You are on page 1of 12

names, Vol. 59 No.

3, September, 2011, 152–63

Sense and Serendipity: Some Ways


Fiction Writers Choose Character
Names
Sharon Black and Brad Wilcox
Brigham Young University, USA

In order to find out how and why authors choose names for characters,
published sources were reviewed and semi-structured interviews were con-
ducted with four authors of fictional works for children and adolescents:
Shannon Hale, Brandon Mull, Michael O. Tunnell, and Chris Crowe. From
analysis of interview transcripts, analytic works, and articles by other
contemporary authors, five themes emerged: (1) These authors recognized
the importance of character names, and they made conscious and deliberate
choices. (2) They wanted names to be easily accessible to their readers.
(3) They were concerned that names fit the characters’ personalities, back-
grounds, and actions. (4) They went to a variety of sources for accurate,
appropriate, and interesting names beyond their own background, imagina-
tion, and energy. (5) They chose names that had personal significance
for them, some related to personal acquaintances and some conveying
personal humor. Rather than examining each theme in depth, this article
presents an overview of these five aspects of choice.

keywords author craft, character names, children’s literature, adolescent


literature, fictional naming practices

Most people choose their children’s names very carefully. Some go through long lists
of different sorts of names; some examine every name used in their families back
several generations; some think about their favorite cultural icons and heroes. They
use every sensible method they can think of. Others find the right name purely by
serendipity: in the activities of daily life they simply encounter it. Whether by sense
or serendipity, they must finally decide on something that is just right.
When authors of fiction choose names for their characters, they face quandaries
similar to those of parents; and high levels of sense and/or serendipity are generally
involved. Scott Nicholson (2000), author of multiple novels and screenplays, expresses
the writer’s particular challenge. When a character first enters, a reader does not

© American Name Society 2011 DOI 10.1179/002777311X12976826704127


SENSE AND SERENDIPITY 153

receive as many immediate nuances of appearance, expressions, voice, carriage,


and charisma as someone who is actually meeting a new individual. Such multiple
impressions can somewhat dilute the impact of a name; the author does not have this
luxury. As Nicholson (2000: 1) expresses it, “Names do matter. [. . .] You don’t want
the name to throw up a speed bump for the reader. [. . .] The name doesn’t have to
do all of the work of character building, but it’s an important part of the package
deal.” Finnish scholar Yvonne Bertills (2003: 42) is more specific as to function:
Just as naming is an aid to human orientation in the environment, the names of fictional
characters function as orientation signs in the fictive world. [. . .] Name elements orientate
the reader to the character and enable the reader to orientate herself or himself in the
narrative.

Readers generally orient themselves subconsciously, but writers are very conscious
and deliberate about how they provide that orientation.

Names and literature


Acknowledging a process as being deliberate and an outcome as being important is
usually followed quickly by “how?” — even for a process the questioner realizes does
not have a consistent how. Selecting character names is such a process (Ragussis,
1986). Experienced fiction writers acknowledge that “names have magic” (VanRooy,
2000), and, as with most “magic,” when how’s do exist they generally are not under-
stood. Some writers begin with a name and then build a character around it; others
first compile a “detailed worksheet extolling all the beliefs, dislikes, and loves of their
character, even down to their favorite brand of peanut butter” (Tucker, 2008). Some
stress that “it has to feel right” (Orson Scott Card as qtd. in Nilsen and Nilsen, 2007:
98). Most writers are some place in the middle, but the extremes do exist (Tucker,
2008).
Perhaps the most inimitable how in name selection for characters was that of
J.R.R. Tolkien. In his Lord of the Rings trilogy (1993) he dealt with hobbits, orcs,
ents, wizards, elves, dwarves, dragons, and all sorts of creatures and monsters
who coexist with humans in a place called Middle Earth, and each group has its
independent and consistent lexicon. As Tolkien was a linguist who was fluent in both
medieval and modern versions of Germanic and Celtic languages (as well as a number
of others such as Latin, Welsh, and Old Norse), he had plenty of sounds and struc-
tures to work with, along with elements thought to be derived from his interest in
German and Celtic mythology (Chance, 2004). When former and existing languages
were not enough for him, he created a number of languages of his own, including
more than one Elvish tongue. So one way of finding character names is to create
new languages from which they can be derived. Fortunately for the less linguistically
astute, there are other methods.
Charles Dickens, referred to in an online library catalogue as “the ‘master’ of the
onomastic pun,” created names to encapsulate many people’s characters and charac-
teristics: thus the unforgettable Lady Honoria Dedlock from Bleak House, whose
conflict between her current honor and past discrepancies deadlocks her thoughts,
actions, and personality (Dickens, 1889). In the same novel Dickens includes Mr
Krook, a man of sneaky, greedy dishonesty; Mr Smallweed, a shriveled, poisonous,
154 SHARON BLACK and BRAD WILCOX

and very dispensable pawnbroker; Miss Flite, a flighty sort of woman who raises
birds; and an arch villain lawyer named Mr Tulkinghorn (which if pronounced with
a good British accent comes out Talkinghorn). Volumnia Dedlock and Mrs Badger
do not need further description.
Oscar Wilde focused attention on the name issue with his popular play The
Importance of Being Earnest (1988), centered around issues that make it imperative
that the main character be named Earnest rather than Jack. The happily-ever-after
ending could not have been achieved if it had not been discovered that the name
Jack (given to him as an infant left in a handbag at a railway station) should have
been Earnest, as the first son of his real father, General Earnest Moncrieff. Wilde’s
preference of Earnest over Jack is not surprising, given the names of the other
characters: Gwendolen, Algernon, Cecily, Lady Augusta Bracknell, Dr Chasuble, and
Miss Prism.
About the time today’s adolescents and young adults are encountering Tolkien
and Dickens, and in some places Wilde, in their literature classes, many of them are
becoming engrossed outside of class in modern fiction written especially for them.
Characters in these books are not named Gandalf, Algernon, or Lady Dedlock; how-
ever, some of their names have been chosen just as carefully. Some of these names
are encountered often in the students’ social lives; others are exotic and strange.

Exploratory study
Having experienced amusement as well as fascination with names of characters in
fiction written for adults, we desired to learn more about the names in books written
for children and adolescents. We wanted to find out, as scholars advise, what the
names originally meant to the authors (Alvarez-Altman, 1987: 1; Ashley, 1987: 17).
Thus the purpose of this study was to determine how some authors who specialize
in writing for children and young people select names and why.

Method
Semi-structured interviews were conducted with four authors of fictional works for
children and adolescents. The interviews were recorded, transcribed, and examined
for common themes, which were compared to similar themes and practices described
by contemporary fiction writers and recognized by some noted scholars in literary
name selection and meaning. As onomastician Leonard R.N. Ashley (1987: 28) has
expressed, “Names require serious and sensitive handling.”

Participants
Shannon Hale. Shannon Hale was so intrigued by Robin McKinley’s Beauty that she
decided to try adapting and extending a fairy tale of her own, The Goose Girl (2003),
which initiated a series that includes Enna Burning, River Secrets, and Forest Born.
In the process she has created nations and cultures — all of which require names: and
she has taken great care to give the names for the various cultures lexical consistency.
Her standalone books include names more bound to existing cultures: Book of a
Thousand Days (2006) (with Mongolian names to match its setting) and Princess
Academy (2007) (which uses Scandinavian background and names). These books
have received the kinds of recognition that confirm her artistry: the former won a
CYBILS award, and the latter was named a Newbery Honor Book.
SENSE AND SERENDIPITY 155

Brandon Mull. Brandon Mull went from imaginative, daydreaming child to creator
of imaginative worlds. For his five-book fantasy series, Fablehaven (2007b), he created
some names (e.g. giving the centaurs names that sound as if their own tongue had
been translated into English) and chose others because of a character’s age or person-
ality (e.g. Murial, the antiquated witch, and Selia, the villain whose name sounds
like a hiss). Mull’s The Candy Shop War (2007a) involves magical happenings but
has a contemporary setting, so he chose realistic names for his realistic context. The
Fablehaven series, with its carefully crafted fantasy names, made the New York
Times list of “bestsellers.”
Michael O. Tunnell. Michael O. Tunnell is an analyst as well as a creator of
literature for young readers. He teaches university classes in children’s literature and
writes professional books and journal articles on the topic — including the widely
used textbook Children’s Literature, Briefly. He has served twice on the national
committee that selects the books that receive the Newbery Award. In addition,
Tunnell has written many books for children and adolescents. His nonfiction works
— Candy Bomber: The Story of the Berlin Airlift’s “Chocolate Pilot” and The
Children of Topaz — did not require creative naming, but his picture books —
Chinook, Halloween Pie, and Beauty and the Beastly Children — did. For his novels
School Spirits, Brothers in Valor, and the Moon series, he selected names in a number
of ways for a number of purposes.
Chris Crowe. As a former high school English teacher and a current university
English professor, Chris Crowe has written a biography of Mildred Taylor, a
Newbery Award-winning author who focused on racial mistreatment, as well as a
biography of Thurgood Marshall, the first African American to serve as a justice
on the US Supreme Court. He also authored a nonfiction account of Getting Away
with Murder: The True Story of the Emmett Till Case (2003), an incident of ultimate
racial mistreatment and ultimate avoidance of justice. Crowe incorporated historical
data into the names of fictional characters; for his historical novel Mississippi Trial,
1955 (2002), based on the Till case, he crafts fictional names from nonfiction
historical and cultural content.

Emergent themes
From close analysis of recordings and transcriptions of the interviews, articles by
other contemporary authors, and analytic works by some noted researchers and
scholars, five themes emerged. These are presented as an overview of some ways
fiction writers choose character names.
1. These authors recognized the importance of character names, and they made
conscious and deliberate choices.
2. They wanted names to be easily accessible to their readers; they spent time on
character names so their readers would not have to spend time reviewing and
rereading to keep them straight.
3. They were concerned that names fit the characters’ personalities, backgrounds,
and actions.
4. They went to a variety of sources for accurate, appropriate, and interesting
names beyond their own background and imagination.
156 SHARON BLACK and BRAD WILCOX

5. They chose names that had personal significance for them: some related to
personal acquaintances and experiences, and some conveying a personal humor
— individual or shared.

Themes and discussion


People’s real-life names can reveal quite a bit about them: gender (usually), race/
ethnicity, time and sometimes place of birth, even some of the hopes, dreams, and
attitudes of their parents. Names in fiction reveal more information more reliably
because authors know the past, present, and future of their characters (Nilsen and
Nilsen, 2007: 104). The kinds of thought and consideration given to the selection of
names by the authors in this study are discussed by theme, insofar as inseparable
processes may be separately described. Because the purpose of this study was to
present an overview, themes will not be discussed in depth.

Importance
All authors consulted, both through their writings and through interviews, agreed
that naming characters is very important and that it must be done deliberately with
careful consideration. Novelist Scott Nicholson notes that a quick way to spoil a
work of fiction is to have a character who is unbelievable, and the character’s name
can make an important difference (2000: 1). In his essay “Mudpies Which Endure,”
onomastics scholar Leonard R.N. Ashley quipped, “And names are necessary: even
Dogpatch’s unnecessary mountain has a name (Onnecessary Mountain)” (1987: 28).
Tunnell explained that the process of finding names varies: sometimes a name
comes quickly to him and “seems right,” but he must “labor” over most of them.
Similarly, Crowe commented, “The names I give are not just deliberate choices, they
are very deliberate choices.” These authors seem to be in good company, considering
that Cervantes spent four days laboring over a name for Don Quixote’s horse before
he decided on Rocinante (Ashley, 1987: 23).
Scott Nicholson (2000: 2) does not always start with a name that necessarily meets
all of his specifications. Having a name to begin with helps him start creating the
character; then he can change the name if it does not quite fit the final character.
Shannon Hale and Brandon Mull have the same outlook. They agree that names
are important, but they like to let names evolve as their characters evolve. Hale com-
mented in her interview that she initially names characters quickly and spontane-
ously — “the first name that pops into my brain” — assigning everyday names for
contemporary novels and made-up names for fantasies. She does not want to spend
“first draft energy” on names, but she ends up renaming almost all of her characters
“later when I can think about it and make more conscious choices.” She added that
at times she had lived with a character through two years of rewrites but still changed
the name right before going to press. Mull also believes in necessary name change.
He affirms that the names have to “portray in a word who that character is”; “they
are not minor details.” So as the characterization develops for Mull, so does the
name. Sometimes he changes the name totally for one that seems to him to be a
better fit. Other times he makes gradual changes until it “tastes better.”

Accessiblity
A common observation in the twenty-first century is that readers want everything
easily accessible — especially adolescents. Cynthia VanRooy, a contemporary writer
SENSE AND SERENDIPITY 157

of novels, explains that names need to be pronounceable by target readers: “They’ll


be calling this character by name in their heads as they read [. . .] Every time the
unpronounceable name comes up, the reader will halt, then stumble over it.” She
adds that readers will not discuss the book with their friends if they are afraid of
mispronouncing the names (2000: 1).
Exotic, foreign, or foreign-sounding names are important to books with exotic
settings and particularly important to science fiction and fantasy. Names can be
exotic if they are easy to figure out phonetically. Michael Tunnell summed up the
challenge: “I’m searching for names that are exotic, but accessible.” However, some-
times Tunnell (and others) violate their own rules. Tunnell named a bad princess
Badr al-Budur, which means “the full moon of full moons.” He explained, “Even
though it was difficult to pronounce, I still chose it because it is so ironic. It is a
beautiful name given to a character who is so opposite. It seemed perfect.”
Both Brandon Mull and Shannon Hale help readers tell characters apart by using
names with different sounds, particularly at the beginning. Mull attributes this point
of emphasis to his own frustration with Tolkein’s Sauron and Saruman — both evil
characters seeking the ring of power. Mull is consistently careful to ensure that his
characters’ names begin with different sounds. Hale shared a personal strategy:
I sometimes look at my keyboard until I see a letter that I have not used on other names,
and then I start with that letter and start building from there. I try to keep variety —
names with different sounds, different endings, different first letters — so the reader can
tell them apart.

Characterization
Authors in this study insisted that the name must be right for the specific character.
Tunnell uses the question “Does it fit?” Mull asks, “Does the name taste good?” Hale
tells herself, “The names just have to feel right.” Regardless of the word used to
express the need, authors and analysts agree that there can be no incongruity between
the character and the name.
Mull remarked during his interview that his goal is for names to fit characters so
well that they cannot be separated: “You can’t hear those names without thinking of
the character, and no one else would dare use the name for any other character.” He
used examples of Gilligan (from Gilligan’s Island), Fonzie (from Happy Days), and
Gandalf (from Lord of the Rings). Yvonne Bertills (2003) stated that it is rare for
literary characters to be given the names of other literary characters because of
recognition and association. She noted that no author after Astrid Lindgren dared use
the name Pippi Longstocking. Pippi’s image is indeed vivid and lasting.
Crowe reported that he uses sounds and backgrounds of words in portraying a
character. For example, he created a 1950s “white trash” bully named R.C. Rydell.
It sounded like a hard, tough, rugged name. Crowe noticed by looking through
newspapers of the period that uneducated whites would go by their initials to make
themselves seem more important. R.C. Cola was a popular drink of the period, and
Rydell was a brand of athletic shoes. Crowe hoped that these name references would
bring up images for some of the readers, with associations which, though they might
be subconscious, would reinforce R.C. Rydell’s characteristics. In a novel he is
currently writing, Crowe has named a biracial character Ashe. Crowe commented in
his interview that he hopes the name will “bring up images of [tennis player] Arthur
158 SHARON BLACK and BRAD WILCOX

Ashe.” He was also interested in the symbolism of ash being gray — a mixture
of black and white. The spiritual meaning of the name is particularly important to
the character: in one of the African languages, Ashe relates to a spirit (as ha in the
Hawaiian aloha).
In addition to fitting the individuals’ personalities and behavior, character names
need to fit the time and place in which the characters live. Leonard R.N. Ashley
claimed that in studying names “we see words releasing their magic.” He explained
that “names help create the characters in a work of fiction and connect them with
[. . .] the readership and its experience, the ‘cultural context’ and the rest of the real
frame of reference” (1987: 11–12).
To orient a reader within the cultural frame of reference, names must be congruent
with that culture — realistic or fictitious. Bertills asserted, “Proper names are, to
some degree, culturally and linguistically specific,” although some of them (e.g. names
from the Bible or from history) can be the same across languages and nationalities
(2003: 17).

Sources
During his interview, Brandon Mull admitted, “When you have to come up with
name after name, you just can’t do it on your own without them sounding alike.”
Various authors have favorite sources including news headlines, telephone books,
obituaries, and even tombstones. And the Internet seems to be the source of innumer-
able lists as well as interactive devices known as name generators, including “Evil
Name Generator,” “Humorous Name Generator,” “Fantasy Name Generator,” and
“Pirate Name Generator.”
Brandon Mull indicated that, when he gets frustrated over finding names, he will
“turn to lists.” Name lists seem to be popular among writers; a number mention
on their websites that these lists are important sources. These writers are in good
company: J.K. Rowling took Gilderoy from the Dictionary of Phrase and Fable
and Lockhart from a war memorial. She later said of Gilderoy Lockhart, “The two
together said everything I wanted about the character” (as qtd. by Frazer, 2000: 39).
Shannon Hale related that for the settings of Book of a Thousand Days (2006) and
Princess Academy (2007) she “used inspiration” from Mongolia and Scandinavia
respectively, so she wanted names used in or based on the cultures. She went to
the Internet for lists of names and root words from those cultures. For Book of
a Thousand Days (2006), she created names from Mongolian root words, since
Mongolian names tend to be long and potentially confusing for her readers. She gave
special attention to the meanings of the words. The narrating character, a servant girl
who stays with her mistress while imprisoned in a tower, is Dashti, meaning “one
who is good luck.” The mistress, who refuses to marry the man of her father’s choice,
is Saran, meaning “moon.” Other names are Batu (“loyal”), Checheg (“flower”),
Erdene (“jewel”), Chinua (“wolf”), Vachir (“thunderbolt”), and Khasar (“terrible
dog”). The fairy tale on which the book is based is The Tale of Maid Maleen;
however, Hale renamed Maleen because it sounded too European (Hale, n.d.).
Mull, like Hale, goes to Internet lists of foreign names, even for the inhabitants of
Fablehaven (2007). Also like Hale, he pays particular attention to what the names
mean. Sometimes he tweaks the sounds a bit to make them fit the characters more
closely. To get the names he wanted for the Moon series (2004), Tunnell spent time
SENSE AND SERENDIPITY 159

with the history of the ninth-century Arab world. He went through many lists until
he found one name that really fit the main character.
Ironically, Orson Scott Card went to history for the name of one of the main
characters of his futuristic novel Ender’s Game — Mazer Rackham. Also ironically,
the individuals whose names were chosen represented culture, scholarship, and art,
though this was to be one of the most brutal, inhuman, and uncultured of the
individuals who torment Ender. Mazer Rackham sounds brutal. However, Mazer was
adapted from Karl G. Maeser, a gentle German scholar who founded Brigham Young
University, the institution at which Card worked at the time he wrote Ender’s Game.
The name Rackham was taken from Arthur Rackham, an illustrator of children’s
books, including fairy tales and Mother Goose rhymes. However, Card admits that
as he worked with the name Rackham, the sound of it influenced the development of
the character. He did not initially plan for Rackham to be the tormentor, but “I was
making the unconscious association of the Rack in Rackham with the tortures of the
inquisition” (an email message as qtd. by Nilsen and Nilsen, 2007: 98).
In his nonfiction books Chris Crowe did not have to worry about choosing names,
only finding them. For his historical novel Mississippi Trial, 1995 (2002), he created
many names from the factual names he knew so well. For example, Hillburn, the
surname of the sixteen-year-old first-person narrator and his family, commemorates
Hillburn School in New York, the setting of a 1943 desegregation case argued by
Thurgood Marshall. The boy’s given name, Hiram, comes from the first African
American elected to the US Senate, Hiram Revels — who happened to come from
Mississippi, the setting of the novel. Crowe named Hiram’s father, Harlan Hillburn,
after John Marshall Harlan, the Supreme Court justice who dissented in the ruling in
1896 that legalized segregation. Hiram’s grandfather, the tragically prejudiced man
who in the novel has participated in the murder of Till, would never have given his
son or grandson these names. Ironically, his name, Earl, comes from Earl Warren, the
Chief Justice of the Supreme Court who presided at the Brown v. Board of Education
case in 1954. Crowe did reserve the right to slip his own family into the novel:
Naomi, the girl Hiram likes, is named for Crowe’s aunt.

Personal associations
Personal associations were also an important part of name selection for the authors
included in this study, and the serendipity behind many of these name choices
provides insights about the authors’ personalities. Many characters are named after
people from the authors’ personal lives — family members, friends, or acquaintances
who happened to have a useful name. Some character names come from the authors’
experiences or interests. Still others have humorous associations or function as a tease
or in-group joke between the author and specific readers or friends.
Yvonne Bertills (2003) wrote, “The author’s own personal background and inten-
tions form one significant criterion for name formation and selection of literary
characters” (46). Authors tend to put some of their lives, preferences, and experi-
ences into their characters’ names as well the characters’ personalities and actions.
Even J.K. Rowling, known for complex and creative name creation, chose Harry
because it was her favorite boy name and Potter because is was the surname of two
of her closest childhood friends (as qtd. by Shapiro, 2000: 27).
Brandon Mull has used many names of family members and friends in his books.
His sister Summer provided the name for one of the four children who are focal
160 SHARON BLACK and BRAD WILCOX

characters of The Candy Shop War (2007a). Kendra, his little sister’s best friend, and
Seth, his little brother’s best friend, are the two children who drink the magic milk
that enables them to see and interact with the characters in the Fablehaven preserve.
Tanu, the Fablehaven potion master, was named after Mull’s cousin; Patton, author
of the Journal of Secrets, who leads battles to save Fablehaven, has the name of
Mull’s great-grandfather. In his interview Mull explained that he once used a friend’s
name by accident. He named a greasy spoon eatery Leslie’s Diner without any per-
sonal intent and was startled when a friend named Leslie was “put out” because she
thought it was named after her.
Tunnell based the names of some of the characters in School Spirits (1997) on
people from his own school days. The main character, Patrick Meeres, is named for
two school associations: Patrick, a third-grade friend, and Meeres, Tunnell’s sixth-
grade teacher. Nairen, Patrick’s friend and helper, was named for one of Tunnell’s
former classmates. The child ghost in School Spirits is named Barnaby Dawe; Dawe
was the name of a former principal of Tunnell’s school, the school on which he
modeled the school in the book.
Hale has written many fantasy novels, but she writes in other genres as well. When
she produced The Actor and the Housewife, a more realistic adult novel, she said she
“named all of the characters after extended family.”
In addition to friends and family, the authors’ miscellaneous experiences and inter-
ests also influence character naming. J.K. Rowling has admitted that she keeps a
name list; she loves strange and interesting names, and when she encounters or thinks
of one she writes it down. Authors interviewed in our study explained some of the
odd and unexpected places they have found very useful names.
Mull found the name John Dart on a tombstone. He thought it was “just a great
name,” and it became one of the characters in The Candy Shop War (2007). Another
of his discoveries was Zzyzx, a road between Las Vegas and California. Passing the
road sign, he would think to himself, “That has to be the last word possible in
the English language. In any alphabetized list it would have to be dead last.” When
the Fablehaven series needed a demon prison, which he considered “the last place on
earth that anyone would want to go,” Zzyzx seemed to be the perfect name for it.
Mull admitted that when he wants a strange name, “sometimes I just talk nonsense
until something sounds good, or I start with a familiar word and change endings or
beginnings. Sometimes I ask others, like my dad, for weird names.”
Crowe sometimes uses his cultural associations in finding names. He named an
orphan boy Dickens because Charles Dickens wrote so often about orphans. Crowe
chose Arizona, the state in which he grew up, as the home state for the lead charac-
ter Hiram in Mississippi Trial, 1995, who returns at age sixteen to his grandparents’
home in Mississippi, where he spent part of his early childhood. Crowe mentioned in
his interview that he did not identify Hiram’s family’s religion in the text, but he gave
hints all the way through that Hiram’s father was a Mormon (Crowe’s own religion,
which is fairly prevalent in Arizona). Hiram was the name of a respected African
American senator, but it was also the name of Hyrum Smith, a highly respected
early Mormon leader.
In Ender’s Game, Orson Scott Card plays with analogies in the name of his central
character. Ender, actually the nickname the character’s sister has given him, was
intended by Card as an allusion to the endgame stage of chess during which very few
SENSE AND SERENDIPITY 161

pieces remain. However, football fans can interpret it as relating to an end run, which
is also appropriate to the role of the character (Nilsen and Nilsen, 2007: 91). Games
are a unifying theme and symbol in the novel and its sequels.
Sometimes personal humor is involved in creating characters’ names. Much of this
humor is easily missed if a reader is not alert, lacks some aspects of cultural literacy,
or is not acquainted with the background and personality of the author.
Brandon Mull has a private joke with members of his audience who are particu-
larly observant: he gives some of his evil characters names that are palindromes,
words that are spelled the same way backwards and forwards: e.g. Gorgrog and
Orogoro. He does not explain this in the texts; he leaves the scheme for readers to
enjoy discovering — if they do. Michael Tunnell also has a private joke with some
of his readers. In his extension of Beauty and the Beast for child audiences, which he
titled Beauty and the Beastly Children (1993), he gives the children the names of the
three musketeers — Athos, Porthos, and Aramis. Tunnell realizes that young children
may not recognize the names, but hopes that some of their parents will. Since Beauty
and the Beast is a French story, he thought it was fitting to use names from another
French tale.
Mull occasionally puts in a very private joke or allusion. He refers to these as “nods
to people [. . .] that only that person would recognize — kind of an inside joke just
between us.” For example, he and one of his friends often exchange the quip “You
don’t have a leg to stand on.” So when Mull created a character without legs for an
upcoming book, he gave this character the name of his friend. Mull commented,
“I have not even told him. I am going to wait till he reads the book and see if he gets
it. I’m going to be waiting for his call.”
J.K. Rowling creates layers of meaning in the names of her characters. The char-
acters with whom she plans for children to identify are given fairly easily accessible
names: the focal trio are Harry, Ron, and Hermione, and the Weasley family adds
Arthur, Molly, Bill, Percy, Fred, George, and Ginny, referred to by Nilsen and Nilsen
(2009) as “relatively ordinary names.” The trio’s amusing friends/helpers Neville
Longbottom and Luna Lovegood add a little humor in name as well as personality
and social awkwardness. But when the group gets to Hogwarts, they find the name
of the school to be only the beginning of fantastic and clever names. Professors and
creative characters have names which allow children to laugh at the funny sounds,
while more sophisticated adults chuckle at classical and mythological allusions.
Rowling uses so many classical Greek and Roman names that a book chapter was
entitled “Harry Potter and the Horrors of the Oresteia” (Mills, 2009). Among the
easiest to identify are Minerva McGonagall, the wise professor who heads the
Gryffinder House, named for the Roman goddess of wisdom; Serius Black, who can
turn into a black dog and is named for the “dog star”; Remus Lupin, the werewolf,
named for Remus, one of the wolf-suckled founders of Rome, and Lupin, the Latin
word meaning wolflike; and Nymphadora Tonks, the very unnymphlike warrior
witch (see Nilsen and Nilsen, 2009). These are only a few examples.

Conclusions
There are, of course, many ways that authors choose character names and many
considerations for determining whether the names “fit” or “taste right” for the
162 SHARON BLACK and BRAD WILCOX

character. In this study it was found that, underlying the specifics, these authors used
a lot of sensible sources, such as appropriate period information and extensive name
lists, and some serendipity, such as tombstones and road signs. While each theme
that emerged could be examined in greater depth, the purpose of this article was to
present an overview of how authors of fiction for children and adolescents choose
character names. In general, all authors consulted in both interview and print
sources affirmed the importance of choosing character names, although two of the
interviewed authors mentioned that sometimes they quickly choose temporary names
and allow the final names to emerge as the characters evolve.
Both interviews and published sources revealed that authors are concerned that
character names are accessible to readers so that individual characters stand out as
distinct and easy to remember, particularly in series that will bring them back in
subsequent stories. In fantasies, authors wanted the names similar enough within each
country or culture to reflect cultural characteristics but distinct enough to avoid con-
fusion. In realistic stories, they chose names common for the setting of the book.
Authors avoided names with similar sounds, particularly at the beginning of words.
Most of the authors and analysts consulted said or wrote that for them the most
important criterion for name choice is that the name be well suited to the individual
character, that it represent aspects including personality, values, general conduct, spe-
cific actions, motivations, relationships, etc., in addition to appearance, mannerisms,
and effects on other characters. Besides fitting the characters individually, names need
to be appropriate for the time period and geographic location of the book — realistic,
futuristic, or imaginary.
Authors sometimes find it daunting to think of large numbers of names meeting
the criteria they would impose on themselves, so they indicated going to sources
including Internet lists of names from various countries and cultures, names popular
during specific time periods, names with specified meanings, and even “name genera-
tors” to help them in the selection process. Some used their knowledge of history,
cultures, and literature to add layers of meaning to names.
Authors tend to use names that have personal associations for them. Many have
used names of family members and friends as well as names they encountered in
sensible and serendipitous experiences. Some names even represent personal humor
or jokes, and an author might expect a call from a friend whose name has been
chosen to represent something the individual would not have anticipated.
As Shannon Hale remarked in her interview: “So many names! Many of my books
have dozens of characters, and it can be a challenge to keep them all straight.” For
readers, keeping names straight can be equally challenging. But as readers learn more
about how authors choose character names, this knowledge can enable them to read
with greater engagement, appreciation, understanding, and passion.

Bibliography
Alvarez-Altman, Grace. 1987. “A Methodology for Literary Onomastics: An Analytical Guide for Studying Names
in Literature.” Names in Literature: Essays from Literary Onomastics Studies. Ed. Grace Alvarez-Altman and
Frederick M. Burelbach. Lanham, MD: University Press of America, 1–9.
SENSE AND SERENDIPITY 163

Ashley, Leonard R.N. 1987. “Mudpies Which Endure: Onomastics as a Tool of Literary Criticim.” Names in
Literature: Essays from Literary Onomastics Studies. Ed. Grace Alvarez-Altman and Frederick M. Burelbach.
Lanham, MD: University Press of America, 11–29.
Bertills, Yvonne. 2003. Beyond Identification: Proper Names in Children’s Literature. Abo, Finland: Abo
Akademi University Press, 2003.
Chance, Jane. 2004. Tolkien and the Invention of Myth: A Reader. Lexington, KY: University Press of
Kentucky.
Crowe, Chris. 2002. Mississippi Trial, 1955. New York: Penguin Putnam Inc.
——. 2003. Getting Away With Murder: The True Story of the Emmett Till Case. New York: Penguin Putnam
Inc.
Dickens, Charles. 1889. Bleak House: A Novel. New York: F.M. Lupton.
Frazer, Lindsey. 2000. Conversations with J.K. Rowling. New York: Scholastic.
Hale, Shannon. 2003. Goose Girl. New York: Bloomsbury Children’s Books.
——. 2006. Book of a Thousand Days. New York: Bloomsbury.
——. 2007. Princess Academy. New York: Bloomsbury Children’s Books.
——. Naming Dashti. Retrieved February 15 2010 from http://www.squeetus.com/stage/b1000_names.html
Mills, Alice. 2009. “Harry Potter and the Horrors of the Oresteia.” Critical Perspectives on Harry Potter. Ed.
Elizabeth Heilman. New York: Routledge, 243–255.
Mull, Brandon. 2007a. The Candy Shop War. Salt Lake City, UT: Shadow Mountain.
——. 2007b. Fablehaven. New York: Aladdin Paperbacks (Simon & Schuster).
Nicholson, Scott. 2000. “What’s In a Name?” Fiction Factor: The Online Magazine for Fiction Writers. Retrieved
February 19 2010 from <http://www.fictionfactor.com>
Nilsen, Alleen Pace and Don L.F. Nilsen. 2007. Names and Naming in Young Adult Literature. Lanham, MD:
The Scarecrow Press.
Nilsen, Don L.F. and Alleen Pace Nilsen. 2009. “Naming Tropes and Schemes in J.K. Rowling’s Harry Potter
Books.” English Journal 98 (July): 60–69.
Ragussis, Michael. 1986. Acts of Naming: The Family Plot in Fiction. New York: Oxford University Press.
Shapiro, Marc. 2000. J.K. Rowling: The Wizard Behind Harry Potter. New York: St Martins.
Tolkien, J.R.R. 1993. Lord of the Rings. Boston: Houghton Mifflin.
Tucker, Jason M. 2008. “Naming Your Characters: How Important Are Character Names in Fiction?” Retrieved
February 19 2010 from <http://character-development.suite101.com>
Tunnell, Michael O. 1993. Beauty and the Beastly Children. New York: Tambourine Books.
——. 1997. School Spirits. New York: Holiday House.
——. 2004. Wishing Moon. New York: Dutton Children’s Books.
VanRooy, Cynthia. 2000. “What’s In a Name?” Fiction Factor: The Online Magazine for Fiction Writers.
Retrieved February 19 2010 from <http://www.fictionfactor.com>
Wilde, Oscar. 1988. The Importance of Being Earnest. Ed. Harold Bloom. New York: Chelsea House.

Notes on contributors
Sharon Black is an associate teaching professor and editor/writing consultant in the
David O. McKay School of Education at Brigham Young University. Her research
interests include early literacy instruction, gifted/talented education, and elementary
arts integration.
Correspondence to: Sharon Black, Sharon_black@byu.edu
Brad Wilcox is an associate professor in the Department of Teacher of Education
in the David O. McKay School of Education at Brigham Young University. His
research interests include elementary reading and writing instruction, education in
international settings, and onomastics.

You might also like