You are on page 1of 20

Bedienungsanleitung Operating

instructions

Einbau und Inbetriebnahme


nur von qualifiziertem Fachpersonal, Druck- oder Vakuumschalter Pressure or vacuum switch
gemäß Bedienungsanleitung. Typ (V)PEV-W-...-LED-GH Type (V)PEV-W-...-LED-GH

Fitting and commissioning to be


carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.

Es bedeuten/Symbols:

Warnung
Warning, Caution

Hinweis
Note

Recycling
Recycling
382 214

Zubehör
Accessories

9801b D/GB 1
(V)PEV-W-...-LED-GH

1 Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and


connections
Füße zur Befestigung (1)
Klemmfuß für Schienenmontage (2)
(Zubehör) (3)
(11)
Durchgangsbohrungen
zur Befestigung (3)
Aufnahme für Klemmfuß (4)
Druckluft- oder Vakuumanschlüsse (5)
Stellschraube zur Schaltpunkt- (10)
einstellung (außen) (6)
Handhilfsbetätigung (innen) (7)
Nut für Bezeichnungsschilder (8)
Statusanzeige (gelb) (9) (9)
Elektrischer Anschlußstecker (10)
Elektrische Anschluß-Klemmleiste (11)

Feet for fastening (1)


Clamping foot for fitting onto rail (8)
(accessories) (2)
Through holes for fastening (3) (2)
Recess for clamping foot (4) (7)
Connections for compressed air
or vacuum (5) (1)
(6)
Adjusting screw for setting the
switching point (on outside) (6)
Manual override (on inside) (7) (5)
Groove for designation sign (8)
Status LED (yellow) (9) (4)
Electrical connection plug (10)
Electrical terminal strip (11)
Bild 1/Fig. 1

9801b D/GB 2
Funktion und Anwendung Function and application
2
Der (V)PEV-... enthält eine Kammer mit The (V)PEV-... contains a chamber with
einer Kräftewaage. a force balance.
An dieser Kräftewaage wirken auf der Pressure forces act on one side of this
einen Seite Druckkräfte auf der anderen force balance and the spring force of
die Federkraft der Einstellfeder. Bei Er- the setting spring acts on the other side.
höhung der Druck- oder Vakuumkräfte If the pressure or vacuum forces are in-
über die Federkraft hinaus, bewegt sich creased to a level higher than the spring
die Kräftewaage und schaltet einen force, the force balance will move and
elektrischen Schalter um. actuate an electrical switch.
Der (V)PEV-.. ist als Schließer, Öffner The (V)PEV-... can be used as a nor-
oder Wechsler einsetzbar. Er dient zur mally-open, normally-closed or change-
Umwandlung pneumatischer Druckwerte over switch. It serves for converting
in elektrische Signale, die für Steue- pneumatic pressure values into electri-
rungs- oder Überwachungsfunktionen cal signals which can then be used for
gebraucht werden. control or monitor functions.

3 LF-... LR-... Voraussetzungen für den Safety conditions


Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende These general conditions for the correct
Hinweise für den ordnungsgemäßen and safe use of the product must be ob-
und sicheren Einsatz des Produkts: served at all times.
Bild 2/Fig. 2
• Halten Sie die angegebenen Grenz- • Please observe the limits (e.g. for
C % mbar
werte ein (z. B. für Drücke, Kräfte, pressures, forces, temperatures).
Temperaturen).
• Sorgen Sie für ordungsgemäß aufbe- • Please ensure that there is a supply
reitete Druckluft. of correctly prepared compressed
Bild 3/Fig. 3 air.

9801b D/GB 3
(V)PEV-W-...-LED-GH

• Berücksichtigen Sie die vorherrschen- • Please observe the prevailing


den Umweltbedingungen. environmental conditions.
• Beachten Sie die Vorschriften der • Please comply with national and
Berufsgenossenschaft, des VDE, des local safety laws and regulations.
Technischen Überwachungsvereins
oder entsprechende nationale Be-
stimmungen.
• Entfernen Sie alle Transportvorkeh- • Remove all packaging such as
rungen wie Schutzwachs, Folien, protective wax, foils (polyamide),
Kappen, Kartonagen. caps (polyethylene).
Die Entsorgung der einzelnen Werk- The individual materials can be
stoffe in Recycling-Sammelbehälter disposed of in recycling containers.
ist möglich.
• Verwenden Sie das Produkt im • Use the product in its original
Originalzustand ohne jegliche condition without undertaking any
eigenmächtige Veränderung. unauthorized modifications.

9801b D/GB 4
Einbau Fitting
5
mechanisch Mechanical

1. Wählen Sie die geeignete Befesti- 1. Select a suitable fastening method:


a)
1) b)
2) c)
3)
gungsart:
a) Durchgangsbohrungen im Gehäuse a) through holes in the housing
oder or
b) einschiebbare Füße mit Bohrung b) push-in feet with holes
oder or

Bild 4/Fig. 4
c) Klemmfuß für G- oder H-Schienen- c) clamping foot for G or H-rail fitting
montage

2. Befestigen Sie den (V)PEV-... an der 2. Fasten the (V)PEV-... at the position in-
vorgesehenen Stelle. tended.

Zum Bezeichen des (V)PEV-...: In order to designate the (V)PEV-...:


3. Verwenden Sie Bezeichnungsschilder 3. Place signs in the groove intended.
in der vorgesehenen Nut.

Bild 5/Fig. 5

9801b D/GB 5
(V)PEV-W-...-LED-GH

pneumatisch Pneumatic
• Verwenden Sie Verschraubungen • Use connections for the tubing of
der Größe M5 zum Aufstecken der size M5.
Schlauchleitungen.
• Drehen Sie die Verschraubung in • Screw in the corresponding air
1 Nm den entsprechenden Anschluß ein: connection.

V Verwendung als Verwendung als Use as pressure Use as vacuum


Druckschalter Vakuumschalter switch switch
P
Druckluftanschluß Vakuumanschluß Connection for Connection for
Bild 7/Fig. 7 (P) (V) compressed air (P) vacuum (V)

Bild 6 Fig 6

Maximales Drehmoment: 1 Nm Maximum tightening torque of the


M5 thread 1 Nm.
Die Anschlüsse dichten ohne zusätz- The connections fit tightly without
lichen Dichtring ab. the need for an additional seal.

9801b D/GB 6
elektrisch Electrical

Bei (V)PEV-W-S-... (Steckervariante): With (V)PEV-W-S-... (plug version):


• Verwenden Sie für die Verkabelung • Use a socket with cable for the
eine Dose mit Kabel gemäß Kapitel cabling as mentioned in Chapter
"Zubehör". "Accessoires".

max. 0,3 Nm

Bild 8/Fig. 8

• Verkabeln Sie den (V)PEV • Connect the cables of the (V)PEV


(V)PEV-W-KL-...
nach Bild 9 oder 10. as shown in Fig. 9 or 10.

Bei Verwendung des Ausgangssignals If the output signal (out) is used for
(out) zur Ansteuerung von Ventilmagne- controlling valve solenoids:
ten:
Bild 9/Fig. 9
• Prüfen Sie die Notwendigkeit einer • Check wether a special circuit is
Schutzbeschaltung des (V)PEV-... necessary to protect the (V)PEV-...
(V)PEV-W-S-...
gegen induktive Spannungsspitzen. against inductive voltage peaks.
+ SIM-... + (-) (BN)
out 2 (WH)
out 4 (BK)
- (+) (BU)

Bild 10/Fig. 10

9801b D/GB 7
(V)PEV-W-...-LED-GH

Inbetriebnahme Commissioning
5
1. Bestromen Sie den (V)PEV-... mit 1. Apply direct current to the (V)PEV-...
Gleichstrom.
24V DC (V)PEV-...

Bild 11/Fig. 11
2. Belüften Sie den Druckluftanschluß mit 2. Pressurize the compressed air con-
dem Druck, der als Schaltdruck benö- nection with the pressure required as
tigt wird oder evakuieren Sie den Va- switching pressure or draw the air out
P (V)
kuumanschluß mit dem Vakuum, das of the vacuum connection with the
als Schaltvakuum benötigt wird. vacuum required as switching vacuum.
Bild 12/Fig. 12

3. Drehen Sie die Stellschraube gegen 3. Turn the adjusting screw in an anti
den Uhrzeigersinn, bis die gelbe LED clockwise direction until the yellow
leuchtet. LED lights up.

Bild 13/Fig. 13
4. Vergleichen Sie den eingestellten Wert 4. Check the value set by modifying
durch Verändern des anliegenden the pressure or vacuum applied.
Drucks oder Vakuums mit den Vorga-
OUT P (V) ben.
0 bar Bei Bedarf: If necesarry:
Bild 14/Fig. 14 5. Wiederholen Sie Ihre Einstellungen. 5. Repeat your settings.

9801b D/GB 8
Bedienung und Betrieb Operation
6
• Prüfen Sie die richtige Beschaltung • Check the correct circuit function of
Ihres (V)PEV-.... the (V)PEV-....

Beschaltung Beschaltung Beschaltung Circuit for Circuit for Circuit for


als Schließer als Öffner als Wechsler normally- normally- changeover
open switch closed switch switch
gelbe LED gelbe LED gelbe LED Yellow LED Yellow LED Yellow LED
leuchtet bei leuchtet bei leuchtet bei lights up lights up when lights up
geschaltetem geöffnetem geschaltetem when output output 2 is when output
Ausgang 4 Ausgang 2 Ausgang 4 4 is switched switched 4 is switched
Bild 15 Fig. 15

AAA
AAAA
A Bei Druckausfall: If there is a drop in pressure,
AAAAA
AAA
AAAA
AAAA A
AAAA
AAAAAAA
AAAAAA
AAAAA
AAAAAA
AAAA
AAAA AAA
A
AAA
AAAAAAA
AAAA A • use the manual override.
AAAA
AAAAAA
AAAAAAA
AAAAAA
AAAAA
AAAA
AAAA
AAA
AAAA
AAAAA
AAAA
AA
AA
A • Nutzen Sie die Möglichkeit der Hand-
AAAA
AAA hilfsbetätigung.

Sie federt ohne Einrasten zurück. This does not lock and returns by
spring force to its basic position.
Bild 16/Fig. 16

7 Wartung und Pflege Maintenance and care


Bei Verschmutzung: If dirty,
• Reinigen Sie (V)PEV-.... • clean the (V)PEV-....
Zulässige Reinigungsmedien sind You may use any cleaning agent
alle werkstoffschonenden Medien. which does not damage the switch.

9801b D/GB 9
(V)PEV-W-...-LED-GH

Ausbau und Reparatur Dismantling and repairs


8
1. Schalten Sie folgende Energiequellen 1. Switch off the following sources of
ab: energy:
- Betriebsspannung - power supply
- Druckluft - compressed air
- Vakuum. - vacuum

Bild 17/Fig. 17

2. Trennen Sie die jeweiligen 2. Unscrew the relevant connections.


Anschlüsse vom (V)PEV-...

3a. Bei Befestigung mit Schnappfuß auf 3a. For fastening with clamping foot on
G-Schiene: G-rail:
Bild 18/Fig. 18 Ziehen Sie den (V)PEV-... folgender Remove the (V)PEV-... from the rail
maßen von der Schiene ab: as follows:
- langsam - slowly
- kräftig - with force
- verkippfrei. - without tilting

3b. Bei Befestigung mit Schnappfuß auf 3b. For fastening with clamping foot on
H-Schiene: H-rail:
Drücken Sie mit einem Schlitz- Press against the tongue of the
schraubendreher gegen die Zunge clamping foot with a slotted-head
Bild 19/Fig. 19 des Schnappfußes. screwdriver.

9801b D/GB 10
9 Zubehör
Dose mit Kabel Typ SIM-K-4-...
Typ SIM-M8-4-...
Stecknippel Typ N-...
Typ CK-...
Typ QSM-...
Klemmfuß Typ PENV-BGH
Montageplatte für Montagerahmen Typ APL-2N-PENV
Bezeichnungsschilder Typ BZ-NUM
Bild 20

Accessories
Socket with cable Typ SIM-K-4-...
Typ SIM-M8-4-...
Plug nipple Type N-...
Type CK-...
Type QSM-...
Clamping foot Typ PENV-BGH
Plate for fitting frame Type APL-2N-PENV
Designation signs Type BZ-NUM
Fig. 20

9801b D/GB 11
(V)PEV-W-...-LED-GH

Störungsbeseitigung/Eliminating faults
10
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Ausgänge schalten nicht Hysterese zu groß für den Hysterese kleiner wählen
mehr zurück eingestellten Schaltpunkt oder Schaltpunkt höher
einstellen
(V)PEV-... funktioniert nicht Druckausfall, Handhilfsbetätigung nutzen,
Anschlüsse vertauscht, (V)PEV-... richtig anschließen
Kurzschluß an den Schalt- Kurzschluß beseitigen
ausgängen,
Zerstörung durch zu hohen (V)PEV-... austauschen
Überdruck,
falsche Betriebsspannung, Betriebsspannung einhalten
(V)PEV-... mit unzulässigem (V)PEV-... austauschen und
Medium betrieben nur mit Druckluft betreiben
Fault Possible cause Remedy
Outputs no longer switch Hysteresis too large for the Select smaller hysteresis or
back switching point set set switching point higher
(V)PEV-... does not function Pressure drop, Use manual override
Connections incorrect, Connect (V)PEV-... correctly
Short circuit at the switching Eliminate short circuit
outputs,
Destruction due to too high Replace (V)PEV-...
overpressure,
Incorrect power supply, Use correct power supply
(V)PEV-... operated with Replace (V)PEV-... and
non-permitted medium operate only with
compressed air
Bild 21/Fig. 21

9801b D/GB 12
11 Technische Daten
Typ PEV-W-S-LED-GH PEV-W-KL-LED-GH VPEV-W-S-LED-GH VPEV-W-KL-LED-GH
Teile-Nr. 152 616 152 618 152 617 152 919
Bauart Mechanischer Druckschalter
Medium gefilterte Druckluft (40 µm), geölt oder ungeölt Vakuum
Einbaulage beliebig
Temperaturbereich
- Umgebung 0 ... + 60 °C
- Medium 0 ... + 60 °C
- Lager -20 ... + 80 °C
Schaltdruckbereich 0 ... 8 bar 0 ... -1 bar
Überlastdruck an P: max. 20 bar an V: max. 8 bar
Schaltpunkt einstellbar: 2 ... 8 bar einstellbar: -0,25 ... -0,8 bar
Max. Schaltpunktabweichung bei ≤ 200 mbar/10° K (bei T = 0° C ... 23° C) ≤ 15 mbar/10° K (bei T = 0° C ... 23° C)
Temperaturänderungen ≤ 50 mbar/10° K (bei T = 23° C ... 60° C) ≤ 30 mbar/10° K (bei T = 23° C ... 60° C)
Hysterese 0,5 ... 2 bar 0,08...0,2 bar
Reproduzierbarkeit ± 0,3 bar ± 0,08 bar
Betriebsspannung DC 10 ... 30 V, Nennwert DC 24 V
Schaltausgangsstrom bei 30 V DC bei Ω-Last: 2,5 A, bei inductiver Last: 2,5 A
Eigenstromaufnahme 25 mA
Schaltfrequenz max. 3 Hz
Elektrischer Anschluß bipolar anschließbar
Kurzschlußverhalten taktend (nach VDE 160)

9801b D/GB 13
(V)PEV-W-...-LED-GH

Typ PEV-W-S-LED-GH PEV-W-KL-LED-GH VPEV-W-S-LED-GH VPEV-W-KL-LED-GH


Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeit geprüft nach DIN EN 50 082-2
Störaussendung geprüft nach DIN EN 50 081-1
Schutzart IP 65 nach IEC 529 IP 20 nach IEC 529 IP 65 nach IEC 529 IP 20 nach IEC 529
Werkstoffe Gehäuse: PA, PET, POM
Druckkammer: Silikongel, Al, NBR
Stecker: CuZn verchromt, PA 6
Schraube: ST verzinkt
Klemmen: CuZn, PA 6

Bild 22

11 Technical specifications
Type PEV-W-S-LED-GH PEV-W-KL-LED-GH VPEV-W-S-LED-GH VPEV-W-KL-LED-GH
Part-No. 152 616 152 618 152 617 152 919
Form Mechanical pressure switch
Medium Filtered compressed air (40 µm), lubricated or Vacuum
non-lubricated
Fitting position Optional
Temperature range
- environment 0 ... + 60 °C
- medium 0 ... + 60 °C
- storage -20 ... + 80 °C
Switching pressure range 0 ... 8 bar 0 ... -1 bar

9801b D/GB 14
Typ PEV-W-S-LED-GH PEV-W-KL-LED-GH VPEV-W-S-LED-GH VPEV-W-KL-LED-GH
Overload pressure at P: max. 20 bar at V: max. 8 bar
Switching point Can be set from 2 ... 8 bar Can be set from -0.25 ... - 0.8 bar
Max. switching point deflection under ≤ 200 mbar/10° K (with T = 0° C ... 23° C) ≤ 15 mbar/10° K (with T = 0° C ... 23° C)
temperature change ≤ 50 mbar/10° K (with T = 23° C ... 60° C) ≤ 30 mbar/10° K (with T = 23° C ... 60° C)
Hysteresis 0.5 ... 2 bar 0.08 ... 0.2 bar
Reproductibility ± 0.3 bar ± 0.08 bar
Operating voltage DC 10 ... 30 V, rated value DC 24 V
Current at switching output with 30 V DC with Ω-load: 2,5 A, with inductive load: 2,5 A
Induced current consumption 25 mA
Switching frequency max. 3 Hz
Electrical connection bipolar connection possible
Short circuit reaction Pulsed (as per VDE 160)
Electromagnetic compatibility Immunity to interference as per DIN EN 50082-2
Interference emission as per DIN EN 50 081-1
Protection class IP 65 as per IEC 529 IP 20 as per IEC 529 IP 65 as per IEC 529 IP 20 as per IEC 529
Materials Housing: PA, PET, POM
Pressure chamber: AL, NBR, silicongel
Plugs: CuZn chromium-plated, PA6
Screws: ST zinccoated
Terminal strip: CuZn, PA6
Fig 22

9801b D/GB 15
Postfach
D-73726 Esslingen
Telefon (++49)(0)711/347-0

Quelltext: deutsch
Version: 9801b

Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses


Dokuments, Verwertung und Mitteilung
seines Inhalts verboten, soweit nicht
ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlun-
gen verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Rechte vorbehalten, insbesondere das
Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Geschmacksmusteranmeldungen durch-
zuführen.

The copying, distribution and utilization


of this document as well as the commu-
nication of its contents to others without
expressed authorization is prohibited.
Offenders will be held liable for the
payment of damages. All rights reser-
ved, in particular the right to carry out
patent, utility model or ornamental de-
sign registrations.

9801b D/GB 16
Nutzungsvereinbarungen/Conditions of use

I. Schutzrechte und Nutzungsumfang Proprietary rights and scope of use


Die Datei Ihrer Wahl unterliegt Schutzbestim- The file of your choice is subject to proprietary
mungen. Festo oder Dritte haben Schutzrechte rights. Festo or third parties hold proprietary
an dieser Elektronischen Dokumentation. So- rights in respect of this electronic documenta-
weit die Rechte Dritten zustehen, hat Festo tion. Insofar as the rights are granted to third
entsprechende Nutzungsrechte. Festo gestattet parties, Festo has acquired the appropriate
dem Verwender die Nutzung unter den folgen- licences. Festo grants the purchaser the right
den Voraussetzungen: of use under the following conditions:
Nutzungsvereinbarungen 1. Nutzungsumfang 1. Scope of use
für ”Elektronische a) Der Verwender der Elektronischen Doku- a) The user of the electronic documentation
mentation ist berechtigt, diese für eigene, has the right to use this only for his own
Dokumentation” von Festo ausschließlich betriebsinterne Zwecke auf internal purposes on as many machines as
beliebig vielen Maschinen innerhalb seines desired within his business location (site).
Betriebsgeländes (Einsatzort) zu nutzen. This right of use includes only the right to
Dieses Nutzungsrecht umfaßt ausschließ- store the electronic documentation on the
lich das Recht, die Elektronische Dokumen- central processing units (machines) on the
tation auf den am Einsatzort eingesetzten site in question.
Zentraleinheiten (Maschinen) zu speichern.
Conditions of use for Festo b) Die Elektronische Dokumentation darf am b) The electronic documentation may be
Einsatzort des Verwenders in beliebiger printed to any desired extent at the user’s
"electronic documentation" Zahl über einen Drucker ausgedruckt wer- site, providing this copy is printed com-
den, sofern dieser Ausdruck vollständig mit pletely with the conditions of use and other
diesen Nutzungsvereinbarungen und sonsti- user instructions.
gen Benutzerhinweisen ausgedruckt bzw.
verwahrt wird.
c) Mit Ausnahme des Festo-Logos ist der Ver- c) With the exception of the Festo logo, the
wender berechtigt, Bilder und Texte der user has the right to use illustrations and
Elektronischen Dokumentation zur Erstel- texts in the electronic documentation for
lung eigener Maschinen- und Anlagendoku- creating his own machine and system
mentation zu verwenden. Die Verwendung documentation. The use of the Festo logo
des Festo-Logos bedarf der schriftlichen requires the written permission of Festo.
Genehmigung von Festo. Für die Überein- The user himself is responsible for ensur-
stimmung genutzter Bilder und Texte mit ing that both the illustrations and the texts

9906a D/GB I
der Maschine/Anlage bzw. dem Produkt ist used correspond with the machine/system
der Verwender selbst verantwortlich. or with the product.
d) Weitergehende Nutzungen sind in folgen- d) Further use is permitted within the following
dem Rahmen zulässig: limits.
Das Vervielfältigen ausschließlich zur Ver- Copying exclusively for use within the frame-
wendung im Rahmen einer Maschinen- und work of machine and system documenta-
Anlagendokumentation aus elektronischen tion based on electronic documents of all
Dokumenten sämtlicher dokumentierter the documented supplier components.
Zulieferbestandteile.
Die Demonstration gegenüber Dritten aus- Demonstrations to third parties exclusively
schließlich unter Sicherstellung, daß kein with the assurance that no data material
Datenmaterial ganz oder teilweise in ande- remains completely or partly in other net-
ren Netzwerken oder anderen Daten- works or on another data medium or that it
trägern verbleibt oder dort reproduziert can be reproduced there.
werden kann.
Die Weitergabe von Ausdrucken an Dritte The transfer of copies and printouts to third
außerhalb der Regelung in Ziffer 3 sowie parties, except as defined in Section 3
jede Bearbeitung oder andersartige Ver- below, as well as any other processing or
wendung, ist nicht zulässig. use is not permitted.

 1999, Festo AG & Co. 2. Copyright Vermerk 2. Copyright notice


D-73726 Esslingen Jedes ”Elektronische Dokument” enthält einen Every "electronic documentation" contains a
Copyright Vermerk. In jede Kopie und jeden copyright notice. This notice must be included
Ausdruck muß dieser Vermerk übernommen in all copies and in all printouts.
werden.
3. Übertragung der Nutzungsbefugnis 3. Transfer of licence
Der Verwender kann seine Nutzungsbefugnis The user may transfer his/her licence to a third
in dem Umfang und mit den Beschränkungen party subject to the scope of use and restric-
der Bedingungen gemäß Ziffer 1 und 2 insge- tions as defined in sections 1 and 2. The third
samt auf einen Dritten übertragen. Auf diese party must be expressly made aware of these
Nutzungsvereinbarungen ist der Dritte aus- conditions.
drücklich hinzuweisen.

9906a D/GB II
Nutzungsvereinbarungen/Conditions of use

II. Export der Elektronischen Exporting the electronic


Dokumentation documentation
Der Lizenz-Nehmer muß beim Export der Elek- If exporting the electronic documentation, the
tronischen Dokumentation die Ausfuhrbestim- licencee is required to observe the export regu-
mungen der Bundesrepublik Deutschland und lations of the Federal Republic of Germany and
des Landes des Erwerbs beachten. those of the country to which the electronic do-
cumentation is being sent.

III. Gewährleistung Guarantee


1. Festo-Produkte werden hard- und software- 1. Festo products are developed further as
technisch weiterentwickelt. Der Hard- und regards their hardware and software. The
ggf. der Software-Stand des Produkts ist status of the hardware and software in the
dem Typenschild des Produkts zu entneh- product can be seen on the type plate of
men. Festo gewährleistet nicht, daß die the product. Festo does not guarantee that
Elektronische Dokumentation mit jedem the electronic documentation corresponds
Hard- und Software-Stand des Produkts to each hardware and software status of
übereinstimmt. Maßgeblich für den überein- the product. The printed Festo documenta-
stimmenden Hard- und Software-Stand von tion accompanying the product is decisive
Produkt und Elektronischer Dokumentation for the correspondance of the hardware
ist die dem Produkt beiliegende gedruckte and software status of the product and the
Dokumentation von Festo. electronic documentation.
2. Die in dieser Elektronischen Dokumentation 2. The information contained in this electronic
enthaltenen Informationen können von documentation may be amended by Festo
Festo ohne Vorankündigungen geändert without prior notice and does not represent
werden, und stellen keine Verpflichtung sei- any commitment by Festo.
tens Festo dar.

IV. Haftung-/Haftungsbeschränkungen Liability/Limitation of liability


1. Festo stellt diese Elektronische Dokumenta- 1. Festo provides this electronic documenta-
tion zur Verfügung, um den Verwender bei tion in order to assist the user in creating
der Erstellung seiner Maschinen- und Anla- his own machine and system documenta-
gendokumentation zu unterstützen. tion.

9906a D/GB III


Festo gewährleistet jedoch nicht, daß die Festo does not guarantee that the electro-
gelieferte Elektronische Dokumentation mit nic documentation supplied corresponds to
dem vom Verwender genutzten Produkt the product used by the user. The latter
übereinstimmt. Letzteres gilt insbesondere applies also to the use of extracts for the
bei auszugsweisem Gebrauch für eigene user’s own documentation.
Dokumentationen des Verwenders.
2. Festo haftet ferner nicht für mangelnden 2. Festo is also not liable for lack of economic
wirtschaftlichen Erfolg oder für Schäden success or for damages or claims from
oder Ansprüche Dritter, mit Ausnahme von third parties, with the exception of claims
Ansprüchen aus der Verletzung von Schutz- arising from violation of the protective rights
rechten Dritter, die die Nutzung der Elektro- of third parties concerning the use of the
nischen Dokumentation betreffen. electronic documentation.
3. Die Haftungsbeschränkungen nach Absatz 3. The limitations of liability specified in para-
1. und 2. gelten nicht, soweit in Fällen von graphs 1 and 2 do not apply in cases of
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder malice aforethought or gross negligence
Fehlen zugesicherter Eigenschaften eine where liability is compulsory. In such ca-
zwingende Haftung besteht. In einem sol- ses, Festo’s liability is limited to the dam-
chen Fall ist die Haftung von Festo auf ages recognizable to Festo based on the
denjenigen Schaden begrenzt, der für situation at hand.
Festo nach der Kenntnis der konkreten
Umstände erkennbar war.

V. Sicherheitsrichtlinien/Dokumentation Safety regulations/Documentation


Gewährleistungs- und Haftungsanspruch nach The guarantee and liability claims specified
Maßgabe der vorstehenden Regelungen (Ziff. above (sections III and IV) only apply if the
III. u. IV) sind nur gegeben, wenn der Anwen- user has observed the safety regulations in the
der die Sicherheitsrichtlinien der Dokumentati- documentation and the safety regulations re-
on im Zusammenhang mit der Nutzung der garding the use of the machine. The user is
Maschine und deren Sicherheitsrichtlinien be- responsible for ensuring the compatibility of the
achtet hat. Für die Kompatibilität der Elektroni- electronic documentation with the machine he
schen Dokumentation mit dem vom Anwender is using.
genutzten Produkt ist der Anwender selbst ver-
antwortlich.

9906a D/GB IV

You might also like