You are on page 1of 12

Installation manual

Trellex® T-Cleaner HS/HMS/HMS-PU

IT

RU

PL

CZ

HU

TR

FI

Expect results
5

1
4

2
CZ 1. Pružinový napínač typu NT
2. Hlavní osa
3. AL-kazeta
4. Koncová zarážka
5. Stírací nůž ve tvaru T typu HS/HMS
6. Aretační závlačka
7. Plastová zátka

IT 1. Tensionatore a molla tipo NT HU 1. NT típusú rugós feszítő


2. Asse principale 2. Főtengely
3. Cassetta-AL 3. AL kazetta
4. Piastra di arresto 4. Ütközőlap
5. Lama raschiatore a T tipo HS/HMS 5. HS/HMS típusú T-leszedőkés
6. Coppiglia 6. Biztosító csapszeg
7. Tappo in plastica 7. Műanyag dugó

RU 1. Пружинный натяжитель типа NT TR 1. Yaylı gerici tipi NT


2. Главная направляющая 2. Ana aks
3. Алюминиевая кассета 3. AL-kaset
4. Ограничитель 4. Durdurma plakası
5. Т-образный нож скребка типа HS/HMS 5. T-sıyırıcı bıçak tipi HS/HMS
6. Запорный шплинт 6. Kilitleme pimi
7. Пластмассовая заглушка 7. Plastik tapa

PL 1. Napinacz sprężynowy typu NT FI 1. Jousenkiristin (NT-tyyppinen)


2. Oś główna 2. Pääakseli
3. Kaseta AL 3. AL-kasetti
4. Płytka ustalająca 4. Pysäytinlevy
5. Łopatka zgarniacza T typu HS/HMS 5. T-kaavin, terä HS/HMS-tyyppiä
6. Klin blokujący 6. Lukitustappi
7. Plastikowa zatyczka 7. Muovitulppa

3
IT Attrezzi Raccomandati: CZ Doporučené nástroje: FI Työkalut Suositus:
Smerigliatrice angolare con Úhlová bruska s řezacími a Kulmahiomakone sekä katkaisu-
dischi di taglio e mole brusnými kotouči ja hiomalaippoja
Trapano con kit punte Vrtačka se sadou vrtáků Porakone ja teräsarja
Chiavi fisse Klíče o pevné velikosti Kiintoavaimia
Martello Kladivo Vasara
Metro a nastro Měřicí páska Mittanauha
Marker Fixa Merkintäkynä
Livella a bolla Vodováha Vesivaaka
Chiavi a brugola esagonale Šestihranné klíče Kuusikulma-avaimia

RU Инструменты Рекомендуются: HU Javasolt szerszámok:


Угловая шлифовальная машина с Sarokcsiszoló vágókoronggal
дисковыми прорезными фрезами и és csiszolókoronggal
шлифовальными дисками Fúrógép fúrószárkészlettel
Дрель с набором сверл Villáskulcsok
Неразводные гаечные ключи Kalapács
Молоток Mérőszalag
Рулетка Jelölőeszköz
Маркер Szintező
Нивелир Hatlapú dugókulcsok
Шестигранные торцевые ключи

PL Narzędzia Zalecane: PT Aletler Önerilen:


Szlifierka kątowa z tarczami Kesme diskli ve taşlama diskli
przecinającymi oraz szlifującymi açılı taşlama makinesi
Wiertarka z zestawem wierteł Delme ucu takımlı matkap
Klucze Sabit anahtarlar
Młotek Çekiç
Taśma miernicza Şerit metre
Marker İşaretleme kalemi
Poziomica Su terazisi
Klucze sześciokątne Altıgen lokma anahtarları

4
Preparazioni, Подготовка, Przygotowanie,
Přípravné práce, Előkészületek, Hazırlıklar, Valmistelut

IT 1. Verificare che le parti ordinate siano arrivate.


2. Ottenere le autorizzazioni e le apparecchiature antincendio
richieste per il lavoro da eseguire.
3. Verificare che la superficie del nastro sia in buone condizioni,
riparare eventuali danni prima del montaggio, allineare il nastro.
4. Arrestare e mettere in sicurezza (bloccare) il nastro.

RU 1. Убедитесь в наличии заказанных деталей.


2. Получите все требуемые для выполнения работ разрешения
и подготовьте противопожарное оборудование.
3. Проверив состояние поверхности ленточного транспортера,
устраните любые повреждения, прежде чем приступать к
монтажу, после чего выровняйте транспортер.
4. Остановите и закрепите (заблокируйте) конвейер. Lorem ipsum
adipiscing dolor sit
amet, cons
euismod elit, sed diam nonu ectetuer
tincid
magna aliqu unt ut laoreet mmy nibh
am erat volut dolore
pat. 2006-04-2
4

Ut wisi enim

1. Upewnij się, że zamówione części są dostępne w miejscu instalacji.


ad minim
aliquip ex veniam, quis

PL
ea comm nostrud exerc
velit esse odo cons i tation ullam
molestie equat. Duis
consequa autem vel corper susci
san et iusto t, vel illum eum iriure pit lobor
odio digni dolore eu dolor in hend tis nisl ut
feugait nulla ssim qui feugiat nulla rerit in vulpu
facilisi. Lorem blandit praes facilisis at

2. Sprawdź, czy posiadasz wszystkie zezwolenia wymagane do


ent lupta vero eros tate
nummy nibh ipsum dolor tum zzril et accum
euismod sit amet, delenit augu
ad minim tincidunt consectet e duis dolor
veniam, quis ut laoreet uer adipi e te
ea comm nostrud exerc dolore magn scing elit,
odo cons a aliquam sed diam
equat. Duis i tation ullam erat volut no
molestie autem vel corper susci pat. Ut wisi
consequa eum pit lobor enim

wykonania instalacji oraz upewnij się, że w pobliżu znajduje się


odio digni t, vel illum iriure dolor tis nisl ut
ssim qui dolore eu in hendrerit aliquip ex
blandit praes feugiat nulla in vulputate
ent lupta facilisis at vero velit esse
Lorem ipsum tum zzril eros et accu
delenit augu msan et iusto
dolor sit e duis dolor
tincidunt amet, cons e te feuga
ut laoreet ectetuer it nulla
dolore magn adipiscing

niezbędny sprzęt gaśniczy.


nostrud exerc a aliquam elit, sed diam
i tation ullam erat volut nonummy
Duis autem corper susci pat. Ut wisi nibh euism
vel eum iriure pit lobortis enim ad od
illum dolor dolor in hend nisl ut aliqu minim venia
e eu feugi rerit in vulpu ip ex ea comm m, quis
dit praes at nulla facili tate odo
ent lupta sis at vero velit esse consequa
tum zzril eros et accu molestie t.

3. Upewnij się, czy powierzchnia pasa jest w dobrym stanie. Przed


lor sit amet delenit augu msan et iusto consequa
, consectet e duis t, vel
reet dolor uer adipi dolore te odio digni
e magna scing elit, feugait nulla ssim
tation ullam aliquam erat sed diam
nonu facilisi. Lorem qui blan
corper susci volutpat. mmy nibh ipsum do
Autem vel pit lobor Ut wisi enim euismod
tis nisl ut ad minim tincidunt
eum iriure aliquip ex veniam, quis ut lao
dolore eu dolor in hend

przystąpieniem do mocowania oraz wyrównywania należy


feugiat nulla rerit in vulpu ea comm nostrud exerc
odo cons i
praesent facilisis at tate velit equat.
luptatum vero eros esse mole
zzril delen et accumsan stie cons
it augue et iusto odio equat, vel
duis dolor dignissim illum
e te feuga qui bland
it nulla facili it
si.

naprawić wszelkie jego uszkodzenia.


4. Zatrzymaj i zabezpiecz (zablokuj) przenośnik. RTIFI
CE
20

CA
06

CERT

TE
IF
I C AT E
CZ 1. Ujistěte se, zda se v místě instalace nacházejí objednané součásti.
2. Opatřete si veškerá povolení a protipožární vybavení, která jsou
vyžadována při provádění prací.
3. Ujistěte se, zda je povrch pásu v dobrém stavu. Před montáží
opravte případná poškození a pás vyrovnejte.
4. Zastavte dopravník a zajistěte jej aretací.

HU 1. Ellenőrizze, hogy megvan-e minden alkatrész.


2. Biztosítsa az elvégzendő munkához a szükséges engedélyeket
és tűzoltó készülékeket.
3. Ellenőrizze a szalag felületének állapotát. Felszerelés előtt javítson
ki minden sérülést, majd állítsa be a szalagot.
4. Állítsa le, és biztosítsa (rögzítse) a szállítószalagot.

TR 1. Sipariş edilen parçaların mevcut olduğunu kontrol edin.


2. İşin yapılabilmesi için gereken tüm izinleri ve yangın
söndürme cihazlarını hazırlayın.
3. Kayış yüzeyinin iyi durumda olduğunu kontrol edin, varsa
takmadan önce hasarları onarın, kayışı hizalayın.
4. Taşıyıcı bandı durdurun ve sabitleyin (kilitleyin).

FI 1. Tarkista, että tilatut osat ovat saatavilla.


2. Hanki tarvittavat luvat ja varaa käsille työn vaatimat
sammutusvälineet.
3. Varmista, että hihnan pinta on hyvässä kunnossa. Korjaa
mahdolliset vauriot ennen asentamista ja kohdista hihna.
4. Pysäytä ja lukitse kuljetushihna.
5
Installazione, Монтаж, Montaż, Instalace, Felszerelés, Montaj, Asentaminen

IT 1. Misurare e contrassegnare la posizione del tensionatore NT 1


in relazione al tamburo. Esso deve essere montato a 50 - 75 50-75 mm (2-3”)
mm dal centro del tamburo.
2. La linea orizzontale di mezzeria dei fori scanalati sul supporto
del telaio deve essere alla stessa altezza del bordo inferiore
del nastro. Contrassegnare questa posizione sul telaio attra-
verso i fori scanalati su entrambi i lati del tamburo.
3a NT: Trapanare 2 fori di diametro 13 mm sui contrassegni
a entrambi i lati ed imbullonare il tensionatore con dadi e
bulloni M12.
3b NT-HD: Trapanare 2 fori di diametro 17 mm sui contrassegni
su entrambi i lati ed imbullonare il tensionatore con dadi e
bulloni M16.
4a NT: Misurare la distanza interna tra i supporti dell'asse sul
tensionatore ed aggiungere 30 mm su ciascun lato. Tagliare
l'asse a questa misura.
4b NT-HD: Misurare la distanza interna tra i supporti dell'asse
sul tensionatore ed aggiungere 38 mm su ciascun lato.
Tagliare l'asse a questa misura.

RU 1. Произведите замеры и пометьте положение NT- 2


натяжителя по отношению к барабану. Натяжитель уста-
навливается на расстоянии 50-75 мм от центра барабана.
2. Горизонтальная линия центровки отверстий с пазами в
стойке должна совпадать по высоте с нижним краем лен-
точного транспортера. Пометьте это положение на стойке
через отверстия с пазами с обеих сторон барабана.
3a NT: В отмеченных с обеих сторон местах просверлите 2
отверстия диаметром 13 мм, после чего закрепите натяжи-
тель болтами и гайками M12.
3b NT-HD: В отмеченных с обеих сторон местах просверлите
2 отверстия диаметром 17 мм, после чего закрепите на-
тяжитель болтами и гайками M16.
4a NT: Замерив расстояние между внутренними краями
осевых держателей натяжителя, добавьте по 30 мм с каж-
дой из сторон. Отрежьте направляющую до полученного
размера.
4b NT-HD: Замерив расстояние между внутренними краями
осевых держателей натяжителя, добавьте по 38 мм с каж-
дой из сторон. Отрежьте направляющую до полученного
размера.

PL 1. Zmierz i zaznacz lokalizację napinacza NT w relacji do bęb- CZ 1. Změřte a vyznačte pozici pružinového napínače NT
na. Należy mocować 50 - 75 mm (2-3") od środka bębna. vzhledem k válci. Pružinový napínač musí být umístěn
2. Pozioma lina środkowa otworów znajdujących się w ramie ve vzdálenosti 50 - 75mm (2-3“) od středu válce.
montażowej powinna być na tej samej wysokości, co dolna 2. Vodorovná středová osa otvorů v rámu se musí nacházet
krawędź pasa. Zaznacz tę pozycję na ramie poprzez otwory ve stejné výšce, jako spodní okraj pásu. Tuto polohu
po obu stronach bębna. vyznačte na rámu skrz otvory po obou stranách válce.
3a NT: Wywierć 2 otwory o średnicy 13 mm (1/2") w zazna- 3a NT: Do vyznačených bodů na obou stranách vyvrtejte
czonych miejscach po obu stronach i przykręć napinacz 2 otvory o průměru 13mm (1/2“), poté pomocí šroubů a
przy pomocy śrub/nakrętek M12. matic M12 přišroubujte napínač.
3b NT-HD: Wywierć 2 otwory o średnicy 17 mm (2/3") w 3b NT-HD: Do vyznačených bodů na obou stranách vyvrtej-
zaznaczonych miejscach po obu stronach i przykręć napi- te 2 otvory o průměru 17 mm (2/3“), poté pomocí šroubů
nacz przy pomocy śrub/nakrętek M16. a matic M16 přišroubujte napínač.
4a NT: Zmierz odległość wewnętrzną pomiędzy uchwytami 4a NT: Změřte vnitřní vzdálenost mezi držáky osy v napínači
osi w napinaczu i dodaj po każdej stronie 30 mm (13/16"). a na každé straně přidejte 30 mm (13/16“). Ořízněte osu
Przytnij oś na taką wielkość. na tento rozměr.
4b NT-HD: Zmierz odległość wewnętrzną pomiędzy uchwy- 4b NT-HD: Změřte vnitřní vzdálenost mezi držáky osy v na-
tami osi w napinaczu i dodaj po każdej stronie 38 mm pínači a na každé straně přidejte 38 mm (11/2“). Ořízněte
6 (11/2"). Przytnij oś na taką wielkość. osu na tento rozměr.
Installazione, Монтаж, Montaż, Instalace, Felszerelés, Montaj, Asentaminen

3 HU 1. Mérje ki, és jelölje be az NT-feszítő helyét a dobhoz képest.


Az egységet a dob közepétől 50–75 mm-re (2–3 hüvelykre)
kell elhelyezni.
2. A tartóvázban a hornyolt furatok vízszintes középvonala a
futószalag alsó szélével egy magasságban legyen. Jelölje
be ezt a pozíciót a vázkereten a hornyolt furatokon át a
dob mindkét oldalán.
3a NT: Készítsen két 13 mm (1/2 hüvelyk) átmérőjű furatot
a jelöléseknél mindkét oldalon, majd szerelje fel a feszítőt
M12 méretű csavarokkal és anyákkal.
3b NT-HD: Készítsen két 17 mm (2/3 hüvelyk) átmérőjű
furatot a jelöléseknél mindkét oldalon, majd szerelje fel a
feszítőt M16 méretű csavarokkal és anyákkal.
4a NT: Mérje meg a belső távolságot a feszítőn belül a ten-
gelytartók között, és adjon hozzá 30 mm-t (13/16 hüvely-
ket) mindkét oldalon. Vágja le a tengelyt erre a méretre.
3a: ø 13 mm (1/2") 4b NT-HD: Mérje meg a belső távolságot a feszítőn belül a
3b:13
ø 17mm
mm ((1/2”)
2
/3") tengelytartók között, és adjon hozzá 38 mm-t (11/2 hüvely-
ket) mindkét oldalon. Vágja le a tengelyt erre a méretre.

4 TR 1. Silindire göre NT-gericisinin konumunu ölçün ve


işaretleyin. Gerici, silindirin merkezinden 50 - 75 mm'ye
(2-3") takılmalıdır.
2. Şasi montaj yerindeki kanal deliklerin yatay orta çizgisi,
kayışın alt kenarıyla aynı yükseklikte olmalıdır. Silindirin
her iki yanındaki kanal deliklerinden şasi üzerinde bu
konumu işaretleyin.
3a NT: Her iki yandaki işaretlerde, 13 mm (1/2") delikler
açın ve M12 vidalar/somunlarla gericiyi vidalayın.
3b NT-HD: Her iki yandaki işaretlerde, 17 mm (2/3") delikler
açın ve M16 vidalar/somunlarla gericiyi vidalayın.
4a NT: Gericideki aks tutucuların arasındaki iç mesafeyi
ölçün ve her iki tarafa 30 mm (13/16") ekleyin. Aksı bu
boya kesin.
30
30/38 X 30
30/38 4b NT-HD: Gericideki aks tutucuların arasındaki iç mesafeyi
ölçün ve her iki tarafa 38 mm (11/2") ekleyin. Aksı bu boya
4a: 30mm (13/16") kesin.
4b: 38 mm (11/2")
FI 1. Mittaa ja merkitse NT-kiristimen sijainti suhteessa rumpuun.
Se on asennettava 50 - 75 mm:n päähän rummun keskiöstä.
2. Rungon kiinnikkeen aukkojen vaakasuuntaisen keskivii-
van on oltava samalla korkeudella kuin alhaalla kulkevan
hihnan. Merkitse tämä kohta runkoon rummun molem-
mille puolille aukkojen läpi.
3a NT: Poraa kaksi 13 mm:n reikää merkkien kohdalle
molemmille puolille. Kiinnitä kiristin niihin M12-ruuveilla/
muttereilla.
3b NT-HD: Poraa kaksi 17 mm:n reikää merkkien kohdalle
molemmille puolille. Kiinnitä kiristin niihin M16-ruuveilla/
muttereilla.
4a NT: Mittaa kiristimen akselinreikien välinen etäisyys ja
lisää 30 mm molemmille puolille. Katkaise akseli oikean
pituiseksi.
4b NT-HD: Mittaa kiristimen akselinreikien välinen etäisyys
ja lisää 38 mm molemmille puolille. Katkaise akseli oikean
pituiseksi.

7
Installazione, Монтаж, Montaż, Instalace, Felszerelés, Montaj, Asentaminen

IT 5. Posizionare l'asse nel tensionatore NT inclinando i 5


supporti dell'asse.
6. Centrare e bloccare l'asse tramite le apposite viti sul supporto
dell'asse. Regolare il tensionatore alla posizione minima.
7. Posizionare la cassetta vuota sull'asse e centrarla in rela-
zione al tamburo. Contrassegnare sull'asse dove trapanare
i fori per le coppiglie della cassetta.
8. Trapanare sull'asse con diam. 13 mm sui contrassegni per
la cassetta. Montare le lame nella cassetta e bloccarle con
le piastre di arresto su entrambi i lati.
NOTA! Smussare gli angoli delle lame più esterne con la smeriglia-
trice angolare. Saltando questo passaggio, il nastro potrebbe pas-
sare su tali bordi determinando un'usura inutile in questo punto.

RU 5. Наклонив осевые держатели, установите направляю-


щую NT-натяжителя.
6
6. Выровняв направляющую по центру, закрепите ее на
осевом держателе крепежными болтами. Опустите
натяжитель до упора.
7. Установив на направляющую пустую кассету, выров-
няйте ее по центру барабана. Пометьте на направляю-
щей места отверстий для шплинтов кассеты.
8. В отмеченных на направляющей местах просверлите
отверстия диаметром 13 мм для кассеты. Установив в
кассету лезвия, закрепите их ограничителями с обеих
сторон.
ВНИМАНИЕ! Обточите углы крайних лезвий угловой
шлифовальной машиной. Если этого не сделать, то лен-
точный транспортер будет подвергаться чрезмерному
износу, проходя по необточенным краям.

PL 5. Umieść oś w napinaczu NT przez odgięcie uchwytów osi. CZ 5. Umístěte osu do napínače NT po naklopení držáků.
6. Wycentruj i zablokuj oś w uchwycie przy pomocy 6. Osu vystřeďte a poté ji zajistěte pomocí aretačních šrou-
nakrętek blokujących. Ustaw napinacz w jego najniższej bů na držáku. Nastavte napínač do nejnižší polohy.
pozycji. 7. Nasaďte na osu prázdnou kazetu a vystřeďte ji vzhledem
7. Umieść pustą kasetę na osi i wycentruj ją w stosunku do k bubnu. Na ose vyznačte body, ve kterých se budou vrtat
bębna. Wykonaj oznaczenie na osi w miejscu, gdzie mają otvory pro závlačky kazety.
zostać wywiercone otwory dla klinów kasety. 8. Do osy vyvrtejte ve vyznačených bodech pro kazety otvo-
8. Wywierć otwory o średnicy 13 mm (1/2") w oznaczonych ry o průměru 13 mm (1/2“). Nasaďte do kazety nože a na
miejscach dla kasety. Zamocuj łopatki w kasecie i zablokuj obou stranách je zajistěte pomocí koncových zarážek.
je po obu stronach przy pomocy płytek ustalających.
UPOZORNĚNÍ! Okraje nejkrajnějších nožů zaoblete pomocí úh-
UWAGA! Przy pomocy szlifierki kątowej należy zaokrąglić lové brusky. V opačném případě vzniká nebezpečí, že na těchto
narożniki zewnętrznych łopatek. Jeżeli nie zostanie to wykonane, okrajích bude spočívat pás, který bude vystaven nadměrnému
istnieje niebezpieczeństwo, że pas będzie przechodził po tych opotřebení.
krawędziach, w wyniku czego w tym miejscu powstanie niepo-
trzebne jego zużycie.

8
Installazione, Монтаж, Montaż, Instalace, Felszerelés, Montaj, Asentaminen

7 HU 5. Tegye be a tengelyt az NT feszítőbe a tengelytartók


elfordításával.
6. Központosítsa a tengelyt, majd rögzítse a tengelytartókon
található rögzítőcsavarokkal. Állítsa a feszítőt a legalsó
helyzetébe.
7. Helyezze az üres kazettát a tengelyre, és központosítsa a
dobhoz képest. Jelölje be a tengelyen a kazettát rögzítő
sasszegek furatainak a helyét.
8. Készítse el a kazetta 13 mm-es (1/2 hüvelykes) furatait a
tengelyen a jelöléseknél. Szerelje be a késeket a kazettába,
és rögzítse őket az ütközőlapokkal mindkét oldalt.
FIGYELEM! Kerekítse le a külső kések sarkait a sarokköszörűvel.
Ha nem így tesz, a szalag ezeken a pontokon hamarabb kopni
kezd.

TR 5. Aks tutucuları eğerek NT gericiye aksı yerleştirin.


6. Aks tutucudaki kilitleme vidalarını kullanarak aksı
8
ortalayın ve kilitleyin. Gericiyi en alt konumuna
ayarlayın.
7. Boş kaseti aks üzerine yerleştirin ve silindire göre
ortalayın. Aksı, kaset pimleri deliklerinin açılacağı
yerlerden işaretleyin.
8. Aksı, kasetle konulan işaretlerden yaklaşık 13 mm (1/2")
çapında delin. Bıçakları kasete takın ve her iki yandaki
durdurma plakalarıyla kilitleyin.
NOT! Bıçakların en dış kenarını, açılı taşlama makinesiyle yuvar-
latın. Bu yapılmadığında kayış bu kenarlar üzerinde ilerleyebilir
ve dolayısıyla bu noktada gereksiz aşınma
13 mm (1/2”) meydana gelebilir.

FI 5. Aseta akseli NT-kiristimeen kääntämällä akselinpitimiä.


6. Keskitä ja lukitse akseli käyttämällä akselinpitimen
lukitusruuveja. Säädä kiristin alimpaan asentoonsa.
7. Aseta tyhjä kasetti akselille ja keskitä se rumpuun nähden.
Merkitse akseliin, mihin kasetin tappien aukot porataan.
8. Poraa akseliin 13 mm:n aukot kasettimerkkien kohdalle.
Asenna terät kasettiin ja lukitse ne lukituslevyillä molem-
mista päistä.
HUOMAUTUS! Pyöristä uloimpien terien reunat kulmahioma-
koneella. Jos tätä ei tehdä, terä voi kuluttaa hihnaa liikaa.

9
Installazione, Монтаж, Montaż, Instalace, Felszerelés, Montaj, Asentaminen

IT 9. Sollevare la cassetta con le lame per riportarla nuova- HU 9. Emelje a kazettát a késekkel együtt vissza a tengelyre.
mente sull'asse. Bloccare la cassetta tramite le coppiglie. Rögzítse a kazettát a sasszegekkel. Üsse be a műanyag
Inserire i tappi in plastica alle estremità dell'asse. dugókat a tengelyvégekbe.
10. Portare le lame in appoggio contro il nastro. Verificare che 10. Feszítse a kést a szíjnak. Ellenőrizze, hogy a két oldalon
la pressione sia uguale su entrambi i lati. egyforma a nyomóerő.
11. Effettuare una corsa di prova col nastro trasportatore 11. Végezzen próbaüzemet, ellenőrizze, hogy a Trellex
e verificare che il raschiatore Trellex T-Cleaner raschi il T-Cleaner megfelelően tisztítja-e a szállítószalagot.
nastro in modo soddisfacente. Regolare opportunamente Szükség esetén állítson a nyomóerőn.
la pressione secondo necessità.
FIGYELEM! Minden beállítás előtt állítsa le, és biztosítsa a
NOTA! Arrestare e mettere in sicurezza il nastro in qualsiasi caso szállítószalagot.
prima di effettuare qualsiasi regolazione.

RU 9. Поднимите кассету с лезвиями на направляющую. За- TR 9. Bıçaklar aksın arkasında olacak şekilde kaseti kaldırın.
крепите кассету шплинтами. По краям направляющей Kamalı pimleri kullanarak kaseti kilitleyin. Plastik
вбейте пластмассовые заглушки tapaları, vurarak aks uçlarına takın.
10. Прижмите лезвия к ленточному транспортеру, следя за 10. Bıçakları kayışa karşı sıkın. Basıncın her iki yanda eşit
тем, чтобы натяжение было с обеих сторон одинаковым. olduğundan emin olun.
11. Выполнив пробный пуск конвейера, проверьте, хоро- 11. Taşıyıcı bantta deneme çalışması yapın ve Trellex
шо ли ленточный транспортер очищается чистящим T-Cleaner'ın kayışı iyi bir şekilde sıyırdığından emin olun.
устройством Trellex T-Cleaner. При необходимости Basıncı gerektiği gibi ayarlayın.
отрегулируйте натяжение.
NOT! Herhangi bir ayarlama yapmadan önce her zaman taşıyıcı
ВНИМАНИЕ! Приступая к регулировке, обязательно bandı durdurun ve kilitleyin.
остановите и закрепите конвейер.

PL 9. Podnieś kasetę z łopatkami z powrotem na osi. Zablokuj FI 9. Nosta kasetti ja terät akselille. Lukitse kasetti käyttämällä
kasetę przy pomocy klinów. Wbij plastikowe zatyczki na lukitustappeja. Lyö muovitulpat kiinni akselin päätyihin.
końce osi. 10. Kiristä terät hihnaa vasten. Varmista, että terä painaa
10. Dokręć łopatki do pasa. Upewnij się, że nacisk jest taki hihnaa yhtä voimakkaasti molemmissa päissä.
sam po obu stronach. 11. Koeaja kuljetushihnaa ja varmista, että Trellex T-Cleaner
11. Wykonaj rozruch testowy przenośnika i upewnij się, że puhdistaa hihnaa riittävän tehokkaasti. Säädä terän hihna
Trellex T-Cleaner czyści pas w odpowiedni sposób. Wyko- an kohdistamaa voimaa tarvittaessa.
naj wszelkie konieczne regulacje naprężenia.
HUOMAUTUS! Pysäytä ja lukitse kuljetushihna aina ennen
UWAGA! Zawsze przed przystąpieniem do prac regulacyjnych säätöjen tekemistä.
należy zatrzymać i zabezpieczyć przenośnik.

CZ 9. Zdvihněte kazetu tak, aby nože spočívaly na ose.


Zajistěte kazetu pomocí aretačních závlaček. Oba
konce osy uzavřete plastovými zátkami.
10. Utáhněte nože proti pásu. Dbejte na to, aby byl na
obou stranách stejný tlak.
11. Proveďte zkušební spuštění dopravníku a zajistěte, aby
stroj Trellex T-Cleaner stíral pás uspokojivým způsobem.
Podle potřeby proveďte seřízení napětí.
UPOZORNĚNÍ! Před jakýmkoli seřízením dopravník vždy
zastavte a zajistěte.

10
Installazione, Монтаж, Montaż, Instalace, Felszerelés, Montaj, Asentaminen

10
50-75 mm (2-3”)

11

11
Metso Minerals (Wear Protection) AB
Wear Protection Solutions
P.O. Box 74
SE-231 21 Trelleborg
Sweden
Phone: +46 410 525 00
Fax: +46 410 526 02
www.metsominerals.com
For contact with your local Metso
representative, visit
www.metsominerals.com/trellex
for information about your nearest sales office.

Subject to alteration without prior notice. Brochure No.2286-03-09-MBL/Trelleborg © 2009.03 Metso Printed in Sweden

You might also like