Professional Documents
Culture Documents
3.1. INTRODUCTION
The current section presents information about the psychological evidence for
the language system by focusing on the exploration of what cognitive psychology is
and its link with linguistics. It will also provide an insight into the sources of evidence
on the nature of the language system and on the contributions of spontaneous speech
errors as sources of evidence on the nature of language and language behaviour.
But does this mean that those people think in a different way from us? And do
they think in a different way than we do respectively about camels and rice? Before
providing an answer to those questions, it is necessary to point out that it is not only
the lexicon upon which languages differ, it is also the syntactic structure that makes
languages different. Differences in terms of the syntactic features of languages can be
found in terms of:
the order of arrangement of the subject, verb and object in declarative
sentences and in questions;
the grammatical inflections and other markers that are used within the
sentence by the speakers of a particular language.
For example in English when we describe past actions, we put the inflection –
ed at the end of the regular verb or use an irregular verb form – e.g. work + -ed ->
worked; come – came. In Bulgarian and German when we describe a past action the
inflection we use indicates whether the agent of the action was singular or plural and
whether it is referred to the first, second or third person:
Bulgarian language German language
1st person видях machte
Table 3.1: Past tense forms in contemporary Bulgarian and German languages
Here the questions that arise are: Do the differences in syntactic structures
influence the speakers of a particular language to think in a specific way about things
because of the language they use?
Bottle Stirrup
Eyeglasses Dumbbells
Fig. 1. 1. Drawings of original figures [from Sternberg and Mio, 2008: 391]
So as it comes clear from the above presented data from experiments, the
Sapir-Whorf hypothesis has some relevance to our everyday life.
Level 5 black, white red yellow, green, blue brown purple, pink, orange,
grey
This suggests that though different languages use different words for naming
colours, colour naming across languages is governed by a systematic pattern.
An interesting fact from a research on the Navaho language spoken by
American Indians illustrates the importance of linguistic relativity. In the Navaho
language the choice of a verb depends on the shape of the object engaged in the
action which is quite different from the way Bulgarian, English, German, French,
Russian and other languages function. Linguists and psychologists, therefore, ask
themselves: “Does the use of different verb forms for different shapes influence the
way in which the people speaking the Navaho language perceive and organize
information?”. No one can answer that question still.
3.3. ERRORS
The discussion about the psychological evidence of language systems carried
above was based on the idea that languages were used correctly. One area of interest
to linguists and cognitive psychologists is how language is used incorrectly.
In general errors have to do with the three levels: phonological, grammatical and
semantic. Such spontaneously occurring errors are not chaotic. They tell us about the
way we plan and process sentences, about the systematic nature of language and how
this system breaks down to smaller units.
Michael Garman (1990) distinguishes the following types of errors:
a) Slips of the tongue – all types of errors manifested in speech production;
b) Slips of the pen:
letter-production errors (writing -the as an ending in with);
grammatical and meaning-based errors – e.g. leaving words out
or writing wrong words;
c) Slips of the ear – when we start to hear a particular sequence, and then
realize that we have misperceived in some way – e.g. perceiving the
ambulance at the beginning of a sentence instead of the yam balanced
delicately on the top;
d) Slips of the eye – when we think we have seen a word on a page that,
on closer inspection, turns out not to be there.
In this section we will examine in details the first type of errors – Slips of the
tongue.
Research data shows that most exchange elements are consonants; most are
located in syllable initial positions; most are found in stressed syllables.
*
From http://en.wikipedia.org/wiki/William_Archibald_Spooner - [04-02-2011]
e.g. Type 1: X – B – A – Y (exchange) : If you can’t figure what that out is.
Type 2: X - ___ B – A – Y (right shift): Who did you think else will come?
How many of there are you? (of you are there + are there of you)
In words:
e.g. gone mild (mad + wild) that’s torrible (terrible + horrible)
webinar (web + seminar) smog (smoke + fog)
enlicit your support (enlist + elicit) brunch (breakfast + lunch)
Substitutions – one language element is substituted with
another. These errors occur on two levels:
semantically motivated (related to meaning)
e.g. He rode his bike to school tomorrow (yesterday);
Ask me whether … (Tell)
You go and wash your hair (brush) [Garman, 1990:
162]
It is possible that semantic exchange could be based on synonymy (same
meaning) or hyponymy (included meaning):
e.g. Is anyone using this seat? (chair) What a lovely rose! (flower)
[Garman, 1990: 162]
form motivated (related to the form of the words):
e.g. because I’ve got an apartment (appointment) now
No – I’m amphibian (ambidextrous)
it doesn’t sympathise (synthesize) it [Garman,
1990: 161]
The examples of errors result of slips of the tongue shows that they may involve
verbal errors in phonemes, morphemes or larger units of language. They may also
involve substitution, deletion, insertion, perseveration, reversals and anticipation.
3.4. CONCLUSION
In this section we have made an attempt to describe the link between language
and thought by giving evidence of the essential role of culture on the formation of
human thinking. Key issues that have been discussed are linguistic relativity and
linguistic universals and language errors that a result of subconscious use of the
language. No single explanation, however, can explain the link between language and
thought.
QUESTIONS
1. How does language affect the way we think?
2. Why are researchers interested in linguistic relativity? What does it tell us about the
link between language and thought?
3. Why are researchers interested in the number of colour words used by different
cultures?
4. Why are language errors a valuable source for both cognitive psychologists and
researchers? Can you give examples of slips of the tongue you have made?
5. As a future teacher of English to young learners what kinds of things would you need
to know about your pupils to determine how much to emphasize on the
development of phonology, vocabulary and grammar in your instruction?
WORKSHEETS
Worksheet 1 – Understanding Language
Worksheet 2 – Cognitive Organization of Language