You are on page 1of 281

Robotics

B
F

= sy+ay
u r s e , stroke R
Hub, co A
R

200
<1200

B B
1200 +1450+
+sy+ay F
Ly = A
ay
e = sy+
c o u r s e , strok A
Hub,
R
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Content

Kontakte Contacts Contacts 10.01

Einführung Introduction Introduction 10.03

Modulare Linearachse Axe linéaire modulaire Modular linear axis 11.01

MLB-2 – MLB-3 MLB-2 – MLB-3 MLB-2 – MLB-3 11.07

1-Achsmodul Modules linéaire à 1-axe 1-Axis linear module 12.01

EP-2 – EP-5 EP-2 – EP-5 EP-2 – EP-5 12.05

2-Achsmodul Module linéaire à 2-axes 2-Axis linear module 13.01

ZP-2 – ZP-7 ZP-2 – ZP-7 ZP-2 – ZP-7 13.07

3-Achsmodul Module linéaire à 3-axes 3-Axis linear module 14.01

FP-2 – FP-7 FP-2 – FP-7 FP-2 – FP-7 14.07

3-Achsmodul Module linéaire à 3-axes 3-Axis linear module 15.01


Cantilever Cantilever Cantilever
CP-3 – CP-5 CP-3 – CP-5 CP-3 – CP-5 15.07

Roboter Verfahrachse Axes Robot de translation Linear tracks for robots 16.01
TrackMotion TrackMotion TrackMotion
TMF-1 – TMF-5 / TMF-4-B TMF-1 – TMF-5 / TMF-4-B TMF-1 – TMF-5 / TMF-4-B 16.07

Roboter Verfahrachse Axes Robot de translation Linear tracks for robots 17.01
TrackMotion TrackMotion TrackMotion
TMO / E-W-C / 1– 4 TMO / E-W-C / 1– 4 TMO / E-W-C / 1– 4 17.07

i
Optionen Options Options 18.01
Güdel Group worldwide

EUROPE

| Switzerland | France | Italy


Güdel Group AG (Headquarters) Güdel Sumer SAS Güdel S.r.l.
Gaswerkstrasse 26 Le Roqual Strada per Cernusco, 7
4900 Langenthal Zone Industrielle 20060 Bussero (MI)
Phone +41 62 916 91 91 Carsac-Aillac Phone +39 02 9217021
info @ ch.gudel.com 24200 Sarlat-La-Canéda info @ it.gudel.com
Phone +33 5 53 30 30 80
| Switzerland  gudel-sumer @fr.gudel.com | Poland
Güdel AG Güdel Sp. z.o.o.
Gaswerkstrasse 26 | Germany ul. Legionów 26/28
4900 Langenthal Güdel Germany GmbH 43-300 Bielsko-Biala
Phone +41 62 916 91 91 (German Headquarters) Phone +48 33 819 01 25
info @ ch.gudel.com Industriepark 107 info @ pl.gudel.com
74706 Osterburken
| Austria Phone +49 6291 6446 0 | Russia
Güdel GmbH info @ de.gudel.com Güdel AG
Schöneringer Strasse 48 Yubileynaya 40
4073 Wilhering | Germany Office 1902
Phone +43 7226 20690 0 Güdel Components GmbH 445057 Togliatti
info @ at.gudel.com Carl-Benz-Strasse 5 Phone +7 8482 775444
63674 Altenstadt info @ ru.gudel.com
| The Netherlands Phone +49 6047 9639 0
Güdel AG info @ de.gudel.com | Spain
Eertmansweg 30 Güdel AG
7595 PA Weerselo Carrer de Sant Francesc, 4
Phone +31 541 66 22 50 1°12a
info @ nl.gudel.com 08290 Cerdanyola del Vallés,
Barcelona
| Czech Republic Phone +34 644 347 058
Güdel a.s. info @ es.gudel.com
Holandská 4
63900 Brno | United Kingdom
Phone +420 519 323 431 Güdel Lineartec (U.K.) Ltd.
info @ gudel.cz Unit 5 Wickmans Drive
Banner Lane
| France CV4 9XA Coventry, West Midlands
Güdel SAS Phone +44 24 7669 5444
Tour de l'Europe 213 info @ uk.gudel.com
3 Bd de l'Europe
68100 Mulhouse
Phone +33 1 69 89 80 16
info @ fr.gudel.com

10.01
gudel.com
AMERICAS ASIA/PACIFIC

| Brazil | China
Güdel Lineartec Güdel International Trading Co.,Ltd.
Comércio de Automção Ltda. Block A, 8 Floor, C2 BLDG
Rua Américo Brasiliense No. 1599 New Jin Qiao Road
n° 2170, cj. 506 Pudong
Chácara Santo Antonio Shanghai 201206
São Paulo, CEP 04715-005 Phone +86 21 5055 0012
Phone +41 62 916 91 91 info @ cn.gudel.com
info @ ch.gudel.com
| India
| Mexico Güdel India Pvt. Ltd.
Güdel TSC S.A. de C.V. Gat No. 458-459
Gustavo M. García 308 Mauje Kasar Amboli
Col. Buenos Aires Pirangut, Tal. Mulshi
Monterrey, N.L. 64800 Pune 412 111
Phone +52 81 8374-2500 Phone +91 20 67910200
info @ mx.gudel.com info @ in.gudel.com

| USA | South Korea


Güdel Inc. Güdel Lineartec Inc.
4881 Runway Blvd. 7-15 Incheon tower
Ann Arbor, MI 48108 daero 25beon gil.
Phone +1 734 214 0000 Post no. 22013
info @ us.gudel.com Yeonsu gu Incheon
Phone +82 32 858 0541
info @ kr.gudel.com

| Taiwan
Güdel Lineartec Co. Ltd.
No. 99, An-Chai 8th St.
Hsin-Chu Industrial Park
Hu-Ko, 30373 Hsin-Chu
Phone +88 635 97 8808
info @ tw.gudel.com

| Thailand
Güdel Lineartec Co. Ltd.
19/28 Private Ville Hua Mak Road
Hua Mak Bang Kapi
10240 Bangkok
Phone +66 2 374 0709
info @ th.gudel.com

10.02
Einführung
Introduction
Introduction

Die linearen Ein- und Mehrachsmodule sind auf Les modules linéaires à une ou multiaxes sont The linear one- and multiaxes modules are
den Basiskomponenten der Güdel-Führungssys- réalises à base de composants standards based on the standard components of the
teme aufgebaut. Sie decken den Nutztlastbe- Güdel. Ces ensembles sont dédiées à des Güdel-guideway system. They are dedicated
reich von 10 bis 10'600 kg ab. charges utiles entre 10 et 10'600 kg. for payloads from 10 to 10'600 kg.

Der modulare Aufbau mit gehärteten und ge- La structure modulaire basé sur le système de The modular design with hardened and
schliffenen Güdel-Führungen, mit hochpräzisen guidage haute qualité Güdel, sur les crémail- ground Güdel-guideways, with high-precision
Güdel-Zahnstangen (MLB mit Zahnriemen) und lères de précision Güdel (courroies crantées Güdel-racks (toothed belt on MLB) and
mit spielarmen Güdel-Hochleistungsgetrieben pour MLB) et sur les réducteurs à jeu reduit with low-backlash Güdel-reducers allows
erlaubt Geschwindigkeiten bis 500 m/min und Güdel permets des vitesses jusqu’à 500 m/ speeds up to 500 m/min and accelerations
Beschleunigungen bis 10 m/s^2 sowie präzise min et des accélerations jusqu’à 10 m/s^2, ainsi up to 10 m/s^2, as well as very precise
Wiederholgenauigkeiten (Präzision) < 0.1mm qu’une répétabilité < 0.1mm et un fonctionne- repeatability < 0.1mm and an extraordinary
bei aussergewöhnlicher Laufruhe und maxima- ment très silencieux et très robust. quiet and robust operation.
ler Robustheit.
En option des moteurs, des baies robot, des Appropriate controls, grippers and peripheral
Optional können Greifer und Peripheriegeräte pinces ainsi que des périphériques peuvent être devices can be supplied optionally.
geliefert werden. fournis.
Main applications for their use are gantry-
Hauptanwendungsgebiete für deren Einsatz Leurs principales applications ce situent dans les robots in general handling technologies, in
sind Portalroboter in der allgemeinen Hand- domaines de la robotique, de la péri robotique, flexible production cells, in logistic- and pa-
habungstechnik, in flexiblen Fertigungsanlagen, de la logistique, des lignes de production haute ckaging areas or as basic modules in
im Verpackungs- und Logistikbereich oder cadence, dans l’automatisation des lignes de cutting-machines such as plasma, laser,
Grundmodule in Plasma-, Laser-, Wasserstrahl-, presse, dans la gamme des machines de décou- waterjet, flamecut, glass. Furthermore proto-
Flamm-, Glas- oder anderweitigen Schneidanla- pe (laser, plasma, verre, oxicoupe, jet d’eau), typing with low cutting forces, track-motions
gen, Prototyping mit geringen Prozesskräften, dans la domaine des TrackMotions pour toutes for all sizes of robots, automation
TrackMotions für Roboter aller Baugrössen, tailles de robot, dans l’industrie des sémi-con- of press-lines, semiconductor-industry, medi-
Presseautomation, Halbleiterindustrie, Medizi- ducteurs, et l’industrie médicale etc. cal devices etc.
naltechnik etc.
Güdel vous offre donc des solutions perfor- Güdel offers efficient and economic solutions
Güdel bietet Ihnen somit rasche und wirtschaft- mantes et économiques pour vos applications for your automation tasks. STEP-, dxf- and
liche Lösungen für alle Arten von Automations- d’automatisation. Des fiches CAO sur internet pdf-files for an easy implementation in your
und Maschinenbau- Anwendungen. en format STEP, dxf ou pdf permettent une CAD-layouts are available on internet.
Im Internet verfügbare STEP-, DXF- oder PDF- intégration facile dans vos layouts.
Dateien erlauben die Module effizient in Ihre Our experienced engineers are happy to sup-
Layouts einzubinden. Nos ingénieures et techniciens sont à votre dis- port you in generating an optimum solution
Erfahrene Ingenieure beraten Sie gerne und position pour vous supporter avec un maximum for your specific application.
freuen sich, Ihnen bei der Findung der besten de compétence et de «savoir faire».
Lösung behilflich zu sein. To meet your high requirements the modules
Pour satisfaire vos exigences, les modules sont are completely manufactured in our facilities
Um Ihre hohen Anforderungen zu erfüllen, wer- complètement fabriqués dans nos propres by help of ultramodern machine tools.
den die Module auf modernsten Werkzeugma- usines par des machines ultra-modernes.
schinen vollständig in eigenen Werken gefertigt.

10.03
MLB EP

ZP

FP

TMF

CP TMO

10.04
Modulare Linearachse mit Zahnriemenantrieb
Axe linéaire modulaire avec courroie crantée actionnement
Modular linear axis with belt drive

Einführung Introduction Introduction


Modulare Linearachsen mit Zahnriemenantrieb Les axes linéaires modulaires avec entraîne- Modular linear axis MLB with belt drives are
MLB sind besonders geeignet für Anwendungen ment par courroie crantée MLB sont particu- specially suited for general handling applications
in der allgemeinen Handhabungstechnik, im Ver- lièrement destinés aux applications générales for packaging and logistics, as well as for the
packungs- und Logistikbereich sowie in der de manutention, à l’industrie de l’emballage et food and medical industry.
Food- und Medizinalindustrie. de la logistique ainsi que à l’industrie agro-ali-
mentaire et médicale. MLBs by Güdel are characterized by highly
MLBs von Güdel zeichnen sich aus durch dynamic and low-noise linear guidance systems
eine hochdynamische und geräuscharme Linear- Les modules MLB de Güdel se distinguent built on an aluminium profile. They are very
führung, aufgebaut auf einem Aluprofil, durch par un guidage linéaire hautement dynamique compact with an integrated drive unit (Güdel
eine kompakte Bauweise mit integrierter An- et silencieux, monté sur un profile alumi- High-performance worm gear) as well as being
triebseinheit (Güdel Hochleistungs-Schnecken- nium, un encombrement compacte avec unité rigid with high precision.
getriebe) sowie durch eine hohe Präzision und d’entraînement intégrée (Güdel entraînement Linear axes are available in lengths up to
Robustheit. par vis sans fin haute performance) ainsi que 6000mm.
Die Linearachsen sind in Längen bis 6000 mm par une grande précision et robustesse.
lieferbar. Les axes linéaires sont disponibles dans des The stationary drive unit and motor reduce the
longueurs jusqu’à 6000 mm. moving mass to a minimum and in many cases
Die stationäre Antriebseinheit und der statio- make complex power transmission with chains
näre Motor reduzieren die bewegte Masse auf L’unité d’entraînement et le moteur stati- unnecessary. The functions: guidance, drive and
ein Minimum und erübrigen in vielen Fällen eine onnaire réduisent la masse en mouvement à positioning are combined in a single unit which
aufwändige Energiezufuhr über Energieketten. un minimum et évitent, dans de nombreux cas, makes it easy to integrate into a complete
Die Funktionen Führen, Antreiben und Positio- l’alimentation d’énergie par chaîne porte-ca- system and make it possible to mount in any
nieren sind in einer Einheit gelöst, welche sich bles. Les fonctions de guidage, d’entraînement position.
einfach und schnell in ein Gesamtsystem inte- et de positionnement sont réunies dans une
grieren lässt. Die Achse kann in jeder beliebigen seule unité qui s’intègre facilement et rapi- Three build sizes, a wide range of options
Lage montiert werden. dement dans un système global et peut être and versions are available to make the MLB a
montée dans n’importe quelle position. product easy to integrate into your system.
Drei Baugrössen, zusammen mit einer Vielzahl
von Optionen und Varianten, stehen zur Verfü- Trois tailles sont disponibles, avec un grand The plain carriage platform enables you to
gung. Durch das flexible Baukastensystem lässt nombre d’options et de variantes, faisant du freely set up grippers, structures, etc. For lar-
sich das MLB sehr einfach in eine Konstruktion module MLB un produit qui s’intègre facile- ger strokes and higher performances we re-
einbinden. ment dans la construction existante. fer you to our single axis portals made of steel
(type EP).
Die unbebaute Wagenplatte ermöglicht den Le chariot non construit permet le montage
freien Anbau von Greifern, Aufbauten, etc. Für de pinces, supports ou d`autres pièces. Pour
grössere Hübe und höhere Anforderungen ver- des charges et exigences plus grandes, veuil-
weisen wir Sie auf unsere1-Achs Portale aus lez vous référer à nos axes portiques en acier
Stahl (Typ EP). (modèle EP).

11.01
Type MLB

Nutzlast Poids utile Payload


Die Auswahltabelle ermöglicht eine erste Le tableau de sélection permet un premier The selection table provides an inital guide for
Grobselektion für horizontale Einbaulagen mit choix approximatif en position de montage ho- horizontal mounting positions and centrally ar-
zentrisch angeordneter Nutzlast. Je nach Ein- rizontale avec des charges centrales. Les va- ranged loads. The values in the table may vary
baulage und Applikation können die Tabellen- leurs indiquées dans le tableau peuvent varier depending on mounting position and applica-
werte variieren. Auf Anfrage berechnen wir en fonction de la position de montage et de tion. With the appropriate software support,
Ihre Anwendungen auf deren Belastung und l’application. Nous sommes en mesure de cal- we can calculate the load on your applications
Lebensdauer. culer la charge et la durée de vie de vos applica- and determine the length of their service life.
tions au moyen d’un logiciel correspondant.

Nutzlast / Poids utile / Payload [N]

0 100 160 250 400 630 1000

MLB-2

MLB-3

High Dynamic Optimal Range High Load

11.02
Modulare Linearachse mit Zahnriemenantrieb
Axe linéaire modulaire avec courroie crantée actionnement
Modular linear axis with belt drive

Übersicht Aperçu Overview

60

220

15
12
19

21 16

210

230

52

17
51
240
200

11.03
Type MLB

Legende Index Index

Grundausstattung Base Standard

Tubular aluminium profile for the Y axis with


12 Y-Aluprofil mit Linearführung Type FS Profil d’aluminium avec rail de guidage type FS
guideways type FS
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Riemenumlenkung und -spannung, ins Tendeur de courroie intégrée dans le profil Belt tensioning, integrated into the aluminium
16
Aluprofil integriert. aluminium profile
Antriebsgehäuse mit Riemenscheibe und Boîtier d’entraînement avec poulie et
17 Drive body with pulley and bearings
Lagerung roulement
Wagenplatte, Rollenträger mit Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support with
19 integrierter Abstreifereinheit und unité de raclage intégrée et lubrification integrated wiper unit and
manueller Schmierung manuelle manual lubrication
Hochleistungsschneckengetriebe für
Réducteur hautes performances pour axe Y, High-performance worm gear unit for Y-axis,
21 Y-Achse inkl. Motorenflansch und
avec bride moteur et accouplement incl. motor flange and coupling
Kupplung
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
RAL 7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
27
Papierform version papier on paper

Zubehör Options Options

51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin course Mechanical multi-limit switch


52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatische Schmierung Batterie, Lubrification automatique batterie, Automatic lubrication system battery,
60d
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Automatische Schmierung extern Lubrification automatique, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60e
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Autonome Memolub-Steuerung Lubrification autonome l’huile ou Autonomous lubrication system oil or
60f
Oel oder Fett la graisse grease
200 Initiator für Positionsüberwachung Detecteur pour positionnement Carriage position switch
210 Befestigungs Support Support de fixation Mounting support
220 Faltenbalgabdeckung für Führung Soufflet pour le guidage Bellow for guideways
Endlagen-Puffer Amortisseur fin de course End position shock absorber
230
(mit Faltenbalg Pos. 220) (avec soufflet Pos. 220) (with bellow pos. 220)
240 Zusätzlich mit Energiekette Chaîne porte câble speciale pour besoins client Cable chain for customer equipment
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures

11.04
Modulare Linearachse mit Zahnriemenantrieb
Axe linéaire modulaire avec courroie crantée actionnement
Modular linear axis with belt drive

Einbaulage Position de montage Mounting orientation


Das Modul MLB lässt sich in verschiedenen La- Le module MLB peut être monté dans 3 posi- The MLB module can be mounted in 3 different
gen einbauen. tions différentes. positions.

Horizontal Normal A* / horizontale normale A* / horizontal normal A*

Horizontal 90° gedreht B / horizontale 90° tors B / horizontal 90° rotated B

Vertikal C / verticale C / vertical C

11.05
Type MLB

Getriebe Taille de reducteur Gearbox


Das Güdel Getriebe ist in 8 Positionen L’entraînement peut être monté dans 8 posi- The Güdel gearbox can be mounted in 8
montierbar. tions différentes. positions.

Rechts* Pos.1 / à droite* pos.1 / right* pos.1

Links Pos.1 / à gauche pos.1 / left pos.1

Getriebe um 4x90° drehbar / réducteur 4x90°tors / gear rotating 4x90°

0°* 180°

90° 270°

* Standardkonfiguration / configuration standard / standard configuration

11.06
Baugrösse MLB-2
Taille MLB-2
Size MLB-2

Technische Daten MLB-2 V2 Données téchniques MLB-2 V2 Technical data MLB-2 V2

Fmax = 630 N

Fmax [N]: Zulässige maximale Nutzlast


Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

FTab. [N]:

630 N
400 N
250 N Y
X

0.9 1.0
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0 [m]
0 [m]
0.1
0.2 Fmax [N]
0.3
0.4
0.5

Schwerpunkt / accent / centroid


100

Positionsfläche des Massenschwerpunktes für 3 Surface de positionnement du barycentre de Location face of the mass centroid for 3 diffe-
verschiedene Nutzlastbereiche, 100mm ober- masse pour 3 différent aires de charge, 100mm rent payload areas, 100mm above the carriage
halb der Wagenplatte. au dessus de la plaque de chariot. plate.

11.07
MLB-2

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entraînement Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Maximaler Hub / Course maxi / Max. stroke [mm] 3735
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 250 400 630
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 236 157.333 94.4
Beschleunigung / Accélération / Acceleration [ms-2] 12 8 5
Teilung des Zahnriemens / Pas de la courroie crantée / Pitch of belt [mm] 10 10 10
Zähnezahl Riemenscheibe / N° de dents de la poulie / N° of teeth of pinion [-] 21 21 21
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6 10
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG /
[-] 045 045 045
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 52.5 35 21
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accélération [s] 0.33 0.33 0.32
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’accélération [m] 0.65 0.43 0.25
Axis travel while accelerating
Riementyp / Type de la courroie crantée / Type of belt [-] AT 10 AT 10 AT 10
Riemenbreite / Largeur de la courroie crantée / Width of belt [mm] 32 32 32
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arrêt du moteur [Nm] 0.3 0.3 0.3
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 4.4 3.0 1.9
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.6E-03 1.6E-03 8.7E-03
Red. inertia of axis

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)


r = ± 0.05 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
110 110
45 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
X Y EN AW-6063 T6 17.9 705 788 341
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

11.08
Baugrösse MLB-2
Taille MLB-2
Size MLB-2

Massblatt MLB-2 V2 Côtes MLB-2 V2 Dimensions sheet MLB-2 V2

Ly = A+sy+ay+B+325

A 325 Hub, course, stroke = sy+ay B

120
60

70.75

156
124 max.

ay: 50mm sy

A 55.5 Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
B 178 Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

11.09
MLB-2
12 110
5 110
45
X
6

72 Y
66
8
12
6

Massblatt MLB-2 V2 Côtes MLB-2 V2 Dimensions sheet MLB-2 V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

Z
12 110
303
0
158 -3

5
45
Z
24

11
6
0
151 -3

72
66
8
101 - 3

12
0

17.5 85 60 60 85
Hub, course, stroke*
36

18

645
975
36

1275
e = sy+ay B
1675
8x

2005
M8

120 2305
158

158

194

230

60 2705
H7 3035
8
2x 303
0
158 -3

3335
70.75

3735
24
0
151 -3

60 205
156

325
101 - 3
0

* Standardkonfiguration / configuration standard / standard configuration


17.5
Höhere Hübe auf Anfrage / De plus grandes courses peuvent être obtenues sur demande / Higher strokes 85
on request 60 60 85

11.10
36
Baugrösse MLB-3
Taille MLB-3
Size MLB-3

Technische Daten MLB-3 V2 Données téchniques MLB-3 V2 Technical data MLB-3 V2

Fmax = 1000 N

Fmax [N]: Zulässige maximale Nutzlast


Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

FTab. [N]:

1000 N
630 N
400 N Y
X

0.9 1.0
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0 [m]
0 [m]
0.1
0.2 Fmax [N]
0.3
0.4
0.5

Schwerpunkt / accent / centroid

MLB-3__07-05-15
150

Positionsfläche des Massenschwerpunktes für Surface de positionnement du barycentre de Location face of the mass centroid for 3 different
3 verschiedene Nutzlastbereiche, 150mm ober- masse pour 3 différent aires de charge, 150mm payload areas, 150mm above the carriage plate.
halb der Wagenplatte. au dessus de la plaque de chariot.

11.11 Ly = A+sy+ay+B+375
MLB-3

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entraînement Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Maximaler Hub / Course maxi / Max. stroke [mm] 5345
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 400 630 1000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 216 135 81
Beschleunigung / Accélération / Acceleration [ms-2] 12 8 5
Zähnezahl Riemenscheibe / N° de dents de la poulie / N° of teeth of pinion [-] 24 24 24
Teilung des Zahnriemens / Pas de la courroie crantée / Pitch of belt [mm] 10 10 10
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 8 13.333
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG /
060 060 060
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 48 30 18
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accélération [s] 0.3 0.28 0.27
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’accélération [m] 0.54 0.32 0.18
Axis travel while accelerating
Riementyp / Type de la courroie crantée / Type of belt [-] AT 10 AT 10 AT 10
Riemenbreite / Largeur de la courroie crantée / Width of belt [mm] 50 50 50
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arrêt du moteur [Nm] 0.5 0.4 0.4
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 6.2 4.0 2.5
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.8E-03 2.0E-04 1.1E-04
Red. inertia of axis

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)


r = ± 0.05 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte valeur en flexion et torsion Bending and torsion values
Y-Axis
150
150
72 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
X Y EN AW-6063 T6 32 2560 2640 1250
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

11.12
Baugrösse MLB-3
MLB-3__07-05-15
Taille MLB-3
Size MLB-3

Massblatt MLB-3 V2 Côtes MLB-3 V2 Dimensions sheet MLB-3 V2

Ly = A+sy+ay+B+375

A 375 Hub, course, stroke = sy+ay B

150

75

78.75
196
152 max.

ay: 50mm sy

A 55.5 Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
B 211 Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

11.13
15
150
7 150

16
10
72
X

MLB-3
15
150
7 150
16
10
72
Y X

85
75
12
6
8.50
Y

85
75
12
6

8.50

Massblatt MLB-3 V2 Côtes MLB-3 V2 Dimensions sheet MLB-3 V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

381.5
29

Z
15
381.5 150
7
16
10
0
200 -3
0
202 -3

72
29

Z
0
200 -3
0
202 -3

139 - 3
0

85
75
12
6

8.50
139 - 3
0

10 107.5 70 70 107.5 Hub, course, stroke*


595
39.7

20

925
1225
= sy+ay 10 107.5 70 70 107.5
39.7

B 1625
39.7

20

150 1955
2255
8x
39.7

75
M

2655
10

381.5
2985
78.75
210.6

210.6

250
290

3285
29
8x
M

3685
10

H7 4015
10
210.6

210.6

0
200 -3
0
202 -3
250
290

4315
196

2x 4715

H7 5045
10
139 - 3

5345
0

2x
60 255
375

60 255
375
10 107.5 70 70 107.5
39.7

20

* Standardkonfiguration / configuration standard / standard configuration


39.7

11.14
8
1-Achsmodul
Modules linéaires à 1-axe
1-Axis linear modules

Einführung Introduction Introduction


Die 1-Achs-Module Typ EP finden durch ihre Le module à un seul axe type EP permet, grâce The single-axis module type EP by virtue of it’s
hohe Modularität und ihren grossen Hand- à sa grande modularité et à sa gamme variée en high modularity and its wide range of payloads
habungsbereich Anwendung in den verschie- fonction de ses capacité de charge, de répondre lends itself to applications in diverse industries.
densten Industrien. aux applications diverses au sein des industries.

http://www.de.gudel.com/produkte/ http://www.gudel.com/products/linearaxis/ep http://www.gudel.com/products/linearaxis/ep


linearachsen/ep

Das eingesetzte Rollenführungssystem gewähr- Nos galets et système de guidage linéaires uti- The assigned roller and guideway system ensu-
leistet grosse Laufruhe und maximale Schmutz- lisés permettent un mouvement silencieux et res very quiet running and low sensitivity to en-
Unempfindlichkeit. Der Zahnstangenantrieb er- souple tout en respectant un environnement vironmental cleanliness. The rack and pinion
laubt hochdynamische Bewegungen mit grosser propre. Notre système de mouvement pignon drive system permits excellent dynamic motion
Genauigkeit. crémaillère permet une grande dynamique et with high accuracy.
une grande précision.
Durch Ihren modularen und kompakten Aufbau Due to it’s modular and compact structure, the
sind 1-Achs-Module Typ EP besonders als Grâce à sa structure modulaire et compacte, le single-axis module type EP is particularly suited
Zusatzachsen in Komplettsystemen geeignet. module à un seul axe type EP peut être utilisé for use as an auxiliary axis in complete systems.
Häufig werden sie auch als schnelle und exakte en particulier pour un axe complémentaire dans Frequently they are used as a fast and accurate
Positionierachsen eingesetzt. un système complet. Généralement ils sont uti- positioning axis.
lisés pour des axes de positionnements rapi-
Mit den verschiedenen Baugrössen erreichen des et précis. With the broad range of sizes available, EP mo-
Typ EP-Module Handhabungskapazitäten von dules can handle payloads from 10kg up to
10 kg bis 3150 kg, wobei die hohe Präzision Avec sa gamme de taille, le module EP est ca- 3150kg with high repeatability guaranteed in
(Wiederholgenauigkeit) in allen Baugrössen pable de prendre des charges de 10 kg jusqu’à all sizes.
garantiert ist. 3150 kg, avec une grande précision et une
grande répétitivité pour toutes les tailles.

12.01
Type EP

Transportlast Poids utile Payload

Nutzlast / Poids utile / Payload [N]

0 100 160 250 400 630 800 1300 1900 3100 4700 8 000 16000 25000 31500

EP-2

EP-3

EP-4

EP-5

High Dynamic Optimal Range High Load

12.02
1-Achsmodul
Modules linéaires à 1-axe
1-Axis linear modules

Übersicht Aperçu Overview

80 23
164 22
52 60
20
50
140

15
145

141

51 10

19
21
15
141

151

141

150

Grundausstattung Base Standard


Y-Balken mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et
10 Beam with guideway rails and racks Q7/Q8
Zahnstangen Q7/Q8 crémaillères Q7/Q8
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support with
19 integrierter Abstreifereinheit und unité de raclage intégrée et lubrification integrated wiper unit and manual
manueller Schmierung manuelle lubrication
Unité de lubrification par pignon feutre pour
20 Filzritzel-Schmiereinheit für Zahnstangen Felt pinion lubrication unit for racks
crémaillères
Hochleistungsschneckengetriebe für
Réducteur hautes performances de type HPG High-performance worm gear unit type HPG
21 Y-Achse inkl. Motorenflansch und
pour axe Y, avec bride moteur et accouplement for Y-axis, incl. motor flange and coupling
Kupplung
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
23 Y-Energiekette Chaîne porte câbles Y Y-axis energy chain
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
RAL 7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF

12.03
Type EP

Legende Index Index

Zubehör Options Options

50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Automatisches Schmiersystem, 24 Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60b VDC FlexxPump Interne Steuerung und Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
Display FlexxPump display
Automatisches Schmiersystem, Batterie Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
60c FlexxPump Interne Steuerung und Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
Display FlexxPump display
Gehärtete und geschliffene Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened and
80
Güdel Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Führungen, Galets, guidages, crémaillères et pignons Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel revêtus racks, and pinion
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
90
einem Antrieb un entraînement with one drive
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb avec un entraînement chacun with a drive
Plaques de fixation pour pieds sur
140 Ständerbefestigungsplatte Mounting plates for legs
poutre axe Y
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit
145
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Bodennivellierungsset mit Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Floor leveling kit with weld washer
Schweissrondelle soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
Schweissrondelle (Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
für Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Tôle de fond de la goulotte de la
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
chaîne porte câbles
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

12.04
Baugrösse EP-2
Taille EP-2
Size EP-2

Technische Daten EP-2 V3 Données téchniques EP-2 V3 Technical data EP-2 V3

Fmax = 630 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23

FTab. [N]:

19
630 N
400 N
250 N
Y

0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 20.2 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 2.1 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E40.420.11.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.

*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.

12.05
EP-2

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] 100019
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 250 400 630
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 112.5 75
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 8.0 7.0 2.5
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 3 4 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG /
[-] 045 045 045
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 25.00 16.67
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.313 0.268 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.391 0.251 0.313
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 0.29 0.29 0.27
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 2.80 2.45 1.02
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.5E-03 1.1E-03 6.6E-04
Red. Inertia of axis

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis
140
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 45.2 1660 1550 2250
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
140

12.06
Baugrösse EP-2
Taille EP-2
Size EP-2

Massblatt EP-2 V3 Côtes EP-2 V3 Dimensions sheet EP-2 V3

Ly = A+sy+ay+B+325 500
A 325 Hub, course, stroke = sy+ay B
230

Ly = A+sy+ay+B+325
R150 500
A 325 Hub, course, stroke = sy+ay B
230

R150
315
125

Y
L
315
125
60
L

400
60

400

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay 419 100019
A/B 78 –
F/G 145 1200
H1 /
500 5000
H2...
Ls 800 3000

12.07
140
x
EP-2
140
x
140

140
y
Massblatt EP-2 V3 Côtes EP-2 V3 Dimensions sheet EP-2 V3
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

538
108
152.50
538 111

42
500 2 14.50
108
B 108
Ra 3.2

152.50
111
42

24.50

230

42
2 14.50
Y Ra 3.2

24.50
Q 194
140
100

143
80

160
194
66
160
140
100

143
80

1
140
M8

66

140
M8

550
616
550
616
220
15
Q 4x 160
220 M1
2 220
4x 160 15
4x 160
G M1
2 M
100
140

M8
100
140

M8
100
100
0
100
100ay: 50mm sy
100
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

12.08
Baugrösse EP-3
Taille EP-3
Size EP-3

Technische Daten EP-3 V4 Données téchniques EP-3 V4 Technical data EP-3 V4

Fmax = 1300 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23

FTab. [N]:

19
1300 N
800 N
500 N
Y

0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 40.3 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.

*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.

12.09
EP-3

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤100000
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 500 800 1300
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 112.5 75
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 5.5 4 3
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 3 4 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG /
[-] 45 45 45
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 25.00 16.66
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.455 0.469 0.417
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.568 0.439 0.260
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 0.8 0.8 0.7
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 7.3 5.6 4.7
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 4.1E-03 2.8E-03 1.7E-03
Red. Inertia of axis

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis

158
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 61.9 3048 2884 4011
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
160

12.10
Baugrösse EP-3
Taille EP-3
Size EP-3

Massblatt EP-3 V4 Côtes EP-3 V4 Dimensions sheet EP-3 V4

Ly = A+sy+ay+B+500 518

A 500 Hub, course, stroke = sy+ay B

Ly = A+sy+ay+B+500 518
00
R2
160

A 500 Hub, course, stroke = sy+ay B


Y
00
R2
160

Y
L
75
L

500
75

566

500
566

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay 530 100030
A/B 235 –
F/G 300 1500
H1 /
600 8000
H2...
Ls 900 3500

12.11
158

160
y
EP-3
158

x
158
y
160

y
160

Massblatt EP-3 V4 Côtes EP-3 V4 Dimensions sheet EP-3 V4


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ 693 tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/
productservice/downloads
Y productservice/downloads
175
19.5

2.5
Q

29.5
95

693
Y

160

159
175

90
68
131
Ls = Lm+45+694+95

336 19.5
Lm

693

M10
200 Y 175
2.5 158
Q

29.5
95

19.5
694

2.5
Q
160

159
29.5
95

90
68
131
Ls = Lm+45+694+95

336
Lm

M10
160

159
200 158
90
68

131
Ls = Lm+45+694+95

250 450
45

336
Lm

M10

200 700
158
694

766
694

250 450
45

700
250 450
45

766
700
766 Q 550
25 5 x 100 = 500 25

17 100
M10

Q 550
165
90

25 5 x 100 = 500 25
Q 550 100
17
M10
25 5 x 100 = 500 25

17 100
M10
165
90
165
90

ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

12.12
Baugrösse EP-4
Taille EP-4
Size EP-4

Technische Daten EP-4 V4 Données téchniques EP-4 V4 Technical data EP-4 V4

Fmax = 3100 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23

FTab. [N]:

19
3100 N
1900 N
1300 N
Y

0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 66.3 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.

*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.

12.13
EP-4

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤100000
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 1300 1900 3100
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 200 120 75
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 5 4 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 3 5 8
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG /
[-] 60 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 44.43 26.66 16.66
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.667 0.500 0.625
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.111 0.500 0.391
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.9 1.4 1.3
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 13.1 9.1 5.4
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.3E-02 5.9E-03 3.3E-03
Red. Inertia of axis

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis
248
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 94.8 12515 12100 17025
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
250

12.14
Baugrösse EP-4
Taille EP-4
Size EP-4

Massblatt EP-4 V4 Côtes EP-4 V4 Dimensions sheet EP-4 V4

Ly = A+sy+ay+B+580 479
A 580 Ly =course,
Hub, A+sy+ay+B+580
stroke = sy+ay B 479
A 580 Hub, course, stroke = sy+ay B

0 0
00 R2
R2
Y
570

Y
570
L
L

75
75

600
600
666
666

F H1 H2 G
F H1 H2 G

min. max.
sy+ay 550 100050
A/B 235 –
F/G 300 1500
H1 /
600 8000
H2...
Ls 900 4000

12.15
248
x 248

EP-4
x
y
250

y
250

248
x

y
250

Massblatt EP-4 V4 Côtes EP-4 V4 Dimensions sheet EP-4 V4


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

270.2
846 270.2
Y 24.7
846
Y 2.5 24.7
2.5
142.5

Q
142.5

Q 270.2
250
180
250 155

252
33
846
Y
M10 180
155

252
24.7

33
Ls = Lm+45+694+142.5

188.5 2.5
Lm+45+694+142.5

248
Lm

463 188.5
M10
142.5

248
Q
Lm

250 463
250
250
180
155

252
33
694
Ls = Lm+45+694+142.5

188.5
=
694

M10
Ls

248
Lm

463
45

250
320 580
45

900320 580
966 900
694

966

Q 550
Q
45

320 580 25 5 x 100 = 500550 25


900 25 5 x 100
100= 500 25
966 17 100
M1
17 0
M1
0
Q 550
180
265

25 5 x 100 = 500 25
180
265

100
17 M1
0
180
265

ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

12.16
Baugrösse EP-5
Taille EP-5
Size EP-5

Technische Daten EP-5 V4 Données téchniques EP-5 V4 Technical data EP-5 V4

Fmax = 8000 N
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload
23

FTab. [N]:

19
8000 N
4700 N
3200 N
Y

0 [m]
0.2
0.4
0.6 0.6 0.8 1.0
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 126.6 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.

*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur, cablages. / Weight without motor, cabinet, cables.

12.17
EP-5

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤100000
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 3200 4700 8000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 100 60
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 5 3.5 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6 10
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG /
[-] 90 90 90
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 50.00 33.33 20.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.500 0.476 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.625 0.397 0.250
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3000 3000 3000
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 4.3 3.8 3.5
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 32.8 23.8 16.7
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.4E-02 2.0E-02 1.1E-02
Red. Inertia of axis

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis
298
x Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
Y S355J2 156.8 28840 27365 36650
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
300

12.18
Baugrösse EP-5
Taille EP-5
Size EP-5

Massblatt EP-5 V4 Côtes EP-5 V4 Dimensions sheet EP-5 V4

Ly = A+sy+ay+B+750 465
Ly = A+sy+ay+B+750 465
A 750 Hub, course, stroke = sy+ay B
A 750 Hub, course, stroke = sy+ay B

00
00R2
R2
Y
710

Y
710
L
L

75
75

650
650
750
750

F H1 H2 G
F H1 H2 G

min. max.
sy+ay 754 100054
A/B 248 –
F/G 300 1200
H1 /
800 10000
H2...
Ls 1000 4000

12.19
298 298

x x
EP-5
y y
300
300

298

y
300

Massblatt EP-5 V4 Côtes EP-5 V4 Dimensions sheet EP-5 V4


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

931 931 Y Y 329.6 329.6

3 3 34.6 34.6

Q Q
180
180

302.2
302.2
300
230
190
300
230
190

46.6
46.6
931 Y 329.6
Ls = Lm+45+780+180
Ls = Lm+45+780+180

232.3 232.3
3 M16 34.6
M16

564.3 564.3
Lm

298
Lm

298
300 300
Q
180

302.2
300
230
190

46.6
780
780
Ls = Lm+45+780+180

232.3
M16

564.3
Lm

298
300
45
45

330 330
620 620
950 950
1050 1050
780

Q Q 650 650
45

330 620 25 256 x 100 = 6600


x 100 = 600 25 25
950 100 100
1050 27 27 M1 M1
6 6

Q 650
230
325
230
325

25 6 x 100 = 600 25
100
27 M1
6
230
325

ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

12.20
2-Achsmodul
Modules linéaires à 2-axe
2-Axis linear modules

Transportlast Poids utile Payload


Die Auswahltabelle ermöglicht eine erste La table de sélection permet de faire un premi- The selection table allows you to make your
grobe Selektion für Einbaulagen mit vertikaler ère choix pour des applications avec l’axe z en first choice for applications with vertical z-axis
Z-Achse und zentrisch angeordneter Last. Je position verticale et avec une charge centrée. and payload on the center of gravity. The values
nach Einbaulage und Applikation können die Les valeurs indiquées peuvent être modifiées can deviate depending on the application.We
Tabellenwerte variieren. selon votre application. Sur demande les calculs would be pleased to calculate the service life of
Mit entsprechender Softwareunterstützung pour la charge et la durée de vie seront fait par our modules against your specific application
berechnen wir Ihre Anwendungen auf deren Be- nos ingenieures. with the help of computer aided programs.
lastung und Lebensdauer.

Nutzlast / Poid utile / Payload [N]

0 60 100 160 250 300 400 500 800 1000 1250 1600 2000 3100 4000 5000 8000 12500 20000 31250

ZP-2

ZP-3

ZP-4

ZP-5

ZP-6

ZP-7

High Dynamic Optimal Range High Load

13.01
Type ZP

Das flexible Portal-System Le système portique flexible Our flexible Gantry System
Das einzigartige Portal-Konzept ermöglicht ein L'unique concept permet un positionnement Our unique Gantry System enables the flexi-
flexibles Positionieren der Ständer am Portal- flexible des montants sur la poutre du por- ble positioning of the Legs of the Gantry beam.
träger. Dies ist ein grosser Vorteil während der tique, ce qui constitue un gros avantage durant This means a huge advantage in the planning
Planungsphase, da oftmals die genauen Abmes- la phase de planification étant donné que les di- phase, when frequently the exact dimensions of
sungen der zu automatisierenden Prozesse bzw. mensions exactes des proces­sus/machines à au- machines and space needed for some processes
Maschinen erst zu einem relativ späten Zeit- tomatiser ne sont bien souvent disponibles qu’à in the automatic production line can only be
punkt bekannt sind. une étape avancée. determined at the last moment.
Die Ständer können in einem Raster von Les montants peuvent être positionnés libre- The legs can be freely positioned within a grid
100mm frei positioniert werden. Die gesamte ment dans une plage de 100 mm. Toute la face of 100 mm. The entire rear side of the beam is
Balkenrückseite ist mit Gewinden versehen, arrière de la poutre est pourvue de filetages, threaded and can be fitted with drip trays, ca-
welche zusätzlich für das Anbringen von Dach- qui peuvent s’utili­ser pour le montage des ble ducts etc.
wannen, Kabelkanälen etc. genutzt werden égouttures, des goulottes, etc. The stroke movements can be varied with the
können. La course est réglable au moyen d’amortisseurs free placements of shock absorbers in steps of
Der Hub kann mittels frei montierbaren End- à montage flexible en pas de 100mm. La fixa- 100mm. They are mounted in the bore holes
anschlägen mit Pufferfunktion im 100mm Ra- tion est assurée par l’intermédiaire des alésages on the front side.
ster variabel eingestellt werden. Diese werden des rail de guidage sur la face avant.
in den Bohrungen der Führungsbahn auf der The beams are available in standard lengths.
Frontseite befestigt. Les poutres equipeés des rails de guidage sont Each beam end has a machined butt joint, ma-
disponibles dans des longueurs standardisées. king almost any total length possible.
Die Fahrbahnträger sind in standardisierten Elles sont équipés des deux côtés d’un about
Längen erhältlich. Diese sind auf beiden Seiten exact permettant de réaliser possibles toutes Our flexible system makes future retrofiting of
mit einem genauen Stoss versehen, so dass bei- les longueurs. your production line for new processes more
nahe beliebige Längen realisierbar sind. economical.
Cette flexibilité permets de faire des exten-
Die Flexibilität erlaubt sogar einen kostengün- sions après la mise en service. Rajout d’une ma-
stigen Ausbau nach der Inbetriebsetzung, falls chine ou d’un poste de travail ou pour un gain
zu einem späteren Zeitpunkt einmal andere economique.
Produktionsprozesse gewünscht werden.

1 Support für Kabelkanäle


support pour goulottes chaîne porte câble
support for cable trays

100mm

Die Balkenrückseite hat zwei bearbeitete Flächen mit An-


schlagkanten und Gewindebohrungen im 100mm
Raster für die universelle Befestigung von Teilen wie 1, 2, 3.

L’arrière de la poutre a deux faces d’appui avec épaulement


et trous taraudés au pas de 100mm pour la fixation universelle 2 Befestigungsplatten für Stützen
de pièces comme 1, 2, 3. plaques de fixation pied
mounting plates for legs
At the back of the beam there are two machined areas with
shoulders and tapped holes at a pitch of 100mm for universal
fixing of parts such as 1, 2, 3.

3 Supports für Dachwannen


supports pour égouttures récuperation d’huile
supports for drip trays

13.02
2-Achsmodul
Modules linéaires à 2-axe
2-Axis linear modules

Übersicht Aperçu Overview

14 25

20 23
22
15
140
60
164

166 15

145
51

21
19

80
91
10 100

75 110
141
141 151

150

Grundausstattung Base Standard


Y-Balken mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et
10 Beam with guideway rails and racks Q7/Q8
Zahnstangen Q7/Q8 crémaillères Q7/Q8
Z-Balken mit Führungsschienen und
14 Poutre en axe Z avec rail et pignons Q6 Z axis with guideways and pinions Q6
Zahnstangen Q6
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support with
19 integrierter Abstreifereinheit und unité de raclage intégrée et lubrification integrated wiper unit and manual
manueller Schmierung manuelle lubrication
Filzritzel-Schmiereinheit für Unité de lubrification par pignon feutre
20 Felt pinion lubrication unit for racks
Zahnstangen pour crémaillères
Hochleistungsschneckengetriebe für
Réducteur hautes performances de pour axe Y, High-performance worm gear unit for Y-axis,
21 Y-Achse inkl. Motorenflansch und
avec bride moteur et accouplement incl. motor flange and coupling
Kupplung
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
23 Y-Energiekette Chaîne porte câbles Y Y-energy chain
25 Z-Energiekette Chaine porte cable Z Z-cable chain
Güdel Standard Lackierung RAL Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
3003, RAL 7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF

13.03
Type ZP

Legende Index Index

Zubehör Options Options

50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
Automatisches Schmiersystem, Batterie
60c Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Automatische Schmierung Batterie, Lubrification automatique batterie, Automatic lubrication system battery,
60d
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Automatische Schmierung extern Lubrification automatique, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60e
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Autonome Memolub-Steuerung Lubrification autonome l’huile ou Autonomous lubrication system oil or
60f
Oel oder Fett la graisse grease
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
70
für Vertikalachse et levage for vertical axis
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 and ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant avec un Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb entraînement chacun with a drive
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Chargeur en H à 2 axes verticaux sur un H-loader with 2 vertical axes on a
96
gekoppelten Laufwagen chariot couplé coupled carrier
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes
110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes
110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes
120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4
125 Schwenkachse PA nur für ZP-4 und ZP-5 Axis pivotante PA uniquemente pour ZP-4 et ZP-5 Pivoting Axis PA only for ZP-4 and ZP-5
126 Mitfahrende Dachwanne zu PA-4/-5 Bassin de toit mobile pour PA-4/-5 Co-traveling top vat for PA-4/-5
127 Sicherungsbolzen zu PA-4/-5 Goupille de sécurité pour PA-4/-5 Locking bolt for PA-4/-5
Compensation pneumatique pour charge Pneumatic counterbalance for heavy loads
129 Pneumatischer Lastausgleich
importante sur axe Z on the Z axis
130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
135 X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation
136 Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection
140 Ständerbefestigungsplatte Plaques de fixation pour pieds sur poutre axe Y Mounting plates for legs
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit
145
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit

13.04
2-Achsmodul
Modules linéaires à 2-axe
2-Axis linear modules

Legende Index Index

Zubehör Options Options

Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Tôle de fond de la chaîne porte câbles Bottom plate in energy chain support
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

13.05
Type ZP

13.06
Baugrösse ZP-2
Taille ZP-2
Size ZP-2

Technische Daten ZP-2 V3 Données téchniques ZP-2 V3 Technical data ZP-2 V3

Fmax = 400 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

FTab. [N]: 19

400 N
250 N sz Y
160 N
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 1 : sz < 0.7 m Fmax = FTab. [N]
Fall / cas / case 2 : sz > 0.7 m Fmax = FTab – (sz – 0.7) · 124 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain


Pos. Mat. Art. No. m
19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 27 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E40.420.11.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.06.150.0 42 x 68 mm 1.86 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E40.420.11.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

13.07
ZP-2

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000441 sz ≤ 7001
Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 160 250 400 160 250 400
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 112.5 75 112.5 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 6.0 5.0 2.5 12.0 5.0 1.5
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
[-] 3 4 6 4 6 10
du reducteur / Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur
[-] 045 045 045 045 045 045
type HPG / Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 25.00 16.67 25.00 16.67 10.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.417 0.375 0.500 0.156 0.250 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.521 0.352 0.313 0.146 0.156 0.188
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 0.51 0.42 0.34 1.46 1.33 1.20
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 3.71 2.65 1.25 3.29 2.04 1.40
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.5E-03 1.5E-03 8.1E-04 5.3E-04 3.2E-04 1.8E-04
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request
High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis Z-Axis

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)


Y S355J2 45.2 1660 1550 2250
Z EN AW-6063 T6 12.4 279 227 79
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

13.08
Baugrösse ZP-2
Taille ZP-2
Size ZP-2

Massblatt ZP-2 V3 Côtes ZP-2 V3 Dimensions sheet ZP-2 V3

min. max.
sy+ay 344 100044
sz+az 100 700
A 265 –
B 230 –
C 150 550
F/G 145 1200
H1 /
500 5000
H2...
Ls 800 3000

13.09
140
x
140
x ZP-2

140
y
140

Massblatt ZP-2 V3 Côtes ZP-2 V3 Dimensions sheet ZP-2 V3


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
500
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
B productservice/downloads 108
152.50
230 538

42
152.50
Y 2 108 14.50

Ra 3.2
111

42
2 14.50

24.50
Ra 3.2

24.50

140
100

143
80

160
Q
194
140
100

143
80

160
140
M8

66
Z
140
M8

550
220
15 616
4x 160
G M1
2

220
15 Q M8
4x 160
M1
2
100
100
100
140

M8

100
100

ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

13.10
Baugrösse ZP-3
Taille ZP-3
Size ZP-3

Technische Daten ZP-3 V4 Données téchniques ZP-3 V4 Technical data ZP-3 V4

Fmax = 800 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

FTab. [N]: 19

800 N
500 N sz Y
300 N
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 1 : sz < 1.0 m Fmax = FTab. [N]
Fall / cas / case 2 : sz > 1.0 m Fmax = FTab – (sz – 1.0) · 182 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain


Pos. Mat. Art. No. m
19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 51.5 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Verkabelung, Bremse. / Poids sans axe Z, moteur, cablages, brake. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables, frein.

13.11
ZP-3

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000301 sz ≤ 10001
Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 300 500 800 300 500 800
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 112.5 75 112.5 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 5.5 4 3 10.0 2.5 1.5
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
[-] 3 4 6 4 6 10
du reducteur / Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur
[-] 045 045 045 045 045 045
type HPG / Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 25.00 16.67 25.00 16.67 10.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.455 0.469 0.417 0.188 0.500 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.568 0.439 0.260 0.176 0.313 0.188
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 0.8 0.7 0.6 3.3 3.0 2.6
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 5.5 3.7 2.5 6.6 3.7 3.0
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entreé du réducteur [kgm2] 4.0E-03 2.6E-03 1.4E-03 1.1E-03 6.9E-04 3.8E-04
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request
High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis Z-Axis

158
158 125
125 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
125
125
Y S355J2 61.9 3048 2884 4011
xx xx xx
Z EN AW-6063 T6 18.2 1379 1254 1440
yy yy y* yMit Schienen / avec rails / with guideway rails
160

125

125
160

125

125

13.12
125
105
Baugrösse ZP-3 125
105
Taille ZP-3

125
105

125
2x Ø5H7x12

Size ZP-3 4x M8x20

125
105

125
2x Ø5H7x12
4x M8x20

Massblatt ZP-3 V4 Côtes ZP-3 V4 Dimensions sheet ZP-3 V4

Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 518
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 518
500

500

00
R2
00
R2

Y
C
C
L

Z
75
L
75

500

566
500

566

F H1 H2 G

F H1 H2 G

sy+ay sz+az A B C F/G H1 / H2... L


min. 530 600 520 450 280 300 600 900
max. 100030 2200 – – 1280 1500 8000 3500

13.13
125 125 125
158 158 125 12
105 105 105
x x x x
y y y y y
ZP-3

160

125

125
160

125
125
105

125
105
H7x12 158 2x Ø5H7x12 125 125
20 x 4x M8x20 x 4x M8x20 x4x M8x20
y y y
125

125
B 518

Massblatt ZP-3 V4 Côtes ZP-3 V4 Dimensions sheet ZP-3 V4


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
8 B 518
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads 675 675

675 175

R1

R1
50

50
19.5
Y
R1

Ls = Lm+45+694+95
50

2.5

29.5

Lz = C+sz+az+330
Lz = C+sz+az+330

160

159
90
68

95

95
Q
95

175 175
M10

19.5 19.5
158
Ls = Lm+45+694+95

Ls = Lm+45+694+95
Ls = Lm+45+694+95

200 2.5 2.5 200 200

Hub, course,
Lm

Lm
Hub, course,
Lm

29.5

29.5

422 42

strocke =
422
strocke =
sz+az

sz+az
Z
125 125
550
694

160

159
160

159
90
68

90
68

694

694
105 105
25 5x100 = 500 25
H2 G
M10

M10

100
250 450 17
45

125
105

45125
105
M10 2x Ø5H7x12
158 158 250 450 250 45
45

700
766 4x M8x20 700 700
766 766
165
90

25 Q
550 550
00
25 5x100 = 25
500 25 = 500
5x100 25
G
100 100
17 17
M10 M10
165
90

Ly = A+sy+ay+B
165

165
90

90

A Hub, course, stroke = sy+ay B 518

500
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
00

Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke


R2

13.14
Baugrösse ZP-4
Taille ZP-4
Size ZP-4

Technische Daten ZP-4 V4 Données téchniques ZP-4 V4 Technical data ZP-4 V4

Fmax = 2000 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

FTab. [N]:

19
2000 N
1250 N
800 N sz Y

0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]
Fall / cas / case 1 : sz < 1.2 m Fmax = FTab. [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.2 m Fmax = FTab – (sz – 1.2) · 230 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain


Pos. Mat. Art. No. m
19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 86.4 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.

*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Verkabelung, Bremse. / Poids sans axe Z, moteur, cablages, frein. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables, brake.

13.15
ZP-4

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000501 sz ≤ 12001
Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 800 1250 2000 800 1250 2000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 200 120 75 120 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 5 4 2 7.5 2.5 1.0
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
[-] 3 5 8 5 8 13.33
du reducteur / Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur
[-] 060 060 060 060 060 060
type HPG / Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 44.43 26.66 16.66 26.66 16.66 10.0
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.667 0.500 0.625 0.267 0.500 0.750
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.111 0.500 0.391 0.267 0.500 0.281
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4502 4502 4502 4502 4502 4501
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.8 1.3 1.1 7.0 6.1 5.6
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 11.1 6.8 3.4 12.1 7.6 6.2
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du reducteur [kgm2] 1.2E-02 5.1E-03 2.6E-04 2.6E-03 1.4E-03 7.6E-04
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request
High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis Z-Axis

248
248 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
125
125 Y S355J2H 94.8 12515 12100 17025
x x Z EN AW-6063 T6 21.8 1545 1405 1442
x x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
125

y y y y
125
250
250

13.16
Baugrösse ZP-4
Taille ZP-4
Size ZP-4
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 479
580

Massblatt ZP-4 V4 Côtes ZP-4 V4 Dimensions sheet ZP-4 V4

00
R2
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 479
580
C

00
R2
L

Y
75
C

600
666 Z
L
75

600
666

F H1 H2 G

min. max.
F H1 H2 G
sy+ay 550 100050
sz+az 600 2100
A 555 –
B 495 –
C 300 1300
F/G 300 1500
H1 /
600 8000
H2...
Ls 900 3500

13.17
248 248
125 125

+ay B 479
x x
x x ZP-4 8

5H 0
12
Ø 8x2
R

7x
125

125
y y
250

M
125
y y

250

4x
Ø
2x
x

125
105
125

85
00

105

142.5
117
Massblatt ZP-4 V4 Côtes ZP-4 V4 Dimensions sheet ZP-4 V4
125
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et 805.35
PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
805.35
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
5H 0
12

5H 0
12
Ø 8x2

tous ces plans sur notre site internetR1


Ø x2
R1
7x

finden sie unter http://www.de.gudel.com/ 7x http://www.gudel.com/customer-support/

Ls = Lm+45+694+142.5
2x M8

50 50
M

service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads


153
4x

4x

productservice/downloads
Ø

805.35
Ø
2x

Lm
248 250
R1 125
125
105

50
125
105
85

85

Lz = C+sz+az+350
270.2

Lz = C+sz+az+350
x
105 105
Y x
24.7
142.5

694
142.5
117 117

125
2.5 y y

250
Lz = C+sz+az+350

125 125
142.5

320

45
Ls = Lm+45+694+142.5

Ls = Lm+45+694+142.5
250
Lm 180
155

Hub, course,
Q

strocke 252
Hub, course,
33
153 403.2

strocke =
153 403.2

=
sz+az

sz+az
Lm

250 250
Ls = Lm+45+694+142.5

248
Hub, course,

M10

153 270.2 403.2 270.2


strocke =
sz+az
Lm

sy+ay 250 B 24.7


479 24.7 Z 5H 0
12
Ø 8x2
7x
694

55
694

2.5
M

2.5
4x

25 5x100
Ø
2x
694

320 580 320 580


125
105
85

H2 G
45

17
45

M1
00

900
250
180
155

252

900
250
180
155

252
33
R2

0
33

105
966 966
320 580 117 142.5
45

248900 248 125


M10

M10

966

Q 550
Ls = Lm+45+694+142.5

550
153
25 5x100
25 = 500 5x100 =25500 25
Lm

250
550 100 100
17 17 270.2
M1 M1
25 5x100 = 500 25 0 0 24.7
100
694

2.5
M1
180
265

180
265

0
32
45
265
180

250
180
155

252
33

ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
248
M10

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

13.18
25 5x10
Baugrösse ZP-5
Taille ZP-5
Size ZP-5

Technische Daten ZP-5 V4 Données téchniques ZP-5 V4 Technical data ZP-5 V4

Fmax = 5000 N 25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

FTab. [N]: 19

5000 N
3100 N sz Y
2000 N
0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.2 0.4
0.8
1.0 X

Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N]
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 431 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain


Pos. Mat. Art. No. m
19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 178.8 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Verkabelung, Bremse. / Poids sans axe Z, moteur, cablages, frein. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables, brake.

13.19
ZP-5

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000541 sz ≤ 16001
Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 2000 3100 5000 2000 3100 5000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 100 60 100 60 37.5
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 5 3.5 2 8.0 2.0 1.0
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
[-] 4 6 10 6 10 16
du reducteur / Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur
[-] 090 090 090 090 090 090
type HPG / Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 50.00 33.33 20.00 33.33 20.00 12.50
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.500 0.476 0.500 0.208 0.500 0.625
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.625 0.397 0.250 0.174 0.250 0.195
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 3.9 3.1 2.5 16.0 13.4 12.9
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 24.4 14.9 8.0 29.4 16.4 14.5
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.0E-02 1.6E-02 7.8E-03 8.2E-03 4.3E-03 2.7E-03
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request
High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis Z-Axis

298
298 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
180
180 Y S355J2H 156.8 28840 27365 36650
x x Z EN AW-6063 T6 43.1 5840 5450 4913
x x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
y y
300

180

y y
300

180

13.20
Baugrösse ZP-5
Taille ZP-5
Size ZP-5 Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 465
750

Massblatt ZP-5 V4 Côtes ZP-5 V4 Dimensions sheet ZP-5 V4

00
R2
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, strocke = sy+ay B 465
750
C

00
R2
L
75

Y
C

650
750
Z
L
75

650
750

F H1 H2 G

min. max. F H1 H2 G
sy+ay 754 100054
sz+az 600 3000
A 668 –
B 578 –
C 380 1280
F/G 350 1550
H1 /
800 10000
H2...
Ls 1000 4500

13.21
298 298
180 180

ZP-5
ay B 465 x x
x x

4
x2
180 y

12
300

180
y y

300

180
y

12
M

7x
4x

6H
x

Ø
2x
180

180
156
130
0
20

156

180
Massblatt ZP-5 V4 Côtes ZP-5 V4 170
Dimensions sheet ZP-5 V4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF
180
2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez
892.3 and 3D files in STEP format can be found on
892.3
4

4
x2

R1
x2

finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet R1
http://www.gudel.com/customer-support/

Ls = Lm+45+780+180
12

http://www.gudel.com/customer-support/ 50
12

50
M2

service/produktservice/downloads 12 productservice/downloads 300


M

4x7x1

7x
productservice/downloads
4x

Lm
6H

6H
Ø

892.3 298
2x

R1
2x

180
180
156
130

Lz = C+sz+az+395
50
180
156
130

Lz = C+sz+az+395
x
Y 329.6 x

780
156 156 34.6
y

300

180
y
Lz = C+sz+az+395

180

3
170 170 180
180 180 330

45
180

Ls = Lm+45+780+180

Hub, course,302.2
Ls = Lm+45+780+180
300
230
Lm 190

46.6
300 300 1
Lm

Hub, course,
strocke =

strocke =
549.6 549.6

sz+az

sz+az
230 Ls = Lm+45+780+180

M16

298
y+ay 300B 465
329.6 329.6
Lm

Hub, course,

Z
strocke =

780

780

549.6 34.6
4
34.6
sz+az

x2
12

3 3 12 65
M

7x
4x

6H

25 6x100
45 190 780

330 620 330 620


2x
45

45

H2 G
180
156
130

950 950 M
27
302.2

302.2

16
00

300

300
230
190

46.6
R2

46.6

1050 1050
330 620
156
950 170 180
M16

298
M16

298
1050 180

Q
Ls = Lm+45+780+180

650 650 300


Lm

25 6x100
25 = 600 6x100 =25
600 25
100 100
650
27 27 M M
16 16 329.6
25 6x100 = 600 25
780

100 34.6
3
M
16
230

230
325

325

33
45
302.2
230

300
230
190
325

46.6

ay: 50mm sy
a z: 50mm sz
M16

298
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

13.22
25 6x10
Baugrösse ZP-6
Taille ZP-6
Size ZP-6

Technische Daten ZP-6 V4 Données téchniques ZP-6 V4 Technical data ZP-6 V4

Fmax = 12 500 N 25

Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast


Poids utile max. admissible
23
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

19

FTab. [N]:
Y
12 500 N sz

8 000 N
5 000 N 0 [m]
0.2 1.2
0.4 1.0
0.8
0.6 0.6
0.4
0.8 0.2
1.0 X
1.2 Fmax [N]
1.4 Z

Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N]


Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 626 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain


Pos. Mat. Art. No. m
19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 377 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

13.23
ZP-6

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000741 sz ≤ 16001
Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 5000 8000 12500 5000 8000 12500
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 200 120 75 120 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 4.0 3.0 2.0 3.0 2.0 1.0
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
[-] 3 5 8 5 8 13.33
du reducteur / Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur
[-] 120 120 120 120 120 120
type HPG / Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 71.11 42.67 26.67 42.67 26.67 16.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.833 0.667 0.625 0.667 0.625 0.750
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.389 0.667 0.391 0.667 0.391 0.281
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 2813 2813 2813 2813 2813 2813
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 6.8 5.3 4.6 54.0 51.1 47.4
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 63.7 39.0 24.4 70.7 62.0 52.6
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.5E-01 6.9E-02 3.6E-02 3.4E-02 2.0E-02 1.1E-02
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request
High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis Z-Axis
350
350
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
225
225
xx Y S355J2H 192.5 43880 46765 55383

xx Z EN AW-6060 T6 62.6 14105 13315 11280


* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
yy
350

yy
350

225
225

302.5 13.24
302.5
46.6
x

350
y

225
Baugrösse ZP-6 350

Taille ZP-6 x

Size ZP-6
y

350
y

225
Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 603.3
900

Massblatt ZP-6 V4 Côtes ZP-6 V4 Dimensions sheet ZP-6 V4

Ly = A+sy+ay+B
A Hub, course, stroke = sy+ay B 603.3

50
R2
900

50
C

Y R2
C

Z
800
900

800
900
F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay 1074 100074
sz+az 600 2900
A 713 –
B 713 –
C 600 2000
F/G 350 2050
H1 /
1400 10000
H2...
Ls 2010 5500

13.25
225

ZP-6
x
350
y
225

225 350
x
x 225
350
x
y x
350

y 225
225

302.5 x
y
350
y x

225
46.6
y
350
3.3
Côtes ZP-6 V4 y

225
Massblatt ZP-6 V4 Dimensions sheet ZP-6 V4
942.7
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG 302.5DXF, DWG et PDF
Plan en 2D aux formats 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
895.2

34.6
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
46.6 302.5
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
280
240

409
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
B
Ly = A+sy+ay+B 603.3 46.6
942.7 productservice/downloads 302.5 942.7
course, stroke = sy+ay B 603.3

Lz = C+sz+az+520
M16

Ly = A+sy+ay+B 895.2 46.6 895.2

34.6
4
Y
280
240

280 409
course, stroke = sy+ay B 603.3

34.6 34.6
350

190
240

409 409
Lz = C+sz+az+520

M16

280
240
4
0

M16 M16
25

225
R2 190 R

350 4

190
170 350
50

Q
Ls = Lm+50+1045+190
350

stroke = sz+az
Hub, course,
2x 140
Ø8 Lm 4
x2
0 350
225
350 170 350
225
Ls = Lm+50+1045+190

Ls = Lm+50+1045+190
stroke = sz+az
Hub, course,
210

Hub, course,
2x 140
260
Lm

170

Lm
Ø8
x2
0
Z 225
140
4x
1045

2x
M1 Ø8 170
6 x2
0
276 2x 140
Ø8
210

x2
260

0
1045

210 210

4x
1045
260

M1
6 350 750
50

4x
276 M1
260

1100 6
1200
276 4x
M1
6
350 75027
50

350 750
50

276
650
1100 1100
1200 Q 25 6x 100 = 600 (25)1200

27 100
650 M 650
16
27
25G 6x 100 = 600 (25) 25 6x 100 = 600
27
H2 100 G
280

M 1
16 M
16
H2 G
280

ay: 100mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

13.26
Baugrösse ZP-7
Taille ZP-7
Size ZP-7

Technische Daten ZP-7 V4 Données téchniques ZP-7 V4 Technical data ZP-7 V4

Fmax = 31 250 N 25

Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast


Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

19

FTab. [N]:
Y
31 250 N sz

20 000 N
12 500 N 0 [m]
0.2
0.4 1.0
0.8
0.6 0.6
0.4
0.8 0.2
1.0 X
Z Fmax [N]

Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N]


Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 901 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain


Pos. Mat. Art. No. m
19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 603 kg *
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

13.27
ZP-7
1398.2
1398.2

C+sz+az+630
= C+sz+az+630
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y Z


230
230

Lz =
Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 1000981 sz ≤ 16001
Lz

Nutzlast / Charge utile / Payload [N] 12500 20000 31250 12500 20000 31250
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 100 60 75 45 30
Beschleunigung / Acceleration
400
400 / Acceleration [ms-2] 4.0 3.0 2.0 3.0 2.0 1.0
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction
Lm+50+1560+230
= Lm+50+1560+230

sz+az
= sz+az
Lm

course,

[-] 4 6 10 16 25 35
Lm

Hub, course,

du reducteur / Gearbox ratio


Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur
stroke =

[-] 120 120 120 240* 240* 240*


stroke

type HPG / Size of Güdel gearbox type HPG


Hub,

Linearvorschub pro Motorumdrehung


Course parcouru par rotation du moteur [mm] 53.33 35.56 21.33 25.00 16.00 11.43
Axis travel per motor revolution
Ls =
Ls

1560

Beschleunigungszeit
1560

Temps d’accéleration [s] 0.625 0.556 0.500 0.417 0.375 0.500


Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.781 0.463 0.250 0.260 0.141 0.125
Axis travel while accelerating
575
575 925
925
Drehzahl Motor
[min-1]
50
50

Vitesse du moteur 2813 2813 2813 3000 2813 2625


Motor speed 1500
1500
Statisches Motorenmoment 1600
1600
Couple d’arret du moteur [Nm] 10.3 9.4 8.2 67.9 64.1 68.0
Stall torque of motor
800
800
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 96.1 68.3 42.7 89.5 78.4 90.0
50 Max. torque
50 7x100
7x100 ==700
700
of motor 50
50
Reduziertes Massenträgheitsmoment
100
100 der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.7E-01 1.0E-01 5.0E-02 2.7E-02 1.7E-02 3.9E-02
0
M220

Red. Inertia of axis


M

1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request * Planetengetriebe
Réducteurs planétaires
High Dynamic Optimal Range High Load Planetary gearbox
330
330

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

Y-Axis Z-Axis

400
400 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
280
280
xx Y S355J2H 261.8 78565 81055 104849
xx Z EN AW-6060 T6 90.1 30855 29905 25692
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
yy yy
400

280
400

280

13.28
Baugrösse ZP-7
Taille ZP-7
Size ZP-7

Massblatt ZP-7 V4 Côtes ZP-7 V4 Dimensions sheet ZP-7 V4


Ly = A+sy+ay+B 550
A Hub, course, stroke = sy+ay B
1076 Ly = A+sy+ay+B 550
A Hub, course, stroke = sy+ay B
1076

50
R2
50
R2
C

Y
C

1000
1100
1000
1100

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay 1098 100098
sz+az 600 2900
A 801 –
B 801 –
C 680 2200
F/G 400 2000
H1 /
1400 10000
H2...
Ls 2350 5500

13.29
ZP-7

= A+sy+ay+B Massblatt ZP-7 V4 550 Côtes ZP-7 V4 Dimensions sheet ZP-7 V4


550
urse, stroke = sy+ay B
B 2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D1398.2
drawings in DXF, DWG1398.2
and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez 352.5
and 3D files in STEP format can be found on
352.5
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces352.5
plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
y = A+sy+ay+B 550 46.6
service/produktservice/downloads 46.6 http://www.gudel.com/customer-support/
46.6 productservice/downloads
ourse, stroke = sy+ay 1398.2 B productservice/downloads

Y 20352.5

Lz = C+sz+az+630

Lz = C+sz+az+630
34.6
20 20 46.6

M20
34.6

34.6

330
280

459
M20

M20
330
280

459
330
280

459
50
R2

230
20

280230

230
4
Lz = C+sz+az+630

34.6
4 4

M20
330

459
400
50

400 400
R2

230
230

4 400
400 400
Q 400

Ls = Lm+50+1560+230
Lm
Ls = Lm+50+1560+230

Ls = Lm+50+1560+230

stroke = sz+az

stroke = sz+az
Lm

Hub, course,
Lm

Hub, course,
400

20
400
8x
Hub, course, x20

20

Ls = Lm+50+1560+230
Z

Lm
Ø
8x
8
Ls = Lm+50+1560+230

stroke = sz+az

2x
Ø

Ø
Lm

2x

2x

1560
20

20
1560

21560
8x
264

M
Ø
20

20

335

4x
264

264

x
335

335

4x

4x

1560
20
1560

196
264

M
335

196 196 575 925 575 925


4x

400

50
400 400
50

50

343
343 343 1500 1500
196
1600 1600
575 925
400
Q 50
800
50

H2 800 800
343
G 1500 G
50 7x100 = 700
1600 50 7x100
50 = 700 7x100 =50700 50

100 27 100 800


800
H2 G
0
M2

27 27
0

50 7x100 = 70
M2

M2

50 7x100 = 700 50

100 27
0
M2
330

330
0
M2

330

ay: 100mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Weg. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail 4
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke 400 400
x 280 280
x
x x
13.30
400 y
400

y y
00

80

y y
00

80

280
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules

Einführung Introduction Introduction


Flächenportale Typ FP mit Zahnstangenantrieb Portique aérien type FP avec entraînement par Area gantries type FP with rack and pinion
finden Anwendung in verschiedensten Indus- pignon crémaillère et réducteur pour des appli- drive have applications in extremely diverse
trien wie z.B. Logistik, Maschinen-Industrie, Ae- cations extrêmements diverses au sein des in- industries such as logistics, machine industry,
rospace, Medizinaltechnik, Automotive etc. dustries tel que: logistique, machine outil, aéro- aerospace, medical technology, automotive etc.
spatial, médical, alimentaire, automobile etc.

http://www.de.gudel.com/produkte/ http://www.gudel.com/products/linearaxis/fp http://www.gudel.com/products/linearaxis/fp


linearachsen/fp

Die Flächenportale Typ FP überzeugen durch Le portique aérien type FP permet une large The area gantry type FP fits a broad range of
ihre breiten Einsatzmöglichkeiten: Egal, ob plage d’application au regard de ces possibilités applications: Regardless of required stroke,
lange Verfahrwege, grosse Lasten, hohe Ge- de course, charge, précision, rigidité. Avec la load, accuracy or rigidity, with the FP range of
nauigkeiten oder Steifigkeiten gefordert sind – gamme des modules FP vous trouverez une so- modules you will find a suitable solution.
bei den FP-Modulen finden Sie eine passende lution adéquate.
Lösung.
Les portiques aériens type FP sont spéciale- Type FP area gantries are especially suited to
Flächenportale Typ FP kommen insbesondere ment adaptés pour des applications avec une applications where large work areas must be
dann zum Einsatz, wenn grosse Arbeitsbereiche grande superficie de travail devant avoir besoin covered with a high degree of repeatability.
mit gleichzeitig hoher Genauigkeit abgedeckt d’une certaine précision.
werden sollen.
Six tailles vous sont proposées avec un choix Six sizes are available along with a multitude of
6 Baugrössen stehen in einer Vielzahl von Op- multiple d’options et de variantes. Avec la con- options and variants to choose from. With the
tionen und Varianten zur Auswahl. Durch das struction flexible et modulaire des modules et flexible modular construction system and the
flexible Baukastensystem und die verifizierte de leurs tailles calculées et approuvées, vous proven sizing you will find an optimal solution
Baugrössen-Abstufung finden Sie für jede Appli- trouverez une solution pour chacune de vos for each application.
kation eine optimale Lösung. applications.

14.01
Type FP

Nutzlast Poids utile Payload

Nutzlast / Poids utile / Payload [N]

0 60 100 160 250 300 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 4000 5000 8000 12500 20000 31250

FP-2

FP-3

FP-4

FP-5

FP-6

FP-7

High Dynamic Optimal Range High Load

14.02
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules

Übersicht Aperçu Overview

80 23
92 22
164 14 51
25
24 60
15

10
166
13

15

151

21 75

150 145 140


110
19
141
100

Grundausstattung Base Standard


Y-Balken mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et
10 Beam with guideway rails and racks Q7/Q8
Zahnstangen Q7/Q8 crémaillères Q7/Q8
X-Balken mit Führungsschienen und
13 Poutre en axe X avec rail et pignons Q7/Q8 X axis with guideways and pinions Q7/Q8
Zahnstangen Q7/Q8
Z-Balken mit Führungsschienen und
14 Poutre en axe Z avec rail et pignons Q6 Z axis with guideways and pinions Q6
Zahnstangen Q6
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support with
19 integrierter Abstreifereinheit und unité de raclage intégrée et lubrification integrated wiper unit and manual
manueller Schmierung manuelle lubrication
Filzritzel-Schmiereinheit Unité de lubrification par pignon feutre
20 Felt pinion lubrication unit for racks
für Zahnstangen pour crémaillères
Hochleistungsschneckengetriebe für
Réducteur hautes performances de pour a High-performance worm gear unit for
21 Y-Achse inkl. Motorenflansch und
xe Y, avec bride moteur et accouplement Y-axis, incl. motor flange and coupling
Kupplung
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
23 Y-Energiekette Chaîne porte câbles Y Y-energy chain
24 X-Energiekette Chaine porte cable X X-cable chain
25 Z-Energiekette Chaine porte cable Z Z-cable chain
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003, RAL
26
RAL 7035 RAL 7035 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF

14.03
Type FP

Legende Index Index

Zubehör Options Options

50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
Automatisches Schmiersystem, Batterie
60c Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Automatische Schmierung Batterie, Lubrification automatique batterie, Automatic lubrication system battery,
60d
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Automatische Schmierung extern Lubrification automatique, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60e
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Autonome Memolub-Steuerung Lubrification autonome l’huile ou Autonomous lubrication system oil or
60f
Oel oder Fett la graisse grease
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
70
für Vertikalachse et levage for vertical axis
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Güdel rack with hardened and ground teeth
80 Crémaillère Güdel trempée et rectifiée Q6
Zahnstange Q6 Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Zusätzliche Y-Brücke mit eigenem Pont Y supplémentaire à entraînement
92 Additional Y-bridge with own drive
Antrieb propre
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes
110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes
110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes
120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4
Compensation pneumatique pour charge Pneumatic counterbalance for heavy loads
129 Pneumatischer Lastausgleich
importante sur axe Z on the Z axis
130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
Plaques de fixation pour pieds sur
140 Ständerbefestigungsplatte Mounting plates for legs
poutre axe Y
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit
145a
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
Kit de nivellement de la poutre
145b Balkennivellierungsset FP V4 Beam levelling kit FP V4
FP V4
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage

14.04
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules

Legende Index Index

Zubehör Options Options

Ankerplatte und Ankerstangen zu


Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves for energy
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Tôle de fond de la chaîne porte câbles Bottom plate in energy chain support
173 Planetengetriebe Réducteur planétaire Planetary gear
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues,
300 Documentation, other languages, on paper
Papierform version papier
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

14.05
Type FP

14.06
Baugrösse FP-2
Taille FP-2
Size FP-2

Technische Daten FP-2 V3 Données téchniques FP-2 V3 Technical data FP-2 V3

Fmax = 400 N 25

23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

19

FTab. [N]:

400 N Y
sz
250 N
160 N 0 [m] 1.0
0.2 0.8
0.4 0.6
0.4
0.2
0.6
0.8
X
Fall / cas / case 1 : sz < 0.7 m Fmax = FTab. [N] 1.0 Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 0.7 m Fmax = FTab – (sz – 0.7) · 124 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 27 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.06.150.0 24 x 68 mm 1.99 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

14.07
FP-2

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 500441 sy ≤ 25201 sz ≤ 7001
Nutzlast
Charge utile [N] 160 250 400 160 250 400 160 250 400
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 112.5 75 150 112.5 75 112.5 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 2.0 1.5 1.0 6.0 5.0 2.5 12.0 5.0 1.5
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 3 4 6 3 4 6 4 6 10
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 045 045 045 045 045 045 045 045 045
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 25.00 16.67 33.33 25.00 16.67 25.00 16.67 10.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.250 1.250 1.250 0.417 0.375 0.500 0.156 0.250 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.563 1.172 0.781 0.521 0.352 0.313 0.146 0.156 0.188
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 0.84 0.65 0.47 0.51 0.42 0.34 1.46 1.33 1.20
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 5.24 3.19 1.71 3.71 2.65 1.25 3.29 2.04 1.40
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.0E-02 5.9E-03 2.7E-03 2.5E-03 1.5E-03 8.1E-04 5.3E-04 3.2E-04 1.8E-04
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

X-Axis Y-Axis Z-Axis


Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
X S355J2H 42.3 1660 1453 2250
Y S355J2H 45.2 1660 1550 2250
Z EN AW-6063 T6 12.4 279 227 79

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

14.08
Baugrösse FP-2
Taille FP-2
Size FP-2

Massblatt FP-2 V3 Côtes FP-2 V3 Dimensions sheet FP-2 V3

min. max.
sx+ax 344 50044
sy+ay 320 2520
sz+az 100 700
A 374 –
B 329 –
C 150 550
D 487 –
E 170 –
F/G 200 1100
H1 /
500 6000
H2...
Ls 800 3000

14.09
FP-2

Massblatt FP-2 V3 Côtes FP-2 V3 140


Dimensions sheet FP-2 V3
x
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
A

140
y
X

X
500
+ay B
152.50
230
2 14.50
R150
Ra 3.2

24.50
Y
140
100

143
80

X Q
140
M8

15
4x
2 a x: G50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail M8
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

14.10
100
100
Baugrösse FP-3
Taille FP-3
Size FP-3

Technische Daten FP-3 V4 Données téchniques FP-3 V4 Technical data FP-3 V4

Fmax = 800 N 25

23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

19

FTab. [N]:

800 N Y
sz
500 N
300 N 0 [m] 1.0
0.2 0.8
0.4 0.6
0.4
0.2
0.6
0.8
X
Fall / cas / case 1 : sz < 1.0 m Fmax = FTab. [N] 1.0 Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.0 m Fmax = FTab – (sz – 1.0) · 204 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 60 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.44 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.44 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

14.11
FP-3

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 505201 sy ≤ 42721 sz ≤ 10001
Nutzlast
Charge utile [N] 300 500 800 300 500 800 300 500 800
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 112.5 75 150 112.5 75 112.5 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 2 1.5 1 5.5 4 3 10 2.5 1.5
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 3 4 6 3 4 6 4 6 10
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 060 060 060 045 045 045 045 045 045
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 25.00 16.67 33.33 25.00 16.67 25.00 16.67 10.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.250 1.250 1.250 0.460 0.470 0.420 0.190 0.500 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.560 1.170 0.780 0.570 0.440 0.260 0.180 0.310 0.190
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.1 0.9 0.6 0.8 0.7 0.6 3.3 3.0 2.6
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 7.1 4.4 2.3 5.5 3.7 2.5 6.6 3.8 3.1
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.4E-02 8.3E-03 4.0E-03 4.0E-03 2.6E-03 1.4E-03 1.1E-03 6.9E-04 3.8E-04
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

X-Axis Y-Axis Z-Axis


Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
250 159
159 158 158
250 125 125 125 X S355J2H 57.9 2772 2699 4049
x x Y S355J2H 69 2828 2752 3662
x x x x x x x
Z EN AW-6063 T6 18.2 1379 1253 1440
y
250

yy y y y y y
160

160

125

125
160

160

125
250

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

14.12
272.2
176 176
159 158

Baugrösse FP-3 y
x
y
x

160

160
Taille FP-3 159 158

Size FP-3 x x
y y

160

160
Massblatt FP-3 V4 Côtes FP-3 V4 Dimensions sheet FP-3 V4
250 Ly = A+sy+ay+B 250
201 A Hub,course, stroke = ay+sy B

67 250 Ly = A+sy+ay+B 250


387

201 A Hub,course, stroke = ay+sy B


Ls = Lm+45+69+387

250
Lm

67
387
Ls = Lm+45+69+387
694
C

250 450 250


694 45Lm

700
766
250 450
45

700
766
G
H2 G
H2

min. max.
sx+ax 520 50520
sy+ay 372 4272
sz+az 600 2200
A 530.75 –
H1

B 460.75 –
C 280 1280
D 757.5 –
E 322.5 –
F H1

F/G 200 1500


H1 /
600 8000
H2...
Ls 1200 3500

14.13
F
FP-3

159
159 158
158 125
125
159 158 125
xx xx xx
yy x yy x yy x

160 160
160 160

125 125
Massblatt FP-3 V4 Lx = D+sx+ax+E
Côtes FP-3 V4 424 Dimensions sheet FP-3 V4
y y y
D in den Formaten DXF,
2D-Zeichnungen Hub,DWG
course, stroke = ax+sx
Plan en 2D aux formats DXF, DWG etEPDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
YX X
Lx = D+sx+ax+E 424 176
176
176 19.50
250
250
X
Ly
D
Ly == A+sy+ay+B
A+sy+ay+B
Hub, course, stroke = ax+sx
250
250
E 19.50
19.50
Z Ly = A+sy+ay+B
Q Q
Lz = C+sz+az+330

250
201
201 A
A Hub,course,
Hub,course, stroke
stroke == ay+sy
ay+sy BB 250

160 160
201 A Hub,course, stroke = ay+sy B
YX
Hub, course, stroke = az+sz

80
80

2.5 2.5

159.5
500 80
159
159
X
67 67
387

159.5
566 159
Z Q Q
Lz = C+sz+az+330
C C

Hub, course, stroke = az+sz

250
250
Y
Lm

250
500 175
175
566
694

175 19.5
19.5
68 6836 36

250
250 450
450 19.5
45

250 450
700
700
160 160

159 159
700
766
766
29.529.5

766 2.5
2.5
2.5 158
158
Q-Q 158
X-X
X-X Q-Q
x2 8x2 2

350
M8x M x12 x1

Q-Q Z
0 0
4x 45HØ7 5H7
G G

600 3x100=300 600


X-X
M

Øx
10

2x 2

350
157.5

105 105
125 125
117 117
105

600 3x100=300 600


H2 H2

M
10

85
85
17

85
157.5

105
105
105

105
125
125
a x: 50mm sx
125
17

ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
H1 H1

14.14
Baugrösse FP-4
Taille FP-4
Size FP-4

Technische Daten FP-4 V4 Données téchniques FP-4 V4 Technical data FP-4 V4

Fmax = 2000 N 25

23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

19

FTab. [N]:

2000 N Y
sz
1250 N
800 N 0 [m] 1.0
0.2 0.8
0.4 0.6
0.4
0.2
0.6
0.8
Fmax [N] X
Fall / cas / case 1 : sz < 1.2 m Fmax = FTab. [N] 1.0
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.2 m Fmax = FTab – (sz – 1.2) · 230 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 60 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E40.420.11.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

14.15
FP-4

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 500801 sy ≤ 61921 sz ≤ 12001
Nutzlast
Charge utile [N] 800 1250 2000 800 1250 2000 800 1250 2000
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 120 75 200 120 75 120 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 2 1.5 1 5 4 2 7.5 2.5 1
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 4 5 8 3 5 8 5 8 13.33
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 090 090 090 060 060 060 060 060 060
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.32 26.66 16.7 44.43 26.66 16.70 26.66 16.66 10.0
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.250 1.333 1.250 0.667 0.500 0.625 0.267 0.500 0.750
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.563 1.333 0.781 1.111 0.500 0.391 0.267 0.313 0.281
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4502 4502 4502 4502 4502 4502 4502 4502 4502
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 4.5 3.9 2.8 1.8 1.3 1.1 7.0 6.1 5.6
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 14.5 10.3 5.9 11.1 6.8 3.4 12.1 7.6 6.2
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.4E-02 1.7E-02 7.1E-03 1.2E-02 5.1E-03 2.6E-03 2.6E-03 1.4E-03 7.6E-04
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

X-Axis Y-Axis Z-Axis


Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
250
250
250 250
250
250 125
125
125 X S355J2H 95.1 11835 11295 16845
xxx xxx Y S355J2H 94.8 12515 12100 17025
xxx
Z EN AW-6063 T6 21.8 1545 1405 1440
yyy
250

yyy yyy
250

125
250

250

125
250

125
250

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

14.16
272.2
272.2
272.2
250 250
x x
Baugrösse FP-4 y

250
y

250
Taille FP-4 250 250
Size FP-4 x x

250
y

250
Massblatt FP-4 V4 Côtes FP-4 V4 Dimensions sheet FP-4 V4
320 Ly = A+sy+ay+B 320
181 A Hub,course, stroke = ay+sy B

320 Ly = A+sy+ay+B 320


115
479.5

181 A Hub,course, stroke = ay+sy B


Ls = Lm+45+694+479.5

C
115

250
694 479.5
Lm
Ls = Lm+45+694+479.5

250
320 580
Lm
45

900
694

966

320 580
45

900
966
G
H2 G
H2

min. max.
sx+ax 780 50080
sy+ay 792 6192
sz+az 600 2100
A 623 -
B 563 -
H1

C 300 1300
D 893 -
E 327 -
F/G 300 1500
F H1

H1 /
700 8000
H2...
Ls 1500 4000

14.17
F
FP-4

250 250 125


x x
250 x
250 125 FP-4 V4
Massblatt FP-4 V4 Côtes FP-4 V4 Dimensions sheet
y 250 x y 250

250250 250
y 125

125125 125
250250 250
x x and PDF formats
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format
x x
et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP x
format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous cesyplans sur notre site internet y y
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/
y y productservice/downloads
y
productservice/downloads
Lx = D+sx+ax+E
Lx = D+sx+ax+E 347 347 X
D D Hub, course,
Hub, course, stroke stroke
= ax+sx= ax+sx E E 272.2
24.7
272.2
320 X
XLy = A+sy+ay+B 320 272.2 24.7
181 A Hub,course, stroke = ay+sy B 24.7
Y Y

2.5

251251 251
320 Ly = A+sy+ay+B 320
320
181 A Ly = A+sy+ay+B
Hub,course, stroke = ay+sy B 320

2.5 2.5
155
Q Q Q Q
Hub, course, stroke = az+sz 115 115

181 A
X X
Hub,course, stroke = ay+sy B
Lz = C+sz+az+350

Z
C C+sz+az+350

250
Z 155
155
272.2
250
115

Hub, course, stroke = az+sz


C

250
250 24.7Y
272.2
600 600
CLz =

272.2 24.7
250 666 666
24.7

252252 252
250
155155 155

33
320 580
900 2.5 33 33
320 580
320
966
580
900 Q-QQ-Q 2.5
250

900
966 2.5 250
966X-X
x2 8x 128x 2

X-XX-X 15x10015x100
= 1500= 1500
x1

250
Q-Q
20
4x 4 H7x5H47 5H7

550 550
M8x M 12xxM
Ø5x Ø 2x Ø

0 20

500 500
5x100 5x100
= 500 = 500
500 500
Z
125125 125
117117 117
105105 105
G

2x 2
M
180
M
180

10
10
G G

85
247.5
247.5

105
85
125
85
17

105
H2

17

125
105
H2 H2

125
a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
H1

14.18
1
Baugrösse FP-5
Taille FP-5
Size FP-5

Technische Daten FP-5 V4 Données téchniques FP-5 V4 Technical data FP-5 V4

Fmax = 5000 N 25

23
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast 24
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke

19

FTab. [N]:

5000 N
Y
sz
3100 N
2000 N 0 [m] 0.2
0.4 1.0
0.6 0.6 0.8
0.8 0.2 0.4
1.0
X
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N] Fmax [N]
Z
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 431 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 178.8 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

14.19
FP-5

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 1000951 sy ≤ 69741 sz ≤ 16001
Nutzlast
Charge utile [N] 2000 3100 5000 2000 3100 5000 2000 3100 5000
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 100 60 150 100 60 100 60 37.5
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 2.0 1.5 1.0 5 3.5 2 8.0 2.0 1.0
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 4 6 10 4 6 10 6 10 16
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 090 090 090 090 090 090 090 090 090
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 50.00 33.33 20.00 50.00 33.33 20.00 33.33 20.00 12.50
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.250 1.111 1.000 0.500 0.480 0.500 0.210 0.500 0.630
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.560 0.930 0.500 0.630 0.400 0.250 0.170 0.250 0.200
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 7.8 5.5 3.7 3.9 3.1 2.5 16.0 13.4 12.9
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 48.1 26.9 13.4 24.4 14.9 8.0 29.4 16.4 14.5
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.5E-01 6.9E-02 2.7E-02 3.0E-02 1.6E-02 7.8E-03 8.2E-03 4.3E-03 2.7E-03
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

X-Axis Y-Axis Z-Axis


Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
180 X S355J2H 148.1 28600 23410 36650
300
Y S355J2H 156.8 28840 27365 36650
x x x
Z EN AW-6063 T6 43.1 5840 5450 4913
y y y
180
300

300

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

14.20
Baugrösse FP-5
Taille FP-5
Size FP-5

Massblatt FP-5 V4 Côtes FP-5 V4 Dimensions sheet FP-5 V4

330 Ly = A+sy+ay+B 330


330 Ly = A+sy+ay+B 330
161 A Hub, course, stroke = sy+ay B
161 A Hub, course, stroke = sy+ay B
130.67
579.67

130.67
579.67
Lm+45+780+579.67
LsLs= =Lm+45+780+579.67

CC

300
300
Lm
Lm
780
780

330 620
330 620
4545

950
950
1050
1050
GG
H2
H2

min. max.
sx+ax 795 100095
sy+ay 774 6974
sz+az 600 3000
H1
H1

A 785.3 –
B 695.3 –
C 380 1280
D 1096.5 –
FF

E 361.5 –
F/G 350 1750
H1 /
800 10000
H2...
Ls 1100 4000

14.21
180
300

300
y
x
300
y
x
180
y
x
180
FP-5

180
300

300
x x x
x x x
y y y

180
y
300

300
y y

180
300

300

Massblatt FP-5 V4 Côtes FP-5 V4 Dimensions sheet FP-5 V4


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
Lx = D+sx+ax+E
productservice/downloads 270
D Hub, course, stroke = ax+sx E
Lx = D+sx+ax+E 270 330.6
Lx = D+sx+ax+E 270
D Hub, course, stroke = ax+sx E
D Hub, course, stroke = ax+sx E 34.6
330.6
X X330.6 34.6
34.6
Y
X X

298.1 298.1
X X X

3
X Y Y

298.1
X 155

3
Q Q

3
Lz = C+sz+az+395

300
Z 155
Q QQ
155
= C+sz+az+395

Q 300
Lz = C+sz+az+395

Z Z Y 300
X
= az+sz

34.6

X X Y Y
= az+sz

650 34.6
az+sz
strokestroke

34.6
750

302.2 302.2
Hub, course, stroke = Lz

300
190
650

46.6
650
Hub, course,

750
750
300
190

302.2
46.6
300
190

46.6
Hub, course,

3
298
3
3
298
Q-Q 298
12
2x 7x21224 x24
x12 7x

Q-Q
1500
Q-Q Z
H7 6H
H x 12
ø6 12 M
ø6 x ø

X-X 650
2x4x M 244x

1500
Z Z
2x

400 1500
6x100 = 600 500
M1

X-X
X-X 650
650
170
180

156
4x

400 6x100 = 600 500


M

400 6x100 = 600 500


16

170
180

156
297

230

170
180

156
M
16
M
297

156
230
16
297

230
22

180
156
156
22
22

180
180

a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

14.22
Baugrösse FP-6
Taille FP-6
Size FP-6

Technische Daten FP-6 V4 Données téchniques FP-6 V4 Technical data FP-6 V4

Fmax = 12500 N 25

Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast


23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload 24

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19

FTab. [N]:

12500 N Y
sz

8000 N
5000 N
0 [m] 0.2
0.4 1.0 1.2
0.6 0.8
0.6
0.8 0.4
0.2
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m 1.0
Fmax = FTab. [N] 1.2 X
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 626 [N] 1.4 Fmax [N]
Z
Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 377 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E40.420.11.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

14.23
FP-6

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 1000341 sy ≤ 95201 sz ≤ 16001
Nutzlast
Charge utile [N] 5000 8000 12500 5000 8000 12500 5000 8000 12500
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 125 75 50 200 120 75 120 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 2 1.5 1 4 3 2 3 2 1
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 5 8 13.33 3 5 8 5 8 13.33
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 120 120 120 120 120 120 120 120 120
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 42.66 26.66 16.0 71.09 42.66 26.66 42.66 26.66 16.0
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.042 0.833 0.833 0.833 0.667 0.625 0.667 0.625 0.750
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.085 0.521 0.347 1.389 0.667 0.391 0.667 0.391 0.281
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 2930 2813 3125 2813 2813 2813 2813 2813 2813
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 12.6 8.4 5.6 6.8 5.3 4.6 54.0 51.1 47.4
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 91.9 42.6 21.9 63.7 39.0 24.4 70.7 62.0 52.6
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.5E-01 9.0E-02 3.8E-02 1.5E-01 6.9E-02 3.6E-02 3.4E-02 2.0E-02 1.1E-02
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

X-Axis Y-Axis Z-Axis


Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
350
350350 350
350350
225 X S355J2H 183.3 43815 42020 57765
xx x 225225
xx x Y S355J2H 192.5 43880 46765 55380
xx x
Z EN AW 6060 T6 62.6 14105 13315 10595
yy y
225

yy y
225

yy y
350
348

350

225
348

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails


350
348

14.24
350 350
350 350
225
x x
x

Baugrösse FP-6 350 350


y

225
y y 225

350
348
x x
Taille FP-6 x

Size FP-6 y

225
y y

350
348
Massblatt FP-6 V4 Côtes FP-6 V4 Dimensions sheet FP-6 V4

350 Ly = A+sy+ay+B 350


273 A Hub, course, stroke = sy+ay B

350 Ly = A+sy+ay+B 350


273 A Hub, course, stroke = sy+ay B
113
Ls = Lm+50+1045+591

1045591 Lm 591

113
C

350
Ls = Lm+50+1045+591

350
Lm

350 750
1045
50

1100
1200
350 750
50

1100
1200
G
G
H2
H2

min. max.
sx+ax 1034 100034
170

sy+ay 1020 9520


sz+az 600 2900
A 845.5
170

B 845.5
H1

C 600 2000
D 1197.7
E 468.3
H1

F/G 350 2050


H1 /
1000 10000
H2...
F

Ls 2000 5500

14.25
F
FP-6
350 350
350
350 350
350 225
x x 225
225
xx xx x
xx
y

225225
y y
350350
348348

Lx = D+sx+ax+E yLx y = D+sx+ax+E y y 284 284

225
yy
350
348

D D course,
Hub,
Massblatt V4 Hub,
FP-6 stroke course, stroke
= sx+ax = sx+ax
Côtes EFP-6 V4 E Dimensions sheet FP-6 V4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
Lz = C+sz+az+520

finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
X
service/produktservice/downloads X http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
350
Y Y Lx = D+sx+ax+E 284 350
350 X
302.5
D Hub, course, stroke = sx+ax E 302.5
302.5
46.6
X X 46.6
46.6
350 Ly = A+sy+ay+B 350
Lz = C+sz+az+520

ZAA Q Z Q QX Q
350
50 LyLy==A+sy+ay+B
A+sy+ay+B 350
350
273 Hub, course, stroke = sy+ay B
273
73 A Hub,course,
Hub, course,stroke
stroke==sy+ay
sy+ay BB
Y

379.5
348348

379.5
379.5
Hub, course, stroke = sz+az

348
800 800
X900
113

900

Z Q Q 240
240
240
4 4
4

350
350
350 Y
Hub, course, stroke = sz+az

302.5

34.6
302.5
302.5
46.6

34.6
34.6
800
46.6
46.6
900

350 750
350
50 750
750
1100
1100
1100
240240

409409
1200
Q-Q Q-Q
240

409

1200
1200
X-X Q-Q
X-X X-X 16x100 = 1600 16x100 = 1600
4
670 670 44
350
500 6x100 =500
600 500 = 600
6x100 500 350
350
M1
M1

Q-Q
6
6

Z
260
X-X
344

16x100 = 1600
270
270

260
260 20
670 210 8x2020
4x 210
210 Ø8x8x
4x4xM16500 2xØØ
500 6x100 = 600 MM 2x2x
27

1616
M1
6

a x: 100mm sx
170170

225225

ay: 100mm sy
140140

276276
170

225
140

276

a z: 50mm sz
344

270

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
27

14.26
Baugrösse FP-7
Taille FP-7
Size FP-7

Technische Daten FP-7 V4 Données téchniques FP-7 V4 Technical data FP-7 V4

Fmax = 31250 N 25

Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast


23
Poids utile max. admissible
Permissible max. payload 24

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke
19

FTab. [N]:

31250 N Y
sz

20000 N
12250 N
0 [m] 0.2
0.4 1.0 1.2
0.6 0.8
0.6
0.8 0.4
0.2
Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m 1.0
Fmax = FTab. [N] 1.2 X
Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 1180 [N] 1.4 Fmax [N]
Z
Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 500 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

14.27
FP-7

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 1000491 sy ≤ 93541 sz ≤ 16001
Nutzlast
Charge utile [N] 12500 20000 31250 12500 20000 31250 12500 20000 31250
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 133.333 80 50 150 100 60 75 45 30
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 2 1.5 1 4 3 2 3 2 1
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 5 8 13.33 4 6 10 16 25 35
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 120 120 120 120 120 120 240* 240* 240*
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 42.66 26.66 16.0 53.32 35.55 21.33 25.0 16.0 11.43
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.111 0.889 0.833 0.625 0.556 0.500 0.417 0.375 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.235 0.593 0.347 0.781 0.463 0.250 0.260 0.141 0.125
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3126 3001 3125 2813 2813 2813 3000 2813 2625
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 17.3 12.4 9.0 10.3 9.4 8.2 67.9 64.1 68.0
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 122.5 74.7 45.9 96.1 68.3 42.7 89.5 78.4 90.0
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.4E-01 1.6E-01 8.7E-02 1.7E-01 1.0E-01 5.0E-02 2.7E-02 1.7E-02 3.9E-02
Red. Inertia of axis
1Grössere Hübe auf Anfrage / Courses plus importantes sur demande / Longer strokes on request * Planetengetriebe
Réducteurs planétaires
High Dynamic Optimal Range High Load Planetary gearbox

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Valeur en flexion et torsion Bending and torsion values

X-Axis Y-Axis Z-Axis


400
400 400 400 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) It(cm4)
400 400 280
280 280 X S355J2H 252.4 77980 75230 107570
x xx x xx x xx Y S355J2H 261.8 81055 78565 104845
Z EN AW-6060 T6 90.1 30855 29905 25690
yy yy
398

y
280

yy y
398

280
398

400

y
280
400
400

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

14.28
400 400 280
Baugrösse FP-7 x x x
Taille FP-7
y y

398
400

280
y
Size FP-7

400
400 280
x x x

y y

398

280
y

400
Massblatt FP-7 V4 Côtes FP-7 V4 Dimensions sheet FP-7 V4
575 Ly = A+sy+ay+B 575

282.5 A Hub, course, stroke = sy+ay B

575 Ly = A+sy+ay+B 575

282.5 A 50
Hub, course, stroke =2sy+ay B
R
105

50
708
Ls = Lm+40+1560+708

R2
105
Lm
1560708
Ls = Lm+40+1560+708

C
Lm

575 925
40
1560

1500
1600
575 925
40

280
1500
1600
4

280
G

4
H2 G

min. max. 4
sx+ax 1049 100049
sy+ay 1054 9354
H2

sz+az 600 2900


280
236

A 960.5
4
B 960.5
C 680 2200
280
236

D 1372.7/1510.7*
H1

E 678.3/816.3*
F/G 400 2000
H1 /
1200 10000
H2...
F H1

Ls 2400 5500
* Dimensions with High Dynamic

14.29
F
FP-7
400400 400400 280280
400x x 400x x 280x x
x x x
y y y y
398

280
y y
398

280
400
400
y y
398

280
y
Massblatt FP-7 V4 400 Côtes FP-7 V4 Dimensions sheet FP-7 V4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
LyA+sy+ay+B
Ly = = A+sy+ay+B 575575 575575
productservice/downloads

76.4 575 76.4 Lx =Ly


D+sx+ax+E
Lx = D+sx+ax+E
282.5
282.5 A A Hub, Hub,=course,
A+sy+ay+B
course, stroke
stroke
Lx= =sy+ay
= sy+ay
D+sx+ax+E
B B
575 400400 X
282.5 D DA Hub, course,
Hub, D stroke
Hub, course,
course, = Hub,
stroke sx+ax
stroke = sx+ax
course,
= sy+ay B E = sx+axE
stroke E 400352.5
352.5
46.646.6
352.5
0 46.6
50 25
Lz = C+sz+az+630

R20 R
X X X R25
105
105

Y Y Y

429.5
429.5

Lz = C+sz+az+630
429.5398
C 105

398

Lz = C+sz+az+630
398
C

X X X 280280
Hub, course, stroke = sz+az

Z Q
Z Q Z QQ Q Q 280

Hub, course, stroke = sz+az


352.5
352.5

Hub, course, stroke = sz+az


575575 925925 46.646.6
352.5

575 925 1000 1000 46.6


1500
1500 1000
15001600
1600 1100 1100 1100 459 34.6
1600
34.6
280

459
280

459

Q-Q Q-Q Q-Q


34.6

X-X Q-Q
280

X-X X-X X-X 17x100 =17x100


1700 = 1700
17x100 = 1700
800 800 800 4 4
400400
G

4
G

500 7x100 = 7x100


500 700500= 700
5007x100500
= 700 500
400
G

M
20

20

20

335335 Z
20
Ø 20
H2
H2

8x

264264
394

394

2x0 8x
320

320

335
394

4x 4x M
320

8x2 Ø

M2 20
H2

Ø 2x

4x 0 264
M2
2x

0
27

27

27

236 280
196 236
196

343
280
236
196

343
280

343

a x: 100mm sx
ay: 100mm sy
a z: 50mm sz
H1
H1

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


H1

Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail


Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

14.30
F
F
F
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules

Einführung Introduction Introduction


Das Cantilever Portal CP ist ein 3-Achs Line- Le portique aérien à trois axes linéaires CP est The Güdel CP cantilever gantry is an impres-
arroboter und überzeugt als einfache Lösung un concept simple offrant de nombreuses fon- sive, highly flexible 3-axis linear robot. It is per-
mit hoher Funktionalität. Das CP eignet sich ctionnalités. Le CP est parfaitement adapté fectly suited for dynamic machine loading and
besonders gut für dynamische Maschinenbe- au chargement dynamique de machines et aux palletizing operations with high payloads.
ladungen und Palettieroperationen mit hohen opérations de palettisation avec des charges
Nutzlasten. élevées. Due to the linear axis kinematics, positions can
be approached from above. Also Large work
Mit dem Cantilever Portal können gewünschte En raison sa cinématique, les points de pri- areas can be addressed with no floor intrusions,
Positionen von oben angefahren werden, zudem ses et déposes sont faites verticalement. L'axe and the cantilever axis allows for a 3D working
ermöglicht die Auslergerachse das Verfahren im en porte-à-faux permet également des mouve- envelope. The CP saves a lot of space because
Raum. Das CP ist sehr platzsparend weil es auf ments dans une zone en trois dimensions. Le it does not require extra support legs, and this
eine zweite Stützachse verzichten kann. Einzig- CP économise beaucoup d’espace car il ne né- creates unique opportunities in layout planning.
artige Vorteile in der Anlagenplanung resultie- cessite pas de seconde poutre de support ni de
ren daraus. pieds supplémentaires. Cela crée des avantages The CP has been designed to offer a wide pay-
Das CP besticht durch eine hohe Nutz- uniques pour l’implantation des machines. load range, at high speeds and consistently high
last Bandbreite, bei ebenso konstant hoher Le CP se caractérise par une plage de charge repeatability.
Wiederholgenauigkeit. utile élevée et une haute précision constante.
As a 3-axis gantry, the CP is a great solution for
Als 3-Achs Portalroboter eignet sich das CP En tant que portique à 3 axes, le CP est égale- the following applications:
hervorragend für folgende Anwendungen: ment parfaitement adapté aux applications
suivantes: • Loading and unloading machine tools
• Beladen und Entladen von Maschinen • Separating, palletizing, stacking workpieces
• Vereinzeln, Palettieren und Stapeln von • Chargement et déchargement de machine • General handling and transport of workpieces
Werkstücken • Palettiser, empiler ou trier des pièces
• Allgemeines Handling und Transportieren von • Manutention générale et transport des pièces Applications can be found in the following
Werkstücken market sectors:
Le CP est dédié aux marchés suivants:
Folgende Märkte werden damit adressiert: • General machine industry
• Industrie générale des machines • Machine tool industry
• Allgemeiner Maschinenbau • Industrie du métal • Logistics
• Metallverarbeitende Industrie • Logistique • Plastic industry
• Logistik • Industrie plastique • Automotive industry
• Kunststoffindustrie • Industrie automobile • Electronic industry
• Automobilindustrie • Industrie électronique
• Elektroindustrie

15.01
Type CP

Transportlast Poid utile Payload

Nutzlast / Poid utile / Payload [N]

0 300 500 800 1250 2000 3100 4500 5000

CP-3

CP-4

CP-5

CP-5 HD

15.02
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules

Übersicht Aperçu Overview

120 25 10 14
21 15 13
23 15

24 51
60
80 151

22
150

75

141 91
19

Grundausstattung Base Standard


Y-Balken mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et
10 Beam with guideway rails and racks Q7/Q8
Zahnstangen Q7/Q8 crémaillères Q7/Q8
X-Balken mit Führungsschienen und
13 Poutre en axe X avec rail et pignons Q7/Q8 X axis with guideways and pinions Q7/Q8
Zahnstangen Q7/Q8
Z-Balken mit Führungsschienen und
14 Poutre en axe Z avec rail et pignons Q6 Z axis with guideways and pinions Q6
Zahnstangen Q6
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support with
19 integrierter Abstreifereinheit und unité de raclage intégrée et lubrification integrated wiper unit and manual
manueller Schmierung manuelle lubrication
Filzritzel-Schmiereinheit Unité de lubrification par pignon feutre
20 Felt pinion lubrication unit for racks
für Zahnstangen pour crémaillères
Hochleistungsschneckengetriebe für
Réducteur hautes performances de pour a High-performance worm gear unit for
21 Y-Achse inkl. Motorenflansch und
xe Y, avec bride moteur et accouplement Y-axis, incl. motor flange and coupling
Kupplung
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
23 Y-Energiekette Chaîne porte câbles Y Y-energy chain
24 X-Energiekette Chaine porte cable X X-cable chain
25 Z-Energiekette Chaine porte cable Z Z-cable chain
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003, RAL
26
RAL 7035 RAL 7035 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF

15.03
Type CP

Legende Index Index

Zubehör Options Options

50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital
FlexxPump Interne Steuerung und Display FlexxPump internal control system and display
FlexxPump
Système automatique de lubrification, batterie
Automatisches Schmiersystem, Batterie Automatic lubrication system, battery
60c Commande interne et affichage digital
FlexxPump Interne Steuerung und Display FlexxPump internal control system and display
FlexxPump
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
70
für Vertikalachse et levage for vertical axis
75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 and ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant avec Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb un entraînement chacun with a drive
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Configuration en H avec 2 chariots H configuration with 2 carriages
96
gekoppelten Laufwagen et barre de liaison and tie bar
100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes
110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes
110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes
120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4
130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis
135 X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation
136 Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Extended energy chain support
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Tôle de fond de la goulotte de la chaîne
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
porte câbles
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set

15.04
3-Achsmodul
Modules linéaires à 3-axe
3-Axis linear modules

Legende Index Index

Zubehör Options Options

Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,


300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

15.05
Type CP

15.06
Baugrösse CP-3
Taille CP-3
Size CP-3

Technische Daten CP-3 V2 Données téchniques CP-3 V2 Technical data CP-3 V2

Fmax = 800 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer 24


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19

Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity

Max. ± 50 mm in X & Y Richtung von Zentrum Z-Achse


Max. ± 50 mm en X & Y direction du centre Z axe sz
Max. ± 50 mm in X & Y direction from center Z axes

Fall / cas / case 1 : sz < 1.0 m Fmax = FTab. [N]


Fall / cas / case 2 : sz > 1.0 m Fmax = FTab – (sz – 1.0) · 190 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 175 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42 x 168 mm 2.119 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

15.07
CP-3

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke [mm] sx ≤ 100000 sy ≤ 1500 sz ≤ 1050
Nutzlast
Charge utile [N] 300 500 800 300 500 800 300 500 800
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 120 90 120 96 80 112.5 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 4.0 3.5 3 5.5 4.5 3.5 10 2.5 1.5
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 5 6 8 4 5 6 4 6 10
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 060 060 060 045 045 045 045 045 045
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 32.00 26.67 20.00 26.66 21.33 17.78 25.00 16.67 10.00
Axis travel per motor revolution

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Leistungsdiagramm / Diagramme des performances / Performance chart

Z-stroke [mm]

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

40 50 60 70 80 90 100 Payload [kg]

Y-stroke = 2000 mm Y-stroke = 1500 mm

Referenzkonfiguration I / Configuration de référence I / Reference configuration I


Payload = 50 kg Y-stroke = 2.0 m Z-stroke = 1.4 m

Referenzkonfiguration II / Configuration de référence II / Reference configuration II


Payload = 80 kg Y-stroke = 1.5 m Z-stroke = 1.05 m

15.08
Baugrösse CP-3
Taille CP-3
Size CP-3

Massblatt CP-3 V2 Côtes CP-3 V2 Dimensions sheet CP-3 V2

Lx = A + sx + ax + B
A Hub, course, stroke = sx + ax B 715

310

A
L

75

600
666

F H1 H2 G

sx+ax sy+ay* sz+az** A B C D F/G H1 / H2... Ls


min. – 600 600 526 526 350 453.5 300 700 1500
max. 100000 2000 *** – – – – 1500 7000 3000

*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 mm


**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart

15.09
CP-3

Massblatt CP-3 V2 Côtes CP-3 V2 Dimensions sheet CP-3 V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

Ly = D + sy + ay + 371.5 301
X 250
Hub, course,
371.5 stroke = sy + ay D 225
50

2.5
R1

37
29
Lz = C + sz + az + 310
R2
00

2
Y 2

2.5
C
493
Ls = Lm + 55 + 694 + 225 + 493

225
stroke = sz + az
Hub, course,

Y
225

250 209
Lm

529
54
37

Z
694

29
55

353 613
276
900
966

125
A Z 109
100 105
50
10

19.5
M

105
85
150

117 4 x M8x20

29.5

136

a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

15.10
Baugrösse CP-4
Taille CP-4
Size CP-4

Technische Daten CP-4 V2 Données téchniques CP-4 V2 Technical data CP-4 V2

Fmax = 2000 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer 24


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19

Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity

Max. ± 50 mm in X & Y Richtung von Zentrum Z-Achse


Max. ± 50 mm en X & Y direction du centre Z axe sz
Max. ± 50 mm in X & Y direction from center Z axes

Fall / cas / case 1 : sz < 1.2 m Fmax = FTab. [N]


Fall / cas / case 2 : sz > 1.2 m Fmax = FTab – (sz – 1.2) · 240 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 333 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.200.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42 x 168 mm 2.119 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

15.11
CP-4

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke [mm] sx ≤ 100000 sy ≤ 1500 sz ≤ 1250
Nutzlast
Charge utile [N] 800 1250 2000 800 1250 2000 800 1250 2000
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 120 100 120 90 72 120 75 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 4.0 3.5 2.5 6 4.5 3.5 7.5 2.5 1.0
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 4 5 6 6 8 10 5 8 13.333
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 090 090 090 060 060 060 060 060 060
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 50.00 40.00 33.33 26.67 20.00 16.00 26.67 16.67 10.00
Axis travel per motor revolution

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Leistungsdiagramm / Diagramme des performances / Performance chart

Z-stroke [mm]

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

50 75 100 125 150 175 200 225 Payload [kg]

Y-stroke = 2500 mm Y-stroke = 2000 mm Y-stroke = 1500 mm Y-stroke = 1000 mm

Referenzkonfiguration I / Configuration de référence I / Reference configuration I


Payload = 125 kg Y-stroke = 2.5 m Z-stroke = 1.15 m

Referenzkonfiguration II / Configuration de référence II / Reference configuration II


Payload = 200 kg Y-stroke = 1.5 m Z-stroke = 1.25 m

15.12
Baugrösse CP-4
Taille CP-4
Size CP-4

Massblatt CP-4 V2 Côtes CP-4 V2 Dimensions sheet CP-4 V2

Lx = A + sx + ax + B
A Hub, course, stroke = sx + ax B 672

320

00
R2

A
L

80

800
900

F H1 H2 G

sx+ax sy+ay* sz+az** A B C D F/G H1 / H2... Ls


min. – 600 600 644 644 385 515.5 350 1000 1975
max. 100000 2500 *** – – – – 1550 7000 3300

*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 / 2500 mm
**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart

15.13
CP-4

Massblatt CP-4 V2 Côtes CP-4 V2 Dimensions sheet CP-4 V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
Ly = D + sy + ay + 494.5 409
Hub, course, 350
X
50
494.5 stroke = sy + ay D
R1

318

2.5
34.6

46.6
Lz = C + sz + az + 345
R2
00

Y
2
C

2.5
647

2
stroke = sz + az
Hub, course,
Ls = Lm + 501045 + 307 + 647
307

280
350
Y 260
613
Lm

46.6

Z
59

4
1045

34.6
342.2
400 800
50

1100

1200 125
A 100
Z 109
105
50
16
M

23.4

105

85

4 x M8x20
117
280

33

144

a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

15.14
Baugrösse CP-5
Taille CP-5
Size CP-5

Technische Daten CP-5 V2 Données téchniques CP-5 V2 Technical data CP-5 V2

Fmax = 4500 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer 24


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19

Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity

Max. ± 50 mm in X & Y Richtung von Zentrum Z-Achse


Max. ± 50 mm en X & Y direction du centre Z axe sz
Max. ± 50 mm in X & Y direction from center Z axes

Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N]


Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 410 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 516 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42 x 168 mm 2.119 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

15.15
CP-5

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke [mm] sx ≤ 100000 sy ≤ 1000 sz ≤ 1650
Nutzlast
Charge utile [N] 2000 3100 4500 2000 3100 4500 2000 3100 4500
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 120 120 120 100 100 120 60 45
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 4.0 3.5 2.5 5.0 4.0 3.5 8.5 3.0 1.5
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 4 5 6 5 6 8 5 10 13.33
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 090 090 090 090 090 090 090 090 090
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 53.33 42.67 35.55 42.67 35.56 26.67 40.00 20.00 15.00
Axis travel per motor revolution

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Leistungsdiagramm / Diagramme des performances / Performance chart

Z-stroke [mm]

200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800

140 180 220 260 300 340 380 420 460 500 Payload [kg]

Y-stroke = 2000 mm Y-stroke = 1500 mm Y-stroke = 1000 mm Y-stroke = 600 mm

Referenzkonfiguration I / Configuration de référence I / Reference configuration I


Payload = 300 kg Y-stroke = 1.5 m Z-stroke = 1.4 m

Referenzkonfiguration II / Configuration de référence II / Reference configuration II


Payload = 450 kg Y-stroke = 1.0 m Z-stroke = 1.65 m

15.16
Baugrösse CP-5
Taille CP-5
Size CP-5

Massblatt CP-5 V2 Côtes CP-5 V2 Dimensions sheet CP-5 V2

Lx = A + sx + ax + B

A Hub, course, stroke = sx + ax B 608

420

50
R2

A
L

80

1000
1100

F H1 H2 G

sx+ax sy+ay* sz+az** A B C D F/G H1 / H2... Ls


min. – 600 600 724.5 724.5 440 695 400 1200 2150
max. 100000 2500 *** – – – – 1500 7000 3600

*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 / 2500 mm
**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart

15.17
CP-5

Massblatt CP-5 V2 Côtes CP-5 V2 Dimensions sheet CP-5 V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
Ly = D + sy + ay + 476.5 459
Hub, course, 400
476.5 stroke = sy + ay D X 360

2.5
34.6

46.6
R2

Lz = C + sz + az + 395
00

Y
2 2
C

2.5
765

301
stroke = sz+az
Hub, course,
Ls = Lm + 1560 + 307 + 765

270
307

839 Y
62.7
46.6
Lm

400

Z 3
1560

34.6
364.2
625 975
50

180
1500 160
1600 156
100
A Z
50
16
M

34.6

136

156

4 x M8x20
330

168
46.6

213

a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

15.18
Baugrösse CP-5 HD
Taille CP-5 HD
Size CP-5 HD

Technische Daten CP-5 HD V2 Données téchniques CP-5 HD V2 Technical data CP-5 HD V2

Fmax = 5000 N
25
Fmax [N]: zulässige maximale Nutzlast
Poids utile max. admissible 23
Permissible max. payload

Feff [N]: eff. Transportlast inkl. Greifer 24


Poids utile eff. pince inclu
eff. payload incl. gripper unit

sz [mm]: Hub
Course
Stroke 19

Nutzlast Exzentrizität
Excentricité de le poids utile
Payload eccentricity

Max. ± 50 mm in X & Y Richtung von Zentrum Z-Achse


Max. ± 50 mm en X & Y direction du centre Z axe sz
Max. ± 50 mm in X & Y direction from center Z axes

Fall / cas / case 1 : sz < 1.6 m Fmax = FTab. [N]


Fall / cas / case 2 : sz > 1.6 m Fmax = FTab – (sz – 1.6) · 410 [N]

Feff ≤ Fmax [N]

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte cables / Carriage - Energy chain

Pos. Mat. Art. No. m


19 Alu Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 552 kg *
24 PAG Energiekette X-Achse / Chaîne porte cable X axe / Energy chain X axes H4.42.20.250.0 42 x 200 mm 2.2 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.20.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
23 PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte cable Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42 x 168 mm 2.119 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
25 PAG Energiekette Z-Achse / Chaîne porte cable Z axe / Energy chain Z axes H4.42.11.150.0 42 x 108 mm 1.96 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.421.11.1.12.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte cables sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Z-Achse, Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans axe Z, moteur, cablages. / Weight without Z-axis, motors, cabinet, cables.

15.19
CP-5 HD

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis X Y Z


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sx ≤ 100000 sy ≤ 1500 sz ≤ 1600
Nutzlast
Charge utile [N] 2000 3100 5000 2000 3100 5000 2000 3100 5000
Payload
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 120 100 120 100 75 120 60 37.5
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 3.5 3.0 2.0 4.5 3.5 2.5 8.0 2.0 1.0
Übersetzung Getriebe
Rapport de réduction du reducteur [-] 4 5 6 5 6 8 5 10 16
Gearbox ratio
Güdel Getriebe Typ HPG
Taille de Güdel reducteur type HPG [-] 090 090 090 090 090 090 090 090 090
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 53.33 42.67 35.55 42.67 35.56 26.67 40.00 20.00 12.50
Axis travel per motor revolution

High Dynamic Optimal Range High Load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Leistungsdiagramm / Diagramme des performances / Performance chart

Z-stroke [mm]

200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800

180 220 260 300 340 380 420 460 500 540 Payload [kg]

Y-stroke = 2500 mm Y-stroke = 2000 mm Y-stroke = 1500 mm Y-stroke = 1000 mm

Referenzkonfiguration I / Configuration de référence I / Reference configuration I


Payload = 300 kg Y-stroke = 2.5 m Z-stroke = 1.5 m

Referenzkonfiguration II / Configuration de référence II / Reference configuration II


Payload = 500 kg Y-stroke = 1.5 m Z-stroke = 1.6 m

15.20
Baugrösse CP-5 HD
Taille CP-5 HD
Size CP-5 HD

Massblatt CP-5 HD V2 Côtes CP-5 HD V2 Dimensions sheet CP-5 HD V2

Lx = A + sx + ax + B

A Hub, course, stroke = sx + ax B 608

420

50
R2

A
L

80

1000
1100

F H1 H2 G

sx+ax sy+ay* sz+az** A B C D F/G H1 / H2... Ls


min. – 600 600 724.5 724.5 440 695 400 1200 2150
max. 100000 2500 *** – – – – 1500 7000 3600

*In Schritten / Par étapes / In steps 600 / 1000 / 1500 / 2000 / 2500 mm
**In Schritten / Par étapes / In steps 100 mm
***Siehe Leistungsdiagram / Voir diagramme des performances / See performance chart

15.21
CP-5 HD

Massblatt CP-5 HD V2 Côtes CP-5 HD V2 Dimensions sheet CP-5 HD V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
Ly = D + sy + ay + 476.5 459
Hub, course, 400
476.5 stroke = sy + ay D X 360

2.5
34.6

46.6
R2

Lz = C + sz + az + 395
00

Y
2 2
C

2.5
765

301
stroke = sz+az
Hub, course,
Ls = Lm + 1560 + 307 + 765

270
307

839 Y
62.7
46.6
Lm

400
Z
3
1560

34.6
364.2
625 975
50

180
1500 160
1600 156
100
A Z
50
16
M

34.6

136

156

4 x M8x20
330

168
46.6

213

a x: 50mm sx
ay: 50mm sy
a z: 50mm sz

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

15.22
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Auswahltabelle Tableau de sélection Selection table


Mit der online verfügbaren Tabelle kann die be- Le tableau disponible en ligne peut être utilisé The chart available online can be used to deter-
nötigte TM Baugrösse für den jeweiligen Robo- pour déterminer la taille requise de la TM pour mine the required TM size for the respective
ter bestimmt werden. Eine Kollisionsprüfung le robot concerné. Cependant, un contrôle de robot. However, a collision check of the robot
des Robotersockels mit dem Getriebe ist je- collision de la base du robot avec la boîte de base with the gearbox is inevitable.
doch unumgänglich. vitesses est inévitable.

TMF

TMO-C

TMO-W

TMO-E

16.01
Type
TMF / TMO

Robot sizing tool

Finden Sie die richtige Achse für Ihren Roboter Trouvez la bonne axe pour votre robot avec Find the right axis for your robot with our
mit unserem Online-Dimensionierungstool. notre Outil de dimensionnement en ligne. Robot Sizing Tool.
https://www.de.gudel.com/robot-sizing-tool https://www.gudel.com/robot-sizing-tool https://www.gudel.com/robot-sizing-tool

16.02
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Einführung Introduction Introduction


Modulare Verfahrachsen mit Zahnstangenan- Les axes de translation à système d’entraîne- Modular drive axes with rack-and-pinion drive
trieb finden Anwendung in verschiedensten Ap- ment pignon crémaillère peuvent être utilisés for use in various applications such as weld-
plikationen wie z.B. Schweissen, Plasmaschnei- dans diverses applications comme le soudage, ing, plasma-arc cutting, mechanical process-
den, mechanische Bearbeitung, Giessen, la découpe au plasma, les procédés mécaniques ing, pouring, packing, etc. TrackMotion drive
Verpacken etc. TrackMotion-Verfahrachsen ha- de traitement, le coulage, l'emballage, etc. Les axes are well-proven in applications such as lo-
ben sich in den Anwendungsgebieten Logistik, axes de translation TrackMotion ont fait leurs gistics, aerospace, and in the automotive in-
Aerospace und in der Automobilindustrie sehr preuves dans les domaines de la logistique, dustry. By optimal graduation of the individual
gut bewährt. Durch die optimale Abstufung der de l'aérospatiale et de l'industrie automobile. sizes, we can offer the best possible drive axis
einzelnen Baugrössen können wir für jeden Ro- L'échelonnement particulièrement judicieux des for each type of robot. Carriage plates, gear-
botertyp die optimale Verfahrachse anbieten. différentes tailles permet aux axes de transla- boxes, and energy chains are customized spe-
Die Wagenplatten, Getriebe und Kabelschlep- tion d'être adaptés au mieux à tous les types de cifically for your type of robot and application.
pen werden auf genau den entsprechenden Ro- robots. Les plaques de chariots, les réducteurs We can also support you in the axis and motor
botertyp und Ihre Applikation zugeschnitten. et les chaînes portes câble sont adaptés spécia- configuration.
Gerne unterstützen wir sie auch bei der Achs- lement à votre type de robot et à votre applica-
und Motorenauslegung. tion. Nous vous aidons volontiers à configurer Güdel TrackMotion TMF modules are quite in-
les axes et les moteurs dont vous avez besoin. sensitive to dirt, and show extreme rigidity and
TrackMotion TMF von Güdel überzeugen durch stiffness due the roller guideway system. The
ihr Rollenführungssystem bezüglich Stabilität Les modules TrackMotion TMF Güdel sont ca- closed framework provides an optimal distri-
und Schmutzunempfindlichkeit. Das geschlos- pables de travailler dans un environnement sale bution of load on the rails, providing extremely
sene Trägerprofil sorgt für eine optimale Last- et agressif grâce à leur système de guidage à ga- quiet running.
verteilung auf die Schienen, wodurch eine hohe lets. Le profil support fermé assure la meilleure The axes can be manufactured in segments and
Laufruhe erreicht wird. répartition de la charge sur les rails, ce qui per- can therefore easily be extended in length. Axis
Die Achsen können in Segmenten gefertigt und met d'obtenir un fonctionnement extrême- lengths of up to 100 meters are easily achieved.
dadurch sehr einfach in ihrer Länge erweitert ment stable.
werden. Achslängen bis zu 100m sind problem- Les axes peuvent être fabriqués par segments For ceiling mounted applications, the overhead
los realisierbar. qui se mettent bout à bout facilement dans la TrackMotion TMO-C is centered directly above
longueur. Des portées de jusqu'à 100 m se réa- the work envelope of the robot. This arrange-
Bei der Deckenmontage wird die Overhead- lisent ainsi sans problème. ment provides a maximum operating range
TrackMotion TMO-C zentrisch über dem Ar- across a horizontal plane and provides ideal ac-
beitsbereich des Roboters angeordnet. Mit Pour des montages sur plafond, le module cessibility for processes where accesses is from
dieser Anordnung kann in einer horizontalen Overhead-TrackMotion TMO-C est disposé above.
Ebene ein maximaler Arbeitsbereich abgedeckt centré au-dessus de la zone de travail du robot.
werden und sie ermöglicht ideale Zugänglich- Cette configuration garantit une zone de tra- Wall mounting is especially suitable in situations
keit für Prozesse mit Zugriff von oben. vail maximum dans un plan horizontal et per- where the available room height is limited. The
met une accessibilité idéale pour des processus main operating range is below and to the side
Die Wandmontage ist speziell bei Limitierun- de travail avec un accès par le haut. of the overhead TrackMotion TMO-W. This ar-
gen durch die verfügbare Hallenhöhe geeignet. rangement gives the robot ideal accessibility
Der Hauptarbeitsbereich ist hier seitlich unter- Le montage mural est particulièrement adapté from the side and from the top by making opti-
halb der Overhead-TrackMotion TMO-W. Bei si le processus de traitement est limité par la mal use of the available height.
idealer Zugänglichkeit für den Roboter von der hauteur du bâtiment. La zone de travail princi-
Seite und von oben können Gebäudehöhen op- pale est latérale, située au-dessous du module The elevated installation (TMO-E) is an ex-
timal ausgenutzt werden Overhead-TrackMotion TMO-W; la hauteur tension to the classical mounting on the floor
du bâtiment peut être donc utilisée au mieux (TMF).
Die aufgeständerte Montage (TMO-E) ist eine lorsque l'accès du robot doit avoir lieu par le The raised installation above the floor permits
Ergänzung zur klassischen Bodenmontage côté ou par le haut. a significantly better use of the production
(TMF). areas and an optimal access to processes and
Sie erlaubt durch die bodenfreie Anordnung Le montage sur pieds (TMO-E) complète le machines.
eine wesentlich bessere Ausnützung der beste- montage classique au sol (TMF).
henden Produktionsflächen und eine optimale Il permet d'installer l'axe au-dessus du sol et TrackMotion drive axes can also be employed
Zugänglichkeit zu Prozessen und Maschinen. ainsi d'optimiser l'utilisation de la surface de without robots to carry payloads from 100kg
production disponible ainsi que l'accès au pro- up to 5200kg for universal use.
TrackMotion-Verfahrachsen mit Nutzlasten von cess et aux machines.
100kg bis 5200kg können auch ohne Roboter
als universelle Verfahrachsen eingesetzt werden. Les axes de translation TrackMotion à charge http://www.gudel.com/products/linearaxis/tmf
utile comprise entre 100kg et 5200kg et non http://www.gudel.com/products/linearaxis/tmo
équipés de robots sont utilisables dans de nom-
http://www.de.gudel.com/produkte/ breuses applications.
linearachsen/tmf
http://www.de.gudel.com/produkte/
linearachsen/tmo http://www.gudel.com/products/linearaxis/tmf
http://www.gudel.com/products/linearaxis/tmo

16.03
Type TMF

Einführung Introduction Introduction

TMF

TMO-C

TMO-W

TMO-E

16.04
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Übersicht Aperçu Overview

60
23
21

19

80

15

151

150

11

180

Grundausstattung Base Standard


Trägerprofil mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et Beam with guideway rails
11
Zahnstangen Q9 crémaillères Q9 and racks Q9
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit
Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support
integrierter Abstreifereinheit,
19 unité de raclage intégrée, lubrification manuelle with integrated wiper unit, manual lubrication
manueller Schmierung und
et plaques d’adaptation pour robots and adapter plates for robots
Adapterplatten für Roboter
Filzritzel-Schmiereinheit für Unité de lubrification par pignon feutre Felt pinion lubrication unit
20
Zahnstangen pour crémaillères for racks
Hochleistungsschneckengetriebe Réducteur hautes performances
High-performance worm gear unit
21 für Y-Achse inkl. Motorenflansch de pour axe Y, avec bride moteur
for Y-axis, incl. motor flange and coupling
und Kupplung et accouplement
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
Y-Energiekette mittig, rechts Chaîne porte câbles Y, centrale, Y-energy chain, centered,
23
oder links droite ou gauche right or left
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
RAL 7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF
181 Doppelrollenbock (Nur bei TMF-5) Patin double à galets (Seulement pour TMF-5) Dual roller bearing (Only TMF-5)

16.05
Type TMF

Legende Index Index

Optionen Options Options


50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin course avec porteur Mechanical multi-limit switch with holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
52b Referenzpunkt Kalibrierung: FANUC Point de référence calibrage: FANUC Reference point calibration: FANUC
52c Referenzpunkt Kalibrierung: KUKA Point de référence calibrage: KUKA Reference point calibration: KUKA
52d Referenzpunkt Kalibrierung: ABB Point de référence calibrage: ABB Reference point calibration: ABB
53 Zusätzliche Nockenleisten und Nocken Cames rails et cames supplémentaires Additional cam rails and cams
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
Automatisches Schmiersystem, Batterie
60c Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel Q6 trempée Güdel rack Q7 with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée and ground teeth
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et pignons Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel revêtus racks, and pinion
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit
90 Multiple chariots avec un entraînement Multiple carriages linked with one drive
einem Antrieb
Unabhängige Y-Mehrfachlaufwagen mit je Multiple chariots Y indépendant avec un Independent multiple Y-carriages, each with
91
einem Antrieb entraînement chacun a drive
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Tôle de fond de la goulotte de la
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
chaîne porte câbles
Rutschsichere Abdeckung Capot praticable et
170 Antislip walkable covering
begehbar antidérapant
171a Durchbruch links Perçages à gauche Feedthrough left
171b Durchbruch rechts Perçages à droite Feedthrough right
171c Durchbruch links und rechts Perçages à gauche et à droite Feedthrough left and right
172 Sockel Socle Riser
173 Planetengetriebe Réducteur planétaire Planetary gear

16.06
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Legende Index Index

Optionen Options Options


Begehbare Komplettabdeckung für Capot intégral pour Walkable complete covering
175
spezielle Umgebungen environnements spéciaux for special environments
Komplettabdeckung für Capot intégral pour Complete covering for
176
Energiekette chaîne porte câbles energy chain
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
181 Doppelrollenträger Patin double à galets Double roller support
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

16.07
Type TMF

Nutzlast TMF Poids utile TMF Payload TMF

FV

Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FV [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids
utile statique FV [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FV [N].

0k 20k 40k 60k 80k 100k 120k 140k 160k 180k 200k 220k

TMF-1

TMF-2

TMF-3

TMF-4

TMF-5

Articulated robot Static load

16.08
Baugrösse TMF-1
Taille TMF-1
Size TMF-1

Technische Daten TMF-1 V2 Données téchniques TMF-1 V2 Technical data TMF-1 V2

FVstat = 12000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV

FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH


MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

8
10
7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
8 6

5
MH [kNm]
MV [kNm]

6
4

4 3

2
2 107m
107m
1

0 0
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 78 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 78 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate

16.09
TMF-1
410 (155)
A Ø380
Ø340
Ø210

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
120 60

(242)
Getriebe x10 Winkelgetriebe Planetengetriebe
Ø8H12
8xRéducteur Renvoi d’angle Réducteur planétaire
Gearbox Angle gearbox Planetary gearbox

M1/2Axis
60 120

Achse / Axe Y Y
24x 168
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 97600
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 3000 12000 3000 12000
Geschwindigkeit / Vitesse
60 120 / Velocity
120 60 [m min-1] 180 120 180 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 8 3 8 3
Übersetzung Getriebe /2Rapport
2.5° de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6 5 7
Güdel Getriebe Typ / Taille de45°
Güdel reducteur type
HPG 060 HPG 060 NRH 100 NRH 100
Size of Güdel gearbox type
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 40.00 26.67 40.00 28.57
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.38 0.67 0.38 0.67
Acceleration time G 61
61 G
Beschleunigungshub
196 parcouru pendant l’acceleration
Course 196 [m] 0.56 0.67 0.56 0.67
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 4500 4500
Motor speed
42

566

Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.5 3.1 1.3 3
Stall torque of motor
168
Maximales Motorenmoment
57

Couple du 460
moteur [Nm] 27.7 25.2 23.3 24
+50
0

Max. torque of motor


288

Reduziertes510Massenträgheitsmoment der Achse


Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.8E-02 1.5E-02 1.8E-02 2.8E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis

301
29
37

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4)


Y S355J2 90 11650 3800
150
98

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

250

16.10
Baugrösse TMF-1
A Hub, course, stroke = sy+ay F B

Taille TMF-1
Size TMF-1
A R
Hub, course, stroke = sy+ay A F B R

D
R A R

Massblatt TMF-1 V2 Côtes TMF-1 V2 Dimensions sheet TMF-1 V2


200 800 <800 200

D
Ly = A+sy+ay+565+B max. E1

200 800 <800 200


A Hub, course,
Ly =stroke = sy+ay
A+sy+ay+565+B F B E1
max.

R A F R
A Hub, course, stroke = sy+ay B

57
566
D
R A R

57
566
200 800 400 200

D
Ly = A+sy+ay+565+B max. E1

200 800 400


200 200
Ly = A+sy+ay+565+B max. E1

200
G
G

sy+ay Ly sy+ay* A/B D** E1 (sy+ay** E1 (sy+ay** F G R


≤ 6500) > 6500)
Winkelgetriebe min. 3000 2400
Renvoi d’angle 17.5/17.5 409 115 562 565 410 200
Angle gearbox max. - 97600

Planetengetriebe min. 3000 2400


Eng renage planétaire 17.5/17.5 432.5 115 562 565 410 200
Planetary gearbox max. – 100400

* in 1000er Schritten / par pas de 1000 / in steps of 1000


** Toleranz / Tolérance / Tolerance: 0/+50 | sy+ay

16.11
Ø340 Ø340
Ø210 Ø210

120 60

120 60
TMF-1

(242)

(242)
B
12x10 12x10
8x Ø8H
8x Ø8H

2 2

60 120

60 120
R R 24x M124x M1

168

168
60 120
60 120
120 60
120 60
D

22.5° 22.5°
Massblatt TMF-1 V2 Côtes TMF-1
45° 45° Dimensions sheet TMF-1
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
E1
max. E1 und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
B
61 61 G G G G 61 61
196 196 196 196

R R
42

42
57

57

566

566
566

566
D

168 168

57

57
+50
0

+50
0

460 460
288

288

E1
max. E1 510 510

Energiekette links Energiekette rechts


Chaine porte cable gauche Chaine porte cable droite
Energy chain left Energy chain right
G

410 (155)
A Ø380
Ø340
Ø210
301 301
29 29
120 60

150 (242)

B
37

37

12x10
8x Ø8H
150
98

98

2
60 120

R 24x M1
250 250
168

60 120 120 60
D

22.5°
45°

ax. E1
ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


B Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value.61 G stroke
Working G 61
196 196
16.12
R
Baugrösse TMF-2
Taille TMF-2
Size TMF-2

Technische Daten TMF-2 V2 Données téchniques TMF-2 V2 Technical data TMF-2 V2

FVstat = 25000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload MV

FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH


MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

30 25
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
25
20

20
MV [kNm]

MH [kNm]

15
15

10
10
107m 107m
5
5

0
0
-150 -120 -90 -60 -30 0 30 60 90 120 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 148 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 160 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200.0 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate

16.13
655 (Opt.173)
TMF-2
650
Ø630
A Ø550
Ø408

Hub
44x und Antriebsdaten
M16 Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

16x Ø10H12x9
Getriebe Winkelgetriebe Planetengetriebe
Réducteur Renvoi d’angle Réducteur planétaire
Gearbox Angle gearbox Planetary gearbox

372.5 (Opt.173)
Achse / Axe / Axis Y Y

392.5
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 97860
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 9000 25000 9000 25000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 90 150 90
Beschleunigung / 205 95 95
Acceleration 205
/ Acceleration [ms-2] 4 1.5 4 1.5
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 8 5 7
12°
Güdel Getriebe Typ / Taille de Güdel reducteur type
HPG 060 HPG 060 NRH 140 NRH 140
Size of Güdel gearbox type 24°
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 32.00 20.00 44.00 31.43
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
68.5 Temps d’accéleration
G G [s] G 0.63 68.5 1.00 0.63 1.00
Acceleration time
265 196 189
Beschleunigungshub
196 Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.78 0.75 0.78 0.75
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500 3409 2864
42
103

Motor speed
103
666

585

Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 3.1 5.0 3.9 6.8
Stall torque of motor
168
Maximales Motorenmoment
+50
383 0

Couple du moteur 589 [Nm] 31.1 22.0 40.9 31.4


Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse 663
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.9E-02 2.8E-02 5.5E-02 7.0E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis

513
29
37

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4)


214

Y S235JR 102 43100 9000


* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
453

16.14
Baugrösse TMF-2

205
Taille
A TMF-2
Hub, course, stroke = sy+ay F 1

20595
Size TMF-2 C

95
A Hub, course, stroke = sy+ay F 1
R A
R

95
95205
C

R A

D
R

205
Massblatt TMF-2 V2 Côtes TMF-2 V2 Dimensions sheet TMF-2 V2

D
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+940-C max. E2 (center)
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
A Lystroke
Hub, course, = A+sy+ay+940-C
= sy+ay F B max. E2 (center)

A Hub, course, stroke = sy+ay


R A F B
R

R A

D
R

585
D

585
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+850+B max. E2 (center)
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+850+B 325 max. E2 (center)

325
G
G

sy+ay Ly sy+ay* A / B C D** E1 (sy+ay** E1 (sy+ay** E2 (sy+ay** E2 (sy+ay** F G R


≤ 6500) > 6500) ≤ 6500) > 6500)
Winkelgetriebe min. 3000 2140
Renvoi d’angle 5/5 – 512 104 551 629 1076 850 650 200
Angle gearbox max. – 97860

Planetengetriebe min. 3000 2140


Eng renage planétaire 5/– 85 519.5 104 551 712 1159 940 650 200
Planetary gearbox max. – 100140
(Ly=A+sy+ay+940-C)

* in 1000er Schritten / par pas de 1000 / in steps of 1000


** Toleranz / Tolérance / Tolerance: 0/+50 | sy+ay

16.15
Ø550
Ø550
Ø550
Ø408
Ø408
Ø408

44x
44xM16
44xM16
M16
TMF-2
205
205
205

16x
16xØ10H12x9
16xØ10H12x9
Ø10H12x9
95 95
95
95 95

372.5 (Opt.173)
(Opt.173)
372.5 (Opt.173)
95

392.5
392.5
392.5
205
205
205

372.5
205 9595
205
205 959595
95 205
205
205

Massblatt TMF-2 V2 1211°22°° Côtes TMF-2 V2 Dimensions sheet TMF-2 V2


(left
1(left&&&
(left right)
right)
right)
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG 24°
24°Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF
24° 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
(center) und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format
(center)
2(center) et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

68.5
68.5
68.5 GGG GGG GGG 68.5
68.5
68.5
265
265196
265196
196 189
189
189
196
196
196
42
42
42
103
103
103

103
103
103
666
666
666
585
585

585
585
585

585
168
168
168
(left
1(left&&&
(left right)
right)
right)
+50
+50
383+50000

589
589
589
(center)
(center)
2 (center)
383
383

663
663
663

Energiekette links Energiekette mitte Energiekette rechts


Chaine porte cable gauche ohne Reihenpositionsschalter Option 51 Chaine porte cable droite
Energy chain left Chaine porte cable centre sans contact Energy chain right
fin course option 51
Energy chain center without mechanical
multi limit switch option 51

655 (Opt.173)
650
Ø630
A 513
513
513 Ø550
2929
29 Ø408
37
37
37
214
214
214

44x M16
205

F 16x Ø10H12x9
453
453
453
95 95

C
372.5 (Opt.173)

392.5

A
R
205
D

205 95 95 205
ay: 50mm sy
12°
<1200 200Minimaler empfohlener Hub.
Sicherheitsweg. Arbeitshub
max.
Course de sécurité Valeur E1 (left &
récommandé right)
min. Course de travail 24°
max. E2 (center)
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

F B
16.16
68.5 G G G
Baugrösse TMF-3
Taille TMF-3
Size TMF-3

Technische Daten TMF-3 V2 Données téchniques TMF-3 V2 Technical data TMF-3 V2

FVstat = 40000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV

FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH


MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

80 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
70
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 40
60

50 30
MH [kNm]
MV [kNm]

40

30 20

20 107m
107m 10
10

0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 380 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 390 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.300.0 56x300 4.53 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.560.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate

16.17
Ø930
Ø750
A Ø670 48x M20
Ø540 32x Ø10H12x10

TMF-3

576 (Opt. 173)


12°

582
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
21°
45°

Getriebe Winkelgetriebe Planetengetriebe


Réducteur Renvoi d’angle Réducteur planétaire
Gearbox
2 Angle gearbox Planetary gearbox
4
° / Axis
Achse / Axe Y Y
21°
Hub / Course / Stroke1in2°steps of 1000 [mm] sy ≤ 98720
45°
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 20000 40000 20000 40000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 150 120 150 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 3 2 3 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 6 5 7
400
300
200
100
0
100
200
300
400

Güdel Getriebe Typ / Taille de Güdel reducteur type


HPG 090 HPG 090 NR 180 NR 180
Size of Güdel gearbox type
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 42.66 35.55 53.32 38.01
Axis travel per motor revolution
G
Beschleunigungszeit G G
Temps d’accéleration [s] 0.83 1.00 0.83 1.00
334 Acceleration
84 time 348 334 268 84 334
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.04 1.00 1.04 1.00
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
56
887.5

Vitesse du moteur [min-1] 3517 3376 2813 3151


118

814
+50
460 0

Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 8.9 13.6 10.6 13.7
Stall torque of motor
300
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 71.6 75.6 81.8 75.7
Max. torque of motor
823
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse 911
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.2E-01 1.5E-01 1.8E-01 1.7E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis

724

34.6
46.6

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4)


Y S235JR 170 143400 21000
250.4

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

646

16.18
400
300
200
400
100
Baugrösse TMF-3 300
0
200
Taille TMF-3 100
100
A Hub, course, stroke = sy+ay F 200
Size TMF-3 0
300
C 100
400
A Hub, course, stroke = sy+ay R A F 200

R
300
C
400
R A

D
Massblatt TMF-3 V2 Côtes TMF-3 V2 Dimensions sheet TMF-3 V2

200 1200 <1200 200


max. E1 (left & right)

D
Ly = A+sy+ay+1255-C max. E2 (center)
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)
A Hub, course, stroke = sy+ay
Ly = A+sy+ay+1255-C F B max. E2 (center)

A Hub, course, stroke = sy+ayR A F B

R
R A

D
R

814
200 1200 <1200 200
max. E1 (left & right)

D
Ly = A+sy+ay+1200+B max. E2 (center)

814
200 1200 <1200 200
475 max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1200+B max. E2 (center)

475 G
G

sy+ay Ly sy+ay* A / B C D** E1 (sy+ay** E1 (sy+ay** E2 (sy+ay** E2 (sy+ay** F G R


≤ 8000) > 8000) ≤ 8000) > 8000)
Winkelgetriebe min. 3000 1720
Renvoi d’angle 40/40 – 640 0 575 1034 1735 1200 950 300
Angle gearbox max. – 98720

Planetengetriebe min. 3000 1720


Eng renage planétaire 40/– 15 579.9 0 575 1121.5 1822.5 1255 950 300
Planetary gearbox max. – 98720
(Ly=A+sy+ay+1255-C)

* in 1000er Schritten / par pas de 1000 / in steps of 1000


** Toleranz / Tolérance / Tolerance: 0/+50 | sy+ay

16.19
300300
200200
100100
0 0

576 (Opt. 173)


582 173)
12°
TMF-3
12°
100100

576 (Opt.
582
200200

214°5
21°
300300 45°
400400 °
24 24
° °
21° 21°
45° 45° 12° 12°

& right) Massblatt TMF-3 V2


tright) Côtes TMF-3 V2 Dimensions sheet TMF-3 V2
r)
)
nter) 2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
400
300
200
100
1000
100
200
300
400
400
300
200

0
100
200
300
400
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

G G G G G G

334334 84 84 348348334334
268268 84 84 334334
56
56
887.5
887.5

118
118
814

814
814

814
118
118

+50
460+500
460 0
tright)
& right)
r)
)
nter)
300300

823823

911911
Energiekette links Energiekette mitte Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche ohne Reihenpositionsschalter Option 51 Chaine porte cable droite
Energy chain left Chaine porte cable centre sans contact Energy chain right
fin course option 51
Energy chain center without mechanical
multi limit switch option 51
951 (Opt. 173)
950
Ø930
Ø750
A Ø670 48x M20
724 724 Ø540 32x Ø10H12x10
34.634.6
46.6
46.6

400
300
250.4
250.4

200
100
0646 646
576 (Opt. 173)
12°

100
582

y F 200
21°

300
45°

C
400
R A
R

24
°
21°
45° 12°
D

ay: 50mm sy
<1200 200
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlenermax.
Hub.E1 (leftArbeitshub
& right)
+1255-C Course de sécurité Valeur récommandémax.
min.E2 (center)
Course de travail
400
300
200
100
0
100
200
300
400

Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

y F B
16.20
G G G
R A
R
Baugrösse TMF-4
Taille TMF-4
Size TMF-4

Technische Daten TMF-4 V2 Données téchniques TMF-4 V2 Technical data TMF-4 V2

FVstat = 52000 N MH
FV

FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV

FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH


MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

120 100
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
100 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
80

80
MH [kNm]
MV [kNm]

60
60

40
40

107m 107m
20 20

0 0
-300 -250 -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300 -150 -120 -90 -60 -30 0 30 60 90 120 150
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.
Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain
Mat. Art. No. m
Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /
S355J2 700 kg*
Carriage angle gearbox*
Laufwageneinheit Planetengetriebe kpl. / Chariot Réducteur planétaire /
S355J2 680 kg*
Carriage planetary gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.300.0 56x300 4.53 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.560.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate

16.21
1125
A Ø1080
Ø900 56x M20
Ø720 38x Ø10H12x12
TMF-4
15°

807 (Opt. 173)


30°

780
Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data
45°

30
Getriebe Winkelgetriebe Planetengetriebe
°
15

Réducteur Renvoi d’angle Réducteur planétaire


°

Gearbox Angle gearbox Planetary gearbox


Achse / Axe / Axis Y Y
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 98450
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 30000 52000 30000 52000
520
400

200

200

400
520

Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 120 90 120 90


Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 3 2 3 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 8 10 7 10
Güdel Getriebe Typ / Taille de Güdel reducteur type
HPG 120 HPG 120 NR 180 NR 180
Size of Güdel gearbox type
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 33.33 20.00 38.09 26.66
Axis travel per motor revolution
68 G
Beschleunigungszeit G G 68
Temps d’accéleration [s] 0.67 0.75 0.80 0.75
334 Acceleration time 453 334 413 334
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.67 0.56 0.80 0.56
Axis travel while accelerating
56

Drehzahl Motor
998.5

[min-1]
Vitesse du moteur 3601 3376
130 3151 3376

837
+50
572 0

Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 10.9 13.9 11.5 13.9
Stall torque of motor 300
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur 1034 [Nm] 88.2 79.4 91 79.4
Max. torque of motor
1134
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.1E-01 1.1E-01 1.4E-01 1.1E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
938
34.6
46.6

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4)


317.4

Y S235JR 240 305500 44000


* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

864

16.22
Baugrösse TMF-4
Taille TMF-4
Size TMF-4
A Hub, course, stroke = sy+ay F B

R A
Massblatt TMF-4 V2 Côtes TMF-4 V2 Dimensions sheet
R TMF-4 V2

D
A
200 1200Hub, course, stroke = sy+ay F<1200 B200
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1450+B max. E2 (center)
R A
A Hub, course, stroke = sy+ay F BR

D
R
R

200 1200 <1200 200

D
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1450+B max. E2 (center)

200 1200 <1200 200


A Hub, course, stroke = sy+ay F B
max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1450+B max. E2 (center)
R A
575
R

D
G

200 1200 <1200 200


max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1450+B max. E2 (center)
575
G

sy+ay Ly sy+ay* A/B D** E1 (sy+ay** E1 (sy+ay** E2 (sy+ay** E2 (sy+ay** F G R


≤ 8000) > 8000) ≤ 8000) > 8000)
Winkelgetriebe min. 3000 1450
Renvoi d’angle 50/50 776 0 445 974 1675 1450 1200 300
Angle gearbox max. – 98450

Planetengetriebe min. 3000 1450


Eng renage planétaire 50/50 663 0 445 1054 1755 1450 1200 300
Planetary gearbox max. – 98450

* in 1000er Schritten / par pas de 1000 / in steps of 1000


** Toleranz / Tolérance / Tolerance: 0/+50 | sy+ay

16.23
400
400
400
200
200
200

30°15°
15°
15°

780 173)
807 (Opt. 173)
807 (Opt. 173)
30°
30°
0 00

TMF-4

807 (Opt.
780
780
200
200
200
400
400
400 45°
45°
45°
520
520
520 30 30 30
15 ° ° °
15°
15°
°
520
520
400
400
200
200
2000
0
200
200
400
400
520
520
520
400

200

400
520
Massblatt TMF-4 V2 Côtes TMF-4 V2 Dimensions sheet TMF-4 V2
t)
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

686868 GGG GGG GGG 686868


334
334 334 453
453 334
453 334 413
334 413
413 334
334
334
998.556
56
56
998.5
998.5
130
130
130

130
130
130
837
837

837
837
+50
572+500
572+500
837

837
572 0
t) 300
300
300
1034
1034
1034
1134
1134
1134

Energiekette links Energiekette mitte Energiekette rechts


Chaine porte cable gauche Chaine porte cable centre Chaine porte cable droite
Energy chain left Energy chain center Energy chain right

1137.5 (Opt. 173)


1125
A Ø1080
938938
938
Ø900 56x M20
34.6
34.6
34.6 Ø720 38x Ø10H12x12
46.6
46.6
46.6

520
317.4
317.4
317.4

400

200
15°

807 (Opt. 173)

864864
0 864
30°

780

F B 200

400
45°

520 30
R A °
15
°

R
D

520
400

200

200

400
520

ay: 50mm sy
<1200 200
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
max. E1 min.
Course de sécurité Valeur récommandé (left & right)
Course de travail
1450+B max.value.
Overtravel. Minimal recommended E2 (center) Working stroke

F B
16.24
68 G G G
R A
Baugrösse TMF-5
Taille TMF-5
Size TMF-5

Technische Daten TMF-5 V2 Données téchniques TMF-5 V2 Technical data TMF-5 V2

FVstat = 104000 N MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique
Maximum static payload
MV

FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH


MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

300 150
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
250
120

200
90
MH [kNm]
MV [kNm]

150
60
100
107m 107m
30
50

0 0
-600 -500 -400 -300 -200 -100 0 100 200 300 400 500 600 -200 -160 -120 -80 -40 0 40 80 120 160 200
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 1560 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.300.0 56x300 4.53 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.560.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp

Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate

16.25
TMF-5

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Getriebe Winkelgetriebe
Réducteur Renvoi d’angle
Gearbox Angle gearbox
Achse / Axe / Axis Y
Hub / Course / Stroke in steps of 1000 [mm] sy ≤ 98000
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 62000 104000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m min-1] 60 60
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [ms-2] 1 1
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 13.333 13.333
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
120 120
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm] 20.000 20.000
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 1.5 1.5
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.56 0.56
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3000 3000
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 22 22
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 74 74
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.3E-01 1.3E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.05 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis

1238
34.6
46.6

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4)


Y
350.4

S235JR 500 912597 107204


* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

1150

16.26
Baugrösse TMF-5
Taille TMF-5
Size TMF-5

Massblatt TMF-5 V2 Côtes TMF-5 V2 Dimensions sheet TMF-5 V2

A Hub, course, stroke = sy+ay F B


A Hub, course, stroke = sy+ay F B
R A
R A R
R

D D
200 200
200 200 max. E1 (left & right)
Ly = A+sy+ay+1900+B E2 ((left
max. E1
max. center ) )
& right
Ly = A+sy+ay+1900+B max. E2 (center)

1570
1570
G G
11161116

770 1130
770 1130

sy+ay Ly sy+ay* A/B D** E1 (sy+ay** E1 (sy+ay** E2 (sy+ay** E2 (sy+ay** F G R


≤ 8000) > 8000) ≤ 8000) > 8000)
Winkelgetriebe min. 3000 1000
Renvoi d’angle 50/50 812.9 0 600 905 1735 1900 1600 300
Angle gearbox max. – 98000

* in 1000er Schritten / par pas de 1000 / in steps of 1000


** Toleranz / Tolérance / Tolerance: 0/+50 | sy+ay

16.27
TMF-5
1238
34.6
46.6
350.4

1238
Massblatt TMF-5 V2
34.6 Côtes TMF-5 V2 Dimensions sheet TMF-5 V2
46.6

1150
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
350.4

service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads


productservice/downloads
1150

33 G G G 33
334 698 334 568 334

33 G G G 33
1122

+28
748 -17
133

334 698 334 568


832

813

334
56

300
1122

+28
748 -17
133
832

813

1334
56

1434
300
1334
ht)
Energiekette links Energiekette1434
mitte Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche Chaine porte cable centre Chaine porte cable droite
A
Energy chain left Energy chain center Energy chain right
30°
45° 520
770
A
420 30°
45°
105770 105 520
30

0
°

08
20
00

420
ø1
ø7
ø9

30

105 105
0
°

08
20
180

00

ø1
ø7
ø9
180

100 100
800

740

200 200 200 200


100 100
800

740

200 200 200 200


0
ø1

100100
x

10
48

20 ø
M 8x4
800

x 42
52 0x M

100100
M 24
800

52 x M
20
4

40
x

770 1130
770 1130

ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

16.28
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Einführung Introduction Introduction


Das TMF-4-B ist eine Roboter-Verfahrachse, die Le TMF-4-B est un axe de translation pour ro- The TMF-4-B is a robot drive axis specially de-
speziell für den Automobil-Rohbau-Markt ent- bots spécialement développé pour le segment veloped for the automotive body-in-white mar-
wickelt wurde und für eine bestimmte Auswahl «caisse en blanc» du marché de l’automobile et ket and designed for a specific range of handling
von Handling- und Schweissrobotern ausgelegt conçu pour une gamme spécifique de robots de and welding robots. Güdel AG’s longstanding
ist. Durch die langjährige Erfahrung der Güdel manutention et de soudage. La longue expéri- experience in the automotive market has en-
AG auf dem Automobilmarkt ist es gelungen, ence de Güdel AG sur le marché automobile abled it to create a product that satisfies all of
ein Produkt zu schaffen, welches die Kundenan- lui a permis de créer un produit répondant en the customer’s requirements. Like all TrackMo-
forderungen in jeder Hinsicht erfüllt. Wie bei tous points aux demandes des clients. Comme tion products from Güdel, the precision and ri-
allen TrackMotions von Güdel ist die Präzision pour tous les produits TrackMotion de Güdel, gidity are outstanding. The TMF-4-B moves
und Steifigkeit herausragend. la précision et la rigidité sont exceptionnelles. your robot precisely the way you need it.
Das TMF-4-B bewegt Ihren Roboter genau so, Le TMF-4-B déplace votre robot exactement
wie Sie es brauchen. comme vous en avez besoin. This standardized product is designed to fulfill
the needs of the specific application. This leads
Dieses standardisierte Produkt ist so konzip- Ce produit standardisé est conçu pour répon- to less planning and engineering effort when it
iert, dass es die Bedürfnisse der spezifischen dre aux exigences de cette application spéci- comes to realization. Because the TMF-4-B is
Anwendung erfüllt. Dies führt zu weniger Pla- fique. Cela permet de réduire les moyens mis a one-size-fits-all axis, a wide range of robots
nungs- und Engineering-Aufwand bei der Real- en œuvre pour la planification et l’ingénierie can be moved using this single drive solution.
isierung. Da es sich beim TMF-4-B um eine Ein- au moment de la réalisation. Comme le TMF- The TMF-4-B comes with a simple configurator,
heitsachse handelt, kann eine breite Palette von 4-B est un axe de taille unique, cette solution which enables you to specifically configure the
Robotern mit nur einer einzigen Verfahrachse d’entraînement s’adapte au déplacement d’un axis as required. The option to download the
bewegt werden. Für das TMF-4-B gibt es einen large éventail de robots. Le TMF-4-B est livré generated 3D models instantly further acceler-
einfachen Konfigurator, mit dessen Hilfe die avec un configurateur simple qui vous permet ates your planning phase.
Achse genau so modelliert werden kann, wie de réaliser une configuration de l’axe répondant
Sie diese benötigen. Und durch die Möglich- précisément à vos besoins. La possibilité de té- Globally established production lines enable
keit, die generierten 3D-Modelle sofort herun- lécharger immédiatement les modèles 3D gé- rapid manufacturing. This results in shorter de-
terzuladen, wird Ihre Planungsphase weiter be- nérés accélère encore votre phase de planifi- livery times and therefore greater flexibility.
schleunigt. cation. Both delivery times and commissioning effort
are reduced thanks to the TMF-4-B’s newly de-
Die weltweit etablierten Produktionslinien er- Des lignes de production établies dans le veloped anchoring system, which makes welding
möglichen eine schnelle Abwicklung der Ferti- monde entier permettent une fabrication superfluous and saves time.
gung. Dies führt zu kürzeren Lieferzeiten und rapide. Il en résulte une réduction des délais de
damit zu mehr Flexibilität. Nicht nur die Lief- livraison et, par conséquent, une plus grande
erzeiten, sondern auch der Aufwand für die In- flexibilité. Aussi bien les délais de livraison
betriebnahme wurde reduziert. Dies ist darauf que les travaux de mise en service ont pu être
zurückzuführen, dass der TMF-4-B mit einem réduits grâce au nouveau système d’ancrage du
neu entwickelten Verankerungssystem ausges- TMF-4-B qui supprime toute soudure et permet
tattet ist, bei dem Schweißen überflüssig wird de gagner du temps.
und weitere Zeit gespart werden kann.

Finden Sie alle Roboter und Dynamiken unter Retrouvez tous les robots et la dynamique sous Find all robots and dynamics under
https://de.gudel.com/tmf-4-b/ https://www.gudel.com/tmf-4-b/ https://www.gudel.com/tmf-4-b/

16.29
TMF-4-B

Einführung Introduction Introduction

16.30
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Übersicht Aperçu Overview

52
23
21

19

170

15

157
180

60

11

Grundausstattung Base Standard


Trägerprofil mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et Beam with guideway rails
11
Zahnstangen Q9 crémaillères Q9 and racks Q9
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support
19 integrierter Abstreifereinheit und unité de raclage intégrée et Schéma des with integrated wiper unit and
Bohrbild für Roboter trous pour robots Hole pattern for robots
Filzritzel-Schmiereinheit für Unité de lubrification par pignon feutre Felt pinion lubrication unit
20
Zahnstangen pour crémaillères for racks
Hochleistungsschneckengetriebe Réducteur hautes performances
High-performance worm gear unit
21 für Y-Achse inkl. Motorenflansch de pour axe Y, avec bride moteur
for Y-axis, incl. motor flange and coupling
und Kupplung et accouplement
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray
Y-Energiekette mittig, rechts Chaîne porte câbles Y, centrale, Y-energy chain, centered,
23
oder links droite ou gauche right or left
Güdel Standard Lackierung RAL 3003, Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
RAL 7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF

16.31
TMF-4-B

Legende Index Index

Grundausstattung Base Standard


52b Referenzpunkt Kalibrierung: FANUC Point de référence calibrage: FANUC Reference point calibration: FANUC
52c Referenzpunkt Kalibrierung: KUKA Point de référence calibrage: KUKA Reference point calibration: KUKA
52d Referenzpunkt Kalibrierung: ABB Point de référence calibrage: ABB Reference point calibration: ABB
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Automatisches Schmiersystem, 24 Système automatique de lubrification, 24VDC
Automatic lubrication system, 24 VDC
60b VDC FlexxPump Interne Steuerung und Commande interne et affichage digital
FlexxPump internal control system and display
Display FlexxPump
Automatisches Schmiersystem, Batterie Système automatique de lubrification, batterie
Automatic lubrication system, battery
60c FlexxPump Interne Steuerung und Commande interne et affichage digital
FlexxPump internal control system and display
Display FlexxPump
Ankerplatte und Ankerstangen mit Plaque et tiges d’ancrage avec kit de Anchoring plate and anchor rods with floor
157
Bodennivellierungsset nivellement au sol leveling kit
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set

Optionen Options Options


Unabhängige Y-Mehrfachlaufwagen mit je Multiple chariots Y indépendant avec un Independent multiple Y-carriages, each with
91
einem Antrieb entraînement chacun a drive
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
Rutschsichere Abdeckung Capot praticable et
170 Antislip walkable covering
begehbar antidérapant
172 Sockel Socle Riser
177 Trittschutz Motor Protection du moteur Step protection Motor
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures

16.32
Baugrösse TMF-4-B
Taille TMF-4-B
Size TMF-4-B

Technische Daten TMF-4-B V1 Données téchniques TMF-4-B V1 Technical data TMF-4-B V1

ABB FANUC KUKA

Series Series Series

IRB6640 R-2000 Quantec


IRB6650 M-900 Fortec
IRB6660
IRB6700
IRB7600

16.33
TMF-4-B

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m

EN-GJS Laufwageneinheit Winkelgetriebe kpl. / Chariot Renvoi d’angle /


610 kg*
400-15 Carriage angle gearbox*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.250.0 56x300 4.53 kg/m
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.56.30.300.0 56x300 4.53 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.560.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel, Adapterplatte / Poids sans moteur ni câblages, plaque adapteur
Weight without motor, cabinet, cables, adapter plate

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis

811
34.6

46.6

Axe Mat. m* (kg/m)


324.5
279.2

Y S235JR 226
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
707
(R300=820)

(R300=820)
R250=720

R250=720

107 1090 1090 107


334 334

16.34
.5 ±20
.5 ±20

136
136
10-00000620-001
10-00000620-001

TMF-4-B
TMF-4-B V1
Baugrösse TMF-4-B
Taille V1TMF-4-B
02.04.2020
Size TMF-4-B
02.04.2020

Massblatt TMF-4-B V1 Côtes TMF-4-B V1 Dimensions sheet TMF-4-B V1

A Hub, course, stroke = sy+ay 1365 B


R2 R320 30
(R (R
50 500) 0)

(R (2R50 250
A Hub, course, stroke = sy+ay 1365 B

0) 0)
30 30
R R
500 1000
500 1000 n x 1000
R250=809 n x 1000 R250=538
(R250=809
R300=859) Ly = A+sy+ay+1365+B (R250=538
R300=588)
(R300=859) Ly = A+sy+ay+1365+B (R300=588)

910
910
1090
1090

sy+ay Ly sy+ay* A/B

Winkelgetriebe min. 3000 1510


Renvoi d’angle 62.5/62.5
Angle gearbox max. 30000 28510

* in 1000er Schritten / par pas de 1000 / in steps of 1000

16.35
811 811

TMF-4-B

34.6
34.6
46.6 46.6

324.5
324.5

(R300=820)
279.2
279.2
(R 250

R250=720
0)

107 1090 1090 107


30
R

707 707 334 334

661.5 ±20
661.5 ±20

136
136
Massblatt TMF-4-B V1
R250=538 Côtes TMF-4-B V1 Dimensions sheet TMF-4-B V1
(R300=588) Energiekette links Energiekette
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formatsrechts
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format Chaine
et aussi en 3D au format STEP,porte cable gauche and 3D files in STEP format can
vous trouverez Chaine porte
be found on cable droite
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ Cable
tous ces plans sur notre site loop left
internet Cable loop right
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads
324.5

1592.5
(R300=820)
(R300=820)

(R300=820)
(R300=820)
R250=720
R250=720

303 3401090
447

R250=720
R250=720
107 1090 107 1090 107 1090 107
334 334 334 334
(R300=949)
R250=849

56

661.5 ±20
661.5 ±20

661.5 ±20
661.5 ±20
661.5 ±20

136
136
136
136
1090

1090
300
0=538
00=588) 978
Energiekette links Energiekette links Energiekette rechts Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche Chaine porte cable gauche 1254porte cable droite
Chaine Chaine porte cable droite
Cable loop left Cable loop left Cable loop right Cable loop right
(R300=820)
R250=720

1090 107 Energiekette mitte


Energiekette links 334 Energiekette mitte Chaine porte cable centre Energiekette rechts
Chaine porte cable gauche Cable loop center
Chaine porte cable centre Chaine porte cable droite
Energy chain left Energy chain center Energy chain right
661.5 ±20

1592.5 1592.5
661.5 ±20

303 340 447 303 340 447


136
(R300=949)
(R300=949)

R250=849
R250=849

Energiekette rechts
56
56

661.5 ±20
±20

he Chaine porte cable droite


Cable loop right
661.5

Ø1065
Ø1065

Ø572
Ø572
1090
1090

300 300
978 1592.5 978
1254 1254

Energiekette mitte Energiekette mitte


Chaine porte cable centre Chaine porte cable centre
Cable loop center Cable loop center
Ø1065
Ø572
1090

ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke

16.36
Roboter Verfahrachse – TrackMotion
Axes Robot de translation – TrackMotion
Linear tracks for robots – TrackMotion

Übersicht Aperçu Overview

166
22
23 164

52 21

180

141

11

19 60
15

151

150

Grundausstattung Base Standard


Trägerprofil mit Führungsschienen und Profil support avec rails de guidage et Beam with guideway rails
11
Zahnstangen Q9 crémaillères Q9 and racks Q9
15 Endlagen-Puffer Amortisseur de fin de course End position bumper
Wagenplatte, Rollenträger mit integrierter
Plaque de chariot, patin à galets avec Carriage plate, roller support
Abstreifereinheit,
19 unité de raclage intégrée, lubrification manuelle with integrated wiper unit, manual lubrication
manueller Schmierung und Adapterplatten
et plaques d’adaptation pour robots and adapter plates for robots
für Roboter
Filzritzel-Schmiereinheit für Unité de lubrification par pignon feutre Felt pinion lubrication unit
20
Zahnstangen pour crémaillères for racks

17.01
Type TMO

Legende Index Index

Grundausstattung Base Standard

Hochleistungsschneckengetriebe für Réducteur hautes performances de pour High-performance worm gear unit for Y-axis,
21
Y-Achse inkl. Motorenflansch und Kupplung axe Y, avec bride moteur et accouplement incl. motor flange and coupling
22 Ablegerinne für Energiekette Rigole de dépose pour chaîne porte câbles Echain tray

23 Y-Energiekette Chaîne porte câbles Y Y-energy chain

Güdel Standard Lackierung RAL 3003, RAL Peinture standard Güdel RAL 3003, Güdel standard paint RAL 3003,
26
7035 RAL 7035 RAL 7035
Dokumentation in Landesprache Documentation Documentation in national language
27
(D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF (D, E, I, F) in PDF

Zubehör Options Options


50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams
51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder
52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Système automatique de lubrification, 24VDC Automatic lubrication system, 24 VDC
Automatisches Schmiersystem, 24 VDC
60b Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
Automatisches Schmiersystem, Batterie
60c Commande interne et affichage digital FlexxPump internal control system and
FlexxPump Interne Steuerung und Display
FlexxPump display
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et pignons Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel revêtus racks, and pinion
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit einem Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
90
Antrieb un entraînement with one drive
Unabhängige Mehrfachlaufwagen Multiple chariots indépendant avec Independent multiple carriages, each
91
mit je einem Antrieb un entraînement chacun with a drive
141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs
150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)
Kit de nivellement au sol avec rondelle de
155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Floor leveling kit with weld washer
soudage
Ankerplatte und Ankerstangen zu
Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement Anchoring plate and anchor rods for floor
156 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle
au sol avec rondelle de soudage (option 155) leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155)
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains
162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain
164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support
Tôle de fond de la goulotte de la
166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
chaîne porte câbles
180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set
181 Doppelrollenträger Patin double à galets Double roller support

17.02
Legende Index Index

Optionen Options Options


Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
300
Papierform version papier on paper
310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments
320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

17.03
Type TMO

Nutzlast TMO-E Poids utile TMO-E Payload TMO-E

FV

Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FV [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids
utile statique FV [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FV [N].

0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000

TMO-1-E

TMO-2-E

TMO-3-E

TMO-4-E

Articulated robot Static load

17.04
Nutzlast TMO-W Poids utile TMO-W Payload TMO-W

FL

Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FL [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids utile
statique FL [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FL [N].

0 5000 10000 15000 20000 25000

TMO-1-W

TMO-2-W

TMO-3-W

TMO-4-W

Articulated robot Static load

17.05
Type TMO

Nutzlast TMO-C Poids utile TMO-C Payload TMO-C

FV

Richtwerte für Anwendung mit Knickarmroboter und statischer Nutzlast FV [N] / Valeurs de référence pour des applications robot articulé et poids
utile statique FV [N] / Reference value for applications with articulated robots and static load FV [N].

0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000

TMO-1-C

TMO-2-C

TMO-3-C

TMO-4-C

Articulated robot Static load

17.06
Baugrösse TMO-1-E
Taille TMO-1-E
Size TMO-1-E

Technische Daten TMO-1-E V2 Données téchniques TMO-1-E V2 Technical data TMO-1-E V2

FVstat = 12000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force

MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop


8 6

7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 5
6
4
5
MH [kNm]
MV [kNm]

4 3

3
2
2 107m
107m
1
1

0 0
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
FV [kN] FH [kN]
Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 100 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.07
TMO-1-E

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100010
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 3000 12000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 180 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 8 3
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 40.00 26.67
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.375 0.667
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.563 0.667
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.69 3.27
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 29.74 23.52
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.0E-02 2.6E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
271

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)


y Y S355J2H 95 9665 7990 8100
220

* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.08
Baugrösse TMO-1-E
Taille TMO-1-E
Size TMO-1-E

Massblatt TMO-1-E V2 Côtes TMO-1-E V2 Dimensions sheet TMO-1-E V2


Ly = A+sy+ay+B+610 561
A 610 Hub, course, stroke = sy+ay B

00 A
R2

Y
Ly = A+sy+ay+B+610 561
A 610 Hub, course, stroke = sy+ay B

00 A
R2 Z

600
666

600
666

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100010
A/B 40 -
F/G 300 1500
H1 /
700 7000
H2...
Ls* 1770 2800

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.09
470 210

169
Y 271
TMO-1-E
29

330.5
271

Ls = Lm+55+850+390+169
271
x
x

37
250

220
y

178.5
220

y
220

Massblatt TMO-1-E V2 Côtes TMO-1-E V2 Dimensions sheet TMO-1-E V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
M12

2.5
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
125
service/produktservice/downloads353 613 http://www.gudel.com/customer-support/ Ra 3.2 productservice/downloads
55

productservice/downloads 150
900
966
470 210
470 210
169

2
Z A Y 460
271 12 H1
169

M 8
100 50 Y 271
29 16x 22x Ø
271 29
330.5

2
M1
330.5

Ls = Lm+55+850+390+169

x
Ls = Lm+55+850+390+169

120

37

250
37
420

120

y 250
150
220

220
178.5
220
178.5
210
120

M12
2.5

120 120 M12


120
2.5

125
353 613 Ra 3.2 125 410
55

353 613 Ra 3.2 150


55

900 150 610


900
966
966 470 210
169

Y 271
12
Z A 460 12
29 12 x MH12 Ø 8H
Z 100
100
50
50 A 460
M 16 8 2x
16x 22x Ø 2
330.5

2
Lm+55+850+390+169

2 M1
M1
120
420 120

37

250
220
120
150

178.5
420

120
150

Ls =210
120
210
120

M12
2.5

120 120 120 125


353 613 120 120 Ra
1203.2
55

410 150
ay: 50mm 900 sy 410
610
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener966
Hub. Arbeitshub 610
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
2
Z 100 50
A 460
M 12 8 H1
16x 22x Ø 17.10
12
Baugrösse TMO-1-W
Taille TMO-1-W
Size TMO-1-W

Technische Daten TMO-1-W V2 Données téchniques TMO-1-W V2 Technical data TMO-1-W V2

FLstat = 5000 N

FLstat [N], ML=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MO max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment FO


FL max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force MO
ML max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FL

Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop


8 6

7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 5
6
4
5
MO [kNm]

ML [kNm]

4 3

3
2
2 107m
107m
1
1

0 0
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
FO [kN] FL [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 100 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.

*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.11
TMO-1-W

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100010
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 3000 5000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 180 150
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 8 5
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 5
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 40.00 32.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.375 0.500
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.563 0.625
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4688
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.67 1.94
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 29.41 22.13
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.0E-02 1.8E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
220
y

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)


Y S355J2H 95 9665 7990 8100
271

x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.12
Baugrösse TMO-1-W
Taille TMO-1-W
Size TMO-1-W

Massblatt TMO-1-W V2 Côtes TMO-1-W V2 Dimensions sheet TMO-1-W V2


Ly = A+sy+ay+B+610 561
A 610 Hub, course, stroke = sy+ay B

00
R2
Ly = A+sy+ay+B+610 561
YA 610 Hub, course, stroke = sy+ay B

00
R2

600
666

600
666

F HI H2 G

F HI H2 G

min. max. A
sy+ay - 100010
A/B 40 -
F/G 300 1500
H1 /
H2...
700 7000 A
Ls* 1700 2800

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.13
580
260.5 169 220
220
Y
y
220 2.5
TMO-1-W
178.5
37

592
Ra 3.2
y
271

Ls = Lm+55+850+495
271

29
x
250

150
125

271
Massblatt TMO-1-W V2 Côtes TMO-1-W V2 Dimensions sheet TMO-1-W V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats

M12
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
580 productservice/downloads
353 613
55

260.5 169 220


900
580
966
Y 178.5
260.5 169 220 37
A 2.5
592

Y 3.2
Ra 2 12
178.5460 M1 Ø8H
220 16x 22x
2.5 37
Ls = Lm+55+850+495 592

y Ra 3.2
100 50
Z

29
120 125120 125120

250
150

271
Ls = Lm+55+850+495

2
M1
271

29
420

250
210 150

271
M12
150

M12

353 613
55

120 120 120


900
410
353 966 613
55

610
900 580 A 460 2 12
966
260.5 169 x M1 Ø8H
16220 22x
A Y 460 178.5 12 12
x M Ø 8H
2.5 16 37 22x
592

100 50
Z
120

Ra 3.2
2
100 50 M1
Z
120
420

120
Ls = Lm+55+850+495

2
M1
29
210
420

120

250
120

150
125

271
150

210
120
150

120 120 120


M12

410
120 120 120
610
353 613 410
55

ay: 50mm sy 610


900
966 Hub.
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Arbeitshub
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke A 460 2 12
x M1 Ø8H
16 22x
17.14
Baugrösse TMO-1-C
Taille TMO-1-C
Size TMO-1-C

Technische Daten TMO-1-C V2 Données téchniques TMO-1-C V2 Technical data TMO-1-C V2

FVstat = 12000 N

FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment


MH
FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH
MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FV

Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop


8 6

7
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 5
6
4
5
MH [kNm]
MV [kNm]

4 3

3
2
2 107m
107m
1
1

0 0
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 100 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.15
TMO-1-C

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100010
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 3000 12000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 180 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 8 3
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 40.00 26.67
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.375 0.667
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.563 0.667
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 1.69 3.27
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 29.74 23.52
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 2.0E-02 2.6E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
271
x

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)


220

y Y S355J2H 95 9665 7990 8100


* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.16
Baugrösse TMO-1-C
Taille TMO-1-C
Size TMO-1-C

Massblatt TMO-1-C V2 Côtes TMO-1-C V2 Dimensions sheet TMO-1-C V2


Ly = A+sy+ay+B+610 561
A 610 Hub, course, stroke = sy+ay B

Ly = A+sy+ay+B+610 Z 561
00
A 610 R2
Hub, course, stroke = sy+ay B

Z
00
Y R2

600
666

600
666

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100010
A/B 40 -
F/G 300 1500
H1 /
700 7000
H2...
Ls* 1430 2800

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.17
271 150
x 271450 440 Ra 3.2 125
x
Y TMO-1-C M12

2.5
220

713
220

178.5
220
Ls = Lm+55+850-226
250
Massblatt TMO-1-C V2 Côtes TMO-1-C V2 Dimensions sheet TMO-1-C V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats

37
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet 29
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads 150 271
450 440 Ra 3.2 125150
353 613
M12
55

450 440
900 Y Ra 3.2 125

2.5
966 AY M12
460 2 12
M1 8H
713

2.5 16 x Ø
271 22x
713

220 178.5

x
220
Ls = Lm+55+850-226

120
178.5

250 100 50
Ls = Lm+55+850-226

Z
220

y
250
420

120

2
M1
37

29
210
120

37

271 29
150

353 613 271


120 120 120
55

353
900 613
410
A
55

966900
460 610 2 12
M1 8H
966 A 1 6 x
2x
Ø
2
460 1502 M12 8H1
16 x Ø
450 440 Ra 3.2 125 22x
120

M12
100 50 Y
Z
120

2.5

100 50 2
420

120

M1
Z
713
420

120

2
M1
210
210 120

178.5
220
120
150

Ls = Lm+55+850-226

250 120 120 120


150

120 120 410


120
610
37

410
29
610
271
ay: 50mm 353 613 sy
55

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


900
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended
966 value. Working stroke A
460 2 12
M1 8H
16x Ø
22x 17.18
Baugrösse TMO-2-E
Taille TMO-2-E
Size TMO-2-E

Technische Daten TMO-2-E V2 Données téchniques TMO-2-E V2 Technical data TMO-2E V2

FVstat = 25000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force

MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

20 20
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop

15 15
MH [kNm]
MV [kNm]

10 10

5 107m 5 107m

0 0
-100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 180 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.19
TMO-2-E

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100060
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 9000 25000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 150 90
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 4 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 8
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 32.00 20.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.625 1.000
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.781 0.750
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4688 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 3.27 5.28
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 30.22 21.59
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.1E-02 2.9E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
398
x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 177 41580 39560 41195
350

y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.20
Baugrösse TMO-2-E
Taille TMO-2-E
Size TMO-2-E

Massblatt TMO-2-E V2 Côtes TMO-2-E V2 Dimensions sheet TMO-2-E V2

Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B

00
R2
Ly = A+sy+ay+B+840 100
Y A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B

00 A
R2

Z
Y

800
900

800
900

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100060
A/B 100 -
F/G 350 1550
H1 /
1000 7000
H2...
Ls* 2485 3300

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.21
398 x
398
624 325
Y 398 TMO-2-E
256.5
29
x
350

482
y

Ls = Lm+50+1045+478+256
477.5
350

37
350
Lm

350
301
Massblatt TMO-2-E V2 Côtes TMO-2-E V2 Dimensions sheet TMO-2-E V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
1045

und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ Ra 3.2 productservice/downloads
productservice/downloads M16
240

4
350 750
50

1100 280
624 325 398
1200 Y 16
256.5

624 325
Y A 29398 690 2
398 x
M
0 H1
256.5

29 24 x Ø1
x 39
482

Z 100 50
Ls = Lm+50+1045+478+256
477.5

482

Ls = Lm+50+1045+478+256

150

6
477.5

M1
350

y
690 37

350
Lm

150
301 350
37
301

350
Lm

350

150
280

325
1045
1045

150

Ra 3.2
M16
Ra 3.2
240 150 M16
4

350 750 150 150 150


50

240 280
4

350 750
1100 505
50

11001200 280
840
690 16
1200 A 690 6x
12398
4
M
1 0H
12
624 325 A Y 4x
M x Ø1
3910H
2
256.5

292 x Ø
39
Z 100 50
Z 100 50
150 150

6
M1
482
150

Ls = Lm+50+1045+478+256

16
477.5

M
690
150
690

37
150

350
Lm

350
150
280

325

301
280

325

150
150
1045

150 150 Ra
150
3.2 150
150 150 150 150 505 M16
240
4

350 750 840505


50

ay: 50mm 1100


sy 840 280

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. 1200


Arbeitshub
690 16
Course de sécurité Valeur récommandé min.
Overtravel. Minimal recommended value.
Course de travail
Working stroke A x
M
0 H1
2
24 x Ø1
39
17.22
Z 100 50
150

6
Baugrösse TMO-2-W
Taille TMO-2-W
Size TMO-2-W

Technische Daten TMO-2-W V2 Données téchniques TMO-2-W V2 Technical data TMO-2-W V2

FLstat = 11000 N

FLstat [N], ML=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MO max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment FO


FL max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force MO
ML max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FL

20 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 20

Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop

15 15
MO [kNm]

ML [kNm]

10 10

5 107m 5 107m

0 0
-100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
FO [kN] FL [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 180 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.23
TMO-2-W

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100060
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 6300 11000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 180 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 4 3
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 4 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 40.00 26.67
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.750 0.667
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.125 0.667
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4500 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 3.17 3.46
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 29.25 24.90
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.7E-02 2.5E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
350 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)

y Y S355J2H 177 41580 39560 41195


* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
398

17.24
Baugrösse TMO-2-W
Taille TMO-2-W
Size TMO-2-W

Massblatt TMO-2-W V2 Côtes TMO-2-W V2 Dimensions sheet TMO-2-W V2

Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
Ly = A+sy+ay+B+840 00 100
R2
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B

Y 00
R2

800

900
800
Z
900
F H1 H2 G
Z

F H1 H2 G

min. max. A
sy+ay - 100060
A/B 100 -
A
F/G 350 1550
H1 /
1000 7000
H2...
Ls* 2430 3300

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.25
787.5
350

350 y
393
256 Y TMO-2-W350

y 4 301
398
x 37

Ra 3.2
698
190
398

Ls = Lm+50+1045+190
350

29
Massblatt TMO-2-W V2 Côtes TMO-2-W V2 Dimensions sheet TMO-2-W V2
Lm

280
240

398
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads787.5 http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads

M16
productservice/downloads
1045

787.5 393
350
393 256 Y
3504 301
256350 Y
750
A301
50

4 37
1100

Ra 3.2
690
698

6
190

37 M1
1200 24x
Ra 3.2
698

2
10H1
190

39x Ø
Ls = Lm+50+1045+190

350 350
150 150

29
Lm

280 Ls = Lm+50+1045+190

y
280
240

398
350

29
Lm

100
280
240

398
690

50
398

x
Z
150

6
M16

M1
1045

325
M16

150
1045

350 750
A 150 150 150 150
50

1100 690
350 750
A 505
M1
6
50

1100 1200
690 840 6 24x 2
M1 10H1
1200 24x 39x Ø
787.5 2
10H1
39x Ø
150

393
350
Y
150

256
150

100 4 301
698 690

50
150

100
Z
150

37
6
690

Ra 3.2

50 M1
190

325

Z
150

6
150

M1
325
150

Ls = Lm+50+1045+190
280

350 150 150 150 150


29
Lm

505
280

150 150 150 150


280
240

398

505 840
840
M16
1045

ay: 50mm sy

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


350 750
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail A
50

Overtravel. Minimal recommended1100


value. Working stroke 690 6
M1
1200 24x 2
10H117.26
39x Ø
0
Baugrösse TMO-2-C
Taille TMO-2-C
Size TMO-2-C

Technische Daten TMO-2-C V2 Données téchniques TMO-2-C V2 Technical data TMO-2-C V2

FVstat = 25000 N

FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment


MH
FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH
MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FV

20 20
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop

15 15
MH [kNm]
MV [kNm]

10 10

5 107m 5
107m

0 0
-100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 180 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.17.200 42x168 2.12 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.17.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.27
TMO-2-C

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100060
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 9000 25000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 150 90
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 4 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 8
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 60 60
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 32.00 20.00
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.625 1.000
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.781 0.750
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 4688 4500
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 3.27 5.28
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 30.22 21.59
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 3.1E-02 2.9E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
398 Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
x Y S355J2H 177 41580 39560 41195
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails
350

17.28
Baugrösse TMO-2-C
Taille TMO-2-C
Size TMO-2-C

Massblatt TMO-2-C V2 Côtes TMO-2-C V2 Dimensions sheet TMO-2-C V2

Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B

Z
00
R2
Ly = A+sy+ay+B+840 100
A 840 Hub, course, stroke = sy+ay B
Y Z
00
R2

Y A

800
900

800
900

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100060
A/B 100 -
F/G 350 1550
H1 /
1000 7000
H2...
Ls* 1975 3300

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.29
600 544 280 Ra 3.2
Y
398 398
x
M16 TMO-2-C
240

4
532

758
350

y
350

Ls = Lm+50+1045-249.5

301
350
Lm
250

350

37
Massblatt TMO-2-C V2 Côtes TMO-2-C V2 Dimensions sheet TMO-2-C V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
1045

und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
29
productservice/downloads
398
350 750
50

1100
600 600
544 544 280 280 Ra 3.2Ra 3.2
1200 Y Y 240 240 12
AM16 690 1 0H
M16
39xØ

4
6

4
100 50 M1
398 24x
532

Z
532

758

758

x 6
M1
150
Ls = Lm+50+1045-249.5

Ls = Lm+50+1045-249.5

301
350
301
150

350
Lm

Lm
250

350 350
250
350

690

37

37
150
280

325
150
1045

1045

29 29
398 398150 150
150 150
750 750
350 350
505
50

50

1100 1100
840
1200 1200
12 2
A A 690 690 1 0H 10H1
600 544 280 Ø Ø
Y 39x 39x Ra 3.2
240 1 6 16
50 50
100 100 M M
24x 24x
Z Z 6
M16
M1 16
4
150 150 150 150

150

M
532

758

150
690

690
Ls = Lm+50+1045-249.5

150

301
280

350
280
Lm
250

350
325

325

37
150
1045

150 150
150 150
150 150
150 150
505 505
29
ay: 50mm sy 840 840
398
350 750
50

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


1100 min.
Course de sécurité Valeur récommandé Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
1200
12
A 690 0H
Ø1 17.30
39x
16
100 50 xM
Baugrösse TMO-3-E
Taille TMO-3-E
Size TMO-3-E

Technische Daten TMO-3-E V2 Données téchniques TMO-3-E V2 Technical data TMO-3-E V2

FVstat = 40000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force

MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

40 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
35 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
40
30

25 30
MH [kNm]
MV [kNm]

20
20
15

10 107m 107m
10
5

0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 460 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.30.250 42x300 2.46 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.31
TMO-3-E

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100050
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 15000 40000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 150 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 3 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 90 90
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 42.66 35.55
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.833 1.000
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.042 1.000
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3517 3376
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 7.6 14.6
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 54.7 74.9
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 9.8E-02 1.5E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
459

x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 261.5 81430 77220 81900
400

y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.32
820 450
Y
Baugrösse TMO-3-E
Taille TMO-3-E
Size TMO-3-E

Massblatt TMO-3-E V2 Côtes TMO-3-E V2 Dimensions sheet TMO-3-E V2

Ly = A+sy+ay+B+1200 144

A 1200 Hub, course, stroke = sy+ay B


Ly = A+sy+ay+B+1200 A 144
50
A 1200 R2 stroke = sy+ay
Hub, course, B
Y A
50
R2

Y
Z

1000
1100

1000
1100

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100050
A/B 125 -
F/G 400 1500
H1 /
1200 7000
H2...
Ls* 2790 3600

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.33
820 450
Y 459
322.5 34.6

573.5

Ls = Lm+50+1560+573+322.5
459
TMO-3-E
573

400 x
Lm

400

46.6
346
400
y
1560

459

4
Ra 3.2 M20
x 280
Massblatt TMO-3-E V2 Côtes TMO-3-E V2 Dimensions sheet TMO-3-E V2
330
50

575 in 925
2D-Zeichnungen den 450 DXF, DWG
820Formaten Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
Y
400

und PDF, sowie 3D Daten imySTEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format
459can be found on
finden sie unter1500
322.5

http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/


service/produktservice/downloads
1600 http://www.gudel.com/customer-support/ 34.6
productservice/downloads
productservice/downloads
573.5

Ls = Lm+50+1560+573+322.5

10 20
A

12
Ø xM
573

H
1000

25
400

x
Lm

400

46.6

35
820 450
Y

346
459
322.5

34.6
200
1560

573.5

Ls = Lm+50+1560+573+322.5

4
100 Ra 3.2 M20
573

Z
200
160

50 400 280
900
Lm

400

46.6

0 330
M2575
346

925459
50

160
200

1500 x
450
1560

1600
160
200
330

4
400

y Ra 3.2 M20

10 20
A

12
Ø xM
280

H
1000

25
200 200 200 200
330

x
50

575 925 725


1500 1200 35
1600
200

820 450
Y
10 20

459
A
322.5

12
Ø xM

100
Z
H
200

1000 34.6
35 25
160

50
900

x
573.5

0
M2
Ls = Lm+50+1560+573+322.5

160
200
573

400
200

450
Lm

400

46.6
160

346
200
330

100
Z
200
160

50
1560

900

200 200 200 200


0
M2
4
160

725
200

Ra 3.2 M20
2801200
450

160

ay: 50mm sy 330


200
330
50

575 925
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub
1500
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal
1600recommended value. Working stroke 200 200 200 200
725
10 20

17.34
A
12
Ø xM

1200
H

1000
25
Baugrösse TMO-3-W
Taille TMO-3-W
Size TMO-3-W

Technische Daten TMO-3-W V2 Données téchniques TMO-3-W V2 Technical data TMO-3-W V2

FLstat = 17300 N

FLstat [N], ML=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MO max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment FO


FL max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force MO
ML max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FL

40 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
35 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
40
30

25 30
MO [kNm]

ML [kNm]

20

15 20

10 107m 107m
10
5

0 0
-150 -120 -90 -60 -30 0 30 60 90 120 150 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
FO [kN] FL [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 460 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.30.250 42x300 2.46 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.35
TMO-3-W

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100050
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 11000 17300
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 150 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 4 3
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 5
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 90 90
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 42.66 42.66
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.625 0.667
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.781 0.667
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3517 2813
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 6.1 8.4
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 56.9 60.7
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 7.9E-02 1.1E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
400
y
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 261.5 81430 77220 81900
459

x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.36
Baugrösse TMO-3-W
Taille TMO-3-W
Size TMO-3-W

Massblatt TMO-3-W V2 Côtes TMO-3-W V2 Dimensions sheet TMO-3-W V2

Ly = A+sy+ay+B+1200 144

A 1200 Ly = Hub,
A+sy+ay+B+1200
course, stroke = sy+ay 144
B

A 1200 Hub, course, stroke = sy+ay B


50
R2
50
R2
Y

1000
1100
1000
1100

F H1 H2 G

F H1 H2 GZ
Z

min. max. A
sy+ay - 100050
A
A/B 125 -
F/G 400 1500
H1 /
1200 7000
H2...
Ls* 2770 3600

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.37
938400 400

TMO-3-W
400
443 Y 346
yy
459 322.5 Ra 3.2 4 46.6

xx
459
230

822

34.6
330
280

459
Ls = Lm+50+1560+230
400
Lm

Massblatt TMO-3-W V2 Côtes TMO-3-W V2 Dimensions sheet TMO-3-W V2


2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on

M20
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
938
938
productservice/downloads 400
1560

400
443
443
YY 346
346
20
M 12
x
322.5 4 4 1000 46.6 25 10H
322.5 A RaRa3.2
3.2 46.6
x
Ø
35
50

625 975
230

822
230

822

1500
200

34.6
1600

34.6
330
280

459
330
280

459
Ls = Lm+50+1560+230

400
Ls = Lm+50+1560+230

200

400400
160
Lm

100
Lm

900

50y
Z
160

0
200

M2
M20
M20
450
459

x
1560
1560

20 0
160
200

M M212 2
x 1
2525x10H0H
330

AA 1000
1000 Ø
x Ø
1
200 200 200 200 3535x
50
50

625
625 975
975 725
1500 1200
200

1500
200

1600
1600
938
200

400
160
200

100
160

100
443 Y 346
900

5050
900

322.5
ZZ 4 46.6
160

0 Ra 3.2
200

160

M2M20
200
450
450
230

822

160
200

160
200
330
330

34.6

200 200 200 200


330
280

459

200 200 200 200


Ls = Lm+50+1560+230

400
Lm

725
725
1200
1200
M20

ay: 50mm sy
1560

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub 20


M 12
5x
Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke 2 10H
A 1000
x
Ø
3 5
17.38
50

625 975
Baugrösse TMO-3-C
Taille TMO-3-C
Size TMO-3-C

Technische Daten TMO-3-C V2 Données téchniques TMO-3-C V2 Technical data TMO-3-C V2

FVstat = 40000 N

FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment


MH
FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH
MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FV

40 50
Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
35 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
40
30

25 30
MH [kNm]
MV [kNm]

20
20
15
107m
10 107m
10
5

0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 460 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.30.250 42x300 2.46 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.39
TMO-3-C

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100050
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 15000 40000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 150 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 3 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 5 6
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 90 90
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 42.66 35.55
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.833 1.000
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.042 1.000
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3517 3376
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 7.6 14.6
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 54.7 74.9
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 9.8E-02 1.5E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
459

x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2H 261.5 81430 77220 81900
400

y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.40
Baugrösse TMO-3-C
Taille TMO-3-C
Size TMO-3-C

Massblatt TMO-3-C V2 Côtes TMO-3-C V2 Dimensions sheet TMO-3-C V2


Ly = A+sy+ay+B+1200 144

A 1200 Hub, course, stroke = sy+ay B


Z
50
R2
Ly = A+sy+ay+B+1200 144

Y A 1200 Hub, course, stroke = sy+ay B


Z
50
R2

Y A

1000
1100

1000
1100

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100050
A/B 125 -
F/G 400 1500
H1 /
1200 7000
H2...
Ls* 2150 3600

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.41
750 720
330
Ra 3.2 280
Y
459
TMO-3-C M20
680

965

4
x 459

Ls = Lm+50+1560-238.5
Lm

400 x

244.5
400

346
400
400

y
1560

Massblatt TMO-3-C V2 Côtes TMO-3-C V2 Dimensions sheet TMO-3-C V2

46.6
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 34.6 in DXF, DWG and PDF formats
2D drawings
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet 459
http://www.gudel.com/customer-support/
50

service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads


575 925 productservice/downloads
750 720
1500 330 20
Ra 3.2 M 12
1600750 720 280 x H
Y 25 10
A 1000 330
M20 x
Ø
Ra 3.2 280 35
Y
680

965

M20
4
680

965

200
Ls = Lm+50+1560-238.5
Lm

400 100
244.5

400 346
400
Ls = Lm+50+1560-238.5
Lm

50
200

400
Z
160
244.5

0
M2
346
900
1560

459
160
200
1560

x
46.6

34.6
450
330

459
160
200

46.6

34.6
400
50

y
575 925
459
1500 20
50

575 925 200 200 200 200 M 12


1600 x H
25 10 0
1500 A 1000 725 Ø 2
x M 12
1600 1200 35 5x 0H
2 1
A 1000
x
Ø
3 5
200

750 720
100 330
200 160 200

50 Ra 3.2 280
Y
200

100
Z 0
M2 50
M20
900
680

Z
160
Ls = Lm+50+1560-238.5 900965

200 160

0
M2
4
200

160
Lm

450
330

400
200 160
200
244.5

346
400
450
330

160
1560

200 200 200 200


725
200 200 200 200
46.6

1200 34.6
ay: 50mm sy 725
459
1200
50

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


575 Valeur
Course de sécurité 925récommandé min. Course de travail
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke
1500 20
M 12
1600 5x
2 17.4210
H
A 1000
x
Ø
35
Baugrösse TMO-4-E
Taille TMO-4-E
Size TMO-4-E

Technische Daten TMO-4-E V2 Données téchniques TMO-4-E V2 Technical data TMO-4-E V2

FVstat = 52000 N
MH
FV
FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast
Charge utile maximal statique FH
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment

FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force

MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment

80 80

70 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 70


Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
60 60

50 50
MH [kNm]
MV [kNm]

40 40

30 30

20 107m 20 107m

10 10

0 0
-250 -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 810 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.30.250 42x300 2.46 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.43
TMO-4-E

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100050
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 24000 52000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 120 90
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 3 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 8 10
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 120 120
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 33.33 26.66
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.667 0.750
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.667 0.563
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3601 3376
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 9.7 14.5
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 70.5 74.4
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 9.8E-02 1.1E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
642
x

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)


Y S355J2/DD11 290 200255 207675 128060
590

y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.44
Baugrösse TMO-4-E
Taille TMO-4-E
Size TMO-4-E

Massblatt TMO-4-E V2 Côtes TMO-4-E V2 Dimensions sheet TMO-4-E V2

Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay A B
50
R2 A
Y 50
R2
Y

1200
1300
1200
1300

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100050
A/B 100 -
F/G 500 1500
H1 /
1400 7000
H2...
Ls* 3300 4500

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.45
1010 600 Y 642
642
TMO-4-E
34.6
x
482

860.5
642

Ls = Lm+50+1560+703+482
703

x
590

46.6
590
575
580
Lm

590

Massblatt TMO-4-E V2 Côtes TMO-4-E V2 Dimensions sheet TMO-4-E V2


M20
1560

4
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings
470 in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format Ra 3.2
et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet 500
http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
1010 600
725 1075
productservice/downloads Y 642 12
H
50

1700 10
34.6 Ø 20
6001800
A 1195 71
x
x
M
1010 Y 47
482

642
860.5

34.6
Ls = Lm+50+1560+703+482
703Lm 482703

200 120

46.6
860.5

590
575

580
Ls = Lm+50+1560+703+482

100
642
50
46.6
200

Z
590

580 20 x
575
1200
Lm

M M20
1560

4
200

Ra 3.2 470
590

y 500
120 200
600

M20
50 1560

500

725 1075 Ra 3.2 470 12


H
1700 500 10
20Ø
1800 A 120 120
1195
120 120 120 120 71
x
x
M
725 1075 47 12
885 H
50

1700 10 0
Ø 2
1800 A 1195 1450 x
71 7x M
120 200 120

4
1010 600 Y 642
100
34.6
50
200200200200200200

Z 0
1200
482

M2
860.5

100
Ls = Lm+50+1560+703+482

50
703

Z
46.6

0
1200

M2
600

590
575

580
500
Lm

120 200 120


600
500

120 120 120 120 120 120


M20
1560

885
470
Ra 3.2
1450 500
ay: 50mm sy 120 120 120 120 120 120
885
725 empfohlener
Sicherheitsweg. Minimaler 1075 Hub. Arbeitshub 12
H
50

Course de sécurité Valeur récommandé min.


1700 value.
Course de travail 1450 10
Overtravel. Minimal recommended Working stroke Ø 20
1800 A 1195 71
x
x
M
47
17.46
Baugrösse TMO-4-W
Taille TMO-4-W
Size TMO-4-W

Technische Daten TMO-4-W V2 Données téchniques TMO-4-W V2 Technical data TMO-4-W V2

FLstat = 21600 N

FLstat [N], ML=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

ML
FO max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MO max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment FO


FL max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force MO
ML max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FL

80 80

70 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 70


Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop
60 60

50 50
MO [kNm]

ML [kNm]

40 40

30 30

20 107m 20 107m

10 10

0 0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -120 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FO [kN] FL [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MO, FO, ML, FL) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MO, FO, ML, FL) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MO, FO, ML, FL) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 810 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.30.250 42x300 2.46 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.47
TMO-4-W

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100050
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 18000 21600
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 150 120
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 3 3
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 6 8
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 120 120
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 44.43 33.33
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.833 0.667
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 1.042 0.667
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3376 3601
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 10.4 9.0
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 75.3 65.5
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 1.4E-01 9.1E-02
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
590
y

Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)


Y S355J2/DD11 290 200255 207675 128060
642

x
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.48
Baugrösse TMO-4-W
Taille TMO-4-W
Size TMO-4-W

Massblatt TMO-4-W V2 Côtes TMO-4-W V2 Dimensions sheet TMO-4-W V2

Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
0
Ly = A+sy+ay+B+1450
R25
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
0
R25
Y

1200
1300
1200
1300

F H1 H2 G
Z
F H1 H2 G
Z

min. max.
sy+ay - 100050 A
A/B 100 -
F/G 500 1550
H1 / A
1400 7000
H2...
Ls* 2820 4500

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.49
1171 590
618 482
Y 575

590590
Ra 3.2 4 TMO-4-W
46.6

877
y y
Lm642 325

34.6
642

500
470

642
x

Ls = Lm+50+1560+325
580

Massblatt TMO-4-W V2 Côtes TMO-4-W V2 Dimensions sheet TMO-4-W V2

M20
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
1560

und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads
productservice/downloads

12
H
11711171

10
725 1075 590590

Ø
50

20
618618482482
YY

x
1195
A

M
71
1700 575575

x
47
Ra 3.2
Ra 3.2 4
1800 4 46.646.6
877

500 200 120


877

100

Z
325

50
325

64234.6
34.6
590
0
500
470

642
Ls = Lm+50+1560+325

470

M2
Ls = Lm+50+1560+325

200

y
Lm
Lm

1200

580580
200
642

500

x
M20
M20
600
120 200
1560
1560

12
47 M2 Ø1 H12
x 0 0H
x x 0
120 200 200 200 200 120
47 71 Ø1

725725 10751075
50
50

20
11951195
AA
x

M
885
71

17001700
1450
18001800
1171 590
200 120
200 120

100100
618 482
Y 575
Ra 3.2
ZZ 50 50 4 46.6
0 20
M2 M
120 200 200 200
600 200 200
877
1200
1200
325

34.6
500
500

500
470

642
Ls = Lm+50+1560+325
600
120 200
Lm

580
M20

120120
200200200200200200200200
120120
1560

885885
ay: 50mm sy
14501450
12

Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub


H

Course de sécurité Valeur récommandé min. Course de travail


10

725 value.1075
Ø

Overtravel. Minimal recommended Working stroke


50

20
x

1195
A
M
71

1700
x
47

1800 17.50
Baugrösse TMO-4-C
Taille TMO-4-C
Size TMO-4-C

Technische Daten TMO-4-C V2 Données téchniques TMO-4-C V2 Technical data TMO-4-C V2

FVstat = 52000 N

FVstat [N], Mv=0 (107m): Maximale statische Nutzlast


Charge utile maximal statique
Maximum static payload

MV
FV max. (kN): Vertikalkraft / Force verticale / Vertical force

MV max. (kNm): Kippmoment / Couple de basculement / Bending moment


MH
FH max. (kN): Horizontalkraft / Force horizontale / Horizontal force FH
MH max. (kNm): Rotationsmoment / Couple de raotation / Twisting moment FV

80 80

70 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop 70 Not-Stopp / Arrêt d’urgence / Estop

60 60

50 50
MH [kNm]
MV [kNm]

40 40

30 30

20 107m 20 107m

10 10

0 0
-250 -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100
FV [kN] FH [kN]

Empfohlene Basiswerte für die Dimensionierung der Linearachse (MV, FV, MH, FH) Lebensdauer 107 m.
Valeurs de base recommandées pour dimensionner l'axe lineaire (MV, FV, MH, FH) durée de vie 107 m.
Recommended base values for linear axis sizing (MV, FV, MH, FH) lifetime 107 m.

Laufwagen - Energiekette / Chariot et chaînes porte câbles / Carriage - Energy chain


Mat. Art. No. m
S355J2 Laufwageneinheit kpl./ Chariot / Carriage* 810 kg*
PAG Energiekette Y-Achse / Chaîne porte câble Y axe / Energy chain Y axes H4.42.30.250 42x300 2.46 kg/m
Anschlusselement mit Kettenkamm
Element de fixation avec peigne E4.420.30.1.2.C
Mounting bracket with tiewrap clamp
Standardmässig ist jedes 2. Kettenglied mit einem Trennsteg ausgerüstet. Fachböden für Energieketten auf Anfrage.
Les chaînes porte câbles sont équipées en standard de séperateur verticaux tous les deux élements. Séperateur horizontal sur demande.
In the standard configuration each second segment has a vertical divider. Shelves for energy chains on request.
*Gewicht ohne Motoren, Elektrokasten, Kabel. / Poids sans moteur ni câblages. / Weight without motor, cabinet, cables.

17.51
TMO-4-C

Hub und Antriebsdaten Course et données de l’entrainment Stroke and drive data

Achse / Axe / Axis Y


Hub / Course / Stroke in steps of 100 [mm] sy ≤ 100050
Nutzlast / Charge utile maxi / Max. payload [N] 24000 52000
Geschwindigkeit / Vitesse / Velocity [m/min] 120 90
Beschleunigung / Acceleration / Acceleration [m/s2] 3 2
Übersetzung Getriebe / Rapport de réduction du reducteur / Gearbox ratio [-] 8 10
Güdel Getriebe Typ HPG / Taille de Güdel reducteur type HPG
[-] 120 120
Size of Güdel gearbox type HPG
Linearvorschub pro Motorumdrehung
Course parcouru par rotation du moteur [mm/min-1] 33.33 26.66
Axis travel per motor revolution
Beschleunigungszeit
Temps d’accéleration [s] 0.667 0.750
Acceleration time
Beschleunigungshub
Course parcouru pendant l’acceleration [m] 0.667 0.563
Axis travel while accelerating
Drehzahl Motor
Vitesse du moteur [min-1] 3601 3376
Motor speed
Statisches Motorenmoment
Couple d’arret du moteur [Nm] 9.7 14.5
Stall torque of motor
Maximales Motorenmoment
Couple du moteur [Nm] 70.5 74.4
Max. torque of motor
Reduziertes Massenträgheitsmoment der Achse
Inertie à l’entrée du réducteur [kgm2] 9.8E-02 1.1E-01
Red. Inertia of axis

Articulated robot Static load

Präzision (Wiederholgenauigkeit) Précision (Repétabilité) Precision (Repeatability)

r = ± 0.02 [mm]

Biegungs- und Torsionswerte Flexion et tension Bending and torsion values

Y-Axis
642

x
Axe Mat. m* (kg/m) Ix*(cm4) Iy*(cm4) lt (cm4)
Y S355J2/DD11 290 200255 207675 128060
590

y
* Mit Schienen / avec rails / with guideway rails

17.52
Baugrösse TMO-4-C
Taille TMO-4-C
Size TMO-4-C

Massblatt TMO-4-C V2 Côtes TMO-4-C V2 Dimensions sheet TMO-4-C V2


Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B

Z
50
R2
Ly = A+sy+ay+B+1450
A 1450 Hub, course, stroke = sy+ay B
Y Z
50
R2

Y A

1200
1300

1200
1300

F H1 H2 G

F H1 H2 G

min. max.
sy+ay - 100050
A/B 100 -
F/G 500 1500
H1 /
1400 7000
H2...
Ls* 2340 4500

* andere Höhen auf Anfrage / autres hauteurs sur demande / other heights on request

17.53
500
950 810 Ra 3.2 470
M20

778
642
TMO-4-C

1059
642 x

4
483

590
575
Lm

46.6
Ls = Lm+50+1560-479.5
580
590

y
1560 590

y
34.6
642
Massblatt TMO-4-C V2 Côtes TMO-4-C V2 Dimensions sheet TMO-4-C V2
2D-Zeichnungen in den Formaten DXF, DWG Plan en 2D aux formats DXF, DWG et PDF 2D drawings in DXF, DWG and PDF formats
und PDF, sowie 3D Daten im STEP Format et aussi en 3D au format STEP, vous trouverez and 3D files in STEP format can be found on
725 1075
finden sie unter http://www.de.gudel.com/ tous ces plans sur notre site internet http://www.gudel.com/customer-support/
50

service/produktservice/downloads http://www.gudel.com/customer-support/ productservice/downloads


1700 productservice/downloads
Y 500

12
1800

H
950 810

10
Ra 3.2 470
Y

Ø
A 500
1195

x
71

20
950 810 Ra 3.2 M20

M
470

x
47
M20
778

100
1059

Z
200 200 120

50
778

4
483

1059

575 590

0
575

M2
Lm

46.6
4
Ls = Lm+50+1560-479.5
483

642
580
590
Lm

46.6
Ls = Lm+50+1560-479.5

x
1200

580
200
500

34.6
1560

590

y 642
600
120 200

34.6
1560

642
725 1075
50

1700 120 200 200 200 200 120


725 1075 2 1
50

1800
H

1700 885
M 12 10
20 7x H Ø

A 1195 1450
M 4 1071x

1800
20
Ø

A Y 1195
x

500
71

100 950 810 Ra 3.2


x

470
47

Z
120 200 200 200 200 120

50 M20
100
Z 20
200 120

50
M
778

0
200 200 1059

M2
1200

4
483

590
575
500
Lm

1200

46.6
Lm+50+1560-479.5

580
500

200 600
600

34.6
1560

Ls = 120

642
ay: 50mm sy 120 200 200 200 200 120
Sicherheitsweg. Minimaler empfohlener Hub. Arbeitshub 885
120 200 200 200 200 120
Course de sécurité725
Valeur récommandé
1075 min. Course de travail 1450
Overtravel. Minimal recommended value. Working stroke 885
50

1700
1450
12

1800 17.54
H
10
Ø

A 1195
x
71

20
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

Optionen Options Options

50 Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams

51 Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder

52a Referenzpunktmarkierung: Güdel Marquage de référence: Güdel Synchronization mark: Güdel

52b Referenzpunkt Kalibrierung: FANUC Point de référence calibrage: FANUC Reference point calibration: FANUC

52c Referenzpunkt Kalibrierung: KUKA Point de référence calibrage: KUKA Reference point calibration: KUKA

52d Referenzpunkt Kalibrierung: ABB Point de référence calibrage: ABB Reference point calibration: ABB

Cames supplémentaires avec soutien de Additional cams with support on


53 Zusätzliche Nockenleisten und Nocken
côté de la piste side of track
Automatisches Schmiersystem, 24V DC Système automatique de lubrification, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60a
FlexxPump Externe Steuerung Commande externe FlexxPump FlexxPump external control system
Automatisches Schmiersystem, 24V DC Système automatique de lubrification, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60b
FlexxPump Interne Steuerung und Display Commande interne et affichage digital FlexxPump FlexxPump internal control system and display
Automatisches Schmiersystem, Batterie Système automatique de lubrification, batterie Automatic lubrication system, battery
60c
FlexxPump Interne Steuerung und Display Commande interne et affichage digital FlexxPump FlexxPump internal control system and display
Automatische Schmierung Batterie, Lubrification automatique batterie, Automatic lubrication system battery,
60d
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Automatische Schmierung extern Lubrification automatique, 24V DC Automatic lubrication system, 24V DC
60e
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease
Autonome Memolub-Steuerung Lubrification autonome l’huile ou Autonomous lubrication system oil or
60f
Oel oder Fett la graisse grease
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Manual lifting and safety unit
70 Système mecanique de vérouillage et levage
für Vertikalachse for vertical axis

75 Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP65 Redundant holding brake IP65

Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée Güdel rack with hardened
80
Zahnstange Q6 et rectifiée Q6 and ground teeth Q6
Beschichtete Rollen, Fühurungen, Galets, guidages, crémaillères et Coated rollers, guideways,
81
Zahnstangen und Ritzel pignons revêtus racks, and pinion
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit einem Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
90
Antrieb un entraînement with one drive
Unabhängige Mehrfachlaufwagen mit je Multiple chariots indépendant avec Independent multiple carriages, each
91
einem Antrieb un entraînement chacun with a drive

92 Zusätzliche Y-Brücke mit eigenem Antrieb Pont Y supplémentaire à entraînement propre Additional Y-bridge with own drive

H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Configuration en H avec 2 chariots sur H configuration with 2 carriages
96
gekoppelten Laufwagen barre de liaison and tie bar

100 Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting

18.01
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

MLB EP ZP FP CP TMF TMO Seite

2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4

50 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.07

51 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.08

52a • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.09

52b • • • • • • 18.09

52c • • • • • • 18.09

52d • • • • • • 18.09

53 • • • • • 18.10

60a • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.11

60b • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.11

60c • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.11

60d • • • • • 18.12

60e • • • • • 18.12

60f • • • • • 18.12

70 • • • • • • • • • • • • • 18.13

75 • • • • • • • • • • • • • • • 18.14

80 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.15

81 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.16

90 • • • • • • • • • • • • 18.17

91 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.18

92 • • • • • • 18.19

i
96 • • • • • • • • • 18.20

100 • • • • • • • • • • • • • • • 18.21

18.02
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

Optionen Options Options

110a C-Drehachse Axes de rotation C Rotary C axes

110b B-Drehachse Axes de rotation B Rotary B axes

110c A-Drehachse Axes de rotation A Rotary A axes

120 Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescoping vertical axis V4

125 Schwenkachse PA nur für ZP-4 und ZP-5 Axis pivotante PA uniquemente pour ZP-4 et ZP-5 Pivoting Axis PA only for ZP-4 and ZP-5

126 Mitfahrende Dachwanne zu PA-4/-5 Bassin de toit mobile pour PA-4/-5 Co-traveling top vat for PA-4/-5

127 Sicherungsbolzen zu PA-4/-5 Goupille de sécurité pour PA-4/-5 Locking bolt for PA-4/-5

Compensation pneumatique pour charge Pneumatic counterbalance for heavy loads


129 Pneumatischer Lastausgleich
importante sur axe Z on the Z axis

130 Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis

135 X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation

136 Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection

Plaques de fixation pour pieds sur


140 Ständerbefestigungsplatte Mounting plates for legs
poutre axe Y

141 Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs

Balkennivellierungsset inklusive Kit de nivellement de la poutre Beam levelling kit


145a
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation including leveling screw
Kit de nivellement de la poutre
145b Balkennivellierungsset FP V4 Beam levelling kit FP V4
FP V4

150 Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit

Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au sol Anchor rod for standard floor leveling kit
151
Standard (Option 150) standard (option 150) (option 150)

155 Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Kit de nivellement au sol avec rondelle de soudage Floor leveling kit with weld washer

Ankerplatte und Ankerstangen zu Bodennivel- Plaque et tiges d’ancrage du kit de nivellement au Anchoring plate and anchor rods for floor leveling
156
lierungsset mit Schweissrondelle (Option 155) sol avec rondelle de soudage (option 155) kit with weld washer (option 155)
Ankerplatte und Ankerstangen mit Plaque et tiges d’ancrage avec kit de Anchoring plate and anchor rods with floor
157
Bodennivellierungsset nivellement au sol leveling kit
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden für Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
160
Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains

162 Geschlossene Energiekette Chaîne porte câbles fermée Enclosed energy chain

18.03
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

MLB EP ZP FP CP TMF TMO Seite

2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4

110a • • • • • • • • • • • • • 18.23

110b • • • • • • • • • • • • • 18.23

110c • • • • • • • • • • • • • 18.23

120 • • • • • • • • • • • • • 18.25

125 • • 18.27

126 • • 18.28

127 • • 18.29

129 • • • • 18.30

130 • • • • • • • • • 18.31

135 • • • • • • • • • 18.32

136 • • • • • • • • • 18.33

140 • • • • • • • • • • • 18.34

141 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.35

145a • • • • • • • • • 18.37

145b • • • • • 18.38

150 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.39

151 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.40

155 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.41

156 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.42

157 • 18.43

i
160 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.44

162 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.44

18.04
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

Optionen Options Options

164 Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support

Tôle de fond de la goulotte de la


166 Bodenblech in Energiekettenauflage Bottom plate in energy chain support
chaîne porte câbles

170 Rutschsichere Abdeckung begehbar Capot praticable et antidérapant Antislip walkable covering

171a Durchbruch links Perçages à gauche Feedthrough left

171b Durchbruch rechts Perçages à droite Feedthrough right

171c Durchbruch links und rechts Perçages à gauche et à droite Feedthrough left and right

172 Sockel Socle Riser

173 Planetengetriebe Réducteur planétaire Planetary gear

Begehbare Komplettabdeckung für Capot intégral pour Walkable complete covering


175
spezielle Umgebungen environnements spéciaux for special environments

176 Komplettabdeckung für Energiekette Capot intégral pour chaîne porte câbles Complete covering for energy chain

177 Trittschutz Motor Protection du moteur Step protection Motor

180 Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set

181 Doppelrollenträger Patin double à galets Double roller support

Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,


300
Papierform version papier on paper

310 Andere Farben und Oberflächenstrukturen Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures

311 Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments

320 ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

Condition Monitoring Rollers Condition Monitoring Rollers Condition Monitoring Rollers


412a
Unabhängiges Funktionspaket Module indépendant Standalone package
Condition Monitoring Rollers Condition Monitoring Rollers Condition Monitoring Rollers
412b
Integriertes Funktionspaket Solution intégrée Integrated package

18.05
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

MLB EP ZP FP CP TMF TMO Seite

2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4

164 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.45

166 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.45

170 • • • • • 18.46

171a • • • • 18.46

171b • • • • 18.46

171c • • • • 18.46

172 • • • • • • 18.47

173 • • • • • • • • 18.48

175 • • • 18.48

176 • • • 18.49

177 • 18.49

180 • • • • • • • • • • • • • • • • 18.50

181 • • • • • • • • • 18.50

300 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.55

310 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.56

311 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.57

320 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.58

412a • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.58

412b • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18.55

i
18.06
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

50
Nockenleisten und Nocken Rail porte cames et cames Cam rails and cams

3 Nockenbahnen für Reihenpositionsschalter 3 pistes de came pour les interrupteurs de 3 cam rails for mechanical multi limit switches
position multipistes

L B1
L1
H2
H1

B2

Baugrösse
Taille / Size Part No. Mat. L L1 B1 B2 H1 H2
10/15 902232 St 36 20 7.5 4 14 10
902233 St 76 60

>15 902230 St 66 40 11 5.9 20 12.5


902231 St 126 100

BG 10/15: EP/ZP/FP1&2 > BG15 alle anderen BG 10/15: EP/ZP/FP1&2 > BG15 tous les autres BG 10/15: EP/ZP/FP1&2 > BG15 all others

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
50 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.07
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

51
Reihenpositionsschalter und Halter Contact fin de course et son support Mechanical multi-limit switch and holder

Diese Reihenpositionsschalter sind für eine Ces interrupteurs de position multipistes sont These mechanical multi limit switches are
Geschwindigkeit von bis zu 60 m/min ausgelegt. conçus pour une vitesse maximale de 60 m/min. designed for a speed of up to 60 m/min.
3 Fache Stösselanzahl Nombre de barres de poussée multiplié par 3 Triple number of plungers

Achtung: Attention : Attention:


Diese Reihenpositionsschalter sind nicht für Ces interrupteurs de position multipistes ne These mechanical multi limit switches are not
Sicherheitsfunktionen wie z.B. Bereichsüber- sont pas adaptés aux fonctions de sécurité suitable for safety functions such as range
wachung geeignet. comme par ex. la surveillance d'une zone. monitoring.
Reihenpositionsschalter dürfen nicht Betriebs- Les interrupteurs de position multipistes ne Mechanical multi limit switches should not be
mässig zum Schalten verwendet werden. doivent pas être utilisés pour les commutations used for switching during normal operations.
dans les conditions normales de service.

85 89
80
48 59 67 80
35 8 50 20
9 13,5
21
42

13 14
5,3
92.50
6,6

80
11
2,5

120
100
72

72
62
57

M6x20
21
42
4 26 8 8
8 30 1212

Art. No. Typ Art. No. Typ


902 241 BNS 819-B03-R08-46-11 902 240 BNS 819-D03-R12-100-10-FD
Balluff Balluff
Reihenpositionsschalter für Standardan- Reihenpositionsschalter nach DIN 43697 für
wendungen. Standardanwendungen.
Interrupteurs de position multipistes Interrupteurs de position multipistes selon
pour applications standard. DIN 43697 pour applications standard.
Mechanical multi limit switches for Mechanical multi limit switches according to
standard solutions. DIN 43697 for standard solutions.

51
MLB
2

3

2

3

EP
4

5

2

3

4

ZP
5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1
• •
TMO
2

3

4

i
18.08
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

52
52a) Referenzpunktmarkierung: Güdel 52a) Marquage de référence: Güdel 52a) Synchronization mark: Güdel
Visuelle Referenzpunktmarkierung mit 5mm Marquage de référence visuel d'une largeur de Visual synchronization mark with 5 mm wide
breiter Markierung. Es dient der visuellen 5 mm. Il sert à l'étalonnage visuel du capteur mark. It is used for the visual calibration of the
Eichung des inkrementalen Wegmesssystems. de position incrémental. incremental position measuring system.

52b) Referenzpunkt Kalibrierung: FANUC 52b) Point de référence calibrage: FANUC 52b) Reference point calibration: FANUC
Halterung zum Anbringen der FANUC VAM* Fixation pour la mise en place d'un système de Holder for attaching the FANUC VAM* (Visual
(Visual Axis Mastering) Referenzpunkt Kalibrie- calibrage avec point de référence FANUC VAM* Axis Mastering) synchronization mark calibra-
rung. Es dient der visuellen Eichung des inkre- (Visual Axis Mastering). Il sert à l'étalonnage tion. It is used for the visual calibration of the
mentalen Wegmesssystems mittels Kamera. visuel du capteur de position incrémental par incremental position measuring system using a
caméra. camera.
* Ist nicht im Lieferumfang enthalten.
* Il n'est pas compris dans la livraison. * Is not included in the scope of delivery.
52c) Referenzpunkt Kalibrierung: KUKA
Halterung zum Anbringen der KUKA KTL- 52c) Point de référence calibrage: KUKA 52c) Reference point calibration: KUKA
Justage-Set* Referenzpunkt Kalibrierung. Fixation pour la mise en place d'un système Holder for attaching the KUKA KTL adjustment
Das KUKA KTL-Justage-Set dient der elektroni- de calibrage avec point de référence kit set* synchronization mark calibration. The
schen Eichung des inkrementalen Wegmesssys- d'ajustement KUKA KTL*. Le kit d'ajustement KUKA KTL adjustment set is used for the elect-
tems. Mit dem KTL-Messtaster wird eine hohe KUKA KTL sert à l'étalonnage du capteur de ronic calibration of the incremental position
Wiederholgenauigkeit der Eichung erreicht. position incrémental. Le palpeur de mesure measuring system. A high level of repeat precisi-
Der Halter ist zudem mit einer visuellen Refe- KTL permet une meilleure répétabilité de on of the calibration is achieved with the KTL
renzpunktmarkierung ausgestattet. l'étalonnage. La fixation est également équipée measurement probe. The holder also features a
d'un marquage de référence visuel. visual synchronization mark.
* Ist nicht im Lieferumfang enthalten.
* Il n'est pas compris dans la livraison. * Is not included in the scope of delivery
52d) Referenzpunkt Kalibrierung: ABB
Halterung zum Anbringen einer Referenzpunkt 52d) Point de référence calibrage: ABB 52d) Reference point calibration: ABB
Kalibrierung mittels Messuhr*. Fixation pour la mise en place d'un système de Holder for attaching a synchronization mark
Dieses System bietet die Möglichkeit einer Re- calibrage avec point de référence par compara- calibration using a dial gauge*.
ferenzpunkt Kalibrierung ohne die Integration in teur à cadran*. Ce système offre la possibilité This system offers the possibility of synchroni-
eine ABB Steuerung.** fanuc fanuc d'un calibrage avec point de référence sans son zation mark calibration withoutkuka kuka
integration in
Mit der Messuhr wird eine hohe Wiederhol- intégration dans une commande ABB.** an ABB controller.**
genauigkeit der Eichung erreicht. Der Halter ist Le comparateur à cadran permet une meilleure A high level of repeat precision of the calibrati-
zudem mit einer visuellen Referenzpunktmar- répétabilité de l'étalonnage. La fixation est on is achieved with the dial gauge.
kierung ausgestattet. également équipée d'un marquage de référence The holder also features a visual synchronizati-
visuel. on mark.
* Ist nicht im Lieferumfang enthalten.
** Eine Kalibrierung der 7. Achse ist in der ABB * N'est pas compris dans la livraison * Is not included in the scope of delivery
Steuerung nicht möglich. ** Un calibrage du 7e axe n'est pas possible ** Calibration of the 7th axis is not possible in
dans la commande ABB. the ABB controller.

a) b) c) d)

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
52a) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
52b) • • • • • •
52c) • • • • • •
52d) • • • • • •

18.09
OPTIONS

53_reipos
Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

53
Zusätzliche Nockenleisten mit Nocken Cames supplémentaires avec soutien de Additional cams with support on
côté de la piste side of track

6 Nockenbahnen. Für Balluff-Schalter mit 6 pistes de came. Balluff pour les commutateurs 6 cam tracks. Balluff for switches with switch
12 mm Schaltstellenabstand. avec la position de l’espacement commutateur position spacing 12 mm.
12 mm.

Zusätzlich zur Option 50 können bis zu 6 En complément de l'option 50, il est possible In addition to option 50, up to 6 cam rails can
Nockenbahnen hinzugefügt werden. d'ajouter jusqu'à 6 pistes de came. be added.

Die Länge, Position und Anzahl der Nocken La longueur, la position et le nombre des cames The length, position, and number of cams can
können kundenspezifisch ausgewählt werden. peuvent être sélectionnés en fonction des be selected according to customer specifica-
Die Nocken sind auf der Nockenbahn befestigt besoins du client. Les cames sont fixées sur la tions. The cams are mounted on the cam rail
und sind manuell verschiebbar. piste et peuvent être déplacées manuellement. and can be shifted manually.

L B1
L1
H2
H1

B2

Baugrösse

902230 St 66 40 11 5.9 20 12.5


902231 St 126 100

53
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1

2

TMF
3

4

5 4-B 1

TMO
2 3 4 i
18.10
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

60
Automatisches Schmiersystem Système automatique de lubrification Automatic lubrication system
Typ Flexx Pump type Flexx Pump type Flexx Pump

60a) Automatisches Schmiersystem, 60a) Système automatique de lubrifica- 60a) Automatic lubrication system,
24 VDC. Externe Steuerung. tion, 24 VDC. Commande externe. 24VDC. External control system.
Typ D424A Type D424A Type D424A
Der Schmierzyklus wird über die Maschinen- Le cycle de lubrification est programmé via la The lubrication cycle is programmed by the
steuerung programmiert. Spannungsversorgung commande de la machine. L’alimentation élec- machine control system. The voltage supply and
und Verbindung zur Steuerung erfolgt über ein trique et le raccordement à la commande sont connection to the control system is provided
Kabel. réalisés par câble. via a cable.

60b) Automatisches Schmiersystem, 60b) Système automatique de lubrifi- 60b) Automatic lubrication system, 24V
24 VDC. Interne Steuerung und Display. cation, 24 VDC. Commande interne et DC. Internal control system and display.
Typ N412A affichage. Type N412A Type N412A
Der Schmierzyklus wird an der Pumpe Le cycle de lubrification se règle sur la pompe. The lubrication cycle is set at the pump. Voltage
eingestellt. Spannungsversorgung über Kabel. Alimentation électrique par câble. La pression supply via cable. Lubrication pressure, empty
Schmierdruck, Leerstandsmeldung und Ausgabe de lubrification, les dysfonctionnements et le message and signaling of malfunctions can be
von Störungen sind am Anzeigedisplay ablesbar. message «Vide» sont affichés à l’écran. read at the display.

60c) Automatisches Schmiersystem, 60c) Système automatique de lubrifi- 60c) Automatic lubrication system, bat-
Batterie. Interne Steuerung und Display. cation, batterie. Commande interne et tery. Internal control system and display.
Typ B412A affichage. Type B412A Type B412A
Der Schmierzyklus wird an der Pumpe einge- Le cycle de lubrification se règle sur la pompe. The lubrication cycle is set at the pump. Voltage
stellt. Spannungsversorgung über eine Alkaline Alimentation électrique par batterie au alkaline. supply by a alcaline battery. Lubrication pres-
Batterie. Schmierdruck, Leerstandsmeldung und La pression de lubrification, les dysfonction- sure, empty message and signaling of malfunc-
Ausgabe von Störungen sind am Anzeigedisplay nements et le message «Vide» sont affichés à tions can be read at the display.
ablesbar. l’écran.

60a) 60b) 60c)

Schmierstoff: Güdel H1 Lubrifiant: Güdel H1 Lubricant: Güdel H1


Hochleistungs-Schmierstoff mit Viskosität Lubrifiant haute performance de viscosité High-performance lubricant with viscosity
4000 [mm2/s] bei +40°C. Lebensmittelverträg- 4000 [mm2/s] à +40°C. Compatible alimentaire 4000 [mm2/s] at 40°C. Food grade with H1
lich mit H1 Zulassung. NSF Registrierungsnum- avec autorisation H1. Numéro d’enregistrement approval. NSF registration number 146621. In
mer 146621. In Kartuschen à 400 [ml]. NSF 146621. En cartouches de 400 [ml]. cartridges of 400 [ml].

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
60a) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
60b) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
60c) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.11
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Assessories and options

60
Automatisches Schmiersystem Lubrification automatique Automatic lubrication system
Typ Memolub type Memolub type Memolub

60d) Automatische Schmierung Batterie, 60d) Lubrification automatique batterie, 60d) Automatic lubrication system battery,
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease

Der Schmierzyklus ist über eine Codierung Graissage centralisé est réglable via un Central lubrication is adjustable via a coding.
einstellbar. Die Stromversorgung erfolgt über encodage. L’alimentation se fait par piles. The electricity is supplied by batteries.
Batterien.

60e) Automatische Schmierung extern 60e) Lubrification automatique, 24V DC 60e) Automatic lubrication system, 24V DC
24V DC, Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease

Der Schmierzyklus kann über die Automa- Graissage centralisé peut automatisation de la Central lubrication can on the automation
tionssteuerung programmiert werden. gestion de la programmation. Pour cela, il faut control can be programmed. This requires a 24V
Dazu muss eine 24V-Verbindungsleitung zur une connexion de 24V dans la gestion de la power connection to the controller.
Steuerung geführt werden. performance sont menées.

60f ) Autonome Memolub-Steuerung 60f ) Lubrification autonome 60f ) Autonomous lubrication system
Oel oder Fett l’huile ou la graisse oil or grease

Zusätzlich zur Zentralschmierung 60e ist hier Outre les centrales de lubrification 60e est ici In addition to central lubrication 60e is an
eine autonome, programmierbare Schmier- une base autonome, de contrôle programmable autonomous, programmable lubrication control.
Steuerung enthalten. lubrifiantes.

Y-Axis

Standard: Oel, Mobil Glygoyl 460. Viskosität 460 [mm2/s] bei 40° C. Enthält Silikonanteile
Huile, Mobil Glygoyl 460. Viscosité 460 [mm2 / s] à 40 ° C. Contient des parts de silicone Z-Axis
Oil, Mobil Glygoyl 460. Viscosity 460 [mm2 / s] at 40 ° C. Contains silicone parts

Option: Fett,Mehrzweckfett Longtime PD2. NLGI Klasse 2 Zentralschmierung Typ Memolub Schmierbüchse mit Vogel Progressivverteiler, 125 [ml]
Graisse, Longtime PD2. NLGI Classe 2 Graissage centralisé type Memolub avec distributeur progressive de Vogel, 125 [ml]
Grease, Longtime PD2. NLGI Class 2 Central lubrication type Memolub with Vogel progressive Distributor,125 [ml]

MLB EP ZP FP CP TMF TMO

i
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
60d) • • • •
60e) • • • •
60f) • • • •

18.12
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

70
Manuelle Hebe- und Sicherungseinheit Système mecanique de vérouillage Manual lifting and safety unit
für Vertikalachse et levage for vertical axis

Die manuelle Hebe- und Sicherungseinheit L'unité de levage et de sécurité manuelle The manual lifting and safety unit prevents
verhindert unkontrolliertes / ungewolltes empêche un abaissement incontrôlé  uncontrolled/unintended lowering of the
Absenken der Vertikalachse bei / involontaire de l'axe vertical lors de travaux vertical axis during maintenance tasks at the
Wartungsarbeiten am Motor / Getriebe. d'entretien sur le moteur / réducteur. motor/gearbox.

Mittels Initiator kann die Position Dauerbetrieb La position de service continu peut être With an initiator, the position can be monitored
überwacht werden. surveillée à l'aide de l'initiateur. during continuous operation.

geschlossen / fermé / closed

patentiert / breveté / patent

Achtung / note / remark:


Nicht kombinierbar mit der Option 75 (Redundante Haltebremse)!
Ne peux pas etre combinée avec option 75 (Frein d’arrêt redondant)!
Can not be combined with option 75 (Redundant holding brake)! geöffnet / ouvert / opened

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
70 • • • • • • • • • • • • •

18.13
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

75
Redundante Haltebremse IP65 Frein d’arrêt redondant IP 65 Redundant holding brake IP65

Elektromagnetische Haltebremse Typ Frein d’arrêt électromagnétique de type Güdel, Electromagnetic holding brake, type Güdel,
Güdel, mit Überwachung inklusive Stecker und avec surveillance, fiche et accouplement inclus. with monitoring including plug and coupling.
Kupplung.

patentiert / breveté / patent

Achtung / note / remark:


Nicht kombinierbar mit der Option 70 (Sicherungseinheit)!
Ne peux pas etre combinée avec option 70 (Frein de sécurité)!
Can not be combined with option 70 (Safety unit)!

Schutzart IP65 Classe de protection IP65 Protection class IP65

Bei Verwendung einer Haltebremse muss die Lorsqu’un frein d’arrêt est utilisé, prendre en When using a holding brake, the C-dimension
C-Mass Änderung gemäss nachfolgender Tabelle compte la modification de la dimension C selon change must be considered in accordance with
berücksichtigt werden. le tableau ci-dessous. the following table.

ZP/FP/CP-2 ZP/FP/CP-3 ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5 ZP/FP-6 ZP/FP-7


Typ / Type / Type 16 16 32 100 500 100
Eingangsspannung / tension d´entreé / input voltage [-] 24 VDC 24 VDC 200-500 VAC 200-500 VAC 200-500 VAC 200-500 VAC
Masse / Poids / Weight [kg] 7 7 8 25 65 75
Verlängerung Mass C / allongement dimension C
extension dimension C [mm] 100 –1 –1 –1 –1 –1

In Laufwagen integriert / dans une chariot intégrée / integrated into carriage
1

75
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2

3

4
ZP


5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.14
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

80
Gehärtete und geschliffene Güdel Crémaillère Güdel trempée et rectifiée Güdel rack with hardened and ground
Zahnstange auf Horizontalachsen sur les axes horizontal teeth on horizontal axes

Für hochdynamische Anwendungen Pour applications hautement dynamiques et For highly dynamic and precise applications
précises

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
80 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.15
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

81
Beschichtete Rollen, Führungen, Galets, guidages, crémaillères et pignons Coated rollers, guideways,
Zahnstangen und Ritzel revêtus racks, and pinion

Rollen, Führungen, Zahnstangen und Ritzel Les galets, les rails, les crémaillères et les Rollers, guides, gear racks and pinions are
werden mit einer Dünnchromschicht gegen pignons sont protèges par l’apport d’une fine protected with a thin layer of chromium to help
mechanische oder chemische Korrosion couche de chrome résistante à la corrosion et prevent mechanical or chemical corrosion. For
geschützt. Einsatz bei hoher Luftfeuchtigkeit, à certains produits chimiques. Nos guidages use in high humidity, low temperatures, corrosi-
tiefen Temperaturen, aggressiver Umgebung, peuvent ainsi être utilisé avec des ambiances ve environments, food processing.
Lebensmittelverarbeitung. humides et corrosives, en basse température et
dans l’industrie agro-alimentaire.

hohe Luftfeuchtigkeit tiefe Temperaturen aggressive Umgebung Lebensmittelverarbeitung


humidité élevée températures basses milieux agressifs transformation des aliments
high humidity low temperatures corrosive environments food processing

81
MLB
2 3 2

3

EP
4

5

2

3

4

ZP
5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1
• •
TMO
2

3

4

i
18.16
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

90
Y-Mehrfachlaufwagen gekoppelt mit Multiple chariots Y avec Multiple Y-carriages linked
einem Antrieb un entraînement with one drive

EP-2 EP-3 EP-4 EP-5


W
minimum
[mm] 400 400 500 700
maximum
[mm] 1300 1300 1500 1800

TMF-1 TMF-2 TMF-3 TMF-4


W
minimum
[mm] 600 900 1300 1500
maximum
[mm] 1400 1700 2100 2300

TMO-1 TMO-2 TMO-3 TMO-4


W
minimum
[mm] 670 890 1250 1500
maximum
[mm] 1400 1700 2100 2300

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
90 • • • • • • • • • • • •

18.17
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

91
Unabhängige Mehrfachlaufwagen mit Multiple chariots indépendant avec un Independent multiple carriages, each
je einem Antrieb entraînement chacun with a drive

EP/ZP-2 EP/ZP-3 EP/ZP-4 EP/ZP-5 ZP-6 ZP-7


W*
minimum
[mm] 500 700 800 900 1140 1360

CP-3 CP-4 CP-5


W* minimum [mm] 950 1140 1270

TMF-1 TMF-2 TMF-3 TMF-4 TMF-5 TMF-4-B


W*
minimum
[mm] 600 900 1300 1500 1990 1750

TMO-1 TMO-2 TMO-3 TMO-4


W* minimum [mm] 724 944 1325 1575
ohne Crashelemente / sans éléments de collision / without crash elements
*

91
MLB
2 3 2

3

EP
4

5

2

3

ZP
4

5

6

7

2 3
FP
4 5 6 7 3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1
• • •
TMO
2

3

4

i
18.18
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

92
Zusätzliche Y-Brücke mit eigenem Pont Y supplémentaire à entraînement Additional Y-bridge with own drive
Antrieb propre

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
92 • • • • • •

18.19
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

96
H-Lader mit 2 Vertikalachsen auf Chargeur en H à 2 axes verticaux sur un H-loader with 2 vertical axes on a coup-
einem gekoppelten Laufwagen. chariot couplé. led carrier.

ZP-2 ZP-3 ZP-4 ZP-5 ZP-6 ZP-7


W minimum [mm] 500 550 600 900 1140 1320
maximum [mm] 1400 1600 1800 2000 2000 2100

CP-3 CP-4 CP-5


W minimum [mm] 950 1140 1270
maximum [mm] 1750 1940 2070

96
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2

3

ZP
4

5

6

7

2 3
FP
4 5 6 7 3

CP
4

5

1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.20
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

100
Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting

Geeignet für hohe Dynamiken oder Adaptée pour des dynamiques fortes ou des Suitable for high dynamics or eccentric loads at
exzentrischen Lasten an der Z-Achse. charges excentriques sur l'axe Z. the Z-axis.

ZP/FP-2

95
15
6.6
70

A 8024

ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5 ZP/FP-6 ZP/FP-7


145 205 250 305

94 20 70 70 70
62
11

11
11
94
x16
x12

20
M8
M6

25

78 90
25

MLB EP ZP FP CP 90 TMF TMO 90


2 3 2 3 4 5 1102 3 4 5 61257 2 3 4 5 61807 3 4 5 1 2 225
3 4 5 4-B 1 2 3 280
4
100 • • • • • • • • • • • • • • •

18.21
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

100
ZP/FP-2
Verstärkte Anbindung an Z-Achse Une liaison renforcée sur l'axe Z Reinforced Z-Axis mounting
95 ZP/FP-3 ZP/FP-4 Z
ZP/FP-2 15 145
6.6
95 94 20
A

70
15 62

11
A 6.6

24
80
ZP/FP/CP-2 FP-3
A

94
70

24

x16
x12
80

20
M8
M6
78
ZP/FP-2 ZP/FP-2 110 125
ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5 ZP/FP-6 ZP/FP-7
ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5
145 205 95 250 95 305
145 205
94 ZP/FP-5 20 ZP/FP-6 70 15 70 15 70
ZP/FP-7 6.6 6 . 6
94 20 70
62
11

205 250 305


11 11
7011
11

70

62

11
70 70 70
A A
24

24

ZP/FP/CP-5 ZP/CP-3
94

80 80
94

ZP/FP/CP-4
11

11
11
x16
x12

20

6
x12
M8
M6

25

8x1

20

78 90
M25

90 90
M6

25
25

78 90
110 125 180 225 280
110 125 180
25

90 ZP/FP-5ZP/FP-4 ZP/FP-5
25

ZP/FP-4 ZP/FP-3 90 ZP/FP-6 90 ZP/FP-6


ZP/FP-7 ZP/FP-7
25

145 180 205 145 225 250 205 280 305


250 305
20 94 70 20 70 70 7070 70
62
11

11

11
11

11
11

11
94

ZP/FP-6 ZP/FP-7
6
x12
20x1

20
M8
M6

25

25

78 90 78 90
25

25

90 9090 90
25

25

125 110 180 125 225 180 280


225 280

100
MLB
2 3 2
EP
3 4 5 2

3

ZP
4

5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.22
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

110
110a) C-Drehachse 110a) Axes de rotation C 110a) Rotary C axes
110b) B-Drehachse 110b) Axes de rotation B 110b) Rotary B axes
110c) A-Drehachse 110c) Axes de rotation A 110c) Rotary A axes

Die Vertikalachse der ZP-/FP- und L’axe vertical des modules ZP-/FP- et CP The vertical axis of the ZP-/FP- and the
CP-Module kann mit weiteren Drehachsen peut être équipé d’un axe de rotation sup- CP-Modules can have additional rotary
(A, B, und C) bestückt werden. plémentaire (A, B et C) axes (A, B and C).

110a) 110b) 110c)

B A

Drehachsen A, B auf Anfrage


Axes A, B sur demande
Rotary axes A, B on request

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
110a) • • • • • • • • • • • • •
110b) • • • • • • • • • • • • •
110c) • • • • • • • • • • • • •

18.23
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

110
110a) C-Drehachse 110a) Axes de rotation C 110a) Rotary C axes

Katalog_C-Achs
Katalog_C-Achs
Katalog_C-Achs
h max.
H
h max.
H

d
D
Fmax
D
Fmax
A
h max.

h max.
h max.
H

H
H

A
ZP/FP/CP-3 ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5 d d d ZP/FP-6 ZP/FP-7
F max [N] 706 1854 4689 D D D 11909 29842
Masse* [kg] 8 11 22 36 83
ØD [mm] 190 190 260 320 400
Ød [mm] 94 118 160 179 253
H [mm]
h max [mm]
85
5.7
95
5.7
100
ZP/FP-6
8.9
135
11.5
170
16
A AA ZP/FP-7
ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5
20°
ZP/FP-6 ZP/FP-7
5
50° x 1
P/FP/CP-4 Platzbedarf ausreichend für Siemens-Motor / 6espace
ZP/FP/CP-5° 16° 16suffisant pour les besoins Siemens-Motor / sufficient space for Siemens-Motor = 0°
2 2.5 6°
1 ° [-] IFK7022
1 10 °
IFK7033 IFK7043 IFK7063
20° IFK708510° =5

22.5
° ° 5x ° 5x

120
12

0
12

Übersetzung / Rapport / Ratio [-] 1 164.07 164.07 161 201 3 3 x 192.75 = 5 1 0 °


°

16 6 °1 18 M

21x M ° = °
.5°

6° xM1 12 x1 10
21.

°
° 22. 1
10 xmotor 2 x1910 5x9
50°
42.5
.5° 21

5° *ohne Motor/ sans motor / without 18


120
12

12

33x M

18x M

21x M 12 x1
21.

°
10 x1 Fmax Fmax 12 x1 9
21

9

8
91
ZP/FP/CP-3
ZP/FP/CP-3
ZP/FP/CP-3 ZP/FP/CP-4
ZP/FP/CP-4
ZP/FP/CP-4 ZP/FP/CP-5
ZP/FP/CP-5
ZP/FP/CP-5
124 157 220
91
° 16° 16° °161°°61° 166° °1166°° 16°
118 h7 ° 22 ° 2°2 22 160 h7 ° 22 ° 2°2 22 179 h7 16 16 16 253 h7
6 22.5 22.552°2.5 .5° .5° 124
6x M 6x M 22.5 22.552°2.5 .5° .5° 157 220
10 x1 x1M
12

12
12 °

12

12
12 °

12

12 1.5°
12 °

0 110 x1
x

0

0

18x M
02°1

0

4 4 4 21x 21x2M
.5°

21 °
.5°
21.

9x 9x 9x M 1x M
.5

3x M 3x M3
118 h7 6 x10 x6Mx160x10 160 h7M 10 xM
14 10 x1104x14 179 M 10h7
x18 10 x1108x18 253 h7
21

21

.5°

65 65 65 91 91 91
73 73 73 85 85 85 124 124124
ZP/FP-6ZP/FP-6 ZP/FP-7ZP/FP-7
/FP/CP-5
ZP/FP/CP-5 94 94h7
94 h7h7 118 118
118
h7 h7h7 160 160
160
h7 h7h7
20° 20°
0° 5x 10 50° 5x 10
16° 16° 16°°16° 16° 16° ° =5 °= °=
16 10° 10° 1 0 10° = 50° 50°
5x 5x
120

120
12

12

18x M 18 33x M 33x M



.5°

12 x1 x M 12 x1 12 x1 12 x1
21.

21.

10 x1 9 9
21

9 9

91
124

160
A
160
h7 h7
157 157

179 179
h7 h7
220 220

253 253h7 h7
i
18.24
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

120
Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescopic vertical axis V4

Teleskop Z-Achse Standard Z-Achse

Lh
Z-axe télescopique Z-axe standard
Telescopic Z-axis Wta
standard Z-axis
Lh

Wta
Lk
(sz + az)
Lk

Lh
2
(sz + az)

Wta
2

(sz + (saz)+ az)


Lk
(sz + az)

K
2

C
K

sz + az + K sz + az + K + 2
C
sz + az + K +

K az + K

C
(sz + az)
sz + az + K

Strocke sz + az
C

Hub, Course,

Wt Ws
Strocke sz + az
Hub, Course,

Wt Ws
2

Strocke sz + az sz +
C
sz + az + K +

C
Hub, Course,

Wt Ws

A A

A ZP/FP/CP-3/4 ZP/FP/CP-5 ZP/FP-6 ZP/FP-7


125 180 200 225
ZP/FP/CP-3/4
4x M16x32 ZP/FP/CP-5
2x Ø8 H7 ZP/FP-6
2x Ø5 H7
125 180 200
2x Ø5 H7 4x M16x32
90

210
130

2x Ø8 H7
85

ZP/FP/CP-3/4 ZP/FP/CP-5 ZP/FP-6


130

2x Ø8 H7
85

4x M8x20 105 4x M12x24 156 2x Ø6 H7 130 4x M16x32 140


125
180 200
117 170 170
2x Ø5 H7 4x
170M16x32
4x M8x20 105 4x M12x24 156 2x Ø6 H7 130
117 170 170
90
130

TMF 2x Ø8 H7TMO
85

MLB EP ZP FP CP
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
4x M8x20 105 4x M12x24 156 2x Ø6 H7 130
120 • • • • • • • • • • • • •
117 170 170

18.25
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

120
Teleskopachse V4 Axe téléscopique V4 Telescopic vertical axis V4

ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5 3) ZP/FP-6 ZP/FP-7


Fmax [N] 800 2000  1)
5000  1)
5000  1)
12500  1)

K [mm] 751 760 891 1285 1645


sz + az [mm] 400...2000  2)
400...2400  2)
600...3000  2)
1200...3000  2)
1200...3000  2)

Cmin [mm] 367 387 427 630 830


Lk [mm] 102 102 110 33 –
Ws [mm] 500 580 750 900 1076
Wt [mm] Ws + 60 Ws + 70 Ws + 270 Ws Ws
Wta [mm] 310 355 495 450 538
C [mm] 87 87 47 30 150
 Lh [mm] (sz + az - 312) (sz + az - 250) (sz + az - 358) (sz + az - 266) (sz + az - 272)
2 2 2 2 2

CP-3 CP-4 CP-5


Fmax [N] auf Anfrage / on request / sur demande
K [mm] 751 760 891
sz + az [mm] 400...2000  2)
400...2400  2)
600...3000
Cmin [mm] 367 387 427
Lk [mm] 102 102 110
Ws [mm] 310 320 420
Wt [mm] 440 500 630
Wta [mm] 190 205 245
C [mm] 17 2 13
 Lh [mm] (sz + az - 352) (sz + az - 260) (sz + az - 342)
2 2 2
1)
max. Nutzlast bis 2000mm Hub, charge utile max. de 2000mm course, max. payload up to 2000mm stroke
2)
Hub sz + az in Schritten von 200mm, course sz + az par pas de 200mm, stroke sz + az in steps of 200mm
3)
Ausführung nur mit Doppelrollen verfügbar, disponible uniquement avec des roulettes doubles,
only availabale in double roller version

a z:
Sicherheitsweg.
Minimaler empfohlener Hub 50mm
Course de sécurité.
Valeur récommandé min. 50mm
Overtravel.
Minimal recommended value 50mm

sz:
Arbeitshub
Course de travail
Working stroke

i
18.26
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

125
Schwenkachse PA Axis pivotante PA Pivoting Axis PA
nur für ZP-4 und ZP-5 uniquemente pour ZP-4 et ZP-5 only for ZP-4 and ZP-5
Z-stroke
Z-Hub, Z-course, Z-stroke

Z-course,
Z-Hub,
Z-Hub, Z-stroke
Z-course,

21.5Ø
21.5Ø
21.5Ø
21.5Ø 61Ø
2 2.51Ø16ØØ 16Ø
.5 16Ø
1 Ø 16Ø 16
16Ø 16 Ø 116
12 120

6Ø 6 Ø
6 Ø 1 Ø
0Ø Ø

TK
21.5Ø 1 24
21.5Ø Ø1
12

T Ø9
K 1 4 TK Ø124

2 1 .5 TK
21 .5 Ø Ø 16 Ø 16 Ø 1Ø6Ø Ø 91 1 2
16Ø 91 Ø TK
TK
16Ø 16Ø 16Ø
12

6 Ø

1 T K 24
Ø1
12

Ø9
1 TK

TK 24
Ø9 Ø1
1 TK
21x M10
21x M10
21x M10

21x M10

A 21.5Ø
21.5Ø
21x M10
16Ø 16Ø 16Ø
16Ø
12
0

TK 24
Ø

Ø9 Ø1
8.98.9

Ø 160H7
1 TK Ø 160H7
8.9

Ø 160H7
8.9

Ø 160H7
ZP-4 ZP-5
Fmax [N] 1600 4000
Z-stroke [mm] 1777 2220
8.9

21x M10 Ø 160H7 head space [mm] 410 410

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
125 •

18.27
8.9

Ø 160H7
X

OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options


B
126
Mitfahrende Dachwanne zu PA-4/-5 Bassin de toit mobile pour PA-4/-5 Co-traveling top vat for PA-4/-5

2175 Nur in Kombination mit Option 125 möglich! Disponible uniquement avec l’option 125! Only possible in combination with option 125!

126
MLB
2 3 2
EP
3 4 5 2 3
ZP
4

5

6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.28
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

127
Sicherungsbolzen zu PA-4/-5 Goupille de sécurité pour PA-4/-5 Locking bolt for PA-4/-5

Nur in Kombination mit Option 125 möglich! Disponible uniquement avec l’option 125! Only possible in combination with option 125!

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
127 • •

18.29
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Assessories and options

129
Pneumatischer Compensation pneumatique pour Pneumatic counterbalance for
Lastausgleich charge importante sur axe Z heavy loads on the Z axis

Pneumatische Lastausgleiche dienen in erster Le système de compensation pneumatique de The pneumatic compensation system for the
Linie der Entlastung des elektrischen Antriebs- l’axe Z est prévu généralement pour soulager le vertical axis removes load from the electrical
stranges. Sie werden bevorzugt dort eingesetzt, système électrique dans le cas de charge fixe be- power train system in cases where the stationary
wo die Nutzlast an der Z-Achse aus einem aucoup plus importante que les charges variables part of the payload is much heavier in compa-
hohen stationären, bei vergleichsweise kleinem (exemple: préhenseur lourd/pièces légères). rison to the variable part of the payload (heavy
variablem Anteil (schwerer Greifer/leichtes gripper/light work piece).
Werkstück) besteht. Pour la conception ainsi que le dimensionnement
du système, veuillez svp vous adresser à nos For system review and concept development,
Konzeptionierung und Dimensionierung nach spécialistes. please contact our specialists.
Rücksprache mit unseren Spezialisten.

ZP/FP-6 ZP/FP-7
Cylinder-Ø* [mm] 160 200
* = nach/en/for/ ISO/VDMA-Norm

V max. = 1.5 [m/s]

129
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6

7

2 3 4
FP
5 6

7

3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.30
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

130
Stahl Z-Achse Axe Z acier Steel Z-axis

Stahl Z-Achsen sind unempfindlich bei grossen Les axes Z en acier sont insensibles aux varia- Steel Z-axes are not sensitive to large tempera-
Temperaturschwankungen. tions de température importantes. ture fluctuations.

Bi-Metall Effekte (Aluminium Z-Achse und Aucun effet bimétal (axe Z en aluminium et Bi-metal effects (aluminum Z-axis and steel
Stahl-Führung) treten nicht auf. guidage en acier). guideway) do not occur.

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
130 • • • • • • • • •

18.31
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Assessories and options

135
X-Ausgleich Z-Achse Compensation X axe Z Z-axis X compensation

Die Anbauteile unterhalb der Z-Achse lassen Un réglage fin des pièces rapportées situées The attachments underneath the Z-axis can be
sich in X-Richtung feinjustieren. sous l'axe Z est possible en direction X. finely adjusted in the X-direction.

Besonders geeignet ist diese Option bei Cette option est particulièrement adaptée avec This option is especially suited for H loaders
H-Ladern. les chargeurs en H (option 96). (option 96).

105

7
5H
M8 2 xØ
4x

364
270
105
85
135

92.5
82.5

105 52.5
117 46.5
210
A 215.5
A

ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5


A X-stroke [mm] +/– 10 +/– 10 +/– 10

135
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3

ZP
4

5

6 7 2 3

4

FP
5

6 7 3

CP
4

5

1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.32
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

136
Auffahrschutz Z-Achse Protection anticollision axe Z Z-axis impact protection

Beim Herunterfahren der Z-Achse Lors de la descente sur l'axe Z (vertical), le When shutting down the Z-Axis, the sensor
löst im Falle einer Kollision der Sensor* ein capteur déclenche un arrêt système en cas de triggers a system stop in the case of a collision
Systemstopp aus. Der Sicherheitshub dient der collision. La course de sécurité sert à empêcher in the Z-direction (vertical). The safety stroke
Schadensvermeidung an Anbauteilen unterhalb l'endommagement de pièces rapportées situées prevents damage to attachments underneath
der Z-Achse. sous l'axe Z. the Z-axis.

* Der Sensor ist im Lieferumfang der Option * Le capteur est fourni avec l'option 136. * The sensor is included in the scope of
136 enthalten. delivery for Option 136.

105

7
5H
Ø
M8 2x
4x
364
270
105
85
135

92.5
82.5

105 52.5
117 46.5
210
215.5
A

ZP/FP-3 ZP/FP-4 ZP/FP-5


A Z-stroke [mm] 106 106 106

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
136 • • • • • • • • •

18.33
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

140
Ständerbefestigungsplatte Plaques de fixation pour pieds Mounting plates for legs
sur poutre axe Y

Option 140 (Ständerbefestigungsplatte) in Kom- L'option 140 (plaque de fixation de montant) Option 140 (upright mounting plate) in combina-
bination mit Option 145 (Balkennievellierung) combinée à l'option 145 (nivellement de la tion with option 145 (beam leveling) is used for
dient zur einfachen horizontalen Ausrichtung am poutre) permet un alignement horizontal simple easy horizontal alignment at the upright head.
Stützenkopf. avec la tête de montant.

Option 140 (Ständerbefestigungsplatte) ist nur L'option 140 (plaque de fixation de montant) Option 140 (upright mounting plate) is only
in Kobination mit Option 145 (Balkennievellie- est uniquement disponible en combinaison avec possible in combination with option 145 (beam
rung) möglich. l'option 145 (nivellement de poutre). leveling).

100mm

Befestigungsplatten für Stützen


plaques de fixation pied
mounting plates for legs

Siehe Ansicht Q bei Baugrössen Voir la vue chez Q tailles See Q view at sizes

140
MLB
2 3 2

3

EP
4

5

2

3

ZP
4

5

6

7

2

3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.34
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

141
Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs

FP/CP/TMO-E ZP/TMO-W EP/ZP TMO-C

Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L min.

L min.

L min.

L min.

L min.

L min.

L min.

L min.

L min.
QQ Q
Q QQ Q
Q QQ Q
Q QQ Q
Q
L min.
L min.
L min.

L min.
L min.

L min.
L min.
L min.
L min.

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
141 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.35
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

141
Ständer einteilig Pieds d‘une seule pièce Legs

Q Grundplatte L min. Höhe Gewicht bei minimaler Höhe Zusätzliches Gewicht pro 1000 mm
Plaque de base Hauteur minimale Poids d’une hauteur minimale Poids supplémentaire par 1000 mm
Base plate Minimum height Weight with a minimum height Additional weight per 1000 mm
[mm] [kg] [kg]
EP/ZP/FP-2 160 616x466 800 135 37
EP/ZP/FP-3 200 766x566 900 240 47
EP/ZP-4 250 966x666 900 280 59
FP-4/CP-3/TMO-1-E 250 966x666 1000 265 59
TMO-1-W 250 966x666 1000 275 59
TMO-1-C 250 966x666 1200 320 59
EP/ZP/FP-5 300 966x666 1000 470 89
ZP-6 350 1200x900 1500 530 105
FP-6/CP-4/TMO-2-E 350 1200x900 1400 480 105
TMO-2-W 350 1200x900 1300 505 105
TMO-2-C 350 1200x900 1600 515 105
ZP-7 400 1600x1100 2000 1080 143
FP-7/CP-5/TMO-3-E 400 1600x1100 2000 1025 143
TMO-3-W 400 1600x1100 1900 1065 143
TMO-3-C 400 1600x1100 2200 1225 143
TMO-4-E 580 1800x1300 2000 1420 208
TMO-4-W 580 1800x1300 2000 1502 208
TMO-4-C 580 1800x1300 2800 2000 208

i
18.36
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

145
145a) Balkennivellierungsset inklusive 145a) Kit de nivellement de la poutre 145a) Beam levelling kit including
Befestigungsschrauben y compris les vis de fixation leveling screws

Option 145a) (Balkennievellierung) in Kombina- L'option 145a) (nivellement de la poutre) Option 145a) (beam leveling) in combination
tion mit Option 140 (Ständerbefestigungsplatte) combinée à l'option 140 (plaque de fixation with option 140 (upright mounting plate) is used
dient zur einfachen horizontalen Ausrichtung am de montant) permet un alignement horizontal for easy horizontal alignment at the upright head.
Stützenkopf. simple avec la tête de montant.

Option 145a) (Balkennievellierung) ist nur L'option 145a) (nivellement de poutre) est Option 145a) (beam leveling) is only possible in
Kombination mit der Option 140 (Ständerbefes- uniquement disponible en combinaison avec combination with option 140 (upright mounting
tigungsplatte) möglich. l'option 140 (plaque de fixation de montant). plate).

A B
F
M1

M2

SW3

SW1
SW2

FP-2 ZP/EP-3-4 ZP/EP-5/ZP-6 ZP-6-7


Set Order-Nr. 902450 902451 902452 902453
Dimensionen/dimensions M1 [-] M24x2 M36x2 M56x3 M64x3
M2 [-] M12 M20 M30 M36
A [mm] 82.5 115.5 183.7 185.5
B [mm] 15 27 35 37
F [mm] B 22.5 28 39 45
L [mm] 97.5 142.5 218.7 222.5
SW1 [mm] D 30 41 60 70
SW2 [mm] 36 55 85 95
SW3 [mm] F A 19
A F 30 46 55

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
145a) • • • • • • • • •
G
H

18.37
OPTIONS
L

A B
F

M1
Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

M2
145 SW3
145b) Balkennivellierungsset FP V4 145b) Kit de nivellement de la poutre 145b) Beam levelling kit FP V4
SW
FP V4
1
SW2
Das Balkennivellierungsset für Flächenportale Le kit de nivellement de la poutre pour portique The beam levelling kit for area gantry is used for
vereinfacht die laterale Ausrichtung der X-Achse. aérien permet un alignement latéral simple avec easy lateral alignment of the x-axis
le X axe.
Das Balkennivellierungsset FP V4 muss nicht The beam levelling kit FP V4 cannot be combi-
mit der Option 140 kombiniert werden und ist Le kit de nivellement de la poutre pour portique ned with the option 140 and is only available for
ausschliesslich für Flächenportale der Version 4 aérien FP V4 n’est pas disponible avec l’option area gantry version 4.
erhältlich. 140.

B
D
F A A F
G
H

FP-3 FP-4 FP-5 FP-6 FP-7


Set Order-Nr. 10423739 10363264 10363264 10360146 10360146
Dimensionen/dimensions A [mm] 5 ±5 5 ±5 5 ±5 10 ±5 10 ±5
B [mm] 232.8 325 385 585 585
D [mm] 160 250 300 350 400
F [mm] 31.4 32.5 32.5 82.5 ±5 82.5 ±5
G [mm] 34.5 40.5 37 55 55
H [mm] 55 60 60 85 85

145b)
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3 4
ZP
5 6 7 2 3

4

FP
5

6

7

3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.38
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

150
Bodennivellierungsset Standard Kit de nivellement au sol standard Standard floor leveling kit

Bodennivellierungsset Standard funktioniert nur Kit de nivellement standard ne fonctionne que Standard floor leveling kit only works in combi-
in Kombination mit Ankerstange zu Bodennivel- combinée avec la tige d'ancrage du kit de nivelle- nation with the anchor rod for the floor leveling
lierungsset (Option 151) ment (option 151) kit (option 151)

SW1

SW2
A

M1

Cd

Verankert / Ancrée / anchored


Bauteile sind verzinkt / Les pièces sont zinguées / Components are zinc-plated

TMO-1 TMO-2-3-4
CP-3 CP-4-5
ZP/EP-2 ZP-3-4/EP-3-4-5 ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 FP-3-4-5/TMF-2 TMF-3 TMF-4-5
Set Order-Nr. 902467 902454 902468 902455
Dimensionen / dimensions M1 [-] M24x2 M36x2 M48x3 M56x3
A [mm] 107 142 141 184
Cd [mm] Ø60 Ø80 Ø100 Ø140
SW1 [mm] 36 41 50 60
SW2 [mm] 36 55 75 85
Betonqualität / La qualité du béton / Concret quality min. 20/25 (EN 206-1)

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
150 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.39
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

151
Ankerstange zum Bodennivellierungsset Tige d'ancrage du kit de nivellement au Anchor rod for standard floor leveling kit
Standard (Option 150) sol standard (option 150) (option 150)

M2
X

hmin
Y

cmin

Bauteile sind verzinkt / Les pièces sont zinguées / Components are zinc-plated

TMO-1 TMO-2-3-4
CP-3 CP-4-5
ZP/EP-2 FP-5/TMF-2 ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 ZP/FP-3-4/EP-3-4-5 TMF-3 TMF-4-5
Anker / ancre / anchor Set Order-Nr. 902292 10440416 902469 902459
M2 [-] M12 M20 M27 M30
X [mm] 260 350 420 500
Y [mm] 110 170 245 270
Z [mm] Ø14 Ø22 Ø30 Ø35
Betondicke / concrete thickness
épaisseur de béton* hmin 140 220 300 340
Randabstand / distance Edge
Edge distance cmin 110 180 240 270
Betonqualität / La qualité du béton / Concret quality min. 20/25 (EN 206-1)
* Für Kunden mit geringerer hmin Betondicke als angegeben sind auf Anfrage alternative Verankerungen erhältlich.
Des options alternatives d'ancrage sont disponibles sur demande pour les clients dont l'épaisseur de béton hmin est inférieure à celle qui a été indiquée.
Alternative anchoring options are available upon request for customers with less than the stated hmin concrete thickness.

151
MLB
2 3 2

3

EP
4

5

2

3

ZP
4

5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1

TMO
2

3

4

i
18.40
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

155
Bodennivellierungsset mit Kit de nivellement au sol avec Floor leveling kit with
Schweissrondelle rondelle de soudage weld washer

Bodennivellierungsset mit Schweissrondelle Le kit de nivellement avec rondelle de soudage Floor leveling kit with weld washer (option 155)
(Option 155) funktioniert nur in kombination mit (option 155) fonctionne uniquement combiné à only works in combination with anchoring plate
Ankerplatte und Ankerstange (Option 156) une plaque d'ancrage et une tige d'ancrage and anchor rod (option 156)
(option 156)

SW4
(Schweissnaht wird am Aufstellort angebracht)
Schweissrondelle und Ankerplatte müssen
nach dem Verschweissen gegen korrosion
geschützt werden.
Bodennivellierungsset ist verzinkt.

(le cordon de soudure est réalisé sur le lieu


L2
A2

M1 M N d'installation)
La rondelle de soudage et la tige d'ancrage
doivent être protégées contre la corrosion
après le soudage.
Le kit de nivellement est zingué.

(Weld seam is created at the installation site)


M3 After the welding work has been completed,
the weld washers and anchoring plate have
Cd2 to be protected against corrosion.
The floor leveling kit is zinc-plated.

geschweisst / soudées / for welding TMO-1


CP-3 TMO-2-3-4
FP-5/TMF-2 CP-4-5
ZP/EP-2 EP/ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 ZP/EP/FP-3-4 TMF-3 TMF-4-5
Set Order-Nr. 902466 902456 902449 902457
Dimensionen/dimensions M1 [-] M24x2 M36x2 M48x3 M56x3
M3 [-] M16 M20 M24 M30
A2 [mm] 147 187 191 254
Cd2 [mm] Ø60 Ø80 Ø80 Ø140
L2 [mm] 160 203 210 277
M [-] a 4 a 4 a 5 a5
N [mm] 140 190 190 330
SW4 [mm] 24 30 36 46

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
155 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.41
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

156
Ankerplatte und Ankerstangen zu Plaque et tiges d’ancrage du kit de Anchoring plate and anchor rods for floor
Bodennivellierungsset mit Schweiss- nivellement au sol avec rondelle de leveling kit with weld washer (option 155)
rondelle (Option 155) soudage (option 155)

M2
Schweissrondelle und Ankerplatte müssen
nach dem Verschweissen gegen korrosion
geschützt werden.
V

La rondelle de soudage et la tige d'ancrage


doivent être protégées contre la corrosion
X2

après le soudage.
Y2

After the welding work has been completed,


hmin.

the weld washers and anchoring plate have


to be protected against corrosion.

Z2
W cmin.
U TMO-1
CP-3 TMO-2-3-4
TMF-2 CP-4-5
ZP/EP-2 ZP/EP-3-4 ZP-5 ZP/FP-6-7
FP-2/TMF-1 FP-3-4-5 TMF-3 TMF-4-5
M24x2 M36x2 M48x3 M56x3
Bodenplatte / plaque de fond /
floor plate Set Order-Nr. 902490 902491 902492 902493
U [mm] 220 280 300 350
V [mm] 15 20 25 30
X2 [mm] 110 140 201 269
W [mm] 190 230 240 275
Y2 [mm] 80 115 145 195
Z2 [mm] Ø10 Ø16 Ø18 Ø25
Anker / ancre / anchor Set M2 [-] 4 x HST M10x110/30 4 x HST M16x140/25 4 x HVZ M16x125/30 4 x HVZ M20x170/40
Betondicke / concrete thickness
épaisseur de béton hmin 120 160 250 340
Randabstand / distance Edge
Edge distance cmin 90 130 185 255

* Für Kunden mit geringerer hmin Betondicke als angegeben sind auf Anfrage alternative Verankerungen erhältlich.
Des options alternatives d'ancrage sont disponibles sur demande pour les clients dont l'épaisseur de béton hmin est inférieure à celle qui a été indiquée.
Alternative anchoring options are available upon request for customers with less than the stated hmin concrete thickness.

156
MLB
2 3 2

3

EP
4

5

2

3

ZP
4

5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1
• •
TMO
2

3

4

i
18.42
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

157
Ankerplatte und Ankerstangen mit Plaque et tiges d’ancrage avec kit de Anchoring plate and anchor rods with
Bodennivellierungsset nivellement au sol floor leveling kit

Kombination aus Verankerung und Nivellierung. Combinaison d’ancrage et de nivellement. Aucu- Combination of anchoring and levelling. No wel-
Kein Schweissen ist notwendig und kann im ne soudure n’est requise et le produit peut être ding is necessary and the product can be drilled
installierten Zustand mit dem Boden verbohrt fixé au sol une fois installé. into the floor when installed.
werden.

M2
V

X2
Y2
h min.

Z2
W C min.


TMF-4-B TMF-4-B
Standard FANUC M900 Series
M48x3 M48x3
Bodenplatte / plaque de fond /
floor plate Set Order-Nr. 10456015 10456016
U [mm] 374 374
V [mm] 30 30
X2 [mm] 200 280
W [mm] 300 300
Y2 [mm] 133 180
Z2 [mm] Ø18 Ø24
Anker / ancre / anchor Set M2 [-] 3 x HAS-D M16x200 3 x HAS-D M20x280
Betondicke / cracked thickness /
épaisseur de béton hmin 170 230
Randabstand / distance Edge
Edge distance cmin 400 400

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
157 •

18.43
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

160
Trennstege, Einsteckböden, Fachböden Séparateurs, fonds amovibles, fonds de Vertical dividers, insertable shelves
für Energieketten compartiments pour chaînes porte câbles for energy chains

Zur Trennung von Kabel und Leitungen mit unter- Pour la séparation des câbles et des conduites de For separating cables and lines with different vol-
schiedlichen Spannungen oder Funktionen. tensions ou de fonctions différentes. tages or functions.

zusätzliche Trennstege / additionnel séparateurs / additional dividers

Einsteckböden / Fonds plats / Shelves Fachböden / Fonds amovibles / Shelving

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
160 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

162
Geschlossene Energieketten (igus) Chaîne porte câbles fermée (igus) Enclosed energy chain (igus)

Schützt vor Schmutz, Metallspänen, Schweissper- Protège de la saleté, des limailles, des perles de Protection against dirt, metal chips, welding be-
len, etc. soudure, etc. ads, etc.

162
MLB
2 3 2

3

EP
4

5

2

3

4

ZP
5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1
• • •
TMO
2

3

4

i
18.44
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

164
Verlängerte Energiekettenauflage Support allongé de la chaîne porte câbles Extended energy chain support

Energieketten-Auflage wird bei einem Verfahr- Lorsque la course est inférieure à 6000 mm, For traverse paths shorter than 6000 mm, the
weg kleiner als 6000mm bis zum Balkenende le support de chaîne porte-câbles est allongé energy chain support is lengthened up to the
verlängert. jusqu'à l'extrémité de la poutre. end of the beam.

Bei Verfahrweg grösser als 6000mm ist die Lorsque la course est supérieure à 6000 mm, le For traverse paths longer than 6000 mm, it is
Energieketten-Auflage standardmässig bis zum support de chaîne porte-câbles atteint de maniè- standard that the energy chain support is fitted
Balkenende ausgeführt. re standard l'extrémité de la poutre. all the way to the beam end.

Option: cable tray elongated to beam end


ca. 300mm

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
164 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

166
Bodenblech in Energiekettenauflage Tôle de fond de la chaîne porte câbles Bottom plate in energy chain support

Zur Auflage/Führung der Kabel. Pour le support/guidage des câbles For supporting/guiding the cables

Bodenblech in Energiekettenkanal Plaque supplémentaire entre ces 2 parties Fill in panels in bottom of energy chaîn trough
(nur bei horizontalen Achsen) (uniquement dans une position horizontale) (horizontal axes only)

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
166 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.45
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

170
Rutschsichere Abdeckung begehbar Capot praticable et antidérapant Antislip walkable covering

Begehbar / suitable / for walking upon

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
170 • • • • • • •

171
171a) Durchbruch links 171a) Perçages à gauche 171a) Feedthrough left
171b) Durchbruch rechts 171b) Perçages à droite 171b) Feedthrough right
171c) Durchbruch links und rechts 171c) Perçages à gauche et à droite 171c) Feedthrough left and right

MLB EP ZP FP CP TMF TMO

i
2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
171a • • • •
171b • • • •
171c • • • •

18.46
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

172
Sockel Socle Riser

h
h
a

TMF 1 2 3 4 5 4-B
a Grundplatte 395 x 395 645 x 645 995 x 995 1090 x 1090 1090 x 1090 Ø1065
Plaque de base
Base plate
h minimale Höhe 150** 200* 300* 200* 200* 250***
Hauteur minimale
Minimum height [mm]
Gewicht bei minimaler Höhe 30 93 225 292 292 240
Poids d’une hauteur minimale
Weight with a minimum height [kg]
Zusätzliches Gewicht pro 100mm 7 12 22 36 36 27
Poids supplémentaire par 100mm
Additional weight per 100mm [kg]

* 100mm Schritte, par palier de 100mm, 100mm steps
** nur in 150mm, 200mm & 250mm, seulment de 150mm, 200mm & 250mm, only in 150mm, 200mm & 250mm
*** nur mit Höhe 250mm, 500mm, 750mm & 1000mm verfügbar, seulement disponible avec la hauteur de 250mm, 500mm, 750mm & 1000mm,
only available with height 250mm, 500mm, 750mm & 1000mm

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
172 • • • • • •

18.47
OPTIONS
173_plaget

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

173
Planetengetriebe Réducteur planétaire Planetary gear

GÜDEL-Planetengetriebe höchste Absolut- L'extrême précision et la haute rigidité des GÜDEL planetary gear: highest levels of
genauigkeiten und Steifigkeit für Prozess- engrenages planétaires GÜDEL pour des appli- absolute accuracy and stiffness for process
Anwendungen. cations de processus. applications.

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
173 • • • • • • • •

175
Begehbare Komplettabdeckung für Capot intégral pour Walkable complete covering
spezielle Umgebungen environnements spéciaux for special environments

Komplette Abdeckung der Energiekette in stark Couverture complète de la chaîne énergétique Complete coverage of the energy chain in
verschmutzten Umgebungen. dans les environnements fortement contaminés. heavily contaminated environments.

175

175
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2

TMF
3

4

5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.48
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

176
Komplettabdeckung für Energieketten Capot intégral pour chaîne porte câbles Complete covering for energy chain

Komplette Abdeckung der Führungen und der Protection complète de l’ensemble guidage et Enclosed cover, for use in hostile environments
Zahnstange zum Einsatz in stark verschmutzten crémaillère pour ambiance agressive to protect the racks and rails from contamina-
Umgebungen. tion

Nur in Kombination mit Option 175 Uniquement en combinaison avec option 175 Only in combination with option 175

176

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
176 • • •

177

Trittschutz Motor Protection du moteur Step protection Motor

Schützt den Motor vor herunterfallenden Ge- Protège le moteur en cas de chute d’objets et il Protects the motor from falling objects and can
genständen und ist begehbar. est possible de marcher dessus. be walked on.

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
177 •

18.49
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

180
Bronze Abstreifer Racleur en bronze Bronze guideway scraper set

Zusätzlicher Abstreifer für groben Schmutz, wie Racleur supplémentaire pour la saleté grossière, Additional wipers for coarse dirt, such as wel-
z.B. Schweissperlen, Lackreste, Metallspäne, etc. comme les perles de soudure, restes de pein- ding beads, paint residue, metal chips, etc.
tures et limailles, etc.

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
180 • • • • • • • • • • • • • • • • •

181

Doppelrollenträger Patin double à galets Dual roller bearing

Zusätzliche, horizontale Rollen. Für höchste Galets horizontaux supplémentaires. Pour le Additional horizontal rollers to accommodate
Laufleistung. meilleur roulement. high payloads.

181
MLB
2 3 2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1

2

TMF
3

4

5 4-B 1

TMO
2

3

4

i
18.50
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

200
Initiator für Positionsüberwachung Détecteur pour positionnement Carriage position switch

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
200 • •

18.51
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

210
Befestigungs Support Support de fixation Mounting support

MLB-1 MLB-2 MLB-3


33.5

29.50

22.50

L=45 L=45 M10


M8 M8 L=70
MLB-1 80 20.5 MLB-2 110 20.50 MLB-3 150 26
100.5 130.50 176

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


i
33.5

29.50

22.50

2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
210 • • L=45 L=45 M10
M8 M8 L=70
80 20.5 110 20.50 150 26
100.5 130.50 176 18.52
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options
Ly
A1 = A-18 250 sy + ay B1 = B-18
MLB-1

Ly = A + 250 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

220 Ly
A1 = A-18
Faltenbalgabdeckung 250
für Führung sSoufflet
y + ay pour le guidage B1 = B-18 Bellow for guideways
MLB-1

Ly = A + 250 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Ly
A1 = A-18 250 sy + ay B1 = B-18
MLB-1

Ly = A + 250 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Ly
A1 = A-18 325 sy + ay B1 = B-18 MLB-2
Ly = A + 325 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Ly
A1 = A-18 325 sy + ay B1 = B-18 MLB-2
Ly = A + 325 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Ly
A1 = A-18 325 sy + ay B1 = B-18 MLB-2
Ly = A + 325 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Ly
A1 = A-18 375 sy + ay B1 = B-18 MLB-3

Ly = A + 375 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20

Ly
A1 = A-18 375 sy + ay B1 = B-18 MLB-3

Ly = A + 375 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20


MLB EP ZP FP CP TMF TMO
2 3 2 3 4 5 2 3 Ly4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
A1220
= A-18
• • 375 sy + ay B1 = B-18 MLB-3

Ly = A + 375 + (sy + ay) x 1.2 + B - 20


18.53
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

230
Endlagen-Puffer Amortisseur fin de course End position shock absorber
(mit Faltenbalg Pos. 220) (avec soufflet Pos. 220) (with bellow Pos. 220)

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
230 • •

240

Zusätzlich mit Energiekette Chaîne porte câble speciale pour Cable chain for customer equipment
besoins client

240
MLB
2

3

2 3
EP
4 5 2 3
ZP
4 5 6 7 2 3 4
FP
5 6 7 3
CP
4 5 1 2
TMF
3 4 5 4-B 1
TMO
2 3 4 i
18.54
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

300
Dokumentation, weitere Sprachen, Documentation, autres langues, Documentation, other languages,
Papierform version papier on paper

Dokument / Document / Document Dateiformat / Format de fichier / File format

from 2. Documentation
ab 2. Dokumentation
à 2. Documentation
1. Dokumentation
1. Documentation
1. Documentation

others languages
andere Sprachen
d’autres langues

alle Sprachen
tous langues
all languages
dxf Ausdruck
dwg Impression
de

en
pdf xls step Hardcopy
fr

it
Betriebsanleitung
Mode d'emploi • – – • •


Operating manual

Stückliste
Liste des pièces • • – • •


Parts list

Zeichnung
Dessing • – • • – – – •

Drawing

Einbauerklärung / Konformitätserklärung
Déclaration d’incorporation / Déclaration de conformité • – – • •

Declaration of incorporation / Declaration of conformit

Gefahrenanasyse / Risikobeurteilung
Analyse des dangers / Évaluation des risques • – – • •

Hazard analysis / Risk analysis

Standard im Preis inbegriffen • Inclus dans le prix standard • Standard in price •


Option, Aufpreis • Options supplément • Option surcharge •
Nicht erhältlich – Non disponible – Not Available –

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
300 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.55
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

310
Andere Farben und Oberflächen- Autres couleurs et structures de surface Other colors and surface structures
strukturen

Standard: Standard: Standard:


Produkte EP / ZP / FP / CP / TMO: produits EP / ZP / FP / CP / TMO: products EP / ZP / FP / CP / TMO:
- Strukturteile (Stützen, Streben) und Horizon- - structure (pieds, nervures) et poutres - structure (legs, gussets) as well as horizontal
talachsen -> RAL 7035 horizontales -> RAL 7035 beams -> RAL 7035
- Vertikalachsen, Y-Wagenplatten und Seitenlauf- - axes verticales, chariots Y et chariots latérales - vertical beams, Y-carriages and lateral carriages
wagen der Baugrössen 1-5 -> Alu blank des tailles 1-5 -> alu nature on sizes 1-5 -> neutral aluminum
- Y-Wagenplatten und Seitenlaufwagen der - Plaques de chariot Y et chariots latéraux de - Y-carriage plates and lateral hoists, size 6-7,
Baugrössen 6-7 und alle TMO Baugrössen dimensions 6-7 et toutes les dimensions TMO and all TMO sizes -> RAL 3003
-> RAL 3003 -> RAL 3003 - Option 130 Steel Z-axis -> RAL 3003
- Option 130 Stahl Z-Achse -> RAL 3003 - Option 130 Axe Z acier -> RAL 3003

produits MLB: product MLB:


Produkt MLB: - axe linéaire -> alu nature - linear axis -> neutral aluminum
- Linearachse -> Alu blank - chariot -> RAL 3003 - carriage -> RAL 3003
- Wagenplatte -> RAL 3003

produit TMF: product TMF:


Produkt TMF: - axe linéaire -> RAL 7035 - linear axis -> RAL 7035
- Linearachse -> RAL 7035 - chariot -> RAL 3003 - carriage -> RAL 3003
- Wagenplatte -> RAL 3003

Pour tous les produits ci-dessus: For all above products:


Für alle oben aufgeführten Produkte: - plateaux de service, goulottes de chaine- - service plates, channels for energy chain and
- Aufbaubleche, Ablegerinnen, Kleinteile porte-cable, petites pieces -> RAL 9004 (noir) small parts -> RAL 9004 (black)
-> RAL 9004 (schwarz) - toutes surfaces peintes en aspect satiné - all paint surfaces with silky luster
- Alle lackierten Oberflächen seidenglanz

310
MLB
2

3

2

3

EP
4

5

2

3

ZP
4

5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5 4-B 1
• • •
TMO
2

3

4

i
18.56
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

311

Tieftemperaturumgebung Environnements très froids Low temperature environments

Für den Einsatz bis -30°C Umgebungstempe- Pour une utilisation à température ambiante For use in ambient temperatures down to
ratur. jusqu'à -30 °C -30°C

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
311 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

18.57
OPTIONS

Zubehör und Optionen Accessoires et options Accessories and options

320

ATEX Zertifizierung Certification ATEX ATEX certification

Für Zone 1 / Pour la zone 1 / For zone 1 Für Zone 2 / Pour la zone 2 / For zone 2

II 2G II Ex h IIB Gb Tx II 3G II Ex h IIC Gc Tx

Auf Anfrage / sur demande / on request

MLB EP ZP FP CP TMF TMO


2 3 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 3 4 5 1 2 3 4 5 4-B 1 2 3 4
320 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

i
18.58
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

MAKE DATA AVAILABLE


CONNECTED
CREATING VALUE

18.59
SMART
PRODUCTS

i
18.60
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Condition Monitoring

Das Condition Monitoring Packet verspricht die Le système de surveillance conditionnelle The condition monitoring package promises
Verfügbarkeit der Linear Roboter deutlich zu permet d’augmenter considérablement la to increase the availability of the linear robots
erhöhen und unerwartete Produktionsausfälle disponibilité des robots équipés de systèmes significantly and to anticipate unexpected
vorzeitig zu antizipieren. Die Werte einzelner linéaires et d’anticiper les imprévus des arrêts production breakdowns proactively. The mea-
Komponenten sind über das bereitgestellte Da- de production de manière proactive. sured values of the components are accessible
shboard einsehbar. Zudem wird der berechnete Les valeurs mesurées des composants méca- through the provided dashboard. The current
Zustand über ein Ampelsystem ausgebeben. niques sont visibles via le tableau de bord four- condition will be displayed with a light system.
ni. L’état d’usure et la condition seront indiqués
Sensoren und Auswerteinheiten sind optimal par un système de lampes témoins. Sensors and evaluation units matched carefully
aufeinander abgestimmt und bilden ein stabiles to create a stable and independent working
und unabhängig betreibbares Funktionspacket. Les capteurs et l’unité d’évaluation sont syn- function package. This standardized condition
Das hochstandardisierte Condition Monitoring chronisés parfaitement et parfaitement réglés monitoring package is available for the complete
Package ist für das gesamte Portal- und Robo- les uns aux autres et assurent un ensemble de linear track and gantry portfolio from Güdel:
terverfahrachsen Portfolio von Güdel verfügbar: fonctions de travail efficace et indépendant. EP / ZP / FP / CP / TMF / TMO
EP / ZP / FP / CP / TMF / TMO La standardisation des ensembles du système
de surveillance conditionnelle est compatible
pour toute la gamme complète de nos modules
GÜDEL: EP / ZP / FP / CP / TMF / TMO

18.61
SMART
PRODUCTS

Digital Services

Digital services

Display status Visualization


Zustandsüberwachung Visualisierung
Surveillance des conditions Visualisation

Data base Notification by E-Mail*


Datenbank Benachrichtigung per E-Mail*
Base de données Notification par courrier électronique*

Log book (logging) Scan to visit website


Applikations Protokoll https://www.gudel.com/
Journal d' application condition-monitoring/

* Eine Verbindung zum Internet ist erforderlich / Connexion internet est nécessaire / Connectivity to the internet is required

Alle Dienste werden als Docker-Container Toutes les fonctionnalités et informations sont All the services are deployed as docker containers
bereitgestellt und laufen auf dem gewählten données sous forme de fichiers mémoires and are running on the chosen CM Computer.
CM-Computer. pouvant être utilisé sur n’importe quels
ordinateurs .

TECHNICAL
Funktions Prinzip / Principe de fonctionnement / Working principle Überwachung des Zustandes basierend auf Kennzahlen / Suivi du statut
sur la base de chiffres clés / Monitor the condition based on key figures
Anwendung / Application / Application Standalone Applikation basierend auf Webtechnologie / Application
autonome basée sur la technologie web / Standalone application based
on web technology
Zugriff / Accès / Access Erreichbar durch Browser Aufruf der IP / Accessible en invoquant brow-
ser le PI / Reachable by ivoking the IP through the browser

i
Datenspeicher / Stockage des données / Data storage Docker
Sicherheit / Sécurité / Security HTTPS, TLS
Visualisierung / Visualisation / Visualization Browser

18.62
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Condition Monitoring

412a

Condition Monitoring Rollers


Standalone package

Sensoren Auswerteeinheit CM Computer GUI


Capteurs Unité d'évaluation
Sensors Evaluation unit

INSTALLATION
Sensoren / Capteurs / Sensors Installiert auf den Rollen / Installé sur les Galets de guidage /
Installed on the rollers
Auswerteeinheit / Unité d'évaluation / Evaluation unit Installiert auf dem Laufwagen / Installé sur le chariot /
Installed on the carriage
CM Computer Installation im Schaltschrank (Kunde) / Doit être installé dans le cabinet
(client) / Has to be installed in the cabinet (customer)
Kabel / Câbles / Cables Nur Sensorkabel installiert* / Câbles de capteurs installés uniquement* /
Sensor cables installed only*
Datenschnittstelle / Data interface / Interface CM Computer

* Die Installation der Kabel von der Auswerteeinheit zum CM Computer muss vom Kunden gemacht werden / l'installation du câble entre l'unité
d'évaluation et CM Computer doit être effectuée par le client / The cable installation from the Evaluation Unit to the CM Computer has to be done
by the customer

18.63
SMART
PRODUCTS

Condition Monitoring

AUSWERTEEINHEIT / UNITÉ D'ÉVALUATION / EVALUATION UNIT


Stromversorgung / Alimentation électrique / Power supply 20-28V DC
Kommunikation / Communication / Communication Ethernet TCP/IP

CM COMPUTER
Stromversorgung / Alimentation électrique / Power supply 18... 30V DC
Kommunikation / Communication / Communication* TCP/IP Database (Ethernet), MQTT, OPC-UA
Betriebssystem / Système d'exploitation / Operating system Linux
Sicherheit / Sécurité / Security HTTPS, TLS
Datenspeicher / Stockage des données / Data storage Container technology (Docker)
Konformität / Conformité / Conformity CE, FCC, UL
Datenübertragung / Transmission de données / Data transmission LAN (W-LAN on request)
Datenzugriff / Accès aux données / Data access Local - TCP/IP
Abmessung / Dimension / Dimension 140 x 35 x 105 mm - DIN top hat rail

* Nur erforderlich für die Datenübermittlung an das Leitsystem oder wenn der Kunde eine eigene GUI verwendet / Uniquement nécessaire pour le
transfert de données vers le système de contrôle ou si le client utilise sa propre interface graphique / Only required for data transfer to the control
system or if the customer is using its own GUI

118
100 34,5
142
120

412a
2

3

EP
4

5

2

3

4

ZP
5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5

4-B

1

TMO
2

3

4

i
18.64
Zubehör und Optionen
Accessoires et options
Accessories and options

Condition Monitoring

412b

Condition Monitoring Rollers


Integrated package

Sensoren Auswerteeinheit CM Computer GUI


Capteurs Unité d'évaluation
Sensors Evaluation unit

CM Computer
Customer
Supply

INSTALLATION
Sensorik / Sensoric / Sensoric Installiert auf den Linearachsen / Installé sur les axes linéaires /
Installed on the linear axes
Auswertungseinheit / Unité d'évaluation / Evaluation unit Installiert auf dem Laufwagen / Installé sur le chariot /
Installed on the carriage
Kabel / Câbles / Cables Nur Sensorkabel installiert* / Câbles de capteurs installés uniquement* /
Sensor cables installed only*
Datenschnittstelle / Data interface / Interface Evaluation unit

* Die Installation der Kabel von der Auswerteeinheit zum CM Computer muss vom Kunden gemacht werden / l'installation du câble entre l'unité
d'évaluation et CM Computer doit être effectuée par le client / The cable installation from the Evaluation Unit to the CM Computer has to be done
by the customer

18.65
SMART
PRODUCTS

Condition Monitoring

AUSWERTEEINHEIT / UNITÉ D'ÉVALUATION / EVALUATION UNIT


Stromversorgung / Alimentation électrique / Power supply 20-28V DC
Kommunikation / Communication / Communication Ethernet TCP/IP

CUSTOMER CM COMPUTER
Kommunikation / Communication / Communication TCP/IP Database (Ethernet), MQTT, OPC-UA
Betriebssystem / Système d'exploitation / Operating system Linux or Windows
Sicherheit / Sécurité / Security HTTPS, TLS
Software Der Docker-Client muss installiert werden / Le Docker Client doit être
installé / The Docker Client has to be installed
Datenspeicher / Stockage des données / Data storage Container technology (Docker)
Datenzugriff / Accès aux données / Data access Local - TCP/IP

412b
2

3

EP
4

5

2

3

ZP
4

5

6

7

2

3

4

FP
5

6

7

3

CP
4

5

1

2

TMF
3

4

5

4-B

1

TMO
2

3

4

i
18.66
© Güdel Group AG © Güdel Group AG © Güdel Group AG
Mit grösster Sorgfalt haben wir für Sie diesen Nous avons constitué ce catalogue avec le plus We have taken the greatest care in compiling
Katalog mit seinen Beschreibungen und grand soin, que ce soit dans les descriptions this catalog with specifications and tech-
technischen Angaben zusammengestellt. Bitte ou les caractéristiques techniques qu’il contient. nical information. Please understand that we
haben Sie Verständnis, dass wir keine Haftung Nous vous prions d’accepter que nous ne accept no liability for misprints, technical
für Druckfehler, technische Änderungen sowie puissions être considérés comme responsables changes, or consequential damage in relation
Folgeschäden im Zusammenhang mit den des erreurs d’impression, des modifications to the published information. The catalog
veröffentlichten Angaben übernehmen. Der techniques ainsi que des dommages consécutifs is purely for information purposes, so the
Katalog dient zu reinen Informationszwecken, relatifs aux indications publiées dans ce ca- illustrations and information in no way
sodass die Illustrationen und Angaben in talogue. Ce catalogue a une fonction purement represent guaranteed properties. The text,
keinem Fall zugesicherte Eigenschaften darstel- informative, les illustrations et caractéris- photos, drawings, and any other display
len. Die in diesem Katalog gezeigten Texte, tiques n’impliquent donc en aucun cas des formats in this catalog are intellectual pro-
Fotos, Zeichnungen und jegliche weitere Dar- propriétés assurées. Les textes, photos, perty of Güdel AG. Please note that any
stellungsformen sind geschütztes Eigentum schémas ainsi que toutes les autres formes duplication, editing, translation, saving, or any
der Güdel Group AG. Bitte beachten Sie, dass de représentation sont la propriété de la other subsequent use of the catalog or its
Sie jegliche Vervielfältigung, Bearbeitung, société Güdel Group AG. Toute duplication, components in print or electronically may
Übersetzung, Speicherung oder sonstige Wei- modification, traduction et sauvegarde, only be carried out with the previous,
terverwendung in Druck- oder elektronischen ainsi que toute utilisation sous forme imprimée express consent of Güdel AG. Güdel AG
Medien des Kataloges oder seiner Bestand- ou électronique de ce catalogue, partielle- reserves the right to modify the provided
teile erst nach vorheriger, ausdrücklicher Zu- ment ou dans son intégralité, est soumise à information at any time in order to always
stimmung durch die Güdel Group AG l’autorisation expresse et préalable de la be able to present you with the most up-
vornehmen dürfen. Die Güdel Group AG société Güdel Group AG. La société Güdel to-date version of our catalog and products.
behält sich das Recht vor, jederzeit Group AG se réserve le droit de modifier
Änderungen von den gemachten Angaben à tout instant les indications données pour que
vorzunehmen, um Ihnen unseren Katalog le catalogue proposé corresponde toujours à
und unsere Produkte stets auf dem neuesten l’état de la technique.
Stand vorstellen zu können.
Güdel AG
Gaswerkstrasse 26
4900 Langenthal
Switzerland
Phone +41 62 916 91 91
info@ch.gudel.com
DE | FR | EN | 07.21 | 0112130

gudel.com

You might also like