You are on page 1of 72

FR-18d_OM_I.

book Page 1 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

Manuale di Istruzioni
FR-18d_OM_I.book Page 2 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

PERICOLO – Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esponete questo strumento alla pioggia o all’umidità.

Per
For EUi paesi EU
Countries

This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.

Per
Forgli
theUSA
USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

PerFor
il Canada
Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS

Per
For l’UK
the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

Per gli
For theUSA
USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-Accordion FR-18 diatonic
Digital accordion

La tecnologia usata nella FR-18 diatonic è protetta da brevetto US numero 6.946.594.


FR-18d_OM_I.book Page 3 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

ENGLISH
Manuale di Istruzioni

ENGLISH
Grazie e congratulazioni per avere scelto la V-Accordion FR-18 diatonic di Roland.
La FR-18 diatonic è uno strumento elettronico incredibilmente versatile che può emulare il suono di una vasta gamma
di fisarmoniche diatoniche. Il suo maggior pregio è quello di poter cambiare suoni, disposizione della tastiera (intavola-
ture) e note dei bottoni senza cambiare strumento. Oltre al vantaggio economico, ciò significa che potete usare la tec-
nica e lo stile esecutivo cui siete abituati inserendoli in una gran varietà di generi musicali.
Per godervi interamente la vostra FR-18 diatonic ed ottenere il massimo da tutte le sue funzioni, vi preghiamo di leg-

ENGLISH
gere attentamente questo manuale di istruzioni.

Informazioni su questo manuale di istruzioni


Per prima cosa dovreste leggere il capitolo “Prima di iniziare a suonare” a p. 15. Vi spiega come collegare l’alimentatore
di corrente o inserire le batterie ed accendere lo strumento. Questo manuale di istruzioni descrive tutto, dalle opera-
zioni basilari della FR-18 diatonic alle funzioni più evolute.

Convenzioni usate in questo manuale


Per spiegare le operazioni nel modo più chiaro possibile, il presente manuale usa le seguenti convenzioni:
• Il testo che appare all’interno di parentesi quadre [ ] indica il nome di un pulsante o di un controllo. Esempio: il pulsante

ENGLISH
[USER PROG.].
• I paragrafi che iniziano con “NOTA” sono frasi di attenzione che dovete leggere.
• I numeri delle pagine nelle quali potete trovare ulteriori informazioni sono indicati nel seguente modo: (p. **).

Prima di usare questo strumento, leggete attentamente “Usare lo strumento in sicurezza” a p. 5 e “Note importanti” a p. 9. Questi
paragrafi contengono importanti informazioni riguardanti il corretto utilizzo della FR-18 diatonic. Inoltre, per essere sicuri di avere
ben chiara ogni funzione del vostro nuovo strumento, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare per
future consultazioni.

Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma senza autorizzazione scritta di
Roland Europe S.p.a. Roland è un marchio di fabbrica di Roland Corporation registrato negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
FR-18d_OM_I.book Page 4 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Caratteristiche

1. Caratteristiche

Disposizione della tastiera (intavolatura- Il vantaggio del digitale


tablature) e note dei bottoni programmabili La FR-18 diatonic include tutte le funzioni ed i suoni
La FR-18 diatonic vi dà la possibilità di configurare di una fisarmonica tradizionale, per cui trasmette un
facilmente la vostra disposizione della bottoniera feeling e genera un suono veramente molto naturale.
preferita. Potete scegliere tra 12 intavolature. Ed oltre a ciò dispone dei vantaggi che solo uno stru-
È anche possibile trasporre la tonalità dello stru- mento musicale elettronico può darvi:
mento, in modo da suonare la FR-18 diatonic in tutte • potete suonare usando qualsiasi disposizione dei
le tonalità Avete a disposizione 12 tonalità musicali bottoni (intavolatura) desideriate ed in qualsiasi
che potete richiamare premendo un bottone. tonalità;
• potete scegliere tra una gran varietà di suoni;
Simulazione perfettamente realistica della • potete suonare in cuffia, quindi senza disturbare i
fisarmonica vicini o i familiari;
La FR-18 diatonic contiene suoni che sono stati otte- • stabilità dell’intonazione nel tempo e resistenza
nuti campionando le più famose fisarmoniche diato- all’usura di tutte le parti meccaniche;
niche acustiche tradizionali. Per esempio, questa
• peso totale ridotto.
V-Accordion diatonica vi permette di passare da un
“Organetto” tradizionale italiano ad un suono tipico Superba flessibilità nell’esecuzione
“Tex-Mex” senza cambiare strumento, con la possibi- La FR-18 diatonic vi permette di controllare stru-
lità di scegliere tra vari sistemi di accordatura. menti esterni compatibili con il MIDI. I bottoni del
canto sono sensibili alla dinamica (velocity), mentre il
Suoni Orchestra controllo del mantice permette maggiori possibilità di
Avete a disposizione 8 suoni Orchestra che possono
articolazione di molte altre tastiere MIDI, controlli a
essere usati insieme ai suoni di fisarmonica diatonica
fiato MIDI, ecc., che voi possiate conoscere.
tradizionali—completi di articolazione del mantice e
modi di tastiera unici (Solo, Dual). Risposta sofisticata del mantice
Inoltre, la FR-18 diatonic dispone di 3 suoni Orche- Vi innamorerete della velocità di risposta del mantice
stra di basso ed accordi per le sezioni di bassi ed e della precisione della sensibilità del rilevamento di
accordi. apertura/chiusura del mantice resi possibili dalla
nuova circuiteria di rilevamento della pressione del
Suoni di organo elettromeccanico (Tonewheel) mantice.
virtuale Un regolatore della resistenza del mantice vi per-
La FR-18 diatonic vi permette di suonare, nella
mette di regolarne l’inerzia secondo le vostre prefe-
sezione del canto (Treble), dei suoni di organo straor-
renze.
dinari, come farebbe un organista. Ogni suono di
organo dispone di un effetto Rotary (sia lento che Salvare le vostre impostazioni (Programmi User)
veloce). su di una memoria USB
Potete salvare le vostre impostazioni (Programmi
Suoni di batteria User) collegando una memoria USB opzionale al con-
Potete usare la FR-18 diatonic anche per suonare
nettore USB della FR-18 diatonic, il che vi permette di
semplici parti di batteria con la mano sinistra (sezione
usarle poi con un’altra FR-18 diatonic o di condivi-
bassi ed accordi).
dere le vostre imopstazioni con altri possessori di
Espansione dei suoni FR-18 diatonic.
La FR-18 diatonic dispone di due memorie interne
che vi permettono di aggiungere nuovi suoni.
Accessori utili
La FR-18 diatonic dispone di un vano per batterie
PBM (Physical Behavior Modeling) (tipo AA) Ni-MH opzionali ricaricabili, cosicché non
necessiti di collegarla ad una presa di corrente. Con-
r

La FR-18 diatonic è basata sulla tecnologia di genera-


zione sonora di Roland chiamata “PBM” (Physical siderate l’acquisto di queste batterie (ve ne servi-
Behavior Modeling– Modello Fisico del Comporta- ranno 8) quando suonate su di un palco.
mento) il cui risultato sonoro è molto simile a quello
di una fisarmonica tradizionale.

4
FR-18d_OM_I.book Page 5 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Usare lo strumento in sicurezza

Usare lo strumento in sicurezza

• Non aprite (né modificate in nessun modo) lo strumento • La FR-18 diatonic da sola o con un impianto di amplifica-
o il suo alimentatore di corrente. zione o cuffie, può produrre un livello sonoro tale da pro-
vocare perdite di udito permanenti. Non usatela per
................................................................................................................................... lungo tempo ad un volume alto o, comunque, ad un volume non
• Non cercate di riparare lo strumento o di sostituire parti confortevole. Se notate una diminuzione dell’udito o qualche sibilo
in esso contenute (tranne nei casi in cui questo manuale nelle orecchie, interrompete subito l’uso dello strumento e consul-
fornisca istruzioni specifiche). Per tutti gli interventi di tate un otorino.
riparazioni rivolgetevi al vostro rivenditore, al Centro Servizi ....................................................................................................................................
Roland più vicino o al distributore Roland, come indicato nella • Non fate entrare nella FR-18 diatonic nessun oggetto
pagina “Informazioni”. (per es., materiali infiammabili, monete, spilli); nè nessun
................................................................................................................................... tipo di liquido (acqua, bibite ecc.).
• Non usate nè conservate lo strumento in luoghi che
siano:
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a un ....................................................................................................................................
condotto di riscaldamento o sopra apparecchiature che • Spegnete immediatamente l’apparecchio, staccate il cavo
generano calore); oppure dell’alimentazione dalla presa e richiedete l’intervento del
vostro rivenditore o di uno dei Centri Assistenza Tecnica
• Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati); oppure
Autorizzati Roland elencati nella pagina “Informazioni” nel caso in
• Esposti a vapore o fumo; oppure cui:
• Soggetti ad esposizione salina; oppure • l’alimentatore, il cavo di alimentazione o la spina siano
• Umidi; oppure danneggiati; oppure
• Esposti alla pioggia; oppure • notate del fumo o sentite un odore strano; oppure
• Polverosi o sabbiosi; oppure • cade qualche oggetto dentro lo strumento o vi viene versato
• Soggetti a forti vibrazioni. qualche liquido sopra; oppure
................................................................................................................................... • lo strumento è stato esposto alla pioggia (o si è bagnato in altro
• Assicuratevi di posizionare la FR-18 diatonic su superfici modo); oppure
piane ed assicuratevi che rimanga stabile. Non mettetela • lo strumento sembra non funzionare correttamente o notate
mai su supporti che potrebbero oscillare o su superfici cambiamenti nelle prestazioni.
inclinate. ....................................................................................................................................
................................................................................................................................... • I bambini dovrebbero essere sorvegliati da un adulto fino
• Usate solo l’alimentatore di corrente fornito in dotazione a quando siano in grado di seguire le procedure essenziali
con lo strumento. Accertatevi, inoltre, che la tensione di per utilizzare la FR-18 diatonic in tutta sicurezza.
rete locale corrisponda alla tensione d’ingresso indicata ....................................................................................................................................
sull’alimentatore. Altri alimentatori possono avere polarità diffe-
• Proteggete la FR-18 diatonic da urti violenti.
rente o essere progettati per tensioni diverse, perciò il loro uso può
(Non fatela cadere!)
provocare danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.
................................................................................................................................... ....................................................................................................................................
• Usate solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito, non deve essere
usato per altri apparecchi.
...................................................................................................................................
• Non piegate o torcete eccessivamente il cavo di alimen-
tazione, e neppure appoggiategli sopra oggetti pesanti.
Così facendo potreste danneggiare il cavo e rischiare dei
cortocircuiti. I cavi danneggiati sono pericolosi e possono provo-
care incendi e scosse elettriche!
...................................................................................................................................
5
FR-18d_OM_I.book Page 6 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Usare lo strumento in sicurezza

• Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui è • Prima di pulire lo strumento, spegnetelo e scollegate l’ali-
collegato il cavo di alimentazione della FR-18 diatonic mentatore dalla presa di corrente (vedi p. 15).
con troppe apparecchiature. Prestate particolare atten-
zione quando usate delle prolunghe—la potenza totale impiegata ....................................................................................................................................
da tutti gli apparecchi non deve mai superare il limite massimo • In caso di temporale, scollegate l’alimentatore dalla presa
(Watt/Ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono provocare di corrente.
un surriscaldamento del cavo con conseguente pericolo di fusione
dell’isolante. ....................................................................................................................................
................................................................................................................................... • Se utilizzate in maniera scorretta, le batterie potrebbero
• Prima di usare la FR-18 diatonic all’estero, consultate il esplodere o perdere liquido causando danni o ferite. Vi
vostro negoziante, il più vicino Centro Servizi Roland o preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precau-
un distributore autorizzato Roland, come elencato nella zioni di sicurezza.
pagina “Informazioni”. • Seguite con attenzione le istruzioni fornite con le
................................................................................................................................... batterie e accertatevi di osservare la corretta polarità.
• Le batterie non devono mai essere scaldate, aperte o get- • Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie
tate nel fuoco o nell’acqua. usate. Inoltre, evitate di mischiare batterie di tipo
diverso.
• Togliete le batterie se lo strumento rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo.
• Se una batteria ha perso liquido, utilizzate un panno morbido o
...................................................................................................................................
un tovagliolo di carta per rimuovere il liquido presente nel vano
• Non esponete le batterie ad eccessivo calore (per esempio
delle batterie. Poi mettete delle batterie nuove. Per evitare
sotto il sole), al fuoco o simili.
irritazioni cutanee, fate in modo che il liquido delle batterie non
venga a contatto con la pelle. Fate inoltre molta attenzione ad
................................................................................................................................... evitare il contatto con gli occhi. Se ciò dovesse accadere,
• L’uso scorretto delle batterie, di batterie ricaricabili o del sciacquate immediatamente gli occhi con acqua corrente.
caricatore delle batterie può provocare perdita di liquido,
• Non conservate le batterie vicino a oggetti metallici come
surriscaldamento, incendio o esplosione. Prima di usarle,
penne a sfera, collane, mollette per capelli, ecc.
dovete leggere ed osservare strettamente tutte le precauzioni che
....................................................................................................................................
accompagnano le batterie, le batterie ricaricabili o il caricatore di
batterie. • Le batterie usate devono essere smaltite rispettando le
Quando usate batterie ricaricabili ed un caricatore, usate solo la leggi in materia di sicurezza in vigore nel vostro paese.
combinazione di batterie e caricatore indicata dal costruttore delle
batterie. ....................................................................................................................................
• Conservate i copribottoni di riferimento e le viti in un
luogo sicuro al di fuori dalla portata dei bambini in modo
che non possano ingerirli accidentalmente.
• Lo strumento e l’alimentatore devono essere posizionati ....................................................................................................................................
in modo tale da non interferire con la loro ventilazione.

...................................................................................................................................
• Afferrate solo la spina dell’alimentatore per collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o dallo strumento.

...................................................................................................................................
• Ad intervalli regolari scollegate la spina dell’alimentatore
e rimuovete la polvere o altri accumuli di sporco utiliz-
zando un panno asciutto. Scollegate, inoltre, la spina
dalla presa di corrente se l’apparecchio rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo. L’accumulo di polvere tra la spina e la
presa di corrente può ridurre l’azione isolante e provocare incendi.
...................................................................................................................................
• Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi,
inoltre, dovrebbero essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini.
...................................................................................................................................
• Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sullo
r

strumento.

...................................................................................................................................
• Non maneggiate mai il cavo di alimentazione o la sua
spina con le mani bagnate quando lo collegate o scolle-
gate da una presa di corrente o dallo strumento.
...................................................................................................................................
• Prima di spostare l’apparecchio scollegate l’alimentatore
e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.

...................................................................................................................................

6
FR-18d_OM_I.book Page 7 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion r

Sommario
1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Un primo sguardo alla vostra FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le sezioni della vostra FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regolatore della resistenza del mantice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Descrizione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pannello di controllo del canto (Treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Prima di iniziare a suonare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativi per suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegare l’alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inserire e togliere le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di risparmio di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegare la FR-18 diatonic ad un amplificatore, mixer ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Attaccare le cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fissare il cavo dell’alimentatore e/o il cavo MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Personalizzare la vostra FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accendere e spegnere lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accendere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spegnere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Ascoltare i brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Usare i Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Scegliere ed eseguire i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sezione del canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scegliere i suoni per la mano destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attivare la modalità ORCHESTRA/ORGAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trasporre la sezione del canto per intervalli di ottava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sezione dei bassi e accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scegliere i suoni di fisarmonica per la mano sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scegliere i suoni orchestrali per la mano sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suoni Orchestra per la sezione dei bassi e la sezione degli accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disattivare le sezioni di cui non avete bisogno (funzione Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eseguire suoni di batteria/percussioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scegliere un Set di Batteria (Drum Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Altre funzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Come bilanciare le varie sezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Regolare gli effetti (chorus e riverbero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambiare la tonalità della bottoniera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salvare l’impostazione ‘Tonalità’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambiare la configurazione della bottoniera (Intavolatura o Tablature). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Richiamare un’intavolatura con la sua tonalità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Salvare le vostre intavolature (Tablature) preferite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Usare il metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controllare la carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Salvare le vostre impostazioni (Programmi User) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Usare i Programmi User durante l’esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Salvare le impostazioni attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificare un Programma User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

7
FR-18d_OM_I.book Page 8 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

FR-18 diatonic V-Accordion

11. Gestione dei dati tramite la porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37


Salvare i Set di Programmi User su di una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caricare le memorie dei Programmi User da una memoria USB opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importare i Set di Intavolature (Tablature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importare suoni di espansione opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12. Modificare le impostazioni delle Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Scegliere la funzione desiderata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Le indicazioni fornite dai registri del canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13. Collegare i Dispositivi MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Collegare uno strumento MIDI esterno alla FR-18 diatonic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
I canali MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comunicazione MIDI tramite la porta USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
14. Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ripristinare le impostazioni di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ripristinare i dati di fabbrica dei Set User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Risoluzione Problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
15. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
16. Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Intavolatura (default: tonalità di Sol se non specificato diversamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Brani dimostrativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Suoni contenuti nei vari Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Numeri di Cambio Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selezione Banco e Cambio Programmi RX/TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
r

8
FR-18d_OM_I.book Page 9 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Note importanti

2. Note importanti
Oltre a quanto elencato in “Usare lo strumento in sicurezza” a p. 5, vi preghiamo di leggere e di osservare le seguenti
precauzioni:

Alimentazione • Per evitare di scolorire o deformare lo strumento non utilizzate


mai benzina, diluenti, alcol o solventi di nessun tipo.
• Non collegate questo strumento alla stessa presa di corrente uti-
lizzata da apparecchi controllati da un inverter (per es. un frigori-
fero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore) o
Riparazioni e dati
che contengano un motore. A seconda di come viene usato questo • Tenete in considerazione il fatto che tutti i dati contenuti nella
strumento, possono verificarsi malfunzionamenti allo strumento o memoria dello strumento potrebbero andare perduti in caso di
può generarsi un rumore fastidioso. Se non riuscite a utilizzare una riparazione. I dati importanti dovrebbero sempre essere archiviati
presa di corrente separata, collegate un filtro per il rumore di ali- su di una chiavetta di memoria USB o annotati su un foglio di
mentazione tra l’apparecchio e la presa elettrica. carta (se possibile). Durante la riparazione viene prestata la mas-
sima attenzione affinché i dati non vengano perduti. Tuttavia, in
• Dopo molte ore di uso consecutivo l’alimentatore inizierà a gene-
certi casi (quando, per esempio, sono danneggiati i circuiti di
rare calore. Ciò è normale e non deve destare preoccupazione.
memoria stessi) potrebbe non essere possibile recuperare i dati e
• Quando inserite o sostituite le batterie, spegnete sempre lo stru- Roland Europe S.p.a. non si assume nessuna responsabilità
mento e scollegate tutti gli apparecchi collegati. In tal modo evite- riguardo la perdita di tali dati.
rete malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispo-
sitivi. Precauzioni riguardanti le batterie (non fornite)
• Prima di collegare questo strumento ad altri apparecchi, spegnete • L’intervallo di temperatura di utilizzo delle batterie dipende dal
tutti i dispositivi. In tal modo eviterete malfunzionamenti e/o tipo di batterie usate. Consultate la documentazione allegata alle
danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. batterie.
• Non usate o conservate le batterie ad una temperatura elevata,
Posizionamento come sotto la luce diretta del sole, l’interno di un veicolo in una
• L’utilizzo dello strumento vicino ad amplificatori di potenza (o ad giornata calda o davanti ad un calorifero. Potrebbe provocare la
altri dispositivi che contengano grossi trasformatori) può generare fuoriuscita di liquido, ridurne la durata ed accorciarne la vita utile.
ronzio. Per attenuare il problema, ruotate lo strumento, oppure
• Non versate acqua dolce o salata sulle batterie e non bagnate i
allontanatelo il più possibile dalla sorgente dell’interferenza.
terminali. Potrebbe provocare generazione di calore o arrugginire i
• Questo apparecchio può interferire con la ricezione di radio e tele- terminali.
visori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori.
• Tenete le batterie al di fuori della portata dei bambini piccoli.
• Se nelle vicinanze dell’apparecchio utilizzate dispositivi di comuni-
• Non colpite nè fate cadere le batterie. Forti impatti possono provo-
cazione senza fili, come telefoni cellulari, potrebbe prodursi del
care la fuoriuscita di liquido, generazione di calore, esplosioni o
rumore. Tale rumore può avvertirsi durante la ricezione o l’inoltro
incendio.
di una chiamata, o durante la conversazione. Se dovesse succe-
dervi, allontanate tali dispositivi dallo strumento oppure spegne- • Non cercate mai di collegare più batterie in parallelo; potreste pro-
teli. vocare la fuoriuscita di liquido, generazione di calore, esplosioni o
incendio.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole, non mette-
telo vicino a dispositivi che emettano calore, non lasciatelo • Non modificate o togliete i meccanismi di protezione o altre parti.
all’interno di un veicolo chiuso o soggetto a temperature elevate. Non smontate mai le batterie.
L’eccessivo calore può deformare o scolorire lo strumento.
• Quando lo strumento viene spostato da un luogo a un altro con
Ulteriori precauzioni
temperatura e/o grado di umidità diverso, al suo interno può cre- • Ricordate che il contenuto della memoria potrebbe andare irrime-
arsi della condensa. Se l’apparecchio viene utilizzato in tali condi- diabilmente perso a causa di malfunzionamenti o di un uso scor-
zioni, potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Perciò, retto dello strumento. Per evitare di perdere dati importanti, vi
prima di usare lo strumento, aspettate alcune ore, fino a che la consigliamo di fare periodicamente, su di una chiavetta USB, una
condensa sia completamente evaporata. copia di backup dei dati più importanti presenti nella memoria
dello strumento.
• Non lasciate oggetti appoggiati sulle bottoniere. Facendolo potre-
ste causare malfunzionamenti, per esempio i bottoni potrebbero • Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i dati
non produrre più suoni. memorizzati in una chiavetta di memoria USB una volta perduti.
Roland Europe S.p.a. non si assume nessuna responsabilità
• A seconda del materiale e della temperatura della superficie sulla
riguardo la perdita di tali dati.
quale appoggiate lo strumento, i suoi piedini in gomma potreb-
bero scolorire o danneggiare la finitura. • Maneggiate con cura i pulsanti, i cursori, i controlli ed i connettori
Per evitare che ciò accada potete mettere sotto i piedini un pezzo dello strumento. Usandoli maldestramente potreste causare mal-
di feltro o di tessuto. Se lo fate, fate attenzione a che lo strumento funzionamenti.
non scivoli o si sposti accidentalmente. • Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore e non
• Evitate l’utilizzo di insetticidi, profumi, alcol, smalto per unghie, tirate mai i cavi stessi. In questo modo eviterete cortocircuiti o rot-
bombolette spray, ecc. in prossimità dello strumento. Asciugate ture interne ai cavi.
rapidamente con un panno morbido ed asciutto qualsiasi liquido • Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dello
che vi cada sullo strumento. strumento ad un livello ragionevole. Usate le cuffie per non
dovervi preoccupare di chi vi circonda (soprattutto di notte).
Manutenzione • Se dovete trasportare lo strumento, usate, se possibile, l’imballo
• Per la pulizia quotidiana della FR-18 diatonic, usate un panno originale (comprese le imbottiture). Altrimenti, utilizzate materiale
morbido e asciutto o leggermente umido. Per togliere lo sporco da imballo equivalente.
più persistente, usate un panno impregnato con un detergente
non abrasivo. Poi asciugate passando un panno morbido e
asciutto.

9
FR-18d_OM_I.book Page 10 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Note importanti

• Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze. Per colle-


gare lo strumento non usate cavi che contengano delle resistenze.
L’uso di tali cavi può far si che il livello del suono risulti estrema-
mente basso o impossibile da udire. Per informazioni sulle caratte-
ristiche tecniche dei cavi contattate il produttore dei cavi stessi.

Dispositivi di memoria che possono essere


collegati alla porta USB della FR-18 diatonic
• La FR-18 diatonic vi permette di collegare dei supporti di memoria
USB acquistabili separatamente. Potete acquistarli in un negozio di
computer o da un rivenditore di videocamere digitali.
• Usate memorie USB prodotte da Roland. Non possiamo garantire il
corretto funzionamento se vengono usate altre memorie USB.

Prima di utilizzare supporti di memoria USB


esterni
• Quando collegate una memoria USB, assicuratevi di inserirla com-
pletamente nella porta USB della FR-18 diatonic.
• Non toccate i terminali del connettore USB della FR-18 diatonic e
non sporcateli.
• Quando usate una memoria USB esterna, vi preghiamo di osser-
vare le seguenti precauzioni:
• Per evitare danni causati dalle cariche di elettricità statica,
prima di toccare la memoria USB scaricate dal vostro corpo
tutta l’elettricità statica che potrebbe essere presente.
• Non toccate i terminali con le dita o con qualsiasi oggetto
metallico.
• Non piegate e neanche lasciate cadere le memorie USB, e non
fategli subire forti impatti.
• Non lasciate le memorie USB esposte alla luce diretta del sole o
in luoghi caldi, come una automobile chiusa.
• Non bagnate le memorie USB.
• Non smontate e non modificate le vostre memorie USB esterne.
• Non inserite nel connettore per la memoria USB nient’altro che
non sia la memoria USB (per. es., graffette, monete, altri disposi-
tivi). Così facendo danneggereste il connettore USB della FR-18
diatonic.
• Non applicate troppa forza sulla memoria USB collegata o sul con-
nettore USB della FR-18 diatonic.
• Non collegate mai la memoria USB alla FR-18 diatonic tramite un
hub USB.
• Non inserite o togliete mai una memoria USB mentre lo strumento
è acceso. Facendolo potreste danneggiare i dati nello strumento o
quelli presenti nella memoria USB.
• Con cura, inserite completamente la memoria USB—fino a che si
trovi sicura nella sua posizione.

Avvisi
• Roland e V-Accordion sono marchi di fabbrica o marchi registrati
di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un gruppo di bre-
vetti riguardanti l’architettura dei microprocessori, sviluppato da
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha ottenuto la licenza di questa tecnologia dal Gruppo TPL.
• Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi
di fabbrica o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.
r

10
FR-18d_OM_I.book Page 11 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Un primo sguardo alla vostra FR-18 diatonic

3. Un primo sguardo alla vostra FR-18 diatonic


Diamo un’occhiata a come è organizzata la FR-18 diatonic e come funziona.

Le sezioni della vostra FR-18 Regolatore della resistenza del


diatonic mantice
Diamo un’occhiata veloce alle varie “sezioni” del vostro La vostra FR-18 diatonic dispone di un regolatore di
strumento, il che vi aiuterà a comprendere come fun- resistenza del mantice e di un pulsante dell’aria che vi
ziona la FR-18 diatonic. permette di regolare l’inerzia del mantice (la forza
Mantice necessaria per muoverlo).
Regolatore della resistenza del
mantice Premetelo e ruotatelo per
regolare la resistenza del mantice.

Sezione bassi e B
accordi

Sezione del canto


(Treble) Pulsante dell’aria: premetelo
per espellere l’aria rimasta nel
mantice dopo avere suonato.
A Sezione del canto - Treble (manuale della mano
destra) Si trova vicino ad uno dei ganci del mantice, insieme al
Questa sezione viene generalmente usata per suo- pulsante dell’aria (il quale vi permette di espellere l’aria
nare la melodia. È sensilibe alla dinamica (velocity). rimasta nel mantice senza produrre suono).
B Sezione bassi e accordi (manuale della mano sinistra) • Premete la rotella e ruotatela in senso orario per
Questa sezione viene generalmente usata per suo- aumentare l’inerzia.
nare l’accompagnamento. La sezione di bassi e • Premete la rotella e ruotatela in senso antiorario
accordi della FR-18 diatonic è sensibile alla dinamica per diminuire l’inerzia.
(velocity). • Premete uno dei due pulsanti per l’aria (1, 2) per
C Mantice espellere l’aria rimasta nel mantice e chiuderlo
Il mantice è una parte estremamente importante di senza emettere suono.
ogni fisarmonica. Infatti il movimento del mantice
conferisce al suono espressività e dinamica.
Il mantice della FR-18 diatonic è accurato e reattivo,
in modo da assicurare un controllo perfetto durante
l’esecuzione.
L’inerzia del mantice può essere impostata con il
regolatore di resistenza ed il pulsante dell’aria.

11
FR-18d_OM_I.book Page 12 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Descrizione dei pannelli

4. Descrizione dei pannelli

Pannello di controllo del canto (Treble)


B C F G I L

A D E H J K M
Nota: Oltre alla loro funzione principale (legenda superiore), molti bottoni e registri qui illustrati hanno una seconda (e a volte terza)
funzione (legenda inferiore), che in genere è disponibile nel modo Function (vedi p. 41).

A Connettore USB MEMORY • un tipo di fisarmonica diatonica (12 tipi di


Il connettore USB MEMORY vi permette di collegare fisarmonica divisi in 4 famiglie – “Set di
alla FR-18 diatonic una memoria USB opzionale. fisarmoniche”).
Potete usarla per salvare e caricare i Programmi User, • Il suono di fisarmonica desiderato all’interno della
per caricare i Set User e nuovi suoni o intavolature famiglia di fisarmoniche scelta.
(tablature). • il suono Orchestra/Organo desiderato (totale 12).
Nota
• (modo FUNCTION) il valore preimpostato
Usate memorie USB prodotte da Roland. Non possiamo
desiderato del parametro, impostazioni Programmi
garantire il corretto funzionamento se vengono usate altre User.
memorie USB. G Pulsante ORCHESTRA/ORGAN
B Pulsante ORCH. BASS Questo pulsante vi permette di attivare o disattivare i
Questo pulsante vi permette di attivare o disattivare suoni Orchestra/Organo.
il modo Bassi Orchestra. Quando è attivato, la sezione H Pulsante USER PROGRAM/DEC
dei bassi suona il suono Orchestra selezionato. Questo pulsante vi permette di:
C Pulsante ORCH. CHORD • attivare/disattivare i Programmi User.
Questo pulsante vi permette di attivare o disattivare • (modo FUNCTION) diminuire il valore del
il modo Accordi Orchestra. Quando è attivato, la parametro.
sezione degli accordi suona il suono Orchestra sele- I Pulsante DRUMS/DEFAULT
zionato. Questo pulsante vi permette di:
D Pulsante LEFT REGISTER • attivare/disattivare la funzione Drums (pagina 30).
Questo pulsante serve per assegnare i tre registri dei • (modo FUNCTION) richiamare l’impostazione
bassi (i registri grigi grandi) alla sezione BASS (bassi) salvata del parametro selezionato.
(indicatore spento) o alla sezione CHORD (accordi)
J Pulsante TABLATURE/INC
(indicatore illuminato). Per i dettagli, vedi p. 28. Vi
Questo pulsante vi permette di:
permette, inoltre di controllare la carica delle batterie
(pagina 34). • scegliere l’intavolatura (Tablature) desiderata.
• (modo FUNCTION) aumentare il valore del
E Registro FUNCTION/SET parametro.
Questo registro vi permette di:
r

• richiamare uno dei 12 tipi di fisarmonica diatonica


K Pulsante KEY/DEMO
Questo pulsante vi permette di:
(SET di fisarmonica). Ci sono 4 famiglie.
• (modo FUNCTION) per accedere a parametri • scegliere la tonalità nella quale volete suonare.
“nascosti” e alle funzioni MIDI, quali: • ascoltare i brani dimostrativi della FR-18 diatonic
‰ modifica impostazioni e parametri MIDI (premete e tenete premuto il pulsante).
‰ trasposizione per ottave (pagina 27) L Pulsante POWER
F Registri del canto (1~4) Premete questo pulsante per accendere (il pulsante si
La sezione del canto dispone di 4 tasti (“registri”) che illumina) e spegnere (il pulsante si spegne) la FR-18
vi permettono di scegliere: diatonic.

12
FR-18d_OM_I.book Page 13 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Pannello di controllo dei bassi

Nota
M Controllo VOLUME
Questo controllo vi permette di regolare il volume
Se volete spegnere completamente lo strumento (quando
usate l’alimentatore fornito in dotazione), prima spegnete il
generale.
pulsante [POWER], poi scollegate l’alimentatore dalla presa
di corrente.

Pannello di controllo dei bassi


N

O
N Registri dei bassi O Bottoni di bassi ed accordi
Questi tasti vi permettono di scegliere i suoni deside- Questi 18 bottoni sevono per suonare:
rati per bassi ed accordi. Questi registri non si illumi- • note di basso ed accordi (come su di una
nano. Comprendono i seguenti tipi (piedaggi) di suoni fisarmonica diatonica acustica).
di fisarmonica: • suoni di basso Orchestra ed accordi Orchestra;
Registri dei bassi • suoni di batteria;
Sono sensibili alla dinamica (velocity).
Registro Bassi Accordi

1 8’ 8’, 4’

2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’

3 16’, 8’ 8’, 4’

16’/8’ 16’/8’
Accordo Completo Accordo –3^

I registri dei bassi servono anche per scegliere il


suono Orchestra per la sezione di bassi ed accordi.

13
FR-18d_OM_I.book Page 14 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Descrizione dei pannelli

Vano delle batterie


P

P Vano delle batterie


Qui dovete inserire le 8 batterie ricaricabili
Ni-MH tipo AA acquistabili a parte (vedi
p. 16).

Pannello Connessioni

A B C D E
A Presa DC IN E Connettore PHONES
A questo connettore va collegato l’alimentatore for- Qui potete collegare gli auricolari forniti in dotazione
nito in dotazione (PSB-1U). Ricordate che potete o una cuffia stereofonica opzionale (Roland serie RH).
anche acquistare 8 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA Se lo fate, non verranno disattivate le uscite dei con-
e suonare la FR-18 diatonic senza alimentatore. nettori OUTPUT.
B Connettore MIDI OUT/IN Nota
Potete usare questo connettore per collegare la Per evitare distorsione, quando usate gli auricolari forniti in
FR-18 diatonic ad uno strumento MIDI esterno per dotazione, non tenete il volume troppo alto (oltre la posi-
ricevere o trasmettere dati MIDI. Quando il parametro zione “ore 12”).
“MIDI OUT/IN” (vedi p. 50) è impostato su “In”, la
FR-18 diatonic non suona: può solo ricevere mes- ■ Note importanti
saggi MIDI. • Dopo avere collegato qualsiasi cavo alla FR-18
diatonic, quando non la usate assicuratevi di non
C Connettore USB MIDI
appoggiarla mai sul lato.
Potete collegare questo connettore ad una porta USB
del vostro computer (vedi p. 48). Per farlo usate un • Per evitare di danneggiare i connettori, appoggiate
cavo USB acquistabile a parte. sempre la FR-18 diatonic sui suoi piedini di gomma
(e nella direzione corretta).
r

D Connettori OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO


• Spostate e maneggiate sempre con cura la FR-18
(BASS)
diatonic e prestate particolare attenzione alla
Potete collegare questi connettori ad un amplifica-
rimanenza dei cavi per non danneggiarli o piegarli
tore, ad un mixer o ad un sistema wireless (sistema di
troppo
trasmissione del segnale senza fili). Se usate entrambi
• Se vi mettete la FR-18 diatonic sulle ginocchia,
i connettori, l’uscita della FR-18 diatonic sarà stereo-
assicuratevi che i cavi audio e di alimentazione
fonica. In tal caso il segnale della sezione del canto
scendano tra le vostre gambe (e non di lato) per
uscirà dal connettore L/MONO, e dal connettore R/
evitare di danneggiarli o piegarli eccessivamente.
MONO uscirà il segnale dei bassi (e degli accordi). Se
usate solo un cavo audio (collegato al connettore “L”
o “R”), l’uscita della FR-18 diatonic sarà monofonica.
14
FR-18d_OM_I.book Page 15 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Prima di iniziare a suonare

5. Prima di iniziare a suonare


Preparativi per suonare 3. Collegate l’alimentatore al connettore DC IN
La FR-18 diatonic è uno strumento elettronico che
della FR-18 diatonic.
richiede qualche forma di energia elettrica. Questo capi-
tolo illustra come alimentare la vostra V-Accordion con
l’alimentatore fornito in dotazione o 8 batterie ricarica-
bili acquistabili a parte (Ni-MH tipo AA). Considerate
l’acquisto di queste batterie quando suonate su di un
palco.
Inoltre, dato che la FR-18 diatonic non ha altoparlanti
incorporati, imparerete come collegarla ad un sistema
di amplificazione esterno.

Collegare l’alimentatore
Nota Ad una presa di corrente
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento. 4. Collegate il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente.
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente
Ora che la FR-18 diatonic è collegata ad una presa di
verso il puntino piccolo per abbassare al
corrente, potete continuare con la sezione “Accen-
minimo il volume. dere e spegnere lo strumento” a p. 21. Per usare la
2. Collegate all’alimentatore il cavo di alimen- FR-18 con le batterie, consultate “Inserire e togliere le
tazione fornito in dotazione. batterie” a p. 16.
Quando collegate l’alimentatore alla presa di corrente
Nota
l’indicatore si accenderà.
Se dovete lasciare inutilizzata la FR-18 diatonic per un
Posizionate l’alimentatore in modo che il lato con
periodo di tempo prolungato, scollegate l’alimentatore.
l’indicatore (vedi figura) sia rivolto verso l’alto e il lato
con le informazioni scritte verso il basso. Nota

Al connettore DC IN della FR-18 diatonic


Per evitare interruzioni indesiderate dell’alimentazione (nel
caso in cui il cavo venga scollegato accidentalmente) e per
Alimentatore evitare di applicare sforzi inutili al connettore dell’alimen-
Cavo di Alimentazione tatore, fissate il cavo di alimentazione. “Fissare il cavo
Ad una presa di corrente dell’alimentatore e/o il cavo MIDI” a p. 19.

Indicatore

Nota
A seconda della regione in cui vi trovate, il cavo di alimen-
tazione fornito potrebbe essere diverso da quello illustrato
in figura.

Nota
Usate solo l’alimentatore di corrente fornito in dotazione
con lo strumento (PSB-1U). Accertatevi, inoltre, che la ten-
sione di rete locale corrisponda alla tensione d’ingresso
indicata sull’alimentatore. Altri alimentatori possono avere
polarità differente o essere progettati per tensioni diverse,
perciò il loro uso può provocare danni, malfunzionamenti o
causare scosse elettriche.

15
FR-18d_OM_I.book Page 16 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Prima di iniziare a suonare

Nota
Inserire e togliere le batterie La durata reale delle batterie varia a seconda delle condi-
La FR-18 diatonic dispone di un vano nel quale potete zioni di utilizzo, della qualità delle batterie e dal numero di
inserire 8 batterie opzionali ricaricabili Ni-MH tipo AA cicli di ricarica eseguiti.
(non fornite). Perciò potete suonare lo strumento senza
collegarlo all’alimentatore fornito in dotazione.
Funzione di risparmio di energia
1. Spegnete la FR-18 diatonic.
2. Togliete il coperchio del vano delle batterie NOTA
della FR-18 diatonic premendo le due lin-
Lo strumento dispone di una funzione (Auto
guette e sollevando il coperchio. Power Off), che spegne automaticamente lo
strumento dopo una certo intervallo di tempo in
cui non viene premuto nessun pulsante o
bottone.
Potete disabilitare la funzione di spegnimento auto-
matico (Auto Power Off). Per ulteriori informazioni
sulla funzione Auto Power Off, consultate “Spegni-
mento Automatico (Auto Power Off)” a p. 46.

3. Inserite nel vano 8 batterie ricaricabili tipo


AA, avendo cura di orientarle secondo le
indicazioni“+” e “–”.

4. Chiudete il vano delle batterie della FR-18


diatonic.
Note riguardanti le batterie ricaricabili
Alcune batterie possono essere ricaricate più volte prima
che debbano essere sostituite con altre nuove. Ricordate
che è normale per le batterie che la loro durata diminui-
sca con il passare del tempo. Per esempio, alla fine del
loro ciclo di vita, potrebbero durare solo un’ora. Ma que-
sto è un processo graduale.

Durata delle batterie


Batterie nuove o completamente ricaricate dovrebbero
durare circa 5.5 ore (batterie Ni-MH da 2000mAh) di uti-
lizzo continuo.
Nota
Anche se è assolutamente possibile usare batterie ricarica-
bili, ricordate che queste non possono essere ricaricate
semplicemente lasciandole nel vano batterie della FR-18
diatonic e collegando l’alimentatore. Vi serve un caricatore
esterno.

Nota
r

Vi consigliamo di usare batterie ricaricabili Ni-MH di tipo


AA.

Nota
Quando sostituite le batterie, assicuratevi di montarle cor-
rettamente (con la giusta polarità).

Nota
Togliete le batterie quando la FR-18 diatonic rimane inuti-
lizzata per un lungo periodo di tempo.

16
FR-18d_OM_I.book Page 17 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Collegare la FR-18 diatonic ad un amplificatore, mixer ecc.

Nota
Collegare la FR-18 diatonic ad un Se usate un trasmettitore senza fili disponibile in commer-
amplificatore, mixer ecc. cio, il segnale della FR-18 diatonic potrebbe distorcere. In
La FR-18 diatonic deve essere collegata ad un sistema di tal caso, cambiate l’impostazione del volume della FR-18
amplificazione. Se state usando le batterie opzionali e diatonic.
dovete collegare la FR-18 diatonic ad un sistema PA o
Nota
ad un mixer, vi consigliamo di acquistare un sistema di
Potete anche usare un paio di cuffie (Roland serie RH).
trasmissione del segnale senza fili, per evitare di usare
cavi di segnale troppo lunghi.
Potete anche usare gli auricolari forniti in dotazione o Attaccare le cinghie
un paio di cuffie opzionali (Roland serie RH).
Per attaccare le cinghie alla vostra FR-18 diatonic pro-
Nota cedete come illustrato:
Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
1. Togliete le cinghie dalla confezione.
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
La FR-18 diatonic è dotata di due cinghie, ognuna
con due estremità: l’estremità superiore ha una stri-
Nota scia di velcro ed un bottone, quella inferiore no. Vedi
Per evitare distorsione, quando usate gli auricolari forniti in illustrazione seguente:
dotazione non tenete il volume troppo alto (oltre la posizione
“ore 12”).
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente
verso il puntino piccolo per abbassare al
minimo il volume.
2. Spegnete tutte le apparecchiature.
3. Collegate i connettori OUTPUT della FR-18
diatonic ai connettori d’ingresso dell’appa-
recchio esterno.

2. Mettete la FR-18 diatonic su di una superfi-


cie stabile come illustrato nella figura
seguente.

Anello della cinghia di


sinistra

OUTPUT INPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass) L+R

Usate o un cavo di segnale lungo (10m o più) o un sistema senza fili (wireless)
opzionale (consigliato).
3. Fate scorrere l’estremità superiore (con la
Scegliete cavi sbilanciati (mono) con jack 1/4” ad una striscia di velcro) di una cinghia attraverso
estremità (per la FR-18 diatonic). Il connettore l’anello (vedi figura).
all’altra estremità deve corrispondere al connettore
usato dall’apparecchio al quale collegate la FR-18
diatonic.
Nota
Assicuratevi di leggere “Note importanti” a p. 14.

Nota
Se l’amplificatore esterno è mono dovete collegare solo
l’uscita L/MONO.

17
FR-18d_OM_I.book Page 18 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Prima di iniziare a suonare

4. Fissate la parte superiore della cinghia alla 9. Girate l’estremità della cinghia e passatela
striscia di velcro sotto di essa. nell’occhiello inferiore, poi tirate con forza.
5. Chiudete il bottone di sicurezza per assicu-
rarvi che la cinghia non si allenti.

Nota
Potete regolare la lunghezza delle cinghie come preferite.
6. Ripetete i punti (3)~(5) per l’altra cinghia. 10. Passate il fermaglio di plastica sopra i capi
Le parti superiori delle cinghie devono apparirvi come delle cinghie in avanzo per fermarli.
in figura seguente:

11. Ripetete i punti (7)~(9) per la parte inferiore


7. Infilate la parte inferiore della cinghia dell’altra cinghia.
nell’anello, come illustrato.

Manale
Il manale della FR-18 diatonic (che serve per tirare e
spingere il mantice) è fatto di tessuto e dispone di
una striscia di velcro che permette di regolarne il
gioco.

8. Passate il capo della cinghia nell’occhiello


superiore della fibbia in plastica (vedi illu-
strazione).
r

18
FR-18d_OM_I.book Page 19 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Fissare il cavo dell’alimentatore e/o il cavo MIDI

Su laccetto c’è uno strato di Velcro che lo tiene


Fissare il cavo dell’alimentatore e/o fermo.
il cavo MIDI 4. Continuate ad avvolgere il laccetto intorno
Per assicurarvi che il cavo dell’alimentatore –o un cavo alla cinghia fino a che il tutto diventa come
MIDI– non si stacchi mentre suonate, seguite queste illustrato in figura:
istruzioni.
La vostra FR-18 diatonic è dotata di un alimentatore e di
una laccetto di tessuto che vi permette di fissare il cavo
dell’alimentatore e dei cavi MIDI e audio opzionali alla
cinghia di destra.
1. Preparate il cavo dell’alimentatore ed il lac-
cetto di fissaggio come illustrato:

5. Per scollegare e/o togliere l’alimentatore e/o


i cavi MIDI e audio, ripercorrete al contrario
queste istruzioni.

Assicuratevi di attaccare il laccetto prima dell’ele-


mento in ferrite che si trova sul cavo dell’alimenta-
tore. Se volete, potete anche aggiungere il cavo MIDI
ed i cavi audio.
2. Fissate il laccetto come illutrato, facendo
attenzione a che l’elemento in ferrite non
passi attraverso l’anello.

3. Tenete il cavo dell’alimentatore vicino alla


cinghia destra e avvolgetegli intorno il lac-
cetto come illustrato.

19
FR-18d_OM_I.book Page 20 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Prima di iniziare a suonare

4. Rifissate la mascherina del traforo strigendo


Personalizzare la vostra FR-18 le due viti con la chiave a brugola fornita in
diatonic dotazione.
Il disegno che vedete dietro i registri del canto (sopra il
logo Roland) può essere sostituito o con i fogli forniti
con la FR-18 diatonic o con una grafica che voi stessi
potete creare. Per farlo, procedete come descritto:
1. Usate la chiave a brugola fornita in dota-
zione per svitare le viti che fissano la
mascherina del “traforo”:

Trovate una vite per ogni lato.

Fate attenzione a non svitare troppo le viti—devono


rimanere nella mascherina del traforo.
2. Dopo aver svitato entrambe le viti, potete
aprire la mascherina:

Nota
Fate attenzione a non graffiare la vostra FR-18 diatonic.
3. Togliete il foglio da sotto la mascherina del
traforo ed inseritene un altro.
Quando create le vostre decorazioni, mettete atten-
zione ai punti seguenti:
r

• Per disegnare la vostra decorazione potete usare


un programma di grafica e la vostra stampante a
colori.
• Assicuratevi di usare carta o un foglio di materiale
sottile—il cartone è in genere troppo grosso.
• Per un look professionale, usate un foglio con le
dimensioni seguenti: 297mm (L) x 89mm (A).

20
FR-18d_OM_I.book Page 21 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Accendere e spegnere lo strumento

NOTA
Accendere e spegnere lo strumento Lo strumento dispone di una funzione che lo spegne
Una volta terminati i collegamenti (vedi p. 17), accen- automaticamente dopo un certo intervallo di tempo in cui
dete le varie apparecchiature nell’ordine specificato. non viene premuto nessun pulsante o bottone.
Accendendo le apparecchiature nell’ordine sbagliato Potete disabilitare questa funzione. Vedi “Spegnimento
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni agli Automatico (Auto Power Off)” a p. 46.
altoparlanti o ad altri dispositivi.
2. Premete il pulsante [POWER] della FR-18
diatonic (il suo indicatore luminoso si spe-
Accendere lo strumento gne).
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente
verso il puntino piccolo per abbassare al
minimo il volume.
2. Per accendere la FR-18 diatonic, premete il
pulsante [POWER].

Usare le cuffie
La FR-18 diatonic è dotata di un connettore per le cuf-
fie. Questo vi permette di suonare senza dovervi preoc-
Il pulsante [POWER] si illumina cupare di disturbare chi vi circonda, anche di notte.
3. Accendete l’amplificatore esterno, il mixer, 1. Collegate le cuffie al connettore [PHONES]
ecc. che si trova nel pannello delle connessioni
4. Ruotate il controllo [VOLUME] in senso ora- della FR-18 diatonic.
rio per ottenere un livello appropriato.

5. Regolate il volume dell’apparecchio che


riceve il segnale dalla fisarmonica.
Nota
Usate cuffie stereofoniche. Accertatevi di usare solo cuffie
Spegnere lo strumento Roland. Le cuffie di altri produttori potrebbero fornire un
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente volume insufficiente.
verso il puntino piccolo per abbassare al 2. Per regolare il volume delle cuffie usate il
minimo il volume. controllo [VOLUME] della FR-18 diatonic.
Se avete collegato la FR-18 diatonic ad un amplifica-
tore ecc., abbassate anche il volume di questo. ■ Precauzioni da osservare durante l’utilizzo
delle cuffie
Nota • Per evitare danni ai conduttori interni del cavo,
L’apparecchio è dotato di un circuito di protezione. È maneggiatelo con cura. Quando utilizzate le cuffie
necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accen- cercate di afferrare il connettore o le cuffie stesse.
sione prima che lo strumento funzioni normalmente.

21
FR-18d_OM_I.book Page 22 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Prima di iniziare a suonare

• Le cuffie possono subire danni se vengono


collegate quando il volume di un apparecchio è al
massimo. Prima di collegare le cuffie abbassate il
volume al minimo.
• Ascoltando a un volume troppo alto, non solo
potreste causare danni all’udito, ma potreste anche
danneggiare le cuffie. Ascoltate la musica ad un
volume adeguato.
r

22
FR-18d_OM_I.book Page 23 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Ascoltare i brani dimostrativi (Demo)

6. Ascoltare i brani dimostrativi (Demo)


La FR-18 diatonic contiene una serie di brani dimostrativi (Demo) che illustrano la gran varietà di suoni ed applicazioni di
cui è capace. Ecco come ascoltare questi brani dimostrativi per apprezzare fino in fondo i suoni contenuti nella vostra V-
Accordion diatonica:

1. Accendete la FR-18 diatonic: 4. Con il controllo [VOLUME] regolate il


Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21. volume se questo dovesse essere troppo alto
2. Premete e tenete premuto il pulsante [KEY/ o troppo basso.
DEMO], che inizierà a lampeggiare in giallo. 5. Per uscire dal modo dimostrativo premete di
nuovo [KEY/DEMO].
Nota
Durante la riproduzione dei brani dimostrativi, non potete
usare le bottoniere della FR-18 diatonic.

Nota
Tutti i diritti dei brani dimostrativi sono di proprietà di
Roland Europe. L’esecuzione in pubbllico o la registrazione
di questi brani è proibita.

Nota
La riproduzione inizia automaticamente con il primo Nessun dato riguardante la musica eseguita viene inviato
brano dimostrativo. Ci sono 8 brani dimostrativi. Alla dal connettore MIDI OUT/IN.
fine del primo brano, la FR-18 diatonic inizia a suo-
nare il brano 2, 3 ecc. Nota
Potete saltare direttamente al brano che vi interessa: Potete trovare la lista completa dei brani dimostrativi
(Demo) nell’Appendice a pagina 60.
3. Premete [DEC]/[INC] per scegliere il brano
che volete ascoltare.

23
FR-18d_OM_I.book Page 24 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Usare i Set

7. Usare i Set
La FR-18 diatonic è una fisarmonica “virtuale”. Riproduce il suono di varie fisarmoniche e può anche generare suoni di
orchestra (come tromba, flauto, ecc.), organo e suoni di batteria.

Richiamare un Set corrisponde a cambiare fisarmonica. 2. Per scegliere la famiglia di Set premete uno
La FR-18 diatonic contiene 12 Set suddivisi in 4 famiglie. dei registri del canto [1]~[4].
3 famiglie di Set sono state programmate in fabbrica
(“FOLK”, “ETHNIC”, “WORLD”—vedi le legende sotto i
registri del canto) e non possono essere modificate. Una
famiglia (“USER”) può essere usata per caricare dei Set
User da una memoria USB opzionale.
Ogni famiglia di Set può comprendere molti Set (vedi
seguito). Richiamando un Set cambiano immediata-
mente le impostazioni delle sezioni illustrate a p. 25 e
vengono configurati i registri del canto e dei bassi.
Famiglia Set di fisarmonica

1 FOLK 1-1 Folk (rosso) La selezione dei Set viene gestita nel modo seguente:
• Se la famiglia di Set che scegliete è la stessa che
1-2 Classic (verde) state usando attualmente, la FR-18 diatonic
1-3 Tradition (giallo) richiamerà il Set successivo all’interno di quella
famiglia.
2 ETHNIC 2-1 Organetto (rosso) Esempio: Per passare dal Set “1-1” al Set “1-3”,
2-2 Diatonic Folk (verde) dovrete premere due volte il registro [1] dopo avere
premuto [SET].
2-3 SP Folk (giallo)
Ogni Set all’interno di una famiglia (1, 2, 3) ha un
3 WORLD 3-1 Alpine (rosso) colore dedicato:
1= rosso, 2= verde, 3= giallo
3-2 Cajun (verde)
• Se scegliete una famiglia di Set differente, la FR-18
3-3 Tex Mex (giallo) diatonic commuta alla nuova famiglia di Set scelta
4 USER 4-1 Set User (rosso) [Bandoneon]* e richiama l’ultima memoria selezionata all’interno
di quella famiglia.
4-2 Set User (verde) [D-Folk]*
Nota
4-3 Set User (giallo) [Concertina]* Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func-
[*] Questi Set sono già programmati in fabbrica, ma possono essere
tion. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da
sostituiti dall’utente.
tale modalità, poi ripetete il punto (1).
1. Premete il registro [SET]. Si illumina in blu.
r

Nota
Se dopo aver premuto una volta il registro [SET] non pre-
mete un registro del canto, dopo qualche istante la sele-
zione del Set viene annullata.

24
FR-18d_OM_I.book Page 25 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Scegliere ed eseguire i suoni

8. Scegliere ed eseguire i suoni


Sezione del canto Se volete provare un suono differente di fisarmonica
del canto, premete uno dei 4 registri del canto [1]~
La sezione del canto può essere [4]. Potete scegliere tra otto suoni, premendo una
suonata con i 37 bottoni del canto (verde) o due volte (rosso) un registro del canto.
che si trovano nel lato della mano
destra. Nota
La FR-18 diatonic dispone di 12 diverse disposizioni dei
Il suono prodotto viene determi-
bottoni. Se ritenete che suoni le note sbagliate, consultate
nato dall’ultimo registro [1]~[4] “Cambiare la configurazione della bottoniera (Intavolatura
premuto. Potete usare questa o Tablature)” a p. 33 per sapere come scegliere una disposi-
sezione per suonare la fisarmo- zione diversa dei bottoni.
nica, suoni Orchestra e di organo.

Nota ■ Suoni Orchestra/Organo


All’accensione, la FR-18 diatonic seleziona la tonalità di Sol. La FR-18 diatonic dispone di suoni di vari strumenti
Per come scegliere una tonalità differente, consultate “Cam- musicali non legati alla fisarmonica. Questi suoni vi
biare la tonalità della bottoniera” a p. 32. permettono di espandere le vostre possibilità musi-
cali.
La sezione dei suoni Orchestra disponibile nella FR-18
Scegliere i suoni per la mano destra diatonic comprende 8 suoni.
Questa sezione spiega come scegliere suoni di fisarmo-
Ogni Set di suoni di fisarmonica è abbinato ad un Set
nica, di Orchestra e di organo per la sezione del canto
di suoni Orchestra i cui 8 suoni stanno in stretta rela-
(mano destra). A p. 26, imparerete come combinare le
zione con il genere musicale in questione.
note della fisarmonica con un suono Orchestra o di
organo. Per scegliere un suono Orchestra:

■ Suoni di fisarmonica
1. Premete una volta il pulsante [ORCHESTRA/
Per eseguire la vostra scelta: ORGAN].
1. Collegate la FR-18 diatonic ad un amplifica-
tore ed accendetela.
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21.
2. Premete un registro del canto e iniziate a
suonare sulla bottoniera.
Con i registri [1]~[4] del canto potete assegnare ai
bottoni del canto i seguenti 8 suoni di fisarmonica:
Registro del Canto Colore Suono*

1 (premuto una volta) Verde 8’, 8’+ Si illumina in rosso per indicare che ora vi trovate
nella modalità di selezione dei suoni Orchestra.
1 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 8’, 8’+
2. Per scegliere il suono Orchestra desiderato
2 (premuto una volta) Verde 16’, 8’ usate i registri del canto [1]~[4].
2 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 8’, 4’ Potete premere ognuno di essi una o due volte per
scegliere uno dei due suoni Orchestra disponibili per
3 (premuto una volta) Verde 8’, 8’+, 8’– ogni registro (sempre partendo dal primo dei due).
3 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 8’, 8’+, 8’–, 4’ Registro del canto Colore Suono*
4 (premuto una volta) Verde 8’, 4’ 1 (premuto una volta) Verde Strings
4 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 4’ 1 (premuto di nuovo) Rosso Ac. Piano
[*] I suoni di fisarmonica che possono essere richiamati con i 2 (premuto una volta) Verde Oboe
registri dipendono dal Set attualmente selezionato. I suoni
indicati nella tabella precedente si riferiscono al Set 1. Per la 2 (premuto di nuovo) Rosso Flute1
lista dei suoni disponibili per ogni Set, consultate pagina 60.
3 (premuto una volta) Verde Ac. Guitar
Sebbene la FR-18 diatonic sia uno strumento musi-
3 (premuto di nuovo) Rosso Brass
cale elettronico, emette suono solo quando muovete
il mantice. 4 (premuto una volta) Verde Fat Saw Lead
3. Suonate alcune note per sentire il suono. 4 (premuto di nuovo) Rosso Poly Synth

25
FR-18d_OM_I.book Page 26 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Scegliere ed eseguire i suoni

[*] I suoni Orchestra che possono essere richiamati con i registri 3. Per uscire dalla modalità di selezione e tor-
dipendono dal Set attualmente selezionato. I suoni indicati nare nella situazione in cui suona la sezione
nella tabella precedente si riferiscono al Set 1. Per la lista dei di fisarmonica del canto, premete di nuovo il
suoni disponibili per ogni Set, consultate pagina 60.
pulsante [ORCHESTRA/ORGAN].
Nota
Questa tabella è solo un esempio di tutti i Set di suoni
Orchestra disponibili, visto che ogni Set di suoni Orchestra Attivare la modalità ORCHESTRA/ORGAN
è abbinato al corrispondente Set di fisarmonica. Per la lista Il suono Orchestra o di organo assegnato alla sezione del
completa, consultate “Suoni contenuti nei vari Set” a p. 60.
canto può essere suonato da solo o insieme al suono di
fisarmonica del canto.
La sezione dei suoni Orchestra della FR-18 diatonic
comprende anche 4 suoni di organo, ognuno con
1. Per alternare tra le modalità DUAL e SOLO,
effetto rotary lento/veloce. premete e tenete premuto [SET/SHIFT] men-
tre premete il registro del canto [4] (DUAL/
Registro Colore Suono SOLO).
1 (premuto una volta) Verde Blues Slow

1 (premuto di nuovo) Rosso Blues Fast

2 (premuto una volta) Verde Distortion Slow

2 (premuto di nuovo) Rosso Distortion Fast

3 (premuto una volta) Verde Full Draw Slow

3 (premuto di nuovo) Rosso Full Draw Fast

4 (premuto una volta) Verde 3rd Percussion Slow

4 (premuto di nuovo) Rosso 3rd Percussion Fast Nel modo SOLO, la bottoniera del canto suona solo il
suono selezionato di fisarmonica, Orchestra o di
Per scegliere un suono di organo: organo. Nel modo DUAL il suono Orchestra o di
1. Premete due volte il pulsante [ORCHESTRA/ organo viene aggiunto al suono di fisarmonica del
ORGAN]. canto.
Nota
Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func-
tion. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da
tale modalità, poi ripetete il punto (1).

Nota
Ogni volta che accendete la FR-18 diatonic, viene attivato il
modo SOLO.

Lampeggia in rosso per indicare che ora vi trovate


nella modalità di selezione dei suoni di organo.
Nota
Se premete una terza volta il pulsante [ORCHESTRA/
ORGAN], i registri del canto selezioneranno di nuovo i suoni
di fisarmonica.
2. Per scegliere il suono di organo desiderato
usate i registri del canto [1]~[4].
r

Potete premerli una o due volte per scegliere l’effetto


Rotary Lento o Veloce dello stesso suono di organo.
Nota
Non dimenticate di muovere il mantice per sentire le note
che state suonando.

26
FR-18d_OM_I.book Page 27 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Sezione dei bassi e accordi

Trasporre la sezione del canto per intervalli di Sezione dei bassi e accordi
ottava
La sezione dei bassi (Bass) può essere suonata con i bot-
La bottoniera del canto della FR-18 diatonic ha
toni della mano sinistra.
un’estensione massima di 3 ottave. Comunque, possono
verificarsi casi in cui dobbiate suonare note più alte o
più basse di quanto permetta la bottoniera. A differenza
di una fisarmonica diatonica acustica, la FR-18 diatonic
vi permette di trasporre la bottoniera del canto di
un’ottava verso l’alto o verso il basso.
1. Prima specificate la sezione (fisarmonica del
canto o Orchestra/organo) che volete
trasporre per intervalli di ottava
selezionando un suono di quella sezione.
I bottoni di questa sezione vi permettono di suonare sia
2. Per trasporre di un’ottava verso il basso, note di basso che accordi. Di default, ognuna delle tre
tenete premuto il registro [SET/SHIFT] e pre- file alterna note di basso all’accordo relativo. Potete,
mete il registro del canto [1] (OCT–). comunque, cambiare questa assegnazione (intavolatura)
se meglio si adatta alle vostre abitudini. Potete specifi-
care, per ogni bottone, se debba suonare una nota di
basso, un accordo o nessuno dei due.
Gli accordi usano il registro (suono) selezionato per la
sezione dei bassi (Bass)—da ciò il nome di questa
sezione.
Il suono di bassi ed accordi prodotto viene determinato
dall’ultimo registro premuto. I bottoni di bassi ed accordi
possono essere usati anche per suonare suoni di fisar-
monica o suoni Orchestra.
Nota
Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere Scegliere i suoni di fisarmonica per la mano
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func- sinistra
tion. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da Ecco come richiamare un suono di fisarmonica per la
tale modalità, poi ripetete il punto (2). sezione di bassi e accordi (mano sinistra). I suoni di fisar-
3. Per trasporre di un’ottava verso l’alto, tenete monica per la mano sinistra possono essere selezionati
premuto il registro [SET/SHIFT] e premte il usando i 3 registri indicati di seguito.
registro del canto [2] (OCT+).
[3] [2] [1]

Nota
I numeri indicati nella figura precedente ed in quelle seguenti
non appaiono sui registri stessi. Sono stati aggiunti solo per
avere un riferimento.
1. Accendete la FR-18 diatonic:
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21.
Nota
Dopo avere acceso la FR-18 diatonic, i registri dei bassi
richiamano i suoni di fisarmonica.
2. Per scegliere il suono desiderato premete
uno dei 3 registri dei bassi (1~3).
Questi registri non si illuminano.
Per i bottoni dei bassi e degli accordi potete scegliere
i suoni di fisarmonica seguenti:

27
FR-18d_OM_I.book Page 28 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Scegliere ed eseguire i suoni

Registri dei bassi 4. Usate il registro 3 dei bassi per scegliere


uno dei tre suoni di Basso Orchestra.
Registro Bassi Accordi

1 8’ 8’, 4’ [3] [2] [1]


2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’

3 16’, 8’ 8’, 4’ Suoni di Basso Orchestra*

1 Acoustic Bass

2 Fretless

3 Picked Bass

[*] I suoni Orchestra che possono essere richiamati


con i registri dipendono dal Set attualmente
selezionato. Per la lista dei suoni disponibili per
16’/8’ 16’/8’
Accordo Completo Accordo –3^ ogni Set, consultate pagina 60.

3. Scegliete il comportamento desiderato per i Nota


bottoni degli accordi: I suoni Orchestra che possono essere richiamati con i regi-
Premete simultaneamente i tre registri dei bassi per stri dipendono dal Set attualmente selezionato. Per la lista
alternare tra accordo completo e accordi “senza dei suoni disponibili per ogni Set, consultate pagina 60.
terza”. Il suono di Basso Orchestra che avete scelto sostitui-
I bottoni degli accordi possono suonare o accordi sce il suono di fisarmonica suonato dai bottoni dei
completi o accordi in cui viene omessa la terza (la bassi e non ha effetto sui bottoni degli accordi.
nota che compone l’accordo che determina se 5. Per uscire dalla modalitè di Basso Orchestra,
l’accordo è maggiore o minore). premete di nuovo il pulsante [ORCH.BASS]
Nota (si spegne).
Il modo selezionato per gli accordi viene applicato anche
alla sezione degli accordi Orchestra.
■ Scegliere un suono di Accordi Orchestra
Come già detto, il suono di Accordi Orchestra può
Scegliere i suoni orchestrali per la mano sinistra essere suonato con la mano sinistra dai bottoni spe-
Oltre ai comuni suoni di basso di fisarmonica, la sezione cificati per gli accordi.
di bassi ed accordi della FR-18 diatonic vi permette di 1. Accendete la FR-18 diatonic:
suonare suoni di Orchestra. Questo può essere assegnato Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21.
solo ai bottoni dei bassi, solo ai bottoni degli accordi o 2. Richiamate il Set 1.
ad entrambi (in tal caso potete scegliere suoni di Orche-
Vedi “Usare i Set” a p. 24.
stra diversi per i bottoni di bassi ed accordi). Ecco come
scegliere un suono Orchestra per la mano sinistra. 3. Per entrare nella modalità Accordi Orchestra
premete il pulsante [ORCH. CHORD] nel
■ Scegliere un suono di basso Orchestra pannello di controllo del canto.
1. Accendete la FR-18 diatonic:
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21.
2. Richiamate il Set 1.
Vedi “Usare i Set” a p. 24.
3. Per entrare nella modalitè Basso Orchestra
premete il pulsante [ORCH.BASS] nel pan-
nello di controllo del canto.
r

Il pulsante [ORCH. CHORD] si illumina in rosso.

Il pulsante [ORCH. BASS] si illumina in rosso

28
FR-18d_OM_I.book Page 29 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Sezione dei bassi e accordi

4. Usate il registro 3 dei bassi per scegliere


uno dei tre suoni di Accordi Orchestra.
Suoni Orchestra per la sezione dei bassi e la
sezione degli accordi
La FR-18 diatonic permette di assegnare rapidamente
[3] [2] [1] un suono Orchestra ai bottoni dei bassi ed un altro ai
bottoni degli accordi.

Suoni di Accordi Orchestra*


1. Premete i pulsanti [ORCH BASS] e/o [ORCH
CHORD] (si illuminano).
1 Ac. Piano 2. Per scegliere il suono desiderato usate i
2 Str & Choir registri dei bassi (Bass).
Se [LEFT REGISTER] è illuminato, potete scegliere un
3 Super Poly
suono Orchestra per i bottoni degli accordi (mano
[*] I suoni Orchestra che possono essere richiamati con sinistra). Se è spento, potete scegliere un suono
i registri dipendono dal Set attualmente selezionato. Orchestra per i bottoni dei bassi. Per i suoni che
Per la lista dei suoni disponibili per ogni Set, potete scegliere consultate la tabella precedente.
consultate pagina 60.
Nota
Nota Se né il pulsante [ORCH BASS] e né il pulsante [ORCH
I suoni Orchestra che possono essere richiamati con i regi- CHORD] sono illuminati, il pulsante [LEFT REGISTER] non ha
stri dipendono dal Set attualmente selezionato. Per la lista nessuna funzione. Quando lo premete, [LEFT REGISTER]
dei suoni disponibili per ogni Set, consultate p. 60. cambia tra illuminato/spento.
Il suono di Accordi Orchestra che avete scelto sostitu-
isce il suono di fisarmonica suonato dai bottoni degli
accordi e non ha effetto sui bottoni dei bassi.
5. Per uscire dalla modalità ORCH. CHORD pre-
mete di nuovo il pulsante [ORCH. CHORD].
Il pulsante [ORCH. CHORD] si spegne.
Mentre è attiva la modalità Accordi Orchestra, potete
assegnare un registro differente di fisarmonica ai
bottoni dei bassi premendo [LEFT REGISTER] (si deve
spegnere) ed il registro dei bassi (Bass) desiderato.

La funzione dei registri dei bassi dipende dallo stato dei pulsanti [ORCH BASS], [ORCH CHORD] e [LEFT REGISTER].
ORCH LEFT
ORCH BASS Note
CHORD REGISTER

Spento Spento Spento I registri dei bassi scelgono un suono di fisarmonica

Illuminato Spento Spento I registri dei bassi scelgono un suono Orchestra per i bassi

Spento Illuminato Illuminato I registri dei bassi scelgono un suono Orchestra per gli accordi
Se spegnete [LEFT REGISTER], potete scegliere i suoni di fisarmonica per i bottoni dei
bassi.

Illuminato Illuminato Illuminato I registri dei bassi scelgono un suono Orchestra per gli accordi
Se spegnete [LEFT REGISTER], potete scegliere i suoni di fisarmonica per i bottoni dei
bassi.

29
FR-18d_OM_I.book Page 30 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Scegliere ed eseguire i suoni

Disattivare le sezioni di cui non Scegliere un Set di Batteria


avete bisogno (funzione Mute) (Drum Set)
Se, per qualche ragione, volete che una delle parti Ecco come aggiungere suoni di batteria/percussioni ad
attualmente attive non risponda alla vostra esecuzione, ogni nota di bassi ed accordi suonata con la mano sini-
potete disattivarla. stra.
Per far ciò, premete e tenete premuto un registro per un Nota
attimo, come segue: Il Set di batteria rimarrà fino a che ne scegliete un altro.
1. Premete e tenete premuto un registro della 1. Per attivare la modalità DRUM premete il
sezione del canto ([1]~[4]) per disattivare pulsante [DRUMS].
(Mute) la parte Orchestra o del canto. Ora alle parti di basso ed accordi verrà aggiunto un
2. Premete e tenete premuto un registro dei suono di percussioni.
bassi (Bass) (1~3) per disattivare le parti di 2. Per attivare la modalità DRUM Edit premete
bassi e accordi, Bassi Orchestra o Accordi e tenete premuto il pulsante [DRUMS].
Orchestra.
La parte che verrà disattivata dipende dalla parte che
è attualmente assegnata ai registri dei bassi.
3. Una selezione successiva di qualsiasi regi-
stro nella sezione del canto o dei bassi riat-
tiverà di nuovo la parte.

Eseguire suoni di batteria/


percussioni Il pulsante [DRUMS] lampeggia.
La FR-18 diatonic contiene una parte di batteria che Il registro del canto illuminato indica il Set di battie-
può essere suonata in tempo reale in aggiunta alle parti ria attualmente selezionato.
di basso ed accordi. Ci sono 4 Set che comprendono uno 3. Usate i registri del canto [1]~[4] per sce-
o più suoni di batteria e/o percussioni. Questi suoni pos- gliere un altro Set di batteria.
sono essere suonati in tempo reale con i bottoni di bassi
ed accordi. Drum Set [1] (Folk) Drum Set [3] (Tarantel)
1 Bass Drum + HiHat 1 Tamorra 2
1. Per attivare la modalità DRUM premete il
2 Snare + Tambourine 2 Tamorra 1
pulsante [DRUMS].
Ora alle parti di basso ed accordi verrà aggiunto un
suono di percussioni. Drum Set [2] (Jazz) Drum Set [4] (Latin)

2. Per uscire dalla modalità DRUM premete di 1 Ride Cymbal 1 Pandeiro 3 +


Bass Drum
nuovo il pulsante [DRUMS].
2 Jazz Snare + 2 Pandeiro 5
Pedal HiHat

I bottoni dei bassi eseguiranno il primo suono del Set


di batteria, mentre i bottoni degli accordi esegui-
ranno il secondo suono del Set di batteria.
4. Per uscire dalla modalità DRUM Edit pre-
mete di nuovo il pulsante [DRUMS] (il pul-
sante si illumina fisso).
5. Quando non volete più usare i suoni di bat-
r

teria premete di nuovo il pulsante [DRUMS]


per uscire dalla modalità DRUM (il pulsante
si spegne).
Nota
Per come regolare il volume dei suoni di batteria/percus-
sioni, consultate “Livello Suoni di Batteria” a p. 44.

30
FR-18d_OM_I.book Page 31 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Altre funzioni importanti

9. Altre funzioni importanti


Questo capitolo illustra alcune funzioni utili, come il cambiare la disposizione dei bottoni (intavolature), cambiare la
tonalità di esecuzione, l’utilizzo del metronomo, controllare lo stato delle batterie e così via.

3. Usate i registri [1]~[4] per scegliere una


Come bilanciare le varie sezioni delle impostazioni seguenti:
Ecco come regolare il volume delle parti Orchestra e di Bilanciamento Canto/Bassi&Accordi
organo per raggiungere il mix desiderato tra le parti di
fisarmonica del canto, Orchestra e di organo. Registro del Su di un mixer da DJ,
canto Valore questa impostazione
1. Premete e tenete premuto il registro [SET] significherebbe…
(lampeggia lentamente).
La bottoniera del canto non suona più. 60 (Bassi & 60 30 0 30 60
1
Accordi)

0 60 30 0 30 60
2 (Bilanciament
o equilibrato)

60 30 0 30 60
3 30 (Canto)

60 30 0 30 60
4 60 (Canto)

2. Premete il bottone numero 3 della botto- Queste sono impostazioni preparate in fabbrica. Se il
niera del canto per scegliere la funzione che bilanciamento è corretto con una di queste, siete a
vi permette di regolare il bilanciamento di posto, altrimenti, continuate con il punto (4).
volume tra le sezioni di basso/accordi e del Nota
canto. Quando aumentate il volume della sezione di Bassi e
Accordi, il volume della sezione del Canto diminuisce auto-
maticamente in modo speculare e vice versa. Vedi anche
Bottone no. 3 “Bilanciamento Canto/Bassi&Accordi” a p. 43.
4. (Se necessario) Premete il pulsante [DEC]
per spostare il bilanciamento verso la
sezione Bassi & Accordi oppure [INC] per
spostarlo verso la sezione del canto.

Ora vi trovate nel modo Function—ed il parametro del


Bilanciamento è già selezionato.
Il registro [SET] lampeggia velocemente ed ora potete
usare la bottoniera del canto per suonare le note.
Il registro del canto illuminato indica quale valore
preimpostato è attualmente selezionato.

Bottone numero 3

31
FR-18d_OM_I.book Page 32 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Altre funzioni importanti

Ogni volta che premete il pulsante [DEC], il volume La prima fila di bottoni della bottoniera del canto non
cala di 1 unità. Se continuate a tenere premuto il suona.
tasto, il volume continuerà ad diminuire. 2. Per scegliere la tonalità desiderata premete
Ogni volta che premete il pulsante [INC], il volume uno dei 12 bottoni della prima fila della
aumenta di 1 unità. Se continuate a tenere premuto bottoniera del canto.
il tasto, il volume continuerà ad aumentare.
5. Per tornare all’ultimo valore salvato per il Bottone no.4

parametro attualmente selezionato, premete


il pulsante [DEFAULT].

KEY= Mib

Leggete le indicazioni delle tonalità scritte sopra i


bottoni del canto. Il pulsante [KEY] si spegne.
Per controllare la selezione attuale premete il pul-
sante [KEY].
6. Premete una volta il registro [SET] per tor-
nare nella modalità Function (vedi p. 41) o Registro del Canto (Treble)
Colore
due volte per uscire dal modo Function. 1 2 3 4

Verde Do Do# Re Mib

Regolare gli effetti (chorus e riverbero) Rosso Mi Fa Fa# Sol


La FR-18 diatonic contiene due effetti digitali: Chorus e Giallo Lab La Sib Si
Riverbero. L’effetto chorus dà l’impressione che molti
strumenti dello stesso tipo stiano suonando insieme Se non volete scegliere una tonalità diversa, premete
(simile a stonare molte ance di un registro). L’effetto del di nuovo [KEY].
riverbero vi dà l’impressione di suonare in una sala da
concerto, in una chiesa o in una stanza. Aggiunge “pro-
fondità” al suono. Salvare l’impostazione ‘Tonalità’
La FR-18 diatonic vi permette di salvare permanente-
Di questi due effetti potete modificare le impostazioni mente la vostra tonalità preferita, così, non dovete più
relative al tipo ed al livello (vedi p. 44). Queste imposta- richiamarla ogni volta che accendete la fisarmonica:
zioni varranno per tutte le sezioni e per tutti i Set. 1. Premete e tenete premuto il registro [SET]
(lampeggia).
La bottoniera del canto non suona.
Cambiare la tonalità della 2. Premete il pulsante [KEY] (si illumina).
bottoniera Il registro [SET] lampeggia velocemente.
La funzione KEY vi permette di suonare la FR-18 3. Per scegliere la vostra tonalità preferita pre-
diatonic in qualsiasi tonalità. Vi sarà comodo quando vi mete un bottone nella prima fila nella bot-
verrà chiesto di suonare un certo brano in una tonalità toniera del canto.
diversa da quella attualmente assegnata alla intavola- I numeri sopra la prima fila di bottoni nella botto-
tura selezionata. niera del canto vi aiuteranno a scegliere e salvare la
La FR-18 diatonic vi permette di scegliere tra 12 tona- tonalità giusta.
lità: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B 4. Per uscire dalla modalità Function premete
All’accensione, la FR-18 diatonic seleziona automatica- una volta il registro [SET].
mente la tonalità di Sol. Per cambiare tonalità, proce-
r

Nota
dete come indicato:
Ogni volta che accendete la FR-18 diatonic, verrà richia-
1. Premete il pulsante [KEY] (si illumina). mata la tonalità salvata.

32
FR-18d_I_1.fm Page 33 Monday, May 30, 2011 11:34 AM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Cambiare la configurazione della bottoniera (Intavolatura o Tablature)

2. Premete un bottone nella prima fila della


Cambiare la configurazione della bottoniera del canto (vedi i numeri serigra-
bottoniera (Intavolatura o fati sopra di essi).
Tablature) Bottone no.4
Una fisarmonica diatonica suona note diverse a
seconda se il mantice vanga spinto o tirato. La mappa
delle note delle sezioni del canto (mano destra) e dei
bassi (mano sinistra) di una fisarmonica diatonica in
genere viene configurata dal costruttore a seconda
della disposizione dei bottoni richiesta, che viene chia-
mata “intavolatura” o Tablature in inglese.
La FR-18 diatonic vi permette di modificare la configu-
razione delle note delle bottoniere del canto e dei bassi, (In questo esempio, abbiamo deciso di usare l’intavo-
visto che la FR-18 diatonic non ha delle ance reali e nes- latura numero 4.)
suna parte meccanica fissa nel suo interno. Quindi Ora potete modificare la tonalità dell’intavolatura
potete comodamente modificare una configurazione selezionata. Vedi “Cambiare la tonalità della botto-
della bottoniera premendo un paio di pulsanti, cam- niera” a p. 32.
biando velocemente da un’intavolatura ad un’altra.
(Sarebbe impossibile farlo su di una fisarmonica diato-
nica acustica.) Richiamare un’intavolatura con la sua tonalità
La FR-18 diatonic contiene 12 intavolature (tablature). originale
Per i dettagli, vedi pagina 54. Per richiamarne una, o La procedura seguente vi permette di richiamare la
durante la vostra pratica quotidiana o durante un con- tonalità originale dell’intavolatura.
certo: 1. Premete il pulsante [TABLATURE] (si illu-
1. Premete il pulsante [TABLATURE] (si mina).
illumina). 2. Premete il pulsante [KEY] (si illumina).

La prima fila di bottoni della bottoniera del canto non


Potete verificare quale intavolatura è attualmente suona.
selezionata. Per indicare l’intavolatura selezionata i 3. Usate la prima fila di bottoni della botto-
quattro registri del canto della FR-18 diatonic usano
niera per richiamare la nuova intavolatura.
lo schema seguente. Prestate attenzione ai colori:
Vedi i numeri serigrafati sopra la prima fila di bottoni
Registro del Canto (Treble) della bottoniera del canto. L’intavolatura richiamata
Colore userà la sua tonalità impostata in fabbrica.
1 2 3 4
I pulsanti [TABLATURE] e [KEY] si spengono.
Verde Intav. 1 Intav. 2 Intav. 3 Intav. 4

Rosso Intav. 5 Intav. 6 Intav. 7 Intav. 8


Salvare le vostre intavolature (Tablature) preferite
Giallo Intav. 9 Intav. 10 Intav. 11 Intav. 12 1. Premete e tenete premuto il registro [SET]
(lampeggia lentamente).
Esempio: se selezionate l’intavolatura 10, quando
premete il pulsante [TABLATURE], il registro del canto
[2] si illuminerà in giallo.

La bottoniera del canto non suona.


33
FR-18d_I_1.fm Page 34 Monday, May 30, 2011 11:34 AM

V-Accordion FR-18 diatonic


Altre funzioni importanti

2. Premete il pulsante [TABLATURE] (si illu-


mina). Controllare la carica delle batterie
Se state usando le batterie, per verificarne l’attuale
stato di carica:
1. Premete e tenete premuto il pulsante [LEFT
REGISTER].

Il registro [SET] lampeggia velocemente.


3. Richiamate l’intavolatura desiderata pre-
mendo un bottone della prima fila nella bot-
toniera del canto. A seconda dello stato di carica delle batterie, per
I numeri sopra la prima fila di bottoni nella botto- qualche istante i registri [1]~[4] si illumineranno pro-
niera del canto vi aiuteranno a scegliere e salvare la gressivamente. Dopo ±2 secondi, i registri tornano
tonalità giusta. alla situazione seguente.
4. Per uscire dalla modalità Function premete Se tutti i registri (rossi e verdi) sono accesi, le batterie
una volta il registro [SET]. sono completamente cariche. Se si accendono solo i
registri rossi, la durata delle batterie rimanente è
Nota
all’incirca di 1 ora.
Ogni volta che la accendete, la FR-18 diatonic caricherà il
numero del’intavolatura che avete salvato. Nota
Per controllare come è alimentata attualmente la FR-18
diatonic, premete e tenete premuto il pulsante
Usare il metronomo [LEFT REGISTER]:
Se durante l’operazione si illuminano il pulsante [DRUM] e i
La FR-18 diatonic dispone di un metronomo che può primi due registri, la FR-18 diatonic è alimentata dall’ali-
esservi utile per fare pratica su un nuovo pezzo o mentatore.
durante le lezioni di fisarmonica. Se si illumina il pulsante [ORCHESTRA], la FR-18 diatonic è
alimentata a batterie.
1. Per far partire o fermare il metronomo, pre-
mete e tenete premuto il registro [SET] e Nota
premete il registro [3] (METRON). L’indicazione della carica delle batterie è solo indicativa.

Musette Detune
Un registro 8’ del canto potrebbe consistere di 2 o anche
3 ance che generalmente vengono leggermente scor-
date per fornire un suono più ricco (i fisarmonicisti lo
chiamano “effetto musette”). Un’ancia è intonata leg-
germente crescente e l’altra leggermente calante
rispetto all’intonazione corretta (e la terza, se disponi-
bile, è intonata “giusta”).
Nota
Per come impostare la divisione ritmica, il tempo ed il
La FR-18 diatonic vi permette di scegliere tra 15 diverse
volume del metronomo, vedi “Suddivisione Ritmica del impostazioni di “scordatura. Vengono chiamate “1”
Metronomo” a p. 44, “Tempo del Metronomo” a p. 44 e (Dry), “2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L),
r

“Livello del Metronomo” a p. 44. “5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L),
“8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H),
Nota “11” (Alpine), “12” (Italian H), “13” (D-Folk H),
Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere “14” (French), “15” (Scottish).
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func- Per come scegliere la scordatura Musette desiderata
tion. In questo caso, per uscire da tale modalità, premete di
vedi “Musette Detune” a p. 43.
nuovo [SET], poi ripetete il punto (1).
Nota
“Musette Detune” ha effetto solo sui registri che usano ance 8’.

34
FR-18d_OM_I.book Page 35 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Salvare le vostre impostazioni (Programmi User)

10. Salvare le vostre impostazioni (Programmi User)


La vostra FR-18 diatonic dispone di 4 memorie di Programmi User nelle quali potete memorizzate le impostazioni
elencate qui di seguito. Usando queste memorie avrete il vantaggio di poter richiamare le impostazioni di uso più
frequente premendo solo un pulsante. Le impostazioni dei Programmi User comprendono anche l’“indirizzo” dell’ultimo
Set selezionato.

Nei Programmi User vengono salvate le impostazioni 2. Premete il registro del canto ([1]~[4]) asse-
seguenti: gnato al Programma User che volete usare.

Set Numero del Set attuale


Registro
Sezione del canto
Impostazione dell’ottava
Registro
Orchestra/Organ Impostazione dell’ottava
Livello
Sezione Bassi e Accordi Registro
Attivato/Disattivato
Basso Orchestra Registro Il registro che avete premuto si illumina in rosso.
Livello 3. Per uscire dalla modalità Programma User
Attivato/Disattivato
premete di nuovo il pulsante [USER PRO-
GRAM/DEC].
Accordi Orchestra Registro
Il pulsante [USER PROGRAM/DEC] si spegne. A questo
Livello punto, la FR-18 diatonic torna alle impostazioni che
Attivato/Disattivato stavate usando prima di entrare nel modo Pro-
Modo Drum Numero del Set di Batteria gramma User.
Livello
Modo Accordi Accordo Completo, –3^
Salvare le impostazioni attuali
Tonalità Tonalità selezionata
1. Premete e tenete premuto il pulsante [USER
Numero dell’intavolatura
Intavolatura PROGRAM/DEC] (lampeggia).
selezionata
Modo Orchestra Dual, Solo

Usare i Programmi User durante


l’esecuzione
1. Per attivare la modalità Programma User
premete il pulsante [USER PROGRAM/DEC]
(si illumina).

Si illumina un registro del canto per indicare il Pro-


gramma User attualmente usato.
2. Premete il registro del canto ([1]~[4]) asse-
gnato alla memoria del Programma User nel
quale volete memorizzare le vostre imposta-
zioni.
Il registro che avete premuto si illumina ed il pulsante
[USER PROGRAM/DEC] si illumina fisso.

Il registro del canto corrispondente all’ultimo Pro-


gramma User selezionato si illumina.

35
FR-18d_OM_I.book Page 36 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Salvare le vostre impostazioni (Programmi User)

Modificare un Programma User


Potete anche modificare le impostazioni di un Pro-
gramma User esistente.
1. Per attivare la modalità Programma User
premete il pulsante [USER PROGRAM/DEC].
Il pulsante si illumina.
2. Premete il registro del canto ([1]~[4]) asse-
gnato al Programma User che volete usare.

Il registro che avete premuto si illumina in rosso.


3. Premete e tenete premuto di nuovo il pul-
sante [USER PROGRAM/DEC] (lampeggia).
4. Modificate le impostazioni desiderate (fisar-
monica, registri Orchestra ecc.).
5. Premete il pulsante [USER PROGRAM/DEC]
(lampeggia rapidamente).

Si illumina un registro del canto per indicare il Pro-


gramma User attualmente usato.
6. Premete il registro del canto ([1]~[4]) asse-
gnato alla memoria del Programma User nel
quale volete memorizzare le vostre imposta-
zioni.
Il registro che avete premuto si illumina ed il pulsante
[USER PROGRAM/DEC] si illumina fisso.
Nota
Vedi anche “Salvare i Set di Programmi User su di una
r

memoria USB (opzionale)” a p. 37 e “Salvare le impostazioni


attuali” a p. 35.

36
FR-18d_OM_I.book Page 37 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Gestione dei dati tramite la porta USB

11. Gestione dei dati tramite la porta USB


La FR-18 diatonic vi permette di salvare ed importare le impostazioni dei Programmi User da/a una memoria USB
opzionale collegata alla sua porta USB. Potete anche importare Set, nuovi suoni e intavolature che avete copiato sulla
memoria USB con il vostro PC. I Set ed i suoni vengono memorizzati internamente.

Verde significa che la memoria USB non contiene


Salvare i Set di Programmi User su impostazioni per il Set di Programmi User corrispon-
di una memoria USB (opzionale) dente (U01.USD~U04.USD).
Ecco come archiviare il contenuto delle 4 memorie Rosso significa che la memoria USB contiene già un
interne dei Programmi User della FR-18 diatonic (esten- Set di Programmi User.
sione del file “.USD”) su di una memoria USB opzionale.
La FR-18 diatonic può salvare fino a 4 Set (serie) di Pro-
grammi User (U01.USD~U04.USD). Ogni Set di Pro-
grammi User contiene 4 Programmi User.

Nota Nome del file: U01.USD


Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria
Rosso
USB.
Verde
1. Collegate al connettore USB MEMORY della
FR-18 diatonic una memoria USB. Nell’esempio qui sopra illustrato, la memoria USB
contiene un file (U01.USD).
Nota
Potete sovrascrivere i file il cui registro del canto corrispon-
dente è illuminato in rosso, ma, in tal caso, perderete le
impostazioni di quel file.

La funzione “Salva Programma User” salva i 4 Pro-


gammi User interni sulla memoria USB in un file
chiamato “U0$.USD” (dove “$” è un numero da 1 a 4):
Numero del registro Nome del file
2. Premete e tenete premuto il registro [SET]
1 “U01.USD”
(lampeggia lentamente).
2 “U02.USD”

3 “U03.USD”

4 “U04.USD”

5. Premete il registro del canto [1], [2], [3] o


[4] per selezionare il nome del file.
Per la corrispondenza dei nomi dei file vedi illustra-
zione sopra.
6. Per uscire dalla modalità Function premete
La bottoniera del canto non suona.
di nuovo il registro [SET].
3. Premete il bottone “34” della bottoniera del Nota
canto per selezionare il parametro “Salva Se uno dei registri del canto lampeggia in rosso, la FR-18
diatonic ha rilevato un errore:
Programma User”.
• Memoria USB mancante
Per sapere dove si trova questo bottone vedi
• Errore di scrittura
pagina 42. • La memoria USB è piena
4. Il registro [SET] lampeggia velocemente ed i
registri [1], [2], [3], [4] si illuminano in
verde o in rosso:

37
FR-18d_OM_I.book Page 38 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Gestione dei dati tramite la porta USB

Numero del registro Nome del file


Caricare le memorie dei Programmi
2 “U02.USD”
User da una memoria USB opzionale
La funzione illustrata vi permette di caricare le imposta- 3 “U03.USD”
zioni di uno dei 4 Set di Programmi User (U01.USD~ 4 “U04.USD”
U04.USD) da una memoria USB alla memoria interna
della FR-18 diatonic. 5. Per caricare il Set di Programmi User, pre-
mete il registro del canto [1], [2], [3] o [4]
Nota
corrispondente.
Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria Potete selezionare solo i registri che sono illuminati
USB.
in giallo.
1. Collegate al connettore USB MEMORY della 6. Per uscire dalla modalità Function premete
FR-18 diatonic una memoria USB. di nuovo il registro [SET].
2. Premete e tenete premuto il registro [SET]
Nota
(lampeggia lentamente). Se uno dei registri del canto lampeggia in rosso, la FR-18
diatonic ha rilevato un errore:
• Memoria USB mancante
• Errore nel caricare

Caricare le memorie dei Set User da


una memoria USB
La FR-18 diatonic vi permette di copiare i Set individual-
mente da una memoria USB ad una posizione dei Set
“USER” interna. I file dei Set (con estensione “.STD”)
La bottoniera del canto non suona. devono essere prima copiati sulla superficie della
3. Premete il bottone “35” della bottoniera del memoria USB (Directory principale) prima di caricarli
canto per selezionare il parametro “Carica nell’area “USER” della FR-18 diatonic.
Programma User”. 1. Collegate al connettore USB MEMORY della
Per sapere dove si trova questo bottone vedi
FR-18 diatonic una memoria USB.
pagina 42.
4. Il registro [SET] lampeggia velocemente ed i
2. Premete e tenete premuto il registro [SET]
(lampeggia lentamente).
registri [1], [2], [3], [4] si illuminano in
La bottoniera del canto non suona.
giallo o in rosso:
Rosso significa che la memoria USB non contiene 3. Premete il bottone “36” della bottoniera del
impostazioni nella posizione del Set di Programmi canto per selezionare il parametro “Set
User corrispondente. User”.
Giallo significa che la memoria USB contiene un Set Per sapere dove si trova questo bottone vedi
di Programmi User. pagina 42.
4. Il registro [SET] lampeggia velocemente ed i
registri [1], [2], [3], [4] si illuminano in
giallo o in rosso:
Rosso significa che la memoria USB non contiene file
di Set User (il registro del canto corrispondente non
ha funzione).
Nome del file: U02.USD U03.USD U04.USD
Giallo significa che la memoria USB contiene un file
Rosso
di Set User (1, 2, 3 o 4).
Giallo
r

Nell’esempio sopra illustrato, la memoria USB con-


tiene i file dei Set di Programmi User U02.USD,
U03.USD e U04.USD.
La funzione “Carica Programmi User” carica i file dei Set
di Programmi User a seconda dei numeri dei registri: Nome del file: S02.STD S03.STD S04.STD

Numero del registro Nome del file Rosso (vuoto)


Giallo (file esisente)
1 “U01.USD”

38
FR-18d_OM_I.book Page 39 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Importare i Set di Intavolature (Tablature)

Nell’esempio sopra illustrato, il file S01.STD non esiste Rosso significa che la memoria USB non contiene file
nella memoria (USB). di intavolature (il registro del canto corrispondente
5. Premete il registro del canto [1], [2], [3] o non ha funzione).
[4] per scegliere le impostazioni Set User Giallo significa che la memoria USB contiene un file
che volete caricare. di intavolature (1, 2, 3 o 4).

Selezionato con il registro Nome del file

1 “S01.STD”

2 “S02.STD”

3 “S03.STD” Nome del file: RDKC2.XML RDKC3.XML RDKC4.XML


4 “S04.STD” Rosso
Giallo
Potete scegliere solo i registri che sono illuminati in
giallo. Nell’esempio qui sopra illustrato, la memoria USB
6. Ora selezionate la memoria del Set interna non contiene il file (RDCK1.XML).
nella quale volete caricare il file “Set User” 5. Premete il registro del canto [1], [2], [3] o
scelto: premete il registro [1], [2] o [3] che è [4] per scegliere le il Set di Intavolature (12
illuminato in giallo. intavolature) che volete caricare.
Qui il registro [4] non è disponibile, perché ci sono
solo tre memorie di Set User. Selezionato con il registro Nome del file
Tutti i registri si spengono per confermare che il Set 1 “RDKC1.XML”
User selezionato è stato importato.
2 “RDKC2.XML”
7. Per uscire dalla modalità Function premete
di nuovo il registro [SET]. 3 “RDKC3.XML”

Nota 4 “RDKC4.XML”
Se uno dei registri del canto lampeggia in rosso, la FR-18
diatonic ha rilevato un errore: 6. Per uscire dalla modalità Function premete
• Memoria USB mancante di nuovo il registro [SET].
• Errore nel caricare
Nota
Nota Se uno dei registri del canto lampeggia in rosso, la FR-18
Per caricare i Set originali di fabbrica, consultate “Ripristi- diatonic ha rilevato un errore:
nare i dati di fabbrica dei Set User” a p. 51. • Memoria USB mancante
• Errore nel caricare

Importare i Set di Intavolature Importare suoni di espansione


(Tablature) opzionali
1. Collegate al connettore USB MEMORY della
La FR-18 diatonic vi permette di aggiungere nuovi suoni
FR-18 diatonic una memoria USB. oltre a quelli che già contiene. I nuovi suoni (file con
2. Premete e tenete premuto il registro [SET] l’estensione “.BID”) devono essere copiati su di una
(lampeggia lentamente). memoria USB, dopodiché potete caricarli nella FR-18
La bottoniera del canto non suona. diatonic.
3. Premete il bottone “37” della bottoniera del “Caricare” significa che verranno copiati in un’area di
canto per selezionare il parametro “Importa memoria interna permanente. Ci sono due di queste
Intavolatura”. aree di memoria (“A” e “B”).
Per sapere dove si trova questo bottone vedi
pagina 42.
1. Collegate al connettore USB MEMORY della
FR-18 diatonic una memoria USB.
NOTA IMPORTANTE: Ogni file di intavolature con-
tiene 12 intavolature. Caricandone uno sostituirete le 2. Premete e tenete premuto il registro [SET]
12 intavolature esistenti. Non potete selezionale una (lampeggia lentamente).
singola intavolatura da un file di un Set di Intavola- La bottoniera del canto non suona.
ture. 3. Premete il bottone “33” della bottoniera del
4. Il registro [SET] lampeggia velocemente ed i canto per selezionare il parametro “Importa
registri [1], [2], [3], [4] si illuminano in espansioni di suoni”.
giallo o in rosso: Per sapere dove si trova questo bottone vedi
pagina 42.

39
FR-18d_OM_I.book Page 40 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Gestione dei dati tramite la porta USB

NOTA IMPORTANTE: Se caricate un file di espan-


Nota
sione dei suoni sostituirete il banco di memoria sele-
Se tutti e quattro i registri del canto lampeggiano in rosso,
zionato e, di conseguenza, i suoni che in esso erano la FR-18 diatonic ha rilevato un errore:
precedentemente memorizzati. Non potete scegliere • Memoria USB mancante
di caricare solo un suono singolo da un file di espan- • Il file di espansione dei suoni è già disponibile all’interno
sione. della FR-18 diatonic
4. Il registro [SET] lampeggia velocemente ed i • Il file è danneggiato
registri [1], [2], [3] e [4] si illuminano in
Nota
giallo o in rosso:
L’operazione di caricamento del suono può impiegare
Rosso significa che la memoria USB non contiene file alcuni minuti.
di espansione suoni (il registro del canto corrispon-
dente non ha funzione). Nota
Giallo significa che la memoria USB contiene un file La FR-18 diatonic non permette di caricare la stessa espan-
di espansione suoni. sione di suono in entrambi i banchi.
7. Per uscire dalla modalità Function premete
di nuovo il registro [SET].

Nome del file: W02.BID W03.BID W04.BID

Rosso
Giallo

Nell’esempio qui sopra illustrato, la memoria USB


non contiene il file (W01.BID).
5. Per caricare il file di espansione dei suoni
premete il registro del canto [1]~[4].
Selezionato con il registro Nome del file

1 “W01.BID”

2 “W02.BID”

3 “W03.BID”

4 “W04.BID”

I registri del canto [1]~[4] ora si illuminano in rosso o


verde.
Nota
Potete selezionare solo i registri che sono illuminati in
giallo.
6. Ora selezionate il banco di espansione
interno nel quale volete caricare il file di
espansione dei suoni: premete il registro [1]
o [2].
Verde significa che il banco interno in questione non
contiene espansioni di suoni.
Rosso significa che il banco interno in questione
contiene espansioni di suoni. Ma potete sostituirlo se
r

preferite farlo.
Durante l’operazione, tutti i registri del canto lam-
peggiano in verde. Quando si spengono, il file di
espansione dei suoni selezionato è stato importato.

40
FR-18d_OM_I.book Page 41 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Modificare le impostazioni delle Funzioni

12. Modificare le impostazioni delle Funzioni


La FR-18 diatonic dispone di una serie di parametri specializzati che potrete utilizzare per affinare la risposta della FR-18
diatonic al vostro stile esecutivo. Alcune di queste impostazioni possono essre salvate nei Programmi User della FR-18
diatonic (vedi p. 35).

Pulsante Funzione Intervallo dell’impostazione Default Vedi


1 Intonazione Generale 415~440~466Hz 440 p. 43
2 Musette Detune Dry, Classic, F-Folk, American L, American A seconda del p. 43
H, Nord Eur, German L, D-Folk L, Italian L, SET scelto.
German H, Alpine, Italian H, D-Folk H,
French, Scottish
3 Bilanciamento Canto/Bassi&Accordi Bassi & Accordi 1~63, 0, 1~63 Canto 0 p. 43
4 Livello Orchestra/Organo –40~0~+40 0 p. 43
5 Livello Bassi Orchestra –40~0~+40 0 p. 43
6 Livello Accordi Orchestra –40~0~+40 0 p. 43
7 Set di Batteria Folk, Jazz, Tarantel, Latin Folk p. 43
8 Livello Suoni di Batteria Fix Low, Fix Med, Fix High, –40~0~+40 0 p. 44
9 Suddivisione Ritmica del Metronomo 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, 9/8 4/4 p. 44
10 Tempo del Metronomo 20~0~250 120 p. 44
11 Livello del Metronomo Off, Low, Medium, High Medium p. 44
12 Livello del Riverbero 0~127 48 p. 44
13 Tipo di Riverbero Room 1, Room 2, Room 3, Hall 1, Hall 2, Plate p. 44
Plate, Delay, Panning Dly
14 Livello del Chorus 0~127 16 p. 44
15 Tipo di Chorus Chorus 1, Chorus 2, Chorus 3, Chorus 4, Short Delay p. 45
FBackChr, Flanger, Short Delay, Short Dly
FB
16 Curva di Risposta del Mantice Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X- Standard p. 45
Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
17 Legato Mantice Disattivato/Attivato Attivato p. 45
18 Rumore Valvole del Canto Disattivato, –40~0~+40 0 p. 45
19 Rumore dei Bottoni dei Bassi Disattivato, –40~0~+40 0 p. 46
20 Canale MIDI TX/RX del Canto 1~16, Disattivato 1 p. 48
21 Canale MIDI TX/RX dei Bassi 1~16, Disattivato 2 p. 49
22 Canale MIDI TX/RX degli Accordi 1~16, Disattivato 3 p. 49
23 Canale MIDI TX/RX Orchestra 1~16, Disattivato 4 p. 49
24 Canale MIDI TX/RX Orch. Bassi 1~16, Disattivato 5 p. 49
25 Canale MIDI TX/RX Orch. Accordi 1~16, Disattivato 6 p. 49
26 Canale MIDI di Base 1~16, Disattivato 13 p. 49
27 TX Espressione del Mantice Disattivato/Attivato, Mano destra, Mano Mano destra p. 49
sinistra
28 TX Cambio Programmi Disattivato/Attivato Disattivato p. 50
29 Spegnimento Automatico (Auto Power Disattivato, 10, 15, 20 minuti 10 minuti p. 46
Off)
30 MIDI OUT/IN Out, In Out* p. 50
[*] Riportato ad “Out” quando la FR-18 diatonic viene spenta.

41
FR-18d_OM_I.book Page 42 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Modificare le impostazioni delle Funzioni

Il gruppo “Function” contiene anche i seguenti comandi che hanno effetto sulla memoria della FR-18 diatonic o su di una
memoria USB che avete collegato. Qeusti vengono illustrati nelle pagine indicate.

Pulsante Funzione Vedi


31 Carica i Set di Fabbrica p. 51
32 Driver USB p. 46
33 Importa espansioni di suoni p. 39
34 Salva Programmi User p. 37
35 Carica Programmi User p. 38
36 Importa Set User p. 38
37 Importa Intavolatura p. 39

Potete anche premere e tenere premuti i pulsanti


Scegliere la funzione desiderata [DEC]/[INC] per impostare velocemente un valore
1. Premete e tenete premuto il registro [SET] molto più grande o più piccolo. Ogni volta che pas-
(lampeggia lentamente). sate per un’impostazione che è anche assegnata ad
Ora potete usare la tastiera del canto per scegliere la un registro del canto, tale registro si illumina. Mentre
funzione desiderata. Per i bottoni del canto che modificate l’impostazione con i pulsanti [DEC]/[INC],
dovete premere, consultate l’illustrazione seguente. usate i registri del canto come guida. Noterete che
ognuno dei registri si illumina per ogni impostazione
che può essere richiamata premendo un registro.
Nota
13 Per tornare all’ultimo valore salvato per il parametro
26 1 attualmente selezionato, premete [DRUMS/DEFAULT].
14
27 2 4. Per uscire dalla modalità FUNCTION della
15
FR-18 diatonic premete due volte il registro
28 3
16 [SET].
29 4
17
30 5 Le indicazioni fornite dai registri del canto
18 I quattro registri del canto della FR-18 diatonic vengono
31 6
19 usati per scegliere una delle impostazioni “Function”
32 7 disponibili, ma ogni parametro, in genere, dispone di più
20 impostazioni di quanti siano i registri del canto. Le
33 8
21
impostazioni non disponibili direttamente devono essere
34 9 raggiunte con i pulsanti [DEC]/[INC].
22 Ecco perché la FR-18 diatonic usa il sistema seguente
35 10
23
per dare un suggerimento sul valore selezionato:
36 11
24 Il registro è illuminato. Il registro lampeggia. Spento
37 12
25

1 2 3 4 1 2 3 4
Viene richiamata Viene impostato un valore più piccolo rispetto
l’impostazione a quello assegnato al registro [1].
2. Premete il bottone del canto indicato. assegnata al registro [1].
Il registro [SET] lampeggia velocemente ed ora potete
r

di nuovo usare la bottoniera del canto per suonare le


note.
3. Usate i registri del canto [1]~[4] per sce- 1 2

Viene richiamata
3 4 1 2 3 4

Viene impostato un valore più piccolo rispetto a


gliere uno dei valori preimpostati. Oppure, l’impostazione quello assegnato al registro [2]. (Ma è maggiore
usate il pulsante [DEC] o [INC] per impo- assegnata al registro [2]. dell’impostazione assegnata a [1].)

stare il valore desiderato.


(Talvolta, ci sono più opzioni di quante possano
essere impostate con i 4 registri.)

42
FR-18d_OM_I.book Page 43 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Parametri

Nota
Parametri Vedi anche “Come bilanciare le varie sezioni” a p. 31.
Tutti i parametri tranne “MIDI OUT/IN” possono essere
salvati nell’area Global (comune per tutti i Set).
Livello Orchestra/Organo 4
Nota –40~0~+40 Imp. di default: 0
Il piccolo pallino “•” significa “impostazione di fabbrica”. Questo parametro vi permette di regolare il livello dei
suoni Orchestra. Vi sarà utile per trovare il “mix”
(bilanciamento di volume) desiderato con i suoni di
Intonazione Generale 1 fisarmonica del canto.
415~440~466 (Hz) Imp. di default: 440 Registro Valore Registro Valore
Questo parametro vi permette di modificare l’intona- 1 –40 3 +20
zione generale FR-18 diatonic. L’impostazione di
default di fabbrica, “440”, corrisponde all’intonazione 2• 0 4 +40
usata da tutti gli strumenti musicali elettronici. Le
impostazioni che potete richiamare con i registri 5
Livello Bassi Orchestra
sono:
–40~0~+40 Imp. di default: 0
Registro Valore Registro Valore
Questo parametro vi permette di regolare il livello
1 415 3 448 della sezione dei Bassi Orchestra. Vi sarà utile per tro-
2• 440 4 466 vare il “mix” (bilanciamento di volume) desiderato
con il suono assegnato alla sezione degli accordi
(pagina 29).
Registro Valore Registro Valore
Musette Detune 2
1 –40 3 +20
Dry, Classic, F-Folk, American L, Imp. di default: A seconda
American H, Nord Eur, German L, del SET scelto 2• 0 4 +40
D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish Livello Accordi Orchestra 6
–40~0~+40 Imp. di default: 0
Questo parametro vi permette di scegliere il sistema
usato per “scordare” le ance dei registri 8’. Le impo- Questo parametro vi permette di regolare il livello
stazioni che potete richiamare con i registri sono: della sezione di Accordi Orchestra. Vi sarà utile per
Registro Valore Registro Valore
trovare il “mix” (bilanciamento di volume) desiderato
con il suono assegnato alla sezione dei bassi
1 Classic 3 Italian L (pagina 29).
2 Nord Eur 4 French Registro Valore Registro Valore

1 –40 3 +20
Bilanciamento Canto/Bassi&Accordi 3
2• 0 4 +40
Bass & chord 1~63,0, 1~63 Treble Imp. di default: 0
Serve per regolare il bilanciamento tra le sezioni del 7
Set di Batteria
canto e dei bassi. Quando premete il registro [1], la
Folk, Jazz, Tarantel, Latin Imp. di default: Folk
sezione del canto non sarà udibile, mentre premendo
il registro [4] non saranno più udibili le sezioni dei Questo parametro vi permette di scegliere il tipo di
bassi e degli accordi. Le impostazioni che potete strumento di batteria/percussione che volete suonare
richiamare con i registri sono: simultaneamente alla sezione dei bassi e degli
Registro Valore Registro Valore
accordi. Vedi anche “Eseguire suoni di batteria/per-
cussioni” a p. 30.
1 Bassi & 3 Canto 30
Accordi (60) Registro Valore Registro Valore

2• Bilanciamen 4 Canto 60 1• Folk 3 Tarantel


to 2 Jazz 4 Latin
equilibrato
(0)

43
FR-18d_OM_I.book Page 44 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Modificare le impostazioni delle Funzioni

Livello Suoni di Batteria 8 Livello del Riverbero 12


Fix Low, Fix Med, Fix High, Imp. di default: 0 0~127 Imp. di default: 48
–40~0~+40
Questo parametro vi permette di regolare il volume
Questo parametro vi permette di regolare il volume dell’effetto del riverbero rispetto alla fisarmonica e/o
dei suoni di batteria. Scegliete “Fix Low” (basso), “Fix i suoni Orchestra. Viene applicato a tutte le sezioni
Med” (medio) o “Fix High” (alto) per usare un volume attualmente attivate. Le impostazioni che potete
preimpostato. Se richiamate un valore, questo viene richiamare con i registri sono:
aggiunto o sottratto al valore standard (“0”).
Registro Valore Registro Valore
Registro Valore Registro Valore
1 0 (nessun 3 96
1 Fix Med 3• 0 riverbero)

2 –40 4 +40 2• 48 4 127

Suddivisione Ritmica del Metronomo 9 Tipo di Riverbero 13


1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, Imp. di default: 4/4 Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay, Imp. di default: Plate
9/8 Panning Dly
Questo parametro vi permette di impostare la divi- Questo parametro vi permette di specificare il tipo di
sione ritmica del metronomo. Per come attivare il effetto che il processore del riverbero dovrà generare.
metronomo, vedi pagina 34. Le opzioni disponibili sono:
Registro Valore Registro Valore Tipo Spiegazione

1 1/4 3• 4/4 Room1 Questi effetti simulano il riverbero di una


Room2 stanza. Forniscono una riverberazione
2 3/4 4 5/4 Room3 spaziosa e ben definita.

Hall1 Simulano il riverbero di una sala da


Tempo del Metronomo 10 Hall2 concerto con una riverberazione più ampia
20~250 Imp. di default: 120 rispetto ai riverberi Room.

Questo parametro vi permette di impostare il tempo Plate Questi effetti simulano un riverbero a
del metronomo. Per come attivare il metronomo, vedi piastra (uno strumento da studio che
pagina 34. sfrutta una piastra metallica per simulare
un riverbero naturale)
Registro Impostazione Registro Impostazione
Delay È un delay convenzionale che genera
1 Adagio 3 Allegro (144 effetti di eco.
(72 BPM) BPM)
PanningDly È un tipo speciale di delay nel quale il
2• Moderato 4 Presto (192 suono ritardato si sposta da sinistra a
(120 BPM) BPM) destra. È molto efficace se ascoltato in
stereo.

Livello del Metronomo 11 Registro Valore Registro Valore


Off, Low, Medium, High Imp. di default: Medium
1 Room1 3• Plate
Questo parametro vi permette di regolare il volume
2 Hall 1 4 Panning Dly
del metronomo se dovesse essere troppo alto o
troppo basso. Per come attivare il metronomo, vedi
pagina 34. Livello del Chorus 14
Registro Valore Registro Valore 0~127 Imp. di default: 16

1 Off 3• Medium Questo parametro vi permette di regolare il volume


r

dell’effetto Chorus. Viene applicato a tutte le sezioni


2 Low 4 High
attualmente attivate. Le impostazioni che potete
richiamare con i registri sono:
Registro Valore Registro Valore

1 0 (nessun 3 64
Chorus)

2• 16 4 127

44
FR-18d_OM_I.book Page 45 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Parametri

Tipo di Chorus 15 Legato Mantice 17


Chorus 1~4, FBack Chr, Flanger, Imp. di default: Short Off, On Imp. di default: On
Short Delay, Short Dly FB Delay
Questo parametro viene applicato solo ai suoni per-
Il Chorus amplia l’immagine spaziale del suono e lo cussivi di Orchestra, come il pianoforte, la chitarra, lo
arricchisce. Potete scegliere tra 8 tipi di Chorus. Le xilofono, ecc. Vi consente di scegliere il tipo di com-
opzioni disponibili sono: portamento più adatto alla musica che volete suo-
Tipo Spiegazione nare quando premete e tenete premuto un bottone
mentre aprite e chiudete il mantice.
Chorus 1 Sono effetti di Chorus
Chorus 2 convenzionali, che donano Registro Impostazione Significato
Chorus 3 spaziosità e profondità al suono.
1 Off I suoni percussivi di Orchestra
Chorus 4
vengono fatti suonare dal
FBack Chr È un Chorus con un suono tipo mantice. Quando cambiate la
Flanger ed un suono delicato. direzione del mantice, la
nuova nota ripartirà
Flanger È un effetto che ricorda l’atterraggio
dall’inizio con l’attacco del
o il decollo di un jet.
suono.
Short Delay È un delay con tempo di ritardo
2• On I suoni percussivi di
breve.
Orchestra, come il pianoforte,
ShortDly FB È un delay con molte ripetizioni. vibrafono, chitarra e così via,
vengono suonati “legati”:
Registro Valore Registro Valore Quando cambiate la direzione
del mantice, mentre tenete
1 Chorus 1 3• Short Delay un bottone del canto, la
2 Flanger 4 ShortDly FB nuova nota sarà la
continuazione della nota che
avete iniziato con la direzione
Curva di Risposta del Mantice 16 opposta del mantice. Nella
maggior parte dei casi,
Fisso basso, Fisso medio, Fisso alto, Imp. di default: Standard
questo significa che la nuova
X-Leggero, Leggero, Standard,
nota non suonerà molto
Pesante, X-Pesante
percussiva (l’attacco non sarà
Questo parametro vi permette di adattare il poten- evidente)
ziale espressivo FR-18 diatonic al vostro stile esecu-
tivo. Se pensate che i suoni dello strumento non 18
Rumore Valvole del Canto
rispondano come vorreste, provate un’altra curva che
“interpreti” meglio i vostri movimenti. Off, –40~0~+40 Imp. di default: 0
Ci sono tre curve “Fisse” che usano sempre lo stesso Sarete anche voi d’accordo sul fatto che i suoni elet-
valore, non importa con quanta forza tiriate o spin- tronici, per essere percepiti come autentici, non solo
giate il mantice (nessun controllo dinamico). “Basso” debbano riprodurre il timbro principale di un suono
significa che viene usato un valore basso, “Medio” un esistente, ma anche il comportamento dello stru-
valore medio e “Alto” un valore alto. mento originale ed i suoi “rumori” tipici. Nel caso di
Per le altre impostazioni il suono dipende dalla forza una chitarra questi sarebbero i rumori generati dallo
con cui tirate/spingete il mantice, ma in modi diversi: strisicare delle dita sulle corde. Una fisarmonica,
“Leggero” significa che non dovete tirare/spingere invece, produce rumori meccanici delle valvole che
con forza per ottenere un effetto apprezzabile. “X- sullo strumento acustico non possono essere elimi-
Leggero” richiede ancora meno forza (la “X” sta per nati.
“extra”). “Standard” rappresenta una forza normale. Usate questo parametro per specificare quanto dovrà
“Pesante” permette una maggior quantità di sfuma- essere in evidenza la simulazione dei rumori prodotti
ture e “X-Pesante” è ancora più dettagliato. Provate dalle valvole del canto. Le impostazioni che potete
tutte le curve che non siano le “Fisse”, suonate alcune richiamare con i registri sono:
note, richiamate la curva successiva ecc. fino a che
Registro Valore Registro Valore
trovate quella con la quale vi sentite più a vostro
agio. 1 Disattivato 3• 0

Registro Valore Registro Valore 2 -20 4 +20

1 Fixed High 3• Standard

2 Light 4 Heavy

45
FR-18d_OM_I.book Page 46 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Modificare le impostazioni delle Funzioni

Rumore dei Bottoni dei Bassi 19 Registro Valore Significato


Off, –40~0~+40 Imp. di default: 0 2 Original Scegliete questo se volete
usare un driver USB scaricato
La sezione dei bassi di quasi tutte le fisarmoniche
dal sito web Roland
viene suonata con i bottoni. Questi bottoni, quando
(www.roland.com).
vengono premuti, producono un rumore tipico. Usate
questo parametro per determinare quanto sarà in • Spegnete la FR-18 diatonic (vedi p. 21), aspettate
evidenza il rumore dei bottoni. Le impostazioni che qualche istante e poi riaccendetela di nuovo.
potete richiamare con i registri sono:
Nota
Registro Valore Registro Valore Vedi anche “Comunicazione MIDI tramite la porta USB” a
p. 48.
1 Disattiv 3• 0
ato

2 -20 4 +20

Spegnimento Automatico (Auto Power Off) 29


Disattivato, 10, 15, 20 minuti Imp. di default:
10 minuti
Questo parametro vi permette di specificare quanto
tempo aspetterà la FR-18 diatonic prima di spegnersi
da sola quando non la usate.
Registro Valore Registro Valore

1 Disattivato 2 15 minuti

2• 10 minuti 3 20 minuti

AVVISO: Ricordate che quando la FR-18 diatonic


viene spenta da questa funzione, tutte le modifiche
non salvate verranno perdute. Assicuratevi di salvare
tutte le impostazioni importani appena potete
(pagina 35).

Driver USB 32
Generic, Vendor Imp. di default: Generic
In genere non avrete bisogno di installare un driver
per collegare la FR-18 diatonic al vostro computer
tramite connettore USB.
Comunque, se doveste riscontrare qualche problema
o notare prestazioni rallentate, usando il driver origi-
nale Roland dovreste risolvere il problema. Per farlo,
prima di installare il driver sul vostro computer, ese-
guite le seguenti impostazioni per specificare il driver
USB che volete usare.
La procedura è la seguente:
• Premete e tenete premuto il pulsante [SET] fino a
che l’indicatore blu inizia a lampeggiare.
• Premete il bottone 32 del canto.
• Premete il registro [1] o [2]:
r

Registro Valore Significato

1• Generic Scegliete se volete usare il


driver USB standard
contenuto nel vostro
computer. Normalmente,
dovreste usare questo.

46
FR-18d_OM_I.book Page 47 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Collegare i Dispositivi MIDI

13. Collegare i Dispositivi MIDI


La vostra FR-18 diatonic può anche trasmettere o ricevere dati MIDI, il che ne aumenta la versatilità. In questa sezione
verrà illustrato cosa fa il MIDI e quali funzioni sono disponibili nella FR-18 diatonic.
■ Cos’è Il MIDI? Collegamenti per ricevere i dati MIDI da un disposi-
Il MIDI, acronimo di “Musical Instrument Digital tivo esterno:
Interface”, (Interfaccia Digitale per Strumenti Musi-
cali), è uno standard universale per lo scambio dei
dati di esecuzione tra strumenti elettronici e compu-
ter. Collegando la FR-18 diatonic ad uno strumento
MIDI esterno e scambiando i dati di esecuzione,
potete controllare uno strumento dall’altro. Per
esempio, potete far suonare un altro strumento,
cambiare suoni o ricevere dati MIDI da un sequencer
esterno per far suonare la vostra FR-18 diatonic.

Collegare uno strumento MIDI


esterno alla FR-18 diatonic.
La FR-18 diatonic dispone di un connettore MIDI che Dispositivo MIDI esterno: MIDI OUT
può essere usato o per trasmettere (OUT) o per ricevere
(IN) i dati MIDI. 3. Regolate il volume della FR-18 diatonic e del
1. Abbassate al minimo il volume della FR-18 dispositivo collegato.
diatonic e del dispositivo MIDI che volete 4. Impostate il parametro “MIDI OUT/IN”.
collegare. Vedi “MIDI OUT/IN” a p. 50. Per trasmettere i dati
MIDI ad un dispositivo esterno impostate “OUT”. (È
l’impostazione di default.)
Per ricevere i dati MIDI da un dispositivo esterno
impostate “IN”.

I canali MIDI.
Il MIDI può trasmettere e ricevere messaggi simultanea-
mente su 16 canali, per cui possono essere controllati
sino a 16 strumenti (o parti di un modulo o sintetizza-
tore). Oggigiorno, molti strumenti –come la vostra
FR-18 diatonic– sono multitimbrici, il che significa che
2. Utilizzate cavi MIDI (venduti separatamente) possono suonare più parti musicali con suoni diversi. Per
per collegare tra loro i connettori MIDI. farlo bisogna usare più canali MIDI. La FR-18 diatonic,
Collegamenti per trasmettere i dati MIDI ad un dispo- per esempio, dispone di diverse sezioni di fisarmonica e
sitivo esterno: Orchestra che possono essere suonate simultaneamente.
Possono trasmettere e ricevere su canali differenti.
Le sezioni della vostra FR-18 diatonic usano i canali
MIDI seguenti:
Parte Canale
Canto 1
Bassi 2
Accordi 3
Orchestra (del canto) o Organo 4
Bassi Orchestra 5
Dispositivo MIDI esterno: MIDI IN
Accordi Orchestra 6
Suoni DRUMS (vedi p. 30) 10
Canale di base (per la selezione dei Set) 13

47
FR-18d_OM_I.book Page 48 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Collegare i Dispositivi MIDI

Comunque, se volete o ne avete necessità, potete asse- • Via USB possono essere trasmessi e ricevuti solo
gnare alle sezioni della FR-18 diatonic canali diversi da dati MIDI. I dati audio non possono essere
quelli assegnati in fabbrica. trasmessi o ricevuti.
• Accendete la FR-18 diatonic prima di avviare le
applicazioni MIDI sul computer. Non spegnete e
Comunicazione MIDI tramite la non accendete la FR-18 diatonic durante
l’esecuzione delle applicazioni MIDI.
porta USB
Se usate un cavo USB (acquistabile a parte) per colle-
gare la porta USB MIDI della FR-18 diatonic alla porta
USB del vostro computer, potrete fare le seguenti cose.
Parametri MIDI
I parametri MIDI si trovano nell’ambiente “Function”. La
Trasferendo i dati MIDI tra la FR-18 diatonic ed il vostro procedura per eseguire le impotazioni è quindi la stessa.
sequencer software, potrete sfruttare una gran quantità Per i dettagli, vedi p. 42.
di tecniche di editing per la produzione musicale.
Nota generale: I dati MIDI vengono trasmessi solo
1. Usate un cavo USB standard (connettori tipo quando “MIDI OUT/IN” (vedi p. 50) è impostato su “Out”.
A‰B, acquistabile a parte) per collegare la La parte “RX” citata in seguito viene usata solo quando
FR-18 diatonic al vostro computer, come “MIDI OUT/IN” è impostato su “In”.
illustrato di seguito.
Canale MIDI TX/RX del Canto 20
1~16, Off Imp. di default: 1
Questo parametro vi permette di impostare il canale
MIDI per la sezione del canto (fisarmonica). Questa
assegnazione vale sia per i dati MIDI in trasmissione
(“TX”) che per quelli in ricezione (“RX”). Impostate
“Off” se volete che la sezione del canto non riceva né
trasmetta dati MIDI.
Porta USB MIDI
La procedura per l’impostazione (e la verifica) del
canale MIDI usando i registri è leggermente diffe-
Porta USB rente dalla procedura normale, in quanto richiede
anche l’utilizzo del pulsante [ORCHESTRA/ORGAN].
Cavo USB
Premete una volta [ORCHESTRA/ORGAN] (si illu-
Computer
mina):
2. Scegliete il driver USB che volete usare (vedi Registro Stato Canale MIDI
p. 46).
1 illuminato 1
3. Per le richieste di sistema consultate il sito
web Roland. lampeggiante 2
Sito web Roland: http://www.roland.com/ spento Disattivato
Se il computer non ’vede’ la FR-18 diatonic 2 illuminato 3
In genere non avrete bisogno di installare un driver
lampeggiante 4
per collegare la FR-18 diatonic al vostro computer.
Comunque, se doveste riscontrare qualche problema spento Disattivato
o notare prestazioni rallentate, usando il driver origi-
3 illuminato 5
nale Roland dovreste risolvere il problema.
Per i dettagli su scaricare ed installare i driver origi- lampeggiante 6
nali Roland, consultate il sito web Roland: spento Disattivato
http://www.roland.com/
Specificate il driver USB che volete usare e poi instal- 4 illuminato 7
r

latelo. Per i dettagli, consultate pagina 46. lampeggiante 8


■ Attenzione spento Disattivato
• Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori
esterni, abbassate sempre il volume e spegnete
tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.

48
FR-18d_OM_I.book Page 49 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Parametri MIDI

Premete due volte [ORCHESTRA/ORGAN] (si illu-


Nota
mina):
Per la procedura di impostazione usando i registri del canto
Registro Stato Canale MIDI ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/
RX del Canto”.
1 illuminato 9

lampeggiante 10 Canale MIDI TX/RX Orch. Bassi 24


spento Disattivato 1~16, Off Imp. di default: 5

2 illuminato 11 Questo parametro vi permette di definire il canale


MIDI per la parte ORCH BASS.
lampeggiante 12
Nota
spento Disattivato
Per la procedura di impostazione usando i registri del canto
3 illuminato 13 ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/
RX del Canto” a p. 48.
lampeggiante 14

spento Disattivato Canale MIDI TX/RX Orch. Accordi 25


4 illuminato 15 1~16, Off Imp. di default: 6

lampeggiante 16 Questo parametro vi permette di definire il canale


MIDI per la parte ORCH CHORD.
spento Disattivato
Nota
Potete premere [ORCHESTRA/ORGAN] una terza volta Per la procedura di impostazione usando i registri del canto
(si spegne) per impostare velocemente “Off” (nessun ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/
canale MIDI). RX del Canto”.

Canale MIDI TX/RX dei Bassi 21 Canale MIDI di Base 26


1~16, Off Imp. di default: 2 1~16, Off Imp. di default: 13

Questo parametro vi permette di impostare il canale Questo parametro vi permette di impostare il canale
MIDI dei bottoni dei bassi (cioè tutti i bottoni della MIDI di base. Il “Canale di Base” può essere usato per
mano sinistra che non suonano accordi). Impostate richiamre i Set da un dispositivo MIDI esterno
“Off” se volete che la sezione dei bassi non riceva né (usando i numeri di cambio programmi). Per i numeri
trasmetta dati MIDI. di cambio programmi relativi ai Set consultate
“Numeri di Cambio Programmi” a p. 64.
Nota
Per la procedura di impostazione usando i registri del canto Nota
ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/ Per la procedura di impostazione usando i registri del canto
RX del Canto”. ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/
RX del Canto” a p. 48.

Canale MIDI TX/RX degli Accordi 22


TX Espressione del Mantice 27
1~16, Off Imp. di default: 3
Disattivato/Attivato, Mano destra, Imp. di default:
Questo parametro vi permette di impostare il canale Mano sinistra Mano destra
MIDI per i bottoni degli accordi quando vengono
usati per suonare un registro di fisarmonica. Impo- La forza/velocità con cui spingete o tirate il mantice
state “Off” se volete che la sezione degli accordi non influisce sul suono – il che corrisponde a ciò che
riceva né trasmetta dati MIDI. accade su di una fisarmonica acustica Questo effetto
può essere tradotto in messaggi MIDI che molti altri
Nota strumenti comprendono.
Per la procedura di impostazione usando i registri del canto Lo standard MIDI prevede un messaggio (“control
ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/
change”) per controllare a distanza il volume di uno
RX del Canto”.
strumento esterno. CC11. Viene usato soprattutto per
scopi espressivi (simile al modo in cui un organista o
Canale MIDI TX/RX Orchestra 23 un chitarrista usa il pedale del volume).
1~16, Off Imp. di default: 4 La FR-18 diatonic può gestire i messaggi di espres-
Questo parametro vi permette di impostare il canale sione nei modi seguenti:
MIDI per la parte Orchestra/organo della sezione del ■ Disattivato
canto. Impostate “Off” se volete che la sezione Orche- Nessun messaggio di espressione viene inviato via
stra/Organ non riceva né trasmetta dati MIDI. MIDI.

49
FR-18d_OM_I.book Page 50 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Collegare i Dispositivi MIDI

■ Attivato ■ In
I messaggi di espressione vengono inviati via MIDI. Scegliete questa impostazione per ricevere i dati MIDI
generati da un dispositivo esterno. In questo caso, la
■ Mano destra
FR-18 diatonic può essere suonata solo da un dispo-
Solo i canali MIDI della mano destra trasmettono
sitivo MIDI esterno.
messaggi di espressione.
Nota
■ Mano sinistra
Solo i canali MIDI della mano sinistra trasmettono Per i canali usati dalle parti della FR-18 diatonic vedi p. 47.
messaggi di espressione.
Nota
Registro Impostazione Registro Impostazione Quando spegnete la FR-18 diatonic, MIDI OUT/IN viene
riportato al valore “Out”.
1 Disattivato 3• Mano destra

2 Attivato 4 Mano sinistra

TX Cambio Programmi 28
Disattivato/Attivato Imp. di default:
Disattivato
Questo è un filtro MIDI, cioè un parametro che vi per-
mette di specificare se un certo tipo di dato MIDI
debba essere trasmesso oppure no. “TX” è l’abbrevia-
zione di “trasmissione”. Questo significa due cose: (1)
il filtro ha effetto solo sui cambi programma inviati
dalla FR-18 diatonic e (2) vale solo quando il parame-
tro “MIDI OUT/IN” è impostato su “Out”.
I messaggi di cambio programmi vengono usati per
scegliere i suoni o le memorie sullo strumento che li
riceve semplicemente richiamando un suono (o una
memoria) su di uno strumento che li trasmetta. La
FR-18 diatonic trasmette i cambio programmi
quando richiamate i Set (sul canale di base) ed i regi-
stri (solo sul canale MIDI assegnato alla sezione per la
quale avete richiamato un registro diverso). Se non
ne avete bisogno impostate “Off”.
Registro Valore Registro Valore

1• Disattivato 2 Attivato

Nota
Tutti i registri della FR-18 diatonic quando vengono pre-
muti trasmettono messaggi di cambio programmi/sele-
zione banco. E quando impostate il parametro “MIDI OUT/
IN” su In, la FR-18 diatonic riceve questi messaggi.

MIDI OUT/IN 30
Out, In Imp. di default: Out
Questo parametro vi permette di impostare la fun-
zione del conenttore MIDI OUT/IN della FR-18
diatonic.
r

Registro Valore Registro Valore

1• Out 2 In

■ Out
Scegliete questa impostazione se volete suonare le
bottoniere della FR-18 diatonic e trasmettere ad un
dispositivo esterno i dati MIDI generati dalla vostra
esecuzione.

50
FR-18d_OM_I.book Page 51 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Altre funzioni

14. Altre funzioni


Ripristinare le impostazioni di 3. Il registro [SET] lampeggia velocemente ed i
registri [1], [2], [3] si illuminano in rosso o
fabbrica in verde:
Con la FR-18 diatonic potete riportare tutti i parametri Verde significa che la memoria del Set corrispon-
ai valori di fabbrica, che significa che le vostre imposta- dente non contiene dati User e quindi non c’è biso-
zioni (compresi i Programmi User) verranno sostituite da gno di inizializzarla.
quelle contenute nella FR-18 diatonic al momento
Rosso significa che la memoria del Set contiene già
dell’acquisto. Vi consigliamo di archiviare le vostre
dei dati User e può essere inizializzata se volete farlo.
impostazioni su di una memoria USB prima di ricaricare
le impostazioni di fabbrica.
1. Spegnete la FR-18 diatonic (vedi p. 21).
2. Tenete premuti i registri del canto [1] e [4]
mentre riaccendete la FR-18 diatonic.
–User– –fabbrica– –fabbrica– –non usata–

Rosso
Verde

4. Premete il registro del canto [1], [2] o [3]


per scegliere la memoria del Set che volete
inzializzare.
La FR-18 diatonic carica i dati di fabbrica per la
memoria del Set scelta.
5. Per uscire dalla modalità Function premete
3. Aspettate fino a che i registri [1]~[4] ini- due volte il registro [SET].
ziano a lampeggiare, poi rilasciateli.
La FR-18 diatonic inizia la procedura di inizializza-
zione. Mentre avviene l’inizializzazione, i pulsanti
[ORCH. BASS], [ORCH. CHORD] e [LEFT REGISTER] ed i
quattro registri del canto lampeggiano.
Al termine, i quattro registri smettono di lampeg-
giare.
Nota
Questa operazione non cancella le espansioni dei suoni.

Ripristinare i dati di fabbrica dei


Set User
Potrebbe capitare che non abbiate più bisogno delle
vostre impostazioni dei Set User e preferiate usare i dati
dei Set contenuti nella FR-18 diatonic al momento
dell’acquisto. Per farlo, procedete come descritto:
1. Premete e tenete premuto il registro [SET]
(lampeggia lentamente).
La bottoniera del canto non suona.
2. Premete il bottone “31” della bottoniera del
canto per selezionare il parametro “Carica i
Set di Fabbrica”.
Per sapere dove si trova questo bottone vedi
pagina 42.

51
FR-18d_OM_I.book Page 52 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Altre funzioni

■ La FR-18 diatonic si è spenta dopo un certo tempo?


Risoluzione Problemi Potrebbe essere attiva la funzione “Spegnimento Automa-
In questa sezione troverete una panoramica sui punti tico (Auto Power Off)”. Disattivatela (pagina 46).
da verificare ed azioni da compiere quando la FR-18
diatonic non funziona come vi aspettate. Se il problema La FR-18 diatonic non risponde quando la suonate
■Avete impostato il parametro “MIDI OUT/IN” su
persiste dopo aver agito come consigliato, contattate il
“In”?
vostro rivenditore Roland.
In tal caso, la FR-18 diatonic risponde solo ai mes-
Nessun suono saggi MIDI. Impostate il parametro su “Out”
■Avete ruotato il controllo [VOLUME] (pagina 50).
completamente verso il puntino piccolo? ■ State muovendo il mantice mentre premete i
Regolatelo su di un valore più alto. bottoni della fisarmonica?
■ Avete impostato il bilanciamento Le sezioni del Canto e dei Bassi emettono suoni solo
completamente verso una sezione? se muovete il mantice mentre suonate le note (come
Cambiate l’impostazione e riprovate. Vedi “Come su di una fisarmonica acustica).
bilanciare le varie sezioni” a p. 31 e “Bilanciamento
Canto/Bassi&Accordi” a p. 43. Problemi relativi ai bottoni dei bassi
■Perché alcuni bottoni dei bassi suonano gli
■ State muovendo il mantice mentre premete i accordi?
bottoni della fisarmonica? Perché avete cambiato l’assegnazione richiamando
Le sezioni del Canto e di Basso & Accordi emettono un’intavolatura diversa (vedi p. 33).
suoni solo se muovete il mantice mentre suonate le
■ Perché gli accordi suonati con i bottoni sono
note (come su di una fisarmonica acustica).
incompleti?
Non viene prodotto alcun suono quando viene Perché avete scelto il comportamento in cui viene
collegato un amplificatore esterno omessa la terza. Scegliete la modalità degli accordi
■Avete acceso l’amplificatore collegato? completi (vedi p. 28).
Controllate.
Problemi relativi al MIDI
■ Avete collegato i cavi audio al connettore giusto? ■Quali canali MIDI usa la FR-18 diatonic di
Se lo avete fatto, controllate che i cavi non siano default?
danneggiati. Vedi tabella a pagina 47.

Il mantice si comporta in maniera errata ■ La FR-18 diatonic non cambia i suoni quando
Se il mantice non si comporta come vi aspettate, il mio sequencer trasmette i numeri di cambio
facendo si che note suonino anche quando non viene programmi.
mosso, potrebbe essere necessario ritarare i suoi sen- Probabilmente i numeri di cambio programmi rica-
sori. dono al di fuori dell’intervallo utile per i registri della
Per farlo, spegnete la FR-18 diatonic, poi premete e FR-18 diatonic (vedi “Numeri di Cambio Programmi”
tenete premuti i pulsanti [ORCH.BASS] e [TABLATURE/ a p. 64). Tali numeri di cambio programmi in
INC] e riaccendete la FR-18 diatonic. Se questa ope- “eccesso” vengono ignorati dalla FR-18 diatonic.
razione non risolve il problema, contattate il vostro ■ La FR-18 diatonic non riceve i messaggi MIDI
rivenditore Roland. che ho registrato per lei.
Questo succede perché il parametro “MIDI OUT/IN” è
I bottoni delle bottoniere suonano le note impostato su “Out”? Impostatelo su “In” (pagina 50).
sbagliate
Potreste avere richiamato le impostazioni dell’intavo- ■ Il sequencer esterno continua a visualizzare il
latura o la tonalità sbagliata. messaggio “MIDI Buffer Overflow”
Oppure, potreste avere caricato impostazioni di inta- Il mantice invia troppi dati simultaneamente (i suoi
volature differenti e state usando una di queste (vedi dati vengono trasmessi su cinque canali contempora-
p. 39). Controllate il file in questione con il computer. neamente). Potete risolvere il problema impostando il
parametro “TX Espressione del Mantice” (vedi p. 49)
r

Nessun suono quando suonate un bottone sulla su “Mano destra” o “Mano sinistra”, a seconda di
bottoniera. quale sezione volete trasmetta i messaggi di espres-
Potreste aver silenziato la sezione in questione. Per sione del mantice.
come riattivarla, consultate “Disattivare le sezioni di
cui non avete bisogno (funzione Mute)” a p. 30. Altri problemi
■Non è possibile leggere/scrivere su di una
Non c’è alimentazione memoria USB
■Avete scollegato l’alimentatore? State usando una memoria USB di un construttore
Collegate l’alimentatore fornito in dotazione o instal- che non è Roland?
late delle batterie acquistate a parte.

52
FR-18d_OM_I.book Page 53 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Caratteristiche tecniche

15. Caratteristiche tecniche

■ Bottoniere ■ Alimentazione
Mano destra: 37 bottoni, sensibili alla velocity, intavolatura Alimentatore (PSB-1U)
e tonalità selezionabili. Batterie (ricaricabili Ni-MH tipo AA x 8)
Mano sinistra: 18 bottoni dei bassi, sensibili alla velocity,
■ Consumo elettrico
intavolatura e tonalità selezionabili (come per la mano
500mA
destra), comportamento dei bottoni degli accordi
selezionabile (accordi completi o con omissione della terza) ■ Durata prevista delle batterie con uso continuo (usando
batterie Ni-MH 2000mAh):
■ Mantice
±5,5 ore
Rilevamento reale della pressione pneumatica del mantice
La durata reale delle batterie varia a seconda delle
(sensore della pressione ad alta risoluzione), regolazione
condizioni di utilizzo, della qualità delle batterie e dal
della resistenza del mantice ad alta risoluzione
numero di cicli di ricarica eseguiti.
■ Sorgente Sonora Assicuratevi usare solo batterie ricaricabili Ni-MH.
Polifonia massima: 128 voci
■ Connettori
Wave ROM: 64MB di forme d’onda (8+8MB espansione di
Connettori OUTPUT (L/Mono, R/Mono), Connettore PHONES
suoni)
Connettore USB MIDI (collegamento con il computer)
Timbri: 12 Set di fisarmonica, ognuno comprende:
Connettore USB MEMORY (dispositivi di memoria)
8 registri del canto, 8 suoni Orchestra, 4 suoni di organo
Connettore MIDI OUT/IN (funzione selezionabile tramite
(ognuno con impostazioni Rotary lento/veloce)
parametro)
3 registri bassi & accordi, 3 registri Bassi Orchestra, 3
Connettore DC IN: Per alimentatore Roland PSB-1U fornito
registri Accordi Orchestra
in dotazione
Piedaggi ance del canto: 5
Piedaggi ance dei bassi: 3 ■ Dimensioni
Piedaggi ance degli accordi: 2 375 (A) x 365 (L) x 195 (P) mm
■ PBM (Physical Behavior Modeling) ■ Peso
Rumori: growl allo stop delle ance, rumore chiusura 5,3kg (senza cinghie o batterie opzionali)
valvole, rumore bottoni mano sinistra
Simulazione delle singole ance: Soglia di isteresi, curva di
■ Accessori in dotazione
espressione, filtro variabile alla pressione, deviazione
Alimentatore PSB-1U
intonazione a seconda della pressione
Manuale di Istruzioni
Commutazione suono dell ance: tramite accelerazione
Cinghie
mantice, velocità di ripetizione delle note
Cavo jack (da chitarra) 1/4”‰1/4”
■ Intonazione Musette Auricolari (con adattatore 1/8”‰1/4”)
Preimpostazioni di microaccordatura: 15 (Dry, Classic, F- Laccetto per fissare i cavi dell’alimentatore, MIDI e audio
Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Chiave a brugola
Alpine, Italian L/H, French, Scottish) Disegni sostituibili per il “traforo”

■ Effetti ■ Opzioni
Riverbero: 8 tipi, Chorus: 8 tipi Borsa morbida per la fisarmonica
Rotary (Lento/Veloce) per i suoni di organo
■ Controlli sul pannello
Controlli: VOLUME Nota
Selettori sul pannello: 4 registri del Canto + pulsante Per eventuali migliorie al prodotto, le caratteristiche tecni-
ORCHESTRA/ORGAN, Registro SET/FUNCTION, 3 registri dei che e/o l’aspetto di questo strumento potrebbero subire
bassi, Pulsante ORCH. BASS, Pulsante ORCH. CHORD, modifiche senza preavviso.
Pulsante LEFT REGISTER, Pulsante KEY/DEMO, Pulsante
USER PROGRAM, Pulsante DRUMS, Pulsante TABLATURE,
Pulsante POWER
■ Modi operativi
Modi ORCHESTRA/ORGAN Solo, Dual
Tonalità: 12 tonalità possibili (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A,
Bb, B)
Intavolature: 12 tipi
Bassi & Accordi con suoni di batteria/percussioni: Attivato/
Disattivato
Ottava: Down, 0, Up (per il Canto e Orchestra/Organo)
4 memorie di Programmi User

53
FR-18d_OM_I.book Page 54 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

16. Appendice

Intavolatura (default: tonalità di Sol se non specificato diversamente)


Intavolatura 1

— Ab3 A3 Eb4 Ab4 A4 Eb5 Ab5 A5 Eb6 Ab5 —


— Bb3 C#4 G4 Ab4 Bb4 C#5 G5 Ab5 Bb5 C#6 —
— E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 G6 —
— G3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 D6 —
B2 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6
E3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 C6

Ab+ Ab G+ G C+ C
B– B D+ D G+ G

Eb+ Eb E+ E F+ F
Bb+ Bb A– A F+ F

— — — — — —
— — — — — —

Intavolatura 2

— Ab3 Bb3 Eb4 Ab4 Bb4 Eb5 Ab5 Bb5 Eb6 Ab6 —
— Bb3 C#4 G4 Ab4 Bb4 C#5 G5 Ab5 Bb5 C#6 —
— E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 G6 —
— G3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 D6 —
B2 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6
E3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 C6

Ab+ Ab G+ G C+ C
B– B D+ D G+ G

Eb+ Eb E+ E F+ F
r

Bb+ Bb A– A F+ F

— — — — — —
— — — — — —

Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice

54
FR-18d_OM_I.book Page 55 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Intavolatura (default: tonalità di Sol se non specificato diversamente)

Intavolatura 3

— Ab3 A3 Eb4 Ab4 A4 Eb5 Ab5 A5 Eb6 A6 —


— G3 Bb3 C#4 G4 Bb4 C#5 G5 Bb5 C6 E6 —
— E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 Ab6 —
— F3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 Eb6 —
B2 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6
D3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 D6

B– B C+ D G+ G
Ab+ Ab G+ G C+ C

Bb+ Bb A– A F+ F
Eb+ Eb E+ E F+ F

G– G D– D F#– F#
E– E A– A C#+ C#

Intavolatura 4

— A3 C#4 F4 A4 C#5 F5 A5 C#6 F6 A6 —


— C4 Eb4 G4 Bb4 D5 Eb5 G5 Bb5 D6 Eb6 —
— E3 Ab3 C4 E4 Ab4 C5 E5 Ab5 C6 E6 Ab6 —
— G3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 C#6 —
B2 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6
D3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 C6

D+ D G+ G C+ C
G+ G C+ C F+ F

A– A D– D Bb+ Bb
E+ E A+ A Bb+ Bb

B– B F#+ F# Eb+ Eb
Ab+ Ab C#+ C# Ab+ Ab

Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice

55
FR-18d_OM_I.book Page 56 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

Intavolatura 5

— — F#3 Eb4 F4 F#4 Eb5 F5 F#5 Eb6 F6 —


— — C#4 Eb4 G4 Bb4 C#5 Eb5 G5 Bb5 C#6 —
— — Bb3 A3 C4 E4 A4 C5 E5 A5 C6 E6 —
— — Ab2 B3 D4 F4 Ab4 B4 D5 F5 Ab5 B5 —
— C#3 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
— Bb2 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5

F#– G+ G C+ C Eb+
C#+ D+ D G+ G Bb+

E+ E+ E F+ F Ab+
A+ A+ A F+ F B+

— — — — Bb Ab
— — — — Eb B

Intavolatura 6 (Tonalità di Si)

— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— C3 E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 —
— F3 A3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 —
B2 Eb3 F#3 B3 Eb4 F#4 B4 Eb5 F#5 B5 Eb6 F#6
E3 Ab3 Bb3 C#4 E4 Ab4 Bb4 C#5 E5 Ab5 Bb5 C#6

— — G+ G C+ C
— — D+ D G+ G

— — E+ E D+ D
— — A+ A F+ F
— — — — — —
— — — — — —
r

Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice

56
FR-18d_OM_I.book Page 57 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Intavolatura (default: tonalità di Sol se non specificato diversamente)

Intavolatura 7

— Bb3 C#4 Eb4 Ab4 Bb4 C#5 Eb5 F5 Bb5 C#6 —


— Ab3 Bb3 C#4 Eb4 Ab4 Bb4 C#5 Eb5 Ab5 Bb5 —
— C3 E3 A3 C4 E4 A4 C5 E5 A5 C6 E6 —
— F3 G3 B3 D4 F4 G4 B4 D5 F5 G5 B5 —
G2 B2 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
C3 E3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5

D– D G+ G C+ C
F#+ F# D+ D G+ G

B– B E+ E F+ F
E– E A– A F+ F

F#+ F# A+ A Bb+ Bb
B+ B Bb+ Bb C+ C

Intavolatura 8

— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— — Ab4 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 —
— — Bb4 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 —
— C#4 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
— Eb4 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5

— — G+ G C+ C
— — D+ D G+ G

— — E+ E F+ F
— — A– A F+ F

— — — — — —
— — — — — —

Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice

57
FR-18d_OM_I.book Page 58 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

Intavolatura 9

— F3 A3 Bb3 F4 A4 Ab4 F5 A5 Ab5 Bb5 —


— G3 C#4 Eb4 G4 Bb4 C#5 Eb5 G5 C6 Eb6 —
— C3 E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 —
— D3 F3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 —
B2 Ab3 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
C3 E3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 C#6

G– G C+ C Bb+ Bb
D– D G+ G B+ B

E+ E F+ F A– A
A– A F+ F C+ C

C# Ab D F# B Eb
Ab C# Bb F# E Eb

Intavolatura 10

— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — A4 C5 E5 — — — —
— — — — — — G4 B4 D5 — — — —
— — D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
— — F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5

— — G+ G G+ G
— — D+ D C+ C

— — — — — —
— — — — — —

— — — — — —
— — — — — —
r

Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice

58
FR-18d_I_2.fm Page 59 Sunday, May 29, 2011 3:55 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Intavolatura (default: tonalità di Sol se non specificato diversamente)

Intavolatura 11 (Selezione di Default)

Eb5 C4 F4 A4 C5 F5 A5 C6 F6 A6 C7 F7
C#5 E4 G4 Bb4 D5 E5 G5 Bb5 D6 E6 G6 Bb6
F#4 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 G6 C7 E7
Ab4 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 D6 F6 A6
C#4 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6 B6
Eb4 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 C6 E6

G+ G C+ C F+ F
D+ D G+ G C+ C

E+ E A+ A Bb+ Bb
A– A D– D Bb+ Bb

— — — — — —
— — — — — —

Intavolatura 12 (Tonalità di Do)

F3 Bb3 D4 F4 Bb4 D5 F5 Bb5 D6 F6 Bb6 —


A3 Eb4 F4 A4 C5 Eb5 F5 A5 C6 Eb6 G6 —
C3 F3 A3 C4 F4 A4 C5 F5 A5 C6 F6 A6 C7
E3 Bb3 C4 E4 G4 Bb4 C5 E5 G5 Bb5 C6 Eb6 G6
C3 E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 G6
F3 G3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 D6

C+ C F+ F Bb+ Bb
G+ G C+ C F+ F

— G A+ A D+ D
— E D+ D Eb+ Eb

— — — — — —
— — — — — —

Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice

59
FR-18d_OM_I.book Page 60 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

Numero del registro Accordi Orchestra


Brani dimostrativi
1 Ac Piano
No. TITOLO DEI BRANI* ESEGUITO DA
2 Str & Choir
01 Flower Carpet Danilo Di Paolonicola
3 Super Poly
02 Funny Jump Danilo Di Paolonicola
03 Heart & Tradition Danilo Di Paolonicola Numero del registro Bassi Orchestra

04 Joyful Round Dance Danilo Di Paolonicola 1 Acoustic Bass


05 Ireland’s Sky Danilo Di Paolonicola 2 Fretless
06 Home Fun Danilo Di Paolonicola 3 Picked Bass
07 Sunshine’s Life Danilo Di Paolonicola
08 Hidden Heart Danilo Di Paolonicola
SET 1.2 Classic
[*] Copyright ©2011 Roland Europe Spa. Tutti i diritti sono
riservati. L’uso non autorizzato dei brani dimostrativi per Registri del Canto
Numero del registro
scopi diversi dal privato divertimento è una violazione delle 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
leggi vigenti. I dati riguardanti l’esecuzione dei brani
dimostrativi non vengono trasmessi via MIDI. 1 (premuto una volta) O O O

1 (premuto di nuovo) O O O

Suoni contenuti nei vari Set 2 (premuto una volta) O O O


Le liste seguenti elencano i Set interni ed i suoni della 2 (premuto di nuovo) O
FR-18 diatonic che sono disponibili all’interno di ogni
3 (premuto una volta) O
Set.
3 (premuto di nuovo) O
SET 1.1 Folk
4 (premuto una volta) O O
Registri del canto
Numero del registro 4 (premuto di nuovo) O O
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
Numero del registro Orchestra
1 (premuto una volta) O O
1 (premuto una volta) Ac. Piano
1 (premuto di nuovo) O O O
1 (premuto di nuovo) Steel Gtr
2 (premuto una volta) O O
2 (premuto una volta) Strings
2 (premuto di nuovo) O O O
2 (premuto di nuovo) Brass
3 (premuto una volta) O O O
3 (premuto una volta) Alto Sax
3 (premuto di nuovo) O O O O O
3 (premuto di nuovo) Tenor Sax1
4 (premuto una volta) O O
4 (premuto una volta) Clarinet
4 (premuto di nuovo) O O
4 (premuto di nuovo) Flute1
Numero del registro Orchestra
Numero del registro Accordi Orchestra
1 (premuto una volta) Strings
1 GTR Chord
1 (premuto di nuovo) Ac. Piano
2 Ac. Piano
2 (premuto una volta) Oboe
3 Str & Choir
2 (premuto di nuovo) Flute1
Numero del registro Bassi Orchestra
3 (premuto una volta) Ac. Guitar
r

1 Finger Bass
3 (premuto di nuovo) Brass
2 Tuba
4 (premuto una volta) Fat Saw Lead
3 Bass & Lead
4 (premuto di nuovo) Poly Synth

60
FR-18d_OM_I.book Page 61 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Suoni contenuti nei vari Set

SET 1.3 Tradition Numero del registro Orchestra

Registri del Canto 1 (premuto una volta) Harmonica


Numero del registro
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ 1 (premuto di nuovo) Mandolin

1 (premuto una volta) O O O O 2 (premuto una volta) Banjo

1 (premuto di nuovo) O O O 2 (premuto di nuovo) Bouzouki

2 (premuto una volta) O 3 (premuto una volta) Whistle

2 (premuto di nuovo) O O O 3 (premuto di nuovo) Zampogna

3 (premuto una volta) O O 4 (premuto una volta) Violin

3 (premuto di nuovo) O O 4 (premuto di nuovo) Trumpet

4 (premuto una volta) O O Numero del registro Accordi Orchestra

4 (premuto di nuovo) O 1 GTR Chord

Numero del registro Orchestra 2 Strings

1 (premuto una volta) Harmonica 3 Ac.Piano

1 (premuto di nuovo) Mandolin Numero del registro Bassi Orchestra

2 (premuto una volta) Banjo 1 Acous Bs

2 (premuto di nuovo) Harpsi Str 2 Bowed

3 (premuto una volta) Zampogna 3 Ac.Piano


3 (premuto di nuovo) Whisle

4 (premuto una volta) Panflute SET 2.2 Diatonic

4 (premuto di nuovo) Ocarina Registri del Canto


Numero del registro
Numero del registro Accordi Orchestra 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’

1 Bouzouki 1 (premuto una volta) O

2 Harpsi Str 1 (premuto di nuovo) O O

3 GTR Chord 2 (premuto una volta) O O O

Numero del registro Bassi Orchestra 2 (premuto di nuovo) O O O O

1 Acoustic Bass 3 (premuto una volta) O O O O O

2 Fretless 3 (premuto di nuovo) O O O

3 Tuba Mix 4 (premuto una volta) O O O O

4 (premuto di nuovo) O O O O

SET 2.1 Organetto Numero del registro Orchestra

Registri del Canto 1 (premuto una volta) El.Piano


Numero del registro
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ 1 (premuto di nuovo) Vibe

1 (premuto una volta) O 2 (premuto una volta) Alto Sax

1 (premuto di nuovo) O O 2 (premuto di nuovo) Clav2

2 (premuto una volta) O O 3 (premuto una volta) Xylophone

2 (premuto di nuovo) O O 3 (premuto di nuovo) Twin Trump

3 (premuto una volta) O O O 4 (premuto una volta) Mute Harm

3 (premuto di nuovo) O O O 4 (premuto di nuovo) Steel Gtr

4 (premuto una volta) O O

4 (premuto di nuovo) O O O

61
FR-18d_OM_I.book Page 62 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

Numero del registro Accordi Orchestra SET 3.1 Alpine

1 Oct.Piano Registri del Canto


Numero del registro
2 Vibe 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’

3 80s PolySy 1 (premuto una volta) O

Numero del registro Bassi Orchestra 1 (premuto di nuovo) O O

1 Fretless 2 (premuto una volta) O O

2 Finger Bs 2 (premuto di nuovo) O O O O O

3 Rubb Bs 3 (premuto una volta) O O

3 (premuto di nuovo) O O O

SET 2.3 SP Folk 4 (premuto una volta) O O

Registri del Canto 4 (premuto di nuovo) O O O O


Numero del registro
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ Numero del registro Orchestra

1 (premuto una volta) O 1 (premuto una volta) Brass

1 (premuto di nuovo) O O 1 (premuto di nuovo) Trumpet

2 (premuto una volta) O O O O 2 (premuto una volta) Twin Trumpet

2 (premuto di nuovo) O O O 2 (premuto di nuovo) Trombone

3 (premuto una volta) O 3 (premuto una volta) Alt Sax


3 (premuto di nuovo) O O O 3 (premuto di nuovo) Tenor Sax1

4 (premuto una volta) O O 4 (premuto una volta) Tenor Sax2

4 (premuto di nuovo) O O O 4 (premuto di nuovo) Clarinet

Numero del registro Orchestra Numero del registro Accordi Orchestra

1 (premuto una volta) Strings 1 GTR Chord

1 (premuto di nuovo) Clarinet 2 Banjo

2 (premuto una volta) 80s PolySy 3 El. Piano

2 (premuto di nuovo) El. Piano Numero del registro Bassi Orchestra

3 (premuto una volta) Vibe 1 Acous. Bass

3 (premuto di nuovo) Ocarina 2 Finger Bass

4 (premuto una volta) Kanoun 3 Tuba Mix

4 (premuto di nuovo) Bouzouki

Numero del registro Accordi Orchestra SET 3.2 Cajun

1 Strings Registri del Canto


Numero del registro
2 Ac. Piano 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’

3 Steel Gtr2 1 (premuto una volta) O

Numero del registro Bassi Orchestra 1 (premuto di nuovo) O O


r

1 Acoustic Bass 2 (premuto una volta) O O O

2 Finger Bass 2 (premuto di nuovo) O O

3 Tuba Mix 3 (premuto una volta) O O O

3 (premuto di nuovo) O O

4 (premuto una volta) O

4 (premuto di nuovo) O

62
FR-18d_OM_I.book Page 63 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Suoni contenuti nei vari Set

Numero del registro Orchestra Numero del registro Accordi Orchestra

1 (premuto una volta) Trumpet 1 Str & Choir

1 (premuto di nuovo) Clarinet 2 Xylophone

2 (premuto una volta) Harmonica 3 FM Ep26 A

2 (premuto di nuovo) Flute1 Numero del registro Bassi Orchestra

3 (premuto una volta) TW Upper 1 Picked Bs

3 (premuto di nuovo) Mandolin 2 Tuba Mix

4 (premuto una volta) Ac.Guitar 3 Bass & Lead

4 (premuto di nuovo) Ac. Piano

Numero del registro Accordi Orchestra SET 4.1 User Set1 (Bandoneon)

1 Ac. Guitar Registri del Canto


Numero del registro
2 TW Lower 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’

3 Clarinet 1 (premuto una volta) O

Numero del registro Bassi Orchestra 1 (premuto di nuovo) O

1 Acoustic Bass 2 (premuto una volta) O

2 Finger Bass 2 (premuto di nuovo) O O O

3 Tuba 3 (premuto una volta) O O


3 (premuto di nuovo) O O

SET 3.3 Tex Mex 4 (premuto una volta) O O

Registri del Canto 4 (premuto di nuovo) O O O


Numero del registro
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ Numero del registro Orchestra

1 (premuto una volta) O 1 (premuto una volta) Ac. Guitar

1 (premuto di nuovo) O O 1 (premuto di nuovo) Mandolin

2 (premuto una volta) O O O 2 (premuto una volta) Banjo

2 (premuto di nuovo) O O 2 (premuto di nuovo) Finger Bass

3 (premuto una volta) O 3 (premuto una volta) HarpsiStr

3 (premuto di nuovo) O O 3 (premuto di nuovo) Ocarina

4 (premuto una volta) O 4 (premuto una volta) Xylophone

4 (premuto di nuovo) O O 4 (premuto di nuovo) Tenor Sax1

Numero del registro Orchestra Numero del registro Accordi Orchestra

1 (premuto una volta) Violin 1 Ac. Guitar

1 (premuto di nuovo) Twin Trump 2 Ac. Piano

2 (premuto una volta) Horn & Orc 3 Banjo

2 (premuto di nuovo) Highland Numero del registro Bassi Orchestra

3 (premuto una volta) Phase Clav 1 Tuba

3 (premuto di nuovo) Harp St 2 Finger Bass

4 (premuto una volta) Nylon & Steel 3 Fretless

4 (premuto di nuovo) 80s PolySy

63
FR-18d_OM_I.book Page 64 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

SET 4.2 User Set2 (D-Folk) Numero del registro Orchestra

Registri del Canto 1 (premuto una volta) El. Piano


Numero del registro
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ 1 (premuto di nuovo) Xylophone

1 (premuto una volta) O 2 (premuto una volta) Nylon & Steel

1 (premuto di nuovo) O O 2 (premuto di nuovo) Strings

2 (premuto una volta) O O 3 (premuto una volta) Alto Sax

2 (premuto di nuovo) O O O O O 3 (premuto di nuovo) Clarinet

3 (premuto una volta) O O 4 (premuto una volta) Oboe

3 (premuto di nuovo) O O O 4 (premuto di nuovo) Violin

4 (premuto una volta) O O Numero del registro Accordi Orchestra

4 (premuto di nuovo) O O O O 1 Ac. Piano

Numero del registro Orchestra 2 Strings

1 (premuto una volta) French Horn 3 GTR Chord

1 (premuto di nuovo) Horn & Orchestra Numero del registro Bassi Orchestra

2 (premuto una volta) Vibe 1 Ac. Piano

2 (premuto di nuovo) Flute1 2 Acoustic Bass

3 (premuto una volta) PanFlute 3 Fretless


3 (premuto di nuovo) Violin

4 (premuto una volta) Strings

4 (premuto di nuovo) Sl. Strings


Numeri di Cambio Programmi
Numero del registro Accordi Orchestra Qui di seguito trovate i numeri di cambio programmi per
1 GTR Chord i Set ed i registri della “FR-18 diatonic”.

2 Xylophone Selezione del Banco Cambio


Set
3 Ac. Piano MSB CC00 LSB CC32 Programmi

Numero del registro Bassi Orchestra -- -- 1 1.1 Folk

1 Acoustic Bass -- -- 2 1.2 Classic

2 Finger Bass -- -- 3 1.3 Tradition

3 Bowed -- -- 4 2.1 Organetto

-- -- 5 2.2 Diatonic Folk

SET 4.3 User Set3 (Concertina) -- -- 6 2.3 SP Folk

Registri del Canto -- -- 7 3.1 Alpine


Numero del registro
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ -- -- 8 3.2 Cajun

1 (premuto una volta) O -- -- 9 3.3 Tex Mex

1 (premuto di nuovo) O – – 10 4.1 Set User 1


r

(Bandoneon)
2 (premuto una volta) O O
– – 11 4.2 Set User 2
2 (premuto di nuovo) O O (D-Folk)
3 (premuto una volta) O O O – – 12 4.3 Set User 3
3 (premuto di nuovo) O (Concertina)

4 (premuto una volta) O O O

4 (premuto di nuovo) O O

64
FR-18d_OM_I.book Page 65 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Numeri di Cambio Programmi

Selezione Banco e Cambio Programmi RX/TX


Selezione del Banco Cambio
Sezione
MSB CC00 LSB CC32 programmi

0 0 1~8 Registri del Canto

0 0 1~3 Registri dei Bassi

0 0 1~3 Registri Bassi


Orchestra

0 0 1~3 Registri Accordi


Orchestra

0 0 1~8 Registri Orchestra

0 0 9~16 Registri Organo

0 0 1~12 Set

65
FR-18d_OM_I.book Page 66 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

Tabella di Implementazione MIDI


[V-Accordion] Data: Dicembre 2010
Modello: FR-18 diatonic Versione: 1.00

Function... Transmitted Recognized Remarks

7 Parts: 1= Treble, 2= Bass,


3= Chord, 4= Orchestra/Organ,
Basic Default 1~16, Off 1~16, Off 5= Orchestra Bass, 6= Orchestra
Channel Changed 1~16, Off 1~16, Off Chord, 10= Drums,
1 Logical part: 13= Basic MIDI
Channel for SET change

Default Mode 3 Mode 3


Mode Message ***** *****
Altered *****

Note 18~124 0~127


Number True Voice ***** 0~127

Note ON O O
Velocity
Note OFF O O

After Key’s X X
Touch Ch’s X X

Pitch Bend X X

00,32 O O Bank Select


07 O X Volume
10 O X Panpot
Control
11 O *1 O Expression
Change
64 X X Hold 1
91 O X Reverb Send
93 O X Chorus Send

Recognized: 1~16:
1~8: Treble Registers
Program O *1 O 1~3 Bass & chord registers
1~3 Orchestra Bass registers
Change True # 1~16 1~16 1~3 Orchestra Chord registers
1~16 Orchestra/Organ registers
1~12 Set

System Exclusive X X

Song Position Pointer X X


System
Song Sel X X
Common
Tune X X

System Clock X X
Real Time Commands X X

All Sounds Off X X


Reset All Controllers X X
Aux Local On/Off X X
Messages All Notes Off X X
Active Sense O O
Reset X X

*1 O X is selectable

Notes
r

Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes


Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No

66
FR-18d_OM_I.book Page 67 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic r


Informazioni

Informazioni

Informazioni In caso di necessità del servizio di assistenza, contattate il Centro Servizi Roland più vicino o il distributore
autorizzato Roland del vostro Paese come elencato nella tabella seguente.

67
FR-18d_OM_I.book Page 68 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion FR-18 diatonic


Appendice

MEMO
r

68
FR-18d_OM_I.book Page 69 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion r
Indice

17. Indice
Scordare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A I Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accendere/Spegnere . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Impostazioni di Fabbrica. . . . . . . . . . . . . .51 Scrivere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Inizializzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Set
Disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Intavolatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Cambio programmi. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19 Intavolature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alpine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
K Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 Spegnimento Automatico (Auto Power
Bass strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 46 L Suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Left Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mano sinistra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Basso Livello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Suoni Orchestra
Disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Bassi e accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 M Canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 34 Mano sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Installare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mantice T
Bellows Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Regolatore della resistenza . . . . . . . . . .11 Tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Traforo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . .23 Memorizzare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Trasposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
C Metronomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 U
Canale di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 48
Canto Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48
Disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . .45 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Modificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 User Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 V
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 N Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 O
OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
D Orch
Decorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Organo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48 P
Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Pan Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Percussioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Personalizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
E Phones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Effetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Programmi User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
R
F Registro
F-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Regolatore della resistenza . . . . . . . . . . .11
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Ripristinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Riverbero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
G Rumore dei Bottoni. . . . . . . . . . . . . . . . . .46
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . . .45

H S
Hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Salvare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

69
FR-18d_OM_I.book Page 70 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

FR-18 diatonic V-Accordion


r

70
FR-18d_OM_I.book Page 71 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

V-Accordion r

For
Per iEU Countries
paesi EU

Per
ForlaChina
Cina

Per laFor
California
C.A. US USA (Proposition65
(Proposition 65))

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
FR-18d_OM_I.book Page 72 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM

r
602.00.0485.01 RES 851-11 FR-18 diatonic Owner's Manual - I

You might also like