Professional Documents
Culture Documents
Manual Relaves
Manual Relaves
General: This Training Manual is for training purposes, and is only intended to introduce the student to
concepts related to the operational and use of the equipment furnished by F.L. Smidth Inc. (“FLS”). The
information contained in this Training manual will not be automatically updated. Unless otherwise
specifically informed by FLS’ trainer (and then only to the extent so informed), the Training Manual and
operational training provided by FLS are not intended to be a substitution for and are not a substitution
for any training required by law, cod or regulation including but not limited to MSHA and OSHA. When
actually operating or maintaining equipment furnished by FLS, consult with and utilize the operation,
maintenance and instruction manuals and other documentation furnished for use with such specific
equipment. Further, follow all safety policies and procedures established by your employer.
Training material is not official project documentation. The training material is never to supersede the
technical documents & drawings delivered with the equipment.
Warning: All warnings, cautions, and notes contained in equipment operation, maintenance, and
instruction manuals and all jobsite safety policies and procedures established by your employer must
be closely adhered to and followed to avoid or minimize the risk of serious personal injury and/ or
property damage.
Please note that this Training Manual is not a contract or an agreement. This manual and all training are
being provided pursuant and subject to the terms, conditions and other parts of the contract between
FLS and the purchaser of the Training Services. Nothing in this manual is intended to modify, amend or
replace any part of that contract.
This Training Manual and all the information that it contains is the proprietary and confidential property
of F.L.Smidth Salt Lake City,Inc., and is intended solely for the use of the student to whom it is provided
by F.L.Smitdth, Inc. No part of this Training Manual may be duplicated, disclosed or provided, directly or
indirectly, to any third party without the prior written consent of F.L.Smidth, Inc.
1
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
2
CICLONAJE DE RELAVES Y ESPESAMIENTO DE FINOS
TABLA DE CONTENIDO
Página
Objetivos 5
Desarrollo Histórico 7
Equipos Principales 11
Especificaciones Técnicas de los Equipos 41
Operación General Ciclonaje de Relaves y Espesamiento de
45
Finos
Partida y Parada de Planta 63
Responsabilidad del Operador 101
Control de Procesos 107
Fallas Operacionales 121
Aspectos de Seguridad 137
Anexos 155
3
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
4
1. Objetivos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
5
1.2. Objetivos Específicos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6
2. Desarrollo Histórico
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Desarrollo Tecnológico
La primera patente del hidrociclón fue de E. Bretney, el 26 de mayo de
1891, en Estados Unidos. Sin embargo, su utilización industrial recién
tuvo inicio después de la segunda guerra mundial en la industria de
procesamiento de minerales.
A mediados los años 20 (del siglo pasado) se hicieron tímidas
incursiones con hidrociclones para la depuración de arenas en la
extracción de petróleo y a finales de los años 30 se empiezan a
emplear con éxito en la industria del papel.
En 1939 el Estado de Minas Holandés, Dutch State Mines (DSM)
comienza a estudiar la aplicación de los hidrociclones en el lavado de
carbón.
Los mayores desarrollos en esta aplicación fueron llevados a cabo por
M. G. Driessen, quien publicó numerosos artículos sobre sus trabajos,
entre los años 1939 y 1948.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
7
2.1. Desarrollo Histórico
Hidrociclones (Continuación)
Desarrollo Tecnológico
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Desarrollo Tecnológico
Sedimentadores
Existe evidencia del uso de espesadores Agrícola en “De re Metallica”
(1556)
en plantas de beneficio de oro en la
dinastía egipcia desde el año 2.500 A.C.
En el siglo XVI, el intercambio de
tecnología entre los “Sajones” (Saxen,
Alemania) y los “Cornishmen” (Cornwell,
Inglaterra) hizo de esta actividad un
proceso más calificado, el cual se destaca
en el libro “De re Metallica” en 1556 por Sedimentadores
Agrícola en “De re Metallica”
Agrícola, en Saxen, Alemania. (1556)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
8
2.2. Desarrollo Histórico Espesadores
(Continuación)
Estanque cilíndrico.
Bandeja de alimentación (feed well).
Canaleta de rebalse (overflow launder).
Rastras (rakes).
Abertura de descarga (discharge opening).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Desarrollo Tecnológico
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
9
2.2. Desarrollo Histórico
Espesadores (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
10
3. Equipos Principales
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
3. Equipos Principales
Temario
3.1. Definiciones
3.1.1. Proceso de Clasificación en Húmedo
3.1.2. Proceso de Espesamiento
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
11
3.1.1. Proceso de Clasificación
en Húmedo
Clasificación en húmedo
Operación metalúrgica que consiste en separar una mezcla de partículas de
distintos tamaños (suspendidas en un líquido, por ejemplo, agua) en dos
productos (uno fino y otro grueso), cada uno con una granulometría u otra
propiedad más específica que la mezcla original.
La clasificación en húmedo se realiza por diferencias de tamaño y de gravedad
específica, que le otorgan a las partículas distintas velocidades de sedimentación
en el líquido (agua), al estar éstas sometidas a la fuerza gravitacional.
La clasificación en húmedo se aplica a partículas demasiado finas para ser
clasificadas por cribado.
Hidrociclón
Es un equipo de clasificación en húmedo que utiliza la fuerza centrífuga para
acelerar la velocidad de las partículas.
Eficiencia de clasificación
Corresponde a la masa de partículas de un determinado tamaño en la descarga,
respecto a la masa de partículas del mismo tamaño en la alimentación.
Normalmente se expresa en porcentaje. A partir de la curva de eficiencia se
puede determinar el d50.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
12
3.1.1. Proceso de Clasificación
en Húmedo (Continuación)
d50
Corresponde al tamaño de partículas que tienen la misma probabilidad de
presentarse en los gruesos (underflow o descarga) o en los finos (overflow o
rebose) del hidrociclón. Representa el tamaño de corte que realiza el hidrociclón
y mide la eficiencia de operación y separación de éste.
d80
Corresponde al tamaño al cual el 80% de las partículas tienen la probabilidad de
evacuar por la descarga o underflow).
X0
Fracción o porcentaje de partículas finas que no son clasificadas y que son
arrastradas hacia la descarga o underflow del hidrociclón.
Cortocircuito (bypass)
Comportamiento no ideal de un hidrociclón, donde una fracción de las partículas
finas no son clasificadas (pasan solamente por el equipo) y descargan en el
underflow junto a los gruesos.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
13
3.1.1. Proceso de Clasificación
en Húmedo (Continuación)
HIDROCICLÓN
Reciclonaje PRIMARIO
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Espesamiento
Es una operación metalúrgica unitaria que consiste en separar u obtener de
una suspensión de partículas sólidas dos productos: un líquido claro o agua
limpia sobrenadante que rebosa y una pulpa o lodo denso con un contenido
de sólidos más alto que la pulpa alimentada.
Sedimentación
Es el asentamiento de una partícula o una suspensión de partículas en un
fluido por efecto de una fuerza externa (por ejemplo, la gravedad), una fuerza
centrífuga o cualquier otra fuerza.
Torque
Es el esfuerzo requerido por las rastras del espesador para mover los sólidos
sedimentados en el fondo de éste. Sus unidades son OEÂSLH ó 1ÂP.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
14
3.1.2. Proceso de Espesamiento
(Continuación)
Yield stress
Es el esfuerzo que hay que aplicarle a un fluido u otra sustancia para que
comience a moverse. En sedimentación, el yield stress se asocia a la
energía necesaria para que un fluido comience a moverse. Sus unidades
están dadas en Pa.
Efecto Bernoulli
Expresa que en un fluido ideal (sin viscosidad ni rozamiento) que circula
por un conducto cerrado, su energía permanece constante a lo largo de su
recorrido.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Área Unitaria
Corresponde al área del espesador dividido por flujo de sólido de
alimentación. Normalmente se expresa en (t/h)/m2.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
15
3.1.2. Proceso de Espesamiento
(Continuación)
Reología
Parte de la física que estudia la relación entre el esfuerzo y la deformación
en los materiales que son capaces de fluir.
Rastras
Las rastras son elementos que proporcionan movimiento a los raspadores
o blades, y son éstos los que hacen mover el material sedimentado y
soportan todo el torque del espesador.
EJE TRANSMISIÓN
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Shear thinning
Es un sistema de corte o cizalle de una
pulpa espesada, generalmente con un yield Curva esfuerzo de fluencia
stress más alto que el normal para la Yield
1400Pa
Stress,
operación. 1200
Yield Stress sin Shear Thinning
(unshear)
Yield Stress con Shear
Este sistema permite modificar la viscosidad 1000
Thinning (shear)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
16
3.2. Características y Funciones de
Equipos Principales
3.2.1. Hidrociclones
Los equipos de clasificación en húmedo más usados son los
clasificadores centrífugos, entre los que destaca el hidrociclón por
su sencillez operacional y eficiencia de separación, ya que
aprovecha la fuerza centrífuga para acelerar la velocidad de
sedimentación de las partículas.
FINOS (OVERFLOW O
REBOSE)
ALIMENTACIÓN
GRUESOS (UNDERFLOW O
DESCARGA)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Hidrociclón estándar
FINOS (OVERFLOW O
REBOSE)
MANÓMETRO
VORTEX FINDER (BUSCADOR DE VÓRTICE)
ALIMENTACIÓN
CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
SECCIÓN CILÍNDRICA
VÓRTICE INTERNO
APEX O SPIGOT
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
17
3.2.1. Hidrociclones (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Sección cilíndrica
Su propósito es dar tiempo de residencia suficiente a las partículas al interior
del hidrociclón para su posterior clasificación.
Sección cónica
Tiene la misma función que la sección cilíndrica con un ángulo entre 10 y 20
grados.
Apex
También conocido como spigot, es la zona donde finaliza la sección cónica del
hidrociclón. Debe tener un tamaño apropiado para que los gruesos (underflow)
sean evacuados sin problemas de obstrucción.
El tamaño del apex o spigot tiene la mayor influencia sobre la
densidad de descarga.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
18
3.2.1. Hidrociclones (Continuación)
Vórtice externo
Vórtice que transporta las partículas más gruesas o pesadas por la acción
centrífuga.
Vórtice interno
Vórtice de menor presión, situado en el centro del hidrociclón, que eleva
las partículas más finas o ligeras no centrifugadas. La mayor cantidad de
agua que sale del hidrociclón lo hace a través de este vórtice.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
19
3.2.2. Cajón de Alimentación a
Hidrociclones
Características
HIDROCICLÓN PRIMARIO
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
20
3.2.3. Hidrociclones de Doble Ciclonaje
(Continuación)
Componentes
DISTRIBUIDOR
VÁLVULA DE CUCHILLO NEUMÁTICA
DESCARGA HIDROCICLÓN
PRIMARIO
MANÓMETRO
NIPLE ALIMENTACIÓN
HIDROCICLONES
DOBLE CICLONAJE
DUCTO DE
TRANSFERENCIA
DESCARGA HIDROCICLÓN
SECUNDARIO
DESCARGA UNDERFLOW
(GRUESOS O ARENAS) ESTANQUE UNDERFLOW
(GRUESOS O ARENAS)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
21
3.2.3. Hidrociclones de Doble Ciclonaje
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
REBOSE DE FINOS A
ESPESAMIENTO DE FINOS
RELAVE PRIMARIO REBOSE DE FINOS A
ESPESAMIENTO DE FINOS
RELAVE PRIMARIO
AGUA PROCESO
AGUA PROCESO
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
22
3.2.4. Espesadores
Espesador
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Fenómeno de espesamiento:
ALIMENTACIÓN
REBOSE AGUA CLARA
ALIMENTACIÓN
RASTRAS
DESCARGA PULPA ESPESADA
DESCARGA PULPA ESPESADA
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
23
3.2.4. Espesadores (Continuación)
Principales variables
operacionales de un espesador BOMBA DOSIFICADORA FLOCULANTE
FLUJÓMETRO MAGNÉTICO
Flujo y densidad de
alimentación.
Presión y nivel de la cama de
sólidos.
BOMBA DOSIFICADORA FLOCULANTE
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
24
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
Características
Corresponde a un espesador
convencional o de alta capacidad (high
rate), pero de mayor altura.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Características (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
25
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
Componentes
ESTANQUE DE
ESPESADOR UNIDAD MOTRIZ (DRIVE)
CANALETA Y VERTEDERO
DE REBOSE
RASTRAS
TUBERÍA ALIMENTACIÓN
CONO DESCARGA
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Componentes (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
26
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
Componentes (Continuación)
Estanque
Este equipo provee el tiempo de residencia para
producir la sedimentación de los sólidos. El
fondo inclinado le da movimiento a los sólidos
concentrándolos hacia la zona de descarga.
Feedwell
Esta unidad disipa la energía de movimiento de
la corriente de alimentación, ingresando esta
última al estanque del espesador en una
condición controlada y de turbulencia mínima,
impidiendo que la pulpa sea arrastrada hacia el
rebose. Se mejora el funcionamiento del
espesador, aumentando así su efectividad de
sedimentación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Componentes (Continuación)
RASPADORES
DIRECCIÓN
Este sistema cumple los siguientes ROTACIÓN
objetivos: SUPERESTRUCTURA
CONTROL TORQUE
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
27
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
Componentes (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Componentes (Continuación)
Este sistema consiste de una boquilla eductora por la cual ingresa una
pulpa de alimentación en forma de chorro, provocándose (por efecto
Venturi) una caída de la presión en la salida de dicha boquilla, por lo
cual, el rebose de agua clara del espesador se dirige hacia el canal de
mezcla (canaleta de alimentación al espesador) y diluye a este chorro
de pulpa a medida que éste viaja por la artesa antes mencionada.
Por su parte, el floculante se adiciona en diversos puntos al chorro de
pulpa ya diluido con el propósito de reforzar la floculación de los finos
de alimentación, tanto en el canal de mezcla, como en el feedwell.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
28
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
Componentes (Continuación)
CHORRO DE PULPA DE FINOS (SIN DILUIR) QUE CHORRO DE PULPA DE FINOS, YA DILUIDA CON REBOSE
INGRESA HACIA LA BOQUILLA EDUCTORA. DE AGUA CLARA DEL ESPESADOR EN EL CANAL DE
MEZCLA. EL FLOCULANTE ES ADICIONADO EN
DISTINTOS DE LA PULPA, PARA REFORZAR LA
FLOCULACIÓN.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Componentes (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
29
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
Componentes (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Componentes (Continuación)
Cilindro de descarga
DESCARGA 1
RETORNO
CIRCULACIÓN
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
30
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
Instrumentación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
31
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
32
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
VISTA EN PLANTA
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
33
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
SENSOR Y TRANSMISOR
DE NIVEL DE LODOS
UNIDAD MOTRIZ
NIVEL LÍQUIDO
FEEDWELL
VERTEDERO DE MEZCLA CANALETA Y VERTEDERO
SOPORTE COLUMNA E-DUC DE REBOSE
BOQUILLA E-DUC
TUBERÍA ALIMENTACIÓN
BOMBA RECIRCULACIÓN
SISTEMA SHEAR THINNING
SISTEMA DE RASTRAS
TUBULARES CON BLADES
(RASPADORES)
BOQUILLA RECIRCULACIÓN
SISTEMA SHEAR THINNING
SENSOR DE PRESIÓN
CAMA
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
34
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
TUBERÍA ALIMENTACIÓN
CANALETA Y VERTEDERO
REBOSE
BOQUILLA E-DUC COLUMNA CENTRAL
ARTESA O
FEEDWELL CANAL DE CILINDRO DESCARGA
MEZCLA
BOQUILLA RECIRCULACIÓN LINEAS DESCARGA
BOMBA CON VÁLVULA CUCHILLO POR GRAVEDAD
VÁLVULA CUCHILLO
BOQUILLAS DESCARGA
CON VÁLVULA PINCH
BOMBA RECIRCULACIÓN
SHEAR THINNING
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
MECANISMO
UNIDAD MOTRIZ DISPOSICIÓN DE LOS 3 ACCIONAMIENTO CON
(VISTA FRONTAL) PIÑONES PLANETARIOS SISTEMA LEVANTE
(VISTA EN PLANTA) (VISTA FRONTAL)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
35
3.2.4.1. Espesadores de Alta Densidad
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Características
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
36
3.2.5. Bombas de Cizalle
(Sistema Shear Thininng)
(Continuación) ZONA POTENCIAL
FORMACIÓN BURBUJA DE AIRE
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
37
3.2.5.1. Bombas Shear Thininng
Para Finos Espesados
Características del Equipo
El sistema shear thininng está seteado para partir cuando la descarga del espesador
tiene un 62% de sólidos y se detiene cuando alcanza el 60%.
Una que inyecta agua en el tramo de descarga del cono del espesador
ubicada antes de la válvula de descarga.
Una que inyecta agua entre las válvulas de descarga y la válvula regulatoria
pinch.
Una que inyecta agua hacia el tramo que se dirige hacia la canaleta de finos.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
38
3.2.7. Planta de Floculante
La planta de floculante consta de las siguientes instalaciones:
1 puente grúa, correspondiente al área de ciclonaje de relaves, para el manejo de
los maxi sacos del reactivo de floculante.
1 tolva de alimentación de floculante.
1 alimentador de tornillo de floculante.
1 mecanismo humedecedor-mezclador conocido como eductor para lograr una pre
mezcla de floculante con agua fresca.
1 estanque con agitador de preparación de floculante.
2 bombas de transferencia de floculante preparado (1 operando + 1 en reserva).
1 estanque con agitador de almacenamiento de floculante preparado.
3 redes de distribución de floculante preparado, cada red con 2 bombas
dosificadoras (1 bomba operando + 1 en reserva).
3 mezcladores en línea de floculante. 1 mezclador por cada red de distribución,
ubicado a continuación del respectivo par de bombas dosificadoras. En cada
mezclador se agrega agua de procesos para lograr la concentración deseada de
floculante preparado, que se adiciona en cada espesador de alta densidad (etapa
de espesamiento de finos).
39
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
40
4. Especificaciones Técnicas
de Equipos (Data Sheet)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
4. Especificaciones Técnicas
de Equipos (Data Sheet)
Temario
4.1. Hidrociclones de Doble Ciclonaje para Clasificación de Relaves
4.2. Espesadores de Alta Densidad para Espesamiento de Finos
4.3. Bombas Shear Thinning para Finos Espesados
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
41
4.1. Hidrociclones de doble Ciclonaje
para Clasificación de Relaves
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
42
4.3. Bombas Shear Thinning
para Finos Espesados
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
43
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
44
5. Operación General Ciclonaje de
Relaves y Espesamiento de Finos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
5.1. Límites de Batería
5.2. Objetivo del Área de Ciclonaje de Relaves y Espesamiento de Finos
5.3. Diagrama de Flujo
5.4. Operación de Procesos Unitarios
5.5. Consejos Prácticos
5.6. Reactivos
5.7. Parámetros Operacionales según Criterios de Diseño
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
45
5.1. Límites de Batería
Planta floculante:
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Objetivo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
46
5.3. Diagrama de Flujo
COLA BARRIDO
1 CAJÓN DISTRIBUIDOR
RELAVE PRIMARIO
2 BATERÍAS
HIDROCICLONES
DOBLE CICLONAJE REBOSE AGUA CLARA
1 CAJÓN DESVÍO
CICLONAJE RELAVES
3 ESPESADORES
ALTA DENSIDAD AGUA DE SELLO
1 CAJÓN TRASPASO
ARENAS 1 BOMBA CENTRÍFUGA
SISTEMA SHEAR THINNING
CANALETA FINOS
ESPESADOS
FINOS ESPESADOS A
EMBALSE DE FINOS
1 CAJÓN DESVÍO ARENAS A LA BREA
ESPESADORES DE FINOS DEPÓSITO DE ARENAS
CASERONES BAJO 1 CAJÓN TRASPASO
FINOS ESPESADOS
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Ciclonaje de relaves
Los relaves generados de la etapa de flotación primaria colectiva
con un 39% de sólidos en peso aproximadamente, conducidos a
través de un par de líneas a 2 baterías de hidrociclones, desde un
cajón de alimentación a hidrociclones donde son clasificados,
obteniendo como producto arenas (underflow de hidrociclones) y
finos (overflow de hidrociclones). Cada batería consta de 15
hidrociclones de doble ciclonaje operando + 3 en reserva).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
47
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
48
5.4. Operación de Procesos Unitarios (Continuación)
Espesamiento de finos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
49
5.4. Operación de Procesos Unitarios (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
50
5.5. Consejos Prácticos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
51
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
52
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
53
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
54
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
55
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
56
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
57
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
Bombas de cizalle
El rendimiento de la bomba de cizalle es afectado en forma crítica por
el impulsor.
El desgaste de la bomba depende de la velocidad de giro del impulsor.
Un flujo de descarga insuficiente o fluctuante de la bomba podría ser
consecuencia de una bolsa de aire atrapada en la línea de succión o de
aire atrapado en la pulpa.
Una velocidad muy elevada del impulsor trae como consecuencia un
flujo o presión de descarga excesivo y un alto consumo de energía.
Chequear que la rotación del motor sea la correcta para la rotación de
la bomba. Si parte el motor con una rotación incorrecta podría resultar
que el impulsor se desenrosque del eje de la bomba y rompa la
carcasa, provocando lesiones a las personas. Verificar que la rotación
del motor sea la correcta, estando la bomba desconectada del motor.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
espesador de finos).
El sistema de cizalle shear thinning
sólo operará cuando la descarga de los AGUA DE SELLO
espesadores exceda un 62% de sólidos
en peso. En ese momento, las bombas
actuarán como equipos de
1 BOMBA CENTRÍFUGA
SISTEMA SHEAR THINNING
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
58
5.6. Reactivos
MAXISACO
FLOCULANTE
AGUA FRESCA
TOLVA DESCARGA PREPARACIÓN
FLOCULANTE
ESTANQUE PREP.
FLOCULANTE
ALIMENTADOR DE
AGUA DE PROCESOS
TORNILLO
ESTANQUE ALMAC. DILUCIÓN
FLOCULANTE
EDUCTOR FLOCULANTE A
AGUA FRESCA ESPESAMIENTO DE FINOS
MEZCLADOR
ESTÁTICO
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
59
5.6. Reactivos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
60
5.7.1. Ciclonaje de Relaves
PARÁMETROS DE DISEÑO VALOR
Método de clasificación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Cantidad de espesadores 3
Yield stress a un 62% de sólidos en peso como diseño y 60% de sólidos en peso
<29 Pascales
como nominal
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
61
5.7.2. Espesamiento de Finos (Continuación)
pH 10-11
62 (condición diseño) /
Concentración de sólidos en peso descarga (%)
60 (condición nominal)
Caudal de Agua Rebose por Espesador (m3/h) 2.153 (nominal) / 2.584 (diseño)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
62
6. Partida y Parada de Plantas
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
6.1. Aspectos Relevantes del Comisionamiento
6.2. Modos de Operación de los Equipos
6.3. Enclavamientos y Permisivos
6.4. Chequeo Previo a la Partida de los Equipos
6.5. Bases para la Elaboración de un Check List
6.6. Partida de Planta
6.7. Parada de Planta
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
63
6.1. Aspectos Relevantes de
Comisionamiento
Precomisionamiento: Conjunto de actividades de revisión, verificación,
documentación y realización de las pruebas y ensayos necesarias para
comprobar que todos los equipos y sistemas que confirman la Planta
estén correctamente instalados y debidamente probados, de acuerdo con
las bases del diseño y los manuales de los fabricantes de cada equipo.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
64
6.3. Enclavamientos y Permisivos
6.3.1. Definiciones
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Permisivos
Son sistemas “on”/”off” que deben “permitir” o “impedir” la
partida del motor del equipo al que pertenece el lazo de
control.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
65
6.3.2. Equipos
6.3.2.1. Cajón Alimentación Hidrociclones
(Cajón Relaves)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
66
6.3.2.2. Batería de Hidrociclones (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
67
6.3.2.4. Sistema Shear Thinning
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
68
6.3.2.5. Espesadores de Finos
(de Alta Densidad)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
69
6.3.2.6. Descarga Espesadores de Finos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
70
6.4. Chequeo Previo a la Partida de
los Equipos
Listado de chequeo.
Check list.
Lista de verificación.
Inspección en terreno.
Inspecciones de operación previas a la partida.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Estandarizar las normas y condiciones para que todo el personal las pueda
seguir.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
71
6.4.1.1. Manómetros Marcados
en el Campo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Se minimiza el ingreso de
polvo en el reductor.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
72
6.4.1.3. Identificación del Equipo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Para ayudar al
operador/mecánico a saber
hacia dónde va el flujo, sea
éste agua, aceite o pulpa.
REF Brady
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
73
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
Ambientales
Vibración.
Contaminación (polvo, corrosión, humedad).
Calor.
Falta de limpieza.
Operacionales
Exceso de arranques consecutivos (estrés eléctrico).
Mantener el equipo funcionando a su límite.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Intercambiador
de Calor
Exceso de lubricante Obstruido
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
74
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Equipo de
Maniobra
Sello?
Espuma?
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
75
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
Fuga
Funciona??
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Utilizamos la
Herramienta
adecuada?
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
76
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
77
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
78
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
79
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
80
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
Los operadores deben revisar TODOS los puntos que contenga el check
list según el procedimiento de Caserones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
81
6.6. Partida de Planta
6.6.1. General
Las secuencias de partida del área de ciclonaje de relaves y espesamiento
de finos es un conjunto de estrategias secuenciales que actúan como un
respaldo y apoyo al trabajo realizado por el operador.
Esta lógica de partida asegura y estabiliza la planta. El operador debe
prestar atención a las causas del evento.
Si el operador decide que es necesario tomar acciones diferentes que las
definidas en la secuencia tiene la capacidad de hacerlo mientras su
superior autorice a realizar la acción.
La secuencia de partida de los equipos depende de como se haya detenido
la Planta, esto es después de una:
Parada completa o parcial.
Parada de emergencia.
Por seguridad de equipos
Por seguridad de personas
Corte de energía eléctrica.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
82
6.6.1. General (Continuación)
Parada Parcial
Se realiza cuando la planta va a estar detenida por menos de 2 horas.
Parada de Emergencia
Se utiliza cuando se requiere proteger la seguridad de las personas y/o equipos.
Si la emergencia es por personal herido, se requiere informar incidente según procedimiento de
seguridad de Caserones.
Si la emergencia es por falla de un equipo o parada por sistema de emergencia, se debe
inspeccionar, corregir y levantar la causa según procedimiento Caserones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
83
6.6.2. Secuencia de Partida General
Luego de una Parada Completa
o Parcial (Continuación)
El operador de la Sala de Control CIO debe verificar el estado de los equipos que
entrarán en servicio.
Revisar estado de bloqueos, enclavamientos, alarmas y modos de operación.
En condiciones normales de operación, la planta tiene secuencias programadas de
partida y parada de equipos, los cuales responden de acuerdo a los siguientes
grupos de operación:
Batería Hidrociclones Nº 1.
Batería Hidrociclones Nº 2.
Espesador de Lamas Nº 1.
Espesador de Lamas Nº 2.
Espesador de Lamas Nº 3.
Cada uno de estos grupos tiene un protocolo de partida o detención de los equipos
que lo componen.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
84
6.6.2. Secuencia de Partida General
Luego de una Parada Completa
o Parcial (Continuación)
6. Secuencia general de pasos para poner en servicio el área de ciclonaje y
espesamiento de finos (Continuación):
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
85
6.6.3. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de
una Parada Completa o Parcial
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
86
6.6.3. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de
una Parada Completa o Parcial
(Continuación)
19.Se supone que durante este período de carga inicial el rebose está claro. No se
deben rebalsar los finos porque éstos actúan como un lubricante para dar fluidez a
aquellas partículas que son de un mayor tamaño. Si los finos rebosan se debe
cortar la alimentación y esperar que nivel de agua clara esté entre 30 a 60 cm.
Una vez alcanzado este nivel de agua clara, abrir nuevamente la alimentación.
20.La mejor práctica es disminuir la alimentación antes que el nivel de finos suba
demasiado.
21.Durante la operación inicial de carga en el espesador, el torque debe observarse
cuidadosamente. Si el lecho de sólidos no es retirado tan rápidamente como se
deposita en el cono de descarga habrá una acumulación en el estanque y
aumentará el torque en el accionamiento. Sin embargo, antes de que el torque
llegue al punto de ajuste de la alarma se debe aumentar el flujo de descarga o
disminuir el flujo de alimentación.
22.El sistema de levante puede usarse para controlar la sobrecarga de torque. Sin
embargo, si el sistema de levante ha elevado las rastras y el torque aún sigue
aumentando, entonces se debe disminuir o detener el flujo de alimentación para
impedir una sobrecarga de torque, lo cual detendría el mecanismo.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
87
6.6.3. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de una
Parada Completa o Parcial
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
88
6.6.4. Secuencia de Partida Luego de
una Parada por Emergencia
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
89
6.6.4.1. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de una
Parada por Emergencia
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
90
6.6.5. Secuencia de Partida Luego de
un Corte de Energía
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
91
6.6.5. Secuencia de Partida Luego de
un Corte de Energía (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
92
6.7. Parada de Planta (Continuación)
93
6.7.1. Parada Total o Parcial de Planta
IMPORTANTE:
Bloquear equipos de acuerdo al procedimiento de Caserones en
el caso de hacer una intervención en ellos por motivos de
inspección o limpieza.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Espesadores de finos
1. En una parada total: normalmente las válvulas de aislamiento principales son
cerradas en los puntos de adición de aire comprimido y agua. Las rastras, por su
parte, se dejan funcionando y la densidad de pulpa reduce a 20% de sólidos en
peso.
2. En una parada de tiempo corto (menor a 8 horas): las válvulas de aislamiento
principal para los puntos de adición de aire comprimido y agua se dejan abiertos.
Las rastras de los espesadores se dejan corriendo.
2.1. Después de un tiempo de espera, comienza la limpieza y el vaciado en forma automática
o manual del espesador.
3. La secuencia a tomar en ambos casos (1 y 2) son las mismas de aquí hacia
adelante:
3.1. Colocar el controlador de floculante en modo manual y colocar
la salida en cero.
3.2. Parar bomba de adición de floculante.
3.3. Cerrar válvulas en el cajón de alimentación del espesador.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
94
6.7.1. Parada Total o Parcial de Planta
(Continuación)
3.4. Continuar descarga del espesador hasta que baje a menos de un 40% de sólidos en
peso aproximadamente a cajón traspaso de finos espesados.
3.5. Si la parada es parcial, recircular la pulpa hacia la descarga de recirculación (shear
thinning).
3.6. Colocar el controlador de densidad de la pulpa de descarga en modo manual y
colocar la salida en 100%.
3.7. Si el espesador va a ser vaciado completamente, continuar vaciando hasta que el
espesador esté vacío.
3.8. Detener la bomba de cizalle en funcionamiento y cerrar las válvulas de entrada y de
descarga de la bomba.
3.9. Cerrar la válvula de la línea de sello de agua a la bomba.
3.10. Abrir la válvula de drenaje del espesador.
3.11. Lavar el espesador y todas las tuberías.
3.12. Drenar las bombas y líneas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
95
6.7.1.1. Parada Total o Parcial de
Equipos o Circuitos de Planta
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
96
6.7.2. Parada de Emergencia (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
97
6.7.3. Parada por Corte
de Energía Eléctrica
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
98
6.7.3. Parada por Corte
de Energía Eléctrica (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Espesadores de finos
Después que ocurra la falla de energía, el operador debe reiniciar este
equipo.
Los equipos más relevantes de la operación deben contar con energía de
respaldo para no tener una falla catastrófica.
1. Estas fallas son imprevistas para la operación, por lo tanto el operador debe
chequear previamente el equipo involucrado o la planta completa, haciendo la
evaluación del estado en que se encuentra con la finalidad de tomar las medidas
de acción necesarias para proceder con la puesta en servicio.
2. Reiniciar las rastras del espesador.
3. Reiniciar las bombas de descarga.
4. Si la energía no es restaurada en un corto tiempo y no hay recirculación, instalar el
sistema de lanzas de aire en los estanques de almacenamiento para mantener el
concentrado en suspensión.
5. Cerrar las válvulas manuales en la línea de alimentación de floculante.
6. Recircular la bomba de cizalle (shear thinning), agregar agua para bajar el
porcentaje de sólido a un valor menor a 50%.
7. Continúe la operación como detención normal una vez que haya controlado la
emergencia.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
99
6.7.3. Parada por Corte
de Energía Eléctrica (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
100
7. Responsabilidad del Operador
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
7.1. Control de Variables
7.2. Principales Variables a Controlar
7.3. Responsabilidad Específica del Operador
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
101
7. Responsabilidad del Operador
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
102
7. Responsabilidad del Operador
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
103
7. Responsabilidad del Operador
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
104
7.1. Control de Variables
Granulometría.
Porcentaje de sólidos.
Dosificación de reactivo floculante.
Fluctuaciones de tratamiento, etc.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
105
7.2. Principales Variables a Controlar
Las principales variables que debe controlar el operador son:
Hidrociclones
Nivel del cajón alimentación a hidrociclones.
Flujo alimentación a batería de hidrociclones.
Presión alimentación a batería de hidrociclones.
Granulometría de alimentación y descarga en batería hidrociclones.
Porcentajes de sólido alimentación, descarga y rebose de hidrociclones.
Apex-vortex.
Espesadores
Flujo de pulpa alimentación y descarga.
Porcentaje de sólido alimentación.
Torque.
Dosificación de reactivo (floculante).
pH en los espesadores.
Flujo de agua toberas.
Turbidez agua rebose.
Amperaje motor de bomba de cizalle.
Presión cama espesadores.
Control de turbidez de agua clara.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
No se debe usar agua demasiado fría en los rodamientos enfriados por agua.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
106
8. Control de Proceso
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
8. Control de Proceso
Temario
8.1. Principales variables de control del ciclonaje de relaves y espesamiento
de finos
8.2. Filosofía de control
8.3. Parámetros de operación
8.3.1. Concentración de sólidos alimentación, descarga y rebose de hidrociclones
8.3.2. Presión alimentación hidrociclones
8.3.3. Granulometría alimentación y descarga de hidrociclones
8.3.4. Fracción de finos en arenas de descarga de hidrociclones
8.3.5. Concentración de sólidos alimentación y descarga de espesadores
8.3.6. Torque de rastras
8.3.7. Yield stress de finos espesados en descarga espesadores
8.4. Instrumentación General
8.5. Control Metalúrgico
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
107
8.1. Principales Variables de
Control del Ciclonaje de Relaves y
Espesamiento de Finos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
108
8.2. Filosofía de Control
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
109
8.2. Filosofía de Control (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Sistema de control
Para controlar el proceso de ciclonaje de relaves y espesamiento de finos
con sus equipos asociados, se cuenta con un sistema de control distribuido
(DSC), el cual proporciona el control para el monitoreo en remoto y para
manipular las distintas variables del proceso, estado de equipos, entre
otros.
El centro integrado de operación (CIO) aloja principalmente las consolas de
DCS del operador, impresoras, las consolas del circuito cerrado de televisión
(CCTV).
La lógica de control, tanto del proceso como de motores están incorporadas
en el sistema de control. El proceso y los motores pueden ser controlados
manualmente en terreno, como también por el sistema de control.
Cada equipo consta de una estación de Partida/Parada de terreno. Los
enclavamientos de los equipos están incorporados dentro del sistema de
control.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
110
8.2. Filosofía de Control (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
111
8.3. Parámetros de Operación (Continuación)
Espesamiento de finos
Flujo y porcentaje de sólidos alimentación
Dosificación de reactivo floculante
Torque
Porcentaje de sólidos descarga
Caudal agua rebose de espesadores
Presión de cama en espesador
Interfaz de agua clara
Variable de control:
Flujo y porcentaje de sólidos en la alimentación a hidrociclones.
Rango de Operación:
Entre 35% y 39% de sólidos, y un flujo de sólidos secos entre
2.180 t/h y 2.500 t/h, por batería de hidrociclones.
Objetivo de Control:
Maximizar cantidad de arena manteniendo la calidad
Controlar el tamaño de corte d50
Recuperar agua
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
112
8.3.1.2. Granulometría Alimentación
y Descarga
Variable de control:
En alimentación : d50
En descarga : 25% - 200# (74 micrones)
Rango de Operación:
En alimentación : Entre 55 μm y 60 μm
VyOLGR
presión de bomba 19 ± 2 psi
En descarga VyOLGR
Objetivo de Control:
Obtener un rebose con un d50 cercano a 25 μm y una descarga
(arenas) con d50 aproximado a 125 μm.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
% de finos en arenas de descarga de hidrociclones.
Rango de Operación:
Entre un 20% y un 25% - 200#.
Objetivo de Control:
1. Recuperar la mayor cantidad de finos en el rebose de los
hidrociclones.
2. Mantener la permeabilidad del depósito de arenas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
113
8.3.1.4. Presión Alimentación
Hidrociclones
Variable de control:
Presión alimentación hidrociclones.
Rango de Operación:
19 ± 2 psi.
Objetivo de Control:
Controlar el rendimiento de clasificación de finos y gruesos,
como también la razón de separación de agua.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Porcentaje de sólido de descarga.
Rango de Operación:
Objetivo de Control:
Obtener una granulometría deseada en la descarga, 25% - 200#.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
114
8.3.2. Espesamiento de Finos
8.3.2.1. Flujo y Porcentaje de Sólidos
Alimentación
Variable de control:
Flujo y porcentaje de sólidos en la alimentación a espesadores.
Rango de Operación:
Entre 20% y 25% de sólidos, y un flujo de sólidos secos entre
700 t/h y 810 t/h.
Objetivo de Control:
Obtener porcentaje de sólidos en peso de finos espesados (60% como
condición nominal o normal y 62% como condición de diseño).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Rango de Operación:
25 g/t aproximadamente.
Objetivo de Control:
Evitar una baja floculación o una sobrefloculación de los finos
alimentados, lo que conllevaría a un efecto negativo en la
sedimentación de las partículas.
Obtener 60% de sólido en el fino descargado del espesador.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
115
8.3.2.3. Torque
Variable de control:
Torque de las rastras.
Rango de Operación:
Entre un 30% y 40% del torque de diseño.
Objetivo de Control:
Lograr una presión y un nivel de cama de lodos adecuados para la
sedimentación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Porcentaje de sólidos en descarga de espesadores.
Rango de Operación:
Entre un 58% y 62% de sólidos en peso.
Objetivo de Control:
Conseguir la mayor recuperación de agua en el rebose de los
espesadores.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
116
8.3.2.5. Caudal Agua Rebose de
Espesadores
Variable de control:
Flujo agua rebose de espesadores.
Rango de Operación:
Entre 2.150 m3/h y 2.580 m3/h por espesador.
Objetivo de Control:
Cumplir con el requerimiento de abastecer con agua de proceso al
resto de la planta de Caserones, disminuyendo el consumo de agua
fresca.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
117
8.4. Instrumentación General
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
118
8.5. Control Metalúrgico
(Continuación)
1 CAJÓN DESVÍO
CICLONAJE RELAVES ;
3 ESPESADORES
ALTA DENSIDAD
; AGUA DE SELLO
1 CAJÓN TRASPASO
ARENAS 1 BOMBA CENTRÍFUGA
SISTEMA SHEAR THINNING
CANALETA FINOS
ESPESADOS
FINOS ESPESADOS A
EMBALSE DE FINOS
1 CAJÓN DESVÍO ARENAS A LA BREA
ESPESADORES DE FINOS DEPÓSITO DE ARENAS
CASERONES BAJO 1 CAJÓN TRASPASO
FINOS ESPESADOS
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
119
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
120
9. Fallas Operacionales
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
9. Fallas Operacionales
Temario
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
121
9.1. Fallas de Operación en las
Etapas del Proceso
Causas:
1. Atollo de hidrociclones en etapas de molienda o remolienda.
2. Falta de inspección y limpieza.
3. Lavado de celdas de flotación.
Control:
1. Controlar permanentemente la operación de cajón distribuidor.
2. Realizar periódicamente mantención y limpieza de cajón.
3. Controlar en forma rutinaria la operación en molienda de bolas.
4. Controlar flujos, porcentaje de sólidos y granulometría alimentación
espesadores.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
2. Atollo de Hidrociclones
Causas:
1. Control de la operación deficiente.
2. Falta de hidrociclones disponibles.
3. Falta de agua de dilución alimentación hidrociclones.
Control:
1. Inspección y plan de mantención a hidrociclones sensores de
posicionamiento de válvulas de alimentación.
2. Disponer de 15 hidrociclones más 3 de reserva por batería.
3. Revisar y asegurar buen funcionamiento de válvulas alimentación de
agua de dilución a alimentación hidrociclones.
4. Monitoreo constante del circuito con apoyo de cámaras de TV.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
122
9.1. Fallas de Operación en las
Etapas del Proceso (Continuación)
Causas:
1. Coplas mal ajustadas.
2. Falla de material.
Control:
1. Asegurar buena sintonización en controlador presión actuando
sobre número de hidrociclones en operación.
2. Inspección a líneas de alimentación a baterías.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas:
1. Falta de aire o mala calidad de aire para válvulas de control.
2. Sistema hidráulico para válvulas de corte en falla.
3. Válvulas trabadas.
Control:
1. Inspecciones y mantención a sistemas de aire (compresores,
acumuladores, secadores, cañerías de aire, válvulas) y sistemas
hidráulicos.
2. Controlar plan de cumplimiento mantención válvulas, realizar
seguimiento a calidad de válvulas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
123
9.1. Fallas de Operación en las
Etapas del Proceso (Continuación)
Causas:
1. Sobrecarga de lamas.
2. Sobrecarga eléctrica.
3. Falla de mecanismo de espesador.
Control:
1. Si está disponible, abrir segunda línea de descarga espesador.
2. Verificar o correr sistema Shear Thinning.
3. Revisar sistema eléctrico.
4. Si el espesador quedó con torque, vaciarlo e inspeccionar
rastras.
5. Controlar plan de mantención.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6. Corte de energía
Causas:
1. Varias.
Control:
1. Asegurar buena mantención equipo de respaldo energía
eléctrica.
2. Si después de normalizada la energía el espesador no sale,
vaciar equipo.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
124
9.1. Fallas de Operación en las
Etapas del Proceso (Continuación)
Causas:
1. Corte de floculante por vaciado estanque alimentación o falla
bomba dosificadora.
2. Cambio de granulometría de finos.
Control:
1. Controlar que bombas de floculante estén operando normal.
2. Aforar flujos floculante y contrastar con valor flujómetro.
3. Aumentar dosificación de floculante. Recordar que se puede
llegar hasta 25 g/t.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas:
1. Exceso de floculante.
2. Cañerías descarga semiatolladas.
3. Cambio en la reología de descarga.
Control:
1. Asegurar la operación de las dos líneas de descarga del
espesador.
2. Asegurar operación de sistema Shear Thinning.
3. Disminuir dosificación de floculante.
4. Cortar alimentación de finos a espesador.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
125
9.1. Fallas de Operación en las
Etapas del Proceso (Continuación)
Causas:
1. Atollo de cajón de traspaso espesadores de lama.
2. Falla sensores de nivel cajón.
Control:
1. Asegurar una buena medición de nivel del cajón.
2. Cuando sensor de nivel acusa nivel alto alto, plantas deben
detenerse.
3. Controlar flujos de carga llegando al cajón traspaso
espesadores, especialmente cuando en forma simultánea
descargan los espesadores y se bypasea carga a cajones desvío
clasificación relaves.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas:
1. Ápex bloqueado por material extraño.
2. Bloqueo entrada a hidrociclón.
3. Alimentación insuficiente.
Control Causa 1:
Sacar el ápex y limpiarlo.
Control Causa 2:
Sacar la pieza de entrada y limpiarla.
Control Causa 3:
Cortar alimentación a hidrociclones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
126
9.2.1. Hidrociclones de Doble Ciclonaje
(Continuación)
Causas:
1. Densidad muy alta de alimentación.
2. Ápex muy pequeño.
Control Causa 1:
Reducir densidad de alimentación, agregando agua a cajón
alimentación.
Control Causa 2:
Reemplazar el ápex por uno más grande.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas:
1. Densidad muy baja en alimentación.
2. Ápex muy grande.
Control Causa 1:
Reducir la cantidad de agua a cajón alimentación
Control Causa 2:
Reemplazar el ápex por uno más pequeño.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
127
9.2.1. Hidrociclones de Doble Ciclonaje
(Continuación)
Causas:
1. Pérdida de rigidez del vortex finder.
2. Alimentación insuficiente.
3. Bloqueo entrada a hidrociclones.
4. Bloqueo de vortex finder
Control Causa 1:
Reemplazar el votex finder.
Control Causa 2:
Reducir el número de hidrociclones en operación o aumentar flujo de
alimentación.
Control Causa 3:
Limpiar entrada a hidrociclones.
Control Causa 4:
Limpiar vortex finder.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas:
1. Alimentación insuficiente desde cajón de alimentación hidrociclones.
Control:
1. Cerrar hidrociclones en operación y agregar más agua al cajón
alimentación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
128
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad)
Causas
1. Sistema de levante no funciona.
2. Modo de operación.
3. Switches de límite de control del accionamiento y/o el sistema de levante
no están funcionando.
Control Causa 1
El sistema de levante puede estar en el límite de switch superior o inferior o
puede que los switch no estén en su correcta posición. Consultar a
especialista para ajuste de límites de switch.
El sistema de levante no baja los brazos de las rastras cuando el torque
está sobre un 30%. El sistema de levante no sube los brazos de las rastras
cuando el torque está bajo de un 50%.
Verificar si el motor tiene recalentamiento.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Control Causa 2
1. Sistema de levante no levanta automáticamente hasta que el torque
llegue a un 50%.
2. Si el torque es menor que 50%, cambiar de modo automático a
modo manual y usar el botón correspondiente a aumentar la
elevación de las rastras en el panel de control.
3. Sistema de levante no baja a menos que el torque sea menor que
un 30% y el tiempo de retraso haya finalizado.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
129
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad) (Continuación)
Control Causa 3
1. Si se tiene un torque igual o mayor que 50% y el sistema de levante no
sube, entonces verificar el estado de la celda de carga/control de
accionamiento.
2. Si se tiene un torque igual o menor que 30% y el sistema de levante no
baja, entonces verificar el estado de la celda de carga/control de
accionamiento.
3. Verificar el estado operacional de los switches de límite superior e inferior.
4. Verificar el estado de las conexiones eléctricas hacia la celda de carga y
switches de límite en el sistema de levante.
5. Verificar el accionamiento del sistema de levante.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Espesador operando con sobrecarga.
2. Condición desbalanceada entre alimentación y descarga del espesador.
Control Causa 1
1. Los espesadores no están diseñados para almacenar carga. Cambiar la
operación.
2. Reducir la alimentación de sólidos.
3. El lecho de lodos está demasiado. Aumentar el flujo de descarga del
espesador.
4. Levantar las rastras (manualmente) para reducir el torque por sobrecarga.
Control Causa 2
1. Los sólidos deben alimentarse con la misma cantidad que son descargados.
Chequear concentración de sólidos y recircular la descarga al espesador.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
130
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad) (Continuación)
3. Presencia de sólidos en el rebose.
Causas
1. Sobrecarga en el espesador.
2. Existencia de una floculación inadecuada si se usa este reactivo.
3. El lecho está demasiado alto o demasiado bajo.
Control Causa 1
1. Verificar el de sólidos en la alimentación.
2. Verificar la cantidad de sólidos en la descarga. Puede que el lecho de
sólidos esté demasiado alto.
Control Causa 2
1. Verificar la existencia de sólidos finamente dispersados. Aumentar la
dosificación de floculante.
2. Ver dosificación.
Control Causa 3
1. Retirar el exceso de lodos.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Control Causa 1
1. La alarma sonará antes que el sistema de levante suba brazos de las
rastras.
2. Reducir el torque en el accionamiento.
Control Causa 2
1. Detener la alimentación al espesador y chequear el problema de
funcionamiento.
2. Verificar si hay objetos extraños en el estanque del espesador.
Control Causa 3
1. Agitar el lecho de lodos frente al brazo de las rastras con barras o con aire.
2. Detener el espesador y drenar el estanque.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
131
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad) (Continuación)
5. El accionamiento de las rastras se detiene o no parte.
Causas
1. No hay corriente.
2. Sobrecarga del accionamiento
1. Corte del control de accionamiento cuando el sistema de levante está en modo
automático.
2. Switch de corte ajustado a un nivel de torque 85%.
3. Switch nivel de torque ajustado a un 30%.
3. Motor de accionamiento de las rastras no está funcionando.
4. Acumulación de sólidos durante la detención no permite que el sistema de
levante funcione.
Control Causa 1
1. Verificar el estado de la fuente de poder.
2. Verificar el estado del fusible del control.
3. Verificar la existencia de recalentamiento del motor.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Control Causa 3
1. Verificar si el motor de accionamiento se recalienta.
2. Inspeccionar estado de cables eléctricos hacia el motor y celda de
carga/control de accionamiento.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
132
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad) (Continuación)
Control Causa 4
No intentar levantar los brazos de las rastras. Deben estar girando
para levantarlos.
Agitar el lodo frente a los brazos de las rastras con barras o con
aire si es posible, para liberar dichos brazos y puedan girar.
No eluda la celda de carga/control de accionamiento para hacer
funcionar el accionamiento de las rastras. Drenar el estanque del
espesador y extraer los brazos de las rastras.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Nivel muy bajo del lecho de sólidos.
2. Alto flujo de rebose.
3. Floculación inadecuada (si se llega a usar).
Control Causa 1
1. Reducir el flujo de descarga o aumentar detención.
2. Verificar flujo.
3. Verificar alimentación de floculante ( si se llega a usar).
4. Aumentar tiempo de detención del lecho de sólidos.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
133
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad) (Continuación)
Control Causa 2
1. Disminuir el flujo de alimentación.
2. Si el flujo de rebose está muy alto en ciertas zonas, significa que
está circuitando.
Control Causa 3
1. Verificar la existencia de sólidos finamente dispersados,
indicando la necesidad de aumentar dosificación de floculante.
2. Baja concentración de sólidos.
3. Ver dosificación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Control
1. Llamar a mantenimiento.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
134
9.2.2. Espesadores de Finos
(Alta Densidad) (Continuación)
Causas
1. Alto consumo de aire en la planta.
1. La descarga del compresor de aire está por debajo de la presión de
diseño.
2. El compresor ha fallado o no está operando correctamente.
3. Una válvula de cierre está cerrada.
Control
1. Notificar por problemas en compresor de aire y por alto consumo.
2. Abrir válvula de cierre que evita el flujo de aire a la planta.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
135
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
136
10. Aspectos de Seguridad
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
137
10.1. Trabajo en Equipo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
10.2. Seguridad
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
138
10.2.1. Seguridad de los Equipos
Mantenimiento: Es la acción necesaria para permitir que el equipo
continúe realizando su operación. De esta manera, todo trabajador tiene
responsabilidad en el mantenimiento:
Hay que cuidar los equipos y la instrumentación de cada uno de ellos.
Hay que operar correctamente para evitar la falla de alguno de ellos y si
ocurre hay que evitar que vuelva a suceder.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
139
10.2.2. Seguridad del Trabajador
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Recomendaciones:
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
140
10.2.2. Seguridad del Trabajador
(Continuación)
Recomendaciones(Continuación):
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
141
10.2.2. Seguridad del Trabajador
(Continuación)
Si el evento es de gran
magnitud, abandone el lugar y
deje actuar a la Brigada Profesional.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
142
10.2.3. Metodología IPD para prevenir
accidentes
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
143
10.3. Equipo de Protección
Personal (EPP) (Continuación)
Los Equipos de Protección Personal deben ser los
apropiados para el área y para el tipo de trabajo
que se realice de acuerdo a procedimiento
Caserones.
Riesgos a la seguridad:
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
144
10.4. Principales Riesgos
en el Área de Ciclonaje de
Relaves y Espesamiento de Finos (Continuación)
Riesgos a la salud:
1. Iluminación.
2. Radiación UV.
3. Radiación Ionizante (sensores nucleares).
4. Ruido.
5. Bajar temperatura.
Riesgos a la comunidad:
1. Derrames no controlados de arenas (gruesos) de ciclonaje de relaves.
2. Derrames no controlados de finos espesados.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Bajas temperaturas
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
145
10.4. Principales Riesgos
en el Área de Ciclonaje de
Relaves y Espesamiento de Finos(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
146
10.5. Sistema de Bloqueo (Continuación)
• Después de aislar el
equipo de todas las
fuentes de energía, se
debe probar el equipo o
instalación para verificar
que la energía se haya
desconectado.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
• Secuencia de bloqueo de
equipos
• Identificar energías.
• Detener equipos.
• Cortar fuentes de energías.
• Asegurarse de tener “cero
energía”.
• Ejecutar actividades.
• Desbloquear y normalizar.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
147
10.6. Control de Energía Acumulada
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
148
10.8. Lo Que NUNCA Debe Hacer el
Trabajador
• Retirar defensas, resguardos o protecciones, letreros, focos de
alumbrado u otros dispositivos de seguridad de la planta.
• Dejar en el área de trabajo herramientas o material en desuso. Las
plataformas, pasillos y vías de acceso deben estar despejadas.
• Trabajar sin EPP obligatorios o tenerlos en mal estado, para el área y la
tarea a realizar.
• Poner en movimiento equipos de la planta sin autorización.
• Usar ropa suelta, cabello largo o suelto, adornos y otros elementos que
pudieran quedar atrapados durante la ejecución de una tarea, sobre
todo en lugares de trabajo cerca de equipos en movimiento.
• Caminar, pararse, cruzar o trasladar herramientas sobre equipos en
movimiento, salvo que se realice en puntos donde existan las
condiciones adecuada como puentes, pasillos u otros elementos
dispuestos para esta finalidad.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
149
¡No se Arriesgue!
¡Con la prevención
de riesgos laborales
el que gana eres tú!
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
150
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD Versión: 1
Vigencia: 07/06
ORIFLOC AP 2020 Pág. 1 de 4
151
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD Versión: 1
Vigencia: 07/06
ORIFLOC AP 2020 Pág. 2 de 4
152
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD Versión: 1
Vigencia: 07/06
ORIFLOC AP 2020 Pág. 3 de 4
153
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD Versión: 1
Vigencia: 07/06
ORIFLOC AP 2020 Pág. 4 de 4
154
Anexo
155
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
156
157
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
158
159
Número Corriente 1403 1485 3058 4019 4034 4250 4085 4095 5705 5706 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6011 6014 6015 6018 6019 6020 9250 9412 9419 9420 9468 9469 9489 9490 9491 9495 9497 9498 9557
Corriente Gas Gas Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Líquido Líquido Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Sólidos Balance t/h - 300 - - - - 0,016 - 2 011 1 188 822 648 648 - - 300 - - - - - - - - - - - - - - - - -
Sólidos Nominal t/h 45 [Nm3/h] 257 [Nm3/h] - 326 - - - - 0,018 - 2 186 1 291 894 705 705 - - 326 - - - - - - - - - - - - - - - - -
Sólidos Diseño t/h 54 [Nm3/h] 1176 [Nm3/h] - 375 - - - - 0,030 - 2 514 1 485 1 028 810 810 - - 5 012 - - - - - - - - - - - - - - - - -
Líquido Balance m3/h - - - 1 784 - - - - 54 - 3 157 509 2 648 2 360 432 - - 1 784 - - - - - - - - - - 694 0,61 1 981 - 188 - -
Líquido Nominal m3/h - - - 1 940 - - - - 59 - 3 431 553 2 878 2 565 470 - - 1 940 - - - - - - - - - - 754 0,66 2 154 - 204 - -
Líquido Diseño m3/h - - - 2 231 - - - - 100 10 3 946 636 3 310 2 950 540 - - 7 872 - - - - 900 4000 450 900 2,3 7,0 905 0,76 2 935 900 667 270 135
Pulpa Balance m3/h - - - 1 900 - - - - 54 - 3 904 951 2 954 2 603 675 - - 1 900 - - - - - - - - - - - - - - - - -
Pulpa Nominal m3/h - - - 2 065 - - - - 59 - 4 244 1 034 3 210 2 829 734 - - 2 065 - - - - - - - - - - - - - - - - -
Pulpa Diseño m3/h - - 920 2 375 150 100 200 4 881 100 - 4 881 1 189 3 692 3 253 844 6 480 4 881 9 761 6 480 6 480 6 480 3 281 - - - - - - - - - - - - -
Porcentaje de Sólidos % - - 10 14,4 14,4 37,8 38,9 38,9 0,03 - 38,9 70,0 23,7 21,5 60,0 60,0 38,9 38,9 38,9 22 38,9 23,7 - - - - - - - - - - - - -
Utilización % - - - 92 - - - - 92 - 92 92 92 92 92 92 - - - - - - - - - - - 92 92 92 - 92 - -
PE Sólidos t/m3 - - 2,7 2,59 2,59 4,50 2,59 2,69 - - 2,69 2,69 2,69 2,67 2,67 2,67 2,69 2,69 2,69 2,67 2,69 2,69 - - - - - - - - - - - - -
PE Líquidos t/m3 - - 1 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 - 0,99 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
PE Pulpa t/m3 - - 1,31 1,10 1,10 1,42 1,32 1,79 0,99 - 1,32 1,79 1,17 1,16 1,60 1,60 1,32 1,32 1,32 1,16 1,32 1,17 - - - - - - - - - - - - -
Factor de Diseño - - - 1,15 - 1,15 - - 1,71 - 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 - - - - - - - - - - - 1,20 1,15 1,36 1,20 3,26 - -
pH - - - 9 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10-11 10-11 9 - 11 9 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 10 - 11 7-8 9 - 11 9 - 11 9 - 11 7-8 7-8 9 - 11 - 9 - 11 7-8 9 - 11 7-8 7-8
Granulometría - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
D50 um - - 200 - - - 57 57 - - 57 125 25 25 25 25 57 57 57 - 57 25 - - - - - - - - - - - - -
D80 um - - 820 45 45 45 162 162 - - 162 200 60 60 60 60 162 162 162 10 162 60 - - - - - - - - - - - - -
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
160
161
Número Corriente 5701 5702 5703 5704 5705 5706 9501 9502 9503 9504 9505
AGUA
FLOCULANTE AGUA FRESCA
FLOCULANTE FLOCULANTE FLOCULANTE FLOCULANTE BOMBA DE PISO AGUA FRESCA PROCESOS/ TOTAL AGUA TOTAL AGUA
A ESTANQUE A
Descripción Corriente A A POR MEZCLADOR POR ÁREA A DILUCIÓN POR FRESCA A PROCESOS
DE ESTANQUE
PREPARACIÓN PREPARACIÓN EN LÍNEA ESPESADOR FLOCULANTE EDUCTOR MEZCLADOR PREPARACIÓN A DILUCIÓN
ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN
ESTÁTICO
Corriente Sólido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Sólidos Balance t/h 0,049 0,049 0,049 0,016 0,016 - - - - - -
Sólidos Nominal t/h 0,583 0,097 0,583 0,018 0,018 - - - - - -
Sólidos Diseño t/h 0,671 0,112 0,671 0,030 0,030 - - - - - -
Líquido Balance m3/h - 1,8 16 5,4 54 - 1,8 14 49 16 146
Líquido Nominal m3/h - 3,6 194 5,9 59 - 7,2 190 53 190 159
Líquido Diseño m3/h - 4,1 223 10,1 101 - 8,6 228 95 228 190
Solución Balance t/h - 1,8 16 5,4 54 - - - - - -
Solución Nominal t/h - 3,7 194 5,9 59 - - - - - -
Solución Diseño t/h - 4,3 224 10,1 101 10,0 - - - - -
Concentración % p/p - 2,63 0,30 0,30 0,03 - - - - - -
Utilización % 8,3 50,0 8,3 92,0 92,0 92,0 25,0 7,5 92,0 8,5 92,0
PE Sólidos t/m3 0,99 - - - - - - - - - -
PE Líquidos t/m3 - - - - - - 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
PE Solución t/m3 - 0,99 0,99 0,99 0,99 0,99 - - - - -
Factor de Diseño - 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 - 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20
pH - - 7-8 7-8 7-8 9 - 11 9 - 11 7-8 7-8 9 - 11 7-8 9 - 11
Granulometría - - - - - - - - - - - -
D50 um - - - - - - - - - - -
D80 um - - - - - - - - - - -
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
162
163
Número Corriente 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920
Descripción Corriente
AGUA FRESCA A AGUA AGUA FRESCA A AGUA AGUA FRESCA AGUA
AGUA FRESCA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA AGUA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A
PISCINA AGUA AGUA FRESCA FRESCA A AGUA FRESCA A CHANCADO FRESCA A A ESP., FILT., FRESCA A AGUA FRESCA
AGUA FRESCA AGUA FRESCA A PLANTA AGUA FRESCA PLANTA AGUA FRESCA A DISTRIBUCIÓN AGUA A REACTIVOS FRESCA A ESPESAMIENTO ESP., FILT.
FRESCA E A RIEGO RIEGO PISCINA AGUA PRIMARIO Y MOLIENDA Y SEC. Y ENS. REACTIVOS A FLOTACIÓN
DESDE POZOS CAMPAMENTO FLOCULANTE A REFUGIO FLOCULANTES PLANTA DE CAL FRESCA FLOTACIÓN FLOTACIÓN CONCENTRADO CONCENTRADO
INCENDIO CAMINOS MINA CAMINOS DE PROCESO ACOPIO CHANCADO CONCENTRADO FLOTACIÓN SELECTIVA
LA BREA CASERONES COLECTIVA COLECTIVA Cu-Mo Cu
CASERONES PLANTA GRUESOS PEBBLES Mo SELECTIVA
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Flujo Balance m3/h 1 796 34,0 16,0 1 746 0,20 79 14 66 16 20 12 1 540 61 0,18 1 084 2,0 3,7 0,37 60 11
Flujo Balance L/s 499 9,4 4,4 485 0,056 22 3,9 18 4,5 5,4 3,3 428 17 0,049 301 0,56 1,0 0,10 17 3,0
Número Corriente 9921 9922 9923 9925 9926 9940 9941 9942 9943 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9969 9970 9971
Descripción Corriente
AGUA AGUA AGUA AGUA AGUA
AGUA FRESCA A AGUA FRESCA AGUA AGUA DE AGUA DE AGUA AGUA
AGUA RECUPERADA AGUA RECUPERADA DE RECUPERADA DE RECUPERADA DE RECHAZO DE PLANTA AGUA DE EVAPORADA DE AGUA EN AGUA EN PULPA
AGUA FRESCA A PLANTA A SERVICIOS AGUA POTABLE RECUPERADA DE PROCESO A PROCESO A EVAPORADA DE ALIMENTADA
DESMINERALIZADA DE ARENAS RECUPERADA ESPESAMIENTO ESPESAMIENTO ESPESAMIENTO DESMINERALIZADORA PROCESO A SECADO DE MINERAL DE MINERAL A
PISCINA REFINO DESMINERALIZADORA AUXILIARES SX- DISTRIBUCIÓN ESPESAMIENTO PLANTA PLANTA DE ESPESADORES EN MINERAL
A PLANTA SX Y EW CASERONES DE LA BREA CONCENTRADO CONCENTRADO CONCENTRADO DE AGUA MOLIENDA CONCENTRADO CHANCADO FLOTACIÓN
DE AGUA TF-EW DE LAMAS FLOCULANTE CAL DE LAMAS ROM
BAJO Cu-Mo Mo Cu Mo
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Gas Gas Líquido Líquido Líquido
Flujo Balance m3/h 260 47 11 27 0,81 694 188 5 944 89 15 92 19 146 20 6 941 1,8 0,041 88 99 7 138
Flujo Balance L/s 72 13 3,1 7,5 0,23 193 52 1 651 25 4,2 26 5,2 41 5,7 1 928 0,50 0,011 24 28 1 983
Número Corriente 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998
Descripción Corriente PÉRDIDAS/
AGUA EN PULPA AGUA EN AGUA EN
AGUA EN AGUA EN AGUA EN AGUA EN PÉRDIDAS POR AGUA EN AGUA EN ÁCIDO PLS A PLANTA REFINO DESDE CONSUMOS
DE MINERAL A AGUA EN RELAVES AGUA EN AGUA EN AGUA EN LECHADA DE COLECTOR
COLAS DE CONCENTRADO CONCENTRADO ARENAS A AGUA EN LAMAS IMPREGNACIÓN AGUA EN LECHADA TIOFOS A FLOCULANTE A SULFÚRICO A EXTRACCIÓN PLANTA AGUA EN
ESP. DE FLOTACIÓN CONCENTRADO DE CONCENTRADO CONCENTRADO CAL A SECUNDARIO
FLOTACIÓN DE Mo A DE Cu A CASERONES A LA BREA Y EVAPORACIÓN DE CAL A MOLIENDA FLOTACIÓN ESPESAMIENTO REFINO POR EXTRACCIÓN PLANTA SX Y
CONCENTRADO PRIMARIA Cu -Mo DE Mo SECO FINAL DE Cu FLOTACIÓN A FLOTACIÓN
BARRIDO ESPESAMIENTO ESPESAMIENTO BAJO EN BOTADERO SELECTIVA DE LAMAS (REPOSICIÓN) SOLVENTE POR SOLVENTE ELECTRO-
DE Cu -Mo COLECTIVA COLECTIVA
OBTENCIÓN
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Flujo Balance m3/h 125 6 314 1 784 38 12 87 1 018 1 296 0,56 5,2 273 36,7 2,0 0,21 0,37 162 5,4 1 960 1 968 30
Flujo Balance L/s 35 1 754 496 11 3,3 24 283 360 0,15 1,5 76 10 0,55 0,058 0,10 45 1,5 544 547 8,4
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
164
165
Número Corriente 9037 9040 9048 9049 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9059 9061 9062 9063 9064 9075 9102 9104 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9220 9224 9241 9244 9245 9250 9301 9305
Descripción Corriente AGUA
AGUA AGUA FRESCA AGUA FRESCA AGUA
TRASPASO FRESCA A REPOSICIÓN TOTAL AGUA AGUA FRESCA A AGUA
TOTAL AGUA FRESCA A AGUA AGUA AGUA AGUA A ESTANQUE A ESTANQUE FRESCA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA CONSUMO
AGUA CONSUMO TOTAL AGUA DE CONSUMO AGUA RED DE AGUA FRESCA AGUA FRESCA A PLANTA AGUA FRESCA FRESCA A AGUA FRESCA
FRESCA A ESTANQUE FRESCA A FRESCA A FRESCA A FRESCA A SUBTOTAL RED DE RED DE SUPRESOR PLANTA PLANTA PLANTA PLANTA PLANTA AGUA FRESCA AGUA FRESCA FRESCA AGUA DE SELLO TOTAL AGUA
FRESCA AGUA FRESCA A DILUCIÓN TOTAL PLANTA FRESCA A INCENDIO FRESCA CHANCADO PLANTA POTABILIZADORA ALTA PRESIÓN RELAVES LAVADO BATERÍA
PISCINA AGUA AGUA RIEGO SERVICIOS RIEGO RED DE AGUA INCENDIO INCENDIO DE POLVO POTABILIZADORA POTABILIZADORA POTABILIZADORA POTABILIZADORA POTABILIZADORA TOTAL ANALIZADOR EN LAVADO TOTAL BOMBAS FRESCA
RIEGO PLANTA COLECTOR DE CHANCADO CHANCADO Y PISCINA PRIMARIO Y POTABILIZADORA ÁREA TALLER DE LAVADO DE LAVADO DE
FRESCA E FRESCA E CAMINOS DE RIEGO Y CAMINOS INCENDIO FRESCA PLATAFORMA PLATAFORMA DESCARGA ÁREA CHANCADO ÁREA EDIFICIOS ÁREA PLATAFORMA ÁREA PLATAFORMA APAGADO LINEA HARNERO HIDROCICLONES FLOTACIÓN
CAMINOS CONCENTRADORA SECUNDARIO MOLIBDENO PRIMARIO CORREAS AGUA ACOPIO DE ÁREA MOLIBDENO CAMIONES / LINEAS LINEAS Y HIDROCICLONES
INCENDIO INCENDIO LIX- PLANTA OTROS MINA PLANTA ESTE AREA NORTE AREA ACOPIO DE PRIMARIO CONCENTRADORA AUXILIARES NORTE ESTE SAG PRIMARIA
MINA MINERAL PROCESO GRUESOS HIDROMETALURGIA CAJONES
SX-TF-EW MINA MINA GRUESO
GRUESO
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h 1 746 58 13 76 76 75 - 1 649 1 197 0,18 131 21 - - - 66 4,0 8,0 0,17 0,70 0,20 0,63 2,4 0,62 0,62 20 - - - 61 - 235 -
Líquido Nominal m3/h 1 782 - 25 151 153 150 - 1 682 1 222 0,19 134 164 - - - 67 5,7 11 2,7 4,1 2,2 2,6 8,6 1,6 3,4 21 - - - 67 - 256 -
Líquido Diseño m3/h 2 066 300 140 241 241 201 454 1 954 1 954 0,22 645 208 738 241 241 557 7,1 21 3,3 4,9 2,6 3,1 10 1,9 4,0 25 50 300 150 80 900 307 50
Líquido Balance L/s 485 16 3,5 21 21 21 - 458 333 0,05 36 5,8 - - - 18 1,1 2,2 0,05 0,19 0,06 0,18 0,70 0,17 0,17 5,4 - - - 17 - 65 -
Líquido Nominal L/s 495 - 7,0 42 42 42 - 467 339 0,05 37 45 - - - 19 1,6 3,2 0,75 1,1 0,61 0,71 2,4 0,45 0,93 5,9 - - - 19 - 71 -
Líquido Diseño L/s 574 83 39 67 67 56 126 543 543 0,06 179 58 205 67 67 155 2,0 5,8 0,90 1,4 0,73 0,86 2,9 0,54 1,1 7,1 13,9 83 42 22 250 85 14
Utilización % 98 - 50 50 50 50 - 98 98 92 98 13 - - - 98 70 70 6,2 17 9,2 25 29 38 18 92 - - - 92 - 92 -
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - 1,16 - 5,54 1,59 1,58 1,34 - 1,16 1,60 1,15 4,83 1,27 - - - 8,33 1,25 1,84 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 - - - 1,20 - 1,20 -
pH - 7-8 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Número Corriente 9306 9312 9351 9354 9358 9401 9407 9408 9409 9410 9411 9414 9415 9417 9426 9427 9434 9435 9437 9438 9441 9460 9467 9469 9471 9504 9512 9570 9578 9583 9801 9837 9838
Descripción Corriente
CONSUMO CONSUMO CONSUMO
CONSUMO AGUA FRESCA CONSUMO
TOTAL AGUA CONSUMO TOTAL AGUA FRESCA A AGUA AGUA FRESCA A TOTAL DE CONSUMO AGUA FRESCA A
CONSUMO TOTAL AGUA FRESCA DE AGUA MATA AGUA MATA REBOSE FILTRADA TOTAL AGUA CONSUMO TOTAL CONSUMO AGUA AGUA DE SELLO TOTAL AGUA TOTAL AGUA TOTAL AGUA FRESCA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A CONSUMO
FRESCA AGUA FRESCA LAVADO CAJON FRESCA MONITORES AGUA FRESCA AGUA TOTAL AGUA AGUA FRESCA A MONITORES AGUA FRESCA TOTAL AGUA TOTAL AGUA AGUA FRESCA AGUA DE
TOTAL AGUA AGUA DE DILUCIÓN ESPUMA ESPUMA PISCINA AGUA PARA FRESCA DE AGUA FRESCA AGUA FRESCA SELLO FLOT. ESPESAMIENTO FRESCA FRESCA A A HUMIFICADOR HUMIFICADOR TOTAL AGUA
FLOT. DILUCIÓN Y ALIMENTACION FLOTACIÓN PISCINA LAVADO RUEDA FRESCA FRESCA MONITORES PISCINA DILUCIÓN DE SELLO ESP. SELLO ESP., A PISCINA SELLO
DE SELLO SELLO CONCENTRADO ESPESADOR ESPESADOR FRESCA E ANALIZADOR SELLO ESP., DILUCIÓN NASH ESPESAMIENTO Y PRIMARIA Y LIMP. CONC. PLANTA ENFRIAMIENTO INTERCAMBIADORES DE AIRE DE AIRE FRESCA AREA
PRIMERA LAVADO HIDROCICLONES PRIMARIA Y EMERGENCIA CAMIONES FLOT. FILTRO CONC. AREA MOLIENDA EMERGENCIA TIOFOS LAMAS FILT. CONC. Cu REFINO FILTRO
REMOLIENDA SEGUNDA COLECTIVO COLECTIVO INTERMEDIO INCENDIO TAMAÑO DE FILT., ENV. FILTRO CONC. Cu CONVENCIONAL COLECTIVO FLOCULANTE MOLINOS DE CALOR (MOLINO SAG) (MOLINO BOLAS) RELAVES
LIMPIEZA Y CONCENTRADO DE RELAVES LIMPIEZA CONC. COBRE LIMPIEZA Mo Y PULIDO FLOTACIÓN
LIMPIEZA PARTICULA CONC. Mo
BARRIDO CONV. SELEC.
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h 158 661 13 16 - 27 - - 19,6 - - - 7,9 - 3,5 0,20 - - 0,37 - 6,1 5,0 2,0 - 4,5 16 - - - - 260 16 102
Líquido Nominal m3/h 172 720 14 17 - 29 - - 20,9 - - - 8,4 - 20,5 0,61 - - 5,40 - 36,0 5,3 2,1 - 5,6 190 - - - - 265 190 104
Líquido Diseño m3/h 206 863 17 21 350 116 53 13 29,6 228 42 2 066 13,4 1,8 50,0 2,20 228 228 6,18 41 130,0 7,4 2,6 7,0 6,5 228 759 601 54 104 318 900 160
Líquido Balance L/s 44 184 3,6 4,4 - 7,5 - - 5,5 - - - 2,2 - 1,0 0,06 - - 0,10 - 1,7 1,4 0,56 - 1,3 4,5 - - - - 72 4,5 28
Líquido Nominal L/s 48 200 3,9 4,7 - 8,1 - - 5,8 - - - 2,3 - 5,7 0,17 - - 1,50 - 10,0 1,5 0,59 - 1,6 52,9 - - - - 74 52,9 29
Líquido Diseño L/s 57 240 4,7 5,8 97,2 32,2 14,7 3,6 8,2 63 11,7 574 3,7 0,5 13,9 0,61 63 63 1,72 11,4 36,1 2,1 0,71 1,9 1,8 63,4 211 167 15 29 88 250,0 44
Utilización % 92 92 92 92 - 94 - - 94 - - - 94 - 17,0 33 - - 6,8 - 13 94 94 - 80 8,5 - - - - 98 8,5 98
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - 1,20 1,20 1,20 1,20 - 4,00 - - 1,42 - - - 1,59 - 1,67 3,63 - - 1,15 - 3,61 1,39 1,21 - 1,15 1,20 - - - - 1,20 4,73 1,54
pH - 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7- 8 7-8 7- 8 7- 8 7-8 7- 8 7-8
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
166
167
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
168
169
Numero Corriente 4101 9068 9072 9075 9076 9077 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9412 9414 9420 9481 9482 9489 9491 9497 9505 9551 9556
Descripción Corriente
AGUA PROCESO AGUA PROCESO AGUA AGUA FRESCA AGUA PROCESO AGUA AGUA AGUA
REPOSICIÓN AGUA AGUA PROCESO AGUA AGUA REBOSE AGUA AGUA
RECHAZO PLANTA TOTAL AGUA DE REPOSICIÓN REPOSICIÓN DILUCIÓN DILUCIÓN PROCESO A REBOSE PISCINA DESDE REBOSE A CLASIFICACIÓN RECUPERAD RECUPERADA AGUA PROCESOS RECUPERADA
AGUA ACIDA AGUA FRESCA PROCESO A A CAJÓN PROCESO A PROCESO A ESPESADOR DE RECUPERADA RECUPERAD
DESMINERALIZADORA PROCESO A AGUA AGUA ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CAJÓN AGUA PISCINA AGUA Y A DEPÓSITO A PLANTA DE
DRENAJE RAJO PUESTA EN HARNERO DESCARGA SAG MOLINO DE PLANTA DE LAMAS POR DEPÓSITO LA A FILTRO
DE AGUA DISTRIBUCIÓN FRESCA FRESCA MOLINO SAG MOLINO SAG DESCARGA RECUPERADA FRESCA E ESPESAMIENTO ESPESAMIEN CASERONES FLOCULANTE ESPESAMIENTO
MARCHA SAG (SABC-A) BOLAS CAL ESPESADOR BREA PULIDOR
(SABC-A) (SABC-B) SAG (SABC-B) INCENDIO RELAVES TO Cu-Mo BAJO DE COBRE
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h - 19 7 107 66 66 - 1 575 1 327 552 4 674 4 922 140 - - - 89 20 694 1 981 188 146 92 15
Líquido Nominal m3/h - 19 7 725 67 67 - 1 712 1 442 600 5 080 5 350 343 - - - 95 22 754 2 154 204 159 98 17
Líquido Diseño m3/h 342 250 10 250 557 143 557 2 054 1 731 1 000 6 096 6 420 593 4 000 2 066 900 211 27 905 2 935 667 190 118 31
Líquido Balance L/s - 5,2 1 974 18 18 - 438 369 153 1 298 1 367 39 - - - 25 5,6 193 550 52 41 26 5,8
Líquido Nominal L/s - 5,3 2 146 18 18 - 476 401 167 1 411 1 486 95 - - - 26 6,1 209 598 57 44 27 6,3
Líquido Diseño L/s 95 69,5 2 847 155 40 154,8 571 481 278 1 693 1 783 165 1111 574 250 59 7,5 251 815 185 53 33 8,8
Utilización % - 98 92 98 98 - 92 92 92 92 92 41 - - 92 94 92 92 92 92 92 94 92
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - - 13,0 1,33 8,3 2,1 - 1,20 1,20 1,67 1,20 1,20 1,73 - - - 2,22 1,20 1,20 1,36 3,26 1,20 1,20 1,86
pH - 13 7-8 9 - 11 7-8 7-8 7-8 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 7-8 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
170
171
Número Corriente 9086 9088
Descripción Corriente AGUA POTABLE A
AGUA POTABLE A
DUCHAS
DUCHAS DE
EMERGENCIA
EMERGENCIA PLANTA
PLANTA
MOLIBDENO
CONCENTRADORA
Corriente Líquido Líquido
3
Líquido Balance m /h - -
Líquido Nominal m3/h 3,6 3,6
Líquido Diseño m3/h 4,3 4,3
Utilización % - -
PE Líquidos t/m 3 1,00 1,00
Factor de Diseño - 1,2 1,2
pH - 7-8 7-8
Temperatura °C 16 - 38 16 - 38
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
172
173
Numero Corriente 1501 1503 1505 1507 1508 1509 1510 1511 1523 1525 9040 9053 9062 9063 9064 9067 9802 9803
Descripción Corriente
AGUA CONTRA-
AGUA CONTRA- AGUA
INCENDIO A AGUA CONTRA- AGUA A RED DE AGUA FRESCA A
AGUA CONTRA- AGUA CONTRA- INCENDIO A ÁREA AGUA CONTRA- AGUA CONTRA- CONTRA- AGUA CONTRA- AGUA FRESCA AGUA AGUA FRESCA A AGUA
ÁREAS FLOT. INCENDIO A AGUA CONTRA- INCENDIO CHANC., ESTANQUE RED AGUA FRESCA AGUA FRESCA
INCENDIO A ÁREAS INCENDIO A ACOPIO DE INCENDIO A INCENDIO A INCENDIO A INCENDIO A A ESTANQUE FRESCA A ESTANQUE RED CONTRA-
SELECTIVA, ÁREAS FLOT. INCENDIO A CORREAS MINERAL DE INCENDIO A PLANTA A SERVICIOS
CHANC. PRIMARIO Y ÁREA GRUESOS, ALIM. ÁREAS CLASIF. ÁREA ESP., ÁREAS ÁREAS SX-TF- AGUA FRESCA RED DE DE INCENDIO INCENDIO A
CONCENTRADO SELECTIVA ÁREA TALLER GRUESO Y PLATAFORMA OSMOSIS AUXILIARES SX-
CORREA ALIM. ESTANQUE SAG, MOLIENDA Y RELAVES Y ESP. FILT. Y ALM. EDIFICIOS EW Y TALLER E INCENDIO INCENDIO PLATAFORMA PLANTA SX-TF-
Mo, CONC. Cu, CONCENTRADO DE CAMIONES ESTANQUE NORTE AREA INVERSA TF-EW
ACOPIO GRUESOS PETRÓLEO MINA FLOTACION LAMAS CONCEN. Cu AUXILIARES Y DE CAMIONES LIX-SX-TF-EW PLANTA ESTE AREA MINA EW
RELAVES Y EDIF. Mo PETROLEO MINA MINA
COLECTIVA BODEGA
AUXILIARES
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h - - - - - - - - - - 58 - - - - 47 - 11
Líquido Nominal m3/h - - - - - - - - - - - - - - - 48 - 11
Líquido Diseño m3/h 738 228 454 274 274 274 274 274 2.500 274 300 454 738 241 241 250 2.500 65
Líquido Balance L/s - - - - - - - - - - - - - - - 13 - -
Líquido Nominal L/s - - - - - - - - - - - - - - - 13 - -
Líquido Diseño L/s 205 63 126 76 76 76 76 76 694 76 83 126 205 67 67 69 694 18
Utilización % - - - - - - - - - - - - - - - 98 - 100
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - - - - - - - - - - - - - - - - 5,2 - 5,9
pH - 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
174
175
Número Corriente 1204 1252 1401 1403 1408 1409 1410 1411 1413 1414 1418 1420 1422 1424 1426 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1480 1481 1482 1484 1485 1486 1488 1489 1490 1491 5351 5353
Descripción Corriente
A IRE SECO A
AIRE GENERADO AIRE DE AIRE DE AIRE DE
AIRE SECO COLECTOR AIRE DE PLANTA AIRE PLANTA AIRE SECO A AIRE SECO AIRE SECO A AIRE SECO AIRE GENERADO AIRE GENERADO AIRE AIRE DE AIRE DE AIRE DE A IRE SECO A
AIRE SECO AIRE SECO A AIRE PLANTA AIRE AIRE SECO A AIRE SECO A AIRE GENERADO AIRE EN AIRE SECO A AIRE DE AIRE INSTRUMENTACIÓN A INSTRUMENTACIÓN A PLANTA A
A SISTEMAS POLVO PARA SECADO PARA PRENSADO PLANTA AIRE SECO A SISTEMA ÁREA TUNEL Y FILTRO PULIDOR AIRE GENERADO EN COMPRESOR EN COMPRESOR AIRE SECO A AIRE DE INSTRUMENTACIÓN INSTRUMENTACIÓN A INSTRUMENTACION A INSTRUMENTACIÓN AIRE SECO A CELDAS
A TALLER PLANTA PARA SECADO SECO A PLANTA ANALIZADOR EN GENERADO EN COMPRESORES AIRE SECO PLANTA INSTRUMENTACIÓN A INSTRUMENTACIÓN A PLANTA DE FILTROS VÁLVULAS ÁREA CELDAS
DE CHANCADO CONCENTRADO CONCENTRADO FILTROS Y A ACOPIO DE DESCARGA A AGUA EN COMPRESORES FILTRO CONCENTRADO CHANCADO INSTRUMENTACION ANILLO PLANTA VÁLVULAS ÁREA EDIFICIO A VÁLVULAS ÁREA PLANTA DE COLUMNA
DE TRATAMIENTO CONCENTRADO PLANTA FLOTACIÓN TAMAÑO DE COMPRESORES COMPRESOR CONCENTRADO A MOLIENDA FLOTACIÓN VÁLVULAS ÁREA PLANTA FLOTACIÓN Y ACOPIO FILTROS COLUMNA
SUPRESIÓN PRIMARIO Y DE MOLIBDENO DE COBRE EN MANEJO DE GRUESOS ANALISIS ACOPIO DE ESPESADORES 5400-GC-001@005 CONCENTRADO COBRE DE PEBBLES ANILLO DE MOLIENDA FLOTACION EDIFICIO DE TRATAMIENTO DE PLANTA FLOTACIÓN REACTIVOS FLOTACIÓN
CAMIONES DE RELAVES Cu EN FILTRO DE CAL SELECTIVA PARTICULA 1500-GC-001/002 2100-GC-001 COBRE COLECTIVA PLANTA DE RELAVES SELECTIVA CONCENTRADO DE CONCENTRADO DE FLOTACIÓN
DE POLVO CIRCUITOS EN FILTRO FILTRO CONC. DE Cu. EN LINEA GRUESOS CONC. Mo MOLIBDENO (Prensado) COLECTIVA MOLIENDA RELAVES SELECTIVA SELECTIVA
( Secado) COBRE COBRE COLECTIVA
CCTV
Corriente Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas
3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Flujo Balance Nm /h
3
Flujo Nominal Nm /h 876 - 233 45 - - - 51 369 558 377 - - - - 6 328 - - - - - 70 110 630 860 2 220 252 302 257 1 269 316 584 26 19 3 248 324
3
Flujo Diseño Nm /h 1 095 1 800 291 54 390 607 2 514 155 443 670 490 14 14 54 5 9 686 1 800 390 607 1 440 2 514 87 137 1 321 1 371 4 509 502 1 230 1 176 1 935 582 910 240 23 3 898 389
Presión Manométrica kPag 850 600 850 850 750 1 250 800 850 850 850 850 850 850 850 850 850 600 750 1 250 850 800 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850
Utilización % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Factor de Diseño - 1,25 - 1,25 1,20 - - - 3,02 1,20 1,20 1,30 - - - - 1,53 - - - - - 1,24 1,25 2,10 1,59 2,03 1,99 4,07 4,58 1,52 1,84 1,56 9,23 1,20 1,20 1,20