You are on page 1of 18

SUPPLY & PURCHASE OF STEAM COAL

PERJANJIAN JUAL BELI BATUBARA

BETWEEN
ANTARA

PT. ELANG BERKAH SEJAHTERA


SELLER/PENJUAL

AND/DAN

PT.TRIBUANA GROUP
CO-SELLER-LC BENEFICIARY / REKAN PENJUAL-PENERIMA LC

WITH/DENGAN

CHINA MACHINERY ENGINEERING CORPORATION


BUYER/PEMBELI

CONTRACT REFERENCE
SPSC:007/EBS-TBG-CMEC/IX/2022
Contract for sale and purchase of Indonesian Perjanjian Jual Beli Batubara asal Indonesia dalam
Steam Coal in bulk, dated September 03rd , 2022 jumlah besar, tertanggal 03 September 2022

Between Antara

PT. E L AN G B E R K A H S E JA H T E RA , PT. EL AN G B ER KA H S EJA HT ER A ,


a company established under Indonesian law with perusahaan yang didirikan berdasarkan hukum
registered office address Jl. Pangeran Antasari Indonesia dengan alamat kantor Jl. Pangeran Antasari
No.39 RT.41, Kel.Air Putih, Kec.Samarinda Ulu, No.39 RT.41, Kel.Air Putih, Kec.Samarinda Ulu,
Samarinda, Kalimantan Timur, INDONESIA. Samarinda, Kalimantan Timur, INDONESIA.
(hereinafter referred to as the “SELLER”, whose (selanjutnya disebut “PEJUAL”, yang ekspresinya,
expression, unless excluded by or contrary to the kecuali terkecualikan oleh atau bertentangan dengan
context is deemed to include his legal heirs, successors, konteksnya dianggap termasuk ahli warisnya yang sah,
and permitted assigns). penerusnya, dan penerima haknya yang diizinkan).

And Dan

PT. TRIBUANA GROUP PT TRIBUANA GROUP


a company established under Indonesian law with perusahaan yang didirikan berdasarkan hukum
registered office address Indonesia dengan alamat kantor di Jl. Wahab Syahrani,
Jl. Wahab Syahrani, Komp. Vila Tamara, Komp. Vila Tamara,Samarinda Kaltim, INDONESIA.
Samarinda Kaltim, INDONESIA (hereinafter referred (selanjutnya disebut “REKAN PENJUAL/PENERIMA
to as the “CO-SELLER/ LC.BENEFICIARY”, whose LC”, yang ekspresinya, kecuali terkecualikan oleh atau
expression, unless excluded by or contrary to the bertentangan dengan konteksnya dianggap termasuk
context is deemed to include his legal heirs, successors, ahli warisnya yang sah, penerusnya, dan penerima
and permitted assigns). haknya yang diizinkan).

With With

CHINA MACHINERY ENGINEERING CHINA MACHINERY ENGINEERING


CORPORATION, a company incorporated under the CORPORATION, perusahaan yang didirikan
laws of CHINA having its registered office address at berdasarkan hukum CHINA dengan alamat di at
No.178 Guang An Men Wai Street, Xicheng District, No.178 Guang An Men Wai Street, Xicheng District,
Beijingm 100055, China. (hereinafter referred to as Beijingm 100055, China.
“BUYER”, which expression shall, unless excluded by (selanjutnya disebut “PEMBELI”, yang ungkapannya,
or repugnant to the context be deemed to include its kecuali terkecualikan oleh atau tidak sesuai dengan
legal heirs, successors and permitted assigns). konteksnya, dianggap termasuk ahli warisnya yang sah,
penerusnya dan penerima kuasa yang diizinkan).
By this agreement, the Seller agrees to sell and the
Buyer agrees to buy the material specified below as per Sesuai perjanjian ini, Penjual setuju menjual dan
mentioned terms and conditions. Pembeli setuju membeli barang sesuai dengan syarat
dan ketentuan berikut.
1. Definition
1. Definisi
In this Agreement, unless the context otherwise
requires, the following terms shall respectively have the Dalam Perjanjian ini, kecuali konteksnya menentukan
following meanings: lain, istilah berikut masing- masing memiliki arti
sebagai berikut:
a) A fraction of a cent in any calculation shall be
rounded up to the nearest cent if such fraction is a) Pecahan sen dalam perhitungan apapun dibulatkan
one half of a cent or more, and shall be rounded ke sen terdekat jika pecahan adalah satu setengah
down when otherwise. sen atau lebih, dan akan dibulatkan ke bawah jika
sebaliknya.
b) A fraction of a tone in any calculation shall be
rounded up to the nearest tone if such fraction is b) Pecahan ton dalam perhitungan dibulatkan ke atas
one half of a tone or more, and shall be rounded ke ton terdekat jika pecahan tersebut adalah
down when otherwise. setengah ton atau lebih, dan dibulatkan ke bawah
bila sebaliknya.
c) “ASTM” means the American Society for Testing
and Materials and “ISO” means International c) "ASTM" berarti American Society for Testing and
Organization for Standardization. Materials dan "ISO" berarti Organisasi
Internasional untuk Standardisasi.
d) “Bill of Lading” Or ‘BL’ means receipt d) “Bill of Lading” Atau ‘BL’ berarti tanda
given by the vessel for the coal shipment and is a terima dari kapal untuk pengapalan
document of title. batubara, merupakan dokumen hak milik.

e) “Coal” means Steam Coal (Non-Coking Coal) e) “Batubara” berarti Batubara Uap (Non Coking
Coal)

f) “Dollars”, “US Dollars”, “USD”, “US$”, “$”, f) “Dolar”, “Dolar AS”, “USD”, “US$”, “$”,
“Cents” where used shall refer to the currency of “Sen” yang digunakan mengacu pada mata uang
the United States of America. Amerika Serikat.

g) “ETA” means expected time of arrival. g) “ETA” berarti perkiraan waktu kedatangan.

h) “FOBT” means delivery Free on Board and h) "FOBT" berarti pengiriman Gratis di Pesawat dan
trimmed, in accordance with Incoterms 2020. dipangkas, sesuai dengan Incoterms 2020.

i) “Kcal” means Kilocalorie (s) as defined in the i) “Kcal” berarti Kilokalori (s) sesuai definisi dalam
“International System of Units” “Sistem Satuan Internasional”

j) “Kg” means Kilogram (s) as defined in j) “Kg” berarti Kilogram sesuai definisi
“International System of Units” dalam “Satuan Sistem Internasional”

k) “Laytime” means time allowed to load the k) “Laytime” berarti waktu muat kargo yang diijinkan
cargo on to the mother vessel. ke kapal induk.

l) Major Indonesian Holidays means 2 days of Idul l) Hari Besar Indonesia berarti 2 hari raya Idul Fitri, 1
Fitri, 1 day of Idul Adha, 1 day of Independence hari raya Idul Adha, 1 hari Kemerdekaan, 1 hari
Day, 1 day of Christmas Day and 1 day of New raya Natal dan 1 hari Tahun Baru.
Year.

m) “mm” means Millimeter as defined in “International m) “mm” berarti Milimeter sesuai definisi di
System of Units”. “Sistem Satuan Internasional”.

n) “Port of Loading” means the port at which the n) “Pelabuhan Pemuatan” berarti adalah pelabuhan di
coal is to be loaded in Indonesia. mana batubara akan dimuat di Indonesia.

o) “Pratique” means permission to do business at a o) “Pratique” berarti izin untuk melakukan bisnis di
port by a ship that has complied with all pelabuhan oleh kapal yang telah memenuhi semua
applicable local health regulations. peraturan kesehatan setempat yang berlaku.

p) “Statement of Facts” means a statement prepared p) “Pernyataan Fakta” adalah pernyataan yang dibuat
by the ships agent at the port of loading which oleh agen kapal di pelabuhan muat yang
shows the date and time of arrival of the vessel menunjukkan tanggal dan waktu kedatangan kapal
and the commencement and completion of serta mulai dan selesainya pemuatan. Ini merinci
loading. It details the quantity of cargo loaded jumlah kargo yang dimuat setiap hari, jam kerja
each day, the hours worked and the hours dan jam berhenti dengan alasan penghentian.
stopped with the reasons of stoppages.
q) “Time Sheet” means a document which records q) “Time Sheet” berarti dokumen yang mencatat
all daily particulars relating to the loading or
semua keterangan harian terkait pemuatan atau
discharging of cargo as well as the duration of and
pembongkaran kargo serta durasi dan alasan
reason for any stoppage of work and is used as a
penghentian pekerjaan dan digunakan sebagai
basis for the calculation of demurrage/dispatch.
dasar untuk perhitungan demurrage/pengiriman.
r) “Ton(s), “Tonne(s)”, “MTS” and “MT” means
metric tonne of 1,000Kgs as defined in r) “Ton(s), “Tonne(s)”, “MTS” dan “MT” berarti
“International system of Units”. metrik ton 1.000Kg didefinisikan dalam “Sistem
Satuan Internasional”.
s) “Working day” means a day upon which business
is regularly transacted and unless expressly stated, s) "Hari kerja" berarti hari di mana bisnis
the term “day” shall be deemed to mean “calendar ditransaksikan secara teratur dan kecuali
day”. dinyatakan secara tegas, istilah "hari" akan
dianggap berarti "hari kalender".
t) “Weather Working Day” means day of 24
consecutive hours on which work in loading coal t) “Hari Kerja Cuaca” berarti hari 24 jam berturut-
on board a vessel may be carried out without loss turut dimana pekerjaan pemuatan batubara di atas
of time due to the weather. kapal dapat dilakukan tanpa kehilangan waktu
karena cuaca.
u) “GAR” means Gross as received, “NAR” means
Net as received, “GCV” means Gross Calorific u) “GAR” berarti Kotor saat diterima, “NAR” berarti
Value and “NCV” means Net Calorific Value. Bersih saat diterima, “GCV” berarti Nilai Kalor
Kotor dan “NCV” berarti Nilai Kalor Bersih.
2. Term of Agreement
2. Ketentuan Perjanjian
The parties hereby agree that the term of this agreement
shall commence from the date of signing of this Para pihak dengan ini setuju bahwa jangka waktu
Agreement until the sale and delivery of the contracted perjanjian ini dimulai sejak tanggal penandatanganan
quantity under this agreement has been fully performed Perjanjian ini sampai dengan penjualan dan penyerahan
by the parties or until both parties mutually agree to jumlah barang yang dikontrakkan dalam perjanjian ini
terminate this agreement, whichever comes earlier. telah dipenuhi oleh para pihak atau sampai para pihak
Buyer shall purchase the coal from Seller on FOB sepakat untuk mengakhiri perjanjian ini, mana saja
yang terdahulu.
3. Commodity, Contracted Quantity, Pembeli harus membeli batubara dari Penjual atas dasar
Shipment Schedule FOB

3.1 Commodity 3. Komoditas, Jumlah Sesuai Kontrak, Jadwal


Indonesian Steam, Non-Coking Coal in bulk Pengiriman
of Indonesia Origin.
3.1 Komoditas
3.2 Quantity and Delivery Period Batubara Indonesia, Non-Coking Coal,
4 x 50,000 MT +/- 10% MOLOO for jumlah besar Asal Indonesia.
Geared and Grabbed Vessel.
The Laycan at Load Port shall be: 20 Days 3.2 Kuantitas dan Periode Pengiriman
After L/C received and Confirmed in 4 x 50,000 MT +/- 10% MOLOO for Gear
Seller’s bank). dan Grabb Vessel.
Pengiriman: Laycan 20 hari setelah LC
Delivery Period : diterima dan terkonfirmasi di bank Penjual).
- 1st shipment in October 2022
- 2nd shipment in November 2022 Waktu Pengiriman :
- 3rd shipment in December 2022 - shipment pertama di October 2022
- 4th shipment in Januari 2023 - shipment kedua di November 2022
- shipment ketiga di December 2022
Note: 7 days lay can of each shipment - shipment ke empat di Januari 2023
would be discussed eventually in due
course. Catatan :
Laycan 7 hari dari setiap pengiriman akan
dibahas pada waktunya.
3.3 Shipment Term 3.3 Syarat Pengiriman
The total quantity of Coal under Point 3.2, Jumlah batubara sesuai dengan nomor 3.2,
Contract Quantity shall be delivered by the Jumlah kontrak akan dikirimkan oleh
Seller to the Buyer under FOB Mother Penjual kepada Pembeli berdasarkan FOB
Vessel basis. Partial shipment is not Mother Vessel. Tidak diijinkan Pengiriman
allowed. terpisah.

3.4 Mine/ Origin 3.4 Tambang/Asal


South Kalimantan , Indonesia Kalimantan Selatan , Indonesia.
All mines producing similar quality coal Semua tambang dengan produksi kualitas
yang sama
3.5 Port of Shipment
Port of shipment: Open Sea 1 (one) 3.5 Pelabuhan Pengiriman
Anchorage at Muara Taboneo, South Pelabuhan asal: Laut lepas 1 (satu) Dermaga
Kalimantan di Muara Taboneo, Kalimantan Selatan

4. Guaranteed Specification
4. Garansi Spesifikasi
The quality of coal in this shipment shall comply with
the typical specifications as follows and on ASTM Kualitas batubara dalam pengiriman ini harus
Standards: memenuhi spesifikasi tipikal sebagai berikut dan pada
Standar ASTM:
Parameter Unit
Typical Rejection
Gross Caloric Value (Arb) % 6,100 Kcal/Kg <5,900 Kcal/Kg
Total Mositure (Arb) % 13% N/A
Inherent Moisture (Adb) % 6.0 N/A
Ash content (Adb) % 14% >16%
Total Sulfur (Adb) % Max 1% >1%
Volatile Matter (Adb) % Approx 40% N/A
Fixed Carbon (Adb) % By diff N/A
HGI Approx 38~42 N/A
Size 0 ~ 50 mm Min 90% N/A

5. Price 5. Harga
ICI 6100 GAR + USD 8 basis 6,100 Kcal/Kg (GAR) Harga ICI Kalori GAR 6100 + USD 8 FOB Kapal Induk
FOB Mother Vessel with gear & grab, Open sea 1 dengan gear dan grab, Laut lepas 1 (satu) Dermaga,
anchorage, at Muara T a b o n e o Anchorage, S o u t h di Muara Taboneo, Kalimantan Selatan, Indonesia.
Kalimantan.

6. Rejection 6. Penolakan

- No bonus and penalty other than Calorific Value - Tidak ada bonus dan penalti selain Nilai Kalori
- Result at load port is final which is binding - Hasil nilai pada pelabuhan muat, bersifat final dan
mengikat.
6.1 The Buyer may reject Coal that falls 6.1 Pembeli dapat menolak Batubara bila diluar
outside the Typical Specification or is Spesifikasi atau terkontaminasi atau
contaminated or contains extraneous mengandung bahan asing (termasuk, dan
material (including, but not limited to, tidak terbatas pada, puing-puing, tulang, batu
mining debris, bone, slate, iron, steel, tulis, besi, baja, kokas minyak bumi, tanah,
petroleum coke, earth, rock, pyrite, wood batu, pirit, kayu atau kawat peledakan)
or blasting wire) provided that no part of dengan ketentuan bahwa tidak ada Batubara
the Coal in the relevant Shipment(s) terkait yang yang telah digunakan
delivered under this Agreement has been oleh/diserahkan kepada Pembeli.
used / comingled by the Buyer. The Buyer Pembeli wajib memberitahukan
shall give notice to the Seller of its Penjual tentang penolakannya atas Batubara
rejection of Coal within fifteen Business dalam waktu lima belas hari kerja setelah
Days after the Binding Result is issued. Hasil yang mengikat diterbitkan.

6.2 If the Buyer rejects Coal in accordance 6.2 Jika Pembeli menolak Batubara sesuai
with this Agreement: dengan Perjanjian ini maka:
a. Title and risk in the Coal shall revert to a. Kepemilikan dan risiko batubara
the Seller on rejection; tertolak akan kembali ke Penjual;
b. Direct costs of rejected coal shall be b. Biaya langsung Batubara tertolak adalah
for the Seller’s account. tanggungan Penjual.
c. If the Buyer has paid for the rejected c. Jika Pembeli telah membayar Batubara
Coal, the Seller shall repay the price tertolak, Penjual harus mengembalikan
of the rejected Coal to the Buyer pembayaran dalam waktu empat belas
within fourteen Business days of the hari Kerja sejak tanggal efektif
effective notice of rejection. pemberitahuan penolakan.
d. The parties shall cooperate, including d. Para pihak harus bekerja sama,
with third parties such as vessel owner termasuk dengan pihak ketiga seperti
/ manager, to ensure the disposal of the pemilik/manajer kapal, untuk
rejected Coal in a commercially memastikan pengolahan Batubara
reasonable manner. tertolak dengan cara yang wajar secara
komersial.
7. Weight and Quality Determination 7. Penentuan Berat dan Kuantitas

7.1 Weight 7.1 Berat


The cargo weight of each shipment shall be
Berat kargo dari setiap pengiriman harus
calculated to the nearest metric ton (MT)
dihitung dalam metrik ton (MT) terdekat
using draft surveys at the mother vessel and
dengan menggunakan draft survey di kapal
shall be determined at the loading port. Draft
induk dan akan ditentukan di pelabuhan muat.
surveys shall be conducted by independent
Draft survey harus dilakukan oleh surveyor
surveyor that will provide the corresponding independen yang akan memberikan Sertifikat
Certificate of Weight for each shipment at Berat yang sesuai untuk setiap pengiriman di
loading port. The weight so determined shall pelabuhan muat. Berat yang ditentukan akan
be final and binding upon SELLER and bersifat final dan mengikat PENJUAL dan
BUYER. The costs of draft surveys at loading PEMBELI untuk tujuan kontrak ini.
port shall be for the account of SELLER. Biaya-biaya yang timbul dari draft survey di
pelabuhan muat akan menjadi tanggungan
7.2 Coal Quality PENJUAL
The sampling and analysis of the coal
shipments shall be conducted at the loading 7.2 Kualitas Batubara
port by Surveyor appointed by and on Pengambilan sampel dan analisis pengiriman
SELLER costs. Samples for all items tested batubara dilakukan di pelabuhan muat oleh
shall be taken on regular basis as per ASTM / Surveyor yang ditunjuk oleh PENJUAL atas
ISO shall provide the corresponding biaya PENJUAL. Sampel barang yang diuji
Certificate of Sampling and Analysis for the harus diambil secara teratur sesuai ASTM /
entire cargo loaded on buyer’s nominated ISO dan harus memberikan Sertifikat
vessel at loading port. Such coal quality Pengambilan Sampel dan Analisis yang
determination at loading port shall be final sesuai untuk seluruh kargo yang dimuat di
and binding upon SELLER and BUYER for kapal yang ditunjuk pembeli di pelabuhan
the purpose of this contract, and shall form muat. Penetapan kualitas batubara di
the basis of settlement unless adjustment is pelabuhan muat tersebut bersifat final dan
required in accordance with Article 7 hereof, mengikat untuk tujuan kontrak ini, dan akan
unless in case of fraud or manifest error. menjadi dasar penyelesaian kecuali
diperlukan penyesuaian sesuai dengan Pasal 7
The sample shall be extracted and analyzed Perjanjian ini, kecuali terjadi penipuan atau
in accordance with ISO/ISTM standards. kesalahan.

Sampel harus diekstraksi dan dianalisis sesuai


dengan standar ISO/ASTM.
The cargo composite sample shall be divided Sampel komposit kargo harus dibagi
into 4 parts to provide: menjadi 4 bagian untuk memberikan:

 1 (one) sample of cargo analysis  1 (satu) sampel dari analisis kargo.


 2 (two)samples to be sent to the buyer, if  2 (dua) sampel untuk dikirim ke
requested. pembeli, jika diminta.
 1 (one) umpire sample which shall be  1 (satu) contoh Penentu yang harus
retained by Surveyor for at least 60 disimpan Surveyor minimal 60 hari
days after completion of loading. setelah pemuatan selesai.

Both Parties agree that either Surveyor, to be Kedua Pihak setuju bahwa salah satu
mutually agreed will act as the Umpire Surveyor, akan disepakati bersama untuk
Laboratory. menjadi Penentu. Pengambilan sampel
Sampling of coal shall be carried out in batubara harus dilakukan sesuai dengan
accordance to ISO /ASTM Standards Standar ISO / ASTM

In the event that either party wishes to Dalam satu pihak ingin menggugat hasil
challenge the load port analysis results, he analisis pelabuhan muat, harus dilakukan
shall do so within 60 (sixty days) days from dalam 60 (enam puluh hari) hari sejak
COA date. tanggal COA.

In the event that the results of Gross Calorific Dalam hal hasil Nilai Kalori Bersih (ARB)
Value (ARB) varies by more than 72 kcal/kg berbeda lebih dari 72 kkal/kg dari Sertifikat
from the Certificate of Sampling and Sampel dan dari Analisis oleh Surveyor,
Analysis issued by Surveyor, the umpire laporan Penentu dianggap final dan
report shall be treated as final and binding or mengikat atau sebaliknya, Sertifikat
else the Certificate of Sampling and Analysis Pengambilan Sampel dan Analisis
issued to remain final. sebelumnya tetap berlaku final.

The cost of the analysis of the Umpire Biaya analisis Sampel Penentu akan menjadi
Sample shall be borne by the party requesting tanggungan pihak yang meminta
it; Pembanding tersebut;

BUYER or their representatives have the PEMBELI atau wakilnnya berhak


right to inspect SELLER’s mine, to witness memeriksa tambang PENJUAL,
barge loading operation, loading of the menyaksikan pemuatan ke tongkang, ke
mother vessel and Buyer has the right to kapal induk dan berhak menunjuk
appoint additional independent laboratory to laboratorium independen tambahan untuk
take own samples separately or jointly with mengambil sampel secara terpisah atau
Surveyor, at their own costs. bersama-sama dengan Surveyor, dengan
biaya sendiri.
8. Nomination of Vessel
8.Penunjukan Kapal
Buyers to nominate for each shipment a vessel to
seller 7 (Seven) days prior to ETA of the vessel, Pembeli akan menunjuk kapal untuk setiap
ETA to be within the agreed stem dates. Seller will pengiriman kepada penjual 7 (Tujuh) hari sebelum
reply within 24 hours intimating acceptance of the ETA kapal, ETA berada dalam waktu yang
nominated vessel, which acceptance shall not be disepakati. Penjual akan menjawab dalam 24 jam
unduly withheld. sebagai pemberitahuan penerimaan kapal yang
dinominasikan.
Vessel to be classed highest Lloyds or ABS or Kapal kategori Lloyds atau ABS tertinggi atau
equivalent and ISM certified with max 25 years of setara dan bersertifikat ISM dengan usia maksimal
age unless otherwise agreed. Vessels with more 25 tahun kecuali disepakati lain. Kapal berumur
than 25 years of age to be mutually agreed on case- lebih dari 25 tahun harus disepakati berdasarkan
by-case basis and loading rate may change kasus per kasus dan tingkat pemuatan dapat
depending on vessels loading capacity. berubah tergantung pada kapasitas pemuatan kapal.

Demurrage / Dispatch rate to be informed by buyer Tarif Demurrage/tingkat Pengiriman akan


to the seller according to relevant Charter Party diinformasikan oleh pembeli kepada penjual sesuai
upon vessel’s nomination. nominasi kapal.

Buyers to appoint agents at load port whose full Pembeli menunjuk agen di pelabuhan muat yang
style shall be forwarded to Sellers. Buyers or their akan diteruskan ke Penjual. Pembeli / agen
agents shall send 7 days approx. notice with 2 or 3 mengirim pemberitahuan kira-kira 7 hari dengan
days spread, 5 days definite notice with max. 2 jarak 2 / 3 hari, pemberitahuan
days spread and 3, 2, and 1 day(s) definite notice to 2 hari dengan maks. jarak 2 hari dan
the Seller. pemberitahuan 3, 2, 1 hari kepada Penjual.

9. Shipping Terms 9. Syarat Pengiriman

The loading rate to be minimum 8,000 MT PWWD Loading rate minimal 8.000 MT PWWD SHINC,
SHINC, basis geared vessel with 4 x 20 MT cranes kapal dengan basis geared dengan kapasitas crane 4
capacity and equipped with minimum 4 x 8 CBM x 20 MT dan dilengkapi dengan minimal 4 x 8
grabs (excluding major Indonesian holidays such CBM grabs (tidak termasuk hari libur besar
as 2 days of Idul Fitri, 1 day of Idul Adha, 1 day of Indonesia seperti 2 hari Idul Fitri, 1 hari Idul Adha,
Independence Day). This rate will be the rate for 1 Hari Kemerdekaan, 1 hari Natal dan 1 hari Tahun
the calculation of demurrage or dispatch. Baru,). Tarif ini akan menjadi tarif untuk
Seller to provide 1 safe Anchorage at Muara Berau, perhitungan demurrage atau pengiriman.
East Kalimantan, Indonesia, confirmed at the time
of vessel acceptance. Penjual menyiapkan 1 Pelabuhan aman di Muara
Berau, Kal-Tim, Indonesia, dikonfirmasi saat
a) Tendered ATDC SHINC, Indonesian major persetujuan kapal.
holidays excluded and NOR will be deemed
accepted if it has been tendered as per a) ATDC SHINC yang ditenderkan, hari libur
contractual terms, provided that the vessel is in Indonesia, diluar dan NOR dianggap diterima
all respects ready to load. Laytime to bila telah ditenderkan sesuai syarat kontrak,
commence 24 hours after tendering NOR asalkan kapal dalam semua aspek siap untuk
unless sooner commence, in which case actual dimuat. Laytime dimulai 24 jam setelah tender
time used to count, as per standard GENCON NOR kecuali dimulai lebih awal, dalam hal ini
Charter Party. waktu aktual digunakan untuk menghitung,
adalah standar GENCON Charter Party.
b) Detention: In the event the vessel is
prevented from or delayed in berthing or b) Penahanan: Dalam hal kapal dicegah atau
sailing at/from the load port as a result of tertunda berlabuh atau berlayar di/dari pelabuhan
Seller’s failure to complete all formalities and muat akibat kegagalan Penjual untuk melengkapi
process necessary documentation and Buyer semua formalitas dan proses dokumentasi yang
has provided necessary L/C and necessary diperlukan dan
shipping
Buyer has provided necessary L/C and Pembeli telah memberikan L/C dan instruksi
necessary shipping instructions before pengiriman yang diperlukan sebelum
shipment, Seller will be responsible for the pengiriman, Penjual akan bertanggung jawab
costs associated with the detention of the atas biaya demurrage terkait penahanan kapal
vessel over and above demurrage. diatas.

c) Dead Freight: The Owner/ Master/ Agents of the c) Pengangkutan: Pemilik/ Nakhoda/ Agen kapal
vessel nominated to Seller by Buyer shall yang diajukan kepada Penjual oleh Pembeli
declare the stowage plan to the Seller/ their harus membuat rencana pemuatan kepada
agents by e-mail/ fax, prior to arrival of vessel at Penjual/ Agen mereka melalui e-mail/ fax,
load port. Once the stowage plan is declared, the sebelum kedatangan kapal di pelabuhan muat.
seller shall load coal as per the quantity declared Setelah rencana tsb disampaikan, penjual harus
in the stowage plan. For any short quantity memuat batubara sesuai jumlah dalam rencana
loaded, the seller shall pay dead freight which pemuatan. Untuk setiap kurang muat, penjual
shall be calculated by multiplying the short harus membayar ongkos angkut yang dihitung
quantity by the freight of the vessel nominated to dengan mengalikan jumlah kekurangan dengan
the Seller. Such dead freight or detention if any, ongkos angkut kapal. Pengangkutan atau
must settle within the Letter of Credit itself at penahanan, jika ada, harus dituntaskan dalam
the time of negotiation. Letter of Credit itu sendiri pada saat negosiasi.
d) Laytime shall be calculated as per below:
d) Laytime akan dihitung seperti di bawah ini:
 Loading shall be deemed to be completed and
 Pemuatan akan dianggap selesai dan
laytime shall cease upon completion of final
waktu tunggu akan berhenti setelah
draft survey of the vessel provided that the time
selesainya draft survei akhir kapal dengan
taken for handling of all requisite customs and
ketentuan bahwa waktu yang dibutuhkan
port clearance documents delivered to the
untuk menangani semua dokumen bea
Master of the mother vessel is within 24 hours
cukai dan izin pelabuhan yang diperlukan
after completion of final draft survey. In case,
yang dikirimkan ke Nakhoda kapal Induk
the time taken for handling of port clearance
adalah dalam waktu 24 jam setelah
documents to the master of the mother vessel
penyelesaian survei draf akhir. Dalam hal,
exceeds 24 hours from the completion of final
waktu yang dibutuhkan untuk penanganan
draft survey. Then such excess time to be
dokumen izin pelabuhan kepada nakhoda
counted as laytime and the requisite time shall
kapal induk melebihi 24 jam sejak
be to Seller’s account hours from the completion
penyelesaian draft survei akhir, maka
of final draft survey, then such excess time to be
kelebihan waktu tersebut akan dihitung
counted as laytime and the requisite time shall
sebagai waktu tunggu dan waktu yang
be to Seller’s account, provided such delay is
diperlukan akan menjadi tanggungan
caused by the Seller. Such waiting time for
Penjual, dengan ketentuan keterlambatan
export documents shall be counted until the
tersebut disebabkan oleh Penjual. Waktu
documents are onboard the vessel.
tunggu dokumen ekspor tersebut dihitung
sampai dokumen tersebut berada di atas
kapal.
 Upon expiry of the laytime, Seller shall  Setelah berakhirnya laytime, Penjual harus
pay demurrage to Buyer at the rate agreed membayar demurrage kepada Pembeli sesuai
in vessel nomination for all time used in tarif yang disepakati untuk semua kelebihan
excess of the laytime. If the loading waktu laytime. Jika pemuatan selesai
completed before the laytime expiry, sebelum waktu laytime berakhir, Pembeli
Buyer shall pay the dispatch to the Seller harus membayar tarif kepada Penjual sesuai
at the agreed rate for all laytime saved kesepakatan atas penghematan waktu
which is always half the rate of laytime yaitu setengah dari tarif demurrage.
demurrage. Demurrage Rate as per the Tarif Demurrage adalah sesuai dengan tarif
vessel nominated to be intimated at the saat kapal dinominasikan.
time of nomination of the vessel.  Penjual akan mengirimkan kepada Pembeli,
 Seller to send Buyer the barges loading jadwal pemuatan dan kesiapan kargo dalam
schedule and the cargo readiness update waktu 2x24 juam setelah kapal yang
within 2 x 24 hours after the performing diajukan oleh Pembeli diterima oleh Penjual.
vessel nomination is accepted by Seller.  dalam hal, kapal tidak tiba di pelabuhan
 in the event, if the vessel does not arrive at muat/tempat berlabuh yang dinyatakan
the loading port/anchorage point which dalam kontrak ini dan atau peralatan Kapal
stated in this contract and or Vessel’s rusak atau kekurangan peralatan (grab dan
equipment is failure or lack of equipment mekanik terkait lainnya) / (dalam Laytime
(grab and other related mechanic) / date) yang membuat penghentian,
(within the Laytime date) which is make penundaan, untuk pemuatan ke aktivitas
stoppage, delay, for loading to vessel kapal, maka semua waktu yang hilang itu
activity, then all such time lost shall not tidak akan dihitung sebagai waktu tunggu
count as lay time and all the barges dan semua demurrage tongkang dan semua
demurrage and all other related payments pembayaran terkait lainnya karena
due against proof will be charged to pembuktian akan dibebankan ke rekening
BUYER’S account. PEMBELI.
The following stoppage and/or interruptions to Penghentian dan/atau interupsi pemuatan berikut
loading shall not count as laytime nor ini tidak akan dihitung sebagai waktu tunggu
SELLER’s Responsibility, unless the vessel is atau Tanggung Jawab PENJUAL, kecuali kapal
already on demurrage: sudah dalam keadaan demurrage:
 The time taken for pilot on board  Waktu yang diperlukan oleh kapten, untuk
whichever, until the vessel is all fast memposisikan kapal sampai kapal berada
alongside the designated anchorage and dalam posisi yang diinginkan di dermaga
ready in all respects to load dan siap untuk melakukan pemuatan.
 If loading is interrupted due to the vessel  Jika proses pemuatan terganggu karena
owner’s convenience in order to conduct keputusan pemilik kapal (inspeksi,
business on behalf of the owner (e.g., hold pengecekan kedalaman laut);
inspections, draught surveys/draught  Kehilangan waktu akibat kerusakan, ketidak
checks); efisienan, perbaikan atau ketidakmampuan
 Any time lost as a result of breakdown, kapal untuk melakukan pemuatan;
inefficiency, repairs or any other inability
of the vessel to load the coal;
● Any time lost due to strike, stoppage  Kehilangan waktu akibat pemogokan tenaga
of labor involving the master, officers kerja, penghentian pekerjaan yang
or crew of the vessel; melibatkan pejabat atau awak kapal;
● Vessel’s Grab Failures, Troubles or
 Kegagalan fungsi “grab” kapal, kendala atau
need to be repairing or every cause
kerusakan yang memerlukan perbaikan atau
from the vessel which is make failure
akibat- akibat lainnya dari kapal yang
to load full cargo on the arrival of the
mengakibatkan kegagalan pemuatan
vessel at the loading port;
sepenuhnya di Pelabuhan muat;
● In case that weather conditions occur
which, in the opinion of either the
 Dalam hal kondisi cuaca, menurut pendapat
port authority or the master, make Petugas Pelabuhan atau kapten, akan
ship loading perilous, and that all berbahaya untuk proses pemuatan
loading operations are suspended, dilanjutkan, dan seluruh proses pemuatan
then all such time lost shall not count harus ditunda, maka kehilangan waktu
as lay time; tersebut tidak termasuk dalam lay time;
● Vessel once on demurrage always on  Aturan bahwa sekali kapal terkena
demurrage rule to apply. demurrage akan terkena aturan demurrage
yang berlaku.
10. Discharge rate
10. Kerugian Pekerjaan Pelabuhan
Buyer guarantees a discharge rate of 8,000 MT at
CHINA per weather working day of 24 consecutive Pembeli akan menjamin kecepatan pembongkaran
hours Saturdays, Sundays, holidays included. Any adalah 8,000 MT di CHINA dan akan dikerjakan 24
jam berturut-turut, termasuk Sabtu, Minggu dan hari
additional shifting/lightning cost/time except such
libur. Bila timbul biaya-biaya angkut tambahan / biaya
shifting/lightning is from the requirement of the seller penerangan / waktu yang digunakan untuk
and/or master/ship owners of the vessel, to be for the pengangkutan tambahan diluar dari permintaan Penjual
buyer’s account. Seller shall arrange floating cranes and atau Pemilik kapal, maka biaya tersebut akan menjadi
buoy at its own costs. tanggungan Penjual. Penjual akan mengatur
penggunaan kapal crane apung atas biaya Penjual.

11. Stevedore Damage 11. Kerugian Akibat Pekerja Pelabuhan

The Stevedores at load port are to be appointed by the Pekerja Muat di pelabuhan muat harus ditunjuk oleh
Sellers at their risk and expense. The Stevedores shall Penjual atas risiko dan biaya Penjual. Pekerja dianggap
be considered as the Sellers servants and the Sellers are sebagai pelayan Penjual dan Penjual bertanggung jawab
to be responsible for any negligence, default or error in atas segala kelalaian, wanprestasi atau kesalahan dalam
judgment of the Stevedores and /or the barges/lighters penilaian Pekerja yang digunakan untuk memuat ke
employed in loading the vessel(s). kapal(-kapal).

Loading is to be done under supervision of Master. Pemuatan dilakukan dibawah pengawasan Nakhoda yang
Master has right to stop loading if in his opinion it is berhak menghentikan pemuatan jika atas pendapatnya
found unsafe that may cause damage to the vessel. All tidak aman dan dapat menyebabkan kerusakan kapal.
delays due to this stoppage of work to be on Seller’s Penundaan karena penghentian pekerjaan ini menjadi
account. tanggung-jawab Penjual.
Should Master suspect any damage caused to vessel by Jika Nakhoda mencurigai ada kerusakan kapal akibat
barges and/or due to stevedores, Master to immediately tongkang dan/atau buruh pelabuhan, Nakhoda akan
notify in writing to stevedores/Sellers/Seller’s agent by membuat pemberitahunan tertulis kepada buruh
email or telex within 24 hours of its occurrence. Sellers pelabuhan/Penjual/agen Penjual via email/teleks dalam
or their agents have the right to inspect any reported 24 jam setelah kejadian. Penjual/agen berhak untuk
damage with their own surveyor. Sellers are solely memeriksa kerusakan yang dilaporkan dengan surveyor
responsible for such damage and same to be repaired at mereka sendiri. Penjual bertanggung-jawab atas
Sellers time and cost prior to vessel sailing from load kerusakan tersebut dan harus diperbaiki atas biaya &
port. waktu Penjual sebelum kapal berlayar.

12. Payment Terms 12.Syarat Pembayaran

Full Payment at Loading Port (FOB) must be made in Pembayaran penuh di Pelabuhan Muat (FOB) harus
full US Dollars by Irrevocable Transferable L/C at sight dilakukan dalam USD dengan Irrevocable Transferable
100%, negotiable in Indonesia, covering 100% ±10% of L/C at sight 100%, dapat dinegosiasikan di Indonesia,
the total value of CFRT shipments and for 100% freight meliputi 100% ±10% dari total nilai pengiriman CFRT,
cost to destination port, 2 (two) L/C opened in US dan untuk 100% biaya kapal ke Pelabuhan tujuan, 2
Dollars no later than Three (3) days after contract (dua) L/C dibuka dalam USD tidak lebih dari (3) hari
signing, will be issued by a first-class international sejak kontrak ditandatangani, diterbitkan oleh bank
bank, and subject to the latest version of UCP, for the internasional kelas satu, tunduk pada UCP terbaru,
benefit of the Seller. untuk kepentingan Penjual.
L/C akan dibuka untuk perusahaan berikut:
The L/C shall be opened to following company:
Selanjutnya disebut PENERIMA,
Hereinafter referred to as the BENEFICIARY,

Co Seller/Beneficiary Banking Details


Bank Name PT. UOB INDONESIA
Green Garden Jakarta Branch, No. 47 – 50 Kedoya Utara,
Bank Address
Kebun Jeruk, Jakarta Barat
Account Name PT. Tribuana Group
Account Number 3763022070
SWIFT Code BBIJIDJA. Bank Officer : Hera Nuraeni
Bank Phone 0215826294 …Email : hera.nuraeini@uob.co.id

Buyer Banking Details


Bank Name
Bank Address
Account Name

Account Number

SWIFT Code
Bank Phone

Documents for payment: Dokumen untuk pembayaran:


The drawing: The amount for 100% ±10% of total Penarikan: Jumlah 100% ±10% dari total nilai FOB
FOB value are payable against the following documents harus dibayar berdasarkan dokumen- dokumen berikut
which must be presented within 17 days after shipment yang harus ditunjukkan dalam 17 hari setelah tanggal
date but anyway within the validity of the credit: pengiriman, Tetapi tetap dalam masa berlaku kredit:
• Seller’s sign Commercial Invoices (2 sets) a. Faktur komersial ditandatangani penjual (2 set)
• 3/3 original clean on-board Bill of Lading
marked "Freight Payable as per Charter b. 3/3 original clean on board Bill of Lading bertanda
Party", plus three copies. "Freight Payable sesuai Charter Party", ditambah
• One original and 3 copies of Certificate of tiga eksemplar.
Weight issued by Independent Surveyor c. Satu asli dan 3 salinan Sertifikat Berat yang
• One original Certificate of Origin and 3 dikeluarkan oleh Surveyor Independen
copies issued by Independent Surveyor d. Surat Keterangan Asal asli dan 3 salinan yang
• One original and 3 copies of Certificate of diterbitkan oleh Surveyor Independen
Analysis issued by Independent Surveyor e. Satu asli dan 3 salinan Sertifikat Analisis yang
accordance with ASTM / ISO Standards. dikeluarkan Surveyor Independen sesuai dengan
• One Original and 3 copies of certificate of Standar ASTM / ISO.
Draft survey issued by Independent f. Satu Asli, 3 salinan sertifikat Draft survei
Surveyor dikeluarkan oleh Surveyor Independen
• One Original and 1 copy of Certificate of
Hold Cleanliness issued by Independent
g. Satu Asli dan 1 salinan Sertifikat Kebersihan yang
dikeluarkan oleh Surveyor Independen
Surveyor
• Certificate of Origin Form E issued by h. Surat Keterangan Asal Form E yang diterbitkan
relevant government Authority in Indonesia oleh Instansi Pemerintah terkait di Indonesia
• Certificate issued by the seller that One i. Sertifikat yang diterbitkan oleh penjual Satu Asli
Original and 3 copies of Certificate of dan 3 salinan Sertifikat Mutu untuk parameter
Quality for parameters affecting yang mempengaruhi lingkungan, diterbitkan oleh
environment issued by Independent Surveyor Independen telah dikirim diluar L/C
Surveyor has been couriered outside L/C langsung ke pembeli
directly to the buyer
 Dokumen pihak ketiga dapat diterima kecuali
• Third party documents are acceptable except faktur komersial dan draft (bill of exchange)
commercial invoice and draft (bill of exchange)  Semua biaya di bank pembeli ditanggung pembeli,
• All costs at buyer’s bank will be borne by the buyer biaya bank diluar bank pembeli dibebankan ke
and all other bank charges outside buyer’s bank Penjual.
shall be to seller's account.  Penjual harus mengirimkan salinan satu set
• The seller shall email copies of one set of non- dokumen yang tidak dapat dinegosiasikan melalui
negotiable documents to the buyer within 4(four) email kepada pembeli dalam waktu 4 hari kerja
banking days after the date of shipment. L/C can be setelah tanggal pengiriman. L/C dapat dibuka oleh
opened by the Buyer, its Nominees or its Pembeli, Nominee-nya atau Associates-nya atas
Associates on Seller, Seller’s Nominees or Seller’s Penjual, Nomine Penjual atau Rekan Penjual
Associates  Kesalahan tipografi yang tidak mempengaruhi
• Typographical errors not affecting figures as per angka sesuai dengan praktik perbankan standar
international standard banking practice are not to internasional tidak dianggap sebagai perbedaan
be considered discrepancies  Toleransi jumlah L/C menjadi +4% / - 10%
• L/C amount tolerance to be +4% / - 10%
 Spesifikasi yang disebutkan terkait deskripsi
• Specification mentioned under description of goods barang adalah yang disepakati dalam kontrak, bila
are specifications contractually agreed, in case the hasil sertifikat Pengambilan Sampel dan Analisis
certificate of Sampling and Analysis issued reflects menunjukkan hasil diatas / dibawah spesifikasi
results that are above or below the typical tipikal tapi dalam batas penolakan sebagaimana
specifications but within rejection limits as quoted dikutip dalam L/C, maka penerima dapat
in the L/C, then the beneficiary may negotiate menegosiasikan dokumen tanpa perbedaan.
documents without discrepancy.
• Charter Party Bill of Lading is allowed  Bill of Lading Charter Party diperbolehkan
 Salinan faks atau salinan pdf dari pernyataan
• Fax copy or pdf copy of statement of demurrage or
demurrage atau perhitungan pengiriman yang
dispatch calculation duly signed and sealed by the
ditandatangani dan disegel oleh penerima.
beneficiary.
 Salinan nota debet yang diajukan oleh penerima
atas biaya pengangkutan mati yang terjadi dalam
• Copy of debit note raised by the beneficiary on
hal tidak ada pengangkutan mati yang terjadi di
account of dead freight incurred in case there is
kapal maka salinan sertifikat penerima yang
no dead freight incurred on the vessel then copy
menegaskan dan ditandatangani/disetujui oleh
of beneficiary certificate confirming and
Pembeli bahwa tidak ada angkutan mati yang harus
signed/approved by Buyer that no dead freight is to
ditunjukkan.
be presented.
 Faktur komersial yang menunjukkan pengurangan
• Commercial invoice showing demurrage deduction atau penambahan demurrage dapat diterima.
or dispatch addition are acceptable.

13. Taxes, Duties, etc.


13. Pajak, Bea, Dll
All import duties, levies, dues etc. on the imported
material from the vessel if any at discharge port shall Semua bea masuk, retribusi, iuran dll. atas bahan yang
be to buyer's account. All taxes, duties etc. on loading diimpor dari kapal jika ada di pelabuhan pelepasan
goods in the country of origin/Loading, to be at seller's menjadi tanggungan pembeli. Semua pajak, bea dll. atas
account. pemuatan barang di negara asal/
Memuat, berada di akun penjual.
14. Laytime Calculation
14.Laytime Calculation
Laytime calculation will be made by seller based on
Statement of Facts (SOF) issued by the nominated Perhitungan Laytime oleh Penjual berdasarkan ‘Surat
agents in the loading port and to be confirmed and Pernyataan‘ yang dikeluarkan oleh pihak agen terpilih
accepted by buyer within 14 (fourteen) days of the di pelabuhan muat dan diberitahukan dan diterima oleh
vessel sailing loading port. The demurrage / despatch / pihak pembeli dalam waktu 14 hari kerja bagi kapal
dead freight to be settled between the buyer and the menuju pelabuhan muat. Biaya kelebihan waktu
seller within the Letter of Credit itself at the time of berlabuh / pengiriman / bobot kapal terselesaikan antara
negotiation. pihak pembeli dan pihak penjual didalam tahapan LC
dan negosiasi.
15. Force Majeure
15. Force Majeure
In the event of contingency beyond the control of either
Party and without its faults or negligence, including but Dalam suatu kejadian yang mungkin timbul diluar
not restricted to the acts of public enemy, acts of the kuasa para pihak dan tanpa kesalahan atau kelalaian
foreign government, fires, floods, epidemics, termasuk dan tidak terbatas pada suatu perbuatan
quarantined restrictions, strikes and• freight embargoes musuh masyarakat, perbuatan negara asing, kebakaran,
and from which the affected Party cannot reasonably banjir, wabah penyakit, pembatasan, mogok,
relieve itself by giving security or otherwise, the pelarangan kapal dan yang dapat mempengaruhi para
Agreement shall be suspended until such causes cease pihak tidak cukup meringankan dengan memberikan
to exist. jaminan dan atau perjanjian ini ditunda sampai ada
If the state of force majeure persists more than 30 jalan keluarnya.
(thirty) days, the Agreement shall, at the option of the Bila kondisi kahar berlangsung lebih dari 30
Party who is not affected by Force Majeure, be (tigapuluh) hari, Perjanjian ini, atas pilihan pihak
considered cancelled with regard to the undelivered yang tidak terdampak oleh kondisi kahar, dapat
portion. dibatalkan dengan pertimbangan tidak dapat
dilaksanakan.
In order the provisions of this clause become operative, Agar pasal ini dapat dilaksanakan, yang terkena dampak
the Party of the Agreement affected by the force kahar harus memberitahukan secara tertulis terkait
majeure conditions must furnish the other party within kondisi yang berlaku dengan segera. Sertifikat yang
1 working day with written notice about the nature and dikeluarkan oleh kamar dagang atau instansi resmi yang
extent of conditions promptly. Certificate issued by a terhubung dan terkait yang dapat dibuktilkan kejadian
Chamber of Commerce or any other competent kahar dan keberlangsungannya.
authority connected with the cause shall be sufficient
proof of the existence of Force Majeure conditions and
their duration.
16. Pemberitahuan
16. Notices
Segala pemberitahuan yang dibutuhkan dan diijinkan
Any notice required or permitted by this agreement sebagaimana dalam perjanjian ini akan disampaikan
shall be in writing and in the English Language and secara tertulis dalam Bahasa Inggris serta dikirimkan
may be delivered personally or may be sent by telex, dengan kurir dan atau dikirimkan melalui telex,
facsimile, or prepaid registered email addressed to the facsimile dan email kepada Para Pihak, sebagai berikut:
parties, as follows:

If to SELLER :
PT. ELANG BERKAH SEJAHTERA
Email :-
Address : Jl. Pangeran Antasari No.39 RT.41, Kel.Air Putih, Kec.Samarinda Ulu, Samarinda,
Kalimantan Timur, INDONESIA
Director : H. MUHAMMAD IRHAMNI

If to CO-SELLER :

PT. TRIBUANA GROUP


Tel : +62 451 200276
Email : Tribuanagroup.jakarta@gmail.com
Address : Jl. Wahab Syahrani, Komp. Villa Tamara, Samarinda- Kaltim INDONESIA
Director : HM.S. TRIBUANA

If to BUYER:

CHINA MACHINERY ENGINEERING CORPORATION


Tel : -
Email : cmec@mail.cmec.com
Address : No. 178 Guang An Men Wai Street, Xicheng District, Beijing, 100055, China
Director : Mr. LIU XIAODA

17. Arbitration 17. Arbitrase


Any dispute, difference or disagreement between the Perselisihan, perbedaan atau ketidaksepakatan antara
parties arising under or in relation to this contract, para pihak terkait kontrak ini, termasuk (tidak terbatas
including (but not limited to) any dispute, difference or pada) arti dari ketentuan kontrak ini atau kegagalan
disagreement as to the meaning of the terms of this untuk menyepakati setiap hal yang diperlukan yang
contract or any failure to agree on any matter required akan disepakati berdasarkan kontrak ini, jika mungkin,
to be agreed upon under this contract shall, if possible akan diselesaikan melalui negosiasi dan kesepakatan
will be negotiated within 30 days. bersama oleh para pihak dalam waktu 30 hari.
If the agreement cannot be reached, the dispute will be Apabila tidak tercapai kesepakatan, maka perselisihan
settled through arbitration by written request from one tersebut akan diselesaikan melalui arbitrase atas
of The Party in this agreement, according to permintaan tertulis dari salah satu pihak dalam
conciliation and arbitration rules by Singapore perjanjian ini sesuai dengan aturan konsiliasi dan
International Arbitration Centre (SIAC) by one arbiter arbitrase dari Singapore International Arbitration
only in English. The awards by the arbitrage will be Centre (SIAC) oleh satu arbiter tunggal dalam bahasa
Inggris.
final and binding All Parties and for all purposes. Hasil dari arbitrase tersebut bersifat final dan mengikat
bagi para pihak dan untuk semua tujuan.
18. Amendments

Any amendments of this contract shall be in the form of


18. Perubahan Kontrak
an addendum in writing to be signed by both parties and
Setiap perubahan kontrak ini harus dalam bentuk
shall, thereafter form and become an integral part of
adendum tertulis yang ditandatangani oleh kedua belah
this contract.
pihak dan selanjutnya akan membentuk dan menjadi
bagian yang tidak terpisahkan dari kontrak ini.
19. Waiver

Any failure of either Party to insist on any or more 19. Waiver


instances upon strict performance of any provision of
the contract or to exercise any of his rights herein, shall Setiap kegagalan salah satu Pihak untuk menuntut
not be considered as a waiver of any such provision setiap atau lebih contoh pada kinerja yang ketat dari
setiap ketentuan kontrak atau untuk melaksanakan salah
20. Title and Risk of Loss satu haknya di sini, tidak akan dianggap sebagai
pengesampingan dari ketentuan tersebut.
Title and all risk of loss and damage with respect to the
coal shall pass from SELLER to BUYER as the coal 20. Hak dan Risiko Kerugian
passes over the rail of the vessel designated by BUYER
at the loading point. Hak milik dan semua risiko kehilangan dan kerusakan
sehubungan dengan batubara akan berpindah dari
21. Governing Law PENJUAL ke PEMBELI saat batubara melewati rel
kapal yang ditunjuk oleh PEMBELI di titik pemuatan.
This agreement and the rights, privileges, duties and
obligations of the parties herein under shall be 21. Hukum Perjanjian
construed to be in accordance with the law of
Indonesia. Perjanjian ini dan hak, hak istimewa, tugas dan
kewajiban para pihak di bawah ini akan ditafsirkan
22. Assignment sesuai dengan hukum Indonesia.

Neither party shall assign any rights or obligation under 22. Pengalihan
this agreement without the prior written consent of the
other party. Tidak ada pihak yang akan mengalihkan hak atau
kewajiban apa pun berdasarkan perjanjian ini tanpa
persetujuan tertulis sebelumnya dari pihak lainnya.

Seller Buyer
PT. ELANG BERKAH SEJAHTERA CHINA MACHINERY ENGINEERING CORPORATION

LIU XIAODA
H. MUHAMMAD IRHAMNI
Director
Director

Co-Seller
PT. TRIBUANA GROUP Witness

HM.S TRIBUANA JACOB. E OTTEMOESOE


Director

You might also like