You are on page 1of 43

salva

SALVA FRIO
1 I SALVA FRÍO [4·5)
SALVA FR0/0 [4-5/

La Fermenta t Ion [6-9]

31 Armario de Fermentación Directa AR -


A rmotre de Fermenta tion Directe AR-22

Armarios de Fermentación Controlada. Gama IVERPAN (11 J


A rmoires de Fermenta tion Contró/ée. Gamme IVERPAN [11]

41 Cámaras de Fermentación Controlada para carros. FCSR-11 (12-13)


Chambre de Fe r m e n t e t t o n Contrólee o o u r c n e r i o t s . FCSR 11 {12 13}

C m a r a d e Fe r m e n ta e i n
á ó o i re e t a . G a m a A F [14-15)
Chambre de Fermenta/ion o tre c t e . Gamme AF 14-15

Cámaras de Fermentación Controlada. Gama FC [16-17]


Cb e m o r e s de Fe r m e n t e t i o n Contrólée Gamme FC {16 17}

Cámaras de Fer me n tac i n Con t ro I ad a . G a mm e F r a n ce [20-23)


ó

Chambres de Fe r m e n t e t t o n Contrólée Gamme France [20-23/

Cámaras de Fer me n tac i o n Retardad a F R [24-25)


C /Jambres de Fermenta t Ion Con t ro I e e p o u s se I ente F R {24 25]

Salva LINK [26-27]

61 Abatidores [27-30)
Cellule de retroidtssement I Abatteur de t emp é r s t u r e [27-30]

In s ta II a t I o n s In d u s tr I e II e s [31-32 j

81 Ca r a e t e r í s t i e as t é e n i e a s [33-36]
Caractéristiques Fe c n n i q u e s [33-36]

2 2
SALVA desde el año 1.943 aporta
soluciones en el mundo de la
panadería y pastelería.

El control del frío, por parte del


panadero es un arte. Su dominio,
permite ofrecer a sus clientes, durante
las 24 horas del día, una mayor
diversidadde productos. todos ellos
recién horneados, tal como lo
demanda el exigente mercado de hoy
en día.

La tecnología del frío. difiere


completamente de la tecnología de
cocción. por ello, hace años, que
SALVA creó la unidad de SALVA FRIO.
Esta unidad se ha especializado en el
diseño y fabricación de equipos para
el control de las curvas de temperatura
y de humedad, de tal manera que el
producto resultante sea un producto
fresco, aromático y que invite a ser
degustado.

3 3
El control de la tecnología del fno
requiere de auténticos profesionales.
Personas que entienden y dominan las
reacciones químicas producidas por las
enzimas de las levaduras. Profesionales
que controlan la actividad de las mismas
a diferentes temperaturas y grados de
humedad. Expertos que comprenden y
controlan, todo lo que afecta a la
masa. en este proceso crítico, de la
fabricación.

4 4
Exige un conocimiento profundo de la manera en que se
extrae el calor de la masa, de la producción de aire frío, de
su homogénea circulación en la cámara. de la producción y
aportación adecuada de humedad, para que el aroma y el
sabor de la masa, resulten reforzados.

Por todo esto, en SALVA se cuenta con los mejores expertos


en tecnología del frío. los mejores medios de producción y un
control de calidad de cada uno de los
elementosconstructivos que componen los equipos. que
permiten ofrecer al mercado el meror producto.

5 5
Lis le.vid 1r:1 CE" an )úc actividac y mueren, Les levures cessent /eur activité et
meurent.

38-55º 3" fermentación se íesarrolladur mte los 5 prrneros ri f'JL tos Je la cocc 011. 3"'"
fermentation. dévetoppée pendant tes 5 premiares minutes de ta cuisson.

Punto de r1aXimap oducc on de CO po p rte de rae levaduras A ev tar, po- riu tip carse .arnbien la
act v dad cu Ir, y enzunátíca Point de production max,malede CO par les levures. A éviter en
raison du nsoue de mutt,pticationde f'activité saae et enzymstioue.

28-38° AL11nen• 3 prcduc ion ue g,, carbón ce con la fPIT peratura Cesarrolo exoonencrat dE las
Fcrm ntacónos ictda y butir ca, La production de gaz carbonique augmente avec la
température. Devetoppement exponentietde ta fermenta/ion acide et butynque.
26-28º
Rango con equilibrio ideal entre generación de C02 y actividad enzimática. I Rang avec un
équilibre idéal entre génération de CO2 et activité enzymatique.

20-26º Por de,l:,apde 2e cecae la acnvíoa dC C'c y e r zrnát e c. gerersnco problel"'la~en s


Fermentaciooes ctasrcas, pe o abriendo 'l puerta e os procesos de tcrmcntacor stardada En
dessous de 26º,
t'ectraté acide et enzymat,que d,minue. ce qui cause des probtémes dans fermentaflons ctassiques.
les
mais qui permet des processus de fermentation retardée.

05-20º úl activrded 'le la: 1 vaduras dec ece .1 r,, ~or ··,trr o que a enzunatica ralel'tin11do: e el
proceso fermentativo. L'activité des tevures décroit plus rapidement que f'enzymat,que. ce qu,
ralentit le processus de fermentation.

T' de b oqueo: Bloqueo fermenta' vo. A esta ter1penturéi en .1 e orazo- de productc la:,
evadL.rc.. d(jéln dE' producir CO v 1·1 ict v·dri.cf enz T''lll 1 ~, T' n e Températurede blocage:
blocage fermentatif. A cette température au ccear du otooun. les levures cessent de produire du
CO et l'activité enzvmetique dewent mimmele.
-

E:-stc1do nP.rtE' A esta T as er-z-r as e ~:1rde 1ctuar État inerte. A cette température, tes
enzymes cessent o'eq«

Fermentación Directa / Fermentation directe


Gamas / Gammes : FC, FC France, AF, AR-22, IVERPAN, FCSR-11

30ºC
Calentamiento
.......................................... . .
20º Formado
Faqonnage
Chauffage

10ºC
Tras alcanzar la T" optima de fermentación (26-28º), esta se mantiene constante durante todo el proceso. así como los
porcentajes de humedad (70-82%). En estas condiciones se da un equilibrio entre procesos fermentativos y ácidos.

Aprés avoir atteint la température optimate de fermentation (26-28°), celle-ci se maintient pendant tout te processus, ainsi que
tes pourcentages d'humidité (70-82%). Ces conditions permettent d'obtenir un équilibre entre tes processus de fermentation
et les acides.

6 6
,
Fermentación Retardada / Fermentation retardée

30ºC ..............................................................................................................................................................................
Cocción
Cuisson

20ºC Formado
Faqonnage
Fermentea
on

10ºC
Los procesos de termentacíon de larga duracíón (de 6 a 24h) a temperaturas positivas pero ntenores a las de la fermentación clasíca tienen
aplicación directa en 2 modelos de negocio:

1. La panificadora. Trabajando en continuo. dispone en todo momento de producto para atender su proceso de producción. con un
coste ba¡o energético.
2. Al profesional artesano en busca de la excelencia en su producto. El rango de temperaturas entre 5 y 20º le permite desarrollar las masas
con una producción de CO, y una actividad onzirnátíca ralentizada. dando como resultado piezas de acentuadas propiedades aromáticas
y gustativas.

Les processus de fermentation de longue durée (de 6 a 24h) a des températures positives meis inférieures a ce/le de la fermentation classique
peuvent éu» apptiqués dans deux modeles d'affaires:

1. La boulangerie industrie/te. Travait en continu. ce qui permet de disposer a


tout moment d 'un produit pour maintenir te processus
de production, avec un faible coút énergétique.
2. Le professionnet artisan a
la recherche de l'excellence pour son produit. Le rang de températures entre 5 et 20° fui permet de dévetopper
des péies avec une production de C02 et une activité enzymatique ratenties, ce qui permet d'obtenir des piéces avec des proprtétés
aromattques et gustatives accentuées.

FermentaciónControlada/ Fermentationcontrólée
Gamas/ Gammes: FC, FC France, IVERPAN, FCSR- Cuiicscs,oonn'
11 Fermemecion
Fermentat,on

30ºC
Formad,
··········································-·················································································································· ...
Fa<;onnage

20ºC Enfriamiento
Refroidissement

10º
······· ······················· Refrigeración
Réfrigération

--a ------------------------------
OºC ..__ Bloqueo
8/ocaga
-
La fermentación controlada permite al profesional artesano racionalizar sus horarios de producción. Una bajada de la temperatura a - lºC.
bloquea toda actividad enzimática. Una correcta parametnzación de temperatura y grado de humedad. junto con un diseño óptimo de
cámaras, evita ta condensación en el producto, dando como resultado un pan fresco y aromático.

La programación de la fermentación se acompasa a ta capacidad de reacción del obrador.

La fermentation contrólée permet au profess,onnel artisan de rationaliser ses horaires de production. Une txússe des températures en
dessous de - 7°C bloque toute l'activité enzymatique. Un réglage correct de ta température et du degré d'humidité, ainsi qu'une conception
optima/e des chambres, évite la condensation du produit et permet d'obtenir un pain frais et aromatique.

La programmation de la fermentation s 'adapte a la capacité d'action du fournit.

7 7
Proceso Masa Congelada I Processus Pate Congelée

Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT

l
··········································································································································lll·-,-----

30ºC g•~• ~c•¡i.:i


Fermentación
Fermentation
Formad,

20ºC Fa<;onnage-- •••.•.•.• .•...•.•.•.•••.•.•


•••.•.•...•.•.•••••.•.•••.•.•.....•••••••.•.•.•••.•.•.•••.•.•.....•••.•••.•.•.•••.

10ºC ación
Relngerration
Réfngé

OºC
-1 OºC Conserveo

-20ºC
on

Tras el formado, las piezas son abatidas a -1 SºC en corazón. de esta manera se garantiza todas las propiedades del producto
como si fuera fresco.

La conservación se realiza en cámaras de frío negativo, que permiten adecuar el stock a la demanda existente.

En el punto de venta la descongelación se realiza en cámaras de fermentación controlada con parámetros de temperatura de
descongelación y humedad que garanticen un producto final fresco y crujiente.

Aprés le teconneqe, les piéces sont abattues a -1 BºC au cceur, afin de garantir toutes les propriétés d'un produit frais.

La conservation se réalise dans des chambres froides (températures négatives) qui permettent d'adapter le stock a la
demande existante.

Dans le point de vente, la décongélation se réalise dans des chambres de fermentation contrólée, avec des paramétres de
température de décongélation et d'humidité qui garantissent un produit final frais et croustillant.

8 8
Proceso Pan Precocido / Processus de Pain Précuit

Gamas / Garnrnes: FC, FC France, ABT


Enfnam,ento
Refro1dissement

30ºC
Cocc,v
Cuisson
......................
.
..
: .
Cocción
Cuisson

Fermentación

20ºC Fermentation ··•••••·•·•·•·•••·•·•··••••·•·· ·•••••·•·•·•·•·•••·••••· ••••·••

10ºC
OºC Em paqu
Em paqu
eta
do

-10ºC ·····························································································----- et
ag
e

-20ºC

Las piezas recién horneadas, en caliente, son abatidas a -18ºC en corazón. lo cual permite mantener todas las propiedades
del producto, como recién horneado. La distribución de la producción se hace a los puntos de venta atendiendo en todo
momento la cadena de frío, clave en este proceso.

El pan precocido, permite atender la demanda 24 horas, siempre con producto fresco, recién
horneado.

Les piéces qui viennent d'étre enfournées, a chaud, sont abattues a -18ºC au cceut; ce qui permet de conserver toutes /es
propríétés d'un produít tout juste enfoumé. La dístríbution de la productíon se réa/íse dans /es poínts de vente, en respectant
a tout moment la chaine du troid, qui est essentielle dans ce processus.

Le paín précuit permet de répondre a la demande pendant toute la journée et d'offrir un produit frais et qui vient d'étre
enfourné.

9 9
Armario de Fermentación Directa AR-22
Armoire de Fermentation Directe AR-22

La solución a los procesos de fermentación directa está a tan


solo un enchufe de distancia. El AR-22 está concebido como
un producto de fácil instalación.
Indispensable en cualquier punto caliente.

La solution aux processus de fermentatíon directe est tres


accessible. L'AR-22 est concue comme un produit avec
une insta/latíantoute simple.

-
Indispensable dans taus les points chauds.

La generación de vapor y calor seco se controla de


manera independiente. Su potencia le proporciona
unas condiciones do vapor y temperaturas óptimas
al instante.

La généralion de vapeur et de chareur séche est


contrólée de tecon indépendante. Sa pulssance lui
foumit des concunoos de vapeur et des températures
optimates á t'instent.

1 1
Armario de Fermentación Controlada. Gama IVERPAN
Armoire de Fermentation Contr61ée. Gamme IVERPAN

Desde hace 40 años, la gama de fermentadores Depuis 40 ans, la gamme de fermenteurs contrólés pour
controlados para bandejas IVERPAN de Salva es plateaux IVERPAN de Salva est reconnue comme un
reconocida como un equipo imprescindible en pastelerías équipement tndispensable dans tes boulangenes et points
y puntos calientes de todo el mundo. chauds du monde entier.
Una solución práctica gracias a su compacto y robusto JI s'agit d'une solution pratique grace a sa conception
diseño. Es de fácil instalación y tan polivalente, como compacte et robuste. Elleest tacile
potyvalence
a installeret sa
para poder desarrollar Fermentaciónes controladas, o
fui permet de développer des fermentations contrólées ou
directas. Toda la zona posterior del armario está equipada
directes. Toute la zone entere de /'armoire est éqwpée de
con deflectores, que aseguran un reparto de aire óptimo,
déflecteurs qui garantissent une répartition optimate de f'air
tratando con mimo incluso los productos más delicados.
et qui permettent de soigner les produits tes plus délicats

1 1
Cámara de Fermentación Controlada para carros. FCSR-11

El FCSR 11 aplica toda la calidad y


soluciones técnicas de la gama de
fermentación controlada IVfRPAN a
una cámara de carros
Introduce la comodidad y ventajas
de la fermentación controlada y en
los cecuenos obradores que basan
su producción en el uso de carros.
Equipadocon el mas avanzadosoftware
de control de fermentación de Salva
pone al alcance drl pequeño artesano
todas las posibilidades hasta ahora
reservadasa las grandes camaras.

----.

1
l

El aislamiento de 60 mm. de espesor y el recubrimiento


interno de acero inoxidable AISI 304, le proporcionan máxima
resistenciaa la corrosión y ahorro energético.

1 1
El potente equipo de fno desarrollado por nuestros ingenieros

l
tiene un consumo máximo de 1,4kW

Triple vidrio templado aislante con doble cámara de aire. Un


diseno exclusivo que evita perdidas energéticas y
condensaciones.

• El armario se puede utilizar como.


- Cámara de fermentación controlada para carros.
Cámara de fermentación directa
- Cámara de conservacon a 2ºC.
• Suelo aislado de 40mm. Con rampa de acceso para facilitar
la entrada de carros.
• Rango de temperatura de traba¡o entre -:?ºC y 40"C.
• Gruoo fngonfico clase climática ST (Sub Iropcaüzado)
• Panel de mandos de fácil mane¡o y posibilidad de programar
segun posibilidades del usuario.
• Nivel de potencia acustica emitido es inferior a 70 dB
• Fluido frigorífico R404 A. Refrigerante que no daña la capa
de ozono
• Capacidad 2 carros 60x40. 1 carro 80x60.

1 1
Cámaras de Fermentación Directa. Gama
AF

La Gama de cámaras para fermentación directa AF de La Gamme de chambres de fermentatíondírecteAF de


Salva, ofrece una amplia variedad de tamaños y alturas Salva offre une large variété de dímensions et de
para adaptarse a las necesidades de cualquier obrador. hauteurs pour s'adapter aux besoins de tous les foumils.
Sus paneles sándwich de 70 mm. de espesor y su suelo Ses panneaux sandwich de 70 mm d'épaísseur et son
de 21 mm. aseguran un aislamiento perfecto. Además, la sol de 21 mm garantissent un isolement parfait. D'autre
exclusiva tecnología de montaje INSTACLACK permite un part, la technologie
ensamblaje sin obras, rápido y sencillo. exclusive de montage INSTACLACKpermet un assemblage
En conjunción con el convector CRF-2, el sans travaux,rspide et simple.
profesional,puede equipar instalaciones de fermentación Avec le convecteur CRF-2, le professíonnel peut équíper
directa con unos costes energéticos mínimos. des installations de fermentation directe avec des coOts
énergétiques minimaux.


1
1

1 1
ConvectorCRF-2 / Convecteur CRF-2

El convector CRF-2. está diseñado


y
fabricado por Salva. para la
producción rápida y eficiente de calor
y humedad, dentro de las cámaras
de fermentación
directa
AF.
La eficiencia del generador de
vapor por arco eléctrico minimiza el
consumo eléctrico. En córnbinación
.
con la resistencia del calor seco, es
capaz de generar las condiciones de
fermentación ideales para un volumen
de 17 m3

Le convecteur CRF-2 est concu et


fabriqué par Salva pour obtenir
une production rapide et efficace de
chaleur et d'humidité dans /es
chambres de termentation directe
AF.
L'efficacité du générateur de
vapeurpar are électrique diminue la
consommation électrique. En
combinaison avec la résistance de
la chaleur sécbe. il est capable de
produire les conditions de
termentationidéalespour un volume
de
17
m3.

1 1
Cámaras de Fermentación Controlada
FC

La experiencia acumulada por Salva, a lo largo de arios, L'expérience accumulée par Salva dans la conception et
diseñando y fabricando cámaras de fermentación la fabrication de chambres de fermentation contrólée
controlada. convierten la Gama FC, en un producto de permet
tecnología punta, aplicada a la panadería. a la Gamme FC d'introduire une technologie de pointe
appliquée a la boulangerie.
El intercambio de conocimientos con nuestros clientes se
ha visto reflejado en esta amplia gama, con la aplicación de L'échange de connaissances avec nos clients est visible
avanzadas soluciones en su construcción. Una estructura dans cette large gamme qui introduit des solutions
integral compuesta por paneles de 70 mm. de aislamiento avancées dans sa conception. Une structure intégrate,
de alta densidad; grupos de frío clase ST composée
(subtropicalizados) preparados para trabajar en las a
de panneaux de 70 mm d'isolement haute densité ; des
condiciones más adversas; diseño de las formas interiores a
groupes de froid classe $T (subtropicalisés)prets travailler
para favorecer un reparto del aire perfecto; dans /es conditions les plus adverses ; conception des
superficiesinterioresen acero inoxidable, hacen de esta formes intérieurespour favoriserune distribution parfaite de
gama nuestro buque insignia. l'air; des
surfaces intérieures en acier inoxydable... Gtéce a tout
cela,
cette gamme est devenue notre porte-
drapeau.

• ,.

1 1
Caracteristicas / Caractéristiques
• Construidas con paneles de chapa plastificada en el exterior • Fabricationavec des panneaux en tóle plastifiée a
y acero inoxidable en el interior, inyectados con poliuretano l'extérieur et en acier inoxydable a l'intérieur, injectés
de 70 mm. de espesor. avec du
po!yuréthane de 70 mm d'épaisseur.

• Panel de mandos electrónico. controlador de temperaturas, • Panneau de contró/e électronique, contróleur de


humedad, horarios, periodos, e indicaciones ópticas de los températures, humidité, horaires, périodes et indications
procesos. Con posibilidad de cinco fases de fermentación. optiques des processus. Possibilité de cinq phases de
fermentation.
• Capacidad para trabaiar a -1 O"C como estándar.
a
• Capacitépour travail!er -1 O°C (standard).
• Suelo aislado de 21 mm. de espesor.
• Sol isolé de 21 mm d'épaisseur.
• Productor de calor y humedad independientes.
• Producteur de chaleur et humidité indépendants.
1 1
Chambres de Fermentation Contrólée. Gamme FC

L as carnaras de fermentación
controlada gama FC reúnen las
características más innovadoras.
haciendose un elemento
indispensable, en cualquier
obracJor del siglo XXI

El diseño de las formas íntenorcs


asegura el perfecto reparto de
fno calor y humedad por todo el
volumen de la cámara. El sistema de
aspracíón
a sido diseñado para conducir
el aire y la humedad desde la
parte inferior a la supenor,
consig iiendo
'•

Panel de Control /(;·~. lim~

Toda la gama FC esta dotada del


panel FC 9::, LCD Su unidad de
control de procesos guarda er' su
inlenor toda la experiencia de Salva
en fermentación controlada.

1 1
SIN OBRAS, SIN PROBLE:MAS: el sistema INSfACLACK
es rápido. limpio y sene llo. La gama FC esta térmicamente
blindada con páreles de SANDWICH de pohuretaro inyectado
de alta densidad de 70 mrn en los laterales y techo y 21 mm
en el suelo

Como todos los equ pos de fno Satva, el corazor de cada


FC está formado por componentes cuidadosamente
seleccionados entre los me¡ores proveedores, y es ensamolaoo
y testeado durante 24h en nuestras .,stalaciones por expertos
!rigor' stas,

Vaporizador isotérmico
independiente/

El potente vaporizador de 2 2 kW es capaz


de saturar 'a cámara de humedad en pocos
segundos Su sírnne e ingenioso diseño
de doble cuba comunicada no satura la
resístenc.e dé agua, con el consquíente
ahorro energético.

El funcionamiento del vaporiz sdor no altera la


temperatura de la cámara. y la ter-nentacíón
es más horrooenea
1 1
Cámaras de Fermentación Controlada. Gamrne
France

Las cámaras de fermentación Les chambres de fermentation


controlada, Gamme France están contrólée Gamme Francesont concue:
diseñadas y construidas para aquellos et construites pour les artisans qui
artesanos que trabajan harinascon utilisent des tarines avec une W
una elevadaW (superioresa 180) élevée
a
(supérieures 180).
La Gamme France incorpora muchos
de los elementos constructivos de La Gamme France incorpore la
la gama FC, como la calidad de los plupart des éléments constructifs de
componentes del grupo de frío, el la gamme FC, notamment la qualité
panel de control, los espesores de los des composants du groupe de froíd,
paneles y una calidad de fermentación le panneau de controle, tes épaisseurs
excepcional. des panneaux et une qualité de
fermentation exceptíonnelle.
Las diferenciascon respecto a la
Gama FC, se centran en que el Les dífférencespar rapport a la
suelo es opcional, el grupo de fríoestá Gamme FC sont /es suivantes: le so/
adaptado a temperaturas propias del est optionnel, le groupe de froid est
norte de Europa, y la humedad se adapté
produce por goteo en los a des températurespropres du nord de
evaporadores. l'Europe et l'humidité est produite par
égouttement dans tes
évaporateurs.

. -- -¡
-
-

2 2
Panel de mandos FC-95 LCD / Panneau de controle KS-95 LCD
El panel de mandos FC-95 LCD es
común a la gama FC y a la Gamme Temperatura I Température
France. Gobierna el modo de
funcionamiento de las cámaras de
Fermentación según las necesidades 26'<: -- ----; •..••.•••••.•.• - • ~ - • - • - •• - • - - - - • - -•••• - • -•• - . - - • - • - - - •••
- --
del panadero. Su fácil programación, : ConservaciónI
: FermentactónI
l /
Dormi ón
Conservatlon
le hace un aliado indispensable del Ferm ntatwn Dormeur
artesano. 1;,,.('.
!
1

Le panneau de controle KS-95 LCD


est inclus dans la gamme FC et la
Gamme France. 11 controle le mode
de fonctionnement des Chambres de 4'°(
Fermentation en fonction des besoins -3~ ·~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~._..
du boulanger. Gréce asa facilité de Tiempo I Temps
programmation, il est devenu /'a/lié
indispensable de l'artisan.

Los armarios de fermentación controlada Gamme- Les armoires de fermentation contrófée Gamme-
France tienen 3 modos de funcionamiento: France incluent 3 modes de fonctionnement:

1. Conservación (incluyefase de bloqueo y fase de conservación). 1. coosoveton (inclut phase de blocage et phase de conservation).
• Se reelízasolamente el ciclo de • Untquementle cycle de froid est réalisé.
frío. • La température de conservation est définie.
• Se define la temperatura de conservación. • La températurepouvant etre atteinte est de -1 OOC.
• La temperatura alcanzable es de -1 • Pour des températures de conseivetion en dessous de OºC et
OOC. des temps supérieurs a 12 heures, il faut a¡outer t'ootton du
• En temperaturas de conservación por debajo de ü°C y dégivreur (optionnel).
tiempos superiores a 12 horas. hay que añadir la opción
del desescarchador (opcional). 2. Conseivetion et termentation (inclut toutes les phases).
• Pour contr6fer ce cycle, il faut définir:
2. Conservación y fermentación (incluye todas las fases). - Heure et date d'enfournage.
• Para controlar este ciclo se - Tempsde blocage.
definen: - Températurede blocage.
• Hora y fecha de horneado. - Températurede conservation.
- Tiempo de bloqueo - Tempsde fermentation.
- Temperaturade bloqueo. - Températurede fermentation.
· Temperatura de conservación. - Humidité relative de fermenta/ion.
· Tiempo de fermentación.
- Temperaturade fermentación. 3. Fermentation (seulementcyc/e fermentation).
· Humedad relativade fermentación. • Pour contr6fer ce cycle nous pouvons définir:
- Tempsde fermentation
3. Fermentación(solamenteciclo fermentación). - Températurede fermentation
• Para controlar este ciclo se podrían - Humidité relative de fermentation
definir:
· Tiempo de fermentación. • Fonction Oormeur
- Temperatura de fermentación. • La Fonction Oormeur est disponible de série dans les
- Humedad relativade fermentación. armoires de fermentation contr6/ée Gamme-France.
• Cette fonction est automatiquement activée lorsque la
• Función Dorm ón. fermentation contr6/ée ou bien la fermentation directe sont
• La Función Dormnón se ofrece de serie en los arrnanos de sélectionnées.Pour la désactiver.il suffit d'appuyer sur la toucre
fermentación controlada Gamme-France. " dormeur », en fonction des besoms du boulangerlpatissier.
• Esta función se activa de forma automatica cuando se
se'ecciona
bien la fermentación controlada o bren la fermentación directa,
pudiendo ser desactivada y pulsando la tecla "dormilón" a gusto
del panadero/pastelero.
2 2
Cámaras de Fermentación Controlada Gamme

Modularidad / Modularité

Conjunto de Las FC FRANGE pueden instalarse


ventiladores y corno una sola cámara, o corno un
evapcradores verticales sistema rnulti-cárnaras acopladasde
que permitenla d1str funcionamiento independiente. Esto
buctón de calor y 'río
homogéneo por toda la maximiza la flexibilidad y el espacio
camara. disponible.

Formado por resístencras eléctncas


blindadas. Su potencia se dimensiona de
forma que la Ferrnentac,on directa sea mas
lenta, más riatural

• Panel de control electrónico de serie.


Si•uado a menor altura. lo hace más
fácilmente sccesbíe y con protección
contra golpes.
• Incluye · dormilón" de sene.
• Programaciónde ternperatura,humeoaoy
'iempo (en tiempo real) en las 3 funciones.

Los armarios de 'errnentac1ón


controlada
Gamme-France disponen de un
sistema humidificacJorde serie que
proporciona vapor 1umedo, que
garantiza la hidratación del producto y
su calidad.

2 2
Grupo refrigerado/r
Les FC FRANGE peuvent etre
Unid
installées comme une seule en el
ad condensadora
chambre ou comme un systéme situada techo del
con p
armano. Equipo otencia
multi-chambres couplées, avec un de se
para ba¡ar e total
fonctionnement indépendant, ce toras
capacidad a 3"C er
qui permet de maximiser la 3
flexibilité et l'espace disponible. a pleno carga.

• Paneles d8 poliuretaro inyectado de 60 rnrn de espesor Hasta, un


40°0 mas que lo habitual er el mercado.
• Sistema de ensamblaje de paneles muy optirruzado. l 1nnpo
medio de montaje de paneles muy reducido (30 rr mutes aprox.)
• !amano de paneles adecuaoos cara introducirlos en casa del
clien e.
• 1 ,t, nor del amano de acero inoxidable AISI 804.

Cuadro eléctrico / . • ·•
• Maqnetoterrricos de protección independientes para todos los
circuitos.
• Prensaestopas antit ritones para todas las manqueras de
conexionado eléctrico
• frar,sformador de maniobra
• Termostato de seguridad para las resistencias de fermentación
• Sornas de entrada de airnentaoon de
componentes mdependientes.
• ínterruotor de seccionarraento general

2 2
Cámaras de Fermentación Retardada FR
Chambres de Fermentation Contrólée a pousse lente

La gama de camaras FR de Salva esta diseñada para La gamme de chambres FR de Salva est concue pour
llevar a cabo procesos de fermentanción retardadaa exécuter des processus de fermentation retardée a des
temperaturas positivas. obteniendose productos con températurespositives, afin d'obtenir des produits avec
sabores y olores acentuados debido a la alargada des
acción enzimatica. Una característicaque todo buen goOts et des odeurs accentués grace a
l'action
artesano desea para su cliente. enzymatique
Por otro lado, la gran gran flexibilidaden la hora de prolongée. 11 s'agit d'une propriété que tout artisan
recherche
horneado y sus bajos consumos energéticos suponen una
pour son client.
ventaía para aquellos obradores industrialesque trabajan
en continuo. D'autre part, la grande flexibilitédans l'enfournage et la
faible consommation énergétique représentent un
Un proceso distinto a la fermentación controlada para
avantage pour les fournils industriels qui travaillenten
una gama de cámaras de carros que mantiene la
continu.
tradición de calidad y tecnología de todas las cámaras
SALVA. C'est un processus différent de la fermentation contrólée
pour une gamme de chambres a chariots qui perpétue la
tradition de qualité et technologie de toutes les chambres
de SALVA.

2 2
Cámaras de Fermentación Retardada FR
Chambres de Fermentation Contrólée a pousse lente

2 2
,
Fermentación Retardada / Fermentation Contr61ée a pousse lente

...............................................................................................................................................................................
30º Cocción
Cuisson

20ºC Formado
Faqonnage
Fermentaci
ón

10ºC

Todas las cámaras de fermentación de la gama FR Taus /es chambres de fermentation de la gamme FR
comparten las siguientes características comunes : partagent les caractérístiques communes cidessous:

1. Panel de control digital: Permite trabajar de diferentes 1 . Panneau de controle numérique: il permet de travailler de
modos. (fermentacióncontrolada y refrigeración). différentes tacons, (fermentation contróíée et réfrigération).
2. Aislamiento de 60 mm. de espesor,compuesto por paneles 2. lsolement de 60 mm. depaisseur,composé de panneaux type
de tipo sandwich de poíiuretano inyectado de densidad 40 sandwich en polyuréthaneinjecté avec une densité de 40 kg/m3.
kg/m3.
3. 1 porte isolée avec fermeture hermétique.
3. Una puerta aislada con cierre hermético.
4. Réglage d'humidité automatique, controle par hygrostat
4. Regulacion de humedad automática, controlada por électronique.
higrostato electrónico.
5. Surfaces mtérieures et extérieures avec des finitions en
5. Superficiesinteriores y exteriores con acabados de polyester polyester de qualité alimentaire.
de calidad alimentaria.
6. Sans plancher.
6. Sin suelo.
7. Charniéres a
droite comme disposition standard. D'autres
7. Bisagras a la derecha corno standard (otras configurations possibles sur commande.
configuraciones consultar). 8. Rang de travail:
8. Rango de traba¡o: - Températureréglable de O"C 15ºC. a
- T" regulable desde O''C hasta 15''C. • Humidité réglable de 40% 90%. a
• Humedad regulable desde 40% hasta 90%. 9. Groupe de froid préparé pour travailler iusqo'á 43°C et une a
9. Grupo de frio preparado para trabajar hasta 43ºC y a una distance de 15m. sans pertes d'efficacité. Concu pour travailler avec
distancia de 15m. sin pérdidas de eñciencia.Diseñado para du gaz R-404.
trabajar con gas R-404. 10. Caracteristiques électriques: 400 V. 111 Ph, 50Hz (standard).
1 O. Característicaseléctricas: 400 V. 111 Pl1, 50Hz como standard D'autres configurations possibles sur commande.
(otras configuraciones consultar). 11. Chaque CHAMBRE PRINCIPALE est corcue pour etre montée
11 . Cada CAMARA PRINCIPAL está preparada para ser avec une ou plusieurs CHAMBRES SUPPLÉMENTAIRES.
montada junto a una o varias CAMARAS
SUPLEMENTARIAS.
OPTIONS : lntérieur et extérieur en acier inoxidable, Planche isolé,
porte extra tunnel (pour créer des configurations type tunnel),
OPCIONAL : Interior/Exterior en acero inoxidable, suelo aislado, illumination.
puerta extra (para crear configuraciones tipo tune!),1 umoacíón,

2 2
Abatido res
Cellule de refroidissement / Abatteur de

La gama de abatidoresSALVA,son el mejor complemento La gamme de ce/lulesde refroidissementSALVAest le


para una panadería,que quiera afrontar los retos de un meilleur complément pour une boulangeriedont l'objectif est
negocio del siglo XXI. Dos procesos en una máquina. d'affronter les défis d'un commerce du XXI'"' síécle. Deux
processus en une seule machine.

ABATIMIENTO/ ABATIEMENT
Consiste en acelerar significativamente
el proceso de enfriamiento. Se lleva n
I
+120"C
el producto desde temperatura de
Destrucción flora bacteriana
cocción hasta temperatura en corazón Oestruction flore bactérienne ..,.n. c...•7c..c0'.•.c-...C-+-----+-------+--
de +3ºC. en 90 min.
Multiplicación flora bacteriana
II s 'agit d'accélérer Multlpllcation flore bactérlenne

significatívement le processus de
refro,dissement. Le produit passe Sin actividad bacteriana
+3'C
Sans activité bactérienne
d'une température de
a
cuisson une température
+3°C en 90 min.
a cceur de
6- o· 240'

90'

ULTRACONGELACIÓN / ULTRA CONGÉLATION

cocción hasta -18° en 240 minutos.


a O"C

Elle consiste a
baisser rapidement íl ·10"C
la température du produít depuis la
cuissonjuscu'« - 7 8º en 240 minutes.
Évite
cnsteux.la tormation de mecro- •
-18'C
~X
\,
g 4 1

O Congelación rápida 240' O Congelación en 8h.


Congélation en 8h.
Congélatlon rapide 240'

PRODUCTO FRESCO / REDUCIR EL PRODUCTO DE RAZIONALIZAR EL GESTIONAR MEJOR LOS


PRODUIT FRAIS DESECHO / RÉDUIRE LA PROCESO PRODUCTIVO RECURSOS HUMANO
MISE AU REBUT DU PRODUIT / RATIONALISER LE / MIEUX GERE:R LES
PROCESSUS PRODUCTIF RESSOURCES HUMAINES

Permite servir en cualquier momento, Acompasar la venta a la producción, le permite atender los momentos de Organizar mejor la necesidades del
el producto con las mismas reduce el defectivo en un 50%. mayor demanda, sin riesgo a perder personal. Evitar horarios nocturnos y
propiedades que recién hecho, como ventas. festivos.
quieren sus clientes.
Permet de servir le produit a tout L'adaptation de la vente á la production Pennet d'affronter les moments de Organiser de tecon optimate les besoms
moment, avec les mémes propnétés pennet de réduire les rebus de 50%. grande demande sans nsquer de perdre du personnel. Éviter les horaires
que le produit fra,s. comme aiment les des ventes. nocturnes et les 1ours fénés.
clients.

2 2
Abatido res
Cellule de refroidissement / Abatteur de

2 2
Abatido res
Cellule de refroidissement / Abatteur de

MÁXIMA UNIFORMIDAD
DE LA TEMPERATURA/
UNIFORMITÉ MAXIMALE
DE LA TEMPÉRATURE
La cámara interna, de diseño redondeada
y estanca, permite que el flujo de aire
alcance rápidamente las temperaturas
requeridas en todos sus puntos.

La chambre interne, au design eaoo»


et étanche, permet que le flux d'air
atte,gne rap,dement les températures
demandéesdans toute sa surface.

MÁXIMA FUNCIONALIDAD /
FONCTIONNAL'TÉ MAXIMALE
Los componentes de alta calidad, que
forman el grupo refrigerador, ofrecen
altas prestaciones incluso en condiciones
de trabajo intensivas.
Utiliza el refrigerante R404A, conforme
con las normas en lo que respecta al
cuidado del medio ambiente.

Les composants de haute qualité


qui forment le groupe réfrigérateur
fourn,ssent d'importantes prestations
méme dans des conditions de travaJJ
intenses.
MÁXIMA PRECISIÓN / Le réfrigérant R404A est utilisé
PRÉCISION MAXIMALE conformément aux normes concernant
la protection de l'environnement.

sc
La sonda de temperatura multipunto
permite detectar la temperatura de los
alimentos con la máxima precisión en
+
las distintas fases del abatimiento o
ultracongelación.

La sonde de température multipoint


permet de détecter la température
;Ji,· r r1 ;· ! 1 -:i
'.

"a.
des a/iments avec une précision

3 3
Abatido res
Cellule de refroidissement / Abatteur de
' } 1
'

•• . 1 • • • I
• .. . -·, ' '
maximaledans les différentesphases ÍL. . .. ,
de
/'abattement ou de /'ultra congélation.

3 3
Abatido res
Cellule de refroidissement / Abatteur de

De Bandeja / Pour plateaux

- Sistema de correderas con 3 posiciones para cada bandeja: - Systeme de gliss,eres avec 3 cceuone pour chaque plateau:
-Stándar:65mm I -A 50mm /-A 32,5mm. -Standard: 65mm I -A 50mm /-A 32,5mm

- Aislamiento de 60mm de poliuretano de alta densidad (42kg/m3) - lsolement de 60 mm en polyuréthane haute densité (42kg/rrr3)
- Acabado en acero inox aisi 304, 18/10 satinado. - Finition en acier inox. aisi 304, 18110 satiné.

- Incluye de serie la sonda de temperatura y desescarche. - lnclut de série la sonde de température et de dégivrage.

- Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o Enregistre Jusqu'a 99 cycles d'abattement ou d'ultra
ultracongelación. congélation.
Permite abatir o ultracongelar el producto en base a un Permet d'abattre ou d'ultracongeler le produit sur un
intervalo de tiempo prefijado(y por lo tanto en los 90' o intervalle de temps préfixé (et par conséquent, en 90'
240' exigidos por las normas HAccp) o mediante el control ou
de 240', conformément aux normes HACCP) ou a travers le
la temperatura en el corazón del producto a través de una controle de la température au cceur du produit avec une
sonda de temperatura sonde de température.

Ciclo Ciclo Capacidad Capacidad Capacidad Tensión Capacidad


TIPO Dimensiones abatimiento congelación abatimiento congelación refrigeración Potencia Corriente bandejas Peso

Cycle Cycle Capacité Capacité Capacité Capacité


TYPE Dlmenslons abattement congélation abattement congélation réfrigération Tenslon Puissance Courant plateaux Pold

ABT-5 790x800x850 +90/+3 +901-18 12Kg 8Kg 690 230/1/50 1200 6.2 5 103

ABT-8 790x800x1320 +90/+3 +90/-18 25Kg 16 Kg 1300 230/1/50 2000 9.2 8 142

ABT-12 790x800x1800 +90/+3 +90/-18 36Kg 24Kg 2850 400/3/50 3500 4.2 12 188

ABT-16 790x800x1950 +90/+3 +90/-18 55Kg 36Kg 3930 400/3/50 5150 5.7 16 221

3 3
Abatido res
Cellule de refroidissement / Abatteur de

De Carro/ Pour chariots

,.,

-- • •

- Gama dotada de sonda de temperatura multipunto, con · Gamme mume d'une sonde de température mult1point, avec
4 sensores de temperatura. 4 capteurs de température.

- Esta gama tiene la propiedad de cambiar la velocidad del aire - Cette gamme permet de changer la vitesse de t'slr a
en el interior de la cámara, garantizando la conservación del l'intérieur de la chambre. garantissant ainsi la conservation
grado de humedad. du degré d'humidité.

- Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura - Enregistre Jusqu 'é 99 cycles d 'abattement de température
o ultracongelación. ou d'uttracongélation.

- Dotados de memoria HACCP, para registrar las alarmas - Mémoire HACCP pour enregistrer /es alarmes de haute
de alta temperatura y los ciclos que hayan superado el température et les cycles ayant dépassé le temps max,mal
tiempo máximo previsto: prévu:
- 90 minutos para el abatimiento positivo. · 90 minutes pour /'abattement positif.
- 240 minutos para la ultracongelación. - 240 mmutes pour /'ultra congélation.

Ciclo Ciclo Capacidad Capacidad Capacidad Corriente Capacidad


TIPO Dimensiones abatimiento congelación abatimiento congelación refrigeración Tensión Potencia bandejas Peso

Cycle Cycie Capacité Capacité Capacité Capacité


TYPE Dlmenslons abattement congélation abattement congélation réfrigération Tenslon Pulssance Courant ptateaux Polds

ABT·SM11 1200x1050x2430 +90/+3 +90/·18 70Kg 48 Kg 5970 400/3/50 4no 14.2 1 (60x40) 320

ABT-SR11 1600x1450x2430 +90/+3 +90/-18 150Kg 100Kg 11030 400/3/50 5620 14.6 1 (60x80) 420

ABT·SM12 1200x1750x2430 +90/+3 +90/-18 140 Kg 96Kg 9650 400/3/50 7650 23.6 2 (60x40) 640
ABT-SR12 1600x2550x2430 +90/+3 +90/-18 300Kg 200Kg 16290 400/3/50 14460 35.8 2 (60x80) 640
ABT·SP11 1700x1450x2430 +90/+3 +90/+3 150 Kg 100Kg 9650 400/3/50 . . 1 (100x80) .

3
La capacidad y experiencia de SALVA. Gracea ses capacités et asa La flexibilité de nos moyens de
permite ofrecer su conocimiento, para el expérience, SALVA vous propase de production nous permet de vous
diseño a medida de su instalación concevoir des installations sur mesure. offrir des chambres aux dimensions
standards, mais aussi des chambres
Conociendo la capacidad productiva En fonction de la capacité productive sur mesure. SALVApeut vous fournir
que quiere alcanzar. la variedad que vous souhaitez atteindre, la variété tous
de producto que va a ofrecer las
de produíts que vous voulez offrir, les besoins dimensionnels.
dimensiones del mismo y las horas de
les dimensions de ces derniers et les
traba¡o de su jornada laboral, el equipo heures de travai/ dont vous disposez
comercial en cooperación con los quotidiennement,l'équipe commerciale,
ingenieros de SALVA, pueden ofrecerle en collaboration avec /es ingénieurs de
la solu
necesi ción que mejor se adapte a sus a
SALVA, peut vous fournir la solution qui
dades. s'adapte le mieux vos besoins.
La flex
produc ibilidad de nuestros medios
solo las de ción, nos permiten
sino ta ofrecerle no cámaras de
Cualqu tarnano estándar, mbién las
puede s cámaras a medida.
iernecesidaddimensionalSALV
A
atisfacerle.

32
Característica técnica Fermentació AF / Caractéristiques techniques. Fermentation
Características técnicas. AR-22 / Caractéristiques techniques. AR-22

TIPO Separaclon entre VoilaJe Kw Peso


baldas
TYPE Séparation entre étagéres Voltage Kw Poids

6,8cm Monofásica 230 V 2 90Kg.


AR·22 Monophasée 230 V

Características técnicas. Gama lverpan / Caractéristiques techniques. Gamme lverpan

IPO Dimensiones extl Oimensions ext Potencia/ Puissance (kW)


Sep. Voltaje I Productor Peso I
Largo/ bandejas/ Cap. bandejas I Cap. Voltage Calorifíca I Frigorífica de Total I Poids
TYPE Longueu Fondo I Alto I
Sép. plateaux plateaux C.lorifique I humedad I Total
r Fond Hauteur Frlgorlfiqu Producteur

FC-18 520 810 2.170 88 18 (600x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 215
FC-22 520 810 2.170 72 22 (600x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 215
18 (660X460)
FCL-18 580 1.010 2.170 88 18 (800x400) 230 1.1 3/8 0.1 12 240
18 (800x460 / 750x450)
22 (660x460)
FCL-22 580 1.010 2.170 72 22 (800X400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 240
22 (800x460 / 750x450)
46 (600x400)
FC-46 740 1.075 2.180 69
23 (800x600)
230 1.1 1/2 0.1 1.2 288

Características técnicas. FCSR-11 / Caractéristiques techniques. FCSR-11


- - '
'' 1
' 1lHHUHI
'
N

~ t->
tl
~~!"
:;!
~
33 ~~
i
.!S
rn ==m ... 1.217mm

f:33.
855 mm 7'}
1

Potencia Productor de Ventilación Potencia Capacidad Kg. Clase


TIPO frigorttica Fermentación humedad Evaporación+Conden. consumida Peso bandeJeros V A Hz Fases Kw Refrlg. Refñg. KWh/24h. clim.
Pulssance Producteur Ventilation Pulssance Capacité Ré!Tig. Kg. Classe
TYPE frigorifique fi!rmentalion d'humidité tvapo111tion+Conden. consommée Poids plateaux V A Hz Phases Kw Réfrig. KWh/24h. cllm.

1 (80x60cm)
2 (60x40cm)
FCSR-11 1/2CV 1,1 kW 0,3kW 0,22kW 1,4kW 290 Kg. 230 6,6 50 1 1,4 R·404A 0,85 7,5 4
1 (80x46cm)
1 (75x45cm)

3 3
Característica técnica Fermentació AF / Caractéristiques techniques. Fermentation

-1 !CRF·21
(A

(O)

• e (8)
I
] [
\
'
--
I

- -
"
(C)
' -

TIPO üímensíenes exlJ o,mensions ext,


N• Caoacidad Bandeieros I Caoacité Plateaux ~/ Voltaje Luz.~uerta• / Puertas I otencia
• Puissance lum,ere porte• Nº Portes 60x40 I 66x-46 75X45 70x50 80x40
Alto¡ Hauteu 80X 80JdlO 90/92)(65 1oox80 (Kw> Voltage {nvn)
r (B)*
:t,1,,111:11¡::¡:fl),.., 111: 1•11• • , • • " 1l!U 1• :U 11•1,:1111•

2.280 1 2 2 1 1 1 1 1 • • 2,7 230/400 900 X 1.845


AF-SM 16 2.020 2.020 2.850 2.280 6 6 4 4 4 4 4 2,7 230/400 730x 1.845
AF·SM 26 2.020 2.020 2.850 2.280 2 6 6 4 4 4 4 4 2,7 230/400 730 X 1845

AFK-12 1.260 1.640 2.640 2.280 2 2 2 2 2 2 1 2,7 230/400 900 X 1.845


AFK-13 1.260 2.020 3.020 2.280 4 3 3 2 3 3 2 2,7 230/400 900 X 1.845
AFK-14 2.020 1.640 2.640 2.280 4 4 4 4 3 3 2 2 2,7 230/400 900x 1.845
AFK-16 2.400 2.020 3.020 2.280 6 6 6 6 6 6 4 4 2 2,7 230/400 900 X 1.845
AFK·24(Al 2.400 1.260 2..260 2.280 2 4 4 4 2 4 4 2 2 2,7 230/400 900 X 1.845
AFK-24(Bl 2.400 1.640 2..640 2.280 2 6 4 4 4 6 4 2 2 2.,7 230/400 900 X 1.845
AFK-26 2.400 2.020 3.020 2.280 2 6 6 6 6 6 6 4 4 2 2,7 230/400 900 X 1.845

AF·SR-12 1.640 1.640 2.790 2.280 4 2 2 2 3 2 2 2 2,7 230/400 1.050 X 1.845


AF-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.280 6 4 4 4 4 4 3 3 2 2.,7 230/400 1.050 X 1.845
AF·SR-14 2.400 1.640 2.790 2.280 8 4 4 4 4 4 4 2 2 2,7 230/400 1.050 X 1.845
AF-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.280 12 6 6 6 6 6 6 4 4 2,7 230/400 1.050 X 1.845
Af·SR-24 2.780 1.640 2.790 2.280 2 8 4 4 4 6 4 4 4 2 2,7 230/400 1.050 X 1.845
AF-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.280 2 12 8 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.050 X 1.845

AF-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.280 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2,7 230/400 1.200 X 1.845


AF·SP-13 1.640 2.780 4.080 2.280 8 6 6 6 6 6 3 3 3 2,7 230/400 1.200 X 1.845

AF·SP· 14 2.780 2.020 3,320 2.280 9 9 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.200 X 1.845

AF·SP-16 3.160 2.400 3.700 2.280 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2.,7 230/400 1.200 X 1.845


AF-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.280 2 8 8 8 8 8 8 4 4 4 2,7 230/400 1.200 X 1.845
AF·SP-26 3.160 2.400 3.700 2.280 2 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 X 1.845
l !/l 1!fl ;t, 11.1111 :.1:::1.:u),,.,11 .-r.-1 . '1
AF·SR· 12 1.640 1.640 2.790 2.505 4 2 2 2 3 2 2 2 2,7 2301400 1.050 X 2.070
AF-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.505 6 4 4 4 4 4 3 3 2 2,7 2301400 1.050 X 2.070
AF-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.505 8 4 4 4 4 4 4 2 2 2,7 230/400 1.050 X 2.070
AF-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.505 12 6 6 6 6 6 6 4 4 2,7 230/400 1.050 X 2.070
AF·SR-24 2.780 1.640 2.790 2.505 2 8 4 4 4 6 4 4 4 2 2,7 230/400 1.050 X 2.070
AF-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.505 2 12 8 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.050 X 2.070

AF-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.505 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2,7 230/400 1.200 X 2.070


AF·SP-13 1.640 2.780 4.080 2.505 8 6 6 6 6 6 3 3 3 2,7 230/400 1.200 X 2.070
AF-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.505 9 9 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.200 X 2.070
AF-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.505 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 X 2.070
AF-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.505 2 8 8 8 8 8 8 4 4 4 2,7 230/400 1.200 X 2.070
AF-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.505 2 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 X 2.070

3 3
Característica técnica Fermentació AF / Caractéristiques techniques. Fermentation
Características técnicas. Fermentador Controlado FC / Caractéristiques techniques. Fermenteur Controlé FC
1
1
1

:(A)
1 11-1 11

1
, • 1
e (8

TIPO Dimensiones ext.l Dimensions ext. Caoacidad Bandeieros I Caoacité Plateaux kg. max.
N• Potencia I Voltaje I Luz Puerta· I masa/
Puertas/ Puissance Lumiére porte•
Largo(C)I Fond
Fondo 60x40 66x46 75x45 70x50 IIOx<Ml 80x46 80x60 90/ll2x65 100x1l0
(A)*I Fondo
(D)*I Alto/ N" Portes (Kw) Voltage

.
TYPE Largeur Fond Hauteur (B)' (mm) o~te
··i· ··=-1 . 1 1 :, . '
:,

- -
'l 1
FC-SM-12 1.260 1.260 2.090 2.280 / 2.341 2 2 1 1 1 1 1 3,6 230/400 730x1.845 98
FC-SM-16 2.020 2.020 2.850 2.280 I 2.491 1 6 6 4 4 4 4 4 - - 7,3 230/400 730x1.845 234

FC-SM-26 2.020 2.020 2.850 2.280 I 2 6 6 4 4 4 4 4 - . 7,3 230/400 730x1.845 234


2.491
FCK-12 1.260 1.260 2.260 2.280 / 1 2 2 2 1 2 2 1 1 1 3,6 230/400 900 X 1.845 98
2.341
FCK·13 1.260 2.020 3.020 2.280 / 1 3 3 3 3 3 3 2 1 1 3,6 230/400 900 X 1.845 146
2.341
FCK·14(8 2.020 1.640 2.640 2.280 / 2.341 1 6 4 4 4 3 3 2 2 1 5,2 230/400 900 X 1.845 195

FCK-16 2.400 2.020 3.020 2.280 I 2.491 1 9 6 6 6 6 6 4 2 2 7,3 230/400 900 X 1.845 292
FCK·24(A) 2.400 1.260 2.260 2.280 I 2 6 4 4 3 4 4 2 2 2 5,2 230/400 900 X 1.845 195
2.341
FCK·24(8) 2.400 1.640 2.640 2.280 / 2 9 6 4 4 4 4 4 2 2 5,2 230/400 900 X 1.845 195
2.341
FCK-26 2.400 2.020 3.020 2.280 I 2.491 2 9 6 6 6 6 6 4 2 2 7,3 230/400 900x 1.845 292

FC-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.280 / 2.341 1 3 2 2 2 3 2 2 1 1 3,6 230/400 900 X 1.845 123
FC-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.280 / 2.341 1 4 4 4 3 4 4 3 2 2 5,1 230/400 900 X 1.845 185
FC-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.280 I 1 8 6 4 4 6 4 4 2 2 7,3 230/400 1.050 X 1.845 246
FC-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.280 I 1 12 9 8 6 8 8 6 6 4 10,4 230/400 1.050 X 1.845 369
2.491
FC-SR-24 2.780 1.640 2.790 2.280 I 2 8 6 4 4 6 4 4 3 2 7,3 230/400 900 X 1.845 246
2.491
FC-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.280 I 2.491 2 12 9 6 6 8 6 6 4 2 10,4 230/400 900x 1.845 369

FC-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.280 I 2.491 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 5,2 230/400 1.200 X 1.845 205

FC-SP-13 1.640 2.780 4.080 2.280 I 2.491 1 8 6 6 6 6 6 3 3 2 5,2 230/400 1.200 X 1.845 308
FC-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.280 I 1 8 8 8 9 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 X 1.845 410
2.491
FC-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.280 I 1 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 X 1.845 615
2.491
FC-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.280 I 2.491 2 12 8 8 8 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 X 1.845 410
FC-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.280 I
.
2.491 '••:.
2 15 15 10 12
. 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 X 1.845 615
11:111:::11:u 1 1 ••11•1 · . 1 •1111•1 I•
FC-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.505 / 2. 1 3 2 2 2 3 2 2 1 1 3,6 230/400 900x2.070 123
721
FC-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.505 I 2.721 1 4 4 4 3 4 4 3 2 2 5,1 230/400 900 X 2.070 185
FC-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.505 / 1 8 6 4 4 6 4 4 2 2 7,3 230/400 1.050 X 2.070 246
2.871
FC-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.505 I 2.871 1 12 9 8 6 8 8 6 6 4 10,4 230/400 1.050 X 2.070 369
FC-SR-24 2.780 1.640 2.790 2.505 I 2 8 6 4 4 6 4 4 3 2 7,3 230/400 900x2.070 246
2.871
FC-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.505 I 2.871 2 12 9 6 6 8 6 6 4 2 10,4 230/400 900x 2.070 369

FC-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.505 / 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 5,2 230/400 1.200 X 2.070 205
2.871
FC-SP-13 1.840 2.780 4.080 2.505 I 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 5,2 230/400 1.200 X 2.070 308
2.871
FC-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.505 I 1 8 8 8 9 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 X 2.070 410
2.871
FC-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.505 / 2.871 1 15 15 10 12 10 10 8 6 6 10,4 230/400 1.200 X 2.070 615
FC-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.505 I 2 12 8 8 8 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1,200 X 2.070 410
2.871
FC-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.505 I 2.871 2 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 X 2.070 615

FC-MS-8-24 3.160 2.020 3.320 2.505 / 2.871 2 12 8 8 8 8 8 4 4 4 10,4 230/400 1.200 X 2.070 514

l'C-MS-12·2• 3.160 2.780 4.080 2.505 I 2 20 12 12 12 12 12 6 6 4


(12011100)
10,6 230/400 1.200 X 2.070 no
2.871
3 3
Característic técnicas. Gama FC France / Caractéristiques techniques. Gamme FC

:(A) u ·1 u
1
1

e (B

TIPO Fondo (A)• Puerta I Porte Alto (B) (H)' Ancho (C)' I Largeur
(C)'
TYPE Fond(W N'/ Luz-Lumlére Hauteur (B) (H)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

FCS-K-120TB 1250 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270
FCS-K-120LB 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 mo 8660 9610
FCS-K130T/R120TB 1630 (') 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270
FCS-K-130LB 2770 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610
FCS-K-14TB 1250 (*) 1 /900 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K-14LB 2010(') 1 /520 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10750 12270 13790 15310
FCS-K-140TB 2010 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2580 3910 5240 6570 7900 9230 10560 11890 13220
FCS-K-140LB 3530 (') 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610
FCS-K-24TB 1250 (') 2/900 2304 2340 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620
FCS-K-24LB 2010 (*) 2 /520 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110
FCS-K16T/R14TB 1630 (*) 1 /900 2304 2450 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K160T/R140TB 3150 (') 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270
FCS-K26T/R24TB 1630 (*) 2/900 2304 2450 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620
FCS-K170T/R150T/P130LB 3530 (') 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270
FCS-R130T/P120LB 2390(') 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270
FCS-R-16TB 2390 (*) 1 /900 2304 2558 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110
FCS-R-26TB 2390 (*) 2/900 2304 2558 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620
FCS·R-161TB 4290 2/900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12260
FCS-R-171TB 5050 2/900 2304 2469 1260 2590 3920 5250 6580 7910 9240 10570 11900 13230
FCS-R-18TB 3150 (') 1 /900 2304 2469 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS·R·28TB 3150 (') 2/900 2304 2469 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620
FCS-P-120TB 2010 (*) 1 /1200 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120
FCS-P-130TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS·P·140LB 4670 1 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12260
FCS-P-14TB 2200 (') 1 /1200 2304 2558 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720
FCS-P-140TB 3910 (') 1 /1200 2304 2558 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120
FCS-P-24TB 2200 (') 2 /1100 2304 2558 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 26230
FCS-P-16TB 2960 (') 1 /1200 2304 2450 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720
FCS-P-26TB 2960 (') 2/1100 2304 2450 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 26230
FCS·P-18TB 3910 (') 1 /1200 2304 2565 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720
FCS-P-28TB 3910 (') 2 /1100 2304 2565 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230
(') ta medida de londo en estos modelos aumenta 1 omm ,ara la ver$ión de múltiples célulu / / " millimétres
• milímetros J t • mimmetres

3 3
Cámaras Fermentación retardada. Gama FR / Caractéristiquestechniques. Gamme FR France

Cámara principal / + Suplementarias


Chambre principale + Chambres supplémentaires
---------------------- ..,. _.. T ,
11 1 1 1 1

1 1 1
1 1
1 1

: : (A)
1
1
1 1 1
1
---------------..L - .. - - - - - .. - - - .. - - - ~ .. - - - - - - - - - - - - - - .,

(H)
------- / -------- \' '--------- (H (2)
~---------•-•-------------------------•------•------------•-•
J J
J3)
I
(4, 5 ...)
(B)

TIPO Fondo (A)' Puerta I Porte Alto (B) (H)' Ancho (C)' / Largeur (C)'

TYPE Fond (A)' N'/ Luz-Lumiére Hauteur (B) (H)' 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

FCS-K-120TB 1250 (') 11900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K-120LB 2010 (') 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 n10 8660 9610

FCS·K130T/R120TB 1630 (') 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS·K·130LB 2770 (') 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 n10 8660 9610

FCS·K-14TB 1250(') 1 /900 2304 2340 2020 3910 5810 n10 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS·K-14LB 2010(') 1 /520 2304 2340 1640 3150 4670 6190 n10 9230 10750 12270 13790 15310

FCS-K-140TB 2010 (') 1 /900 2304 2340 1260 2580 3910 5240 8570 7900 9230 10560 11890 13220

FCS-K-140LB 3530 (') 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 n10 8660 9610

FCS·K-24TB 1250 (') 2/900 2304 2340 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-K-24LB 2010 (') 2 /520 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS·K16T/R14TB 1630 (') 1 /900 2304 2450 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K160T/R140TB 3150 (') 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS·K26T/R24TB 1630 (') 2/900 2304 2450 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-K170T/R150T/P130LB 3530 (') 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-R130T/P120LB 2390 (') 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS·R·16TB 2390(') 1 /900 2304 2558 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-R·26TB 2390(') 2/900 2304 2558 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-R-16118 4290 2/900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280

FCS-R-17118 5050 2/900 2304 2469 1260 2590 3920 5250 8580 7910 9240 10570 11900 13230

FCS-R-18TB 3150 (') 1 /900 2304 2469 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS·R·28TB 3150 (') 2/900 2304 2469 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-P-120TB 2010 (') 1 /1200 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-130TB 2960 (') 1 /1200 2304 2450 1640 3150 4670 6190 n10 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-140LB 4670 1 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280

FCS-P-14TB 2200 (') 1 /1200 2304 2558 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS·P-140TB 3910 (') 1 /1200 2304 2558 1640 3150 4670 6190 n10 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-24TB 2200(') 2 /1100 2304 2558 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

FCS·P-16TB 2960 (') 1 /1200 2304 2450 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-26TB 2960(') 2N100 2304 2450 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

FCS-P-18TB 3910 (') 1 /1200 2304 2585 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS·P-28TB 3910 (') 2 /1100 2304 2565 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

r> La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versiónde mUltiptes células//* millimétres

3 3
39
salva
SALVA INDUSTRIAL S.A.
Gl-636 Km. 6 Polígono 107
E-20100 Lezo. Guípúzcoa
Tel: 1+341943 449300
Fax: 1+341943 449329
e-mail España: salvalclsalva.es
e-mail Export: salesfdsalva.es
www.salva.es

DELEGACIONES/ DELEGATIONS
Norte: 1+341609 420 415
Noroeste: [+34) 64 7 320 389
Centro: (+34) 696 497 559
Cataluña: (+34) 933 638 800
Levante: (+34) 629 434 138
Andalucía: 1+34) 618 102 174

FILIALS
SALVA FRANCE, S.A.R.L. DELEGACIONES/ DELEGATIONS
Sogaris, 226 Region Pa risien ne: ( +33) 06 11 74 73
94664 Rungis Cedex IFrance) 04
Tel: 1+3311 45 152 770 Grand Ouest: [+33) 06 82 65 23 01
Fax: 1+3311 45 152 771 Süd-Ouest: [+33) 06 16 44 62
e-mail: infolclsalva.tr 40
Süd-Est: (+331 06 16 56 02 27
Nord: (+33) 06 11 74 73 04
SALVA DEUTSCHLAND
Beethovenstr. 4 SALVA TURKEY
67165 Waldsee Seyrantepe Mah.
Tel: (+49) 6236 512 85 Ci~irtkan Sok.
Fax: (+49) 6236 565 37 N 4 Giris Kat
Handy: 1+491177 6596 153 34408 Kagithane (lstambull
e-mail: hei ner.krieqerñsatvaq roup.net Tel: 1+90) 2122 804 964
Fax: [+90) 2122 804 965
e-mail: cerensomerlclgmail.com
SALVA UK & IRELAND
PeterSmith SALVA SOUTH KOREA & JAPAN
Mobile : 07 842 66 74 67 32 Jalan Rajah
e-mail: peterslclsalvagroup.net #03-01 Rajah Tower
329141 Si ngapore
GSM: +65 8468 4623
SALVA PORTUGAL e-rnarl: mlarralclsalvagroup.net
Tel: (+35) 1911199615
e- mait : serg io. pereiralclsalvagroup.net SALVA CHINA
Ligpo Plaza 19F. 1902
N 222 Huaihai Middte Rd.
SALVA RUSSIA ANO UKRAINE Shanghai. P R. Chma 200021
P.O.Box No.24 Tel.: 1+86113564519826
117216Moscow e-mail: chen.yanlclsalvagroup.net
Russia
Tel: 1+371917 525 75
25 (+37) 12 13 09 SALVA CHILE, PERU & URUGUAY
375 Santiago de Chite
e-mail: ksenia.zayatslclsalvagroup.net Tel.: 1+5619 92383690
e-mail: nicolas.urangalclsalvagroup.net

Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas/ Réservé le droit de modifier la conception ou les dimensions
Carece de valor contractual/ Cette brochure na aucune valeur contractuelle

You might also like