cuando
administre agentes anestésicos, verifique siempre la configuración del
vaporizador anestésico.

PRECAUCIÓN
ETANOL Y METANO — La presencia de etanol o metano con agentes
halogenados provoca imprecisión en los valores de los agentes. El metano,
incluso cuando no hay ningún agente halogenado presente, hará que se
muestre un valor de halotano.

PRECAUCIÓN
MÚLTIPLES MÓDULOS DE CO2: no intente utilizar una combinación
de módulos de CO2 o SAM al mismo tiempo. Solo se mostrarán los datos de
la primera fuente de adquisición para detectar CO2.

16-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

PRECAUCIÓN
TASA DE MUESTRA: el módulo SAM extrae continuamente unos 250
mililitros por minuto (nominal) de las vías respiratorias del paciente.
El módulo SAM 80 tiene una tasa de extracción de unos 150 mililitros por
minuto. No utilice el módulo en ningún paciente que pueda verse afectado
negativamente por esta frecuencia de muestreo.

PRECAUCIÓN
USO DE LA TRAMPA DE AGUA AQUA-KNOT — Siempre se debe usar una
trampa de agua Aqua-Knot cuando la unidad está funcionando. Si no se utiliza
la trampa de agua, se pueden contaminar los instrumentos de medición de gas
internos y provocar datos de análisis de gas inexactos posteriores.

PRECAUCIÓN
REEMPLAZO DE LA TRAMPA DE AGUA AQUA-KNOT: reemplace y deseche
la trampa de agua Aqua-Knot semanalmente o cuando esté obstruida, lo que
ocurra primero. No reutilizar. Reutilizar la trampa de agua puede hacer que se
muestren lecturas incorrectas y puede dañar el equipo.

PRECAUCIÓN
PREVENCIÓN DE CONTAMINANTES: siempre mantenga una trampa de agua
o filtro Aqua-Knot en la entrada de muestra de gas cuando no esté en uso. Esto
evitará que entren partículas de polvo en el sistema, lo que podría dañar el
equipo.

NOTA
Coloque siempre la conexión Luer-Lok y la línea de muestra del paciente en posición vertical
para evitar la aspiración de fluidos en la línea de muestra del paciente, lo que provocaría un
bloqueo prematuro de la trampa de agua Aqua-Knot.

NOTA
La administración de broncodilatadores, mucolíticos a través de aerosoles e inhaladores
de dosis medida provocará el bloqueo prematuro de la trampa de agua Aqua-Knot.
Interrumpa el análisis de gas antes del tratamiento retirando el adaptador de vías respiratorias
del circuito del ventilador o desconectando la línea de muestreo de la trampa de agua Aqua-Knot.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 16-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear los gases anestésicos, siga este procedimiento.

1. Instale el módulo SAM en la carcasa del módulo TRAM-RAC 2A. Escuchará un clic cuando el módulo
esté completamente insertado.

2. Conecte un extremo del cable de comunicación TRAM-NET en el Auto o

Puerto TRAM-NET en la parte posterior de la carcasa del módulo.

3. Conecte el otro extremo del cable de comunicación al puerto Aux en la parte posterior
del monitor

4. Encienda el interruptor de alimentación en la parte posterior de la carcasa del módulo.

5. Encienda el monitor.

6. Admita al paciente al monitor.

7. Coloque el sensor sobre el paciente.

8. Verifique que los datos del paciente se muestren en las ventanas de parámetros de CO2 y GAS .

9. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
CO2
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione la etiqueta de la
ventana del parámetro CO2 . Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios
deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

NOTA

Las siguientes opciones son configuraciones de control de CO2 adicionales. Estos solo están
disponibles cuando se utiliza un módulo SAM. Los demás ajustes de control de CO2 se definen

en el capítulo CO2 . Para obtener más información, consulte "Configuración de control" en la página
15-5.

16-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Opción Función

LÍMITES DE O2 NOTA

Solo disponible con sensor de O2 .

Seleccione los límites de alarma alto y bajo para el O2 inspirado/

espirado, la frecuencia respiratoria y la apnea. Suena una alarma cuando


se produce un valor fuera de estos límites.

COMPENSACIÓN DE O2 NOTA

Solo disponible con sensor de O2 .

Seleccione el porcentaje de concentración de O2 para compensar la

disminución del valor de CO2 relacionada con el O2 . Obtener la

concentración de un analizador de oxígeno.

MENSAJE CLARO Borre los mensajes de error de hardware después de corregir la


condición.

MODO Selecciona uno de los siguientes:

EJECUTAR : la bomba está encendida.

EN ESPERA : la bomba está en un estado de flujo bajo o apagada.

MODO DE VISUALIZACIÓN DE CO2 NOTA

Solo disponible con sensor de O2 .

Seleccione el tamaño de visualización del valor:

INSP/ EXP : muestra los valores inspirados y expirados en


tamaño normal.

EXP SOLAMENTE : muestra el valor caducado más grande; no se


muestra ningún valor inspirado. Si se excede un límite de alarma
inspirada, la pantalla vuelve a INSP/EXP.

AUTO : muestra el valor espirado mayor y el valor inspirado


cuando es inferior a cinco mmHg.

CALIBRAR MÓDULO NOTA


Realizar sólo cuando el paciente esté dado de alta.

Calibre el módulo con un cilindro de gas de calibración especial.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 16-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Gas
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione el GAS
etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los cambios
deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando se
da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores predeterminados
personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

UNIDADES Seleccione las unidades de medida para los parámetros de gas.

VER OTROS GASES Seleccione uno de los siguientes para seleccionar los gases mostrados:

N2O : muestra solo N20.

MEZCLA : muestra los agentes primario y secundario si se detecta una


combinación de tres agentes

REVISAR DATOS DE GAS Revise la información de TENDENCIAS GRÁFICAS .

MONITOR Seleccione uno de los siguientes para seleccionar la combinación de agentes


para el análisis.

ISO : isoflurano, halotano, enflurano y sevoflurano.

DES : desflurano, halotano, enflurano y sevoflurano.

LÍMITES DE GAS Seleccione los límites de alarma alto y bajo para los parámetros de gas. Suena
una alarma cuando se produce un valor fuera de estos límites.

ANULACIÓN DE CP Seleccione para desactivar las alarmas cuando el paciente está en derivación.
Las alarmas se reactivan automáticamente cuando se detectan tres minutos
de ventilación ininterrumpida.

16-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Opción Función

MENSAJE CLARO Borre los mensajes de error de hardware después de corregir


la condición.

VALORES MAC Mostrar el valor MAC hasta que el paciente sea dado de alta. El valor
MAC es la concentración alveolar mínima de un agente necesaria

para producir un efecto anestésico en el 50 por ciento de la población.

ADVERTENCIA

— Los valores MAC corresponden a adultos sanos. Es necesario


tener en cuenta otros factores, como la edad y la condición física.

NOTA

El valor mostrado refleja el valor MAC caducado.

NOTA

Si se muestran N20 y otros dos agentes, el valor MAC no se


muestra en la ventana de parámetros GAS .

Habilitación de HAL y ENF


Al utilizar un módulo SAM, puede habilitar el monitor para detectar y mostrar valores bajos de halotano y
enflurano (superiores al uno por ciento) debido a gases no analizados en el circuito en la ventana de
parámetros GAS .

Para habilitar la visualización de HAL y ENF, siga este procedimiento.

1. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR PANTALLA PREDETERMINADA.

2. En SETUP DISPLAY localice DISABLE SAM HAL y DISABLE SAM ENF y


seleccione ENCENDIDO.

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas
de monitoreo de cuidados críticos" de GE.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 16-9


Machine Translated by Google

Monitoreo de gases anestésicos

Mensaje Causa Solución

LÍNEA BLOQUEADA La línea de muestra o de escape está bloqueada. Limpie o reemplace la línea de muestra o escape.

CALIBRAR El módulo SAM no está calibrado. Calibre el módulo.

MÓDULO CELULAR SERVICIO CO2 El módulo SAM falló. Servicio de contacto.

ANULACIÓN DE CP Las alarmas se desactivan por bypass. Este es un mensaje de procedimiento normal.

¿DESFLURANO? Se selecciona desuflurano, pero se detecta isoflurano. Cambie la selección del agente de gas.

¿ISOFLURANO? Se selecciona isoflurano, pero se detecta desoflurano.

CONECTAR AQUA NUDO La trampa de agua Aqua-Knot está desconectada. Conectar o reemplazar el agua Aqua-Knot

trampa.

BAJA TEMPERATURA Las celdas de gas se licuan. Encienda y espere a que el módulo se caliente (entre

30 minutos y una hora).


GAS LICUADO/ CALENTAMIENTO Debido al cambio extremo de temperatura, el gas en
una o más de las celdas internas se licua.

NO SE DETECTA ALIENTO No se detectó respiración o la línea de muestra Compruebe el paciente y el sensor.


se desconectó.

AIRE CAL EN CURSO Calibración del aire de la habitación en curso. Este es un mensaje de procedimiento normal,

SERVICIO… Fallo de hardware desconocido. Servicio de contacto.

ERROR DESCONOCIDO

CALENTANDO El módulo SAM se está calentando. Si el mensaje se muestra durante más de cuatro minutos,
reemplace el módulo o comuníquese con el servicio.

16-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

17 Monitoreo de impedancia
Cardiografía (ICG)

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 17-1


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

Introducción
Visión general

El monitor utiliza un módulo ICG para adquirir datos de cardiografía de impedancia. Cuando el módulo ICG se
instala en la carcasa del módulo TRAM-RAC 2A, el ICG
La ventana de parámetros muestra un parámetro ICG primario y hasta tres parámetros ICG secundarios. La
pantalla se actualiza cada dos segundos.

El parámetro ICG también muestra una forma de onda. La forma de onda ICG no está
sincronizada con ningún parámetro. Aparece un mensaje "DEMORADO" con la forma de onda debido
a un retraso de aproximadamente cuatro segundos en los datos del paciente.

Parámetros monitoreados

Los siguientes parámetros medidos están disponibles para su visualización.

Contenido de líquido torácico (TFC)

Índice de aceleración (ACI)

Índice de velocidad (VI)

Frecuencia cardíaca (FC)

Los siguientes parámetros calculados están disponibles para su visualización.

Gasto cardíaco (GC)

Índice cardíaco (IC)

Volumen sistólico (SV)

Índice de accidente cerebrovascular (SI)

Resistencia Vascular Sistémica (RVS)

Índice de Resistencia Vascular Sistémica (SVRI)

Índice de trabajo sistólico del ventrículo izquierdo (LVSWI)

Índice de trabajo cardíaco izquierdo (LCWI)

Relación de tiempo sistólico (STR)

Índice de oxígeno suministrado estimado (eDO2I)

Período de Pre-Eyección (PEP)

Tiempo de eyección del ventrículo izquierdo (LVET)

Información Adicional

Consulte la “Referencia clínica y solución de problemas de monitoreo de cuidados críticos” de GE.


Guía” para la siguiente información:

17-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

Fórmulas ICG.

Preparación del paciente.

Colocación de sensores y cables.


Literatura de referencia del ICG.

Solución de problemas a nivel clínico.

La seguridad

Para obtener información importante sobre la monitorización de pacientes con marcapasos,


consulte "Marcapasos" en la página 8-8 y la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitorización
de cuidados intensivos" de GE.

ADVERTENCIA

— El módulo ICG está diseñado para su uso en pacientes adultos en posición de


reposo que cumplan los siguientes criterios de altura y peso:

Alturas de los pacientes entre 120 y 230 cm (48 y 90 pulgadas).

El paciente pesa entre 30 y 155 kg (67 y 341 libras).

ADVERTENCIA

— El módulo ICG y sus componentes no están diseñados, vendidos ni previstos para su


uso excepto como se describe en este documento.

ADVERTENCIA

— Utilice únicamente accesorios para módulos ICG aprobados por GE.

ADVERTENCIA

— Los sensores ICG están diseñados para aplicación en la piel únicamente y no para
aplicación cardiaca directa.

ADVERTENCIA

— El gel conductor de los sensores ICG no debe entrar en contacto con ningún otro
material conductor durante la monitorización del paciente.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 17-3


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

ADVERTENCIA

— Los sensores ICG están especificados para uso en un solo paciente.

ADVERTENCIA

— Los cables del paciente especificados e incluidos con el módulo ICG están
diseñados específicamente para la protección contra los efectos de los desfibriladores
cardíacos y los equipos de radiocirugía.

PRECAUCIÓN

— La cardiografía de impedancia es un modelo teórico del flujo sanguíneo y está sujeto a


imprecisiones en los casos en que el modelo no se ajusta al perfil clínico de un paciente
individual. Las condiciones que pueden impedir la precisión de los datos del ICG son las
siguientes:

Shock séptico.

Regurgitación de la válvula aórtica.

Hipertensión severa (PAM >130 mmHg).

Alturas del paciente < 120 cm (48 in) o > 230 cm (90 in).

Pesos del paciente < 30 kg (67 lbs) o > 155 kg (341 lbs).

Inserción de balón de contrapulsación aórtico.

Movimiento del paciente, incluyendo escalofríos.

Interferencia de la señal causada por el cable y/o el cable de alimentación.

Cirugía de tórax abierto en la que se alteran los patrones normales de flujo sanguíneo
o flujo de corriente eléctrica del tórax.

PRECAUCIÓN

— Los cálculos de los parámetros hemodinámicos dependen de los valores


exactos de altura, peso, sexo y edad del paciente. Asegúrese de que estos valores se
hayan ingresado correctamente.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear ICG, siga este procedimiento.

1. Instale el módulo ICG en la carcasa del módulo TRAM-RAC 2A. Oirás


un clic cuando el módulo está completamente insertado.

17-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

2. Conecte un extremo del cable de comunicación TRAM-NET en el Auto o

Puerto TRAM-NET en la parte posterior de la carcasa del módulo.

3. Conecte el otro extremo del cable de comunicación al puerto Aux en la parte posterior
del monitor

4. Encienda el interruptor de alimentación en la parte posterior de la carcasa del módulo.

5. Encienda el monitor.

6. Verifique que la luz de estado en la parte frontal del módulo se ilumine en verde.

7. Coloque los sensores en el paciente.

8. Conecte el cable ICG a los sensores.

9. Conecte el cable ICG al módulo.

10. Admita al paciente al monitor.

11. Ingrese la información requerida del paciente.

12. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros ICG .

13. Verifique que se muestre una forma de onda de buena calidad.

14. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione el ICG
etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice
los cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados
cuando se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de
valores predeterminados personalizados" en la página 3-7.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 17-5


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

Opción Función

PACIENTE ICG Seleccione la información requerida del paciente. Al monitorear los


INFORMACIÓN siguientes parámetros se requiere información adicional:

MAP : seleccione PNI o Línea arterial.

CVP : seleccione CVP invasivo o ingrese un valor específico para los


cálculos de SVR y SVRI.

PAW : seleccione PAW invasivo o ingrese un valor específico para


los cálculos de LVSWI y LCWI.

HB : ingrese un valor específico para el monitoreo de eDO2I.

Este valor se conserva durante 12 horas y se puede utilizar en otros


cálculos (por ejemplo, cálculos pulmonares).

VISTA RÁPIDA Seleccione una de las siguientes opciones para ver e imprimir datos de
parámetros:

RANGOS NORMALES : muestra datos con rangos de


parámetros normales. Un signo más (+) o menos (-) indica valores
fuera del rango normal.

UNIDADES DE MEDIDA : muestra datos con unidades de medida.

SECUNDARIO Seleccione tres parámetros de los parámetros disponibles para mostrar en


PARÁMETROS la ventana de parámetros. Las selecciones predeterminadas son CO, SVR
y TFC.

LÍMITES Seleccione los límites de alarma de parámetros alto y bajo. Suena una
alarma cuando se produce un valor fuera de estos límites.

TENDENCIAS Mostrar la ventana de información TENDENCIAS GRÁFICAS . Todos


los parámetros de ICG se muestran con una "i" antes de la etiqueta del
parámetro (por ejemplo, iHR, iMAP, iCO2, etc.).

AYUDA Muestre la ventana de información AYUDA para obtener ayuda con la


preparación del paciente, la colocación adecuada del sensor y la resolución
de problemas.

FORMAS DE ONDA Seleccione una de las siguientes opciones para la visualización de forma de onda:

ICG : refleja los cambios latido a latido en la impedancia


de acuerdo con los eventos del ciclo cardíaco.

DZ/ DT : refleja la tasa de cambio en la primera derivada de la


forma de onda.

17-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

Opción Función

VELOCIDAD Seleccione una velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.

CALIDAD DE LA SEÑAL Seleccione una de las siguientes opciones para la calidad de la señal. Esto

anula la selección de señal automática realizada por el módulo para la

adquisición y el procesamiento de datos.

BÚSQUEDA AUTOMÁTICA : busque todas las derivaciones para

obtener una señal óptima. Muestra el mensaje “Búsqueda de señal” en

la ventana de parámetros.

SEÑAL 1 a SEÑAL 4 : seleccione para cambiar la designación del vector

a una derivación específica.

SUPERAR EL PROMEDIO Seleccione el número de latidos del corazón que se promedian. Cuando

comienza el monitoreo, el promedio de latidos comienza en 10, 20, 30 y 60

latidos. El promedio permanece en 60 latidos a menos que se seleccione un


nuevo valor. Cuanto menor sea el número seleccionado, más probable es que

los datos se vean afectados por artefactos. Cuanto mayor sea el número

seleccionado, más se suavizará el promedio de latidos con una fluctuación


mínima.

CAMBIO DE NORMAS Seleccione el rango normal para los parámetros.

COMPROBAR CONDUCTORES Compruebe si hay fallas en los cables.

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo de

cuidados críticos" de GE.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 17-7


Machine Translated by Google

Monitoreo de cardiografía de impedancia (ICG)

Mensaje Causa Solución

INGRESE LA INFORMACIÓN DEL PACIENTE DE ICG REQUERIDA

INTRODUZCA EL PESO DEL PACIENTE

INTRODUCIR LA ALTURA DEL PACIENTE

INGRESE LA EDAD DEL PACIENTE


Falta la información requerida del paciente o es incorrecta.
Ingrese la información requerida del paciente.
INTRODUZCA EL SEXO DEL PACIENTE

PESO DEL PACIENTE FUERA DE RANGO

ALTURA DEL PACIENTE FUERA DE RANGO

EDAD DEL PACIENTE FUERA DE RANGO

MÓDULO DE SERVICIO Fallo de hardware. Servicio de contacto.

FALLA DEL DERIV TORÁCICO DERECHO

FALLO DEL DERIV TORÁCICO IZQUIERDO


Falla de plomo.
FALLA DEL CABLE DEL CUELLO DERECHO

Compruebe el paciente y el sensor.


FALLA DEL CABLE DEL CUELLO IZQUIERDO

CABLE DESCONECTADO
Falla del hardware o del cable.
BÚSQUEDA DE SEÑAL

17-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

18 Monitoreo Biespectral
Índice (BIS)

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 18-1


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

Introducción
Visión general

NOTA
Solo disponible en la versión de software 6 o posterior.

NOTA

Aunque el Aspect® BISx externo puede monitorear EEG, el monitor no es compatible con el
monitoreo de EEG.

El BISx externo utiliza un convertidor de señal digital (DSC) interno. El DSC utiliza amplificadores
EEG y filtros analógicos, y digitaliza las formas de onda resultantes para su transmisión y
procesamiento por parte del monitor. También amplifica y digitaliza la señal EEG cerca del paciente,
para limitar el efecto de las fuentes de ruido ambiental.

Cuando se conecta al monitor, BISx calcula el valor BIS y otros datos procesados.
Parámetros de EEG en tiempo real usando tres pasos:

La señal de EEG sin procesar se descompone segundo a segundo y los segmentos que tienen
artefactos se identifican y eliminan.

BISx calcula el valor de BIS mediante la combinación de características de EEG asociadas con
el efecto anestésico.

El índice se modifica para reflejar la cantidad de señal de EEG suprimida en la forma de onda sin
procesar.

El monitor muestra los valores digitales en una ventana de parámetros. La pantalla se actualiza
cada dos segundos.

1 4

2
3

900A

1 valor de electromiógrafo (EMG)

2 Valor de relación de supresión

3 Valor del índice de calidad de la señal

4 Valor del índice biespectral

18-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

El monitor también muestra una sola forma de onda de EEG sin procesar.

Información Adicional
Consulte la “Referencia clínica y solución de problemas de monitoreo de cuidados críticos” de GE.
Guía” para la siguiente información:

Colocación del sensor BIS.

Preparación del paciente.


Literatura de referencia del BIS.

Solución de problemas a nivel clínico.


NOTA

También puede consultar el empaque del sensor para obtener instrucciones sobre la
preparación del paciente y la colocación del sensor.

La seguridad

Consideraciones
Siempre se debe utilizar el juicio clínico al interpretar el BIS junto con otros signos clínicos disponibles.
NO se recomienda confiar solo en BIS para el manejo anestésico intraoperatorio.

Al igual que con cualquier parámetro monitoreado, los artefactos y la mala calidad de la señal pueden
generar valores de BIS inapropiados. Los posibles artefactos pueden deberse a un contacto deficiente
con la piel (alta impedancia), actividad o rigidez muscular, movimiento de la cabeza y el cuerpo,
movimientos oculares sostenidos, colocación incorrecta del sensor e interferencia eléctrica inusual o
excesiva.

Debido a la experiencia limitada en las siguientes aplicaciones, los valores de BIS deben interpretarse
con cautela en pacientes con trastornos neurológicos conocidos, aquellos que toman medicamentos
psicoactivos y en niños menores de un año.

General
Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican al monitorear BIS.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 18-3


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

ADVERTENCIA
USO PREVISTO: BISx está diseñado para su uso bajo la supervisión directa de un

profesional de la salud con licencia o por personal capacitado en su uso adecuado.


Está diseñado para su uso en pacientes adultos y pediátricos dentro de un hospital o
centro médico que brinda atención al paciente para monitorear el estado del cerebro
mediante la adquisición de datos de señales de EEG.

El BISx puede usarse como ayuda en el control de ciertos agentes anestésicos.


El uso de la monitorización BIS para ayudar a guiar la administración anestésica puede
estar asociado con la reducción de la incidencia de conciencia con recuerdo en adultos
durante la anestesia general y la sedación.

ADVERTENCIA

CABLES: aleje todos los cables de la garganta del paciente para evitar posibles
estrangulamientos.

ADVERTENCIA

— El BISx puede permanecer conectado a un paciente durante la


desfibrilación siempre que el sensor no esté ubicado entre los parches del
desfibrilador.

PRECAUCIÓN

— Debido a la elevada temperatura de la superficie, no lo coloque en contacto directo


prolongado con el paciente.

PRECAUCIÓN

— Es posible que sea necesario desactivar la verificación de impedancia continua si


la señal de verificación de impedancia interfiere con otros equipos.

Vigilancia
Para verificar que está listo para monitorear BIS, siga este procedimiento.

1. Verifique que BISx esté montado de forma segura en un portasueros, riel de cama o sujetado a una sábana.

2. Conecte el cable de comunicación BISx en el conector AUX en la parte posterior de


el monitor.

18-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

3. Conecte BISx a una fuente de alimentación de CA.

4. Coloque el sensor sobre el paciente. Para obtener más información, consulte el empaque del sensor o la "Guía
clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo de cuidados intensivos" de GE.

5. Inserte la paleta del sensor BIS en el cable de interfaz del paciente.

6. Admita al paciente al monitor.

7. Verifique que los datos del paciente se muestren en la ventana de parámetros del BIS .

8. Verifique que el valor SQI indique una señal fuerte.

9. Verifique que se muestre una forma de onda de buena calidad.

10. Ajuste la configuración de control según sea necesario.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control para el paciente admitido en el monitor, seleccione el BIS
etiqueta de la ventana de parámetros. Luego seleccione cualquiera de las siguientes opciones y realice los
cambios deseados.

NOTA

Todos los cambios son temporales y vuelven a los valores predeterminados de fábrica o personalizados cuando
se da de alta al paciente. Para cambiar permanentemente estos ajustes, consulte "Definición de valores
predeterminados personalizados" en la página 3-7.

Opción Función

ALISADO Seleccione el tiempo promedio utilizado para calcular el BIS: la

configuración predeterminada de fábrica es de 15 segundos.

15 SEG.: seleccione para la monitorización del paciente en el


quirófano o la sedación para aumentar la capacidad de respuesta
a los cambios en el estado del paciente.

30 SEGUNDOS : seleccione para la monitorización de pacientes de cuidados

intensivos para proporcionar una tendencia BIS más uniforme con menos

variabilidad y sensibilidad a los artefactos.

LÍMITES DEL BIS Seleccione los límites de alarma alto y bajo para el parámetro BIS. Suena
una alarma cuando se produce un valor fuera de estos límites.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 18-5


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

Opción Función

COMPROBACIÓN DE SENSORES Seleccione para detectar sensores automáticamente y mostrar el valor de

impedancia y el estado de cada cable. Estos datos se actualizan cada dos segundos.

APROBADO : este cable pasó la verificación del sensor.

LD APAGADO : sin valor de impedancia; comprobar el plomo.

RUIDO — Sin valor de impedancia; comprobar el plomo.

ALTO : vuelva a preparar el sensor.

CONFIGURACIÓN BIS Proporciona acceso a los siguientes controles:

DETECCIÓN DE CONDUCTORES: para obtener más información, consulte

“Desactivación de la detección continua de conductores” en la página 18-6.

FILTRO EEG : para obtener más información, consulte “Desactivación

del filtro de forma de onda” en la página 18-7.

PRUEBA BIS : para obtener más información, consulte “Prueba del BIS” en la

página 18-7.

REANUDAR BIS Seleccione para iniciar una verificación del sensor cuando aparezca el mensaje

"SENSOR CADUCADO" .

FORMA DE ONDA EEG Seleccione ON para mostrar los datos de forma de onda de EEG.

ESCALA EEG Seleccione la escala de la forma de onda mostrada. Cuanto mayor sea la escala, menor

será la forma de onda. La configuración predeterminada de fábrica es 25 µV/ DIV.

HASTA RANGOS Muestra una descripción de los rangos de BIS predeterminados de fábrica.

HASTA LAS TENDENCIAS Mostrar los valores de tendencia BIS en SIGNOS VITALES
ventana de información

VELOCIDAD Seleccione una velocidad de barrido para la forma de onda mostrada.

Deshabilitar la detección continua de clientes potenciales

De manera predeterminada, el BISx verifica continuamente las impedancias de los electrodos. Esta señal de comprobación de impedancia de

1 nA 128 Hz puede interferir con otros equipos, como los potenciales evocados. Para detener temporalmente la señal continua de detección

de plomo, seleccione el BIS

etiqueta de la ventana de parámetros > CONFIGURACIÓN BIS > DETECCIÓN DE DERIVACIÓN > APAGADO.

18-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

Deshabilitar el filtro de forma de onda

El monitor utiliza un filtro de EEG para modificar la forma de onda de EEG sin procesar con una
combinación de filtros de paso bajo, paso alto y muesca. Esto produce una visualización de datos de forma de onda
entre 2 y 70 Hz. Para eliminar temporalmente los filtros y mostrar solo la forma de onda sin procesar para solucionar
problemas, seleccione la etiqueta de la ventana de parámetros BIS > CONFIGURACIÓN BIS > FILTRO EEG >
APAGADO. Cuando se retira el filtro, se muestran los datos de forma de onda entre 0,25 y 100 Hz.

Probando el BIS
BISx utiliza un DSC interno para filtrar y transmitir datos al monitor. Para probar la función del DSC, seleccione

la etiqueta de la ventana de parámetros BIS > CONFIGURACIÓN BIS > PRUEBA BIS > ENCENDIDO. Se muestra
el mensaje “BIS TEST IN PROGRESS” hasta que se complete la evaluación.

Aparece un mensaje "PASS" si BISx está funcionando dentro de los parámetros operativos normales.

Aparece un mensaje de "FALLA" si BISx no cumple con los valores normales de ruido, ganancia, paso alto y bajo. Si
BISx falla, comuníquese con el servicio.

Comprender los valores mostrados


HASTA QUE

BIS es un parámetro de EEG procesado que corresponde al nivel de conciencia del paciente. Los valores de
BIS resultantes oscilan entre 100 (el paciente está completamente despierto) y 0. Dado que el BIS es un valor
absoluto, no se requiere información de referencia sobre el paciente para monitorear a los pacientes.

Valor del BPI Estado del paciente

100 El paciente está despierto; responde a la voz normal.

80 El paciente está moderadamente sedado; responde a


órdenes en voz alta o leves pinchazos/sacudidas.

60 El paciente está en sedación profunda; baja probabilidad de recuerdo


explícito y no responde al estímulo verbal.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 18-7


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

Valor del BPI Estado del paciente

20 El paciente está en sedación profunda; supresión de ráfagas.

0 No se detecta actividad cerebral.

RS
El valor de la relación de supresión identifica el porcentaje de épocas en los últimos 63 segundos en los que la señal de
EEG se considera suprimida, o el porcentaje de tiempo en que la forma de onda de EEG es plana durante el minuto
anterior. El rango es de cero a 100 por ciento.

CI
El valor del índice de calidad de la señal identifica el porcentaje de buenas épocas (episodios) en los últimos 60 segundos
que podrían usarse para calcular el índice biespectral. El SQI óptimo es 100.

A SABER

La frecuencia de borde espectral es la frecuencia entre cero y 30 Hz en la que el 95 por ciento de la potencia total es
una frecuencia más baja y el cinco por ciento excede la frecuencia de borde espectral.

EMG
El valor del electromiógrafo mide la potencia absoluta en el rango de 70 a 110 Hz.
El valor de la potencia está en dB (decibelios). Esta es la medida de la actividad de los músculos faciales u otro
artefacto en la señal de EEG dentro de este rango de frecuencia.

El indicador muestra hasta siete barras; cuantas más barras, mayor es la actividad EMG.
No se muestran barras cuando los valores de EMG son inferiores a 30 dB. Aparecen siete barras cuando los valores de
EMG son 55 dB.

Solución de problemas

Para la solución de problemas a nivel clínico, consulte la "Guía clínica de referencia y solución de problemas de monitoreo
de cuidados críticos" de GE.

18-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

Mensaje Causa Solución

COMPROBAR SENSOR - RESTABLECER BIS Fallo del sensor. Vuelva a colocar o reemplace el sensor, el cable PIC o
el BISx.

COMPROBAR BIS - RESTABLECER BIS Fallo de hardware. Vuelva a conectar BISx.

ERROR DE COMUNICACIÓN Fallo de comunicación. Vuelva a instalar BISx.

CONECTAR SENSOR Fallo de conexión o comunicación. Vuelva a colocar o reemplace el sensor, el cable PIC o
el BISx.

FALLA DEL BIS Condición eléctrica de sobrecorriente. Servicio de contacto.

PRUEBA BIS EN CURSO Hay una autocomprobación en curso. Este es un mensaje de procedimiento normal.

SENSOR CADUCADO La fecha y la hora actuales superan la fecha de uso Seleccione Reanudar BIS para iniciar una verificación del

recomendada del sensor. sensor. Si pasa la verificación del sensor, comenzará el

monitoreo BIS. Luego vuelva a preparar o reemplace el

sensor, el cable PIC o BISx.

SENSOR INCOMPATIBLE El sensor no es compatible. Vuelva a conectar o reemplace el sensor, el cable PIC
o BISx.

DOS VECES DE ERROR Fallo de hardware. Servicio de contacto.

PACIENTE ISOELÉCTRICA No se detectó actividad de EEG durante varios Comprobar el paciente y el sensor
minutos.

SENSOR DE REPETICIÓN Fallo de impedancia/estado del sensor. Presione firmemente cada electrodo del sensor durante cinco

segundos. Si falla la verificación de impedancia, vuelva a

colocar o reemplace el sensor, el cable PIC o el BISx.

COMPROBACIÓN DEL SENSOR EN CURSO Hay una autocomprobación en curso. Este es un mensaje de procedimiento normal.

ERROR DE SENSOR Fallo del sensor. Reemplace el sensor.

SERVICIO HASTA Fallo de hardware. Servicio de contacto.

SIM CONECTADA Un dispositivo de demostración BIS está conectado al cable Este es un mensaje de procedimiento normal.

de interfaz del paciente.

SQI POR DEBAJO DEL 50% La calidad de la señal es baja. El sistema no puede obtener una señal EEG de alta calidad.

Ejecute la autoprueba del sensor para confirmar que las


SQI DEMASIADO BAJO La calidad de la señal es baja.
impedancias del sensor están dentro del rango. De lo contrario,

vuelva a preparar o reemplace el sensor o el cable PIC.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 18-9


Machine Translated by Google

Supervisión del índice biespectral (BIS)

18-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

un mantenimiento

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-1


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Visión general

Biocompatibilidad
Cuando se usan según lo previsto, las partes del producto descritas en este manual del operador, incluidos
los accesorios que entran en contacto con el paciente durante el uso previsto, cumplen los requisitos de
biocompatibilidad de las normas aplicables. Si tiene preguntas sobre este asunto, comuníquese con GE o
sus representantes.

Inspección
Se debe establecer un programa de mantenimiento efectivo para su equipo de monitoreo y
suministros reutilizables. Esto debe incluir la inspección, así como la limpieza general de forma regular. El
programa de mantenimiento debe cumplir con las políticas de la unidad de control de infecciones y/o el
departamento biomédico de su institución.

ADVERTENCIA
— Si el hospital o la institución responsable que utiliza este equipo de
monitoreo no implementa un programa de mantenimiento satisfactorio, puede
causar una falla indebida del equipo y posibles riesgos para la salud.

Consulte con su departamento biomédico para asegurarse de que el mantenimiento preventivo y la


calibración estén completos. Consulte el manual de servicio para obtener información detallada sobre
mantenimiento y reparación.

Siga estas pautas cuando inspeccione el equipo:

Localizar daños físicos evidentes; reemplace todos los artículos dañados.

Inspeccione los cables y enchufes en busca de daños; programe la reparación o el reemplazo con
personal de servicio calificado.

Desecho

ADVERTENCIA

ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE — Deseche todo el material de embalaje,


observando todas las normas de control de residuos aplicables y manteniéndolo
fuera del alcance de los niños.

A-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

ADVERTENCIA

ELIMINACIÓN — Al final de su vida útil, el producto descrito en este manual, así como
sus accesorios, deben desecharse de acuerdo con las pautas que regulan la eliminación
de cada producto. Si tiene alguna pregunta sobre la eliminación de un producto,
comuníquese con GE o sus representantes.

Limpieza
superficie exterior

ADVERTENCIA

— Desconecte el monitor de la alimentación de CA antes de limpiar o desinfectar


su superficie.

PRECAUCIÓN
— El incumplimiento de estas reglas puede derretir, distorsionar o deslucir el
acabado de la superficie exterior, desdibujar las letras de las etiquetas o causar fallas
en el equipo.

Limpie la superficie exterior regularmente de acuerdo con el control de infecciones y/o el departamento
biomédico de su institución. Use cualquiera de las siguientes soluciones aprobadas para humedecer un paño
limpio y sin pelusa:

Amoníaco diluido.

Cidex®.

Lejía diluida con hipoclorito de sodio.

Jabón suave diluido.


NOTA

Siempre diluya las soluciones de acuerdo con las sugerencias del fabricante y limpie toda la solución
de limpieza de la superficie exterior con un paño seco.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-3


Machine Translated by Google

Mantenimiento

NOTA
Evite siempre lo siguiente:

Soluciones de limpieza que contienen cera.

Verter o rociar agua o solución de limpieza directamente sobre la superficie exterior,


conectores o aberturas de ventilación.
Limpiadores abrasivos o solventes.

Limpiadores a base de acetona, cetona o alcohol.

Betadine®.

Monitor

Humedezca un paño suave, limpio y que no suelte pelusa con un limpiacristales.

NOTA
No rocíe limpiador directamente sobre la pantalla. No use limpiadores a base de alcohol ni
desinfectantes hospitalarios como Cidex o Betadine.

Piezas aplicadas

Cables y conductores

PRECAUCIÓN
— No utilice disolventes de acetona o cetona, autoclave o limpiadores a vapor
para limpiar cables y conductores.

PRECAUCIÓN
— La decisión de esterilizar debe tomarse según los requisitos de su institución
con conocimiento del efecto sobre la integridad de los cables o conductores.

Utilice un paño húmedo tibio y un jabón suave para limpiar cables y conductores. Para una
desinfección más intensiva (casi estéril) puede usar óxido de etileno (ETO); sin embargo, este
método reducirá la vida útil del cable o conductor.

Sensor y adaptador de capnostato

Para limpiar el sensor, utilice un paño húmedo para limpiar y secar (incluidas las ventanas del
sensor). No sumerja ni esterilice el sensor.

A-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Para limpiar los adaptadores reutilizables, enjuáguelos con una solución jabonosa tibia y luego sumérjalos en un
desinfectante líquido (pasteurizado o esterilizado en frío) como glutaraldehído. Enjuague y seque bien con agua
estéril.

Para limpiar adaptadores de espacio muerto para adultos y de bajo volumen, esterilice con el método de
gas ETO o un autoclave de vapor. El uso del autoclave de vapor puede reducir la vida útil del adaptador.

Antes de reutilizar cualquier adaptador, asegúrese de que las ventanas del sensor estén secas y sin residuos.
Asegúrese también de que el adaptador no se haya dañado durante la manipulación, la limpieza o la esterilización.

Manguito y manguera de PNI

Para limpiar un manguito de PNI, consulte al fabricante para obtener la información de limpieza correcta.
Asegúrese de que el líquido de limpieza utilizado no entre en las válvulas. El fluido atrapado en las válvulas puede
ingresar al monitor y dañarlo.

Otro
Para otras piezas aplicadas, como sensores de temperatura, catéteres, sondas de oximetría de pulso y
manguitos de PNI, consulte al fabricante sobre los métodos de limpieza, esterilización o desinfección.

Impresora/Escritor(es)

Cambio de papel de escritor


1. Presione el botón en la parte superior del escritor para abrir la puerta del escritor.

638A

2. Retire el carrete viejo e instale un nuevo rollo de papel. Instale el papel para que se desenrolle desde la parte
inferior.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-5


Machine Translated by Google

Mantenimiento

639A

3. Cierre la puerta. Asegúrese de que el papel sobresalga de la abertura.

640A

4. Pruebe el escritor iniciando una tira gráfica.

5. Retire el gráfico de prueba rasgándolo hacia abajo.

Baterías
Visión general

General
Un completo sistema de gestión de la batería proporciona el máximo rendimiento de la batería.

Según el uso, el tiempo de funcionamiento por batería para baterías nuevas y completamente cargadas
es de hasta 3,5 horas. Monitorear NBP, CO2 y SpO2 agota la energía de la batería más rápido que otros

A-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

parámetros El brillo de la pantalla, los gráficos y la conexión a una red inalámbrica también pueden alterar los
tiempos de funcionamiento de la batería.

Las alarmas audibles y visuales lo alertan cuando la pérdida de energía es inminente y los indicadores de
capacidad en pantalla indican el estado y la capacidad de carga de la batería. Un mensaje de "BATERÍA
BAJA" en la parte superior de la pantalla le advierte antes de la pérdida total de energía de la batería.
Debe reemplazar la batería o conectar el monitor a una fuente de alimentación de CA cuando se muestre el
mensaje.

Tecnología de iones de litio

Las baterías utilizadas en este monitor son baterías recargables que contienen celdas de iones de litio. Cada
batería contiene un indicador de combustible electrónico integrado y un circuito de protección de seguridad.
Los siguientes son los puntos clave que debe saber sobre la tecnología de baterías de iones de litio:

La batería se descargará por sí sola, incluso cuando no esté instalada en un monitor.


Esta descarga es el resultado de las celdas de iones de litio y la corriente de polarización requerida
para la electrónica integrada.

Por la naturaleza de las celdas de iones de litio, la batería se autodescargará. La tasa de


autodescarga se duplica por cada aumento de temperatura de 10 °C (18 °F).

La pérdida de capacidad de la batería se degrada significativamente a temperaturas más altas.

A medida que la batería envejece, la capacidad de carga total de la batería se degradará y se perderá
de forma permanente. Como resultado, se reduce la cantidad de carga almacenada y disponible para
su uso.

Cargador de batería Cadex SMart Two+

NOTA

Para prolongar la vida útil de las baterías, GE recomienda utilizar el cargador de batería externo Cadex
SMart Two+ para realizar todas las funciones de cuidado de la batería.

Para utilizar el cargador de batería externo, el monitor debe ejecutar la versión de software 2A o posterior
y el cargador debe ejecutar la versión de software 1.1 o posterior.

Los siguientes LED aparecen en el cargador de batería. La combinación de LED y su significado cambian
según el tipo de iluminación (continua o intermitente).

DIRIGIÓ Iluminado Brillante

CORRER
Carga en curso. Inicializando la batería.

EJECUCIÓN y CONDICIÓN Acondicionamiento en curso.

LISTO La carga está completa.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-7


Machine Translated by Google

Mantenimiento

DIRIGIÓ Iluminado Brillante

LISTO y CONDICIONES El acondicionamiento está completo Se requiere acondicionamiento.

(objetivo de aprobación).

FALLAR Fallo de batería. Fallo del cargador.

FALLA y CONDICIÓN El acondicionamiento está completo

(objetivo fallido).

La seguridad

ADVERTENCIA

LESIÓN FÍSICA: NO instale el monitor encima de un paciente. Asegúrese de que las baterías

estén completamente insertadas y que las puertas de las baterías estén completamente cerradas.

La caída de las baterías podría lesionar grave o fatalmente a los recién nacidos u otros pacientes

vulnerables.

ADVERTENCIA

EXPLOSIÓN O INCENDIO: el uso de baterías no recomendadas podría provocar lesiones o

quemaduras a los pacientes o usuarios. Utilice únicamente baterías recomendadas o fabricadas

por GE. La garantía puede anularse si se utilizan baterías no recomendadas.

ADVERTENCIA

LESIÓN FÍSICA: NO instale el monitor encima de un paciente. Existe la posibilidad de que

una batería derrame una sustancia química sobre el paciente si el monitor se monta sobre el
paciente.

Las fugas de las celdas de la batería pueden ocurrir en condiciones extremas. El líquido es cáustico

para los ojos y la piel. Si el líquido entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua

limpia y busque atención médica.

NOTA

Para un rendimiento y seguridad óptimos, utilice únicamente baterías suministradas por GE.

A-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Capacidad de identificación

Una batería nueva completamente cargada dura aproximadamente 3,5 horas. Dos baterías nuevas
completamente cargadas duran unas 5 horas.

Los siguientes términos se utilizan para definir la capacidad de la batería:

Capacidad de diseño: la capacidad teórica de las celdas de la batería cuando la batería es nueva.

Capacidad de carga completa: la cantidad real de carga que la batería puede almacenar y entregar al monitor.

Capacidad de carga restante: la cantidad de capacidad de carga total que queda actualmente en la
batería. Este es un porcentaje de la capacidad de carga total.

Indicadores de batería

El indicador de batería para cada batería se muestra en la pantalla cuando se instala en el monitor. El ejemplo
muestra una batería que ha perdido alrededor del 20 por ciento de su capacidad de diseño y tiene alrededor del
50 por ciento de capacidad de carga restante (aproximadamente 1,4 horas).

1 2 3

859B

1 Área rellena (blanca): capacidad de carga restante.

2 Área vacía (negra): capacidad de carga completa.

3 Área de contorno punteado — Capacidad de diseño.

Si aparece el mensaje "ERROR" en el indicador de batería, consulte "Menú de estado de la batería" en la


página A-10.

Cargador de batería

Cuando selecciona el interruptor Capacidad objetivo en el cargador, el cargador compara el rendimiento de la


batería con una capacidad objetivo del 60, 70 u 80 por ciento establecida en el cargador de batería. Si la batería no
cumple con el rendimiento objetivo, el cargador de batería le pedirá que acondicione la batería. Si después de que
se haya completado el ciclo de condición, la batería NO cumple con el rendimiento objetivo, entonces el cargador de
la batería encenderá una luz de "falla".

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-9


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Menú de estado de la batería

Para mostrar el menú ESTADO DE LA BATERÍA , selecciona MÁS MENÚS > ESTADO DE LA BATERÍA.

637B
Seleccione AYUDA CON LA BATERÍA para obtener más información sobre las baterías.

ESTADO DE LA RANURA : Definiciones de la información presentada en la ventana de información ESTADO DE


LA BATERÍA .

TIEMPOS — Definiciones de la información presentada en la ventana de información ESTADO DE LA BATERÍA .

MEDIDORES DE COMBUSTIBLE : explica los indicadores de capacidad de la batería.

ALARMAS : enumera los mensajes y las soluciones de la batería.

Directrices de instalación
Coloque el monitor en un lugar que no aumente artificialmente la temperatura de funcionamiento de la batería.

Para optimizar la duración y el rendimiento de la batería, seleccione una ubicación que NO aumente

artificialmente la temperatura ambiente que rodea al monitor.

No coloque el monitor cerca de una salida de calor o cerca de equipos que generen calor, como monitores de
computadora.

Evite colocar el monitor en esquinas donde el flujo de aire pueda estar restringido.

A-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Cuidado de la batería

cargando

La carga de una batería tarda aproximadamente 9 horas tanto para el método de carga externo como
para el interno.

Método de cargador externo (preferido)


El cargador Cadex SMart Two+ mantiene una temperatura de celda de batería más baja durante el
ciclo de carga que el monitor. Esta reducción de la temperatura prolongará la vida útil de la batería.

Para cargar una batería, utilice el siguiente procedimiento.

1. Inserte la batería en el cargador de batería. El LED FUNCIONAMIENTO se ilumina.

2. Deje la batería en el cargador hasta que se ilumine el LED READY.

3. Si se enciende el LED FAIL, retire y vuelva a colocar la batería. Esto corregirá cualquier error de
tiempo de espera del cargador de batería.

Método interno
Para cargar una batería, utilice el siguiente procedimiento.

1. Inserte la batería en el monitor. El indicador de ESTADO DE CARGA de la batería se ilumina


en amarillo.

2. Cuando el indicador de ESTADO DE CARGA de la batería se ilumina en verde, la batería está


completamente cargada.

Acondicionamiento

Acondicione la batería cada seis meses o cuando el ESTADO DE LA BATERÍA


la ventana de información muestra CONDICIÓN en el campo CALIDAD DE LA BATERÍA .

Método de cargador externo (preferido)


Retire la batería del monitor cada seis meses y acondicionela con el cargador SMart Two+. Este
ciclo de condición recalibra el indicador electrónico de combustible.

Para acondicionar una batería, use el siguiente procedimiento.

1. Inserte la batería en el cargador de batería.

2. Presione el botón CONDICIÓN cuando ocurra una de las siguientes condiciones:

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-11


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Cuando la luz LED RUN parpadea.

Cuando el LED DE CONDICIÓN está parpadeando.

3. Retire la batería cuando se ilumine el LED READY.

Método interno

ADVERTENCIA

RIESGO DEL PACIENTE: nunca acondicione una batería mientras el monitor está
conectado a un paciente. Se podrían producir lesiones graves o la muerte.

Para acondicionar una batería, use el siguiente procedimiento.

1. Retire todas las baterías del monitor.

2. Inserte una batería en la ranura A.

3. Desconecte el monitor de la alimentación de CA.

4. Selecciona MÁS MENÚS > ESTADO DE LA BATERÍA.

5. Permita que la batería se descargue a menos del 90 por ciento (NIVEL DE CARGA).

6. Conecte el monitor a la alimentación de CA y cargue completamente la batería.

7. Desconecte el monitor de la alimentación de CA nuevamente.

8. Deje que el monitor funcione con la energía de la batería hasta que aparezca el mensaje "BATERÍA BAJA" .
muestra o hasta que el monitor se apague.

9. Vuelva a conectar el monitor a la alimentación de CA y deje que la batería se cargue por completo.

almacenar

Guarde la batería fuera del monitor a una temperatura entre 20°C y 25°C (68°F a 77°F).

Cuando la batería se almacena dentro de un monitor alimentado por una fuente de alimentación de
CA, la temperatura de la celda de la batería aumenta de 15 °C a 20 °C (27 °F a 36 °F) por encima de
la temperatura ambiente de la habitación. Esto reduce la vida útil de la batería.

Cuando la batería se almacena dentro de un monitor que recibe alimentación continua de una fuente de
alimentación de CA y no recibe alimentación regular de la batería, la vida útil de la batería puede ser
inferior a 12 meses. GE recomienda que retire la batería y la guarde cerca del monitor hasta que la
necesite para el transporte.

Cuando la batería se almacena durante un largo período de tiempo sin cargarse, eventualmente perderá
toda su carga y se “dormirá”. Cuando la batería está "dormida", ninguno de los LED de la batería se iluminará
cuando se presione el botón de prueba de la batería.
Debe "despertar" la batería antes de poder usarla nuevamente.

A-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

despertar
El procedimiento para activar una batería dentro del monitor solo debe ser realizado por personal
de servicio calificado. Para obtener más información, consulte el manual de servicio.

Para reactivar una batería con el cargador externo (método preferido), use el siguiente procedimiento.

NOTA
Una batería completamente descargada requerirá que repita los siguientes pasos más de una
vez antes de que la batería se “despierte”.

1. Inserte la batería en el cargador de batería y espere a que se encienda la luz LED RUN.
iluminar (aproximadamente tres minutos).

2. Si la luz LED RUN NO se enciende, complete los siguientes pasos:

una. Retire la batería del cargador de batería.

b. Inserte la batería en el cargador de batería y deje que la batería se cargue durante dos o
tres minutos mientras el LED FAIL parpadea. Si la luz LED RUN se enciende, ignórela.

C. Observe los LED del cargador de batería e inmediatamente retire la batería del cargador
de batería cuando el LED FAIL deje de parpadear Y permanezca iluminado, O cuando
parpadeen los LED RUN y CONDITION.

d. Espere uno o dos segundos, luego vuelva a insertar la batería en el cargador de


batería. Los LED RUN y CONDITION parpadearán durante cinco a diez segundos
mientras el cargador inicializa la batería. Si se enciende el LED FAIL, extraiga la
batería y vuelva a insertarla en el cargador de batería.

mi. Observe los LED del cargador de batería. El LED RUN debe dejar de parpadear y
permanecer iluminado durante aproximadamente un minuto, luego el LED CONDITION
debe dejar de parpadear. En este momento, la batería está despierta y cargándose.

Reciclaje

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN: NO incinere la batería ni la almacene a altas
temperaturas. Se podrían producir lesiones graves o la muerte.

Cuando la batería ya no tiene carga, debe ser reemplazada. La batería es reciclable. Retire la
batería vieja del monitor y siga las pautas locales de reciclaje.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-13


Machine Translated by Google

Mantenimiento

En los Estados Unidos y Canadá, la Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables (RBRC) puede ayudarlo a
ubicar el sitio de recolección de baterías recargables más cercano. Puede ponerse en contacto con RBRC por
teléfono (1-800-8-BATTERY) o accediendo a su sitio web de Internet (www.rbrc.org).

Solución de problemas

Hay tres condiciones que activan las alarmas de batería:

Batería baja

falla de la batería

Fallo del cargador

Consulte la siguiente tabla para obtener soluciones a los mensajes de alarma que se muestran en el área de forma de
onda de ECG.

Mensaje Solución

BATERIA BAJA Cuando esta ADVERTENCIA del sistema suena y se


muestra, solo quedan 10 minutos de tiempo de
funcionamiento de la batería. Reemplace la batería o
conecte el monitor a la alimentación de CA.

¡PODER ABAJO! Cuando esta ADVERTENCIA del sistema suena y se

muestra, no queda tiempo de funcionamiento de la batería.

El monitor se apagará a menos que esté


conectado a la alimentación de CA.

VER ESTADO DE BATERIA Cuando aparece este mensaje del sistema, la


batería no está funcionando. Retire e inserte o
reemplace la batería.

ERROR DE BATERÍA Cuando esta ADVERTENCIA del sistema suena y se


muestra, la batería no se puede cargar en el monitor.
Intente cargar en el cargador de batería externo o
reemplace la batería.

VER ESTADO DE BATERIA Cuando aparece este mensaje del sistema, el


cargador externo no pudo cargar la batería. Intente
cargar la batería nuevamente o reemplace la batería.

A-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

Mantenimiento técnico
Los diagramas, especificaciones técnicas y otra información técnica relevante se pueden encontrar en el
manual de servicio suministrado con este equipo. Cumpla con las políticas del departamento biomédico de
su institución y las recomendaciones de mantenimiento preventivo en el manual de servicio.

Pruebas de seguridad

General

ADVERTENCIA

— El incumplimiento del programa de mantenimiento recomendado por parte de


todas las personas responsables, hospitales o instituciones que utilizan este
dispositivo puede causar fallas en el equipo y posibles riesgos para la salud. El
fabricante no asume de ninguna manera la responsabilidad de realizar el programa
de mantenimiento recomendado, a menos que exista un Acuerdo de mantenimiento
del equipo. La responsabilidad exclusiva recae en las personas, hospitales o
instituciones que utilizan el dispositivo.

Las pruebas generales de seguridad deben realizarse cada 12 meses. Los dispositivos
de medición de NBP y temperatura deben probarse cada dos años.

Las pruebas de seguridad solo pueden ser realizadas por personal calificado que no esté
sujeto a directivas con respecto a estas pruebas.

Si existe un contrato de servicio, el personal de servicio de GE puede realizar las pruebas


de seguridad.

Puede encontrar información detallada sobre las pruebas de seguridad en el manual de servicio.

Una vez que se han realizado las pruebas de seguridad, no se requiere mantenimiento regular
adicional.

Utilice únicamente patrones que garanticen una precisión suficiente. Todas estas normas deben
basarse en normas nacionales o europeas.

Pruebas de temperatura

Para probar la temperatura, use el siguiente procedimiento y un simulador de paciente MARQIII.

1. Conecte el simulador al conector de paciente Temp/CO .

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-15


Machine Translated by Google

Mantenimiento

017C

2. Encienda el simulador, configure el adaptador a 400 y configure la salida de temperatura a


37°C.

3. Compruebe los valores de temperatura en la ventana de parámetros TEMP . el mostrado


El valor debe estar dentro de ± 0,4°C del ajuste del simulador.

Si las lecturas fallan, vuelva a calibrar el circuito Temp/CO . Para obtener más información,
consulte el manual de servicio

4. Repita el procedimiento con el adaptador del simulador configurado en 700.

Pruebas de PNI

Para probar la NBP, utilice el siguiente procedimiento y un manómetro de presión digital o de


mercurio calibrado (por ejemplo, Sensym PDM200M o Diptron Plus 3).

ADVERTENCIA

— Cuando se utiliza el manguito de PNI en este procedimiento, debe envolverse


firmemente alrededor de un cilindro o tubo rígido. No coloque el manguito de PNI
alrededor de una extremidad humana durante este procedimiento debido a la
posibilidad de lesiones.

A-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Mantenimiento

1. Conecte el manómetro al manguito de PNI.

2. Conecte el manómetro al conector del paciente BP 1/3 .

3. Pulse la tecla de encendido para encender el monitor.

4. Verifique la ventana de parámetros, la etiqueta de forma de onda y otra información de parámetros


monitor.

5. Encienda el manómetro y ajuste el interruptor de rango a 1000 mmHg.

6. Envuelva el manguito de PNI alrededor de un cilindro o tubo rígido (de al menos seis pulgadas de diámetro).
diámetro).

021B

7. Verifique la calibración:

una. Selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > MODO DE SERVICIO.

b. Seleccione CALIBRAR > CALIBRAR PNI > COMPROBAR CALC APAGADO > INICIAR.

C. Verifique que las lecturas en la ventana de parámetros de PNI y las lecturas en el manómetro
estén dentro de ±1 mmHg durante al menos un minuto completo.

Si las lecturas fallan, vuelva a calibrar el circuito de PNI. Para obtener más información,
consulte el manual de servicio.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 A-17


Machine Translated by Google

Mantenimiento

d. Seleccione COMPROBAR CÁLCULO EN CURSO > DETENER para desinflar el manguito de PNI.

8. Repita el procedimiento para el conector del paciente BP 2/4 .

Verificación de alarma
Para verificar las funciones de alarma del sistema, use el siguiente procedimiento.

1. Aumente el límite de frecuencia cardíaca hasta que sea superior a la frecuencia cardíaca actual del paciente.

2. Verifique lo siguiente:

La alarma audible emite el tono correcto.

La frecuencia cardíaca en la ventana de parámetros de ECG parpadea en el color correcto.

La luz de alarma parpadea en el color correcto.

Un gráfico de alarma impreso.

3. Silenciar las alarmas y verificar que reaccionan correctamente.

4. Regrese la configuración de la alarma de frecuencia cardíaca a los niveles de monitoreo originales.

NOTA

Para obtener más información sobre las alarmas, consulte el Capítulo 4.

A-18 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Paquetes de software B

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 B-1


Machine Translated by Google

Paquetes de programas

Comparación de funciones por paquete de software

Alto Género
cardio Resolución Específico
Capacidad o Característica Básico Cardíaco
pulmonar n CRG 12SL y
Tendencias ACI-TIPI

Pantalla de color de 6 trazos X

Etiquetas invasivas de sitios de PA en pantalla X

Pantallas de BP de escala común y escala individual X

Visualización persistente de la ventana de parámetros de SPO2 X

Pantalla de escala de BP superpuesta derecha-izquierda X

Forma de onda y alineación numérica X

Soporte operativo en pantalla de MENTOR X

Personalización de adultos, neonatos y quirófanos X

Programable por el usuario, predeterminado del monitor/configuración del monitor X

Almacenamiento de hasta 100 eventos CRG X

Almacenamiento de hasta 24 horas de datos de tendencia CRG X

Adquisición simultánea de ECG de múltiples derivaciones X

Compatibilidad con cables de ECG de 3 o 5 derivaciones X

Intervalo de pausa de tiempo seleccionable X

Promedio de frecuencia cardíaca seleccionable X

Detección/rechazo de marcapasos X

Error de plomo inteligente X

Todos los formatos de visualización de ECG X

Paquete de detección de arritmia letal (alarmas de asistolia, taquicardia ventricular y fibrilación X

ventricular)

Paquete completo de arritmia con ajuste de nivel de alarma X

Almacenamiento y recuperación de arritmias de múltiples derivaciones X

B-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Paquetes de programas

Alto Género
cardio Resolución Específico
Capacidad o Característica Básico Cardíaco
pulmonar n CRG 12SL y
Tendencias ACI-TIPI

Medición del segmento ST de múltiples derivaciones: 7 derivaciones X

Supervisión del segmento ST de 12 derivaciones: 12 derivaciones X X

Tendencias y plantilla de segmento ST de múltiples derivaciones X

Almacenamiento del historial del segmento ST de múltiples derivaciones X

Puntos ST seleccionables X

Análisis de ECG 12SL X

Automático de 12 derivaciones en alarma ST X X

Monitorización de la respiración y detección de apnea X

Cursor de medición de PA invasivo X

Alarma de desconexión arterial X

Función arterial Smart BP X

Algoritmo de presión arterial con balón de contrapulsación intraaórtico X

Programa de medición de cuña PA X

Programa de medición de cuñas de inserción PA X

Medición no invasiva de PA (PNI) X

sincronización de reloj PNI X

Manguitos/medición de PNI para adultos, pediátricos, neonatos X

Modos de medición manual, automática y estadística de PNI X

Monitoreo de oximetría de pulso X

Tonos de desaturación de oximetría de pulso X

Pulsioximetría: compatibilidad con la sonda Masimo X

Pulsioximetría: compatibilidad con la sonda Nellcor X

Pulsioximetría: compatibilidad con sondas de fábrica X

Soporte de monitoreo de temperatura X

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 B-3


Machine Translated by Google

Paquetes de programas

Alto Género
cardio Resolución Específico
Capacidad o característica Básico Cardíaco
pulmonar n CRG 12SL y
Tendencias ACI-TIPI

Apoyo al gasto cardíaco por termodilución X

Constantes de cálculo cardíaco almacenadas para los principales fabricantes X

Cálculos cardíacos X

CapnoFlex LF Sidestream CO2 X

Interfaz SAM (módulo multigás de anestesia inteligente) X

Signos vitales: 24 horas X

Tendencias gráficas: 24 horas X

Cálculos pulmonares con cálculo de fick CO X

Cálculos de dosis: adulto/neonato X

Alarmas altas/bajas, todos los parámetros X

Ventana de alarma X

Paquete de alarmas de varios niveles, programables por el usuario y "graduadas" X

Soporte para impresoras láser X

Compatibilidad con grabadora digital directa (DDW) de dos o cuatro pulgadas X

Ver otro paciente (flotante) X

ver en alarma X

Vista automática en alarma (requiere Prism Information Server) X

Monitoreo LAN COMBO (telemetría/cableado) X

B-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Valores predeterminados de fábrica

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-1


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

Niveles de alarma de arritmia

Los siguientes son los valores predeterminados de fábrica del nivel de alarma de arritmia. Para acceder a estas

opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR NIVELES DE ALARMA DE ARRITMIA PREDETERMINADOS.

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

ASISTOLIA
CRISIS
VFIB/ VTAC CONSULTIVO

TAC V CRISIS

TV > 2

EN BRADY

COPLA

GRANDE

VENTILACIÓN DE ACC

PAUSA


trigeminismo

MENSAJE
R EN T

CLORURO DE POLIVINILO

TAQUI

BRADY CRISIS

IRREGULAR/ —

FIB AURICULAR

Niveles de alarma de parámetros

Los siguientes son los parámetros predeterminados de fábrica del nivel de alarma. Para acceder a estas
opciones, selecciona MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR NIVELES DE ALARMA DE PARÁMETROS PREDETERMINADOS.

C-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

HORA

ADVERTENCIA CONSULTIVO
CO2 SIN ALIENTO ADVERTENCIA

RESPIRADERO
— —

PVC/ MÍN.

ST

ARTE

Bien

CO2

PNI

CINCO

UAC

GAS
CONSULTIVO CONSULTIVO CONSULTIVO
CVP

AD

UVC

LA

PCI

SP

SVO2

CT

SPO21

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-3


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

TARIFA DE ARTE

BT
MENSAJE
ICG

RR

APNEA RESP CRISIS

TARIFA FEM MENSAJE MENSAJE

TASA UAC

CCO
MENSAJE
TASA DE SPO2

TMP

ICG

1
Cuando el ECG está apagado, los niveles de alarma de SpO2 se elevan de aviso a advertencia.

Límites de parámetros

Los siguientes son los parámetros predeterminados de fábrica del límite de alarma. Para acceder a estas
opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR >
CONFIGURAR LÍMITES PREDETERMINADOS.

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO

HORA 50 150 90 200 –1 150

PVC/ MÍN. — 6 — 6 — 6

C-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO

ST-I

ST-II

ST-III

ST-V1

ST-AVL

ST-FAV
–2.0 2.0 –2.0 2.0 –2.0 2.0
ST-AVR

ST-V2

ST-V3

ST-V4

ST-V5

ST-V6

PNI-S 80 200 40 100 40 200

PNI-D 20 120 20 60 20 120

PNI-M 40 140 30 70 40 140

LETRAS 80 200 40 100 40 200

ART-D 20 120 20 60 20 120

ARTE-M 40 140 30 70 40 140

ART-R 50 150 90 200 –1 150

FEM-S 80 200 40 100 40 200

FEM-D 20 120 20 60 20 120

FEM-M 40 140 30 70 40 140

FEM-R 50 150 90 200 –1 150

UAC-S 80 200 40 100 40 200

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-5


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO

UAC-D 20 120 20 60 20 120

UAC-M 40 140 30 70 40 140

UAC-R 50 150 90 200 –1 150

PA-S

ALMOHADILLA

PA-M

CVP

AD –99 350 –99 350 –99 350

UVC

LA

PCI

SP

EXP CO2 –1 50 –1 50 –1 50

CO2-INSP — 5 — 5 — 5

CO2-RESP 5 30 15 100 1 200

SIN RESPIRACIÓN — 20 — 15 — 30

SPO2 90 105 88 100 90 105

SPO2-R 50 150 90 200 –1 150

BT 30.0°C/ 42.0°C/ 30.0°C/ 42.0°C/ 0.0°C/ 42.0°C/


86.0°F 107.6°F 86.0°F 107.6°F 32.0°F 107.6°F

SVO2 60 80 60 80 60 80

RR 5 30 15 100 1 200

RR-APNEA — 20 — 15 — 20

TEMPERATURA 1 30.0°C/ 42.0°C/ 30.0°C/ 42.0°C/ 0.0°C/ 42.0°C/


86.0°F 107.6°F 86.0°F 107.6°F 32.0°F 107.6°F

C-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

BAJO ALTO BAJO ALTO BAJO ALTO

TEMPERATURA 2 30.0°C/ 42.0°C/ 30.0°C/ 42.0°C/ 0.0°C/ 42.0°C/


86.0°F 107.6°F 86.0°F 107.6°F 32.0°F 107.6°F

O2-INSP 18 102 18 102 18 102

O2-EXP –1 102 –1 102 –1 102

N2O-INSP 80.0 80.0 80.0

N2O-EXP 80.0 80.0 80.0

N2-INSP 85.0 85.0 85.0

N2-EXP 85.0 85.0 85.0

SEV-INSP 7.0 7.0 7.0

SEV-EXP 7.0 7.0 7.0

DES-INSP 12.0 12.0 12.0

DES-EXP 12.0 12.0 12.0

ENF-INSP
–1.0 –1.0 –1.0
ENF-EXP

HAL-INSP

HAL-EXP

HE-INSP
7.0 7.0 7.0
HE-EXP

ISO-INSP

EXP ISO

AR-INP

AR-EXP

ALLÁ 1.5 5.0 1.5 5.0 1.5 5.0

TFC 10 60 10 60 10 60

HASTA QUE -1 100

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-7


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

Mostrar valores predeterminados

Los siguientes son los valores predeterminados de fábrica de la pantalla. Para acceder a estas opciones, seleccione MÁS
MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURAR PANTALLA

PREDETERMINADA.

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

EDAD DEL PACIENTE ADULTO 0-2 ADULTO

MODO DE VISUALIZACIÓN INDV 6 WFS

FORMATO DE COLOR TRANSDUCTOR

ECG PRIMARIO II

FORMA DE ONDA DE ECG


V1 APAGADO ST
2

ARRITMO MÍN. APAGADO

NIVEL

ARRITMIA COMPLETO LETAL APAGADO

DETECTAR RITMO APAGADO

TASA ARTERIAL EN

ANÁLISIS DE PLOMO MULTI-CONDUCTO

ANÁLISIS ST APAGADO APAGADO EN

PLANTILLAS ST APAGADO APAGADO TENDENCIAS

PLOMO ST V V5

PLANTILLA ST 1 II

PLANTILLA ST 2 V5

PLANTILLA ST 3 yo

AJUSTAR PUNTO ST J + 60 MS J + 30 MS J + 60 MS

12 LD EN ST
APAGADO
HISTORIA

VELOCIDAD WF ECG 25

C-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

IMPRESIÓN
ARTE
FORMA DE ONDA 2

IMPRESIÓN
APAGADO RR APAGADO
FORMA DE ONDA 3

IMPRESIÓN
APAGADO
FORMA DE ONDA 4

IMPRIMIR EN ALARMA EN APAGADO APAGADO

IMPRESIÓN TEMPORIZADA CONTINUO CONTINUO 20 SEGUNDOS

ARTE
EN — APAGADO
DESCONECTAR

PA INTELIGENTE EN — EN

ESCALA ARTERIAL 160 100 160

ESCALA PA 60

CVP-RA-UVC

ESCALA

30
LAS ESCALERAS

ESCALA PIC

ESCALA ESP 160

BP WF VELOCIDAD 25

ESCALA DE CO2 50

VELOCIDAD CO2 WF 6.25

PNI AUTO APAGADO

PUÑO ADULTO
160 MMHG
PRESIÓN

PUÑO PED
140 MMHG
PRESIÓN

PUÑO NEO
110 MMHG
PRESIÓN

CATÉTER CO BAXTER/ EDWARDS

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-9


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

TEMPERATURA DE INYECCIÓN DE CO EN LÍNEA

TAMAÑO CO 7.5

CO INY VOL 10 cc

QUÉ MODO AUTOMÁTICO EN EN APAGADO

N2O
— — 0-40% N2O
COMPENSACIÓN

O2
0-60% O2
COMPENSACIÓN

PARÁMETRO RR APAGADO EN APAGADO

PLOMO TRASERO II

RR WF VELOCIDAD
25
VELOCIDAD SPO2 WF

VER EN ALARMA

TRANSMISIÓN VOA APAGADO

TONO DE ALERTA DE VOA

ALARMA REMOTA
CRISIS
NIVEL

VOLUMEN DE ALARMA
HABILITAR DESHABILITAR HABILITAR
APAGADO

MI ALARMA
10%
VOLUMEN

VOLUMEN DE ALARMA 70% 70% 40%

SILENCIAR ALARMA NORMAL

VOLUMEN QRS APAGADO

TARIFA VOLUMEN APAGADO APAGADO 40%

FALLA DE LAS DERIVACIONES DEL ECG SISTEMA SISTEMA SISTEMA

ADVERTENCIA ADVERTENCIA CONSULTIVO

SONDA SPO2 APAGADA ADVERTENCIA DEL SISTEMA

C-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

PULSO SPO2
AVISO DEL SISTEMA
BÚSQUEDA

MONITOR ISO/
ISOFLURANO
DESDE

MOSTRAR LÍMITES EN EN APAGADO

UNIDADES DE VISUALIZACIÓN APAGADO

UNIDADES PARA
CM
ALTURA

UNIDADES PARA
KG
PESO

LA TEMPERATURA
C TÚ
UNIDADES

UNIDADES CO2 MMHG

UNIDADES DE O2

%
UNIDADES DE GAS

TIPO DE LÍMITES DE PNI

SISTÓLICA
LÍMITES ARTERALES

ESCRIBE

TIPO DE LÍMITES PA DIASTOLICA

TIEMPO ESPERA DEL MENÚ 5 MINUTOS

FILTRO DE ECG VIGILANCIA VIGILANCIA MODERADO

FILTRO PA 12 herzios

ANCHO DEL QRS NORMAL ANGOSTO NORMAL

PANTALLA DE CO2
AUTO
MODO

DESCARGA
APAGADO
ALERTA

VENTILACIÓN WF VELOCIDAD 6.25

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-11


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

MOSTRAR MAC
VALOR

DESACTIVAR SAM
COSA
APAGADO

DESACTIVAR SAM
ENF

CAMPO DE IDENTIFICACIÓN TÉCNICA

PAR PRIMARIO ICG ALLÁ

SECUNDARIO ICG
CO
PAR1

SECUNDARIO ICG
RVS
PAR2

SECUNDARIO ICG
TFC
PAR3

SILENCIO PNI
NORMAL
ALARMA

PAUSA
CRISIS
AVANCE

LOS CAMPOS
8 SEGUNDOS
PROMEDIO

SAT-SEGUNDOS APAGADO

RESPUESTA SPO2 NORMAL


MODO

ECG INTELIGENTE
EN
PARÁMETRO DE ECG

DESCONECTAR
POR DEFECTO
OPCIÓN

SINCRONIZACIÓN DE RELOJ PNI APAGADO

ALARMA AVOA
ADVERTENCIA
NIVEL

C-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

REMOTO
CRISIS
SILENCIO

SILENCIO DE LA ABUELA SILENCIADO

PERSISTENTE
APAGADO
SPO2

FRECUENCIA DE ECG
8 latidos
PROMEDIO

PAUSA DE RITMO
3 SEGUNDOS
INTERVALO

UNIDAD ROVING EN

DOSE CALCS WT
APAGADO EN EN
XFER

FRECUENCIA DE PULSO DE PNI APAGADO

PNI NO
AVISO DEL SISTEMA
DETERMINACIÓN

TENDENCIAS
TABULAR TODO
LLAVE HARD

COMBO PREDETERMINADO
TELE DEFINIDO
FUENTE

PANTALLA DEL RELOJ ENCENDIDO CON SEGUNDO

BIS LISO 15 SEGUNDOS

VELOCIDAD

ESCALA EEG WF 25

VELOCIDAD WF EEG 25

Prioridad de parámetro predeterminado

Los siguientes son los valores predeterminados de fábrica de prioridad de parámetros. Para acceder a estas opciones,
seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN DEL MONITOR > CONFIGURACIÓN

DE PRIORIDAD DE PARÁMETROS PREDETERMINADOS.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-13


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

Los siguientes parámetros, cuando se monitorean, siempre aparecen en la ventana de parámetros.

OPERANDO
ADULTO-UCI UCI NEONATAL
HABITACIÓN

PARÁMETRO 11 electrocardiograma electrocardiograma electrocardiograma

PARÁMETRO 2 electrocardiograma UAC PNI

PARÁMETRO 3 ARTE UVC ARTE

PARÁMETRO 4 Bien RR Bien

PARÁMETRO 5 SPO2 SPO2 SPO2

PARÁMETRO 6 CO2 PNI CO2

1
Cuando el ECG está activado, es lo primero y no se puede cambiar. Si está desactivada, la SPO2 es lo primero y no se puede
cambió.

Las siguientes ventanas de parámetros de los parámetros resaltados pueden mostrarse en la parte inferior
de la pantalla cuando no hay espacio en el lado derecho de la pantalla. Los parámetros precedidos por un
asterisco (*) pueden mostrarse en tamaño reducido.

Adulto-UCI

GAS CVP* CO* HASTA QUE

PNI DÍA* CCO

ARTE UVC* RESP

CINCO LA* TEMPERATURA*

UAC PIC* CT

Bien SP* amigo*

CO2 SVO2 ICG

RESPIRADERO* SPO2 ALARMAS

C-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

UCI neonatal

RESPIRADERO* PNI SVO2* HASTA QUE

ARTE CVP* CT

CINCO DÍA* TEMPERATURA*

UAC UVC* CO*

Bien LA* CCO

CO2 PIC* amigo*

GAS SP* ICG

RESP* SPO2* ALARMAS

Sala de operaciones

CO2 CINCO PIC* HASTA QUE

GAS UAC SP*

SPO2* Bien SVO2*

CO* RESPIRADERO* RESP*

CCO CVP* CT

TEMPERATURA* DÍA* amigo*

PNI UVC* ICG

ARTE LA* ALARMAS

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 C-15


Machine Translated by Google

Fallas de fábrica

C-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

D Valores predeterminados personalizados

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 D-1


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

Visión general

Utilice esta hoja de trabajo para registrar los valores predeterminados personalizados utilizados en su unidad de
cuidados. Guárdelo en un lugar destacado. Es posible que desee hacer copias adicionales de la hoja de trabajo
para uso futuro antes de completarla.

Información general

Nombre predeterminado personalizado: _____________________________________________

Nombre de la unidad: ________________________________________________________

Tipo de paciente-monitor: ________________________________________________

Niveles de alarma de arritmia

Crisis Advertencia Mensaje de aviso

ASISTOLIA

VFIB/ VTAC

TAC V

TV > 2

EN BRADY

COPLA

GRANDE

VENTILACIÓN DE ACC

PAUSA

trigeminismo

R EN T

CLORURO DE POLIVINILO

TAQUI

BRADY

FIB IRREGULAR/ AURICULAR

D-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

Niveles de alarma de parámetros

Crisis Advertencia Mensaje de aviso

HORA

CO2 SIN ALIENTO

PVC/MÍN.

ST

ARTE

Bien

CO2

PNI

CINCO

UAC

GAS

CVP

AD

UVC

LA

PCI

SP

SVO2

CT

SPO2

TARIFA DE ARTE

BT

ICG

RR

APNEA RESP

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 D-3


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

TARIFA FEM

TASA UAC

TASA DE SPO2

TMP

Límites de parámetros

BAJO ALTO

HORA

PVC/ MÍN.

ST-I

ST-II

ST-III

ST-V1

ST-AVL

ST-FAV

ST-AVR

ST-V2

ST-V3

ST-V4

ST-V5

ST-V6

PNI-S

PNI-D

PNI-M

LETRAS

ART-D

ARTE-M

D-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

BAJO ALTO

ART-R

FEM-S

FEM-D

FEM-M

FEM-R

UAC-S

UAC-D

UAC-M

UAC-R

PA-S

ALMOHADILLA

PA-M

CVP

AD

UVC

LA

PCI

SP

EXP CO2

CO2-INSP

CO2-RESP

SIN RESPIRACIÓN

SPO2

SPO2-R

BT

RR

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 D-5


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

BAJO ALTO

SVO2

RR-APNEA

TEMPERATURA 1

TEMPERATURA 2

O2-INSP

O2-EXP

N2O-INSP

N2O-EXP

N2-INSP

N2-EXP

SEV-INSP

SEV-EXP

DES-INSP

DES-EXP

ENF-INSP

ENF-EXP

HAL-INSP

HAL-EXP

ISO-INSP

EXP ISO

HE-INPS

HE-EXP

AR-INP

AR-EXP

ALLÁ

D-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

BAJO ALTO

TFC

HASTA QUE

Mostrar valores predeterminados

EDAD DEL PACIENTE

MODO DE VISUALIZACIÓN

FORMATO DE COLOR

ECG PRIMARIO

FORMA DE ONDA DE ECG 2

ARRITMIA

DETECTAR RITMO

TASA ARTERIAL

ANÁLISIS DE PLOMO

ANÁLISIS ST

PLANTILLAS ST

PLOMO ST V

PLANTILLA ST 1

PLANTILLA ST 2

PLANTILLA ST 3

AJUSTAR PUNTO ST

12 LD EN ST HISTORIA

VELOCIDAD WF ECG

IMPRIMIR FORMA DE ONDA 2

IMPRIMIR FORMA DE ONDA 3

IMPRIMIR FORMA DE ONDA 4

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 D-7


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

IMPRIMIR EN ALARMA

GRÁFICO DE TIEMPO

DESCONECTAR EL ARTE

PA INTELIGENTE

ESCALA ARTERIAL

ESCALA PA

ESCALA CVP-RA-UVC

LAS ESCALERAS

ESCALA PIC

ESCALA ESP

BP WF VELOCIDAD

ESCALA DE CO2

VELOCIDAD CO2 WF

PNI AUTO

PRESIÓN DEL BRAZALETE PARA ADULTOS

PRESIÓN DEL MANGUITO PED

PRESIÓN DEL MANGUITO NEO

CATÉTER CO

TEMPERATURA DE INYECCIÓN DE CO

TAMAÑO CO

CO INY VOL

QUÉ MODO AUTOMÁTICO

COMPENSACIÓN N2O (O SÓLO)

COMPENSACIÓN DE O2

PARÁMETRO RR

PLOMO TRASERO

RR WF VELOCIDAD

D-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

VELOCIDAD SPO2 WF

VER EN ALARMA

TRANSMISIÓN VOA

TONO DE ALERTA DE VOA

NIVEL DE ALARMA REMOTA

VOLUMEN DE ALARMA

VOLUMEN DE ALARMA APAGADO

VOLUMEN MÍNIMO DE ALARMA

SILENCIAR ALARMA

VOLUMEN QRS

TARIFA VOLUMEN

FALLA DE LAS DERIVACIONES DEL ECG

SONDA SPO2 APAGADA

BÚSQUEDA DE PULSO SPO2

MONITOR ISO/ DES

LÍMITES DE VISUALIZACIÓN

UNIDADES DE VISUALIZACIÓN

UNIDADES PARA ALTURA

UNIDADES DE PESO

UNIDADES DE TEMPERATURA

UNIDADES CO2

UNIDADES DE O2

UNIDADES DE GAS

TIPO DE LÍMITES DE PNI

TIPO DE LÍMITES ARTERIAL

TIPO DE LÍMITES PA

TIEMPO ESPERA DEL MENÚ

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 D-9


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

FILTRO DE ECG

FILTRO PA

ANCHO DEL QRS

MODO DE VISUALIZACIÓN DE CO2

ALERTA DE DESCARGA

VENTILACIÓN WF VELOCIDAD

MOSTRAR VALOR MAC

DESACTIVAR SAM HAL

DESACTIVAR SAM ENF

CAMPO DE IDENTIFICACIÓN TÉCNICA

PAR PRIMARIO ICG

ICG SECUNDARIO PAR1

ICG SECUNDARIO PAR2

ICG SECUNDARIO PAR3

ALARMA DE SILENCIO DE PNI

PAUSA DE AVANCE

PROMEDIO DEL ÁREA

ECG INTELIGENTE

PARÁMETRO DE ECG

OPCIÓN DE DESCONEXIÓN

SINCRONIZACIÓN DE RELOJ PNI

NIVEL DE ALARMA AVOA

SILENCIO REMOTO

SILENCIO DE LA ABUELA

CO2 PERSISTENTE

PROMEDIO DE FRECUENCIA DE ECG

INTERVALO DE PAUSA DE RITMO

D-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

UNIDAD ROVING

DOSE CALCS WT XFER

FRECUENCIA DE PULSO DE PNI

PNI SIN DETERMINACIÓN

TENDENCIAS HARDKEY

COMBO FUENTE PREDETERMINADA

PANTALLA DEL RELOJ

BIS TASA LISA

ESCALA EEG WF

VELOCIDAD WF EEG

Valores predeterminados de prioridad de parámetros

Indique qué parámetros desea que tengan prioridad en las primeras seis posiciones de la pantalla.

PARÁMETRO 1 electrocardiograma

PARÁMETRO 2

PARÁMETRO 3

PARÁMETRO 4

PARÁMETRO 5

PARÁMETRO 6

Encierre en un círculo los otros parámetros que desea que tengan prioridad después de la posición 6. El tamaño de la
ventana de parámetros determina cuántas selecciones puede realizar (tres de tamaño completo, cinco de tamaño reducido
o una combinación de los mismos). El software le impide seleccionar más parámetros de los permitidos.

GAS DÍA* TEMPERATURA*

PNI UVC* ALARMAS

ARTE LA*

CINCO PIC*

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 D-11


Machine Translated by Google

Valores predeterminados personalizados

UAC SP*

Bien SPO2*

CO2 CO*

CVP* RESP*

*
Puede mostrarse en tamaño reducido (determinado por el software).

D-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

E Interfaz con no GE
Dispositivos

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-1


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Introducción
General
Cuando se conecta a un dispositivo de conectividad de dispositivo de interfaz de red (ID) de Unity, el monitor puede
interactuar con hasta siete dispositivos periféricos de cabecera que no sean de GE al mismo tiempo. El dispositivo de
conectividad está diseñado para usarse con un paciente a la vez.

Para obtener más información sobre el dispositivo de conectividad Unity Network ID, consulte los manuales del
operador y de servicio.

La seguridad

Las siguientes declaraciones de seguridad se aplican cuando se interactúa con dispositivos que no son de GE.

ADVERTENCIA

PRECISIÓN: la información del paciente transferida por el dispositivo de


conectividad debe ser calificada por personal médico antes del almacenamiento permanente
en una base de datos.

ADVERTENCIA

ALARMAS: las alarmas del dispositivo periférico no deben apagarse ni reducirse el volumen
de ninguna manera para disminuir la importancia del dispositivo periférico como fuente principal
de alarma para los parámetros monitoreados por el dispositivo periférico.

ADVERTENCIA

ADAPTADOR DE INTERFAZ CORRECTO: el uso de un adaptador de interfaz


incorrecto puede provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo periférico compatible.
Verifique que el adaptador de interfaz correcto en el dispositivo periférico esté operativo
antes de usar el dispositivo en un paciente.

E-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN: el personal técnico calificado debe conectar el adaptador de interfaz al


dispositivo periférico y realizar los ajustes necesarios al dispositivo periférico (tasa de
baudios, paridad, etc.) como se describe en las instrucciones de instalación específicas
para el adaptador de interfaz.

Inserte el cableado del dispositivo de conectividad de Unity Network ID solo en los


adaptadores de interfaz especificados y los dispositivos periféricos especificados.

Para evitar desconexiones accidentales, dirija todos los cables de forma que se evite
el riesgo de tropiezos. Envuelva y asegure el exceso de cableado para reducir el
riesgo de que los pacientes y el personal se enreden. No lo instale en un lugar donde
el dispositivo pueda caer sobre una persona.

ADVERTENCIA

USO EN UN SOLO PACIENTE: los ocho puertos serie del dispositivo de


conectividad solo deben ser utilizados por UN paciente.

PRECAUCIÓN

INSTALACIÓN — Para evitar la entrada accidental de líquidos, monte siempre el


dispositivo de conectividad en posición vertical con los conectores en la parte inferior.

PRECAUCIÓN

TRATAMIENTO: no trate a un paciente basándose únicamente en los mensajes de


alarma y/o números presentados a través del dispositivo de conectividad al monitor. Debe
verificar la precisión del mensaje de alarma y/o los valores numéricos en el propio
dispositivo periférico antes de iniciar el tratamiento. El tratamiento debe basarse en la
información presentada en el dispositivo periférico.

Información de dispositivos que no son de GE

Datos mostrados
Los datos del dispositivo periférico que se muestran en el monitor varían según el dispositivo, como se muestra
en la siguiente tabla.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-3


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Parámetro Alarma
Dispositivo forma de onda
Ventana
Tendencias
Transmisión
graficar

Máquinas de anestesia Sí Sí Sí Sí Sí

Gasto cardíaco continuo No Sí Sí Sí Sí

Analizadores de gases Sí Sí Sí Sí Sí

bombas intravenosas
No No No Sí No

Oxímetros de pulso No Sí Sí Sí Sí

Monitores transcutáneos No Sí Sí Sí Sí

Urómetros No Sí Sí No Sí

Ventiladores Sí Sí Sí Sí Sí

El monitor solo muestra la información que el dispositivo periférico envía al dispositivo


de conectividad. Los parámetros enviados varían con cada dispositivo externo y están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante.

Si el fabricante del dispositivo periférico cambia los parámetros o la información enviada, el


dispositivo de conectividad no enviará ninguna información de los nuevos parámetros a través
de la red.

Dispositivos compatibles

Los siguientes dispositivos periféricos son compatibles con el monitor en el momento de la


publicación de este documento.

NOTA
Estos dispositivos son compatibles con el software Dash 3000/4000/5000 versión 3 o
posterior y el software Unity Network Interface Device versión 1 o posterior.

E-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Tipo de dispositivo Fabricante y Modelo Parámetros alarmas

Máquina de anestesia VNT, CO2, GAS Sí


Dräger® Julián

Drager Catón, PM8050 VNT, CO2, GAS Sí

Dräger Cicero EM VNT, CO2, GAS Sí

Drager PM8060 VNT, CO2, GAS Sí

Dräger Primus (no a la venta en VNT, CO2, GAS Sí


los Estados Unidos)

Drager norteamericano Todas las versiones: VNT Sí


Narkomed
3, 4, 6000: VNT, CO2, GAS
2B, 2C, GS: solo ventilación

3, 4, 6000: ventilación, gas, CO2

VNT Sí
Ohmeda® 7800, 7810

ohmeda 7900 VNT Sí

Ohmeda Estiva 3000 VNT Sí

Ohmeda Engström VNT Sí

Ohmeda Aisis VNT Sí

Avance de Ohmeda VNT Sí

Gasto cardíaco continuo Abbott Q-Vue CCO Solo mensajes de estado

Pulsión Picco, Picco Plus CCO Solo mensajes de estado

Gasto cardíaco continuo con Abad Q-2 CCO, SVO2 Solo mensajes de estado
SVO2
CCO, SVO2 Sí
Vigilancia de Baxter Edwards®

analizador de gases Datex Capnomac Ultima GAS, CO2 Sí

Ohmeda 5250 RGM GAS, CO2 Sí

Ohmeda Rascal II GAS, CO2 No

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-5


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Tipo de dispositivo Fabricante y Modelo Parámetros alarmas

bomba intravenosa
Abbott LifeCare 5000 QUE Mensajes de estado

QUE Mensajes de estado


Sistemas médicos Alaris® 560M,
570

Alaris Medical Systems Géminis QUE Mensajes de estado


PC-1, PC-2, PC-2TX, PC-4

Alaris Medical IVAC Firma 7130, IV Mensajes de estado


7230

Baxter Edwards Flowgard 6201, QUE Mensajes de estado


6301

Monitor multiparámetro Santo SMU EVO GAS, CO2, SpO2, TCO2 No

Siemens® SC9000 SpO2, CO2 No

Oxímetro de pulso Nellcor Puritan Bennett® N-200 SpO2 Sí

Nellcor Puritan Bennett N-395 SpO2 Sí

Nellcor Puritan-Bennett N1000 SpO2, CO2, GAS Sí

Oxímetro de pulso/analizador de gases Nellcor Puritan-Bennett N2500 SpO2, CO2, GAS Sí

Monitor transcutáneo Novametrix 840 PtcO2/ TCO2 Mensajes de estado


PtcCO2, TCO2M

Radiómetro TINA (TCM3) TCO2 Sí

Linde MicroGas 7650 TCO2 Sí

(No a la venta en los Estados Unidos

Estados)

Urómetro Bardo CritiCore AMIGOS


Mensajes de estado

E-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Tipo de dispositivo Fabricante y Modelo Parámetros alarmas

Ventilador Oso 1000 VNT Sí

Pájaro 6400ST, 8400ST VNT Sí

Drager Evita VNT Sí

Draeger Evita XL VNT, CO2 Sí

Dräger Fabius GS VNT Sí

Arrastrando a Savina VNT Sí

Hamilton Amadeus, Veolar VNT Sí

hamilton galileo VNT Sí

Nellcor Puritan Bennett Adulto VNT Sí


Estrella, Estrella adulta 1500, 2000

Nellcor puritano Bennett VNT Sí


7200SPE, AE, E

Puritano-Bennett 840 VNT Sí, con las siguientes


excepciones:

Y TOT

TEV HOMBRE

TEV ESPONT

IFP LENGUA

Respironics Espirit VNT Sí

Stephan Cristina, Stephanie VNT Sí


(No a la venta en los Estados Unidos

Estados)

Servo-i de Siemens VNT Sí

PC Siemens SV900C, 900D, 900E No

Ventilador (adulto/neonatal) Siemens SV300 VNT Sí

Ventilador (neonatal) Nellcor Puritano Bennett Infantil VNT Sí


Estrella, Estrella Infantil 500, 950

aves vip VNT Sí

Dräger Babylog 8000 VNT No

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-7


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Limitaciones

Dispositivos duplicados

El dispositivo de conectividad puede admitir un número predefinido de cada tipo de dispositivo y hasta ocho
dispositivos en total, incluido el monitor. Cuando se excede el número máximo en cualquier tipo de dispositivo,
el dispositivo de conectividad ignora todos los datos del dispositivo duplicado.

Un ventilador, máquina de anestesia o analizador de gases.

Siete bombas intravenosas.

Un monitor transcutáneo.

Un urómetro.

Un monitor de gasto cardíaco continuo.

Un monitor multiparamétrico.

Dos oxímetros de pulso.

Un dispositivo de autoasociación (monitor GE).

Parámetros duplicados

El dispositivo de conectividad puede soportar un número predefinido de parámetros. Cuando se excede el


número máximo, el dispositivo de conectividad ignora todos los datos del parámetro duplicado.

Dos parámetros de SpO2 .

Cuatro parámetros de temperatura.

Ocho parámetros de PA.

Ocho parámetros IV.

Un parámetro de CO2 o Gas.

Uno de cada uno de todos los demás parámetros

Manejo de parámetros de gas y CO2


El dispositivo de conectividad requiere que los parámetros de CO2 y Gas se originen en el mismo dispositivo

periférico. Si un dispositivo solo proporciona uno de los parámetros, el dispositivo de conectividad no reconoce
el otro parámetro de ningún otro dispositivo periférico.

Sin embargo, cuando el dispositivo de conectividad está conectado a un monitor Dash 3000/4000, el monitor
controla qué fuente de datos de parámetros de gas y CO2 se utiliza. El monitor NO requiere que los parámetros

de CO2 y Gas se originen en el mismo dispositivo periférico.

E-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Consulte la siguiente tabla para obtener más información sobre los datos de parámetros de gas y CO2.

Módulos SAM Opción de monitor de CO2 ID de red de unidad Fuente de datos de CO2 Fuente de datos de gas

Sí No No Módulos SAM Módulos SAM

Sí Sí No Módulos SAM Módulos SAM

Sí No Sí Módulos SAM Módulos SAM

Sí Sí Sí Módulos SAM Módulos SAM

No Sí No Monitor Ninguna

No Sí Sí Monitor ID de red de unidad

No No Sí ID de red de unidad ID de red de unidad

Configuración

Conexión del monitor


El monitor y el dispositivo de conectividad deben estar conectados a la misma red.
Para conectar un monitor a un dispositivo de conectividad, siga este procedimiento.

1. Apague el monitor y el dispositivo de conectividad.

2. Conecte un extremo del cable de interconexión púrpura al conector AUX en el


monitor o estación de acoplamiento.

3. Conecte el otro extremo del cable de interconexión morado al puerto serial etiquetado
1 en el dispositivo de conectividad.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-9


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

yo

4. Conecte un extremo del cable de red al conector Ethernet del dispositivo de conectividad.

5. Conecte el otro extremo del cable de red al conector Ethernet en el

monitor o estación de acoplamiento.

6. Encienda el monitor y el dispositivo de conectividad.

Conexión de dispositivos periféricos


Se requiere un adaptador de interfaz único, programado de fábrica para cada dispositivo periférico. Consulte
las instrucciones provistas con el adaptador de interfaz para conocer las instrucciones de configuración e
instalación.

Para garantizar un funcionamiento adecuado, GE recomienda conectar permanentemente los adaptadores de


interfaz a los cables de los dispositivos periféricos.

Para conectar dispositivos periféricos al dispositivo de conectividad, siga este procedimiento.

1. Conecte el adaptador de interfaz al cable del dispositivo periférico.

E-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

2. Conecte el adaptador de interfaz en cualquiera de los puertos seriales restantes etiquetados 2-8.
El puerto serie 1 está reservado para el monitor.

3. Encienda el dispositivo de conectividad y los dispositivos periféricos.

Establecimiento de comunicación
Cuando están correctamente conectados, el monitor y el dispositivo de conectividad se identifican
automáticamente entre sí y al dispositivo periférico conectado. Puede determinar el estado de conexión de
cada puerto serie con los siguientes indicadores de estado del dispositivo de conectividad:

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-11


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

Verde Amarillo
Estado del puerto serie Descripción
Indicador Indicador

apagado apagado Sin conexión No hay nada conectado a este puerto serie o el conector de
la interfaz no está operativo.

en Comunicación pendiente El cable y el adaptador de interfaz están


conectados, pero aún no se ha establecido la

comunicación con el dispositivo periférico.

destello lento Error de comunicación El dispositivo periférico está conectado, pero hay un error de
comunicación.

parpadeo rápido Otros errores Use las siguientes pautas para identificar los
error:

Hay demasiados dispositivos de un tipo


conectados.

El software del dispositivo no es compatible con el


software del monitor.

El adaptador de interfaz no es compatible con el


software del monitor.

en Comunicado La comunicación con el dispositivo está funcionando.

Personalización de la visualización de datos

Niveles de alarma de parámetros predeterminados

Configure todos los niveles de alarma en el monitor. Cuando se conecta a un monitor, el dispositivo de conectividad
sigue los niveles de alarma definidos en el MONITOR DEFAULTS
menú. El dispositivo periférico no determina el nivel de alarma que muestra o transmite el monitor.

Consulte la siguiente tabla para conocer los niveles de alarma de los parámetros predeterminados de fábrica del monitor.

CRISIS ADVERTENCIA CONSULTIVO MENSAJE

RESPIRADERO X

SVO2 X

CT X

E-12 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

CRISIS ADVERTENCIA CONSULTIVO MENSAJE

CCO X

ICG X

Límites de alarma

Debe configurar todos los límites de alarma en el monitor. El monitor solo muestra y enuncia las violaciones del
límite de alarma definidas en el dispositivo periférico.

Menús y ventanas de parámetros

Los parámetros que muestra el monitor desde un dispositivo periférico varían de un dispositivo a otro. Las
máquinas de anestesia, los módulos de parámetros, los analizadores de gases y los ventiladores pueden enviar
parámetros al monitor. En algunos casos, no todos los parámetros se pueden mostrar a la vez.

Para agregar parámetros a la pantalla, use el siguiente procedimiento.

1. Seleccione CONFIGURACIÓN DEL MONITOR.

2. Seleccione PARÁMETROS ON/ OFF. Todos los parámetros enviados a la pantalla del monitor en
la ventana de información PARÁMETROS DISPONIBLES .

3. Seleccione los parámetros que desea mostrar.

4. Seleccione VOLVER para cerrar la ventana.

Pautas de monitoreo de dispositivos periféricos

Interfaz de anestesia

Cuando se conecta una interfaz de anestesia, se aplica lo siguiente:

El monitor puede mostrar hasta tres parámetros: CO2, GAS y Vent.

La información mostrada varía según el dispositivo.

Para obtener más información, consulte el Capítulo 15 y el Capítulo 16.

Interfaz de gases

Cuando se conecta una interfaz de gas, se aplica lo siguiente:

El monitor muestra las ventanas de parámetros de CO2 y GAS .

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-13


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

La información mostrada varía según el dispositivo.

Para obtener más información, consulte el Capítulo 15.

Interfaz de oxímetro de pulso

Cuando se conecta una interfaz de oxímetro de pulso, se aplica lo siguiente:

El monitor muestra una ventana de parámetros de SpO2 .

La información mostrada varía según el dispositivo.

Para obtener más información, consulte el Capítulo 11.

Interfaz transcutánea pO2/pCO2

Cuando se conecta una interfaz transcutánea de pO2/pCO2 , se aplica lo siguiente:

El monitor muestra una ventana de parámetros TC .

La información mostrada varía según el dispositivo.

Interfaz del ventilador

Cuando se conecta una interfaz de ventilador, se aplica lo siguiente:

El monitor muestra una ventana de parámetros VENT .

El monitor muestra hasta cuatro parámetros del ventilador.

La información mostrada varía según el dispositivo.

Los ajustes de control varían según el dispositivo.

Gasto cardíaco continuo


Cuando se conecta una interfaz de gasto cardíaco, se aplica lo siguiente:

El monitor muestra una ventana de parámetros de CCO .

El monitor puede mostrar una ventana de parámetros de SvO2 adicional.

La información mostrada varía según el dispositivo.

Para obtener más información, consulte el Capítulo 12.

bomba intravenosa

Cuando se conecta una interfaz de bomba IV, se aplica lo siguiente:

El monitor no muestra una ventana de parámetros para bombas IV.

E-14 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

El monitor no emite alarmas.

La información mostrada varía según el dispositivo.

Urómetros

Cuando se conecta una interfaz de urómetro, se aplica lo siguiente:

El monitor muestra una ventana de parámetros UO .

La información mostrada varía según el dispositivo.

La temperatura se muestra y muestra la tendencia como un indicador de la temperatura central.

Información Adicional

Para obtener más información sobre el uso previsto, la seguridad y la configuración de cualquier interfaz
con el dispositivo de conectividad Unity Network ID, consulte el manual del operador del dispositivo de
conectividad Unity Network ID.

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 E-15


Machine Translated by Google

Interfaz con dispositivos que no son de GE

E-16 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

F Abreviaturas y
simbolos

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 F-1


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

abreviaturas
Las siguientes abreviaturas y símbolos que puede encontrar mientras lee este manual se enumeran a continuación con
sus significados.

12SL Análisis de ECG de 12 derivaciones

C.A. corriente alterna

cuenta acelerado

ACI índice de aceleración

ANUNCIO adulto

AFIB fibrilación auricular

ALARMA alarma

CUAL infartos agudos de miocardio

EN anterior

Arr, Arrhy arritmia

ARTE arterial

Auto automático

A auxiliar

DE arterial venosa

PROMEDIO
promedio

ABUELA vista automática en alarma

HASTA QUE
índice biespectral

PA presión arterial

Brady bradicardia

BT temperatura de la sangre

C Celsius

F-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

California calibrar

Calco, calcos calculo(s)

CC centímetro cúbico

CC constante de cálculo

CCO gasto cardiaco continuo

CD disco compacto

ALLÁ índice cardíaco

CIC Centro de información clínica

cm centímetro

CO salida cardíaca

CO monóxido de carbono

CO2 dióxido de carbono

comunicación comunicación

PC cardiopulmonar

CPP presión de perfusión cerebral

CRG cardiorespirograma

CSA Asociación Canadiense de Normas

CVP presión venosa central

D diastólica

DW escritor digital directo

DESDE desflurano

DIDCA adaptador de conexión de dispositivo de interfaz directa

DSC convertidor de señal digital

Y Caducado

p.ej por ejemplo

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 F-3


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

electrocardiograma
electrocardiografía

eDO2I índice de oxígeno suministrado estimado

EEG electroencefalógrafo

CEM Compatibilidad electromagnética

yo interferencia electromagnetica

ENF enflurano

YO SOY unidad de cauterio electroquirúrgico

et al y otros

CO2 dióxido de carbono espiratorio final

etc. etcétera

PÓNGASE EN FILA
óxido de etileno

Exp Caducado

F Fahrenheit

CINCO femoral

GRAMO

GRAMO
gramo

gHz gigahercios

gtt gotas

COSA halotano

Media pensión
hemoglobina

HORA ritmo cardiaco

Hz hercios

yo

yo

inspirado

BCIA balón de contrapulsación intraaórtico

F-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

ICG cardiografia de impedancia

PCI presión intracraneal

UCI unidad de Cuidados Intensivos

IDENTIFICACIÓN identificación

en pulgadas

INV individual

INF infusión, inferiores

Inyectar inyección

EN SP inspirado

EN T interior

INF inferior

YO ASI isoflurano

ESO
temperaturas inyectadas

IV intravenoso

j Punto de medición ST

kg kilogramo

L Plomo

L izquierda

L litro

LA brazo izquierdo

LA auricular izquierdo

Y Red de área local

AÑOS lateral

LIBRAS libras

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 F-5


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

LCWI índice de trabajo cardiaco izquierdo

LD Plomo

DIRIGIÓ
diodo emisor de luz

LIS sistema de información de laboratorio

LL pierna izquierda

LVET tiempo de eyección del ventrículo izquierdo

LVSWI índice de trabajo sistólico del ventrículo izquierdo

METRO

METRO significar

MAC concentración alveolar mínima

MAPA presión arterial media

mínimo mínimo

milímetro milímetros

mmHg milímetros de mercurio

MPSO Toma de corriente portátil múltiple

resonancia magnética
imagen de resonancia magnética

milisegundo milisegundos

mV milivoltios

norte

N/A no aplica

N2O Óxido nitroso

PNI, PNI presión arterial no invasiva

Neo neonatal

O2 oxígeno

O2CI índice de consumo de oxígeno

O sala de operaciones

F-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

PAGS

PAGS
ritmo

Bien arteria pulmonar

ALMOHADILLA
diastólica de la arteria pulmonar

Sobre parámetro

PATA cuña de la arteria pulmonar

ordenador personal
computadora personal

pCO2, pO2 presión parcial de dióxido de carbono arterial

DEP pediátrico

ENERGÍA
periodo previo a la eyección

CLORURO DE POLIVINILO
contracciones ventriculares prematuras

QRS intervalo de despolarización ventricular

Cantidad cantidad

R Correcto

R Velocidad

AD brazo derecho

AD auricular derecho

ÁRBITRO referencia

Reps volver a preparar

RES resistencia

Resp. respiración

RF frecuencia de radio

TAMBIÉN
ritmo

RL pierna derecha

RR ritmo respiratorio

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 F-7


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

S sistólica

segundo segundo

SEV sevoflurano

Sim simulador

Sol solución

SP especial

SpO2 saturación arterial de oxígeno (oximetría de pulso)

CI índice de calidad de la señal

ST intervalo de repolarización ventricular

Estadística
de inmediato

FUERZA relación de tiempo sistólico

SV volumen sistólico

SvO2 saturación de oxígeno venoso mixto

RVS resistencia vascular sistémica

SWRI índice de resistencia vascular sistémica

sincronizar sincronizado

T1, T2 sitio de temperatura

Taqui taquicardia

CT transcutáneo

tecnología técnico

Temperatura, TMP, TP la temperatura

TFC contenido de líquido torácico

TIR informe de informacion tecnica

EN

UAC catéter de la arteria umbilical

F-8 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

AMIGOS urómetro

UVC catéter venoso umbilical

EN

EN voltio

EN versión

EN derivación ventricular

Respiradero ventilador

fibrilación ventricular La fibrilación ventricular

NOSOTROS
índice de velocidad

VOA ver en alarma

Vol. volumen

VT noviembre
taquicardia ventricular

En

WF, WFS forma(s) de onda

X multiplicador (2X)

X Datos inválidos

simbolos

& y

°
grado(s)

>
mas grande que

< menos que

- menos

# número

% por ciento

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 f-9


Machine Translated by Google

Abreviaturas y Símbolos

± más o menos
"
pulgadas

metro
micro

F-10 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Índice

Índice
Análisis calibrar módulo........................................... 16-7
numérico de 12 derivaciones ............................................... ...... borrar mensajes.... .................................. 16-7
8-21 12SL......................................... ............................. 3-3 Anular alarma CP ........ ............................. 16-8
modo de visualización ............ .............................
Un admitir .................................................. ................ 5-2– 16-7 Límites de alarma de gas ............... .........................
16-8 Valores MAC ............... .......................... 16-9
5-5 automático .......................... .......................... 5-3
modo ............... .................................. 16-7 revisar
Ajustes de control ............. .................................. 5-3
número de cama......... ....................................... 5-4 los datos de gas ........ ................................ 16-8
unidades de medida ............ .................... 16-8 ver
cambiar la información del paciente..... ..................
5-4 Fuente de ECG ........................... ....................... otros gases .......................... ............ 16-8 HAL y
ENF ................................ .......... 16-9
5-5 ID de ubicación ...................... ............................
seguridad ................................. ............................. 16-3
5-5 ubicación de impresión .................. ..............................
solución de problemas ............ .................................... 16-9
5-5 solicitar información de admisión ............... .............
5-4 nombre de la unidad ......................... ...................
5-4 unidades de medida ............................... ........ B basico.................................................. .................. 3-3
5-4 manuales ...................................... ........................ pilas .......................... .................................. Capacidad A-6–
5-2 rápido ...................... .......................................... 5-3 A-14 ........ .................................................... .. Carga
modo de admisión A-9................................................... .............. A-11
ver modo de monitorización ................................. 3-3 acondicionado ................................ .................. Calibre
AFIB ... .................................................... ................... 8-3 A-11.......................... ...................................... A-9
historial de alarmas ...................... ............................... 7-2 reciclaje ........ ................................................. A -13
alarmas ............. .......................................................... 4 -2– almacenar................................................ .............. A-12
4-8 ajustes de control ........................................... ....... solución de problemas ............................... ...............
4-5 niveles de alarma de arritmia ......................... A-14 despertar ............................... ..........................
4-5 borrar ... .................................................... ...... A-13 BIS .................... .......................................... 18-2–18-9
4-6 historia ................................................ ........... ajustes de control .................................................. 18 -5
4-6 niveles de alarma de parámetros ........................... .... límites de alarma ..................................................
4-5 límites de alarma de parámetros ...................... .18-5 Escala EEG ........................................... ........
4-5 pausa .... .................................................... ... 18-6 Forma de onda EEG .................................. ....
4-6 volumen ............................................. ............. 18-6 rangos ........................................... ............
4-5 estado del paciente ................................ .................... 18-6 reanudar el seguimiento .................................. ..
4-3 aviso ....................... ............................. 4-3 18-6 Comprobación de sensores....................................
crisis .................. ............... .......................... 4-3 18-6 configuración ............................................. ...........
mensaje ............... ............................... 4-3 18-6 velocidades ................................ ..................
advertencia ............ .......................................... 4-3 18-6 tendencias .......................... .............................
avance de pausa... ....................................... 4-6 18-6 Suavizado de forma de onda .................. ..........
seguridad ....... .................................................... ....... 18-5 Prueba DSC .............................. ............................
4-4 silencio ....................................... ....................... 4-6 18-7 seguridad .................. ............................................
estado del sistema ....................... .............................. 18-3 solución de problemas.. .............................................
4-4 aviso .................. .......................................... 4-4 18-8 valores . .................................................... ..........
mensaje........ ............................................. 4-4 18-7 filtro de forma de onda ............................. ............. 18-7
advertencia. .................................................... ....
4-4 salida analógica ECG.................................... .......................... Cálculos .................................................. ........... 7-10
8-7 PI ............... .................................................... 9-3
cardiaca ............................... ......................... 7-10
gases anestésicos ....................................... 16-2–16- 10
dosis ...................... ....................................... 7-11
ajustes de control .............................................. 16-6 02
pulmonar....... ............................................. 7- 13
compensación .................................. ..... 16-7 límites de cardiaco .................................................. .................. 3-3
alarma .................................. ....... 16-7 cálculos cardíacos........................... ...................... 7-10
análisis ....................................... ............. 16-8
cardiopulmonar ........................ ............................. 3-3

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 Índice-1


Machine Translated by Google

Índice

limpieza................................................. .......... A-3–A-5 opciones de visualización de forma de onda ........... 3-9


CO.................................. .......................... 12-2–12-8 Ajustes de Tendencias CRG ......... .................................................... .. 7-7
control ......... .......................................... 12-3 prueba niveles de alarma de arritmia predeterminados
automática ....... .................................. 12-4 valores de personalizados .................... 3-8 predeterminados opciones de
presión arterial ........ ...................... 12-4 Límites de alarma visualización.................................. 3-8 límites de alarma de
de temperatura sanguínea .................. 12-4 cardiaca parámetros.... .................................. 3-8 prioridad de
cálculos.................................................. 12-4 parámetros ........... .................................. 3-9 recuperación de
catéter ........... ................................... 12-4 tamaño de valores predeterminados ........... .......................................... 3-9
catéter.... ............................................. 12-4 constante de
D
cálculo.... .......................... 12-5 eliminar
Peligro .................................................. .................... 1-2
intentos .................. ............................. 12-4 temperatura
descarga ................................ ............................. 5-5–??
de inyección ................ ............... 12-4 volumen
manual................................................. ............. 5-5 cálculos de
inyectado ............................... ......... 12-4 curva de
dosificación ................................ ............. 7-11
impresión .................................. ............ 12-4 solución de
problemas ............................... ............. 12-7 Prueba de
OC ....................... ....................................... 12-5 electrocardiograma electrónico ........................................... ...............
CO2..... .................................................... ....... 15-2–15-8 adaptadores 8-2–8-23 Análisis de 12 derivaciones......................... .....................
de calibración .................................. ...... 15-7 Calibración de 8-21 AFIB......................... ....................................... 8-3 Ajustes
las líneas de muestra ........................... 15-7 Calibración de control .... .......................................... 8-11 Análisis de 12
sensores .......................................... 15-6 ajustes de derivaciones . ...................................... 8-11 límites de
control .. ............................................. 15-5 límites de alarma ....... ........................................ 8-11
alarma ............................................... 15-5 arritmia ...... .......................................... Intervalo de pausa
promediar .................................................. 15-5 adaptador de 8-13 tiempos.. .................................. 8-14 mensajes
de calibración ................................ 15-6 escala de claros ............ ............................ 8-13 detectar
capnograma .. .................................. 15-5 Compensación ritmo ................. ............................. 8-11
de N2O ......... ......................... 15-5 Compensación de pantalla ............... ..................................... 8-11
O2 ............... ........... 15-5 unidades de IntelliRate ......... ........................................ 8-14 análisis
medida ........................... .... 15-5 sensor de derivaciones ..... ....................................... 8-13 Volumen
cero ............................................. ..... 15-6 del QRS...... ....................................... 8-14 QRS
seguridad ......................................... ..................... 15-3 solución ancho...... .......................................... 8-14 reaprender pa
de problemas ......................... ..... ........... 15-8 Los ajustes de ttern.................................................. 8-11 Análisis
control de CO2 calibran la línea de muestra .................. ............... ST .. ............................................ 8-11 ver todos los
15-6 velocidad de forma de onda ............................... ............... prospectos ............................................ 8-11 filtro de forma
15-6 Cumplimiento ............................... .................. 1-15–1-17 de onda. ....................................... 8-12 tamaño de forma
IEM ...................... .......................................... 1-16 de onda .... ...................................... 8-11 velocidad de
ES... .................................................... .............. 1-15 forma de onda ....... .......................... 8-14 nivel de alarma
FCC .............................. .......................... 1-17 AFIB predeterminado personalizado .......... .............................
UL.............. .................................................... ... 1-16 8-18 Velocidad inteligente ................. ..........................
8-17 tasa promedio ............. ............................. 8-17
conectores fuente ................. ..................................... 8-15
auxiliar .................................................. ........... 2-6 Alimentación IntelliRate......... .......................................................... 8 -5
de CC ............................... ........................ 2-5 sincronización seguridad.................................................. ........... 8-8 Análisis
de desfibrilación .................. .................................. 2-6 de ST .......................... ....................... 8-18 solución de
Ethernet .......... .................................................... 2-5 problemas .................. .......................... 8-23 símbolos de
pacientes .............................................. ........... 2-3 ajustes de equipo ............... ............................. 1-14
control ........................... ............................ 3-9
brillo .................. ..................................... 3-11
reloj ......... .................................................... .... 3-11 colores de
Tendencias gráficas G .................................................. .......... 7-5
pantalla.................................... ......... 3-10
PI ........................................... ............................... 9-5
parámetros ............. ........................................ 3-10 Yo IABP .................................................. ........................ 9-6
imprimir...... .................................................... ......... 3-10 formas GCI ....................... ....................................... 17-2–17-8 Ajustes de
de onda ...................................... ................... 3-9 ajustes de control ............................................... 17-5 batir
control promedio .................................................. 17-7

Índice-2 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Índice

mirada rápida.................................................. .... 17-6 Tendencias .................................................. ............. 2-7


fallas en los cables ........................................... ..... 17-7 Poner a cero todo ............................. ............................. 2-7
rangos normales ........................................ .. 17-7
información del paciente.................................. 17-6
L datos de laboratorio ............................................. ..................... 7-9
parámetros secundarios .. .......................... 17-6 calidad
de la señal .................. .......................... 17-7
tendencias .................... .................................... 17-6 Valores predeterminados del monitor M .................................. .??–
unidades de medida......... ...................... 17-6 velocidad 3-7 ajustes de control ........................................... ........ 3-7
de forma de onda .................. .......... 17-7 tipos de formas valores predeterminados personalizados ........................... ...........
de onda ........................... ........... 17-6 3-6 Niveles de alarma de parámetros ....................... 3-8
seguridad ................................... .......................... 17-3 fallas de fábrica ................................................ 3-6 modos de
solución de problemas .................. ............................. 17-7 monitoreo ............................................. ....... Combo
indicadores 3-3 ........................................... ........................ 3-4
luz de alarma .................................................. ......... 2-9 móvil .......................... .......................................... Combinación
estado de la batería ............................... .......... 2-9 estado de de 3-4 vehículos móviles.. .................................................... ..
carga ............................. .................. 2-9 3-4 estándar................................................ .......... 3-4
potencia .......................... ...................................... 2-9
Velocidad inteligente ........ .................................................... ......
N NBP ................................................. ............ 10-2–10-12 Ajustes
8-5 dispositivos interconectados ....................................... ............
de control ............................... .......................... 10-7 Límites
Dispositivos compatibles con E-2 ................................ ..........
de alarma ....................... .................... 10-8 determinación
E-4 por defecto .................................. ....................... S-12
automática......................... ... 10-8
datos mostrados ...................... ............................ E-3 claro ................................................ .............. 10-9
lineamientos .................. ..................................... S-13 tamaño del manguito ........................... .....................
instalación ......... .......................................... E- 9
10-9 Determinación personalizada........................ .......
limitaciones.................................................. .......... S-8
10-9 presión de inflado inicial .......................... 10-10
PI .............................................. .................................. 9-2–9-9
frecuencia del pulso ...... ....................................... 10-10
salida analógica ....... ........................ ..................... 9-3 Ajustes repaso..... .................................................... 10-8
de control ........................ ......................... 9-5 determinación estática .................................. 10-8 valores
alarma ..................... ..................................... 9-7 límites
predeterminados personalizados ..... .......................................
de alarma ........ ....................................... 9-5 calibrar el
10-11 silenciar alarma...... .................................. 10-11
transductor.... .......................... 9-6
notificación de cancelación ......... .......... 10-11
cursor .............. .......................................... 9-5
opciones................................. ............................... 10-3
filtros... .................................................... ...... 9-6
BCIA ........................................ ................... 9-6 Cuña seguridad ............... ..... .......................................... 10-4
solución de problemas.... ....................................... 10-12
PA ....................... ......................... 9-7 frecuencia del
pulso ............... .............................. 9-7
escalas............... .......................................... 9-5 nombre Modos de funcionamiento O .............................................. .... 2-14
del sitio... .......................................................... 9 -5 BP normales .......................................... ................... 2-14 de
inteligentes ............................................. ...... 9-7 descuento ......................... ....................................... 2-15 en
velocidad de forma de onda ............................... .. 9-6 espera..... .................................................... .... 2-15
cero transductores ................................................ 9-6 componentes opcionales.................................... 2-10–2 -14
nombres de sitios .................................. ..................... 9-3
valores del sitio ........................ ............................... 9-3
Cuña P PA ................................................. ........... 9-7
solución de problemas ............. ..................................... 9-9 automático ............................... ............................. 9-7
manual ................. ............................................. 9-9
Teclas K ................................................. ......................... 2-6 ventanas de parámetros
Admitir ...................... .......................................... 2-7 BIS................................................ ................... 18-2
Descarga ... .................................................... .... 2-7 Menú CO ............................... ....................................... 12-2
principal .............................................. ............... 2-7 PNI Ir/ CO2 ....... ................................................ 15- 2, 16-2
Parar ............................... .......................... 2-6 ECG................................................ ...................... 8-2
Alimentación ...................... ....................................... 2-6 GASOLINA .......................... ........................................ 16-2
Imprimir ..... .................................................... ........... 2-6 IP ...... .................................................... .............. 9-2
Silenciar alarma .................................. .......... 2-7 Modo de RR ................................ .................................... 13-2
espera ............................. ............................... 2-7 SPO2............ .................................................... 11-2

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 Índice-3


Machine Translated by Google

Índice

T.P................................................................. .................. 14-2 revisión ................................................. .......... 3-11 opciones de


información del paciente .......................... ....................... 5-2 alarmas de software ............................... ................... 3-3 ECG
estado del paciente ............... .......................... 4-3 tipo de monitor de 12SL .......................... .............................. 3-3 tendencias de alta
paciente ................. .............................. 3-4 presiones ver configuración resolución .............. ......................... 3-3 Red de
de control de impresión IP .......... ....................................... 6-2 unidad ............... ............................... 3-3 paquetes de
ubicaciones....... ............................................. 6-3 en adelante software .............. .................................. 3-2
alarma ................................................. .... 6-3 básico .......... .................................................... ..... 3-3
velocidades ............................................ ............... 6-3 cardiaca .............................................. ..................... 3-3
veces ............................... ............................. 6-3 formas de cardiopulmonar......................... ...................... 3-3
onda ............... ............................... 6-2 SPO2 ........................ .......................... 11-2–11-17 Ajustes de
opciones ............. .................................................. 6 -2 control ........ ..................................... 11-10 límites de
imprimiendo ............................................... .............. 6-2–6-5 alarma ........ ..................................... 11-10 volumen de
cálculos pulmonares ........................... .............. 7-13 Oxímetro de alarma ........ ............................... 11-10
pulso ............................... ... .......... 11-13 persistente ............. .................................. 11-11 frecuencia
del pulso .......... ..................................... 11-10 modo de
respuesta ........ ............................. 11-12 Segundos
Sat................. ............................ 11-12
sensibilidad .................. ............................. 11-13 promedio
RRR .................................................. .......... 13-2–13-5 Ajustes de
del sensor ................ ................... 11-13 tamaño de forma de
control ......................... .......................... 13-4
onda .......................... .............. 11-10 velocidad de forma de
derivaciones ........................ .................................... 13-4
onda ........................... ...... 11-10
patrón de reaprendizaje ........... .............................. 13-4
opciones ........................................ .................... 11-3
Sensibilidad del sensor ............... ........................ 13-4 tamaño
Máximo .......................... .......................... 11-3
de forma de onda .................. ..................... 13-4 velocidad de
Nellcor ............... .................................... 11-4
forma de onda ........................ ............... 13-4
Ohmeda ............ ....................................... 11-5
seguridad ............................... ............................... 13-3 solución de
seguridad ....... .................................................... ..... 11-7
problemas ............... .......................... 13-5 Límites de alarma de
neonatos ............................................. ......... 11-9 solución de
configuración de control de RR .......... .......................................... 13-4
problemas .................................. ........ 11-16 formas de
Alarma de artefacto cardíaco . ..................................... 13-4
onda ...................................... .......... 11-2 Análisis
ST ............................. ...... ........................ 8-18 ajustes de
S control .................. .......................... 8-19 Análisis de 12
seguridad .................................................. ...................... E-2 derivaciones .................. ..................... 8-21
alarmas ....................... ............................................. 4-4 gases pantalla .......................... ............................. 8-20 identificar
anestésicos...... ...................................... 16-3 plomo ................ .............................. 8-20
arritmia........ .......................................................... 8 -9 límites................ ................................... 8-20 de
BIS .................................................. ................... 18-3 descuento ..... .................................................... ...... 8-19
CO2 ........................... ..................................... 15-3 punto ........................................ ........... 8-21
ECE......... .................................................... ....... 8-8 imprimir ............................. ............................. 8-19 referencias
generales .......................................... .............. 1-2–1-13 de tiendas ................ ....................... 8-19 escala de
precauciones ............................... .......................... 1-8 tendencia ...................... ......................... 8-20 en
peligros .................... .................................... 1-2 espera ...................... .......................................... 2-15 alarmas de estado
notas ............ ............................................. 1-13 del sistema ............................................... 4-4
advertencias.. .................................................... .1-2
T
GCI .............................................. .................. 17-3 Dispositivos
El .................................................. .......................... 4-2
interconectados......................... ..................... E-2
PT ............... ............................................. 14-2–14- 3 ajustes de
PNI .................................................. ............... 10-4
control .................................................. 14-3 límites de
marcapasos ............................... ......................... 8-8
alarma ........................................... .. 14-3 sitios de
respiración ......................... .................................... 13-3
temperatura ....................................... 14-3 unidades de
SPO2............ .................................................... 11-7
medida ............................. 14-3 solución de
SAM ver modo de servicio de gases
problemas ................ .............................. 14-3 tendencias CRG
anestésicos.................................... ............. 3-11
(alta resolución).......... ............................. 7-7
SmartBP................................ ............................... 9-7 Configuración del
gráfico................. ............................................. 7-5 signos
software ............ ....................................... 3-11
vitales .................................................... ........ 7-4

Índice-4 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google

Índice

Control de la perilla de ajuste .................................. ..... 2-8 solución de ver alarma .................................................. 5-11 ver

problemas de gases anestésicos .................................. ..... 16-9 tendencias.................................................... .. 5-11 valores

baterías ........................................... ........... A-14 predeterminados personalizados .................................. ..... 5-8 nivel de
BIS............................. ..................................... 18-8 alarma ....................................... ........ 5-10 tono de
CO ......... .................................................... ....... 12-7 alerta .................................. ............... 5-9
CO2 ....................................... ......................... 15-8 transmisión ............................... .................. 5-9 silencio
Electrocardiograma ............... .......................................... 8-23 remoto.................................. ........... 5-10
GCI ... .................................................... ............ 17-7 silencio................................ ......................... 5-10 ver en
PI ............................... .................................... 9-9 alarma ............... .......................... 5-9
PNI .......... .................................................... .. 10-12 limitaciones .................. ...................................... 5-7
RR ........................................... ...................... 13-5 opciones........ .................................................... .... 5-6 pantalla de vista
SPO2 ........................ ..................................... 11-16 dividida.................................... ...... 5-12
TP.......... .................................................... ....... 14-3 VITAL ............................................. .............................. 7-4 signos

vitales ............... .................................................. 7 -4

V En

ver otros pacientes ............................................. 5-6–5 -14 ajustes de formas de onda

control .............................................. 5-10 unidad de SPO2.................................................. ............. 11-2 LAN


cuidados ............................................. ....... 5-11 inalámbrica ............................. ....................... 2-15
controlar ....................................... ............. 5-11

2000966-338A Dash® 3000/4000/5000 Índice-5


Machine Translated by Google

Índice

Índice-6 Dash® 3000/4000/5000 2000966-338A


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sede mundial GE Representante Europeo Oficina central en


Medical Systems Sistemas médicos GE Asia GE Medical
Information Technologies, Inc. Tecnologías de la información GmbH Systems Information Technologies Asia; GE (China) Co., Ltd.
8200 West Tower Avenue Munzingerstraße 3-5 24th Floor, Shanghai MAXDO Center, 8 Xing Yi Road, Hong
Milwaukee, WI 53223 EE. UU. D-79111 Friburgo Qiao Development Zone Shanghai 200336, PR China Tel: +
Tel: + 1 414 355 5000 1 800 558 Alemania 86 21 5257 4650
5120 (solo EE. UU.) Teléfono: + 49 761 45 43 - 0
Fax: + 1 414 355 3790 Fax: + 49 761 45 43 - 233 Fax: + 86 21 5208 2008

You might also like