Professional Documents
Culture Documents
B
F
= sy+ay
u r s e , stroke R
Hub, co A
R
200
<1200
B B
1200 +1450+
+sy+ay F
Ly = A
ay
e = sy+
c o u r s e , strok A
Hub,
R
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Content
Roboter Verfahrachse Axes Robot de translation Linear tracks for robots 16.01
TrackMotion TrackMotion TrackMotion
TMF-1 – TMF-5 / TMF-4-B TMF-1 – TMF-5 / TMF-4-B TMF-1 – TMF-5 / TMF-4-B 16.07
Roboter Verfahrachse Axes Robot de translation Linear tracks for robots 17.01
TrackMotion TrackMotion TrackMotion
TMO / E-W-C / 1– 4 TMO / E-W-C / 1– 4 TMO / E-W-C / 1– 4 17.07
i
Optionen Options Options 18.01
Güdel Group worldwide
EUROPE
10.01
gudel.com
AMERICAS ASIA/PACIFIC
| Brazil | China
Güdel Lineartec Güdel International Trading Co.,Ltd.
Comércio de Automção Ltda. Block A, 8 Floor, C2 BLDG
Rua Américo Brasiliense No. 1599 New Jin Qiao Road
n° 2170, cj. 506 Pudong
Chácara Santo Antonio Shanghai 201206
São Paulo, CEP 04715-005 Phone +86 21 5055 0012
Phone +41 62 916 91 91 info @ cn.gudel.com
info @ ch.gudel.com
| India
| Mexico Güdel India Pvt. Ltd.
Güdel TSC S.A. de C.V. Gat No. 458-459
Gustavo M. García 308 Mauje Kasar Amboli
Col. Buenos Aires Pirangut, Tal. Mulshi
Monterrey, N.L. 64800 Pune 412 111
Phone +52 81 8374-2500 Phone +91 20 67910200
info @ mx.gudel.com info @ in.gudel.com
| Taiwan
Güdel Lineartec Co. Ltd.
No. 99, An-Chai 8th St.
Hsin-Chu Industrial Park
Hu-Ko, 30373 Hsin-Chu
Phone +88 635 97 8808
info @ tw.gudel.com
| Thailand
Güdel Lineartec Co. Ltd.
19/28 Private Ville Hua Mak Road
Hua Mak Bang Kapi
10240 Bangkok
Phone +66 2 374 0709
info @ th.gudel.com
10.02
Einführung
Introduction
Introduction
Die linearen Ein- und Mehrachsmodule sind auf Les modules linéaires à une ou multiaxes sont The linear one- and multiaxes modules are
den Basiskomponenten der Güdel-Führungssys- réalises à base de composants standards based on the standard components of the
teme aufgebaut. Sie decken den Nutztlastbe- Güdel. Ces ensembles sont dédiées à des Güdel-guideway system. They are dedicated
reich von 10 bis 10'600 kg ab. charges utiles entre 10 et 10'600 kg. for payloads from 10 to 10'600 kg.
Der modulare Aufbau mit gehärteten und ge- La structure modulaire basé sur le système de The modular design with hardened and
schliffenen Güdel-Führungen, mit hochpräzisen guidage haute qualité Güdel, sur les crémail- ground Güdel-guideways, with high-precision
Güdel-Zahnstangen (MLB mit Zahnriemen) und lères de précision Güdel (courroies crantées Güdel-racks (toothed belt on MLB) and
mit spielarmen Güdel-Hochleistungsgetrieben pour MLB) et sur les réducteurs à jeu reduit with low-backlash Güdel-reducers allows
erlaubt Geschwindigkeiten bis 500 m/min und Güdel permets des vitesses jusqu’à 500 m/ speeds up to 500 m/min and accelerations
Beschleunigungen bis 10 m/s^2 sowie präzise min et des accélerations jusqu’à 10 m/s^2, ainsi up to 10 m/s^2, as well as very precise
Wiederholgenauigkeiten (Präzision) < 0.1mm qu’une répétabilité < 0.1mm et un fonctionne- repeatability < 0.1mm and an extraordinary
bei aussergewöhnlicher Laufruhe und maxima- ment très silencieux et très robust. quiet and robust operation.
ler Robustheit.
En option des moteurs, des baies robot, des Appropriate controls, grippers and peripheral
Optional können Greifer und Peripheriegeräte pinces ainsi que des périphériques peuvent être devices can be supplied optionally.
geliefert werden. fournis.
Main applications for their use are gantry-
Hauptanwendungsgebiete für deren Einsatz Leurs principales applications ce situent dans les robots in general handling technologies, in
sind Portalroboter in der allgemeinen Hand- domaines de la robotique, de la péri robotique, flexible production cells, in logistic- and pa-
habungstechnik, in flexiblen Fertigungsanlagen, de la logistique, des lignes de production haute ckaging areas or as basic modules in
im Verpackungs- und Logistikbereich oder cadence, dans l’automatisation des lignes de cutting-machines such as plasma, laser,
Grundmodule in Plasma-, Laser-, Wasserstrahl-, presse, dans la gamme des machines de décou- waterjet, flamecut, glass. Furthermore proto-
Flamm-, Glas- oder anderweitigen Schneidanla- pe (laser, plasma, verre, oxicoupe, jet d’eau), typing with low cutting forces, track-motions
gen, Prototyping mit geringen Prozesskräften, dans la domaine des TrackMotions pour toutes for all sizes of robots, automation
TrackMotions für Roboter aller Baugrössen, tailles de robot, dans l’industrie des sémi-con- of press-lines, semiconductor-industry, medi-
Presseautomation, Halbleiterindustrie, Medizi- ducteurs, et l’industrie médicale etc. cal devices etc.
naltechnik etc.
Güdel vous offre donc des solutions perfor- Güdel offers efficient and economic solutions
Güdel bietet Ihnen somit rasche und wirtschaft- mantes et économiques pour vos applications for your automation tasks. STEP-, dxf- and
liche Lösungen für alle Arten von Automations- d’automatisation. Des fiches CAO sur internet pdf-files for an easy implementation in your
und Maschinenbau- Anwendungen. en format STEP, dxf ou pdf permettent une CAD-layouts are available on internet.
Im Internet verfügbare STEP-, DXF- oder PDF- intégration facile dans vos layouts.
Dateien erlauben die Module effizient in Ihre Our experienced engineers are happy to sup-
Layouts einzubinden. Nos ingénieures et techniciens sont à votre dis- port you in generating an optimum solution
Erfahrene Ingenieure beraten Sie gerne und position pour vous supporter avec un maximum for your specific application.
freuen sich, Ihnen bei der Findung der besten de compétence et de «savoir faire».
Lösung behilflich zu sein. To meet your high requirements the modules
Pour satisfaire vos exigences, les modules sont are completely manufactured in our facilities
Um Ihre hohen Anforderungen zu erfüllen, wer- complètement fabriqués dans nos propres by help of ultramodern machine tools.
den die Module auf modernsten Werkzeugma- usines par des machines ultra-modernes.
schinen vollständig in eigenen Werken gefertigt.
10.03
MLB EP
ZP
FP
TMF
CP TMO
10.04
Modulare Linearachse mit Zahnriemenantrieb
Axe linéaire modulaire avec courroie crantée actionnement
Modular linear axis with belt drive
11.01
Type MLB
MLB-2
MLB-3
11.02
Modulare Linearachse mit Zahnriemenantrieb
Axe linéaire modulaire avec courroie crantée actionnement
Modular linear axis with belt drive
60
220
15
12
19
21 16
210
230
52
17
51
240
200
11.03
Type MLB
11.04
Modulare Linearachse mit Zahnriemenantrieb
Axe linéaire modulaire avec courroie crantée actionnement
Modular linear axis with belt drive
11.05
Type MLB
0°* 180°
90° 270°
11.06
Baugrösse MLB-2
Taille MLB-2
Size MLB-2
Fmax = 630 N
FTab. [N]:
630 N
400 N
250 N Y
X
0.9 1.0
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0 [m]
0 [m]
0.1
0.2 Fmax [N]
0.3
0.4
0.5
Positionsfläche des Massenschwerpunktes für 3 Surface de positionnement du barycentre de Location face of the mass centroid for 3 diffe-
verschiedene Nutzlastbereiche, 100mm ober- masse pour 3 différent aires de charge, 100mm rent payload areas, 100mm above the carriage
halb der Wagenplatte. au dessus de la plaque de chariot. plate.
11.07
MLB-2
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entraînement Stroke and drive data
Biegungs- und Torsionswerte valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
110 110
45 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
X Y EN AW-6063 T6 17.9 705 788 341
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
11.08
Baugrösse MLB-2
Taille MLB-2
Size MLB-2
Ly = A+sy+ay+B+325
120
60
70.75
156
124 max.
ay: 50mm sy
11.09
MLB-2
12 110
5 110
45
X
6
72 Y
66
8
12
6
Z
12 110
303
0
158 -3
5
45
Z
24
11
6
0
151 -3
72
66
8
101 - 3
12
0
17.5 85 60 60 85
Hub, course, stroke*
36
18
645
975
36
1275
e = sy+ay B
1675
8x
2005
M8
120 2305
158
158
194
230
60 2705
H7 3035
8
2x 303
0
158 -3
3335
70.75
3735
24
0
151 -3
60 205
156
325
101 - 3
0
11.10
36
Baugrösse MLB-3
Taille MLB-3
Size MLB-3
Fmax = 1000 N
FTab. [N]:
1000 N
630 N
400 N Y
X
0.9 1.0
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0 [m]
0 [m]
0.1
0.2 Fmax [N]
0.3
0.4
0.5
MLB-3__07-05-15
150
Positionsfläche des Massenschwerpunktes für Surface de positionnement du barycentre de Location face of the mass centroid for 3 different
3 verschiedene Nutzlastbereiche, 150mm ober- masse pour 3 différent aires de charge, 150mm payload areas, 150mm above the carriage plate.
halb der Wagenplatte. au dessus de la plaque de chariot.
11.11 Ly = A+sy+ay+B+375
MLB-3
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entraînement Stroke and drive data
Biegungs- und Torsionswerte valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
150
150
72 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
X Y EN AW-6063 T6 32 2560 2640 1250
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
11.12
Baugrösse MLB-3
MLB-3__07-05-15
Taille MLB-3
Size MLB-3
Ly = A+sy+ay+B+375
150
75
78.75
196
152 max.
ay: 50mm sy
11.13
15
150
7 150
16
10
72
X
MLB-3
15
150
7 150
16
10
72
Y X
85
75
12
6
8.50
Y
85
75
12
6
8.50
381.5
29
Z
15
381.5 150
7
16
10
0
200 -3
0
202 -3
72
29
Z
0
200 -3
0
202 -3
139 - 3
0
85
75
12
6
8.50
139 - 3
0
20
925
1225
= sy+ay 10 107.5 70 70 107.5
39.7
B 1625
39.7
20
150 1955
2255
8x
39.7
75
M
2655
10
381.5
2985
78.75
210.6
210.6
250
290
3285
29
8x
M
3685
10
H7 4015
10
210.6
210.6
0
200 -3
0
202 -3
250
290
4315
196
2x 4715
H7 5045
10
139 - 3
5345
0
2x
60 255
375
60 255
375
10 107.5 70 70 107.5
39.7
20
11.14
8
1-Achsmodul
Modules linéaires à 1-axe
1-Axis linear modules
Das eingesetzte Rollenführungssystem gewähr- Nos galets et système de guidage linéaires uti- The assigned roller and guideway system ensu-
leistet grosse Laufruhe und maximale Schmutz- lisés permettent un mouvement silencieux et res very quiet running and low sensitivity to en-
Unempfindlichkeit. Der Zahnstangenantrieb er- souple tout en respectant un environnement vironmental cleanliness. The rack and pinion
laubt hochdynamische Bewegungen mit grosser propre. Notre système de mouvement pignon drive system permits excellent dynamic motion
Genauigkeit. crémaillère permet une grande dynamique et with high accuracy.
une grande précision.
Durch Ihren modularen und kompakten Aufbau Due to it’s modular and compact structure, the
sind 1-Achs-Module Typ EP besonders als Grâce à sa structure modulaire et compacte, le single-axis module type EP is particularly suited
Zusatzachsen in Komplettsystemen geeignet. module à un seul axe type EP peut être utilisé for use as an auxiliary axis in complete systems.
Häufig werden sie auch als schnelle und exakte en particulier pour un axe complémentaire dans Frequently they are used as a fast and accurate
Positionierachsen eingesetzt. un système complet. Généralement ils sont uti- positioning axis.
lisés pour des axes de positionnements rapi-
Mit den verschiedenen Baugrössen erreichen des et précis. With the broad range of sizes available, EP mo-
Typ EP-Module Handhabungskapazitäten von dules can handle payloads from 10kg up to
10 kg bis 3150 kg, wobei die hohe Präzision Avec sa gamme de taille, le module EP est ca- 3150kg with high repeatability guaranteed in
(Wiederholgenauigkeit) in allen Baugrössen pable de prendre des charges de 10 kg jusqu’à all sizes.
garantiert ist. 3150 kg, avec une grande précision et une
grande répétitivité pour toutes les tailles.
12.01
Type EP
0 100 160 250 400 630 800 1300 1900 3100 4700 8 000 16000 25000 31500
EP-2
EP-3
EP-4
EP-5
12.02
1-Achsmodul
Modules linéaires à 1-axe
1-Axis linear modules
80 23
164 22
52 60
20
50
140
15
145
141
51 10
19
21
15
141
151
141
150
12.03
Type EP
50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Automatisches Schmiersystem, 24 Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60b VDC FlexxPump Interne Steuerung und Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
Display FlexxPump display
Automatisches Schmiersystem, Batterie Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
60c FlexxPump Interne Steuerung und Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
Display FlexxPump display
Gehärtete und geschliffene Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened and
80
Güdel Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Führungen, Galets, guidages, crémaillères et pignons Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel revêtus racks, and pinion
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
90
einem Antrieb un entraînement with one drive
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb avec un entraînement chacun with a drive
Plaques de fixation pour pieds sur
140 Ständerbefestigungsplatte Mounting plates for legs
poutre axe Y
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit
145
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Bodennivellierungsset mit Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Floor leveling kit with weld washer
Schweissrondelle soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
Schweissrondelle (Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
für Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Tôle de fond de la goulotte de la
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
chaîne porte câbles
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification
12.04
Baugrösse EP-2
Taille EP-2
Size EP-2
Fmax = 630 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23
FTab. [N]:
19
630 N
400 N
250 N
Y
0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.
12.05
EP-2
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
140
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 45.2 1660 1550 2250
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
140
12.06
Baugrösse EP-2
Taille EP-2
Size EP-2
Ly = A+sy+ay+B+325 500
A 325 Hub, course, stroke = sy+ay B
230
Ly = A+sy+ay+B+325
R150 500
A 325 Hub, course, stroke = sy+ay B
230
R150
315
125
Y
L
315
125
60
L
400
60
400
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay 419 100019
A/B 78 –
F/G 145 1200
H1 /
500 5000
H2...
Ls 800 3000
12.07
140
x
EP-2
140
x
140
140
y
Massblatt EP-2 V3 Côtes EP-2 V3 Dimensions sheet EP-2 V3
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
538
108
152.50
538 111
42
500 2 14.50
108
B 108
Ra 3.2
152.50
111
42
24.50
230
42
2 14.50
Y Ra 3.2
24.50
Q 194
140
100
143
80
160
194
66
160
140
100
143
80
1
140
M8
66
140
M8
550
616
550
616
220
15
Q 4x 160
220 M1
2 220
4x 160 15
4x 160
G M1
2 M
100
140
M8
100
140
M8
100
100
0
100
100ay: 50mm sy
100
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
12.08
Baugrösse EP-3
Taille EP-3
Size EP-3
Fmax = 1300 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23
FTab. [N]:
19
1300 N
800 N
500 N
Y
0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.
12.09
EP-3
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
158
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 61.9 3048 2884 4011
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
160
12.10
Baugrösse EP-3
Taille EP-3
Size EP-3
Ly = A+sy+ay+B+500 518
Ly = A+sy+ay+B+500 518
00
R2
160
Y
L
75
L
500
75
566
500
566
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay 530 100030
A/B 235 –
F/G 300 1500
H1 /
600 8000
H2...
Ls 900 3500
12.11
158
160
y
EP-3
158
x
158
y
160
y
160
2.5
Q
29.5
95
693
Y
160
159
175
90
68
131
Ls = Lm+45+694+95
336 19.5
Lm
693
M10
200 Y 175
2.5 158
Q
29.5
95
19.5
694
2.5
Q
160
159
29.5
95
90
68
131
Ls = Lm+45+694+95
336
Lm
M10
160
159
200 158
90
68
131
Ls = Lm+45+694+95
250 450
45
336
Lm
M10
200 700
158
694
766
694
250 450
45
700
250 450
45
766
700
766 Q 550
25 5 x 100 = 500 25
17 100
M10
Q 550
165
90
25 5 x 100 = 500 25
Q 550 100
17
M10
25 5 x 100 = 500 25
17 100
M10
165
90
165
90
ay: 50mm sy
12.12
Baugrösse EP-4
Taille EP-4
Size EP-4
Fmax = 3100 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23
FTab. [N]:
19
3100 N
1900 N
1300 N
Y
0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.
12.13
EP-4
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
248
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 94.8 12515 12100 17025
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
250
12.14
Baugrösse EP-4
Taille EP-4
Size EP-4
Ly = A+sy+ay+B+580 479
A 580 Ly =course,
Hub, A+sy+ay+B+580
stroke = sy+ay B 479
A 580 Hub, course, stroke = sy+ay B
0 0
00 R2
R2
Y
570
Y
570
L
L
75
75
600
600
666
666
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay 550 100050
A/B 235 –
F/G 300 1500
H1 /
600 8000
H2...
Ls 900 4000
12.15
248
x 248
EP-4
x
y
250
y
250
248
x
y
250
270.2
846 270.2
Y 24.7
846
Y 2.5 24.7
2.5
142.5
Q
142.5
Q 270.2
250
180
250 155
252
33
846
Y
M10 180
155
252
24.7
33
Ls = Lm+45+694+142.5
188.5 2.5
Lm+45+694+142.5
248
Lm
463 188.5
M10
142.5
248
Q
Lm
250 463
250
250
180
155
252
33
694
Ls = Lm+45+694+142.5
188.5
=
694
M10
Ls
248
Lm
463
45
250
320 580
45
900320 580
966 900
694
966
Q 550
Q
45
25 5 x 100 = 500 25
180
265
100
17 M1
0
180
265
ay: 50mm sy
12.16
Baugrösse EP-5
Taille EP-5
Size EP-5
Fmax = 8000 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23
FTab. [N]:
19
8000 N
4700 N
3200 N
Y
0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.
12.17
EP-5
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
298
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 156.8 28840 27365 36650
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
300
12.18
Baugrösse EP-5
Taille EP-5
Size EP-5
Ly = A+sy+ay+B+750 465
Ly = A+sy+ay+B+750 465
A 750 Hub, course, stroke = sy+ay B
A 750 Hub, course, stroke = sy+ay B
00
00R2
R2
Y
710
Y
710
L
L
75
75
650
650
750
750
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay 754 100054
A/B 248 –
F/G 300 1200
H1 /
800 10000
H2...
Ls 1000 4000
12.19
298 298
x x
EP-5
y y
300
300
298
y
300
3 3 34.6 34.6
Q Q
180
180
302.2
302.2
300
230
190
300
230
190
46.6
46.6
931 Y 329.6
Ls = Lm+45+780+180
Ls = Lm+45+780+180
232.3 232.3
3 M16 34.6
M16
564.3 564.3
Lm
298
Lm
298
300 300
Q
180
302.2
300
230
190
46.6
780
780
Ls = Lm+45+780+180
232.3
M16
564.3
Lm
298
300
45
45
330 330
620 620
950 950
1050 1050
780
Q Q 650 650
45
Q 650
230
325
230
325
25 6 x 100 = 600 25
100
27 M1
6
230
325
ay: 50mm sy
12.20
2-Achsmodul
Modules linéaires à 2-axe
2-Axis linear modules
0 60 100 160 250 300 400 500 800 1000 1250 1600 2000 3100 4000 5000 8000 12500 20000 31250
ZP-2
ZP-3
ZP-4
ZP-5
ZP-6
ZP-7
13.01
Type ZP
Das flexible Portal-System Le système portique flexible Our flexible Gantry System
Das einzigartige Portal-Konzept ermöglicht ein L'unique concept permet un positionnement Our unique Gantry System enables the flexi-
flexibles Positionieren der Ständer am Portal- flexible des montants sur la poutre du por- ble positioning of the Legs of the Gantry beam.
träger. Dies ist ein grosser Vorteil während der tique, ce qui constitue un gros avantage durant This means a huge advantage in the planning
Planungsphase, da oftmals die genauen Abmes- la phase de planification étant donné que les di- phase, when frequently the exact dimensions of
sungen der zu automatisierenden Prozesse bzw. mensions exactes des processus/machines à au- machines and space needed for some processes
Maschinen erst zu einem relativ späten Zeit- tomatiser ne sont bien souvent disponibles qu’à in the automatic production line can only be
punkt bekannt sind. une étape avancée. determined at the last moment.
Die Ständer können in einem Raster von Les montants peuvent être positionnés libre- The legs can be freely positioned within a grid
100mm frei positioniert werden. Die gesamte ment dans une plage de 100 mm. Toute la face of 100 mm. The entire rear side of the beam is
Balkenrückseite ist mit Gewinden versehen, arrière de la poutre est pourvue de filetages, threaded and can be fitted with drip trays, ca-
welche zusätzlich für das Anbringen von Dach- qui peuvent s’utiliser pour le montage des ble ducts etc.
wannen, Kabelkanälen etc. genutzt werden égouttures, des goulottes, etc. The stroke movements can be varied with the
können. La course est réglable au moyen d’amortisseurs free placements of shock absorbers in steps of
Der Hub kann mittels frei montierbaren End- à montage flexible en pas de 100mm. La fixa- 100mm. They are mounted in the bore holes
anschlägen mit Pufferfunktion im 100mm Ra- tion est assurée par l’intermédiaire des alésages on the front side.
ster variabel eingestellt werden. Diese werden des rail de guidage sur la face avant.
in den Bohrungen der Führungsbahn auf der The beams are available in standard lengths.
Frontseite befestigt. Les poutres equipeés des rails de guidage sont Each beam end has a machined butt joint, ma-
disponibles dans des longueurs standardisées. king almost any total length possible.
Die Fahrbahnträger sind in standardisierten Elles sont équipés des deux côtés d’un about
Längen erhältlich. Diese sind auf beiden Seiten exact permettant de réaliser possibles toutes Our flexible system makes future retrofiting of
mit einem genauen Stoss versehen, so dass bei- les longueurs. your production line for new processes more
nahe beliebige Längen realisierbar sind. economical.
Cette flexibilité permets de faire des exten-
Die Flexibilität erlaubt sogar einen kostengün- sions après la mise en service. Rajout d’une ma-
stigen Ausbau nach der Inbetriebsetzung, falls chine ou d’un poste de travail ou pour un gain
zu einem späteren Zeitpunkt einmal andere economique.
Produktionsprozesse gewünscht werden.
100mm
13.02
2-Achsmodul
Modules linéaires à 2-axe
2-Axis linear modules
14 25
20 23
22
15
140
60
164
166 15
145
51
21
19
80
91
10 100
75 110
141
141 151
150
13.03
Type ZP
50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
Automatisches Schmiersystem, Batterie
60c Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Automatische Schmierung Batterie, Lubrification automatique batterie, Automatic lubrication system battery,
60d
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Automatische Schmierung extern Lubrification automatique, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60e
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Autonome Memolub-Steuerung Lubrification autonome l’huile ou Autonomous lubrication system oil or
60f
Oel oder Fett la graisse grease
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
70
für Vertikalachse et levage for vertical axis
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 and ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant avec un Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb entraînement chacun with a drive
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Chargeur en H à 2 axes verticaux sur un H-loader with 2 vertical axes on a
96
gekoppelten Laufwagen chariot couplé coupled carrier
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes
110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes
110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes
120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4
125 Schwenkachse PA nur für ZP-4 und ZP-5 Axis pivotante PA uniquemente pour ZP-4 et ZP-5 Pivoting Axis PA only for ZP-4 and ZP-5
126 Mitfahrende Dachwanne zu PA-4/-5 Bassin de toit mobile pour PA-4/-5 Co-traveling top vat for PA-4/-5
127 Sicherungsbolzen zu PA-4/-5 Goupille de sécurité pour PA-4/-5 Locking bolt for PA-4/-5
Compensation pneumatique pour charge Pneumatic counterbalance for heavy loads
129 Pneumatischer Lastausgleich
importante sur axe Z on the Z axis
130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
135 X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation
136 Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection
140 Ständerbefestigungsplatte Plaques de fixation pour pieds sur poutre axe Y Mounting plates for legs
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit
145
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
13.04
2-Achsmodul
Modules linéaires à 2-axe
2-Axis linear modules
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Tôle de fond de la chaîne porte câbles Bottom plate in energy chain support
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification
13.05
Type ZP
13.06
Baugrösse ZP-2
Taille ZP-2
Size ZP-2
Fmax = 400 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
FTab. [N]: 19
400 N
250 N sz Y
160 N
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 1 : sz < 0.7 m Fmax = FTab. [N]
Fall / cas / case 2 : sz > 0.7 m Fmax = FTab – (sz – 0.7) · 124 [N]
13.07
ZP-2
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis Z-Axis
13.08
Baugrösse ZP-2
Taille ZP-2
Size ZP-2
min. max.
sy+ay 344 100044
sz+az 100 700
A 265 –
B 230 –
C 150 550
F/G 145 1200
H1 /
500 5000
H2...
Ls 800 3000
13.09
140
x
140
x ZP-2
140
y
140
42
152.50
Y 2 108 14.50
Ra 3.2
111
42
2 14.50
24.50
Ra 3.2
24.50
140
100
143
80
160
Q
194
140
100
143
80
160
140
M8
66
Z
140
M8
550
220
15 616
4x 160
G M1
2
220
15 Q M8
4x 160
M1
2
100
100
100
140
M8
100
100
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
13.10
Baugrösse ZP-3
Taille ZP-3
Size ZP-3
Fmax = 800 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
FTab. [N]: 19
800 N
500 N sz Y
300 N
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 1 : sz < 1.0 m Fmax = FTab. [N]
Fall / cas / case 2 : sz > 1.0 m Fmax = FTab – (sz – 1.0) · 182 [N]
13.11
ZP-3
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis Z-Axis
158
158 125
125 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
125
125
Y S355J2 61.9 3048 2884 4011
xx xx xx
Z EN AW-6063 T6 18.2 1379 1254 1440
yy yy y* yMit Schienen / avec rails / with guideway rails
160
125
125
160
125
125
13.12
125
105
Baugrösse ZP-3 125
105
Taille ZP-3
125
105
125
2x Ø5H7x12
125
105
125
2x Ø5H7x12
4x M8x20
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 518
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 518
500
500
00
R2
00
R2
Y
C
C
L
Z
75
L
75
500
566
500
566
F H1 H2 G
F H1 H2 G
13.13
125 125 125
158 158 125 12
105 105 105
x x x x
y y y y y
ZP-3
160
125
125
160
125
125
105
125
105
H7x12 158 2x Ø5H7x12 125 125
20 x 4x M8x20 x 4x M8x20 x4x M8x20
y y y
125
125
B 518
675 175
R1
R1
50
50
19.5
Y
R1
Ls = Lm+45+694+95
50
2.5
29.5
Lz = C+sz+az+330
Lz = C+sz+az+330
160
159
90
68
95
95
Q
95
175 175
M10
19.5 19.5
158
Ls = Lm+45+694+95
Ls = Lm+45+694+95
Ls = Lm+45+694+95
Hub, course,
Lm
Lm
Hub, course,
Lm
29.5
29.5
422 42
strocke =
422
strocke =
sz+az
sz+az
Z
125 125
550
694
160
159
160
159
90
68
90
68
694
694
105 105
25 5x100 = 500 25
H2 G
M10
M10
100
250 450 17
45
125
105
45125
105
M10 2x Ø5H7x12
158 158 250 450 250 45
45
700
766 4x M8x20 700 700
766 766
165
90
25 Q
550 550
00
25 5x100 = 25
500 25 = 500
5x100 25
G
100 100
17 17
M10 M10
165
90
Ly = A+sy+ay+B
165
165
90
90
500
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
13.14
Baugrösse ZP-4
Taille ZP-4
Size ZP-4
Fmax = 2000 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
FTab. [N]:
19
2000 N
1250 N
800 N sz Y
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
Fall / cas / case 1 : sz < 1.2 m Fmax = FTab. [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.2 m Fmax = FTab – (sz – 1.2) · 230 [N]
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Verkabelung, Bremse. / Poids sans axe Z, moteur, cablages, frein. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables, brake.
13.15
ZP-4
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis Z-Axis
248
248 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
125
125 Y S355J2H 94.8 12515 12100 17025
x x Z EN AW-6063 T6 21.8 1545 1405 1442
x x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
125
y y y y
125
250
250
13.16
Baugrösse ZP-4
Taille ZP-4
Size ZP-4
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 479
580
00
R2
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 479
580
C
00
R2
L
Y
75
C
600
666 Z
L
75
600
666
F H1 H2 G
min. max.
F H1 H2 G
sy+ay 550 100050
sz+az 600 2100
A 555 –
B 495 –
C 300 1300
F/G 300 1500
H1 /
600 8000
H2...
Ls 900 3500
13.17
248 248
125 125
+ay B 479
x x
x x ZP-4 8
5H 0
12
Ø 8x2
R
7x
125
125
y y
250
M
125
y y
250
4x
Ø
2x
x
125
105
125
85
00
105
142.5
117
Massblatt ZP-4 V4 Côtes ZP-4 V4 Dimensions sheet ZP-4 V4
125
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et 805.35
PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
805.35
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
5H 0
12
5H 0
12
Ø 8x2
Ls = Lm+45+694+142.5
2x M8
50 50
M
4x
productservice/downloads
Ø
805.35
Ø
2x
Lm
248 250
R1 125
125
105
50
125
105
85
85
Lz = C+sz+az+350
270.2
Lz = C+sz+az+350
x
105 105
Y x
24.7
142.5
694
142.5
117 117
125
2.5 y y
250
Lz = C+sz+az+350
125 125
142.5
320
45
Ls = Lm+45+694+142.5
Ls = Lm+45+694+142.5
250
Lm 180
155
Hub, course,
Q
strocke 252
Hub, course,
33
153 403.2
strocke =
153 403.2
=
sz+az
sz+az
Lm
250 250
Ls = Lm+45+694+142.5
248
Hub, course,
M10
55
694
2.5
M
2.5
4x
25 5x100
Ø
2x
694
H2 G
45
17
45
M1
00
900
250
180
155
252
900
250
180
155
252
33
R2
0
33
105
966 966
320 580 117 142.5
45
M10
966
Q 550
Ls = Lm+45+694+142.5
550
153
25 5x100
25 = 500 5x100 =25500 25
Lm
250
550 100 100
17 17 270.2
M1 M1
25 5x100 = 500 25 0 0 24.7
100
694
2.5
M1
180
265
180
265
0
32
45
265
180
250
180
155
252
33
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
248
M10
13.18
25 5x10
Baugrösse ZP-5
Taille ZP-5
Size ZP-5
Fmax = 5000 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
FTab. [N]: 19
5000 N
3100 N sz Y
2000 N
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X
Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N]
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 431 [N]
13.19
ZP-5
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis Z-Axis
298
298 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
180
180 Y S355J2H 156.8 28840 27365 36650
x x Z EN AW-6063 T6 43.1 5840 5450 4913
x x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
y y
300
180
y y
300
180
13.20
Baugrösse ZP-5
Taille ZP-5
Size ZP-5 Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 465
750
00
R2
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 465
750
C
00
R2
L
75
Y
C
650
750
Z
L
75
650
750
F H1 H2 G
min. max. F H1 H2 G
sy+ay 754 100054
sz+az 600 3000
A 668 –
B 578 –
C 380 1280
F/G 350 1550
H1 /
800 10000
H2...
Ls 1000 4500
13.21
298 298
180 180
ZP-5
ay B 465 x x
x x
4
x2
180 y
12
300
180
y y
300
180
y
12
M
7x
4x
6H
x
Ø
2x
180
180
156
130
0
20
156
180
Massblatt ZP-5 V4 Côtes ZP-5 V4 170
Dimensions sheet ZP-5 V4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF
180
2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez
892.3 and 3D files in STEP format can be found on
892.3
4
4
x2
R1
x2
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet R1
http://www.gudel.com/customer-support/
Ls = Lm+45+780+180
12
http://www.gudel.com/customer-support/ 50
12
50
M2
4x7x1
7x
productservice/downloads
4x
Lm
6H
6H
Ø
892.3 298
2x
R1
2x
180
180
156
130
Lz = C+sz+az+395
50
180
156
130
Lz = C+sz+az+395
x
Y 329.6 x
780
156 156 34.6
y
300
180
y
Lz = C+sz+az+395
180
3
170 170 180
180 180 330
45
180
Ls = Lm+45+780+180
Hub, course,302.2
Ls = Lm+45+780+180
300
230
Lm 190
46.6
300 300 1
Lm
Hub, course,
strocke =
strocke =
549.6 549.6
sz+az
sz+az
230 Ls = Lm+45+780+180
M16
298
y+ay 300B 465
329.6 329.6
Lm
Hub, course,
Z
strocke =
780
780
549.6 34.6
4
34.6
sz+az
x2
12
3 3 12 65
M
7x
4x
6H
25 6x100
45 190 780
45
H2 G
180
156
130
950 950 M
27
302.2
302.2
16
00
300
300
230
190
46.6
R2
46.6
1050 1050
330 620
156
950 170 180
M16
298
M16
298
1050 180
Q
Ls = Lm+45+780+180
25 6x100
25 = 600 6x100 =25
600 25
100 100
650
27 27 M M
16 16 329.6
25 6x100 = 600 25
780
100 34.6
3
M
16
230
230
325
325
33
45
302.2
230
300
230
190
325
46.6
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
M16
298
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
13.22
25 6x10
Baugrösse ZP-6
Taille ZP-6
Size ZP-6
Fmax = 12 500 N 25
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
Y
12 500 N sz
8 000 N
5 000 N 0 [m]
0.2 1.2
0.4 1.0
0.8
0.6 0.6
0.4
0.8 0.2
1.0 X
1.2 Fmax [N]
1.4 Z
13.23
ZP-6
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis Z-Axis
350
350
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
225
225
xx Y S355J2H 192.5 43880 46765 55383
yy
350
225
225
302.5 13.24
302.5
46.6
x
350
y
225
Baugrösse ZP-6 350
Taille ZP-6 x
Size ZP-6
y
350
y
225
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 603.3
900
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 603.3
50
R2
900
50
C
Y R2
C
Z
800
900
800
900
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay 1074 100074
sz+az 600 2900
A 713 –
B 713 –
C 600 2000
F/G 350 2050
H1 /
1400 10000
H2...
Ls 2010 5500
13.25
225
ZP-6
x
350
y
225
225 350
x
x 225
350
x
y x
350
y 225
225
302.5 x
y
350
y x
225
46.6
y
350
3.3
Côtes ZP-6 V4 y
225
Massblatt ZP-6 V4 Dimensions sheet ZP-6 V4
942.7
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG 302.5DXF, DWG et PDF
Plan en 2D aux formats 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
895.2
34.6
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
46.6 302.5
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
280
240
409
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
B
Ly = A+sy+ay+B 603.3 46.6
942.7 productservice/downloads 302.5 942.7
course, stroke = sy+ay B 603.3
Lz = C+sz+az+520
M16
34.6
4
Y
280
240
280 409
course, stroke = sy+ay B 603.3
34.6 34.6
350
190
240
409 409
Lz = C+sz+az+520
M16
280
240
4
0
M16 M16
25
225
R2 190 R
350 4
190
170 350
50
Q
Ls = Lm+50+1045+190
350
stroke = sz+az
Hub, course,
2x 140
Ø8 Lm 4
x2
0 350
225
350 170 350
225
Ls = Lm+50+1045+190
Ls = Lm+50+1045+190
stroke = sz+az
Hub, course,
210
Hub, course,
2x 140
260
Lm
170
Lm
Ø8
x2
0
Z 225
140
4x
1045
2x
M1 Ø8 170
6 x2
0
276 2x 140
Ø8
210
x2
260
0
1045
210 210
4x
1045
260
M1
6 350 750
50
4x
276 M1
260
1100 6
1200
276 4x
M1
6
350 75027
50
350 750
50
276
650
1100 1100
1200 Q 25 6x 100 = 600 (25)1200
27 100
650 M 650
16
27
25G 6x 100 = 600 (25) 25 6x 100 = 600
27
H2 100 G
280
M 1
16 M
16
H2 G
280
ay: 100mm sy
a z: 50mm sz
13.26
Baugrösse ZP-7
Taille ZP-7
Size ZP-7
Fmax = 31 250 N 25
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
Y
31 250 N sz
20 000 N
12 500 N 0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.8
0.6 0.6
0.4
0.8 0.2
1.0 X
Z Fmax [N]
13.27
ZP-7
1398.2
1398.2
C+sz+az+630
= C+sz+az+630
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
Lz =
Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000981 sz ≤ 16001
Lz
Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 12500 20000 31250 12500 20000 31250
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 100 60 75 45 30
Beschleunigung / Acceleration
400
400 / Acceleration [ms-2] 4.0 3.0 2.0 3.0 2.0 1.0
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
Lm+50+1560+230
= Lm+50+1560+230
sz+az
= sz+az
Lm
course,
[-] 4 6 10 16 25 35
Lm
Hub, course,
1560
Beschleunigungszeit
1560
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request * Planetengetriebe
Réducteurs planétaires
High Dynamic Optimal Range High Load Planetary gearbox
330
330
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis Z-Axis
400
400 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
280
280
xx Y S355J2H 261.8 78565 81055 104849
xx Z EN AW-6060 T6 90.1 30855 29905 25692
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
yy yy
400
280
400
280
13.28
Baugrösse ZP-7
Taille ZP-7
Size ZP-7
50
R2
50
R2
C
Y
C
1000
1100
1000
1100
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay 1098 100098
sz+az 600 2900
A 801 –
B 801 –
C 680 2200
F/G 400 2000
H1 /
1400 10000
H2...
Ls 2350 5500
13.29
ZP-7
Y 20352.5
Lz = C+sz+az+630
Lz = C+sz+az+630
34.6
20 20 46.6
M20
34.6
34.6
330
280
459
M20
M20
330
280
459
330
280
459
50
R2
230
20
280230
230
4
Lz = C+sz+az+630
34.6
4 4
M20
330
459
400
50
400 400
R2
230
230
4 400
400 400
Q 400
Ls = Lm+50+1560+230
Lm
Ls = Lm+50+1560+230
Ls = Lm+50+1560+230
stroke = sz+az
stroke = sz+az
Lm
Hub, course,
Lm
Hub, course,
400
20
400
8x
Hub, course, x20
20
Ls = Lm+50+1560+230
Z
Lm
Ø
8x
8
Ls = Lm+50+1560+230
stroke = sz+az
2x
Ø
Ø
Lm
2x
2x
1560
20
20
1560
21560
8x
264
M
Ø
20
20
335
4x
264
264
x
335
335
4x
4x
1560
20
1560
196
264
M
335
400
50
400 400
50
50
343
343 343 1500 1500
196
1600 1600
575 925
400
Q 50
800
50
H2 800 800
343
G 1500 G
50 7x100 = 700
1600 50 7x100
50 = 700 7x100 =50700 50
27 27
0
50 7x100 = 70
M2
M2
50 7x100 = 700 50
100 27
0
M2
330
330
0
M2
330
ay: 100mm sy
a z: 50mm sz
y y
00
80
y y
00
80
280
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules
Die Flächenportale Typ FP überzeugen durch Le portique aérien type FP permet une large The area gantry type FP fits a broad range of
ihre breiten Einsatzmöglichkeiten: Egal, ob plage d’application au regard de ces possibilités applications: Regardless of required stroke,
lange Verfahrwege, grosse Lasten, hohe Ge- de course, charge, précision, rigidité. Avec la load, accuracy or rigidity, with the FP range of
nauigkeiten oder Steifigkeiten gefordert sind – gamme des modules FP vous trouverez une so- modules you will find a suitable solution.
bei den FP-Modulen finden Sie eine passende lution adéquate.
Lösung.
Les portiques aériens type FP sont spéciale- Type FP area gantries are especially suited to
Flächenportale Typ FP kommen insbesondere ment adaptés pour des applications avec une applications where large work areas must be
dann zum Einsatz, wenn grosse Arbeitsbereiche grande superficie de travail devant avoir besoin covered with a high degree of repeatability.
mit gleichzeitig hoher Genauigkeit abgedeckt d’une certaine précision.
werden sollen.
Six tailles vous sont proposées avec un choix Six sizes are available along with a multitude of
6 Baugrössen stehen in einer Vielzahl von Op- multiple d’options et de variantes. Avec la con- options and variants to choose from. With the
tionen und Varianten zur Auswahl. Durch das struction flexible et modulaire des modules et flexible modular construction system and the
flexible Baukastensystem und die verifizierte de leurs tailles calculées et approuvées, vous proven sizing you will find an optimal solution
Baugrössen-Abstufung finden Sie für jede Appli- trouverez une solution pour chacune de vos for each application.
kation eine optimale Lösung. applications.
14.01
Type FP
0 60 100 160 250 300 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 4000 5000 8000 12500 20000 31250
FP-2
FP-3
FP-4
FP-5
FP-6
FP-7
14.02
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules
80 23
92 22
164 14 51
25
24 60
15
10
166
13
15
151
21 75
14.03
Type FP
50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
Automatisches Schmiersystem, Batterie
60c Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Automatische Schmierung Batterie, Lubrification automatique batterie, Automatic lubrication system battery,
60d
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Automatische Schmierung extern Lubrification automatique, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60e
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Autonome Memolub-Steuerung Lubrification autonome l’huile ou Autonomous lubrication system oil or
60f
Oel oder Fett la graisse grease
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
70
für Vertikalachse et levage for vertical axis
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Güdel rack with hardened and ground teeth
80 Crémaillère Güdel trempée et rectifiée Q6
Zahnstange Q6 Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Zusätzliche Y-Brücke mit eigenem Pont Y supplémentaire à entraînement
92 Additional Y-bridge with own drive
Antrieb propre
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes
110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes
110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes
120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4
Compensation pneumatique pour charge Pneumatic counterbalance for heavy loads
129 Pneumatischer Lastausgleich
importante sur axe Z on the Z axis
130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
Plaques de fixation pour pieds sur
140 Ständerbefestigungsplatte Mounting plates for legs
poutre axe Y
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit
145a
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
Kit de nivellement de la poutre
145b Balkennivellierungsset FP V4 Beam levelling kit FP V4
FP V4
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
14.04
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules
14.05
Type FP
14.06
Baugrösse FP-2
Taille FP-2
Size FP-2
Fmax = 400 N 25
23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
400 N Y
sz
250 N
160 N 0 [m] 1.0
0.2 0.8
0.4 0.6
0.4
0.2
0.6
0.8
X
Fall / cas / case 1 : sz < 0.7 m Fmax = FTab. [N] 1.0 Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 0.7 m Fmax = FTab – (sz – 0.7) · 124 [N]
14.07
FP-2
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
14.08
Baugrösse FP-2
Taille FP-2
Size FP-2
min. max.
sx+ax 344 50044
sy+ay 320 2520
sz+az 100 700
A 374 –
B 329 –
C 150 550
D 487 –
E 170 –
F/G 200 1100
H1 /
500 6000
H2...
Ls 800 3000
14.09
FP-2
140
y
X
X
500
+ay B
152.50
230
2 14.50
R150
Ra 3.2
24.50
Y
140
100
143
80
X Q
140
M8
15
4x
2 a x: G50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
14.10
100
100
Baugrösse FP-3
Taille FP-3
Size FP-3
Fmax = 800 N 25
23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
800 N Y
sz
500 N
300 N 0 [m] 1.0
0.2 0.8
0.4 0.6
0.4
0.2
0.6
0.8
X
Fall / cas / case 1 : sz < 1.0 m Fmax = FTab. [N] 1.0 Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.0 m Fmax = FTab – (sz – 1.0) · 204 [N]
14.11
FP-3
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
yy y y y y y
160
160
125
125
160
160
125
250
14.12
272.2
176 176
159 158
Baugrösse FP-3 y
x
y
x
160
160
Taille FP-3 159 158
Size FP-3 x x
y y
160
160
Massblatt FP-3 V4 Côtes FP-3 V4 Dimensions sheet FP-3 V4
250 Ly = A+sy+ay+B 250
201 A Hub,course, stroke = ay+sy B
250
Lm
67
387
Ls = Lm+45+69+387
694
C
700
766
250 450
45
700
766
G
H2 G
H2
min. max.
sx+ax 520 50520
sy+ay 372 4272
sz+az 600 2200
A 530.75 –
H1
B 460.75 –
C 280 1280
D 757.5 –
E 322.5 –
F H1
14.13
F
FP-3
159
159 158
158 125
125
159 158 125
xx xx xx
yy x yy x yy x
160 160
160 160
125 125
Massblatt FP-3 V4 Lx = D+sx+ax+E
Côtes FP-3 V4 424 Dimensions sheet FP-3 V4
y y y
D in den Formaten DXF,
2D-Zeichnungen Hub,DWG
course, stroke = ax+sx
Plan en 2D aux formats DXF, DWG etEPDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
YX X
Lx = D+sx+ax+E 424 176
176
176 19.50
250
250
X
Ly
D
Ly == A+sy+ay+B
A+sy+ay+B
Hub, course, stroke = ax+sx
250
250
E 19.50
19.50
Z Ly = A+sy+ay+B
Q Q
Lz = C+sz+az+330
250
201
201 A
A Hub,course,
Hub,course, stroke
stroke == ay+sy
ay+sy BB 250
160 160
201 A Hub,course, stroke = ay+sy B
YX
Hub, course, stroke = az+sz
80
80
2.5 2.5
159.5
500 80
159
159
X
67 67
387
159.5
566 159
Z Q Q
Lz = C+sz+az+330
C C
250
250
Y
Lm
250
500 175
175
566
694
175 19.5
19.5
68 6836 36
250
250 450
450 19.5
45
250 450
700
700
160 160
159 159
700
766
766
29.529.5
766 2.5
2.5
2.5 158
158
Q-Q 158
X-X
X-X Q-Q
x2 8x2 2
350
M8x M x12 x1
Q-Q Z
0 0
4x 45HØ7 5H7
G G
Øx
10
2x 2
350
157.5
105 105
125 125
117 117
105
M
10
85
85
17
85
157.5
105
105
105
105
125
125
a x: 50mm sx
125
17
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
14.14
Baugrösse FP-4
Taille FP-4
Size FP-4
Fmax = 2000 N 25
23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
2000 N Y
sz
1250 N
800 N 0 [m] 1.0
0.2 0.8
0.4 0.6
0.4
0.2
0.6
0.8
Fmax [N] X
Fall / cas / case 1 : sz < 1.2 m Fmax = FTab. [N] 1.0
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.2 m Fmax = FTab – (sz – 1.2) · 230 [N]
14.15
FP-4
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
yyy yyy
250
125
250
250
125
250
125
250
14.16
272.2
272.2
272.2
250 250
x x
Baugrösse FP-4 y
250
y
250
Taille FP-4 250 250
Size FP-4 x x
250
y
250
Massblatt FP-4 V4 Côtes FP-4 V4 Dimensions sheet FP-4 V4
320 Ly = A+sy+ay+B 320
181 A Hub,course, stroke = ay+sy B
C
115
250
694 479.5
Lm
Ls = Lm+45+694+479.5
250
320 580
Lm
45
900
694
966
320 580
45
900
966
G
H2 G
H2
min. max.
sx+ax 780 50080
sy+ay 792 6192
sz+az 600 2100
A 623 -
B 563 -
H1
C 300 1300
D 893 -
E 327 -
F/G 300 1500
F H1
H1 /
700 8000
H2...
Ls 1500 4000
14.17
F
FP-4
250250 250
y 125
125125 125
250250 250
x x and PDF formats
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format
x x
et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP x
format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous cesyplans sur notre site internet y y
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/
y y productservice/downloads
y
productservice/downloads
Lx = D+sx+ax+E
Lx = D+sx+ax+E 347 347 X
D D Hub, course,
Hub, course, stroke stroke
= ax+sx= ax+sx E E 272.2
24.7
272.2
320 X
XLy = A+sy+ay+B 320 272.2 24.7
181 A Hub,course, stroke = ay+sy B 24.7
Y Y
2.5
251251 251
320 Ly = A+sy+ay+B 320
320
181 A Ly = A+sy+ay+B
Hub,course, stroke = ay+sy B 320
2.5 2.5
155
Q Q Q Q
Hub, course, stroke = az+sz 115 115
181 A
X X
Hub,course, stroke = ay+sy B
Lz = C+sz+az+350
Z
C C+sz+az+350
250
Z 155
155
272.2
250
115
250
250 24.7Y
272.2
600 600
CLz =
272.2 24.7
250 666 666
24.7
252252 252
250
155155 155
33
320 580
900 2.5 33 33
320 580
320
966
580
900 Q-QQ-Q 2.5
250
900
966 2.5 250
966X-X
x2 8x 128x 2
X-XX-X 15x10015x100
= 1500= 1500
x1
250
Q-Q
20
4x 4 H7x5H47 5H7
550 550
M8x M 12xxM
Ø5x Ø 2x Ø
0 20
500 500
5x100 5x100
= 500 = 500
500 500
Z
125125 125
117117 117
105105 105
G
2x 2
M
180
M
180
10
10
G G
85
247.5
247.5
105
85
125
85
17
105
H2
17
125
105
H2 H2
125
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
14.18
1
Baugrösse FP-5
Taille FP-5
Size FP-5
Fmax = 5000 N 25
23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
5000 N
Y
sz
3100 N
2000 N 0 [m] 0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.8 0.2 0.4
1.0
X
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N] Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 431 [N]
14.19
FP-5
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
300
14.20
Baugrösse FP-5
Taille FP-5
Size FP-5
130.67
579.67
Lm+45+780+579.67
LsLs= =Lm+45+780+579.67
CC
300
300
Lm
Lm
780
780
330 620
330 620
4545
950
950
1050
1050
GG
H2
H2
min. max.
sx+ax 795 100095
sy+ay 774 6974
sz+az 600 3000
H1
H1
A 785.3 –
B 695.3 –
C 380 1280
D 1096.5 –
FF
E 361.5 –
F/G 350 1750
H1 /
800 10000
H2...
Ls 1100 4000
14.21
180
300
300
y
x
300
y
x
180
y
x
180
FP-5
180
300
300
x x x
x x x
y y y
180
y
300
300
y y
180
300
300
298.1 298.1
X X X
3
X Y Y
298.1
X 155
3
Q Q
3
Lz = C+sz+az+395
300
Z 155
Q QQ
155
= C+sz+az+395
Q 300
Lz = C+sz+az+395
Z Z Y 300
X
= az+sz
34.6
X X Y Y
= az+sz
650 34.6
az+sz
strokestroke
34.6
750
302.2 302.2
Hub, course, stroke = Lz
300
190
650
46.6
650
Hub, course,
750
750
300
190
302.2
46.6
300
190
46.6
Hub, course,
3
298
3
3
298
Q-Q 298
12
2x 7x21224 x24
x12 7x
Q-Q
1500
Q-Q Z
H7 6H
H x 12
ø6 12 M
ø6 x ø
X-X 650
2x4x M 244x
1500
Z Z
2x
400 1500
6x100 = 600 500
M1
X-X
X-X 650
650
170
180
156
4x
170
180
156
297
230
170
180
156
M
16
M
297
156
230
16
297
230
22
180
156
156
22
22
180
180
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
14.22
Baugrösse FP-6
Taille FP-6
Size FP-6
Fmax = 12500 N 25
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
12500 N Y
sz
8000 N
5000 N
0 [m] 0.2
0.4 1.0 1.2
0.6 0.8
0.6
0.8 0.4
0.2
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m 1.0
Fmax = FTab. [N] 1.2 X
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 626 [N] 1.4 Fmax [N]
Z
Feff ≤ Fmax [N]
14.23
FP-6
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
yy y
225
yy y
350
348
350
225
348
14.24
350 350
350 350
225
x x
x
225
y y 225
350
348
x x
Taille FP-6 x
Size FP-6 y
225
y y
350
348
Massblatt FP-6 V4 Côtes FP-6 V4 Dimensions sheet FP-6 V4
1045591 Lm 591
113
C
350
Ls = Lm+50+1045+591
350
Lm
350 750
1045
50
1100
1200
350 750
50
1100
1200
G
G
H2
H2
min. max.
sx+ax 1034 100034
170
B 845.5
H1
C 600 2000
D 1197.7
E 468.3
H1
Ls 2000 5500
14.25
F
FP-6
350 350
350
350 350
350 225
x x 225
225
xx xx x
xx
y
225225
y y
350350
348348
225
yy
350
348
D D course,
Hub,
Massblatt V4 Hub,
FP-6 stroke course, stroke
= sx+ax = sx+ax
Côtes EFP-6 V4 E Dimensions sheet FP-6 V4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
Lz = C+sz+az+520
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
X
service/produktservice/downloads X http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
350
Y Y Lx = D+sx+ax+E 284 350
350 X
302.5
D Hub, course, stroke = sx+ax E 302.5
302.5
46.6
X X 46.6
46.6
350 Ly = A+sy+ay+B 350
Lz = C+sz+az+520
ZAA Q Z Q QX Q
350
50 LyLy==A+sy+ay+B
A+sy+ay+B 350
350
273 Hub, course, stroke = sy+ay B
273
73 A Hub,course,
Hub, course,stroke
stroke==sy+ay
sy+ay BB
Y
379.5
348348
379.5
379.5
Hub, course, stroke = sz+az
348
800 800
X900
113
900
Z Q Q 240
240
240
4 4
4
350
350
350 Y
Hub, course, stroke = sz+az
302.5
34.6
302.5
302.5
46.6
34.6
34.6
800
46.6
46.6
900
350 750
350
50 750
750
1100
1100
1100
240240
409409
1200
Q-Q Q-Q
240
409
1200
1200
X-X Q-Q
X-X X-X 16x100 = 1600 16x100 = 1600
4
670 670 44
350
500 6x100 =500
600 500 = 600
6x100 500 350
350
M1
M1
Q-Q
6
6
Z
260
X-X
344
16x100 = 1600
270
270
260
260 20
670 210 8x2020
4x 210
210 Ø8x8x
4x4xM16500 2xØØ
500 6x100 = 600 MM 2x2x
27
1616
M1
6
a x: 100mm sx
170170
225225
ay: 100mm sy
140140
276276
170
225
140
276
a z: 50mm sz
344
270
14.26
Baugrösse FP-7
Taille FP-7
Size FP-7
Fmax = 31250 N 25
sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19
FTab. [N]:
31250 N Y
sz
20000 N
12250 N
0 [m] 0.2
0.4 1.0 1.2
0.6 0.8
0.6
0.8 0.4
0.2
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m 1.0
Fmax = FTab. [N] 1.2 X
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 1180 [N] 1.4 Fmax [N]
Z
Feff ≤ Fmax [N]
14.27
FP-7
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
y
280
yy y
398
280
398
400
y
280
400
400
14.28
400 400 280
Baugrösse FP-7 x x x
Taille FP-7
y y
398
400
280
y
Size FP-7
400
400 280
x x x
y y
398
280
y
400
Massblatt FP-7 V4 Côtes FP-7 V4 Dimensions sheet FP-7 V4
575 Ly = A+sy+ay+B 575
282.5 A 50
Hub, course, stroke =2sy+ay B
R
105
50
708
Ls = Lm+40+1560+708
R2
105
Lm
1560708
Ls = Lm+40+1560+708
C
Lm
575 925
40
1560
1500
1600
575 925
40
280
1500
1600
4
280
G
4
H2 G
min. max. 4
sx+ax 1049 100049
sy+ay 1054 9354
H2
A 960.5
4
B 960.5
C 680 2200
280
236
D 1372.7/1510.7*
H1
E 678.3/816.3*
F/G 400 2000
H1 /
1200 10000
H2...
F H1
Ls 2400 5500
* Dimensions with High Dynamic
14.29
F
FP-7
400400 400400 280280
400x x 400x x 280x x
x x x
y y y y
398
280
y y
398
280
400
400
y y
398
280
y
Massblatt FP-7 V4 400 Côtes FP-7 V4 Dimensions sheet FP-7 V4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
LyA+sy+ay+B
Ly = = A+sy+ay+B 575575 575575
productservice/downloads
R20 R
X X X R25
105
105
Y Y Y
429.5
429.5
Lz = C+sz+az+630
429.5398
C 105
398
Lz = C+sz+az+630
398
C
X X X 280280
Hub, course, stroke = sz+az
Z Q
Z Q Z QQ Q Q 280
459
280
459
X-X Q-Q
280
4
G
M
20
20
20
335335 Z
20
Ø 20
H2
H2
8x
264264
394
394
2x0 8x
320
320
335
394
4x 4x M
320
8x2 Ø
M2 20
H2
Ø 2x
4x 0 264
M2
2x
0
27
27
27
236 280
196 236
196
343
280
236
196
343
280
343
a x: 100mm sx
ay: 100mm sy
a z: 50mm sz
H1
H1
14.30
F
F
F
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules
15.01
Type CP
CP-3
CP-4
CP-5
CP-5 HD
15.02
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules
120 25 10 14
21 15 13
23 15
24 51
60
80 151
22
150
75
141 91
19
15.03
Type CP
50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital
FlexxPump Interne Steuerung und Display FlexxPump internal control system and display
FlexxPump
Système automatique de lubrification, batterie
Automatisches Schmiersystem, Batterie Automatic lubrication system, battery
60c Commande interne et affichage digital
FlexxPump Interne Steuerung und Display FlexxPump internal control system and display
FlexxPump
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
70
für Vertikalachse et levage for vertical axis
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 and ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant avec Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb un entraînement chacun with a drive
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Configuration en H avec 2 chariots H configuration with 2 carriages
96
gekoppelten Laufwagen et barre de liaison and tie bar
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes
110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes
110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes
120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4
130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
135 X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation
136 Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Extended energy chain support
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Tôle de fond de la goulotte de la chaîne
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
porte câbles
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
15.04
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules
15.05
Type CP
15.06
Baugrösse CP-3
Taille CP-3
Size CP-3
Fmax = 800 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19
Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity
15.07
CP-3
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Z-stroke [mm]
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
15.08
Baugrösse CP-3
Taille CP-3
Size CP-3
Lx = A + sx + ax + B
A Hub, course, stroke = sx + ax B 715
310
A
L
75
600
666
F H1 H2 G
15.09
CP-3
Ly = D + sy + ay + 371.5 301
X 250
Hub, course,
371.5 stroke = sy + ay D 225
50
2.5
R1
37
29
Lz = C + sz + az + 310
R2
00
2
Y 2
2.5
C
493
Ls = Lm + 55 + 694 + 225 + 493
225
stroke = sz + az
Hub, course,
Y
225
250 209
Lm
529
54
37
Z
694
29
55
353 613
276
900
966
125
A Z 109
100 105
50
10
19.5
M
105
85
150
117 4 x M8x20
29.5
136
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
15.10
Baugrösse CP-4
Taille CP-4
Size CP-4
Fmax = 2000 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19
Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity
15.11
CP-4
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Z-stroke [mm]
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
15.12
Baugrösse CP-4
Taille CP-4
Size CP-4
Lx = A + sx + ax + B
A Hub, course, stroke = sx + ax B 672
320
00
R2
A
L
80
800
900
F H1 H2 G
*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 / 2500 mm
**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart
15.13
CP-4
318
2.5
34.6
46.6
Lz = C + sz + az + 345
R2
00
Y
2
C
2.5
647
2
stroke = sz + az
Hub, course,
Ls = Lm + 501045 + 307 + 647
307
280
350
Y 260
613
Lm
46.6
Z
59
4
1045
34.6
342.2
400 800
50
1100
1200 125
A 100
Z 109
105
50
16
M
23.4
105
85
4 x M8x20
117
280
33
144
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
15.14
Baugrösse CP-5
Taille CP-5
Size CP-5
Fmax = 4500 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19
Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity
15.15
CP-5
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Z-stroke [mm]
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
140 180 220 260 300 340 380 420 460 500 Payload [kg]
15.16
Baugrösse CP-5
Taille CP-5
Size CP-5
Lx = A + sx + ax + B
420
50
R2
A
L
80
1000
1100
F H1 H2 G
*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 / 2500 mm
**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart
15.17
CP-5
2.5
34.6
46.6
R2
Lz = C + sz + az + 395
00
Y
2 2
C
2.5
765
301
stroke = sz+az
Hub, course,
Ls = Lm + 1560 + 307 + 765
270
307
839 Y
62.7
46.6
Lm
400
Z 3
1560
34.6
364.2
625 975
50
180
1500 160
1600 156
100
A Z
50
16
M
34.6
136
156
4 x M8x20
330
168
46.6
213
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
15.18
Baugrösse CP-5 HD
Taille CP-5 HD
Size CP-5 HD
Fmax = 5000 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload
sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19
Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity
15.19
CP-5 HD
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Z-stroke [mm]
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
180 220 260 300 340 380 420 460 500 540 Payload [kg]
15.20
Baugrösse CP-5 HD
Taille CP-5 HD
Size CP-5 HD
Lx = A + sx + ax + B
420
50
R2
A
L
80
1000
1100
F H1 H2 G
*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 / 2500 mm
**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart
15.21
CP-5 HD
2.5
34.6
46.6
R2
Lz = C + sz + az + 395
00
Y
2 2
C
2.5
765
301
stroke = sz+az
Hub, course,
Ls = Lm + 1560 + 307 + 765
270
307
839 Y
62.7
46.6
Lm
400
Z
3
1560
34.6
364.2
625 975
50
180
1500 160
1600 156
100
A Z
50
16
M
34.6
136
156
4 x M8x20
330
168
46.6
213
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
15.22
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
TMF
TMO-C
TMO-W
TMO-E
16.01
Type
TMF / TMO
Finden Sie die richtige Achse für Ihren Roboter Trouvez la bonne axe pour votre robot avec Find the right axis for your robot with our
mit unserem Online-Dimensionierungstool. notre Outil de dimensionnement en ligne. Robot Sizing Tool.
https://www.de.gudel.com/robot-sizing-tool https://www.gudel.com/robot-sizing-tool https://www.gudel.com/robot-sizing-tool
16.02
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
16.03
Type TMF
TMF
TMO-C
TMO-W
TMO-E
16.04
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
60
23
21
19
80
15
151
150
11
180
16.05
Type TMF
16.06
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
16.07
Type TMF
FV
Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FV [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids
utile statique FV [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FV [N].
0k 20k 40k 60k 80k 100k 120k 140k 160k 180k 200k 220k
TMF-1
TMF-2
TMF-3
TMF-4
TMF-5
16.08
Baugrösse TMF-1
Taille TMF-1
Size TMF-1
FVstat = 12000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV
8
10
7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
8 6
5
MH [kNm]
MV [kNm]
6
4
4 3
2
2 107m
107m
1
0 0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 78 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 78 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate
16.09
TMF-1
410 (155)
A Ø380
Ø340
Ø210
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
120 60
(242)
Getriebe x10 Winkelgetriebe Planetengetriebe
Ø8H12
8xRéducteur Renvoi d’angle Réducteur planétaire
Gearbox Angle gearbox Planetary gearbox
M1/2Axis
60 120
Achse / Axe Y Y
24x 168
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 97600
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 3000 12000 3000 12000
Geschwindigkeit / Vitesse
60 120 / Velocity
120 60 [m min-1] 180 120 180 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 8 3 8 3
Übersetzung Getriebe /2Rapport
2.5° de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6 5 7
Güdel Getriebe Typ / Taille de45°
Güdel reducteur type
HPG 060 HPG 060 NRH 100 NRH 100
Size of Güdel gearbox type
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 40.00 26.67 40.00 28.57
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.38 0.67 0.38 0.67
Acceleration time G 61
61 G
Beschleunigungshub
196 parcouru pendant l’acceleration
Course 196 [m] 0.56 0.67 0.56 0.67
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500 4500
Motor speed
42
566
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.5 3.1 1.3 3
Stall torque of motor
168
Maximales Motorenmoment
57
Couple du 460
moteur [Nm] 27.7 25.2 23.3 24
+50
0
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
301
29
37
250
16.10
Baugrösse TMF-1
A Hub, course, stroke = sy+ay F B
Taille TMF-1
Size TMF-1
A R
Hub, course, stroke = sy+ay A F B R
D
R A R
D
Ly = A+sy+ay+565+B max. E1
R A F R
A Hub, course, stroke = sy+ay B
57
566
D
R A R
57
566
200 800 400 200
D
Ly = A+sy+ay+565+B max. E1
200
G
G
16.11
Ø340 Ø340
Ø210 Ø210
120 60
120 60
TMF-1
(242)
(242)
B
12x10 12x10
8x Ø8H
8x Ø8H
2 2
60 120
60 120
R R 24x M124x M1
168
168
60 120
60 120
120 60
120 60
D
22.5° 22.5°
Massblatt TMF-1 V2 Côtes TMF-1
45° 45° Dimensions sheet TMF-1
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
E1
max. E1 und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
B
61 61 G G G G 61 61
196 196 196 196
R R
42
42
57
57
566
566
566
566
D
168 168
57
57
+50
0
+50
0
460 460
288
288
E1
max. E1 510 510
410 (155)
A Ø380
Ø340
Ø210
301 301
29 29
120 60
150 (242)
B
37
37
12x10
8x Ø8H
150
98
98
2
60 120
R 24x M1
250 250
168
60 120 120 60
D
22.5°
45°
ax. E1
ay: 50mm sy
FVstat = 25000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload MV
30 25
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
25
20
20
MV [kNm]
MH [kNm]
15
15
10
10
107m 107m
5
5
0
0
-150 -120 -90 -60 -30 0 30 60 90 120 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 148 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 160 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate
16.13
655 (Opt.173)
TMF-2
650
Ø630
A Ø550
Ø408
Hub
44x und Antriebsdaten
M16 Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
16x Ø10H12x9
Getriebe Winkelgetriebe Planetengetriebe
Réducteur Renvoi d’angle Réducteur planétaire
Gearbox Angle gearbox Planetary gearbox
372.5 (Opt.173)
Achse / Axe / Axis Y Y
392.5
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 97860
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 9000 25000 9000 25000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 90 150 90
Beschleunigung / 205 95 95
Acceleration 205
/ Acceleration [ms-2] 4 1.5 4 1.5
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 8 5 7
12°
Güdel Getriebe Typ / Taille de Güdel reducteur type
HPG 060 HPG 060 NRH 140 NRH 140
Size of Güdel gearbox type 24°
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 32.00 20.00 44.00 31.43
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
68.5 Temps d’accéleration
G G [s] G 0.63 68.5 1.00 0.63 1.00
Acceleration time
265 196 189
Beschleunigungshub
196 Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.78 0.75 0.78 0.75
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 3409 2864
42
103
Motor speed
103
666
585
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 3.1 5.0 3.9 6.8
Stall torque of motor
168
Maximales Motorenmoment
+50
383 0
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
513
29
37
16.14
Baugrösse TMF-2
205
Taille
A TMF-2
Hub, course, stroke = sy+ay F 1
20595
Size TMF-2 C
95
A Hub, course, stroke = sy+ay F 1
R A
R
95
95205
C
R A
D
R
205
Massblatt TMF-2 V2 Côtes TMF-2 V2 Dimensions sheet TMF-2 V2
D
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+940-C max. E2 (center)
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
A Lystroke
Hub, course, = A+sy+ay+940-C
= sy+ay F B max. E2 (center)
R A
D
R
585
D
585
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+850+B max. E2 (center)
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+850+B 325 max. E2 (center)
325
G
G
16.15
Ø550
Ø550
Ø550
Ø408
Ø408
Ø408
44x
44xM16
44xM16
M16
TMF-2
205
205
205
16x
16xØ10H12x9
16xØ10H12x9
Ø10H12x9
95 95
95
95 95
372.5 (Opt.173)
(Opt.173)
372.5 (Opt.173)
95
392.5
392.5
392.5
205
205
205
372.5
205 9595
205
205 959595
95 205
205
205
68.5
68.5
68.5 GGG GGG GGG 68.5
68.5
68.5
265
265196
265196
196 189
189
189
196
196
196
42
42
42
103
103
103
103
103
103
666
666
666
585
585
585
585
585
585
168
168
168
(left
1(left&&&
(left right)
right)
right)
+50
+50
383+50000
589
589
589
(center)
(center)
2 (center)
383
383
663
663
663
655 (Opt.173)
650
Ø630
A 513
513
513 Ø550
2929
29 Ø408
37
37
37
214
214
214
44x M16
205
F 16x Ø10H12x9
453
453
453
95 95
C
372.5 (Opt.173)
392.5
A
R
205
D
205 95 95 205
ay: 50mm sy
12°
<1200 200Minimaler empfohlener Hub.
Sicherheitsweg. Arbeitshub
max.
Course de sécurité Valeur E1 (left &
récommandé right)
min. Course de travail 24°
max. E2 (center)
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
F B
16.16
68.5 G G G
Baugrösse TMF-3
Taille TMF-3
Size TMF-3
FVstat = 40000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV
80 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
70
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 40
60
50 30
MH [kNm]
MV [kNm]
40
30 20
20 107m
107m 10
10
0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 380 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 390 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.300.0 56x300 4.53 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.560.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate
16.17
Ø930
Ø750
A Ø670 48x M20
Ø540 32x Ø10H12x10
TMF-3
582
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
21°
45°
814
+50
460 0
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 8.9 13.6 10.6 13.7
Stall torque of motor
300
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 71.6 75.6 81.8 75.7
Max. torque of motor
823
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse 911
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.2E-01 1.5E-01 1.8E-01 1.7E-01
Red. Inertia of axis
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
724
34.6
46.6
646
16.18
400
300
200
400
100
Baugrösse TMF-3 300
0
200
Taille TMF-3 100
100
A Hub, course, stroke = sy+ay F 200
Size TMF-3 0
300
C 100
400
A Hub, course, stroke = sy+ay R A F 200
R
300
C
400
R A
D
Massblatt TMF-3 V2 Côtes TMF-3 V2 Dimensions sheet TMF-3 V2
D
Ly = A+sy+ay+1255-C max. E2 (center)
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
A Hub, course, stroke = sy+ay
Ly = A+sy+ay+1255-C F B max. E2 (center)
R
R A
D
R
814
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
D
Ly = A+sy+ay+1200+B max. E2 (center)
814
200 1200 <1200 200
475 max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1200+B max. E2 (center)
475 G
G
16.19
300300
200200
100100
0 0
576 (Opt.
582
200200
214°5
21°
300300 45°
400400 °
24 24
° °
21° 21°
45° 45° 12° 12°
0
100
200
300
400
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
G G G G G G
334334 84 84 348348334334
268268 84 84 334334
56
56
887.5
887.5
118
118
814
814
814
814
118
118
+50
460+500
460 0
tright)
& right)
r)
)
nter)
300300
823823
911911
Energiekette links Energiekette mitte Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche ohne Reihenpositionsschalter Option 51 Chaine porte cable droite
Energy chain left Chaine porte cable centre sans contact Energy chain right
fin course option 51
Energy chain center without mechanical
multi limit switch option 51
951 (Opt. 173)
950
Ø930
Ø750
A Ø670 48x M20
724 724 Ø540 32x Ø10H12x10
34.634.6
46.6
46.6
400
300
250.4
250.4
200
100
0646 646
576 (Opt. 173)
12°
100
582
y F 200
21°
300
45°
C
400
R A
R
24
°
21°
45° 12°
D
ay: 50mm sy
<1200 200
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlenermax.
Hub.E1 (leftArbeitshub
& right)
+1255-C Course de sécurité Valeur récommandémax.
min.E2 (center)
Course de travail
400
300
200
100
0
100
200
300
400
y F B
16.20
G G G
R A
R
Baugrösse TMF-4
Taille TMF-4
Size TMF-4
FVstat = 52000 N MH
FV
120 100
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
100 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
80
80
MH [kNm]
MV [kNm]
60
60
40
40
107m 107m
20 20
0 0
-300 -250 -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300 -150 -120 -90 -60 -30 0 30 60 90 120 150
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 700 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 680 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.300.0 56x300 4.53 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.560.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate
16.21
1125
A Ø1080
Ø900 56x M20
Ø720 38x Ø10H12x12
TMF-4
15°
780
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
45°
30
Getriebe Winkelgetriebe Planetengetriebe
°
15
200
200
400
520
Drehzahl Motor
998.5
[min-1]
Vitesse du moteur 3601 3376
130 3151 3376
837
+50
572 0
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 10.9 13.9 11.5 13.9
Stall torque of motor 300
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur 1034 [Nm] 88.2 79.4 91 79.4
Max. torque of motor
1134
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.1E-01 1.1E-01 1.4E-01 1.1E-01
Red. Inertia of axis
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
938
34.6
46.6
864
16.22
Baugrösse TMF-4
Taille TMF-4
Size TMF-4
A Hub, course, stroke = sy+ay F B
R A
Massblatt TMF-4 V2 Côtes TMF-4 V2 Dimensions sheet
R TMF-4 V2
D
A
200 1200Hub, course, stroke = sy+ay F<1200 B200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1450+B max. E2 (center)
R A
A Hub, course, stroke = sy+ay F BR
D
R
R
D
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1450+B max. E2 (center)
D
G
16.23
400
400
400
200
200
200
30°15°
15°
15°
780 173)
807 (Opt. 173)
807 (Opt. 173)
30°
30°
0 00
TMF-4
807 (Opt.
780
780
200
200
200
400
400
400 45°
45°
45°
520
520
520 30 30 30
15 ° ° °
15°
15°
°
520
520
400
400
200
200
2000
0
200
200
400
400
520
520
520
400
200
400
520
Massblatt TMF-4 V2 Côtes TMF-4 V2 Dimensions sheet TMF-4 V2
t)
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
130
130
130
837
837
837
837
+50
572+500
572+500
837
837
572 0
t) 300
300
300
1034
1034
1034
1134
1134
1134
520
317.4
317.4
317.4
400
200
15°
864864
0 864
30°
780
F B 200
400
45°
520 30
R A °
15
°
R
D
520
400
200
200
400
520
ay: 50mm sy
<1200 200
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
max. E1 min.
Course de sécurité Valeur récommandé (left & right)
Course de travail
1450+B max.value.
Overtravel. Minimal recommended E2 (center) Working stroke
F B
16.24
68 G G G
R A
Baugrösse TMF-5
Taille TMF-5
Size TMF-5
FVstat = 104000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV
300 150
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
250
120
200
90
MH [kNm]
MV [kNm]
150
60
100
107m 107m
30
50
0 0
-600 -500 -400 -300 -200 -100 0 100 200 300 400 500 600 -200 -160 -120 -80 -40 0 40 80 120 160 200
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate
16.25
TMF-5
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
Getriebe Winkelgetriebe
Réducteur Renvoi d’angle
Gearbox Angle gearbox
Achse / Axe / Axis Y
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 98000
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 62000 104000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 60 60
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 1 1
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 13.333 13.333
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
120 120
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 20.000 20.000
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.5 1.5
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.56 0.56
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3000 3000
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 22 22
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 74 74
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.3E-01 1.3E-01
Red. Inertia of axis
r = ± 0.05 [mm]
Y-Axis
1238
34.6
46.6
1150
16.26
Baugrösse TMF-5
Taille TMF-5
Size TMF-5
D D
200 200
200 200 max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1900+B E2 ((left
max. E1
max. center ) )
& right
Ly = A+sy+ay+1900+B max. E2 (center)
1570
1570
G G
11161116
770 1130
770 1130
16.27
TMF-5
1238
34.6
46.6
350.4
1238
Massblatt TMF-5 V2
34.6 Côtes TMF-5 V2 Dimensions sheet TMF-5 V2
46.6
1150
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
350.4
33 G G G 33
334 698 334 568 334
33 G G G 33
1122
+28
748 -17
133
813
334
56
300
1122
+28
748 -17
133
832
813
1334
56
1434
300
1334
ht)
Energiekette links Energiekette1434
mitte Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche Chaine porte cable centre Chaine porte cable droite
A
Energy chain left Energy chain center Energy chain right
30°
45° 520
770
A
420 30°
45°
105770 105 520
30
0
°
08
20
00
420
ø1
ø7
ø9
30
105 105
0
°
08
20
180
00
ø1
ø7
ø9
180
100 100
800
740
740
100100
x
10
48
20 ø
M 8x4
800
x 42
52 0x M
100100
M 24
800
52 x M
20
4
40
x
770 1130
770 1130
ay: 50mm sy
16.28
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
Finden Sie alle Roboter und Dynamiken unter Retrouvez tous les robots et la dynamique sous Find all robots and dynamics under
https://de.gudel.com/tmf-4-b/ https://www.gudel.com/tmf-4-b/ https://www.gudel.com/tmf-4-b/
16.29
TMF-4-B
16.30
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
52
23
21
19
170
15
157
180
60
11
16.31
TMF-4-B
16.32
Baugrösse TMF-4-B
Taille TMF-4-B
Size TMF-4-B
16.33
TMF-4-B
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
811
34.6
46.6
Y S235JR 226
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
707
(R300=820)
(R300=820)
R250=720
R250=720
16.34
.5 ±20
.5 ±20
136
136
10-00000620-001
10-00000620-001
TMF-4-B
TMF-4-B V1
Baugrösse TMF-4-B
Taille V1TMF-4-B
02.04.2020
Size TMF-4-B
02.04.2020
(R (2R50 250
A Hub, course, stroke = sy+ay 1365 B
0) 0)
30 30
R R
500 1000
500 1000 n x 1000
R250=809 n x 1000 R250=538
(R250=809
R300=859) Ly = A+sy+ay+1365+B (R250=538
R300=588)
(R300=859) Ly = A+sy+ay+1365+B (R300=588)
910
910
1090
1090
16.35
811 811
TMF-4-B
34.6
34.6
46.6 46.6
324.5
324.5
(R300=820)
279.2
279.2
(R 250
R250=720
0)
661.5 ±20
661.5 ±20
136
136
Massblatt TMF-4-B V1
R250=538 Côtes TMF-4-B V1 Dimensions sheet TMF-4-B V1
(R300=588) Energiekette links Energiekette
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formatsrechts
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format Chaine
et aussi en 3D au format STEP,porte cable gauche and 3D files in STEP format can
vous trouverez Chaine porte
be found on cable droite
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ Cable
tous ces plans sur notre site loop left
internet Cable loop right
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
324.5
1592.5
(R300=820)
(R300=820)
(R300=820)
(R300=820)
R250=720
R250=720
303 3401090
447
R250=720
R250=720
107 1090 107 1090 107 1090 107
334 334 334 334
(R300=949)
R250=849
56
661.5 ±20
661.5 ±20
661.5 ±20
661.5 ±20
661.5 ±20
136
136
136
136
1090
1090
300
0=538
00=588) 978
Energiekette links Energiekette links Energiekette rechts Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche Chaine porte cable gauche 1254porte cable droite
Chaine Chaine porte cable droite
Cable loop left Cable loop left Cable loop right Cable loop right
(R300=820)
R250=720
1592.5 1592.5
661.5 ±20
R250=849
R250=849
Energiekette rechts
56
56
661.5 ±20
±20
Ø1065
Ø1065
Ø572
Ø572
1090
1090
300 300
978 1592.5 978
1254 1254
ay: 50mm sy
16.36
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion
166
22
23 164
52 21
180
141
11
19 60
15
151
150
17.01
Type TMO
Hochleistungsschneckengetriebe für Réducteur hautes performances de pour High-performance worm gear unit for Y-axis,
21
Y-Achse inkl. Motorenflansch und Kupplung axe Y, avec bride moteur et accouplement incl. motor flange and coupling
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, RAL Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF
17.02
Legende Index Index
17.03
Type TMO
FV
Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FV [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids
utile statique FV [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FV [N].
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
TMO-1-E
TMO-2-E
TMO-3-E
TMO-4-E
17.04
Nutzlast TMO-W Poids utile TMO-W Payload TMO-W
FL
Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FL [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids utile
statique FL [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FL [N].
TMO-1-W
TMO-2-W
TMO-3-W
TMO-4-W
17.05
Type TMO
FV
Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FV [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids
utile statique FV [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FV [N].
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
TMO-1-C
TMO-2-C
TMO-3-C
TMO-4-C
17.06
Baugrösse TMO-1-E
Taille TMO-1-E
Size TMO-1-E
FVstat = 12000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 5
6
4
5
MH [kNm]
MV [kNm]
4 3
3
2
2 107m
107m
1
1
0 0
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.07
TMO-1-E
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
271
17.08
Baugrösse TMO-1-E
Taille TMO-1-E
Size TMO-1-E
00 A
R2
Y
Ly = A+sy+ay+B+610 561
A 610 Hub, course, stroke = sy+ay B
00 A
R2 Z
600
666
600
666
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100010
A/B 40 -
F/G 300 1500
H1 /
700 7000
H2...
Ls* 1770 2800
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.09
470 210
169
Y 271
TMO-1-E
29
330.5
271
Ls = Lm+55+850+390+169
271
x
x
37
250
220
y
178.5
220
y
220
2.5
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
125
service/produktservice/downloads353 613 http://www.gudel.com/customer-support/ Ra 3.2 productservice/downloads
55
productservice/downloads 150
900
966
470 210
470 210
169
2
Z A Y 460
271 12 H1
169
M 8
100 50 Y 271
29 16x 22x Ø
271 29
330.5
2
M1
330.5
Ls = Lm+55+850+390+169
x
Ls = Lm+55+850+390+169
120
37
250
37
420
120
y 250
150
220
220
178.5
220
178.5
210
120
M12
2.5
125
353 613 Ra 3.2 125 410
55
Y 271
12
Z A 460 12
29 12 x MH12 Ø 8H
Z 100
100
50
50 A 460
M 16 8 2x
16x 22x Ø 2
330.5
2
Lm+55+850+390+169
2 M1
M1
120
420 120
37
250
220
120
150
178.5
420
120
150
Ls =210
120
210
120
M12
2.5
410 150
ay: 50mm 900 sy 410
610
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener966
Hub. Arbeitshub 610
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
2
Z 100 50
A 460
M 12 8 H1
16x 22x Ø 17.10
12
Baugrösse TMO-1-W
Taille TMO-1-W
Size TMO-1-W
FLstat = 5000 N
ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 5
6
4
5
MO [kNm]
ML [kNm]
4 3
3
2
2 107m
107m
1
1
0 0
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
FO [kN] FL [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.
17.11
TMO-1-W
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
220
y
x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.12
Baugrösse TMO-1-W
Taille TMO-1-W
Size TMO-1-W
00
R2
Ly = A+sy+ay+B+610 561
YA 610 Hub, course, stroke = sy+ay B
00
R2
600
666
600
666
F HI H2 G
F HI H2 G
min. max. A
sy+ay - 100010
A/B 40 -
F/G 300 1500
H1 /
H2...
700 7000 A
Ls* 1700 2800
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.13
580
260.5 169 220
220
Y
y
220 2.5
TMO-1-W
178.5
37
592
Ra 3.2
y
271
Ls = Lm+55+850+495
271
29
x
250
150
125
271
Massblatt TMO-1-W V2 Côtes TMO-1-W V2 Dimensions sheet TMO-1-W V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
M12
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
580 productservice/downloads
353 613
55
Y 3.2
Ra 2 12
178.5460 M1 Ø8H
220 16x 22x
2.5 37
Ls = Lm+55+850+495 592
y Ra 3.2
100 50
Z
29
120 125120 125120
250
150
271
Ls = Lm+55+850+495
2
M1
271
29
420
250
210 150
271
M12
150
M12
353 613
55
610
900 580 A 460 2 12
966
260.5 169 x M1 Ø8H
16220 22x
A Y 460 178.5 12 12
x M Ø 8H
2.5 16 37 22x
592
100 50
Z
120
Ra 3.2
2
100 50 M1
Z
120
420
120
Ls = Lm+55+850+495
2
M1
29
210
420
120
250
120
150
125
271
150
210
120
150
410
120 120 120
610
353 613 410
55
FVstat = 12000 N
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 5
6
4
5
MH [kNm]
MV [kNm]
4 3
3
2
2 107m
107m
1
1
0 0
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.15
TMO-1-C
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
271
x
17.16
Baugrösse TMO-1-C
Taille TMO-1-C
Size TMO-1-C
Ly = A+sy+ay+B+610 Z 561
00
A 610 R2
Hub, course, stroke = sy+ay B
Z
00
Y R2
600
666
600
666
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100010
A/B 40 -
F/G 300 1500
H1 /
700 7000
H2...
Ls* 1430 2800
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.17
271 150
x 271450 440 Ra 3.2 125
x
Y TMO-1-C M12
2.5
220
713
220
178.5
220
Ls = Lm+55+850-226
250
Massblatt TMO-1-C V2 Côtes TMO-1-C V2 Dimensions sheet TMO-1-C V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
37
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet 29
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads 150 271
450 440 Ra 3.2 125150
353 613
M12
55
450 440
900 Y Ra 3.2 125
2.5
966 AY M12
460 2 12
M1 8H
713
2.5 16 x Ø
271 22x
713
220 178.5
x
220
Ls = Lm+55+850-226
120
178.5
250 100 50
Ls = Lm+55+850-226
Z
220
y
250
420
120
2
M1
37
29
210
120
37
271 29
150
353
900 613
410
A
55
966900
460 610 2 12
M1 8H
966 A 1 6 x
2x
Ø
2
460 1502 M12 8H1
16 x Ø
450 440 Ra 3.2 125 22x
120
M12
100 50 Y
Z
120
2.5
100 50 2
420
120
M1
Z
713
420
120
2
M1
210
210 120
178.5
220
120
150
Ls = Lm+55+850-226
410
29
610
271
ay: 50mm 353 613 sy
55
FVstat = 25000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
20 20
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
15 15
MH [kNm]
MV [kNm]
10 10
5 107m 5 107m
0 0
-100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.19
TMO-2-E
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
398
x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 177 41580 39560 41195
350
y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.20
Baugrösse TMO-2-E
Taille TMO-2-E
Size TMO-2-E
Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
00
R2
Ly = A+sy+ay+B+840 100
Y A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
00 A
R2
Z
Y
800
900
800
900
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100060
A/B 100 -
F/G 350 1550
H1 /
1000 7000
H2...
Ls* 2485 3300
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.21
398 x
398
624 325
Y 398 TMO-2-E
256.5
29
x
350
482
y
Ls = Lm+50+1045+478+256
477.5
350
37
350
Lm
350
301
Massblatt TMO-2-E V2 Côtes TMO-2-E V2 Dimensions sheet TMO-2-E V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
1045
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ Ra 3.2 productservice/downloads
productservice/downloads M16
240
4
350 750
50
1100 280
624 325 398
1200 Y 16
256.5
624 325
Y A 29398 690 2
398 x
M
0 H1
256.5
29 24 x Ø1
x 39
482
Z 100 50
Ls = Lm+50+1045+478+256
477.5
482
Ls = Lm+50+1045+478+256
150
6
477.5
M1
350
y
690 37
350
Lm
150
301 350
37
301
350
Lm
350
150
280
325
1045
1045
150
Ra 3.2
M16
Ra 3.2
240 150 M16
4
240 280
4
350 750
1100 505
50
11001200 280
840
690 16
1200 A 690 6x
12398
4
M
1 0H
12
624 325 A Y 4x
M x Ø1
3910H
2
256.5
292 x Ø
39
Z 100 50
Z 100 50
150 150
6
M1
482
150
Ls = Lm+50+1045+478+256
16
477.5
M
690
150
690
37
150
350
Lm
350
150
280
325
301
280
325
150
150
1045
150 150 Ra
150
3.2 150
150 150 150 150 505 M16
240
4
6
Baugrösse TMO-2-W
Taille TMO-2-W
Size TMO-2-W
FLstat = 11000 N
ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
15 15
MO [kNm]
ML [kNm]
10 10
5 107m 5 107m
0 0
-100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
FO [kN] FL [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.
17.23
TMO-2-W
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
350 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
17.24
Baugrösse TMO-2-W
Taille TMO-2-W
Size TMO-2-W
Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
Ly = A+sy+ay+B+840 00 100
R2
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
Y 00
R2
800
900
800
Z
900
F H1 H2 G
Z
F H1 H2 G
min. max. A
sy+ay - 100060
A/B 100 -
A
F/G 350 1550
H1 /
1000 7000
H2...
Ls* 2430 3300
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.25
787.5
350
350 y
393
256 Y TMO-2-W350
y 4 301
398
x 37
Ra 3.2
698
190
398
Ls = Lm+50+1045+190
350
29
Massblatt TMO-2-W V2 Côtes TMO-2-W V2 Dimensions sheet TMO-2-W V2
Lm
280
240
398
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads787.5 http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
M16
productservice/downloads
1045
787.5 393
350
393 256 Y
3504 301
256350 Y
750
A301
50
4 37
1100
Ra 3.2
690
698
6
190
37 M1
1200 24x
Ra 3.2
698
2
10H1
190
39x Ø
Ls = Lm+50+1045+190
350 350
150 150
29
Lm
280 Ls = Lm+50+1045+190
y
280
240
398
350
29
Lm
100
280
240
398
690
50
398
x
Z
150
6
M16
M1
1045
325
M16
150
1045
350 750
A 150 150 150 150
50
1100 690
350 750
A 505
M1
6
50
1100 1200
690 840 6 24x 2
M1 10H1
1200 24x 39x Ø
787.5 2
10H1
39x Ø
150
393
350
Y
150
256
150
100 4 301
698 690
50
150
100
Z
150
37
6
690
Ra 3.2
50 M1
190
325
Z
150
6
150
M1
325
150
Ls = Lm+50+1045+190
280
505
280
398
505 840
840
M16
1045
ay: 50mm sy
FVstat = 25000 N
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
20 20
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
15 15
MH [kNm]
MV [kNm]
10 10
5 107m 5
107m
0 0
-100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.27
TMO-2-C
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
398 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
x Y S355J2H 177 41580 39560 41195
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
350
17.28
Baugrösse TMO-2-C
Taille TMO-2-C
Size TMO-2-C
Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
Z
00
R2
Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
Y Z
00
R2
Y A
800
900
800
900
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100060
A/B 100 -
F/G 350 1550
H1 /
1000 7000
H2...
Ls* 1975 3300
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.29
600 544 280 Ra 3.2
Y
398 398
x
M16 TMO-2-C
240
4
532
758
350
y
350
Ls = Lm+50+1045-249.5
301
350
Lm
250
350
37
Massblatt TMO-2-C V2 Côtes TMO-2-C V2 Dimensions sheet TMO-2-C V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
1045
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
29
productservice/downloads
398
350 750
50
1100
600 600
544 544 280 280 Ra 3.2Ra 3.2
1200 Y Y 240 240 12
AM16 690 1 0H
M16
39xØ
4
6
4
100 50 M1
398 24x
532
Z
532
758
758
x 6
M1
150
Ls = Lm+50+1045-249.5
Ls = Lm+50+1045-249.5
301
350
301
150
350
Lm
Lm
250
350 350
250
350
690
37
37
150
280
325
150
1045
1045
29 29
398 398150 150
150 150
750 750
350 350
505
50
50
1100 1100
840
1200 1200
12 2
A A 690 690 1 0H 10H1
600 544 280 Ø Ø
Y 39x 39x Ra 3.2
240 1 6 16
50 50
100 100 M M
24x 24x
Z Z 6
M16
M1 16
4
150 150 150 150
150
M
532
758
150
690
690
Ls = Lm+50+1045-249.5
150
301
280
350
280
Lm
250
350
325
325
37
150
1045
150 150
150 150
150 150
150 150
505 505
29
ay: 50mm sy 840 840
398
350 750
50
FVstat = 40000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
40 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
35 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
40
30
25 30
MH [kNm]
MV [kNm]
20
20
15
10 107m 107m
10
5
0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.31
TMO-3-E
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
459
x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 261.5 81430 77220 81900
400
y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.32
820 450
Y
Baugrösse TMO-3-E
Taille TMO-3-E
Size TMO-3-E
Ly = A+sy+ay+B+1200 144
Y
Z
1000
1100
1000
1100
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100050
A/B 125 -
F/G 400 1500
H1 /
1200 7000
H2...
Ls* 2790 3600
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.33
820 450
Y 459
322.5 34.6
573.5
Ls = Lm+50+1560+573+322.5
459
TMO-3-E
573
400 x
Lm
400
46.6
346
400
y
1560
459
4
Ra 3.2 M20
x 280
Massblatt TMO-3-E V2 Côtes TMO-3-E V2 Dimensions sheet TMO-3-E V2
330
50
575 in 925
2D-Zeichnungen den 450 DXF, DWG
820Formaten Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
Y
400
und PDF, sowie 3D Daten imySTEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format
459can be found on
finden sie unter1500
322.5
Ls = Lm+50+1560+573+322.5
10 20
A
12
Ø xM
573
H
1000
25
400
x
Lm
400
46.6
35
820 450
Y
346
459
322.5
34.6
200
1560
573.5
Ls = Lm+50+1560+573+322.5
4
100 Ra 3.2 M20
573
Z
200
160
50 400 280
900
Lm
400
46.6
0 330
M2575
346
925459
50
160
200
1500 x
450
1560
1600
160
200
330
4
400
y Ra 3.2 M20
10 20
A
12
Ø xM
280
H
1000
25
200 200 200 200
330
x
50
820 450
Y
10 20
459
A
322.5
12
Ø xM
100
Z
H
200
1000 34.6
35 25
160
50
900
x
573.5
0
M2
Ls = Lm+50+1560+573+322.5
160
200
573
400
200
450
Lm
400
46.6
160
346
200
330
100
Z
200
160
50
1560
900
725
200
Ra 3.2 M20
2801200
450
160
575 925
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
1500
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal
1600recommended value. Working stroke 200 200 200 200
725
10 20
17.34
A
12
Ø xM
1200
H
1000
25
Baugrösse TMO-3-W
Taille TMO-3-W
Size TMO-3-W
FLstat = 17300 N
ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
40 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
35 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
40
30
25 30
MO [kNm]
ML [kNm]
20
15 20
10 107m 107m
10
5
0 0
-150 -120 -90 -60 -30 0 30 60 90 120 150 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
FO [kN] FL [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.
17.35
TMO-3-W
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
400
y
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 261.5 81430 77220 81900
459
x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.36
Baugrösse TMO-3-W
Taille TMO-3-W
Size TMO-3-W
Ly = A+sy+ay+B+1200 144
A 1200 Ly = Hub,
A+sy+ay+B+1200
course, stroke = sy+ay 144
B
1000
1100
1000
1100
F H1 H2 G
F H1 H2 GZ
Z
min. max. A
sy+ay - 100050
A
A/B 125 -
F/G 400 1500
H1 /
1200 7000
H2...
Ls* 2770 3600
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.37
938400 400
TMO-3-W
400
443 Y 346
yy
459 322.5 Ra 3.2 4 46.6
xx
459
230
822
34.6
330
280
459
Ls = Lm+50+1560+230
400
Lm
M20
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
938
938
productservice/downloads 400
1560
400
443
443
YY 346
346
20
M 12
x
322.5 4 4 1000 46.6 25 10H
322.5 A RaRa3.2
3.2 46.6
x
Ø
35
50
625 975
230
822
230
822
1500
200
34.6
1600
34.6
330
280
459
330
280
459
Ls = Lm+50+1560+230
400
Ls = Lm+50+1560+230
200
400400
160
Lm
100
Lm
900
50y
Z
160
0
200
M2
M20
M20
450
459
x
1560
1560
20 0
160
200
M M212 2
x 1
2525x10H0H
330
AA 1000
1000 Ø
x Ø
1
200 200 200 200 3535x
50
50
625
625 975
975 725
1500 1200
200
1500
200
1600
1600
938
200
400
160
200
100
160
100
443 Y 346
900
5050
900
322.5
ZZ 4 46.6
160
0 Ra 3.2
200
160
M2M20
200
450
450
230
822
160
200
160
200
330
330
34.6
459
400
Lm
725
725
1200
1200
M20
ay: 50mm sy
1560
625 975
Baugrösse TMO-3-C
Taille TMO-3-C
Size TMO-3-C
FVstat = 40000 N
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
40 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
35 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
40
30
25 30
MH [kNm]
MV [kNm]
20
20
15
107m
10 107m
10
5
0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.39
TMO-3-C
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
459
x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 261.5 81430 77220 81900
400
y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.40
Baugrösse TMO-3-C
Taille TMO-3-C
Size TMO-3-C
Y A
1000
1100
1000
1100
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100050
A/B 125 -
F/G 400 1500
H1 /
1200 7000
H2...
Ls* 2150 3600
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.41
750 720
330
Ra 3.2 280
Y
459
TMO-3-C M20
680
965
4
x 459
Ls = Lm+50+1560-238.5
Lm
400 x
244.5
400
346
400
400
y
1560
46.6
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 34.6 in DXF, DWG and PDF formats
2D drawings
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet 459
http://www.gudel.com/customer-support/
50
965
M20
4
680
965
200
Ls = Lm+50+1560-238.5
Lm
400 100
244.5
400 346
400
Ls = Lm+50+1560-238.5
Lm
50
200
400
Z
160
244.5
0
M2
346
900
1560
459
160
200
1560
x
46.6
34.6
450
330
459
160
200
46.6
34.6
400
50
y
575 925
459
1500 20
50
750 720
100 330
200 160 200
50 Ra 3.2 280
Y
200
100
Z 0
M2 50
M20
900
680
Z
160
Ls = Lm+50+1560-238.5 900965
200 160
0
M2
4
200
160
Lm
450
330
400
200 160
200
244.5
346
400
450
330
160
1560
1200 34.6
ay: 50mm sy 725
459
1200
50
FVstat = 52000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
80 80
50 50
MH [kNm]
MV [kNm]
40 40
30 30
20 107m 20 107m
10 10
0 0
-250 -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.43
TMO-4-E
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
642
x
y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.44
Baugrösse TMO-4-E
Taille TMO-4-E
Size TMO-4-E
Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay A B
50
R2 A
Y 50
R2
Y
1200
1300
1200
1300
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100050
A/B 100 -
F/G 500 1500
H1 /
1400 7000
H2...
Ls* 3300 4500
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.45
1010 600 Y 642
642
TMO-4-E
34.6
x
482
860.5
642
Ls = Lm+50+1560+703+482
703
x
590
46.6
590
575
580
Lm
590
4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings
470 in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format Ra 3.2
et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet 500
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
1010 600
725 1075
productservice/downloads Y 642 12
H
50
1700 10
34.6 Ø 20
6001800
A 1195 71
x
x
M
1010 Y 47
482
642
860.5
34.6
Ls = Lm+50+1560+703+482
703Lm 482703
200 120
46.6
860.5
590
575
580
Ls = Lm+50+1560+703+482
100
642
50
46.6
200
Z
590
580 20 x
575
1200
Lm
M M20
1560
4
200
Ra 3.2 470
590
y 500
120 200
600
M20
50 1560
500
1700 10 0
Ø 2
1800 A 1195 1450 x
71 7x M
120 200 120
4
1010 600 Y 642
100
34.6
50
200200200200200200
Z 0
1200
482
M2
860.5
100
Ls = Lm+50+1560+703+482
50
703
Z
46.6
0
1200
M2
600
590
575
580
500
Lm
885
470
Ra 3.2
1450 500
ay: 50mm sy 120 120 120 120 120 120
885
725 empfohlener
Sicherheitsweg. Minimaler 1075 Hub. Arbeitshub 12
H
50
FLstat = 21600 N
ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
80 80
50 50
MO [kNm]
ML [kNm]
40 40
30 30
20 107m 20 107m
10 10
0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -120 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FO [kN] FL [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.
17.47
TMO-4-W
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
590
y
x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.48
Baugrösse TMO-4-W
Taille TMO-4-W
Size TMO-4-W
Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
0
Ly = A+sy+ay+B+1450
R25
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
0
R25
Y
1200
1300
1200
1300
F H1 H2 G
Z
F H1 H2 G
Z
min. max.
sy+ay - 100050 A
A/B 100 -
F/G 500 1550
H1 / A
1400 7000
H2...
Ls* 2820 4500
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.49
1171 590
618 482
Y 575
590590
Ra 3.2 4 TMO-4-W
46.6
877
y y
Lm642 325
34.6
642
500
470
642
x
Ls = Lm+50+1560+325
580
M20
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
1560
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
12
H
11711171
10
725 1075 590590
Ø
50
20
618618482482
YY
x
1195
A
M
71
1700 575575
x
47
Ra 3.2
Ra 3.2 4
1800 4 46.646.6
877
100
Z
325
50
325
64234.6
34.6
590
0
500
470
642
Ls = Lm+50+1560+325
470
M2
Ls = Lm+50+1560+325
200
y
Lm
Lm
1200
580580
200
642
500
x
M20
M20
600
120 200
1560
1560
12
47 M2 Ø1 H12
x 0 0H
x x 0
120 200 200 200 200 120
47 71 Ø1
725725 10751075
50
50
20
11951195
AA
x
M
885
71
17001700
1450
18001800
1171 590
200 120
200 120
100100
618 482
Y 575
Ra 3.2
ZZ 50 50 4 46.6
0 20
M2 M
120 200 200 200
600 200 200
877
1200
1200
325
34.6
500
500
500
470
642
Ls = Lm+50+1560+325
600
120 200
Lm
580
M20
120120
200200200200200200200200
120120
1560
885885
ay: 50mm sy
14501450
12
725 value.1075
Ø
20
x
1195
A
M
71
1700
x
47
1800 17.50
Baugrösse TMO-4-C
Taille TMO-4-C
Size TMO-4-C
FVstat = 52000 N
MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force
80 80
60 60
50 50
MH [kNm]
MV [kNm]
40 40
30 30
20 107m 20 107m
10 10
0 0
-250 -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
17.51
TMO-4-C
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
r = ± 0.02 [mm]
Y-Axis
642
x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2/DD11 290 200255 207675 128060
590
y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
17.52
Baugrösse TMO-4-C
Taille TMO-4-C
Size TMO-4-C
Z
50
R2
Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
Y Z
50
R2
Y A
1200
1300
1200
1300
F H1 H2 G
F H1 H2 G
min. max.
sy+ay - 100050
A/B 100 -
F/G 500 1500
H1 /
1400 7000
H2...
Ls* 2340 4500
* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request
17.53
500
950 810 Ra 3.2 470
M20
778
642
TMO-4-C
1059
642 x
4
483
590
575
Lm
46.6
Ls = Lm+50+1560-479.5
580
590
y
1560 590
y
34.6
642
Massblatt TMO-4-C V2 Côtes TMO-4-C V2 Dimensions sheet TMO-4-C V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
725 1075
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
50
12
1800
H
950 810
10
Ra 3.2 470
Y
Ø
A 500
1195
x
71
20
950 810 Ra 3.2 M20
M
470
x
47
M20
778
100
1059
Z
200 200 120
50
778
4
483
1059
575 590
0
575
M2
Lm
46.6
4
Ls = Lm+50+1560-479.5
483
642
580
590
Lm
46.6
Ls = Lm+50+1560-479.5
x
1200
580
200
500
34.6
1560
590
y 642
600
120 200
34.6
1560
642
725 1075
50
1800
H
1700 885
M 12 10
20 7x H Ø
A 1195 1450
M 4 1071x
1800
20
Ø
A Y 1195
x
500
71
470
47
Z
120 200 200 200 200 120
50 M20
100
Z 20
200 120
50
M
778
0
200 200 1059
M2
1200
4
483
590
575
500
Lm
1200
46.6
Lm+50+1560-479.5
580
500
200 600
600
34.6
1560
Ls = 120
642
ay: 50mm sy 120 200 200 200 200 120
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub 885
120 200 200 200 200 120
Course de sécurité725
Valeur récommandé
1075 min. Course de travail 1450
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke 885
50
1700
1450
12
1800 17.54
H
10
Ø
A 1195
x
71
20
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52b Referenzpunkt Kalibrierung: FANUC Point de référence calibrage: FANUC Reference point calibration: FANUC
52c Referenzpunkt Kalibrierung: KUKA Point de référence calibrage: KUKA Reference point calibration: KUKA
52d Referenzpunkt Kalibrierung: ABB Point de référence calibrage: ABB Reference point calibration: ABB
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 and ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit einem Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
90
Antrieb un entraînement with one drive
Unabhängige Mehrfachlaufwagen mit je Multiple chariots indépendant avec Independent multiple carriages, each
91
einem Antrieb un entraînement chacun with a drive
92 Zusätzliche Y-Brücke mit eigenem Antrieb Pont Y supplémentaire à entraînement propre Additional Y-bridge with own drive
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Configuration en H avec 2 chariots sur H configuration with 2 carriages
96
gekoppelten Laufwagen barre de liaison and tie bar
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
18.01
OPTIONS
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
50 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.07
51 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.08
52a • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.09
52b • • • • • • 18.09
52c • • • • • • 18.09
52d • • • • • • 18.09
53 • • • • • 18.10
60a • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.11
60b • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.11
60c • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.11
60d • • • • • 18.12
60e • • • • • 18.12
60f • • • • • 18.12
70 • • • • • • • • • • • • • 18.13
75 • • • • • • • • • • • • • • • 18.14
80 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.15
81 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.16
90 • • • • • • • • • • • • 18.17
91 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.18
92 • • • • • • 18.19
i
96 • • • • • • • • • 18.20
100 • • • • • • • • • • • • • • • 18.21
18.02
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
125 Schwenkachse PA nur für ZP-4 und ZP-5 Axis pivotante PA uniquemente pour ZP-4 et ZP-5 Pivoting Axis PA only for ZP-4 and ZP-5
126 Mitfahrende Dachwanne zu PA-4/-5 Bassin de toit mobile pour PA-4/-5 Co-traveling top vat for PA-4/-5
127 Sicherungsbolzen zu PA-4/-5 Goupille de sécurité pour PA-4/-5 Locking bolt for PA-4/-5
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Kit de nivellement au sol avec rondelle de soudage Floor leveling kit with weld washer
Ankerplatte und Ankerstangen zu Bodennivel- Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement au Anchoring plate and anchor rods for floor leveling
156
lierungsset mit Schweissrondelle (Option 155) sol avec rondelle de soudage (option 155) kit with weld washer (option 155)
Ankerplatte und Ankerstangen mit Plaque et tiges d’ancrage avec kit de Anchoring plate and anchor rods with floor
157
Bodennivellierungsset nivellement au sol leveling kit
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
18.03
OPTIONS
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
110a • • • • • • • • • • • • • 18.23
110b • • • • • • • • • • • • • 18.23
110c • • • • • • • • • • • • • 18.23
120 • • • • • • • • • • • • • 18.25
125 • • 18.27
126 • • 18.28
127 • • 18.29
129 • • • • 18.30
130 • • • • • • • • • 18.31
135 • • • • • • • • • 18.32
136 • • • • • • • • • 18.33
140 • • • • • • • • • • • 18.34
141 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.35
145a • • • • • • • • • 18.37
145b • • • • • 18.38
150 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.39
151 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.40
155 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.41
156 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.42
157 • 18.43
i
160 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.44
162 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.44
18.04
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
170 Rutschsichere Abdeckung begehbar Capot praticable et antidérapant Antislip walkable covering
171c Durchbruch links und rechts Perçages à gauche et à droite Feedthrough left and right
176 Komplettabdeckung für Energiekette Capot intégral pour chaîne porte câbles Complete covering for energy chain
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
18.05
OPTIONS
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
164 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.45
166 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.45
170 • • • • • 18.46
171a • • • • 18.46
171b • • • • 18.46
171c • • • • 18.46
172 • • • • • • 18.47
173 • • • • • • • • 18.48
175 • • • 18.48
176 • • • 18.49
177 • 18.49
180 • • • • • • • • • • • • • • • • 18.50
181 • • • • • • • • • 18.50
300 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.55
310 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.56
311 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.57
320 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.58
412a • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.58
412b • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.55
i
18.06
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
50
Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
3 Nockenbahnen für Reihenpositionsschalter 3 pistes de came pour les interrupteurs de 3 cam rails for mechanical multi limit switches
position multipistes
L B1
L1
H2
H1
B2
Baugrösse
Taille / Size Part No. Mat. L L1 B1 B2 H1 H2
10/15 902232 St 36 20 7.5 4 14 10
902233 St 76 60
BG 10/15: EP/ZP/FP1&2 > BG15 alle anderen BG 10/15: EP/ZP/FP1&2 > BG15 tous les autres BG 10/15: EP/ZP/FP1&2 > BG15 all others
18.07
OPTIONS
51
Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
Diese Reihenpositionsschalter sind für eine Ces interrupteurs de position multipistes sont These mechanical multi limit switches are
Geschwindigkeit von bis zu 60 m/min ausgelegt. conçus pour une vitesse maximale de 60 m/min. designed for a speed of up to 60 m/min.
3 Fache Stösselanzahl Nombre de barres de poussée multiplié par 3 Triple number of plungers
85 89
80
48 59 67 80
35 8 50 20
9 13,5
21
42
13 14
5,3
92.50
6,6
80
11
2,5
120
100
72
72
62
57
M6x20
21
42
4 26 8 8
8 30 1212
51
MLB
2
•
3
•
2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
4
•
ZP
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
• •
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.08
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
52
52a) Referenzpunktmarkierung: Güdel 52a) Marquage de référence: Güdel 52a) Synchronization mark: Güdel
Visuelle Referenzpunktmarkierung mit 5mm Marquage de référence visuel d'une largeur de Visual synchronization mark with 5 mm wide
breiter Markierung. Es dient der visuellen 5 mm. Il sert à l'étalonnage visuel du capteur mark. It is used for the visual calibration of the
Eichung des inkrementalen Wegmesssystems. de position incrémental. incremental position measuring system.
52b) Referenzpunkt Kalibrierung: FANUC 52b) Point de référence calibrage: FANUC 52b) Reference point calibration: FANUC
Halterung zum Anbringen der FANUC VAM* Fixation pour la mise en place d'un système de Holder for attaching the FANUC VAM* (Visual
(Visual Axis Mastering) Referenzpunkt Kalibrie- calibrage avec point de référence FANUC VAM* Axis Mastering) synchronization mark calibra-
rung. Es dient der visuellen Eichung des inkre- (Visual Axis Mastering). Il sert à l'étalonnage tion. It is used for the visual calibration of the
mentalen Wegmesssystems mittels Kamera. visuel du capteur de position incrémental par incremental position measuring system using a
caméra. camera.
* Ist nicht im Lieferumfang enthalten.
* Il n'est pas compris dans la livraison. * Is not included in the scope of delivery.
52c) Referenzpunkt Kalibrierung: KUKA
Halterung zum Anbringen der KUKA KTL- 52c) Point de référence calibrage: KUKA 52c) Reference point calibration: KUKA
Justage-Set* Referenzpunkt Kalibrierung. Fixation pour la mise en place d'un système Holder for attaching the KUKA KTL adjustment
Das KUKA KTL-Justage-Set dient der elektroni- de calibrage avec point de référence kit set* synchronization mark calibration. The
schen Eichung des inkrementalen Wegmesssys- d'ajustement KUKA KTL*. Le kit d'ajustement KUKA KTL adjustment set is used for the elect-
tems. Mit dem KTL-Messtaster wird eine hohe KUKA KTL sert à l'étalonnage du capteur de ronic calibration of the incremental position
Wiederholgenauigkeit der Eichung erreicht. position incrémental. Le palpeur de mesure measuring system. A high level of repeat precisi-
Der Halter ist zudem mit einer visuellen Refe- KTL permet une meilleure répétabilité de on of the calibration is achieved with the KTL
renzpunktmarkierung ausgestattet. l'étalonnage. La fixation est également équipée measurement probe. The holder also features a
d'un marquage de référence visuel. visual synchronization mark.
* Ist nicht im Lieferumfang enthalten.
* Il n'est pas compris dans la livraison. * Is not included in the scope of delivery
52d) Referenzpunkt Kalibrierung: ABB
Halterung zum Anbringen einer Referenzpunkt 52d) Point de référence calibrage: ABB 52d) Reference point calibration: ABB
Kalibrierung mittels Messuhr*. Fixation pour la mise en place d'un système de Holder for attaching a synchronization mark
Dieses System bietet die Möglichkeit einer Re- calibrage avec point de référence par compara- calibration using a dial gauge*.
ferenzpunkt Kalibrierung ohne die Integration in teur à cadran*. Ce système offre la possibilité This system offers the possibility of synchroni-
eine ABB Steuerung.** fanuc fanuc d'un calibrage avec point de référence sans son zation mark calibration withoutkuka kuka
integration in
Mit der Messuhr wird eine hohe Wiederhol- intégration dans une commande ABB.** an ABB controller.**
genauigkeit der Eichung erreicht. Der Halter ist Le comparateur à cadran permet une meilleure A high level of repeat precision of the calibrati-
zudem mit einer visuellen Referenzpunktmar- répétabilité de l'étalonnage. La fixation est on is achieved with the dial gauge.
kierung ausgestattet. également équipée d'un marquage de référence The holder also features a visual synchronizati-
visuel. on mark.
* Ist nicht im Lieferumfang enthalten.
** Eine Kalibrierung der 7. Achse ist in der ABB * N'est pas compris dans la livraison * Is not included in the scope of delivery
Steuerung nicht möglich. ** Un calibrage du 7e axe n'est pas possible ** Calibration of the 7th axis is not possible in
dans la commande ABB. the ABB controller.
a) b) c) d)
18.09
OPTIONS
53_reipos
Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options
53
Zusätzliche Nockenleisten mit Nocken Cames supplémentaires avec soutien de Additional cams with support on
côté de la piste side of track
6 Nockenbahnen. Für Balluff-Schalter mit 6 pistes de came. Balluff pour les commutateurs 6 cam tracks. Balluff for switches with switch
12 mm Schaltstellenabstand. avec la position de l’espacement commutateur position spacing 12 mm.
12 mm.
Zusätzlich zur Option 50 können bis zu 6 En complément de l'option 50, il est possible In addition to option 50, up to 6 cam rails can
Nockenbahnen hinzugefügt werden. d'ajouter jusqu'à 6 pistes de came. be added.
Die Länge, Position und Anzahl der Nocken La longueur, la position et le nombre des cames The length, position, and number of cams can
können kundenspezifisch ausgewählt werden. peuvent être sélectionnés en fonction des be selected according to customer specifica-
Die Nocken sind auf der Nockenbahn befestigt besoins du client. Les cames sont fixées sur la tions. The cams are mounted on the cam rail
und sind manuell verschiebbar. piste et peuvent être déplacées manuellement. and can be shifted manually.
L B1
L1
H2
H1
B2
Baugrösse
53
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
•
TMO
2 3 4 i
18.10
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
60
Automatisches Schmiersystem Système automatique de lubrification Automatic lubrication system
Typ Flexx Pump type Flexx Pump type Flexx Pump
60a) Automatisches Schmiersystem, 60a) Système automatique de lubrifica- 60a) Automatic lubrication system,
24 VDC. Externe Steuerung. tion, 24 VDC. Commande externe. 24VDC. External control system.
Typ D424A Type D424A Type D424A
Der Schmierzyklus wird über die Maschinen- Le cycle de lubrification est programmé via la The lubrication cycle is programmed by the
steuerung programmiert. Spannungsversorgung commande de la machine. L’alimentation élec- machine control system. The voltage supply and
und Verbindung zur Steuerung erfolgt über ein trique et le raccordement à la commande sont connection to the control system is provided
Kabel. réalisés par câble. via a cable.
60b) Automatisches Schmiersystem, 60b) Système automatique de lubrifi- 60b) Automatic lubrication system, 24V
24 VDC. Interne Steuerung und Display. cation, 24 VDC. Commande interne et DC. Internal control system and display.
Typ N412A affichage. Type N412A Type N412A
Der Schmierzyklus wird an der Pumpe Le cycle de lubrification se règle sur la pompe. The lubrication cycle is set at the pump. Voltage
eingestellt. Spannungsversorgung über Kabel. Alimentation électrique par câble. La pression supply via cable. Lubrication pressure, empty
Schmierdruck, Leerstandsmeldung und Ausgabe de lubrification, les dysfonctionnements et le message and signaling of malfunctions can be
von Störungen sind am Anzeigedisplay ablesbar. message «Vide» sont affichés à l’écran. read at the display.
60c) Automatisches Schmiersystem, 60c) Système automatique de lubrifi- 60c) Automatic lubrication system, bat-
Batterie. Interne Steuerung und Display. cation, batterie. Commande interne et tery. Internal control system and display.
Typ B412A affichage. Type B412A Type B412A
Der Schmierzyklus wird an der Pumpe einge- Le cycle de lubrification se règle sur la pompe. The lubrication cycle is set at the pump. Voltage
stellt. Spannungsversorgung über eine Alkaline Alimentation électrique par batterie au alkaline. supply by a alcaline battery. Lubrication pres-
Batterie. Schmierdruck, Leerstandsmeldung und La pression de lubrification, les dysfonction- sure, empty message and signaling of malfunc-
Ausgabe von Störungen sind am Anzeigedisplay nements et le message «Vide» sont affichés à tions can be read at the display.
ablesbar. l’écran.
18.11
OPTIONS
60
Automatisches Schmiersystem Lubrification automatique Automatic lubrication system
Typ Memolub type Memolub type Memolub
60d) Automatische Schmierung Batterie, 60d) Lubrification automatique batterie, 60d) Automatic lubrication system battery,
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Der Schmierzyklus ist über eine Codierung Graissage centralisé est réglable via un Central lubrication is adjustable via a coding.
einstellbar. Die Stromversorgung erfolgt über encodage. L’alimentation se fait par piles. The electricity is supplied by batteries.
Batterien.
60e) Automatische Schmierung extern 60e) Lubrification automatique, 24V DC 60e) Automatic lubrication system, 24V DC
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Der Schmierzyklus kann über die Automa- Graissage centralisé peut automatisation de la Central lubrication can on the automation
tionssteuerung programmiert werden. gestion de la programmation. Pour cela, il faut control can be programmed. This requires a 24V
Dazu muss eine 24V-Verbindungsleitung zur une connexion de 24V dans la gestion de la power connection to the controller.
Steuerung geführt werden. performance sont menées.
60f ) Autonome Memolub-Steuerung 60f ) Lubrification autonome 60f ) Autonomous lubrication system
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Zusätzlich zur Zentralschmierung 60e ist hier Outre les centrales de lubrification 60e est ici In addition to central lubrication 60e is an
eine autonome, programmierbare Schmier- une base autonome, de contrôle programmable autonomous, programmable lubrication control.
Steuerung enthalten. lubrifiantes.
Y-Axis
Standard: Oel, Mobil Glygoyl 460. Viskosität 460 [mm2/s] bei 40° C. Enthält Silikonanteile
Huile, Mobil Glygoyl 460. Viscosité 460 [mm2 / s] à 40 ° C. Contient des parts de silicone Z-Axis
Oil, Mobil Glygoyl 460. Viscosity 460 [mm2 / s] at 40 ° C. Contains silicone parts
Option: Fett,Mehrzweckfett Longtime PD2. NLGI Klasse 2 Zentralschmierung Typ Memolub Schmierbüchse mit Vogel Progressivverteiler, 125 [ml]
Graisse, Longtime PD2. NLGI Classe 2 Graissage centralisé type Memolub avec distributeur progressive de Vogel, 125 [ml]
Grease, Longtime PD2. NLGI Class 2 Central lubrication type Memolub with Vogel progressive Distributor,125 [ml]
i
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
60d) • • • •
60e) • • • •
60f) • • • •
18.12
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
70
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
für Vertikalachse et levage for vertical axis
Die manuelle Hebe- und Sicherungseinheit L'unité de levage et de sécurité manuelle The manual lifting and safety unit prevents
verhindert unkontrolliertes / ungewolltes empêche un abaissement incontrôlé uncontrolled/unintended lowering of the
Absenken der Vertikalachse bei / involontaire de l'axe vertical lors de travaux vertical axis during maintenance tasks at the
Wartungsarbeiten am Motor / Getriebe. d'entretien sur le moteur / réducteur. motor/gearbox.
Mittels Initiator kann die Position Dauerbetrieb La position de service continu peut être With an initiator, the position can be monitored
überwacht werden. surveillée à l'aide de l'initiateur. during continuous operation.
18.13
OPTIONS
75
Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP 65 Redundant holding brake IP65
Elektromagnetische Haltebremse Typ Frein d’arrêt électromagnétique de type Güdel, Electromagnetic holding brake, type Güdel,
Güdel, mit Überwachung inklusive Stecker und avec surveillance, fiche et accouplement inclus. with monitoring including plug and coupling.
Kupplung.
Bei Verwendung einer Haltebremse muss die Lorsqu’un frein d’arrêt est utilisé, prendre en When using a holding brake, the C-dimension
C-Mass Änderung gemäss nachfolgender Tabelle compte la modification de la dimension C selon change must be considered in accordance with
berücksichtigt werden. le tableau ci-dessous. the following table.
75
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2
•
3
•
4
ZP
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.14
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
80
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée et rectifiée Güdel rack with hardened and ground
Zahnstange auf Horizontalachsen sur les axes horizontal teeth on horizontal axes
Für hochdynamische Anwendungen Pour applications hautement dynamiques et For highly dynamic and precise applications
précises
18.15
OPTIONS
81
Beschichtete Rollen, Führungen, Galets, guidages, crémaillères et pignons Coated rollers, guideways,
Zahnstangen und Ritzel revêtus racks, and pinion
Rollen, Führungen, Zahnstangen und Ritzel Les galets, les rails, les crémaillères et les Rollers, guides, gear racks and pinions are
werden mit einer Dünnchromschicht gegen pignons sont protèges par l’apport d’une fine protected with a thin layer of chromium to help
mechanische oder chemische Korrosion couche de chrome résistante à la corrosion et prevent mechanical or chemical corrosion. For
geschützt. Einsatz bei hoher Luftfeuchtigkeit, à certains produits chimiques. Nos guidages use in high humidity, low temperatures, corrosi-
tiefen Temperaturen, aggressiver Umgebung, peuvent ainsi être utilisé avec des ambiances ve environments, food processing.
Lebensmittelverarbeitung. humides et corrosives, en basse température et
dans l’industrie agro-alimentaire.
81
MLB
2 3 2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
4
•
ZP
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
• •
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.16
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
90
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
einem Antrieb un entraînement with one drive
18.17
OPTIONS
91
Unabhängige Mehrfachlaufwagen mit Multiple chariots indépendant avec un Independent multiple carriages, each
je einem Antrieb entraînement chacun with a drive
91
MLB
2 3 2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2 3
FP
4 5 6 7 3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
• • •
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.18
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
92
Zusätzliche Y-Brücke mit eigenem Pont Y supplémentaire à entraînement Additional Y-bridge with own drive
Antrieb propre
18.19
OPTIONS
96
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Chargeur en H à 2 axes verticaux sur un H-loader with 2 vertical axes on a coup-
einem gekoppelten Laufwagen. chariot couplé. led carrier.
96
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2 3
FP
4 5 6 7 3
•
CP
4
•
5
•
1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.20
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
100
Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
Geeignet für hohe Dynamiken oder Adaptée pour des dynamiques fortes ou des Suitable for high dynamics or eccentric loads at
exzentrischen Lasten an der Z-Achse. charges excentriques sur l'axe Z. the Z-axis.
ZP/FP-2
95
15
6.6
70
A 8024
94 20 70 70 70
62
11
11
11
94
x16
x12
20
M8
M6
25
78 90
25
18.21
OPTIONS
100
ZP/FP-2
Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
95 ZP/FP-3 ZP/FP-4 Z
ZP/FP-2 15 145
6.6
95 94 20
A
70
15 62
11
A 6.6
24
80
ZP/FP/CP-2 FP-3
A
94
70
24
x16
x12
80
20
M8
M6
78
ZP/FP-2 ZP/FP-2 110 125
ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5 ZP/FP-6 ZP/FP-7
ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5
145 205 95 250 95 305
145 205
94 ZP/FP-5 20 ZP/FP-6 70 15 70 15 70
ZP/FP-7 6.6 6 . 6
94 20 70
62
11
70
62
11
70 70 70
A A
24
24
ZP/FP/CP-5 ZP/CP-3
94
80 80
94
ZP/FP/CP-4
11
11
11
x16
x12
20
6
x12
M8
M6
25
8x1
20
78 90
M25
90 90
M6
25
25
78 90
110 125 180 225 280
110 125 180
25
90 ZP/FP-5ZP/FP-4 ZP/FP-5
25
11
11
11
11
11
11
94
ZP/FP-6 ZP/FP-7
6
x12
20x1
20
M8
M6
25
25
78 90 78 90
25
25
90 9090 90
25
25
100
MLB
2 3 2
EP
3 4 5 2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.22
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
110
110a) C-Drehachse 110a) Axes de rotation C 110a) Rotary C axes
110b) B-Drehachse 110b) Axes de rotation B 110b) Rotary B axes
110c) A-Drehachse 110c) Axes de rotation A 110c) Rotary A axes
Die Vertikalachse der ZP-/FP- und L’axe vertical des modules ZP-/FP- et CP The vertical axis of the ZP-/FP- and the
CP-Module kann mit weiteren Drehachsen peut être équipé d’un axe de rotation sup- CP-Modules can have additional rotary
(A, B, und C) bestückt werden. plémentaire (A, B et C) axes (A, B and C).
B A
18.23
OPTIONS
110
110a) C-Drehachse 110a) Axes de rotation C 110a) Rotary C axes
Katalog_C-Achs
Katalog_C-Achs
Katalog_C-Achs
h max.
H
h max.
H
d
D
Fmax
D
Fmax
A
h max.
h max.
h max.
H
H
H
A
ZP/FP/CP-3 ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5 d d d ZP/FP-6 ZP/FP-7
F max [N] 706 1854 4689 D D D 11909 29842
Masse* [kg] 8 11 22 36 83
ØD [mm] 190 190 260 320 400
Ød [mm] 94 118 160 179 253
H [mm]
h max [mm]
85
5.7
95
5.7
100
ZP/FP-6
8.9
135
11.5
170
16
A AA ZP/FP-7
ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5
20°
ZP/FP-6 ZP/FP-7
5
50° x 1
P/FP/CP-4 Platzbedarf ausreichend für Siemens-Motor / 6espace
ZP/FP/CP-5° 16° 16suffisant pour les besoins Siemens-Motor / sufficient space for Siemens-Motor = 0°
2 2.5 6°
1 ° [-] IFK7022
1 10 °
IFK7033 IFK7043 IFK7063
20° IFK708510° =5
0°
22.5
° ° 5x ° 5x
120
12
0
12
16 6 °1 18 M
0°
21x M ° = °
.5°
6° xM1 12 x1 10
21.
6°
°
° 22. 1
10 xmotor 2 x1910 5x9
50°
42.5
.5° 21
120
12
12
33x M
0°
18x M
0°
21x M 12 x1
21.
°
10 x1 Fmax Fmax 12 x1 9
21
9
5°
8
91
ZP/FP/CP-3
ZP/FP/CP-3
ZP/FP/CP-3 ZP/FP/CP-4
ZP/FP/CP-4
ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5
ZP/FP/CP-5
ZP/FP/CP-5
124 157 220
91
° 16° 16° °161°°61° 166° °1166°° 16°
118 h7 ° 22 ° 2°2 22 160 h7 ° 22 ° 2°2 22 179 h7 16 16 16 253 h7
6 22.5 22.552°2.5 .5° .5° 124
6x M 6x M 22.5 22.552°2.5 .5° .5° 157 220
10 x1 x1M
12
12
12 °
12
12
12 °
12
12 1.5°
12 °
0 110 x1
x
0°
0
0°
0°
0
0°
18x M
02°1
0
0°
4 4 4 21x 21x2M
.5°
21 °
.5°
21.
9x 9x 9x M 1x M
.5
3x M 3x M3
118 h7 6 x10 x6Mx160x10 160 h7M 10 xM
14 10 x1104x14 179 M 10h7
x18 10 x1108x18 253 h7
21
21
.5°
5°
65 65 65 91 91 91
73 73 73 85 85 85 124 124124
ZP/FP-6ZP/FP-6 ZP/FP-7ZP/FP-7
/FP/CP-5
ZP/FP/CP-5 94 94h7
94 h7h7 118 118
118
h7 h7h7 160 160
160
h7 h7h7
20° 20°
0° 5x 10 50° 5x 10
16° 16° 16°°16° 16° 16° ° =5 °= °=
16 10° 10° 1 0 10° = 50° 50°
5x 5x
120
120
12
12
0°
.5°
12 x1 x M 12 x1 12 x1 12 x1
21.
21.
10 x1 9 9
21
9 9
5°
5°
91
124
160
A
160
h7 h7
157 157
179 179
h7 h7
220 220
253 253h7 h7
i
18.24
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
120
Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescopic vertical axis V4
Lh
Z-axe télescopique Z-axe standard
Telescopic Z-axis Wta
standard Z-axis
Lh
Wta
Lk
(sz + az)
Lk
Lh
2
(sz + az)
Wta
2
K
2
C
K
sz + az + K sz + az + K + 2
C
sz + az + K +
K az + K
C
(sz + az)
sz + az + K
Strocke sz + az
C
Hub, Course,
Wt Ws
Strocke sz + az
Hub, Course,
Wt Ws
2
Strocke sz + az sz +
C
sz + az + K +
C
Hub, Course,
Wt Ws
A A
210
130
2x Ø8 H7
85
2x Ø8 H7
85
TMF 2x Ø8 H7TMO
85
MLB EP ZP FP CP
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
4x M8x20 105 4x M12x24 156 2x Ø6 H7 130
120 • • • • • • • • • • • • •
117 170 170
18.25
OPTIONS
120
Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescopic vertical axis V4
a z:
Sicherheitsweg.
Minimaler empfohlener Hub 50mm
Course de sécurité.
Valeur récommandé min. 50mm
Overtravel.
Minimal recommended value 50mm
sz:
Arbeitshub
Course de travail
Working stroke
i
18.26
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
125
Schwenkachse PA Axis pivotante PA Pivoting Axis PA
nur für ZP-4 und ZP-5 uniquemente pour ZP-4 et ZP-5 only for ZP-4 and ZP-5
Z-stroke
Z-Hub, Z-course, Z-stroke
Z-course,
Z-Hub,
Z-Hub, Z-stroke
Z-course,
21.5Ø
21.5Ø
21.5Ø
21.5Ø 61Ø
2 2.51Ø16ØØ 16Ø
.5 16Ø
1 Ø 16Ø 16
16Ø 16 Ø 116
12 120
6Ø 6 Ø
6 Ø 1 Ø
0Ø Ø
TK
21.5Ø 1 24
21.5Ø Ø1
12
T Ø9
K 1 4 TK Ø124
0Ø
2 1 .5 TK
21 .5 Ø Ø 16 Ø 16 Ø 1Ø6Ø Ø 91 1 2
16Ø 91 Ø TK
TK
16Ø 16Ø 16Ø
12
6 Ø
0Ø
1 T K 24
Ø1
12
Ø9
1 TK
0Ø
TK 24
Ø9 Ø1
1 TK
21x M10
21x M10
21x M10
21x M10
A 21.5Ø
21.5Ø
21x M10
16Ø 16Ø 16Ø
16Ø
12
0
TK 24
Ø
Ø9 Ø1
8.98.9
Ø 160H7
1 TK Ø 160H7
8.9
Ø 160H7
8.9
Ø 160H7
ZP-4 ZP-5
Fmax [N] 1600 4000
Z-stroke [mm] 1777 2220
8.9
18.27
8.9
Ø 160H7
X
OPTIONS
2175 Nur in Kombination mit Option 125 möglich! Disponible uniquement avec l’option 125! Only possible in combination with option 125!
126
MLB
2 3 2
EP
3 4 5 2 3
ZP
4
•
5
•
6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.28
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
127
Sicherungsbolzen zu PA-4/-5 Goupille de sécurité pour PA-4/-5 Locking bolt for PA-4/-5
Nur in Kombination mit Option 125 möglich! Disponible uniquement avec l’option 125! Only possible in combination with option 125!
18.29
OPTIONS
129
Pneumatischer Compensation pneumatique pour Pneumatic counterbalance for
Lastausgleich charge importante sur axe Z heavy loads on the Z axis
Pneumatische Lastausgleiche dienen in erster Le système de compensation pneumatique de The pneumatic compensation system for the
Linie der Entlastung des elektrischen Antriebs- l’axe Z est prévu généralement pour soulager le vertical axis removes load from the electrical
stranges. Sie werden bevorzugt dort eingesetzt, système électrique dans le cas de charge fixe be- power train system in cases where the stationary
wo die Nutzlast an der Z-Achse aus einem aucoup plus importante que les charges variables part of the payload is much heavier in compa-
hohen stationären, bei vergleichsweise kleinem (exemple: préhenseur lourd/pièces légères). rison to the variable part of the payload (heavy
variablem Anteil (schwerer Greifer/leichtes gripper/light work piece).
Werkstück) besteht. Pour la conception ainsi que le dimensionnement
du système, veuillez svp vous adresser à nos For system review and concept development,
Konzeptionierung und Dimensionierung nach spécialistes. please contact our specialists.
Rücksprache mit unseren Spezialisten.
ZP/FP-6 ZP/FP-7
Cylinder-Ø* [mm] 160 200
* = nach/en/for/ ISO/VDMA-Norm
129
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6
•
7
•
2 3 4
FP
5 6
•
7
•
3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.30
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
130
Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
Stahl Z-Achsen sind unempfindlich bei grossen Les axes Z en acier sont insensibles aux varia- Steel Z-axes are not sensitive to large tempera-
Temperaturschwankungen. tions de température importantes. ture fluctuations.
Bi-Metall Effekte (Aluminium Z-Achse und Aucun effet bimétal (axe Z en aluminium et Bi-metal effects (aluminum Z-axis and steel
Stahl-Führung) treten nicht auf. guidage en acier). guideway) do not occur.
18.31
OPTIONS
135
X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation
Die Anbauteile unterhalb der Z-Achse lassen Un réglage fin des pièces rapportées situées The attachments underneath the Z-axis can be
sich in X-Richtung feinjustieren. sous l'axe Z est possible en direction X. finely adjusted in the X-direction.
Besonders geeignet ist diese Option bei Cette option est particulièrement adaptée avec This option is especially suited for H loaders
H-Ladern. les chargeurs en H (option 96). (option 96).
105
7
5H
M8 2 xØ
4x
364
270
105
85
135
92.5
82.5
105 52.5
117 46.5
210
A 215.5
A
135
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
•
ZP
4
•
5
•
6 7 2 3
•
4
•
FP
5
•
6 7 3
•
CP
4
•
5
•
1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.32
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
136
Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection
Beim Herunterfahren der Z-Achse Lors de la descente sur l'axe Z (vertical), le When shutting down the Z-Axis, the sensor
löst im Falle einer Kollision der Sensor* ein capteur déclenche un arrêt système en cas de triggers a system stop in the case of a collision
Systemstopp aus. Der Sicherheitshub dient der collision. La course de sécurité sert à empêcher in the Z-direction (vertical). The safety stroke
Schadensvermeidung an Anbauteilen unterhalb l'endommagement de pièces rapportées situées prevents damage to attachments underneath
der Z-Achse. sous l'axe Z. the Z-axis.
* Der Sensor ist im Lieferumfang der Option * Le capteur est fourni avec l'option 136. * The sensor is included in the scope of
136 enthalten. delivery for Option 136.
105
7
5H
Ø
M8 2x
4x
364
270
105
85
135
92.5
82.5
105 52.5
117 46.5
210
215.5
A
18.33
OPTIONS
140
Ständerbefestigungsplatte Plaques de fixation pour pieds Mounting plates for legs
sur poutre axe Y
Option 140 (Ständerbefestigungsplatte) in Kom- L'option 140 (plaque de fixation de montant) Option 140 (upright mounting plate) in combina-
bination mit Option 145 (Balkennievellierung) combinée à l'option 145 (nivellement de la tion with option 145 (beam leveling) is used for
dient zur einfachen horizontalen Ausrichtung am poutre) permet un alignement horizontal simple easy horizontal alignment at the upright head.
Stützenkopf. avec la tête de montant.
Option 140 (Ständerbefestigungsplatte) ist nur L'option 140 (plaque de fixation de montant) Option 140 (upright mounting plate) is only
in Kobination mit Option 145 (Balkennievellie- est uniquement disponible en combinaison avec possible in combination with option 145 (beam
rung) möglich. l'option 145 (nivellement de poutre). leveling).
100mm
Siehe Ansicht Q bei Baugrössen Voir la vue chez Q tailles See Q view at sizes
140
MLB
2 3 2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.34
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
141
Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
QQ Q
Q QQ Q
Q QQ Q
Q QQ Q
Q
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
L min.
18.35
OPTIONS
141
Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Q Grundplatte L min. Höhe Gewicht bei minimaler Höhe Zusätzliches Gewicht pro 1000 mm
Plaque de base Hauteur minimale Poids d’une hauteur minimale Poids supplémentaire par 1000 mm
Base plate Minimum height Weight with a minimum height Additional weight per 1000 mm
[mm] [kg] [kg]
EP/ZP/FP-2 160 616x466 800 135 37
EP/ZP/FP-3 200 766x566 900 240 47
EP/ZP-4 250 966x666 900 280 59
FP-4/CP-3/TMO-1-E 250 966x666 1000 265 59
TMO-1-W 250 966x666 1000 275 59
TMO-1-C 250 966x666 1200 320 59
EP/ZP/FP-5 300 966x666 1000 470 89
ZP-6 350 1200x900 1500 530 105
FP-6/CP-4/TMO-2-E 350 1200x900 1400 480 105
TMO-2-W 350 1200x900 1300 505 105
TMO-2-C 350 1200x900 1600 515 105
ZP-7 400 1600x1100 2000 1080 143
FP-7/CP-5/TMO-3-E 400 1600x1100 2000 1025 143
TMO-3-W 400 1600x1100 1900 1065 143
TMO-3-C 400 1600x1100 2200 1225 143
TMO-4-E 580 1800x1300 2000 1420 208
TMO-4-W 580 1800x1300 2000 1502 208
TMO-4-C 580 1800x1300 2800 2000 208
i
18.36
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
145
145a) Balkennivellierungsset inklusive 145a) Kit de nivellement de la poutre 145a) Beam levelling kit including
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation leveling screws
Option 145a) (Balkennievellierung) in Kombina- L'option 145a) (nivellement de la poutre) Option 145a) (beam leveling) in combination
tion mit Option 140 (Ständerbefestigungsplatte) combinée à l'option 140 (plaque de fixation with option 140 (upright mounting plate) is used
dient zur einfachen horizontalen Ausrichtung am de montant) permet un alignement horizontal for easy horizontal alignment at the upright head.
Stützenkopf. simple avec la tête de montant.
Option 145a) (Balkennievellierung) ist nur L'option 145a) (nivellement de poutre) est Option 145a) (beam leveling) is only possible in
Kombination mit der Option 140 (Ständerbefes- uniquement disponible en combinaison avec combination with option 140 (upright mounting
tigungsplatte) möglich. l'option 140 (plaque de fixation de montant). plate).
A B
F
M1
M2
SW3
SW1
SW2
18.37
OPTIONS
L
A B
F
M1
Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options
M2
145 SW3
145b) Balkennivellierungsset FP V4 145b) Kit de nivellement de la poutre 145b) Beam levelling kit FP V4
SW
FP V4
1
SW2
Das Balkennivellierungsset für Flächenportale Le kit de nivellement de la poutre pour portique The beam levelling kit for area gantry is used for
vereinfacht die laterale Ausrichtung der X-Achse. aérien permet un alignement latéral simple avec easy lateral alignment of the x-axis
le X axe.
Das Balkennivellierungsset FP V4 muss nicht The beam levelling kit FP V4 cannot be combi-
mit der Option 140 kombiniert werden und ist Le kit de nivellement de la poutre pour portique ned with the option 140 and is only available for
ausschliesslich für Flächenportale der Version 4 aérien FP V4 n’est pas disponible avec l’option area gantry version 4.
erhältlich. 140.
B
D
F A A F
G
H
145b)
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3 4
ZP
5 6 7 2 3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.38
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
150
Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Bodennivellierungsset Standard funktioniert nur Kit de nivellement standard ne fonctionne que Standard floor leveling kit only works in combi-
in Kombination mit Ankerstange zu Bodennivel- combinée avec la tige d'ancrage du kit de nivelle- nation with the anchor rod for the floor leveling
lierungsset (Option 151) ment (option 151) kit (option 151)
SW1
SW2
A
M1
Cd
TMO-1 TMO-2-3-4
CP-3 CP-4-5
ZP/EP-2 ZP-3-4/EP-3-4-5 ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 FP-3-4-5/TMF-2 TMF-3 TMF-4-5
Set Order-Nr. 902467 902454 902468 902455
Dimensionen / dimensions M1 [-] M24x2 M36x2 M48x3 M56x3
A [mm] 107 142 141 184
Cd [mm] Ø60 Ø80 Ø100 Ø140
SW1 [mm] 36 41 50 60
SW2 [mm] 36 55 75 85
Betonqualität / La qualité du béton / Concret quality min. 20/25 (EN 206-1)
18.39
OPTIONS
151
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au Anchor rod for standard floor leveling kit
Standard (Option 150) sol standard (option 150) (option 150)
M2
X
hmin
Y
cmin
Bauteile sind verzinkt / Les pièces sont zinguées / Components are zinc-plated
TMO-1 TMO-2-3-4
CP-3 CP-4-5
ZP/EP-2 FP-5/TMF-2 ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 ZP/FP-3-4/EP-3-4-5 TMF-3 TMF-4-5
Anker / ancre / anchor Set Order-Nr. 902292 10440416 902469 902459
M2 [-] M12 M20 M27 M30
X [mm] 260 350 420 500
Y [mm] 110 170 245 270
Z [mm] Ø14 Ø22 Ø30 Ø35
Betondicke / concrete thickness
épaisseur de béton* hmin 140 220 300 340
Randabstand / distance Edge
Edge distance cmin 110 180 240 270
Betonqualität / La qualité du béton / Concret quality min. 20/25 (EN 206-1)
* Für Kunden mit geringerer hmin Betondicke als angegeben sind auf Anfrage alternative Verankerungen erhältlich.
Des options alternatives d'ancrage sont disponibles sur demande pour les clients dont l'épaisseur de béton hmin est inférieure à celle qui a été indiquée.
Alternative anchoring options are available upon request for customers with less than the stated hmin concrete thickness.
151
MLB
2 3 2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
•
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.40
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
155
Bodennivellierungsset mit Kit de nivellement au sol avec Floor leveling kit with
Schweissrondelle rondelle de soudage weld washer
Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Le kit de nivellement avec rondelle de soudage Floor leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155) funktioniert nur in kombination mit (option 155) fonctionne uniquement combiné à only works in combination with anchoring plate
Ankerplatte und Ankerstange (Option 156) une plaque d'ancrage et une tige d'ancrage and anchor rod (option 156)
(option 156)
SW4
(Schweissnaht wird am Aufstellort angebracht)
Schweissrondelle und Ankerplatte müssen
nach dem Verschweissen gegen korrosion
geschützt werden.
Bodennivellierungsset ist verzinkt.
M1 M N d'installation)
La rondelle de soudage et la tige d'ancrage
doivent être protégées contre la corrosion
après le soudage.
Le kit de nivellement est zingué.
18.41
OPTIONS
156
Ankerplatte und Ankerstangen zu Plaque et tiges d’ancrage du kit de Anchoring plate and anchor rods for floor
Bodennivellierungsset mit Schweiss- nivellement au sol avec rondelle de leveling kit with weld washer (option 155)
rondelle (Option 155) soudage (option 155)
M2
Schweissrondelle und Ankerplatte müssen
nach dem Verschweissen gegen korrosion
geschützt werden.
V
après le soudage.
Y2
Z2
W cmin.
U TMO-1
CP-3 TMO-2-3-4
TMF-2 CP-4-5
ZP/EP-2 ZP/EP-3-4 ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 FP-3-4-5 TMF-3 TMF-4-5
M24x2 M36x2 M48x3 M56x3
Bodenplatte / plaque de fond /
floor plate Set Order-Nr. 902490 902491 902492 902493
U [mm] 220 280 300 350
V [mm] 15 20 25 30
X2 [mm] 110 140 201 269
W [mm] 190 230 240 275
Y2 [mm] 80 115 145 195
Z2 [mm] Ø10 Ø16 Ø18 Ø25
Anker / ancre / anchor Set M2 [-] 4 x HST M10x110/30 4 x HST M16x140/25 4 x HVZ M16x125/30 4 x HVZ M20x170/40
Betondicke / concrete thickness
épaisseur de béton hmin 120 160 250 340
Randabstand / distance Edge
Edge distance cmin 90 130 185 255
* Für Kunden mit geringerer hmin Betondicke als angegeben sind auf Anfrage alternative Verankerungen erhältlich.
Des options alternatives d'ancrage sont disponibles sur demande pour les clients dont l'épaisseur de béton hmin est inférieure à celle qui a été indiquée.
Alternative anchoring options are available upon request for customers with less than the stated hmin concrete thickness.
156
MLB
2 3 2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
• •
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.42
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
157
Ankerplatte und Ankerstangen mit Plaque et tiges d’ancrage avec kit de Anchoring plate and anchor rods with
Bodennivellierungsset nivellement au sol floor leveling kit
Kombination aus Verankerung und Nivellierung. Combinaison d’ancrage et de nivellement. Aucu- Combination of anchoring and levelling. No wel-
Kein Schweissen ist notwendig und kann im ne soudure n’est requise et le produit peut être ding is necessary and the product can be drilled
installierten Zustand mit dem Boden verbohrt fixé au sol une fois installé. into the floor when installed.
werden.
M2
V
X2
Y2
h min.
Z2
W C min.
TMF-4-B TMF-4-B
Standard FANUC M900 Series
M48x3 M48x3
Bodenplatte / plaque de fond /
floor plate Set Order-Nr. 10456015 10456016
U [mm] 374 374
V [mm] 30 30
X2 [mm] 200 280
W [mm] 300 300
Y2 [mm] 133 180
Z2 [mm] Ø18 Ø24
Anker / ancre / anchor Set M2 [-] 3 x HAS-D M16x200 3 x HAS-D M20x280
Betondicke / cracked thickness /
épaisseur de béton hmin 170 230
Randabstand / distance Edge
Edge distance cmin 400 400
18.43
OPTIONS
160
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
für Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
Zur Trennung von Kabel und Leitungen mit unter- Pour la séparation des câbles et des conduites de For separating cables and lines with different vol-
schiedlichen Spannungen oder Funktionen. tensions ou de fonctions différentes. tages or functions.
162
Geschlossene Energieketten (igus) Chaîne porte câbles fermée (igus) Enclosed energy chain (igus)
Schützt vor Schmutz, Metallspänen, Schweissper- Protège de la saleté, des limailles, des perles de Protection against dirt, metal chips, welding be-
len, etc. soudure, etc. ads, etc.
162
MLB
2 3 2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
4
•
ZP
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
• • •
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.44
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
164
Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Energieketten-Auflage wird bei einem Verfahr- Lorsque la course est inférieure à 6000 mm, For traverse paths shorter than 6000 mm, the
weg kleiner als 6000mm bis zum Balkenende le support de chaîne porte-câbles est allongé energy chain support is lengthened up to the
verlängert. jusqu'à l'extrémité de la poutre. end of the beam.
Bei Verfahrweg grösser als 6000mm ist die Lorsque la course est supérieure à 6000 mm, le For traverse paths longer than 6000 mm, it is
Energieketten-Auflage standardmässig bis zum support de chaîne porte-câbles atteint de maniè- standard that the energy chain support is fitted
Balkenende ausgeführt. re standard l'extrémité de la poutre. all the way to the beam end.
166
Bodenblech in Energiekettenauflage Tôle de fond de la chaîne porte câbles Bottom plate in energy chain support
Zur Auflage/Führung der Kabel. Pour le support/guidage des câbles For supporting/guiding the cables
Bodenblech in Energiekettenkanal Plaque supplémentaire entre ces 2 parties Fill in panels in bottom of energy chaîn trough
(nur bei horizontalen Achsen) (uniquement dans une position horizontale) (horizontal axes only)
18.45
OPTIONS
170
Rutschsichere Abdeckung begehbar Capot praticable et antidérapant Antislip walkable covering
171
171a) Durchbruch links 171a) Perçages à gauche 171a) Feedthrough left
171b) Durchbruch rechts 171b) Perçages à droite 171b) Feedthrough right
171c) Durchbruch links und rechts 171c) Perçages à gauche et à droite 171c) Feedthrough left and right
i
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
171a • • • •
171b • • • •
171c • • • •
18.46
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
172
Sockel Socle Riser
h
h
a
TMF 1 2 3 4 5 4-B
a Grundplatte 395 x 395 645 x 645 995 x 995 1090 x 1090 1090 x 1090 Ø1065
Plaque de base
Base plate
h minimale Höhe 150** 200* 300* 200* 200* 250***
Hauteur minimale
Minimum height [mm]
Gewicht bei minimaler Höhe 30 93 225 292 292 240
Poids d’une hauteur minimale
Weight with a minimum height [kg]
Zusätzliches Gewicht pro 100mm 7 12 22 36 36 27
Poids supplémentaire par 100mm
Additional weight per 100mm [kg]
* 100mm Schritte, par palier de 100mm, 100mm steps
** nur in 150mm, 200mm & 250mm, seulment de 150mm, 200mm & 250mm, only in 150mm, 200mm & 250mm
*** nur mit Höhe 250mm, 500mm, 750mm & 1000mm verfügbar, seulement disponible avec la hauteur de 250mm, 500mm, 750mm & 1000mm,
only available with height 250mm, 500mm, 750mm & 1000mm
18.47
OPTIONS
173_plaget
173
Planetengetriebe Réducteur planétaire Planetary gear
GÜDEL-Planetengetriebe höchste Absolut- L'extrême précision et la haute rigidité des GÜDEL planetary gear: highest levels of
genauigkeiten und Steifigkeit für Prozess- engrenages planétaires GÜDEL pour des appli- absolute accuracy and stiffness for process
Anwendungen. cations de processus. applications.
175
Begehbare Komplettabdeckung für Capot intégral pour Walkable complete covering
spezielle Umgebungen environnements spéciaux for special environments
Komplette Abdeckung der Energiekette in stark Couverture complète de la chaîne énergétique Complete coverage of the energy chain in
verschmutzten Umgebungen. dans les environnements fortement contaminés. heavily contaminated environments.
175
175
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.48
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
176
Komplettabdeckung für Energieketten Capot intégral pour chaîne porte câbles Complete covering for energy chain
Komplette Abdeckung der Führungen und der Protection complète de l’ensemble guidage et Enclosed cover, for use in hostile environments
Zahnstange zum Einsatz in stark verschmutzten crémaillère pour ambiance agressive to protect the racks and rails from contamina-
Umgebungen. tion
Nur in Kombination mit Option 175 Uniquement en combinaison avec option 175 Only in combination with option 175
176
177
Schützt den Motor vor herunterfallenden Ge- Protège le moteur en cas de chute d’objets et il Protects the motor from falling objects and can
genständen und ist begehbar. est possible de marcher dessus. be walked on.
18.49
OPTIONS
180
Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
Zusätzlicher Abstreifer für groben Schmutz, wie Racleur supplémentaire pour la saleté grossière, Additional wipers for coarse dirt, such as wel-
z.B. Schweissperlen, Lackreste, Metallspäne, etc. comme les perles de soudure, restes de pein- ding beads, paint residue, metal chips, etc.
tures et limailles, etc.
181
Zusätzliche, horizontale Rollen. Für höchste Galets horizontaux supplémentaires. Pour le Additional horizontal rollers to accommodate
Laufleistung. meilleur roulement. high payloads.
181
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
•
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.50
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
200
Initiator für Positionsüberwachung Détecteur pour positionnement Carriage position switch
18.51
OPTIONS
210
Befestigungs Support Support de fixation Mounting support
29.50
22.50
29.50
22.50
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
210 • • L=45 L=45 M10
M8 M8 L=70
80 20.5 110 20.50 150 26
100.5 130.50 176 18.52
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
Ly
A1 = A-18 250 sy + ay B1 = B-18
MLB-1
220 Ly
A1 = A-18
Faltenbalgabdeckung 250
für Führung sSoufflet
y + ay pour le guidage B1 = B-18 Bellow for guideways
MLB-1
Ly
A1 = A-18 250 sy + ay B1 = B-18
MLB-1
Ly
A1 = A-18 325 sy + ay B1 = B-18 MLB-2
Ly = A + 325 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20
Ly
A1 = A-18 325 sy + ay B1 = B-18 MLB-2
Ly = A + 325 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20
Ly
A1 = A-18 325 sy + ay B1 = B-18 MLB-2
Ly = A + 325 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20
Ly
A1 = A-18 375 sy + ay B1 = B-18 MLB-3
Ly
A1 = A-18 375 sy + ay B1 = B-18 MLB-3
230
Endlagen-Puffer Amortisseur fin de course End position shock absorber
(mit Faltenbalg Pos. 220) (avec soufflet Pos. 220) (with bellow Pos. 220)
240
Zusätzlich mit Energiekette Chaîne porte câble speciale pour Cable chain for customer equipment
besoins client
240
MLB
2
•
3
•
2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.54
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
300
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
Papierform version papier on paper
from 2. Documentation
ab 2. Dokumentation
à 2. Documentation
1. Dokumentation
1. Documentation
1. Documentation
others languages
andere Sprachen
d’autres langues
alle Sprachen
tous langues
all languages
dxf Ausdruck
dwg Impression
de
en
pdf xls step Hardcopy
fr
it
Betriebsanleitung
Mode d'emploi • – – • •
•
•
Operating manual
Stückliste
Liste des pièces • • – • •
•
•
Parts list
Zeichnung
Dessing • – • • – – – •
•
Drawing
Einbauerklärung / Konformitätserklärung
Déclaration d’incorporation / Déclaration de conformité • – – • •
•
Gefahrenanasyse / Risikobeurteilung
Analyse des dangers / Évaluation des risques • – – • •
•
18.55
OPTIONS
310
Andere Farben und Oberflächen- Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
strukturen
310
MLB
2
•
3
•
2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5 4-B 1
• • •
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.56
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
311
Für den Einsatz bis -30°C Umgebungstempe- Pour une utilisation à température ambiante For use in ambient temperatures down to
ratur. jusqu'à -30 °C -30°C
18.57
OPTIONS
320
Für Zone 1 / Pour la zone 1 / For zone 1 Für Zone 2 / Pour la zone 2 / For zone 2
II 2G II Ex h IIB Gb Tx II 3G II Ex h IIC Gc Tx
i
18.58
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
18.59
SMART
PRODUCTS
i
18.60
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
Condition Monitoring
Das Condition Monitoring Packet verspricht die Le système de surveillance conditionnelle The condition monitoring package promises
Verfügbarkeit der Linear Roboter deutlich zu permet d’augmenter considérablement la to increase the availability of the linear robots
erhöhen und unerwartete Produktionsausfälle disponibilité des robots équipés de systèmes significantly and to anticipate unexpected
vorzeitig zu antizipieren. Die Werte einzelner linéaires et d’anticiper les imprévus des arrêts production breakdowns proactively. The mea-
Komponenten sind über das bereitgestellte Da- de production de manière proactive. sured values of the components are accessible
shboard einsehbar. Zudem wird der berechnete Les valeurs mesurées des composants méca- through the provided dashboard. The current
Zustand über ein Ampelsystem ausgebeben. niques sont visibles via le tableau de bord four- condition will be displayed with a light system.
ni. L’état d’usure et la condition seront indiqués
Sensoren und Auswerteinheiten sind optimal par un système de lampes témoins. Sensors and evaluation units matched carefully
aufeinander abgestimmt und bilden ein stabiles to create a stable and independent working
und unabhängig betreibbares Funktionspacket. Les capteurs et l’unité d’évaluation sont syn- function package. This standardized condition
Das hochstandardisierte Condition Monitoring chronisés parfaitement et parfaitement réglés monitoring package is available for the complete
Package ist für das gesamte Portal- und Robo- les uns aux autres et assurent un ensemble de linear track and gantry portfolio from Güdel:
terverfahrachsen Portfolio von Güdel verfügbar: fonctions de travail efficace et indépendant. EP / ZP / FP / CP / TMF / TMO
EP / ZP / FP / CP / TMF / TMO La standardisation des ensembles du système
de surveillance conditionnelle est compatible
pour toute la gamme complète de nos modules
GÜDEL: EP / ZP / FP / CP / TMF / TMO
18.61
SMART
PRODUCTS
Digital Services
Digital services
* Eine Verbindung zum Internet ist erforderlich / Connexion internet est nécessaire / Connectivity to the internet is required
Alle Dienste werden als Docker-Container Toutes les fonctionnalités et informations sont All the services are deployed as docker containers
bereitgestellt und laufen auf dem gewählten données sous forme de fichiers mémoires and are running on the chosen CM Computer.
CM-Computer. pouvant être utilisé sur n’importe quels
ordinateurs .
TECHNICAL
Funktions Prinzip / Principe de fonctionnement / Working principle Überwachung des Zustandes basierend auf Kennzahlen / Suivi du statut
sur la base de chiffres clés / Monitor the condition based on key figures
Anwendung / Application / Application Standalone Applikation basierend auf Webtechnologie / Application
autonome basée sur la technologie web / Standalone application based
on web technology
Zugriff / Accès / Access Erreichbar durch Browser Aufruf der IP / Accessible en invoquant brow-
ser le PI / Reachable by ivoking the IP through the browser
i
Datenspeicher / Stockage des données / Data storage Docker
Sicherheit / Sécurité / Security HTTPS, TLS
Visualisierung / Visualisation / Visualization Browser
18.62
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
Condition Monitoring
412a
INSTALLATION
Sensoren / Capteurs / Sensors Installiert auf den Rollen / Installé sur les Galets de guidage /
Installed on the rollers
Auswerteeinheit / Unité d'évaluation / Evaluation unit Installiert auf dem Laufwagen / Installé sur le chariot /
Installed on the carriage
CM Computer Installation im Schaltschrank (Kunde) / Doit être installé dans le cabinet
(client) / Has to be installed in the cabinet (customer)
Kabel / Câbles / Cables Nur Sensorkabel installiert* / Câbles de capteurs installés uniquement* /
Sensor cables installed only*
Datenschnittstelle / Data interface / Interface CM Computer
* Die Installation der Kabel von der Auswerteeinheit zum CM Computer muss vom Kunden gemacht werden / l'installation du câble entre l'unité
d'évaluation et CM Computer doit être effectuée par le client / The cable installation from the Evaluation Unit to the CM Computer has to be done
by the customer
18.63
SMART
PRODUCTS
Condition Monitoring
CM COMPUTER
Stromversorgung / Alimentation électrique / Power supply 18... 30V DC
Kommunikation / Communication / Communication* TCP/IP Database (Ethernet), MQTT, OPC-UA
Betriebssystem / Système d'exploitation / Operating system Linux
Sicherheit / Sécurité / Security HTTPS, TLS
Datenspeicher / Stockage des données / Data storage Container technology (Docker)
Konformität / Conformité / Conformity CE, FCC, UL
Datenübertragung / Transmission de données / Data transmission LAN (W-LAN on request)
Datenzugriff / Accès aux données / Data access Local - TCP/IP
Abmessung / Dimension / Dimension 140 x 35 x 105 mm - DIN top hat rail
* Nur erforderlich für die Datenübermittlung an das Leitsystem oder wenn der Kunde eine eigene GUI verwendet / Uniquement nécessaire pour le
transfert de données vers le système de contrôle ou si le client utilise sa propre interface graphique / Only required for data transfer to the control
system or if the customer is using its own GUI
118
100 34,5
142
120
412a
2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
4
•
ZP
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5
•
4-B
•
1
•
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.64
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
Condition Monitoring
412b
CM Computer
Customer
Supply
INSTALLATION
Sensorik / Sensoric / Sensoric Installiert auf den Linearachsen / Installé sur les axes linéaires /
Installed on the linear axes
Auswertungseinheit / Unité d'évaluation / Evaluation unit Installiert auf dem Laufwagen / Installé sur le chariot /
Installed on the carriage
Kabel / Câbles / Cables Nur Sensorkabel installiert* / Câbles de capteurs installés uniquement* /
Sensor cables installed only*
Datenschnittstelle / Data interface / Interface Evaluation unit
* Die Installation der Kabel von der Auswerteeinheit zum CM Computer muss vom Kunden gemacht werden / l'installation du câble entre l'unité
d'évaluation et CM Computer doit être effectuée par le client / The cable installation from the Evaluation Unit to the CM Computer has to be done
by the customer
18.65
SMART
PRODUCTS
Condition Monitoring
CUSTOMER CM COMPUTER
Kommunikation / Communication / Communication TCP/IP Database (Ethernet), MQTT, OPC-UA
Betriebssystem / Système d'exploitation / Operating system Linux or Windows
Sicherheit / Sécurité / Security HTTPS, TLS
Software Der Docker-Client muss installiert werden / Le Docker Client doit être
installé / The Docker Client has to be installed
Datenspeicher / Stockage des données / Data storage Container technology (Docker)
Datenzugriff / Accès aux données / Data access Local - TCP/IP
412b
2
•
3
•
EP
4
•
5
•
2
•
3
•
ZP
4
•
5
•
6
•
7
•
2
•
3
•
4
•
FP
5
•
6
•
7
•
3
•
CP
4
•
5
•
1
•
2
•
TMF
3
•
4
•
5
•
4-B
•
1
•
TMO
2
•
3
•
4
•
i
18.66
© Güdel Group AG © Güdel Group AG © Güdel Group AG
Mit grösster Sorgfalt haben wir für Sie diesen Nous avons constitué ce catalogue avec le plus We have taken the greatest care in compiling
Katalog mit seinen Beschreibungen und grand soin, que ce soit dans les descriptions this catalog with specifications and tech-
technischen Angaben zusammengestellt. Bitte ou les caractéristiques techniques qu’il contient. nical information. Please understand that we
haben Sie Verständnis, dass wir keine Haftung Nous vous prions d’accepter que nous ne accept no liability for misprints, technical
für Druckfehler, technische Änderungen sowie puissions être considérés comme responsables changes, or consequential damage in relation
Folgeschäden im Zusammenhang mit den des erreurs d’impression, des modifications to the published information. The catalog
veröffentlichten Angaben übernehmen. Der techniques ainsi que des dommages consécutifs is purely for information purposes, so the
Katalog dient zu reinen Informationszwecken, relatifs aux indications publiées dans ce ca- illustrations and information in no way
sodass die Illustrationen und Angaben in talogue. Ce catalogue a une fonction purement represent guaranteed properties. The text,
keinem Fall zugesicherte Eigenschaften darstel- informative, les illustrations et caractéris- photos, drawings, and any other display
len. Die in diesem Katalog gezeigten Texte, tiques n’impliquent donc en aucun cas des formats in this catalog are intellectual pro-
Fotos, Zeichnungen und jegliche weitere Dar- propriétés assurées. Les textes, photos, perty of Güdel AG. Please note that any
stellungsformen sind geschütztes Eigentum schémas ainsi que toutes les autres formes duplication, editing, translation, saving, or any
der Güdel Group AG. Bitte beachten Sie, dass de représentation sont la propriété de la other subsequent use of the catalog or its
Sie jegliche Vervielfältigung, Bearbeitung, société Güdel Group AG. Toute duplication, components in print or electronically may
Übersetzung, Speicherung oder sonstige Wei- modification, traduction et sauvegarde, only be carried out with the previous,
terverwendung in Druck- oder elektronischen ainsi que toute utilisation sous forme imprimée express consent of Güdel AG. Güdel AG
Medien des Kataloges oder seiner Bestand- ou électronique de ce catalogue, partielle- reserves the right to modify the provided
teile erst nach vorheriger, ausdrücklicher Zu- ment ou dans son intégralité, est soumise à information at any time in order to always
stimmung durch die Güdel Group AG l’autorisation expresse et préalable de la be able to present you with the most up-
vornehmen dürfen. Die Güdel Group AG société Güdel Group AG. La société Güdel to-date version of our catalog and products.
behält sich das Recht vor, jederzeit Group AG se réserve le droit de modifier
Änderungen von den gemachten Angaben à tout instant les indications données pour que
vorzunehmen, um Ihnen unseren Katalog le catalogue proposé corresponde toujours à
und unsere Produkte stets auf dem neuesten l’état de la technique.
Stand vorstellen zu können.
Güdel AG
Gaswerkstrasse 26
4900 Langenthal
Switzerland
Phone +41 62 916 91 91
info@ch.gudel.com
DE | FR | EN | 07.21 | 0112130
gudel.com