You are on page 1of 7

Business

Letter
Letter - Address
English Polish
Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive 212 Silverback Drive
California Springs CA 92926 California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code

Mr. Adam Smith Mr. Adam Smith


Smith's Plastics Smith's Plastics
8 Crossfield Road 8 Crossfield Road
Selly Oak Selly Oak
Birmingham Birmingham
West Midlands West Midlands
B29 1WQ B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code

The Managing Director The Managing Director


Fightstar Corporation Fightstar Corporation
155 Mountain Rise 155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code

Ms. Celia Jones Ms. Celia Jones


TZ Motors TZ Motors
47 Herbert Street 47 Herbert Street
Floreat Floreat
Perth WA 6018 Perth WA 6018

Page 1 15.11.2022
Business
Letter
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code

Miss L. Marshall Miss L. Marshall


Aquatechnics Ltd. Aquatechnics Ltd.
745 King Street 745 King Street
West End West End
Wellington 0680 Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Mr. N. Summerbee Mirosław Zdaniuk


Tyres of Manhattan. Okonel Sp. z.o.o.
335 Main Street ul. Złota 3
New York NY 92926 00-115 Warszawa
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of
town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening
English Polish
Dear Mr. President, Szanowny Panie Prezydencie,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Dear Sir, Szanowny Panie,


Formal, male recipient, name unknown

Dear Madam, Szanowna Pani,


Formal, female recipient, name unknown

Dear Sir / Madam, Szanowni Państwo,


Formal, recipient name and gender unknown

Page 2 15.11.2022
Business
Letter
Dear Sirs, Szanowni Państwo,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department

To whom it may concern, Szanowni Państwo,


Formal, recipient/s name and gender completely unknown

Dear Mr. Smith, Szanowny Panie,


Formal, male recipient, name known

Dear Mrs. Smith, Szanowna Pani,


Formal, female recipient, name known and her preferred title is "Mrs"

Dear Miss Smith, Szanowna Pani,


Formal, female recipient, name known and her preferred title is "Miss"

Dear Ms. Smith, Szanowna Pani,


Formal, female recipient, name known and her preferred title is "Ms" or her preferred title is unknown

Dear John Smith, Szanowny Panie,


Less formal, one has done business with the recipient before

Dear John, Drogi Tomaszu,


Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon

We are writing to you regarding… Piszemy do Państwa w sprawie...


Formal, to open on behalf of the whole company

We are writing in connection with... Piszemy do Państwa w związku z...


Formal, to open on behalf of the whole company

Further to… W nawiązaniu do...


Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting

With reference to… Nawiązując do...


Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting

I am writing to enquire about… Piszę do Państwa z zapytaniem o...


Less formal, to open on behalf of yourself for your company

Page 3 15.11.2022
Business
Letter
I am writing to you on behalf of... W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, when writing for someone else

Your company was highly recommended by… Pańska firma została nam wysoce
polecona/rekomendowana przez...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body


English Polish
Would you mind if… Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formal request, tentative

Would you be so kind as to… Czy byłby Pan tak uprzejmy...


Formal request, tentative

I would be most obliged if… Byłbym zobowiązany, gdyby...


Formal request, tentative

We would appreciate it if you could send us Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam
more detailed information about… więcej informacji na temat...
Formal request, very polite

I would be grateful if you could... Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...


Formal request, very polite

Would you please send me… Czy mógłby mi Pan przesłać...


Formal request, polite

We are interested in obtaining/receiving… Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...


Formal request, polite

I must ask you whether... Chciałbym zapytać, czy...


Formal request, polite

Could you recommend… Czy mógłby mi Pan polecić...


Formal request, direct

Page 4 15.11.2022
Business
Letter
Would you please send me… Prosiłbym o przesłanie mi...
Formal request, direct

You are urgently requested to… Proszę o pilne...


Formal request, very direct

We would be grateful if… Będziemy wdzięczni, jeśli...


Formal request, polite, on behalf of the company

What is your current list price for… Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formal specific request, direct

We are interested in ... and we would like to Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się
know ... dowiedzieć...
Formal enquiry, direct

We understand from your advertisment that you Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
produce…
Formal enquiry, direct

It is our intention to… Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...


Formal statement of intent, direct

We carefully considered your proposal and… Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, leading to a decision regarding a business deal

We are sorry to inform you that… Z przykrością informujemy, że...


Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing
English Polish
If you need any additional assistance, please Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się
contact me. ze mną kontaktować.
Formal, very polite

If we can be of any further assistance, please let W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną
us know. kontaktować.
Formal, very polite

Page 5 15.11.2022
Business
Letter
Thanking you in advance… Z góry dziękuję...
Formal, very polite

Should you need any further information, please Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych
do not hesitate to contact me. informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, very polite

I would be most grateful if you would look into Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą
this matter as soon as possible. tak szybko, jak to możliwe.
Formal, very polite

Please reply as soon as possible because… Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, polite

If you require any further information, feel free to Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych
contact me. informacji, proszę o kontakt.
Formal, polite

I look forward to the possibility of working Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.


together.
Formal, polite

Thank you for your help in this matter. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, polite

I look forward to discussing this with you. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas
spotkania.
Formal, direct

If you require more information ... Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct

We appreciate your business. Doceniamy Państwa pracę.


Formal, direct

Please contact me - my direct telephone Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
number is…
Formal, very direct

Page 6 15.11.2022
Business
Letter
I look forward to hearing from you soon. Czekam na Pana odpowiedź.
Less formal, polite

Yours faithfully, Z wyrazami szacunku,


Formal, recipient name unknown

Yours sincerely, Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,


Formal, widely used, recipient known

Respectfully yours, Z poważaniem,


Formal, not widely used, recipient name known

Kind/Best regards, Pozdrawiam serdecznie,


Informal, between business partners who are on first-name terms

Regards, Pozdrawiam,
Informal, between business partners who work together often

Page 7 15.11.2022
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

You might also like