Professional Documents
Culture Documents
Manuale di Istruzioni
FR-18d_OM_I.book Page 2 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
PERICOLO – Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esponete questo strumento alla pioggia o all’umidità.
Per
For EUi paesi EU
Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Per
Forgli
theUSA
USA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
PerFor
il Canada
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Per
For l’UK
the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Per gli
For theUSA
USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-Accordion FR-18 diatonic
Digital accordion
ENGLISH
Manuale di Istruzioni
ENGLISH
Grazie e congratulazioni per avere scelto la V-Accordion FR-18 diatonic di Roland.
La FR-18 diatonic è uno strumento elettronico incredibilmente versatile che può emulare il suono di una vasta gamma
di fisarmoniche diatoniche. Il suo maggior pregio è quello di poter cambiare suoni, disposizione della tastiera (intavola-
ture) e note dei bottoni senza cambiare strumento. Oltre al vantaggio economico, ciò significa che potete usare la tec-
nica e lo stile esecutivo cui siete abituati inserendoli in una gran varietà di generi musicali.
Per godervi interamente la vostra FR-18 diatonic ed ottenere il massimo da tutte le sue funzioni, vi preghiamo di leg-
ENGLISH
gere attentamente questo manuale di istruzioni.
ENGLISH
[USER PROG.].
• I paragrafi che iniziano con “NOTA” sono frasi di attenzione che dovete leggere.
• I numeri delle pagine nelle quali potete trovare ulteriori informazioni sono indicati nel seguente modo: (p. **).
Prima di usare questo strumento, leggete attentamente “Usare lo strumento in sicurezza” a p. 5 e “Note importanti” a p. 9. Questi
paragrafi contengono importanti informazioni riguardanti il corretto utilizzo della FR-18 diatonic. Inoltre, per essere sicuri di avere
ben chiara ogni funzione del vostro nuovo strumento, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare per
future consultazioni.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma senza autorizzazione scritta di
Roland Europe S.p.a. Roland è un marchio di fabbrica di Roland Corporation registrato negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
FR-18d_OM_I.book Page 4 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
1. Caratteristiche
4
FR-18d_OM_I.book Page 5 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
• Non aprite (né modificate in nessun modo) lo strumento • La FR-18 diatonic da sola o con un impianto di amplifica-
o il suo alimentatore di corrente. zione o cuffie, può produrre un livello sonoro tale da pro-
vocare perdite di udito permanenti. Non usatela per
................................................................................................................................... lungo tempo ad un volume alto o, comunque, ad un volume non
• Non cercate di riparare lo strumento o di sostituire parti confortevole. Se notate una diminuzione dell’udito o qualche sibilo
in esso contenute (tranne nei casi in cui questo manuale nelle orecchie, interrompete subito l’uso dello strumento e consul-
fornisca istruzioni specifiche). Per tutti gli interventi di tate un otorino.
riparazioni rivolgetevi al vostro rivenditore, al Centro Servizi ....................................................................................................................................
Roland più vicino o al distributore Roland, come indicato nella • Non fate entrare nella FR-18 diatonic nessun oggetto
pagina “Informazioni”. (per es., materiali infiammabili, monete, spilli); nè nessun
................................................................................................................................... tipo di liquido (acqua, bibite ecc.).
• Non usate nè conservate lo strumento in luoghi che
siano:
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a un ....................................................................................................................................
condotto di riscaldamento o sopra apparecchiature che • Spegnete immediatamente l’apparecchio, staccate il cavo
generano calore); oppure dell’alimentazione dalla presa e richiedete l’intervento del
vostro rivenditore o di uno dei Centri Assistenza Tecnica
• Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati); oppure
Autorizzati Roland elencati nella pagina “Informazioni” nel caso in
• Esposti a vapore o fumo; oppure cui:
• Soggetti ad esposizione salina; oppure • l’alimentatore, il cavo di alimentazione o la spina siano
• Umidi; oppure danneggiati; oppure
• Esposti alla pioggia; oppure • notate del fumo o sentite un odore strano; oppure
• Polverosi o sabbiosi; oppure • cade qualche oggetto dentro lo strumento o vi viene versato
• Soggetti a forti vibrazioni. qualche liquido sopra; oppure
................................................................................................................................... • lo strumento è stato esposto alla pioggia (o si è bagnato in altro
• Assicuratevi di posizionare la FR-18 diatonic su superfici modo); oppure
piane ed assicuratevi che rimanga stabile. Non mettetela • lo strumento sembra non funzionare correttamente o notate
mai su supporti che potrebbero oscillare o su superfici cambiamenti nelle prestazioni.
inclinate. ....................................................................................................................................
................................................................................................................................... • I bambini dovrebbero essere sorvegliati da un adulto fino
• Usate solo l’alimentatore di corrente fornito in dotazione a quando siano in grado di seguire le procedure essenziali
con lo strumento. Accertatevi, inoltre, che la tensione di per utilizzare la FR-18 diatonic in tutta sicurezza.
rete locale corrisponda alla tensione d’ingresso indicata ....................................................................................................................................
sull’alimentatore. Altri alimentatori possono avere polarità diffe-
• Proteggete la FR-18 diatonic da urti violenti.
rente o essere progettati per tensioni diverse, perciò il loro uso può
(Non fatela cadere!)
provocare danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.
................................................................................................................................... ....................................................................................................................................
• Usate solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito, non deve essere
usato per altri apparecchi.
...................................................................................................................................
• Non piegate o torcete eccessivamente il cavo di alimen-
tazione, e neppure appoggiategli sopra oggetti pesanti.
Così facendo potreste danneggiare il cavo e rischiare dei
cortocircuiti. I cavi danneggiati sono pericolosi e possono provo-
care incendi e scosse elettriche!
...................................................................................................................................
5
FR-18d_OM_I.book Page 6 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
• Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui è • Prima di pulire lo strumento, spegnetelo e scollegate l’ali-
collegato il cavo di alimentazione della FR-18 diatonic mentatore dalla presa di corrente (vedi p. 15).
con troppe apparecchiature. Prestate particolare atten-
zione quando usate delle prolunghe—la potenza totale impiegata ....................................................................................................................................
da tutti gli apparecchi non deve mai superare il limite massimo • In caso di temporale, scollegate l’alimentatore dalla presa
(Watt/Ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono provocare di corrente.
un surriscaldamento del cavo con conseguente pericolo di fusione
dell’isolante. ....................................................................................................................................
................................................................................................................................... • Se utilizzate in maniera scorretta, le batterie potrebbero
• Prima di usare la FR-18 diatonic all’estero, consultate il esplodere o perdere liquido causando danni o ferite. Vi
vostro negoziante, il più vicino Centro Servizi Roland o preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precau-
un distributore autorizzato Roland, come elencato nella zioni di sicurezza.
pagina “Informazioni”. • Seguite con attenzione le istruzioni fornite con le
................................................................................................................................... batterie e accertatevi di osservare la corretta polarità.
• Le batterie non devono mai essere scaldate, aperte o get- • Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie
tate nel fuoco o nell’acqua. usate. Inoltre, evitate di mischiare batterie di tipo
diverso.
• Togliete le batterie se lo strumento rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo.
• Se una batteria ha perso liquido, utilizzate un panno morbido o
...................................................................................................................................
un tovagliolo di carta per rimuovere il liquido presente nel vano
• Non esponete le batterie ad eccessivo calore (per esempio
delle batterie. Poi mettete delle batterie nuove. Per evitare
sotto il sole), al fuoco o simili.
irritazioni cutanee, fate in modo che il liquido delle batterie non
venga a contatto con la pelle. Fate inoltre molta attenzione ad
................................................................................................................................... evitare il contatto con gli occhi. Se ciò dovesse accadere,
• L’uso scorretto delle batterie, di batterie ricaricabili o del sciacquate immediatamente gli occhi con acqua corrente.
caricatore delle batterie può provocare perdita di liquido,
• Non conservate le batterie vicino a oggetti metallici come
surriscaldamento, incendio o esplosione. Prima di usarle,
penne a sfera, collane, mollette per capelli, ecc.
dovete leggere ed osservare strettamente tutte le precauzioni che
....................................................................................................................................
accompagnano le batterie, le batterie ricaricabili o il caricatore di
batterie. • Le batterie usate devono essere smaltite rispettando le
Quando usate batterie ricaricabili ed un caricatore, usate solo la leggi in materia di sicurezza in vigore nel vostro paese.
combinazione di batterie e caricatore indicata dal costruttore delle
batterie. ....................................................................................................................................
• Conservate i copribottoni di riferimento e le viti in un
luogo sicuro al di fuori dalla portata dei bambini in modo
che non possano ingerirli accidentalmente.
• Lo strumento e l’alimentatore devono essere posizionati ....................................................................................................................................
in modo tale da non interferire con la loro ventilazione.
...................................................................................................................................
• Afferrate solo la spina dell’alimentatore per collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o dallo strumento.
...................................................................................................................................
• Ad intervalli regolari scollegate la spina dell’alimentatore
e rimuovete la polvere o altri accumuli di sporco utiliz-
zando un panno asciutto. Scollegate, inoltre, la spina
dalla presa di corrente se l’apparecchio rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo. L’accumulo di polvere tra la spina e la
presa di corrente può ridurre l’azione isolante e provocare incendi.
...................................................................................................................................
• Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi,
inoltre, dovrebbero essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini.
...................................................................................................................................
• Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sullo
r
strumento.
...................................................................................................................................
• Non maneggiate mai il cavo di alimentazione o la sua
spina con le mani bagnate quando lo collegate o scolle-
gate da una presa di corrente o dallo strumento.
...................................................................................................................................
• Prima di spostare l’apparecchio scollegate l’alimentatore
e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
...................................................................................................................................
6
FR-18d_OM_I.book Page 7 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
V-Accordion r
Sommario
1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Un primo sguardo alla vostra FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le sezioni della vostra FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regolatore della resistenza del mantice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Descrizione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pannello di controllo del canto (Treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Prima di iniziare a suonare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativi per suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegare l’alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inserire e togliere le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di risparmio di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegare la FR-18 diatonic ad un amplificatore, mixer ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Attaccare le cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fissare il cavo dell’alimentatore e/o il cavo MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Personalizzare la vostra FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accendere e spegnere lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accendere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spegnere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Ascoltare i brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Usare i Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Scegliere ed eseguire i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sezione del canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scegliere i suoni per la mano destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attivare la modalità ORCHESTRA/ORGAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trasporre la sezione del canto per intervalli di ottava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sezione dei bassi e accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scegliere i suoni di fisarmonica per la mano sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scegliere i suoni orchestrali per la mano sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suoni Orchestra per la sezione dei bassi e la sezione degli accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disattivare le sezioni di cui non avete bisogno (funzione Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eseguire suoni di batteria/percussioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scegliere un Set di Batteria (Drum Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Altre funzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Come bilanciare le varie sezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Regolare gli effetti (chorus e riverbero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambiare la tonalità della bottoniera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salvare l’impostazione ‘Tonalità’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambiare la configurazione della bottoniera (Intavolatura o Tablature). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Richiamare un’intavolatura con la sua tonalità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Salvare le vostre intavolature (Tablature) preferite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Usare il metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controllare la carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Salvare le vostre impostazioni (Programmi User) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Usare i Programmi User durante l’esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Salvare le impostazioni attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificare un Programma User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7
FR-18d_OM_I.book Page 8 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
8
FR-18d_OM_I.book Page 9 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
2. Note importanti
Oltre a quanto elencato in “Usare lo strumento in sicurezza” a p. 5, vi preghiamo di leggere e di osservare le seguenti
precauzioni:
9
FR-18d_OM_I.book Page 10 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Avvisi
• Roland e V-Accordion sono marchi di fabbrica o marchi registrati
di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un gruppo di bre-
vetti riguardanti l’architettura dei microprocessori, sviluppato da
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha ottenuto la licenza di questa tecnologia dal Gruppo TPL.
• Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi
di fabbrica o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.
r
10
FR-18d_OM_I.book Page 11 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Sezione bassi e B
accordi
11
FR-18d_OM_I.book Page 12 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
A D E H J K M
Nota: Oltre alla loro funzione principale (legenda superiore), molti bottoni e registri qui illustrati hanno una seconda (e a volte terza)
funzione (legenda inferiore), che in genere è disponibile nel modo Function (vedi p. 41).
12
FR-18d_OM_I.book Page 13 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nota
M Controllo VOLUME
Questo controllo vi permette di regolare il volume
Se volete spegnere completamente lo strumento (quando
usate l’alimentatore fornito in dotazione), prima spegnete il
generale.
pulsante [POWER], poi scollegate l’alimentatore dalla presa
di corrente.
O
N Registri dei bassi O Bottoni di bassi ed accordi
Questi tasti vi permettono di scegliere i suoni deside- Questi 18 bottoni sevono per suonare:
rati per bassi ed accordi. Questi registri non si illumi- • note di basso ed accordi (come su di una
nano. Comprendono i seguenti tipi (piedaggi) di suoni fisarmonica diatonica acustica).
di fisarmonica: • suoni di basso Orchestra ed accordi Orchestra;
Registri dei bassi • suoni di batteria;
Sono sensibili alla dinamica (velocity).
Registro Bassi Accordi
1 8’ 8’, 4’
3 16’, 8’ 8’, 4’
16’/8’ 16’/8’
Accordo Completo Accordo –3^
13
FR-18d_OM_I.book Page 14 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Pannello Connessioni
A B C D E
A Presa DC IN E Connettore PHONES
A questo connettore va collegato l’alimentatore for- Qui potete collegare gli auricolari forniti in dotazione
nito in dotazione (PSB-1U). Ricordate che potete o una cuffia stereofonica opzionale (Roland serie RH).
anche acquistare 8 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA Se lo fate, non verranno disattivate le uscite dei con-
e suonare la FR-18 diatonic senza alimentatore. nettori OUTPUT.
B Connettore MIDI OUT/IN Nota
Potete usare questo connettore per collegare la Per evitare distorsione, quando usate gli auricolari forniti in
FR-18 diatonic ad uno strumento MIDI esterno per dotazione, non tenete il volume troppo alto (oltre la posi-
ricevere o trasmettere dati MIDI. Quando il parametro zione “ore 12”).
“MIDI OUT/IN” (vedi p. 50) è impostato su “In”, la
FR-18 diatonic non suona: può solo ricevere mes- ■ Note importanti
saggi MIDI. • Dopo avere collegato qualsiasi cavo alla FR-18
diatonic, quando non la usate assicuratevi di non
C Connettore USB MIDI
appoggiarla mai sul lato.
Potete collegare questo connettore ad una porta USB
del vostro computer (vedi p. 48). Per farlo usate un • Per evitare di danneggiare i connettori, appoggiate
cavo USB acquistabile a parte. sempre la FR-18 diatonic sui suoi piedini di gomma
(e nella direzione corretta).
r
Collegare l’alimentatore
Nota Ad una presa di corrente
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento. 4. Collegate il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente.
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente
Ora che la FR-18 diatonic è collegata ad una presa di
verso il puntino piccolo per abbassare al
corrente, potete continuare con la sezione “Accen-
minimo il volume. dere e spegnere lo strumento” a p. 21. Per usare la
2. Collegate all’alimentatore il cavo di alimen- FR-18 con le batterie, consultate “Inserire e togliere le
tazione fornito in dotazione. batterie” a p. 16.
Quando collegate l’alimentatore alla presa di corrente
Nota
l’indicatore si accenderà.
Se dovete lasciare inutilizzata la FR-18 diatonic per un
Posizionate l’alimentatore in modo che il lato con
periodo di tempo prolungato, scollegate l’alimentatore.
l’indicatore (vedi figura) sia rivolto verso l’alto e il lato
con le informazioni scritte verso il basso. Nota
Indicatore
Nota
A seconda della regione in cui vi trovate, il cavo di alimen-
tazione fornito potrebbe essere diverso da quello illustrato
in figura.
Nota
Usate solo l’alimentatore di corrente fornito in dotazione
con lo strumento (PSB-1U). Accertatevi, inoltre, che la ten-
sione di rete locale corrisponda alla tensione d’ingresso
indicata sull’alimentatore. Altri alimentatori possono avere
polarità differente o essere progettati per tensioni diverse,
perciò il loro uso può provocare danni, malfunzionamenti o
causare scosse elettriche.
15
FR-18d_OM_I.book Page 16 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nota
Inserire e togliere le batterie La durata reale delle batterie varia a seconda delle condi-
La FR-18 diatonic dispone di un vano nel quale potete zioni di utilizzo, della qualità delle batterie e dal numero di
inserire 8 batterie opzionali ricaricabili Ni-MH tipo AA cicli di ricarica eseguiti.
(non fornite). Perciò potete suonare lo strumento senza
collegarlo all’alimentatore fornito in dotazione.
Funzione di risparmio di energia
1. Spegnete la FR-18 diatonic.
2. Togliete il coperchio del vano delle batterie NOTA
della FR-18 diatonic premendo le due lin-
Lo strumento dispone di una funzione (Auto
guette e sollevando il coperchio. Power Off), che spegne automaticamente lo
strumento dopo una certo intervallo di tempo in
cui non viene premuto nessun pulsante o
bottone.
Potete disabilitare la funzione di spegnimento auto-
matico (Auto Power Off). Per ulteriori informazioni
sulla funzione Auto Power Off, consultate “Spegni-
mento Automatico (Auto Power Off)” a p. 46.
Nota
r
Nota
Quando sostituite le batterie, assicuratevi di montarle cor-
rettamente (con la giusta polarità).
Nota
Togliete le batterie quando la FR-18 diatonic rimane inuti-
lizzata per un lungo periodo di tempo.
16
FR-18d_OM_I.book Page 17 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nota
Collegare la FR-18 diatonic ad un Se usate un trasmettitore senza fili disponibile in commer-
amplificatore, mixer ecc. cio, il segnale della FR-18 diatonic potrebbe distorcere. In
La FR-18 diatonic deve essere collegata ad un sistema di tal caso, cambiate l’impostazione del volume della FR-18
amplificazione. Se state usando le batterie opzionali e diatonic.
dovete collegare la FR-18 diatonic ad un sistema PA o
Nota
ad un mixer, vi consigliamo di acquistare un sistema di
Potete anche usare un paio di cuffie (Roland serie RH).
trasmissione del segnale senza fili, per evitare di usare
cavi di segnale troppo lunghi.
Potete anche usare gli auricolari forniti in dotazione o Attaccare le cinghie
un paio di cuffie opzionali (Roland serie RH).
Per attaccare le cinghie alla vostra FR-18 diatonic pro-
Nota cedete come illustrato:
Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
1. Togliete le cinghie dalla confezione.
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
La FR-18 diatonic è dotata di due cinghie, ognuna
con due estremità: l’estremità superiore ha una stri-
Nota scia di velcro ed un bottone, quella inferiore no. Vedi
Per evitare distorsione, quando usate gli auricolari forniti in illustrazione seguente:
dotazione non tenete il volume troppo alto (oltre la posizione
“ore 12”).
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente
verso il puntino piccolo per abbassare al
minimo il volume.
2. Spegnete tutte le apparecchiature.
3. Collegate i connettori OUTPUT della FR-18
diatonic ai connettori d’ingresso dell’appa-
recchio esterno.
OUTPUT INPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass) L+R
Usate o un cavo di segnale lungo (10m o più) o un sistema senza fili (wireless)
opzionale (consigliato).
3. Fate scorrere l’estremità superiore (con la
Scegliete cavi sbilanciati (mono) con jack 1/4” ad una striscia di velcro) di una cinghia attraverso
estremità (per la FR-18 diatonic). Il connettore l’anello (vedi figura).
all’altra estremità deve corrispondere al connettore
usato dall’apparecchio al quale collegate la FR-18
diatonic.
Nota
Assicuratevi di leggere “Note importanti” a p. 14.
Nota
Se l’amplificatore esterno è mono dovete collegare solo
l’uscita L/MONO.
17
FR-18d_OM_I.book Page 18 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
4. Fissate la parte superiore della cinghia alla 9. Girate l’estremità della cinghia e passatela
striscia di velcro sotto di essa. nell’occhiello inferiore, poi tirate con forza.
5. Chiudete il bottone di sicurezza per assicu-
rarvi che la cinghia non si allenti.
Nota
Potete regolare la lunghezza delle cinghie come preferite.
6. Ripetete i punti (3)~(5) per l’altra cinghia. 10. Passate il fermaglio di plastica sopra i capi
Le parti superiori delle cinghie devono apparirvi come delle cinghie in avanzo per fermarli.
in figura seguente:
Manale
Il manale della FR-18 diatonic (che serve per tirare e
spingere il mantice) è fatto di tessuto e dispone di
una striscia di velcro che permette di regolarne il
gioco.
18
FR-18d_OM_I.book Page 19 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
19
FR-18d_OM_I.book Page 20 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nota
Fate attenzione a non graffiare la vostra FR-18 diatonic.
3. Togliete il foglio da sotto la mascherina del
traforo ed inseritene un altro.
Quando create le vostre decorazioni, mettete atten-
zione ai punti seguenti:
r
20
FR-18d_OM_I.book Page 21 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
NOTA
Accendere e spegnere lo strumento Lo strumento dispone di una funzione che lo spegne
Una volta terminati i collegamenti (vedi p. 17), accen- automaticamente dopo un certo intervallo di tempo in cui
dete le varie apparecchiature nell’ordine specificato. non viene premuto nessun pulsante o bottone.
Accendendo le apparecchiature nell’ordine sbagliato Potete disabilitare questa funzione. Vedi “Spegnimento
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni agli Automatico (Auto Power Off)” a p. 46.
altoparlanti o ad altri dispositivi.
2. Premete il pulsante [POWER] della FR-18
diatonic (il suo indicatore luminoso si spe-
Accendere lo strumento gne).
1. Ruotate il controllo [VOLUME] totalmente
verso il puntino piccolo per abbassare al
minimo il volume.
2. Per accendere la FR-18 diatonic, premete il
pulsante [POWER].
Usare le cuffie
La FR-18 diatonic è dotata di un connettore per le cuf-
fie. Questo vi permette di suonare senza dovervi preoc-
Il pulsante [POWER] si illumina cupare di disturbare chi vi circonda, anche di notte.
3. Accendete l’amplificatore esterno, il mixer, 1. Collegate le cuffie al connettore [PHONES]
ecc. che si trova nel pannello delle connessioni
4. Ruotate il controllo [VOLUME] in senso ora- della FR-18 diatonic.
rio per ottenere un livello appropriato.
21
FR-18d_OM_I.book Page 22 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
22
FR-18d_OM_I.book Page 23 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nota
Tutti i diritti dei brani dimostrativi sono di proprietà di
Roland Europe. L’esecuzione in pubbllico o la registrazione
di questi brani è proibita.
Nota
La riproduzione inizia automaticamente con il primo Nessun dato riguardante la musica eseguita viene inviato
brano dimostrativo. Ci sono 8 brani dimostrativi. Alla dal connettore MIDI OUT/IN.
fine del primo brano, la FR-18 diatonic inizia a suo-
nare il brano 2, 3 ecc. Nota
Potete saltare direttamente al brano che vi interessa: Potete trovare la lista completa dei brani dimostrativi
(Demo) nell’Appendice a pagina 60.
3. Premete [DEC]/[INC] per scegliere il brano
che volete ascoltare.
23
FR-18d_OM_I.book Page 24 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
7. Usare i Set
La FR-18 diatonic è una fisarmonica “virtuale”. Riproduce il suono di varie fisarmoniche e può anche generare suoni di
orchestra (come tromba, flauto, ecc.), organo e suoni di batteria.
Richiamare un Set corrisponde a cambiare fisarmonica. 2. Per scegliere la famiglia di Set premete uno
La FR-18 diatonic contiene 12 Set suddivisi in 4 famiglie. dei registri del canto [1]~[4].
3 famiglie di Set sono state programmate in fabbrica
(“FOLK”, “ETHNIC”, “WORLD”—vedi le legende sotto i
registri del canto) e non possono essere modificate. Una
famiglia (“USER”) può essere usata per caricare dei Set
User da una memoria USB opzionale.
Ogni famiglia di Set può comprendere molti Set (vedi
seguito). Richiamando un Set cambiano immediata-
mente le impostazioni delle sezioni illustrate a p. 25 e
vengono configurati i registri del canto e dei bassi.
Famiglia Set di fisarmonica
1 FOLK 1-1 Folk (rosso) La selezione dei Set viene gestita nel modo seguente:
• Se la famiglia di Set che scegliete è la stessa che
1-2 Classic (verde) state usando attualmente, la FR-18 diatonic
1-3 Tradition (giallo) richiamerà il Set successivo all’interno di quella
famiglia.
2 ETHNIC 2-1 Organetto (rosso) Esempio: Per passare dal Set “1-1” al Set “1-3”,
2-2 Diatonic Folk (verde) dovrete premere due volte il registro [1] dopo avere
premuto [SET].
2-3 SP Folk (giallo)
Ogni Set all’interno di una famiglia (1, 2, 3) ha un
3 WORLD 3-1 Alpine (rosso) colore dedicato:
1= rosso, 2= verde, 3= giallo
3-2 Cajun (verde)
• Se scegliete una famiglia di Set differente, la FR-18
3-3 Tex Mex (giallo) diatonic commuta alla nuova famiglia di Set scelta
4 USER 4-1 Set User (rosso) [Bandoneon]* e richiama l’ultima memoria selezionata all’interno
di quella famiglia.
4-2 Set User (verde) [D-Folk]*
Nota
4-3 Set User (giallo) [Concertina]* Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func-
[*] Questi Set sono già programmati in fabbrica, ma possono essere
tion. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da
sostituiti dall’utente.
tale modalità, poi ripetete il punto (1).
1. Premete il registro [SET]. Si illumina in blu.
r
Nota
Se dopo aver premuto una volta il registro [SET] non pre-
mete un registro del canto, dopo qualche istante la sele-
zione del Set viene annullata.
24
FR-18d_OM_I.book Page 25 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
■ Suoni di fisarmonica
1. Premete una volta il pulsante [ORCHESTRA/
Per eseguire la vostra scelta: ORGAN].
1. Collegate la FR-18 diatonic ad un amplifica-
tore ed accendetela.
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21.
2. Premete un registro del canto e iniziate a
suonare sulla bottoniera.
Con i registri [1]~[4] del canto potete assegnare ai
bottoni del canto i seguenti 8 suoni di fisarmonica:
Registro del Canto Colore Suono*
1 (premuto una volta) Verde 8’, 8’+ Si illumina in rosso per indicare che ora vi trovate
nella modalità di selezione dei suoni Orchestra.
1 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 8’, 8’+
2. Per scegliere il suono Orchestra desiderato
2 (premuto una volta) Verde 16’, 8’ usate i registri del canto [1]~[4].
2 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 8’, 4’ Potete premere ognuno di essi una o due volte per
scegliere uno dei due suoni Orchestra disponibili per
3 (premuto una volta) Verde 8’, 8’+, 8’– ogni registro (sempre partendo dal primo dei due).
3 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 8’, 8’+, 8’–, 4’ Registro del canto Colore Suono*
4 (premuto una volta) Verde 8’, 4’ 1 (premuto una volta) Verde Strings
4 (premuto di nuovo) Rosso 16’, 4’ 1 (premuto di nuovo) Rosso Ac. Piano
[*] I suoni di fisarmonica che possono essere richiamati con i 2 (premuto una volta) Verde Oboe
registri dipendono dal Set attualmente selezionato. I suoni
indicati nella tabella precedente si riferiscono al Set 1. Per la 2 (premuto di nuovo) Rosso Flute1
lista dei suoni disponibili per ogni Set, consultate pagina 60.
3 (premuto una volta) Verde Ac. Guitar
Sebbene la FR-18 diatonic sia uno strumento musi-
3 (premuto di nuovo) Rosso Brass
cale elettronico, emette suono solo quando muovete
il mantice. 4 (premuto una volta) Verde Fat Saw Lead
3. Suonate alcune note per sentire il suono. 4 (premuto di nuovo) Rosso Poly Synth
25
FR-18d_OM_I.book Page 26 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
[*] I suoni Orchestra che possono essere richiamati con i registri 3. Per uscire dalla modalità di selezione e tor-
dipendono dal Set attualmente selezionato. I suoni indicati nare nella situazione in cui suona la sezione
nella tabella precedente si riferiscono al Set 1. Per la lista dei di fisarmonica del canto, premete di nuovo il
suoni disponibili per ogni Set, consultate pagina 60.
pulsante [ORCHESTRA/ORGAN].
Nota
Questa tabella è solo un esempio di tutti i Set di suoni
Orchestra disponibili, visto che ogni Set di suoni Orchestra Attivare la modalità ORCHESTRA/ORGAN
è abbinato al corrispondente Set di fisarmonica. Per la lista Il suono Orchestra o di organo assegnato alla sezione del
completa, consultate “Suoni contenuti nei vari Set” a p. 60.
canto può essere suonato da solo o insieme al suono di
fisarmonica del canto.
La sezione dei suoni Orchestra della FR-18 diatonic
comprende anche 4 suoni di organo, ognuno con
1. Per alternare tra le modalità DUAL e SOLO,
effetto rotary lento/veloce. premete e tenete premuto [SET/SHIFT] men-
tre premete il registro del canto [4] (DUAL/
Registro Colore Suono SOLO).
1 (premuto una volta) Verde Blues Slow
4 (premuto di nuovo) Rosso 3rd Percussion Fast Nel modo SOLO, la bottoniera del canto suona solo il
suono selezionato di fisarmonica, Orchestra o di
Per scegliere un suono di organo: organo. Nel modo DUAL il suono Orchestra o di
1. Premete due volte il pulsante [ORCHESTRA/ organo viene aggiunto al suono di fisarmonica del
ORGAN]. canto.
Nota
Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func-
tion. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da
tale modalità, poi ripetete il punto (1).
Nota
Ogni volta che accendete la FR-18 diatonic, viene attivato il
modo SOLO.
26
FR-18d_OM_I.book Page 27 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Trasporre la sezione del canto per intervalli di Sezione dei bassi e accordi
ottava
La sezione dei bassi (Bass) può essere suonata con i bot-
La bottoniera del canto della FR-18 diatonic ha
toni della mano sinistra.
un’estensione massima di 3 ottave. Comunque, possono
verificarsi casi in cui dobbiate suonare note più alte o
più basse di quanto permetta la bottoniera. A differenza
di una fisarmonica diatonica acustica, la FR-18 diatonic
vi permette di trasporre la bottoniera del canto di
un’ottava verso l’alto o verso il basso.
1. Prima specificate la sezione (fisarmonica del
canto o Orchestra/organo) che volete
trasporre per intervalli di ottava
selezionando un suono di quella sezione.
I bottoni di questa sezione vi permettono di suonare sia
2. Per trasporre di un’ottava verso il basso, note di basso che accordi. Di default, ognuna delle tre
tenete premuto il registro [SET/SHIFT] e pre- file alterna note di basso all’accordo relativo. Potete,
mete il registro del canto [1] (OCT–). comunque, cambiare questa assegnazione (intavolatura)
se meglio si adatta alle vostre abitudini. Potete specifi-
care, per ogni bottone, se debba suonare una nota di
basso, un accordo o nessuno dei due.
Gli accordi usano il registro (suono) selezionato per la
sezione dei bassi (Bass)—da ciò il nome di questa
sezione.
Il suono di bassi ed accordi prodotto viene determinato
dall’ultimo registro premuto. I bottoni di bassi ed accordi
possono essere usati anche per suonare suoni di fisar-
monica o suoni Orchestra.
Nota
Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere Scegliere i suoni di fisarmonica per la mano
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func- sinistra
tion. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da Ecco come richiamare un suono di fisarmonica per la
tale modalità, poi ripetete il punto (2). sezione di bassi e accordi (mano sinistra). I suoni di fisar-
3. Per trasporre di un’ottava verso l’alto, tenete monica per la mano sinistra possono essere selezionati
premuto il registro [SET/SHIFT] e premte il usando i 3 registri indicati di seguito.
registro del canto [2] (OCT+).
[3] [2] [1]
Nota
I numeri indicati nella figura precedente ed in quelle seguenti
non appaiono sui registri stessi. Sono stati aggiunti solo per
avere un riferimento.
1. Accendete la FR-18 diatonic:
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 21.
Nota
Dopo avere acceso la FR-18 diatonic, i registri dei bassi
richiamano i suoni di fisarmonica.
2. Per scegliere il suono desiderato premete
uno dei 3 registri dei bassi (1~3).
Questi registri non si illuminano.
Per i bottoni dei bassi e degli accordi potete scegliere
i suoni di fisarmonica seguenti:
27
FR-18d_OM_I.book Page 28 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
1 Acoustic Bass
2 Fretless
3 Picked Bass
28
FR-18d_OM_I.book Page 29 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
La funzione dei registri dei bassi dipende dallo stato dei pulsanti [ORCH BASS], [ORCH CHORD] e [LEFT REGISTER].
ORCH LEFT
ORCH BASS Note
CHORD REGISTER
Illuminato Spento Spento I registri dei bassi scelgono un suono Orchestra per i bassi
Spento Illuminato Illuminato I registri dei bassi scelgono un suono Orchestra per gli accordi
Se spegnete [LEFT REGISTER], potete scegliere i suoni di fisarmonica per i bottoni dei
bassi.
Illuminato Illuminato Illuminato I registri dei bassi scelgono un suono Orchestra per gli accordi
Se spegnete [LEFT REGISTER], potete scegliere i suoni di fisarmonica per i bottoni dei
bassi.
29
FR-18d_OM_I.book Page 30 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
30
FR-18d_OM_I.book Page 31 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
0 60 30 0 30 60
2 (Bilanciament
o equilibrato)
60 30 0 30 60
3 30 (Canto)
60 30 0 30 60
4 60 (Canto)
2. Premete il bottone numero 3 della botto- Queste sono impostazioni preparate in fabbrica. Se il
niera del canto per scegliere la funzione che bilanciamento è corretto con una di queste, siete a
vi permette di regolare il bilanciamento di posto, altrimenti, continuate con il punto (4).
volume tra le sezioni di basso/accordi e del Nota
canto. Quando aumentate il volume della sezione di Bassi e
Accordi, il volume della sezione del Canto diminuisce auto-
maticamente in modo speculare e vice versa. Vedi anche
Bottone no. 3 “Bilanciamento Canto/Bassi&Accordi” a p. 43.
4. (Se necessario) Premete il pulsante [DEC]
per spostare il bilanciamento verso la
sezione Bassi & Accordi oppure [INC] per
spostarlo verso la sezione del canto.
Bottone numero 3
31
FR-18d_OM_I.book Page 32 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Ogni volta che premete il pulsante [DEC], il volume La prima fila di bottoni della bottoniera del canto non
cala di 1 unità. Se continuate a tenere premuto il suona.
tasto, il volume continuerà ad diminuire. 2. Per scegliere la tonalità desiderata premete
Ogni volta che premete il pulsante [INC], il volume uno dei 12 bottoni della prima fila della
aumenta di 1 unità. Se continuate a tenere premuto bottoniera del canto.
il tasto, il volume continuerà ad aumentare.
5. Per tornare all’ultimo valore salvato per il Bottone no.4
KEY= Mib
Nota
dete come indicato:
Ogni volta che accendete la FR-18 diatonic, verrà richia-
1. Premete il pulsante [KEY] (si illumina). mata la tonalità salvata.
32
FR-18d_I_1.fm Page 33 Monday, May 30, 2011 11:34 AM
Musette Detune
Un registro 8’ del canto potrebbe consistere di 2 o anche
3 ance che generalmente vengono leggermente scor-
date per fornire un suono più ricco (i fisarmonicisti lo
chiamano “effetto musette”). Un’ancia è intonata leg-
germente crescente e l’altra leggermente calante
rispetto all’intonazione corretta (e la terza, se disponi-
bile, è intonata “giusta”).
Nota
Per come impostare la divisione ritmica, il tempo ed il
La FR-18 diatonic vi permette di scegliere tra 15 diverse
volume del metronomo, vedi “Suddivisione Ritmica del impostazioni di “scordatura. Vengono chiamate “1”
Metronomo” a p. 44, “Tempo del Metronomo” a p. 44 e (Dry), “2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L),
r
“Livello del Metronomo” a p. 44. “5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L),
“8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H),
Nota “11” (Alpine), “12” (Italian H), “13” (D-Folk H),
Se tenete premuto [SET] per più di 2 secondi senza premere “14” (French), “15” (Scottish).
un altro registro, la FR-18 diatonic entra nel modo Func- Per come scegliere la scordatura Musette desiderata
tion. In questo caso, per uscire da tale modalità, premete di
vedi “Musette Detune” a p. 43.
nuovo [SET], poi ripetete il punto (1).
Nota
“Musette Detune” ha effetto solo sui registri che usano ance 8’.
34
FR-18d_OM_I.book Page 35 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nei Programmi User vengono salvate le impostazioni 2. Premete il registro del canto ([1]~[4]) asse-
seguenti: gnato al Programma User che volete usare.
35
FR-18d_OM_I.book Page 36 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
36
FR-18d_OM_I.book Page 37 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
3 “U03.USD”
4 “U04.USD”
37
FR-18d_OM_I.book Page 38 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
38
FR-18d_OM_I.book Page 39 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nell’esempio sopra illustrato, il file S01.STD non esiste Rosso significa che la memoria USB non contiene file
nella memoria (USB). di intavolature (il registro del canto corrispondente
5. Premete il registro del canto [1], [2], [3] o non ha funzione).
[4] per scegliere le impostazioni Set User Giallo significa che la memoria USB contiene un file
che volete caricare. di intavolature (1, 2, 3 o 4).
1 “S01.STD”
2 “S02.STD”
Nota 4 “RDKC4.XML”
Se uno dei registri del canto lampeggia in rosso, la FR-18
diatonic ha rilevato un errore: 6. Per uscire dalla modalità Function premete
• Memoria USB mancante di nuovo il registro [SET].
• Errore nel caricare
Nota
Nota Se uno dei registri del canto lampeggia in rosso, la FR-18
Per caricare i Set originali di fabbrica, consultate “Ripristi- diatonic ha rilevato un errore:
nare i dati di fabbrica dei Set User” a p. 51. • Memoria USB mancante
• Errore nel caricare
39
FR-18d_OM_I.book Page 40 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Rosso
Giallo
1 “W01.BID”
2 “W02.BID”
3 “W03.BID”
4 “W04.BID”
preferite farlo.
Durante l’operazione, tutti i registri del canto lam-
peggiano in verde. Quando si spengono, il file di
espansione dei suoni selezionato è stato importato.
40
FR-18d_OM_I.book Page 41 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
41
FR-18d_OM_I.book Page 42 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Il gruppo “Function” contiene anche i seguenti comandi che hanno effetto sulla memoria della FR-18 diatonic o su di una
memoria USB che avete collegato. Qeusti vengono illustrati nelle pagine indicate.
1 2 3 4 1 2 3 4
Viene richiamata Viene impostato un valore più piccolo rispetto
l’impostazione a quello assegnato al registro [1].
2. Premete il bottone del canto indicato. assegnata al registro [1].
Il registro [SET] lampeggia velocemente ed ora potete
r
Viene richiamata
3 4 1 2 3 4
42
FR-18d_OM_I.book Page 43 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Nota
Parametri Vedi anche “Come bilanciare le varie sezioni” a p. 31.
Tutti i parametri tranne “MIDI OUT/IN” possono essere
salvati nell’area Global (comune per tutti i Set).
Livello Orchestra/Organo 4
Nota –40~0~+40 Imp. di default: 0
Il piccolo pallino “•” significa “impostazione di fabbrica”. Questo parametro vi permette di regolare il livello dei
suoni Orchestra. Vi sarà utile per trovare il “mix”
(bilanciamento di volume) desiderato con i suoni di
Intonazione Generale 1 fisarmonica del canto.
415~440~466 (Hz) Imp. di default: 440 Registro Valore Registro Valore
Questo parametro vi permette di modificare l’intona- 1 –40 3 +20
zione generale FR-18 diatonic. L’impostazione di
default di fabbrica, “440”, corrisponde all’intonazione 2• 0 4 +40
usata da tutti gli strumenti musicali elettronici. Le
impostazioni che potete richiamare con i registri 5
Livello Bassi Orchestra
sono:
–40~0~+40 Imp. di default: 0
Registro Valore Registro Valore
Questo parametro vi permette di regolare il livello
1 415 3 448 della sezione dei Bassi Orchestra. Vi sarà utile per tro-
2• 440 4 466 vare il “mix” (bilanciamento di volume) desiderato
con il suono assegnato alla sezione degli accordi
(pagina 29).
Registro Valore Registro Valore
Musette Detune 2
1 –40 3 +20
Dry, Classic, F-Folk, American L, Imp. di default: A seconda
American H, Nord Eur, German L, del SET scelto 2• 0 4 +40
D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish Livello Accordi Orchestra 6
–40~0~+40 Imp. di default: 0
Questo parametro vi permette di scegliere il sistema
usato per “scordare” le ance dei registri 8’. Le impo- Questo parametro vi permette di regolare il livello
stazioni che potete richiamare con i registri sono: della sezione di Accordi Orchestra. Vi sarà utile per
Registro Valore Registro Valore
trovare il “mix” (bilanciamento di volume) desiderato
con il suono assegnato alla sezione dei bassi
1 Classic 3 Italian L (pagina 29).
2 Nord Eur 4 French Registro Valore Registro Valore
1 –40 3 +20
Bilanciamento Canto/Bassi&Accordi 3
2• 0 4 +40
Bass & chord 1~63,0, 1~63 Treble Imp. di default: 0
Serve per regolare il bilanciamento tra le sezioni del 7
Set di Batteria
canto e dei bassi. Quando premete il registro [1], la
Folk, Jazz, Tarantel, Latin Imp. di default: Folk
sezione del canto non sarà udibile, mentre premendo
il registro [4] non saranno più udibili le sezioni dei Questo parametro vi permette di scegliere il tipo di
bassi e degli accordi. Le impostazioni che potete strumento di batteria/percussione che volete suonare
richiamare con i registri sono: simultaneamente alla sezione dei bassi e degli
Registro Valore Registro Valore
accordi. Vedi anche “Eseguire suoni di batteria/per-
cussioni” a p. 30.
1 Bassi & 3 Canto 30
Accordi (60) Registro Valore Registro Valore
43
FR-18d_OM_I.book Page 44 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Questo parametro vi permette di impostare il tempo Plate Questi effetti simulano un riverbero a
del metronomo. Per come attivare il metronomo, vedi piastra (uno strumento da studio che
pagina 34. sfrutta una piastra metallica per simulare
un riverbero naturale)
Registro Impostazione Registro Impostazione
Delay È un delay convenzionale che genera
1 Adagio 3 Allegro (144 effetti di eco.
(72 BPM) BPM)
PanningDly È un tipo speciale di delay nel quale il
2• Moderato 4 Presto (192 suono ritardato si sposta da sinistra a
(120 BPM) BPM) destra. È molto efficace se ascoltato in
stereo.
1 0 (nessun 3 64
Chorus)
2• 16 4 127
44
FR-18d_OM_I.book Page 45 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
2 Light 4 Heavy
45
FR-18d_OM_I.book Page 46 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
2 -20 4 +20
1 Disattivato 2 15 minuti
2• 10 minuti 3 20 minuti
Driver USB 32
Generic, Vendor Imp. di default: Generic
In genere non avrete bisogno di installare un driver
per collegare la FR-18 diatonic al vostro computer
tramite connettore USB.
Comunque, se doveste riscontrare qualche problema
o notare prestazioni rallentate, usando il driver origi-
nale Roland dovreste risolvere il problema. Per farlo,
prima di installare il driver sul vostro computer, ese-
guite le seguenti impostazioni per specificare il driver
USB che volete usare.
La procedura è la seguente:
• Premete e tenete premuto il pulsante [SET] fino a
che l’indicatore blu inizia a lampeggiare.
• Premete il bottone 32 del canto.
• Premete il registro [1] o [2]:
r
46
FR-18d_OM_I.book Page 47 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
I canali MIDI.
Il MIDI può trasmettere e ricevere messaggi simultanea-
mente su 16 canali, per cui possono essere controllati
sino a 16 strumenti (o parti di un modulo o sintetizza-
tore). Oggigiorno, molti strumenti –come la vostra
FR-18 diatonic– sono multitimbrici, il che significa che
2. Utilizzate cavi MIDI (venduti separatamente) possono suonare più parti musicali con suoni diversi. Per
per collegare tra loro i connettori MIDI. farlo bisogna usare più canali MIDI. La FR-18 diatonic,
Collegamenti per trasmettere i dati MIDI ad un dispo- per esempio, dispone di diverse sezioni di fisarmonica e
sitivo esterno: Orchestra che possono essere suonate simultaneamente.
Possono trasmettere e ricevere su canali differenti.
Le sezioni della vostra FR-18 diatonic usano i canali
MIDI seguenti:
Parte Canale
Canto 1
Bassi 2
Accordi 3
Orchestra (del canto) o Organo 4
Bassi Orchestra 5
Dispositivo MIDI esterno: MIDI IN
Accordi Orchestra 6
Suoni DRUMS (vedi p. 30) 10
Canale di base (per la selezione dei Set) 13
47
FR-18d_OM_I.book Page 48 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Comunque, se volete o ne avete necessità, potete asse- • Via USB possono essere trasmessi e ricevuti solo
gnare alle sezioni della FR-18 diatonic canali diversi da dati MIDI. I dati audio non possono essere
quelli assegnati in fabbrica. trasmessi o ricevuti.
• Accendete la FR-18 diatonic prima di avviare le
applicazioni MIDI sul computer. Non spegnete e
Comunicazione MIDI tramite la non accendete la FR-18 diatonic durante
l’esecuzione delle applicazioni MIDI.
porta USB
Se usate un cavo USB (acquistabile a parte) per colle-
gare la porta USB MIDI della FR-18 diatonic alla porta
USB del vostro computer, potrete fare le seguenti cose.
Parametri MIDI
I parametri MIDI si trovano nell’ambiente “Function”. La
Trasferendo i dati MIDI tra la FR-18 diatonic ed il vostro procedura per eseguire le impotazioni è quindi la stessa.
sequencer software, potrete sfruttare una gran quantità Per i dettagli, vedi p. 42.
di tecniche di editing per la produzione musicale.
Nota generale: I dati MIDI vengono trasmessi solo
1. Usate un cavo USB standard (connettori tipo quando “MIDI OUT/IN” (vedi p. 50) è impostato su “Out”.
A‰B, acquistabile a parte) per collegare la La parte “RX” citata in seguito viene usata solo quando
FR-18 diatonic al vostro computer, come “MIDI OUT/IN” è impostato su “In”.
illustrato di seguito.
Canale MIDI TX/RX del Canto 20
1~16, Off Imp. di default: 1
Questo parametro vi permette di impostare il canale
MIDI per la sezione del canto (fisarmonica). Questa
assegnazione vale sia per i dati MIDI in trasmissione
(“TX”) che per quelli in ricezione (“RX”). Impostate
“Off” se volete che la sezione del canto non riceva né
trasmetta dati MIDI.
Porta USB MIDI
La procedura per l’impostazione (e la verifica) del
canale MIDI usando i registri è leggermente diffe-
Porta USB rente dalla procedura normale, in quanto richiede
anche l’utilizzo del pulsante [ORCHESTRA/ORGAN].
Cavo USB
Premete una volta [ORCHESTRA/ORGAN] (si illu-
Computer
mina):
2. Scegliete il driver USB che volete usare (vedi Registro Stato Canale MIDI
p. 46).
1 illuminato 1
3. Per le richieste di sistema consultate il sito
web Roland. lampeggiante 2
Sito web Roland: http://www.roland.com/ spento Disattivato
Se il computer non ’vede’ la FR-18 diatonic 2 illuminato 3
In genere non avrete bisogno di installare un driver
lampeggiante 4
per collegare la FR-18 diatonic al vostro computer.
Comunque, se doveste riscontrare qualche problema spento Disattivato
o notare prestazioni rallentate, usando il driver origi-
3 illuminato 5
nale Roland dovreste risolvere il problema.
Per i dettagli su scaricare ed installare i driver origi- lampeggiante 6
nali Roland, consultate il sito web Roland: spento Disattivato
http://www.roland.com/
Specificate il driver USB che volete usare e poi instal- 4 illuminato 7
r
48
FR-18d_OM_I.book Page 49 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Questo parametro vi permette di impostare il canale Questo parametro vi permette di impostare il canale
MIDI dei bottoni dei bassi (cioè tutti i bottoni della MIDI di base. Il “Canale di Base” può essere usato per
mano sinistra che non suonano accordi). Impostate richiamre i Set da un dispositivo MIDI esterno
“Off” se volete che la sezione dei bassi non riceva né (usando i numeri di cambio programmi). Per i numeri
trasmetta dati MIDI. di cambio programmi relativi ai Set consultate
“Numeri di Cambio Programmi” a p. 64.
Nota
Per la procedura di impostazione usando i registri del canto Nota
ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/ Per la procedura di impostazione usando i registri del canto
RX del Canto”. ed il pulsante [ORCHESTRA/ORGAN] vedi “Canale MIDI TX/
RX del Canto” a p. 48.
49
FR-18d_OM_I.book Page 50 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
■ Attivato ■ In
I messaggi di espressione vengono inviati via MIDI. Scegliete questa impostazione per ricevere i dati MIDI
generati da un dispositivo esterno. In questo caso, la
■ Mano destra
FR-18 diatonic può essere suonata solo da un dispo-
Solo i canali MIDI della mano destra trasmettono
sitivo MIDI esterno.
messaggi di espressione.
Nota
■ Mano sinistra
Solo i canali MIDI della mano sinistra trasmettono Per i canali usati dalle parti della FR-18 diatonic vedi p. 47.
messaggi di espressione.
Nota
Registro Impostazione Registro Impostazione Quando spegnete la FR-18 diatonic, MIDI OUT/IN viene
riportato al valore “Out”.
1 Disattivato 3• Mano destra
TX Cambio Programmi 28
Disattivato/Attivato Imp. di default:
Disattivato
Questo è un filtro MIDI, cioè un parametro che vi per-
mette di specificare se un certo tipo di dato MIDI
debba essere trasmesso oppure no. “TX” è l’abbrevia-
zione di “trasmissione”. Questo significa due cose: (1)
il filtro ha effetto solo sui cambi programma inviati
dalla FR-18 diatonic e (2) vale solo quando il parame-
tro “MIDI OUT/IN” è impostato su “Out”.
I messaggi di cambio programmi vengono usati per
scegliere i suoni o le memorie sullo strumento che li
riceve semplicemente richiamando un suono (o una
memoria) su di uno strumento che li trasmetta. La
FR-18 diatonic trasmette i cambio programmi
quando richiamate i Set (sul canale di base) ed i regi-
stri (solo sul canale MIDI assegnato alla sezione per la
quale avete richiamato un registro diverso). Se non
ne avete bisogno impostate “Off”.
Registro Valore Registro Valore
1• Disattivato 2 Attivato
Nota
Tutti i registri della FR-18 diatonic quando vengono pre-
muti trasmettono messaggi di cambio programmi/sele-
zione banco. E quando impostate il parametro “MIDI OUT/
IN” su In, la FR-18 diatonic riceve questi messaggi.
MIDI OUT/IN 30
Out, In Imp. di default: Out
Questo parametro vi permette di impostare la fun-
zione del conenttore MIDI OUT/IN della FR-18
diatonic.
r
1• Out 2 In
■ Out
Scegliete questa impostazione se volete suonare le
bottoniere della FR-18 diatonic e trasmettere ad un
dispositivo esterno i dati MIDI generati dalla vostra
esecuzione.
50
FR-18d_OM_I.book Page 51 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Rosso
Verde
51
FR-18d_OM_I.book Page 52 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Il mantice si comporta in maniera errata ■ La FR-18 diatonic non cambia i suoni quando
Se il mantice non si comporta come vi aspettate, il mio sequencer trasmette i numeri di cambio
facendo si che note suonino anche quando non viene programmi.
mosso, potrebbe essere necessario ritarare i suoi sen- Probabilmente i numeri di cambio programmi rica-
sori. dono al di fuori dell’intervallo utile per i registri della
Per farlo, spegnete la FR-18 diatonic, poi premete e FR-18 diatonic (vedi “Numeri di Cambio Programmi”
tenete premuti i pulsanti [ORCH.BASS] e [TABLATURE/ a p. 64). Tali numeri di cambio programmi in
INC] e riaccendete la FR-18 diatonic. Se questa ope- “eccesso” vengono ignorati dalla FR-18 diatonic.
razione non risolve il problema, contattate il vostro ■ La FR-18 diatonic non riceve i messaggi MIDI
rivenditore Roland. che ho registrato per lei.
Questo succede perché il parametro “MIDI OUT/IN” è
I bottoni delle bottoniere suonano le note impostato su “Out”? Impostatelo su “In” (pagina 50).
sbagliate
Potreste avere richiamato le impostazioni dell’intavo- ■ Il sequencer esterno continua a visualizzare il
latura o la tonalità sbagliata. messaggio “MIDI Buffer Overflow”
Oppure, potreste avere caricato impostazioni di inta- Il mantice invia troppi dati simultaneamente (i suoi
volature differenti e state usando una di queste (vedi dati vengono trasmessi su cinque canali contempora-
p. 39). Controllate il file in questione con il computer. neamente). Potete risolvere il problema impostando il
parametro “TX Espressione del Mantice” (vedi p. 49)
r
Nessun suono quando suonate un bottone sulla su “Mano destra” o “Mano sinistra”, a seconda di
bottoniera. quale sezione volete trasmetta i messaggi di espres-
Potreste aver silenziato la sezione in questione. Per sione del mantice.
come riattivarla, consultate “Disattivare le sezioni di
cui non avete bisogno (funzione Mute)” a p. 30. Altri problemi
■Non è possibile leggere/scrivere su di una
Non c’è alimentazione memoria USB
■Avete scollegato l’alimentatore? State usando una memoria USB di un construttore
Collegate l’alimentatore fornito in dotazione o instal- che non è Roland?
late delle batterie acquistate a parte.
52
FR-18d_OM_I.book Page 53 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
■ Bottoniere ■ Alimentazione
Mano destra: 37 bottoni, sensibili alla velocity, intavolatura Alimentatore (PSB-1U)
e tonalità selezionabili. Batterie (ricaricabili Ni-MH tipo AA x 8)
Mano sinistra: 18 bottoni dei bassi, sensibili alla velocity,
■ Consumo elettrico
intavolatura e tonalità selezionabili (come per la mano
500mA
destra), comportamento dei bottoni degli accordi
selezionabile (accordi completi o con omissione della terza) ■ Durata prevista delle batterie con uso continuo (usando
batterie Ni-MH 2000mAh):
■ Mantice
±5,5 ore
Rilevamento reale della pressione pneumatica del mantice
La durata reale delle batterie varia a seconda delle
(sensore della pressione ad alta risoluzione), regolazione
condizioni di utilizzo, della qualità delle batterie e dal
della resistenza del mantice ad alta risoluzione
numero di cicli di ricarica eseguiti.
■ Sorgente Sonora Assicuratevi usare solo batterie ricaricabili Ni-MH.
Polifonia massima: 128 voci
■ Connettori
Wave ROM: 64MB di forme d’onda (8+8MB espansione di
Connettori OUTPUT (L/Mono, R/Mono), Connettore PHONES
suoni)
Connettore USB MIDI (collegamento con il computer)
Timbri: 12 Set di fisarmonica, ognuno comprende:
Connettore USB MEMORY (dispositivi di memoria)
8 registri del canto, 8 suoni Orchestra, 4 suoni di organo
Connettore MIDI OUT/IN (funzione selezionabile tramite
(ognuno con impostazioni Rotary lento/veloce)
parametro)
3 registri bassi & accordi, 3 registri Bassi Orchestra, 3
Connettore DC IN: Per alimentatore Roland PSB-1U fornito
registri Accordi Orchestra
in dotazione
Piedaggi ance del canto: 5
Piedaggi ance dei bassi: 3 ■ Dimensioni
Piedaggi ance degli accordi: 2 375 (A) x 365 (L) x 195 (P) mm
■ PBM (Physical Behavior Modeling) ■ Peso
Rumori: growl allo stop delle ance, rumore chiusura 5,3kg (senza cinghie o batterie opzionali)
valvole, rumore bottoni mano sinistra
Simulazione delle singole ance: Soglia di isteresi, curva di
■ Accessori in dotazione
espressione, filtro variabile alla pressione, deviazione
Alimentatore PSB-1U
intonazione a seconda della pressione
Manuale di Istruzioni
Commutazione suono dell ance: tramite accelerazione
Cinghie
mantice, velocità di ripetizione delle note
Cavo jack (da chitarra) 1/4”‰1/4”
■ Intonazione Musette Auricolari (con adattatore 1/8”‰1/4”)
Preimpostazioni di microaccordatura: 15 (Dry, Classic, F- Laccetto per fissare i cavi dell’alimentatore, MIDI e audio
Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Chiave a brugola
Alpine, Italian L/H, French, Scottish) Disegni sostituibili per il “traforo”
■ Effetti ■ Opzioni
Riverbero: 8 tipi, Chorus: 8 tipi Borsa morbida per la fisarmonica
Rotary (Lento/Veloce) per i suoni di organo
■ Controlli sul pannello
Controlli: VOLUME Nota
Selettori sul pannello: 4 registri del Canto + pulsante Per eventuali migliorie al prodotto, le caratteristiche tecni-
ORCHESTRA/ORGAN, Registro SET/FUNCTION, 3 registri dei che e/o l’aspetto di questo strumento potrebbero subire
bassi, Pulsante ORCH. BASS, Pulsante ORCH. CHORD, modifiche senza preavviso.
Pulsante LEFT REGISTER, Pulsante KEY/DEMO, Pulsante
USER PROGRAM, Pulsante DRUMS, Pulsante TABLATURE,
Pulsante POWER
■ Modi operativi
Modi ORCHESTRA/ORGAN Solo, Dual
Tonalità: 12 tonalità possibili (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A,
Bb, B)
Intavolature: 12 tipi
Bassi & Accordi con suoni di batteria/percussioni: Attivato/
Disattivato
Ottava: Down, 0, Up (per il Canto e Orchestra/Organo)
4 memorie di Programmi User
53
FR-18d_OM_I.book Page 54 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
16. Appendice
Ab+ Ab G+ G C+ C
B– B D+ D G+ G
Eb+ Eb E+ E F+ F
Bb+ Bb A– A F+ F
— — — — — —
— — — — — —
Intavolatura 2
— Ab3 Bb3 Eb4 Ab4 Bb4 Eb5 Ab5 Bb5 Eb6 Ab6 —
— Bb3 C#4 G4 Ab4 Bb4 C#5 G5 Ab5 Bb5 C#6 —
— E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 G6 —
— G3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 D6 —
B2 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6
E3 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 C6
Ab+ Ab G+ G C+ C
B– B D+ D G+ G
Eb+ Eb E+ E F+ F
r
Bb+ Bb A– A F+ F
— — — — — —
— — — — — —
Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice
54
FR-18d_OM_I.book Page 55 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Intavolatura 3
B– B C+ D G+ G
Ab+ Ab G+ G C+ C
Bb+ Bb A– A F+ F
Eb+ Eb E+ E F+ F
G– G D– D F#– F#
E– E A– A C#+ C#
Intavolatura 4
D+ D G+ G C+ C
G+ G C+ C F+ F
A– A D– D Bb+ Bb
E+ E A+ A Bb+ Bb
B– B F#+ F# Eb+ Eb
Ab+ Ab C#+ C# Ab+ Ab
Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice
55
FR-18d_OM_I.book Page 56 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Intavolatura 5
F#– G+ G C+ C Eb+
C#+ D+ D G+ G Bb+
E+ E+ E F+ F Ab+
A+ A+ A F+ F B+
— — — — Bb Ab
— — — — Eb B
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— C3 E3 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 —
— F3 A3 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 —
B2 Eb3 F#3 B3 Eb4 F#4 B4 Eb5 F#5 B5 Eb6 F#6
E3 Ab3 Bb3 C#4 E4 Ab4 Bb4 C#5 E5 Ab5 Bb5 C#6
— — G+ G C+ C
— — D+ D G+ G
— — E+ E D+ D
— — A+ A F+ F
— — — — — —
— — — — — —
r
Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice
56
FR-18d_OM_I.book Page 57 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Intavolatura 7
D– D G+ G C+ C
F#+ F# D+ D G+ G
B– B E+ E F+ F
E– E A– A F+ F
F#+ F# A+ A Bb+ Bb
B+ B Bb+ Bb C+ C
Intavolatura 8
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— — Ab4 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 —
— — Bb4 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 —
— C#4 D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
— Eb4 F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5
— — G+ G C+ C
— — D+ D G+ G
— — E+ E F+ F
— — A– A F+ F
— — — — — —
— — — — — —
Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice
57
FR-18d_OM_I.book Page 58 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Intavolatura 9
G– G C+ C Bb+ Bb
D– D G+ G B+ B
E+ E F+ F A– A
A– A F+ F C+ C
C# Ab D F# B Eb
Ab C# Bb F# E Eb
Intavolatura 10
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — A4 C5 E5 — — — —
— — — — — — G4 B4 D5 — — — —
— — D3 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6
— — F#3 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5
— — G+ G G+ G
— — D+ D C+ C
— — — — — —
— — — — — —
— — — — — —
— — — — — —
r
Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice
58
FR-18d_I_2.fm Page 59 Sunday, May 29, 2011 3:55 PM
Eb5 C4 F4 A4 C5 F5 A5 C6 F6 A6 C7 F7
C#5 E4 G4 Bb4 D5 E5 G5 Bb5 D6 E6 G6 Bb6
F#4 G3 C4 E4 G4 C5 E5 G5 C6 E6 G6 C7 E7
Ab4 B3 D4 F4 A4 B4 D5 F5 A5 B5 D6 F6 A6
C#4 G3 B3 D4 G4 B4 D5 G5 B5 D6 G6 B6
Eb4 A3 C4 E4 F#4 A4 C5 E5 F#5 A5 C6 E6
G+ G C+ C F+ F
D+ D G+ G C+ C
E+ E A+ A Bb+ Bb
A– A D– D Bb+ Bb
— — — — — —
— — — — — —
C+ C F+ F Bb+ Bb
G+ G C+ C F+ F
— G A+ A D+ D
— E D+ D Eb+ Eb
— — — — — —
— — — — — —
Chiudendo il mantice
Aprendo il mantice
59
FR-18d_OM_I.book Page 60 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
1 (premuto di nuovo) O O O
1 Finger Bass
3 (premuto di nuovo) Brass
2 Tuba
4 (premuto una volta) Fat Saw Lead
3 Bass & Lead
4 (premuto di nuovo) Poly Synth
60
FR-18d_OM_I.book Page 61 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
4 (premuto di nuovo) O O O O
4 (premuto di nuovo) O O O
61
FR-18d_OM_I.book Page 62 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
3 (premuto di nuovo) O O O
3 (premuto di nuovo) O O
4 (premuto di nuovo) O
62
FR-18d_OM_I.book Page 63 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Numero del registro Accordi Orchestra SET 4.1 User Set1 (Bandoneon)
63
FR-18d_OM_I.book Page 64 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
1 (premuto di nuovo) Horn & Orchestra Numero del registro Bassi Orchestra
(Bandoneon)
2 (premuto una volta) O O
– – 11 4.2 Set User 2
2 (premuto di nuovo) O O (D-Folk)
3 (premuto una volta) O O O – – 12 4.3 Set User 3
3 (premuto di nuovo) O (Concertina)
4 (premuto di nuovo) O O
64
FR-18d_OM_I.book Page 65 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
0 0 1~12 Set
65
FR-18d_OM_I.book Page 66 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Note ON O O
Velocity
Note OFF O O
After Key’s X X
Touch Ch’s X X
Pitch Bend X X
Recognized: 1~16:
1~8: Treble Registers
Program O *1 O 1~3 Bass & chord registers
1~3 Orchestra Bass registers
Change True # 1~16 1~16 1~3 Orchestra Chord registers
1~16 Orchestra/Organ registers
1~12 Set
System Exclusive X X
System Clock X X
Real Time Commands X X
*1 O X is selectable
Notes
r
66
FR-18d_OM_I.book Page 67 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
Informazioni
Informazioni In caso di necessità del servizio di assistenza, contattate il Centro Servizi Roland più vicino o il distributore
autorizzato Roland del vostro Paese come elencato nella tabella seguente.
67
FR-18d_OM_I.book Page 68 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
MEMO
r
68
FR-18d_OM_I.book Page 69 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
V-Accordion r
Indice
17. Indice
Scordare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A I Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accendere/Spegnere . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Impostazioni di Fabbrica. . . . . . . . . . . . . .51 Scrivere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Inizializzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Set
Disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Intavolatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Cambio programmi. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19 Intavolature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alpine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
K Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 Spegnimento Automatico (Auto Power
Bass strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 46 L Suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Left Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mano sinistra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Basso Livello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Suoni Orchestra
Disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Bassi e accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 M Canto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 34 Mano sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Installare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mantice T
Bellows Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Regolatore della resistenza . . . . . . . . . .11 Tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Traforo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . .23 Memorizzare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Trasposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
C Metronomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 U
Canale di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 48
Canto Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48
Disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . .45 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Modificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 User Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 V
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 N Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 O
OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
D Orch
Decorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Organo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48 P
Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Pan Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Percussioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Personalizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
E Phones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Effetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Programmi User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
R
F Registro
F-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Regolatore della resistenza . . . . . . . . . . .11
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Ripristinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Riverbero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
G Rumore dei Bottoni. . . . . . . . . . . . . . . . . .46
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . . .45
H S
Hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Salvare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
69
FR-18d_OM_I.book Page 70 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
70
FR-18d_OM_I.book Page 71 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
V-Accordion r
For
Per iEU Countries
paesi EU
Per
ForlaChina
Cina
Per laFor
California
C.A. US USA (Proposition65
(Proposition 65))
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
FR-18d_OM_I.book Page 72 Sunday, May 29, 2011 3:43 PM
r
602.00.0485.01 RES 851-11 FR-18 diatonic Owner's Manual - I