Professional Documents
Culture Documents
MAGELLAN
Ediţia a IV-a
EDITURA ALBATROS
38 În acel oraş, lângă ocean, regele are atâtea case de negoţ, în care
mişună vizitatorii ce vin şi ce pleacă (în limba latină) (N.R.)
putea să tacă şi să aştepte – decât faptul că Magellan nu se
pripeşte să întreprindă acum demersul acesta necesar. El nu
se pierde niciodată în norii închipuirii: nu e un optimist
confuz, nu se amăgeşte singur din simplă vanitate. Magellan
şi-a cântărit totdeauna dinainte şansele sale; calculator
exact, psiholog şi realist, el nu s-a decis niciodată cu
uşurinţă. Ştie că poate intra în Casa de Depuneri abia după
ce alte mâini îi vor fi înlesnit intrarea. Căci cine-l cunoaşte
aici? Faptul că a cutreierat timp de şapte ani Orientul, că a
luptat sub ordinele lui Almeida şi Albuquerque nu înseamnă
mare lucru într-un oraş în ale cărui cârciumi şi taverne
mişună atâţia „aventurados” şi „desperados” abia debarcaţi
de pe navele lor, şi unde mai trăiesc căpitanii care au navigat
pe vremea lui Columb, a lui Cortereál şi Cabot. De asemenea,
e prea puţin recomandabil pentru el faptul că vine din
Portugalia şi că regele nu i-a dat posibilitatea să întreprindă
nimic, că e un emigrant şi chiar un dezertor în sensul cel mai
riguros al cuvântului. Nu, Casa de Depuneri nu-i va acorda
nicio încredere; pentru că Magellan e un necunoscut, un
anonim, un fuoruscito39. De aceea nici nu se gândeşte la
început să treacă pragul ei. Are destulă experienţă pentru a
şti ce trebuie să facă într-un asemenea caz. Ca orice om plin
de proiecte şi propuneri, el trebuie să-şi creeze „legături”, să-
şi procure „recomandaţii”; trebuie să aibă mai întâi proptele:
bani sau putere, înainte de a începe să trateze cu magnaţii
banului şi ai puterii.
Se pare că mult chibzuitul Magellan a avut grijă să-şi
pregătească încă din Portugalia una din aceste legături
indispensabile. În orice caz, el e primit îndată cu toată
cordialitatea în casa lui Diego Barbosa, care şi el a renunţat
le cetăţenia portugheză, de multă vreme – căci e de
paisprezece ani în serviciul statului spaniol, ocupând funcţia
importantă de „alcade”40 al Arsenalului. Foarte stimat în tot
oraşul, cavaler al ordinului Santiago, el este pentru
proaspătul expatriat omul cel mai potrivit care ar putea
47 Prea preţuit şi prea iubit unchi şi frate (în limba portugheză) (N.R.)
Lisabona încredinţează lui Sebastian Alvarez, consulul
portughez din Sevilla, misiunea de a continua şi intensifica
acest sabotaj secret al expediţiei. Spionul acesta învestit cu o
funcţie oficială dă mereu târcoale corăbiilor, se strecoară
printre grămezile de mărfuri, controlând şi numărând fiece
încărcătură adusă pe bord; în port, el se împrieteneşte de
aproape cu căpitanii spanioli ai flotei şi, cu prefăcută
indignare, se informează pe lângă ei dacă e adevărat că nişte
vrednici gentilomi castiliani ca dânşii s-ar fi pus sub
comanda celor doi transfugi, a unor aventurieri portughezi,
de care vor trebui să asculte fără să crâcnească? Curând, toţi
marinarii sevillani nu au decât cuvinte de ocară şi revoltă
împotriva celor doi străini. Cum? Fără să fi făcut măcar o
singură călătorie în serviciul marinei spaniole, li s-a
încredinţat o flotă întreagă acestor fugari fanfaroni? Pentru
nişte minciuni gogonate, dezertorii aceştia au fost înălţaţi
imediat la rangul de amirali şi cavaleri ai Ordinului de
Santiago! Dar lui Alvarez îi trebuie ceva mai mult decât
mârâitul acesta confuz de prin taverne, ceva mai mult decât
discretele scrâşniri de la masa căpitanilor. El are nevoie de o
adevărată răscoală populară, de una serioasă, de pe urma
căreia Magellan să-şi piardă comanda şi – cu atât mai bine! –
poate chiar viaţa. Şi iscusitul agent provocator, trebuie s-o
recunoaştem, înscenează cu măiestrie o asemenea răzvrătire.
În toate porturile lumii mişună nenumărate haimanale, o
mulţime de oameni indolenţi şi fără treabă, care nu ştiu cum
să-şi omoare timpul. Astfel, într-o însorită zi de octombrie, o
ceată de gură-cască se adună în jurul „Trinidad”-ului, vasul
amiral al lui Magellan, care tocmai fusese tras la ţărm pentru
călăfătuire şi înnoirea carenei. Căci ce e mai frumos şi mai
plăcut pentru un trântor, decât să stea şi să se uite cum
muncesc ceilalţi? Cu mâinile în buzunare, mestecând poate
iarba aceea numită „tabac”, adusă de curând din Indiile
occidentale, sevillanii privesc cu câtă îndemânare lucrează
bravii marinari cu ciocanul şi cu dalta, astupând fiece
crăpătură cu câlţi şi smoală. Deodată însă cineva din
mijlocul mulţimii arată spre catargul cel mare al vasului: „Ce
insolenţă – strigă el indignat – ca acest Magellan, venit cine
ştie de unde, să înalţe pavilionul portughez pe o navă
spaniolă, chiar aci, în Sevilla, într-un port spaniol! Ce
neobrăzare! Un adevărat andaluz nu poate îngădui o
asemenea provocare!” În primul moment, toţi acei gură-cască
nici nu-şi dau seama că instigatorul acela violent,
arhipatriotul emfatic, care se arată atât de revoltat de
ultragiul adus onoarei naţionale, nu este nicidecum un
spaniol, ci e chiar consulul regelui portughez, señor
Sebastian Alvarez, care îşi joacă acolo rolul de agent
provocator. Oricum, ei se solidarizează cu dânsul şi strigătele
lor puternice atrag imediat alţi curioşi, care aleargă din toate
părţile, bucuroşi de larmă şi învălmăşeală. În cele din urmă,
e de ajuns ca unul să propună să nu mai stea şi să întrebe
degeaba – ci să smulgă pur şi simplu flamura străină, pentru
ca toată ceata să dea năvală pe corabie.
Magellan, care supraveghease de la ora trei dimineaţa
lucrul marinarilor, se grăbeşte să explice alcadelui, venit şi el
cu cei care alergaseră într-acolo, că e la mijloc o greşeală.
Numai printr-o simplă întâmplare, flamura regală n-a fost
arborată pe catargul cel mare: tocmai astăzi a fost trimisă
pentru a fi vopsită din nou. Dar cealaltă flamură de pe catarg
nu e nicidecum a casei regale portugheze, ci e pavilionul său
personal, pe care e obligat să-l înalţe pe vasul amiral. După
ce a lămurit în forma cea mai curtenitoare cu putinţă această
confuzie involuntară, Magellan invită pe alcade să-şi exercite
autoritatea, silind pe manifestanţii aceia gălăgioşi să
evacueze puntea.
Oamenii cer satisfacţie şi alcadele este de partea lor. Mai
întâi, ei cer să se dea jos flamura aceea străină, altfel îşi vor
lua singuri dreptul! Zadarnic intervine doctorul Matienzo, cel
mai înalt funcţionar al Casei indiene, pentru a pune capăt
discuţiilor pe bord. Alcadele, cuprins şi el de febra patriotică,
şi-a adus între timp întărituri; căpitanul portului, teniente
del amirante,48 soseşte cu brigada sa de poliţie şi declară că
Magellan a ultragiat Spania prin actul său abuziv: el dă
alguazilului său ordinul să-l aresteze pe căpitanul portughez,
pentru că arborase într-un port spaniol steagul regelui
Portugaliei.
Acum Matienzo intervine iarăşi, cu toată energia. El
previne pe căpitanul portului: e o chestiune într-adevăr gravă
pentru un slujbaş al regelui, dacă ar aresta pe un căpitan, pe
care propriul său suveran l-a învestit în mod oficial în funcţia
cea mai înaltă. Ar face mai bine să nu se amestece în această
afacere spinoasă, căci s-ar putea s-o păţească. Dar e prea
târziu! Echipajul lui Magellan s-a şi încăierat cu haimanalele
portului. Săbiile sunt trase din teacă, şi numai prezenţa de
spirit şi calmul nezdruncinat al lui Magellan înfrânează
răscoala stârnită cu atâta dibăcie de agentul provocator, care
stă deoparte şi priveşte mulţumit.
— Bine – declară Magellan – sunt gata să dau jos steagul şi
chiar să părăsesc corabia. Oamenii îşi pot face de cap şi să
pună mâna pe bunurile regelui; dar răspunderea pentru
orice pagube va cădea negreşit asupra funcţionarilor
portului, care sunt doar în slujba regelui...
Înfierbântatul alcade nu se mai simte acum în largul său.
Autorităţile, care se credeau jignite în demnitatea şi onoarea
lor naţională, se retrag mârâind, şi, după câteva zile, au să
simtă pe propria lor piele arsura biciului. Căci Magellan a
scris imediat regelui, pentru a se plânge că majestatea regală
a fost ofensată în persoana sa. Carol Quintul nu şovăie un
moment şi ia apărarea amiralului său: funcţionarii şi ofiţerii
portului sunt pedepsiţi. Alvarez se cam pripise cu bucuria
lui, şi lucrul continua acum nestânjenit.
50 400 duzini de cuţite nemţeşti din cele mai proaste (în limba spaniolă.)
(N.R.)
paradă, precum şi grămezi de cârpe şi haine vechi, de catifea
şi lână – bulendre adunate cu toptanul, care valorează în
Spania tot atât de puţin ca şi mirodeniile în insulele Moluce,
fiind însă ideale din punct de vedere al rentabilităţii în
asemenea afaceri comerciale, căci schimbând între ei
mărfurile, atât cumpărătorul cât şi vânzătorul acoperă de
zeci de ori valoarea lor în ţara de origină, realizând amândoi
câştiguri însemnate.
Pieptenii şi bonetele, oglinzile şi jucăriile acestea contează
desigur numai în cazul prielnic, când băştinaşii sunt dispuşi
să întreţină cu noii-veniţi relaţii paşnice. Totuşi, Magellan s-a
îngrijit cu prisosinţă şi pentru cealaltă eventualitate, a
războiului. Cincizeci şi opt de tunuri, şapte falconete lungi,
trei mortiere masive rânjesc prin deschizături cu gurile lor
negre; ghiulele de fier şi piatră îngreunează din plin pântecele
corăbiilor, alături de tone întregi de plumb pentru turnatul
altor proiectile. O mie de lănci, două sute de suliţe şi două
sute de scuturi vădesc o voinţă hotărâtă de luptă; afară de
aceasta, pentru mai mult de jumătate din echipaj sunt
pregătite coifuri şi platoşe. Iar pentru amiralul însuşi s-au
comandat la Bilbao două armuri, care-l îmbracă în fier din
cap până-n picioare: el se poate înfăţişa astfel popoarelor
străine ca o fiinţă supranaturală, invulnerabilă. Cu toate că
potrivit planului şi caracterului său, Magellan e predispus să
evite orice luptă, expediţia aceasta nu este mai slab echipată
milităreşte, decât aceea a lui Hernando Cortez, care, în
aceeaşi vară a anului 1519, cucereşte la celălalt capăt al
lumii, cu mica sa ceată de oameni, o ţară imensă cu milioane
de locuitori.
Şi-a făcut datoria din urmă ce-o mai avea acolo, în patrie.
Acum e momentul despărţirii. Tremurând, stă înaintea lui
soţia cu care, pentru întâia oară în viaţa sa, numai timp de
un an şi jumătate, fusese într-adevăr fericit. Ea ţine în braţe
fiul pe care i-l născuse; a rămas iarăşi grea şi fiinţa ei e
zguduită toată de plâns. El o îmbrăţişează încă o dată,
pentru ultima oară, apoi strânge mâna lui Barbosa, pe al
cărui fiu – unicul – îl ia cu dânsul pe căile aventurii! Pe
urmă, ca să nu-l cuprindă vreo slăbiciune în faţa lacrimilor
pe care le varsă soţia părăsită, el sare în barcă, pornind în
josul fluviului spre San Lucar, unde îl aştepta flota. În mica
biserică de la San Lucar, după ce se spovedise, Magellan
primeşte încă o dată sfânta împărtăşanie, împreună cu întreg
echipajul. În zori – e ziua de marţi 20 septembrie 1519, şi
aceasta va fi o dată însemnată în istoria universală – ancorele
sunt ridicate, pânzele flutură în vânt, tunurile bubuie –
ultimul salut ţării care dispare încet, încet în zare: cea mai
mare expediţie pentru descoperirea noilor pământuri,
aventura cea mai cutezătoare din istoria omenirii a început ...
CĂUTARE ZADARNICĂ
20 septembrie 1519 – 1 aprilie 1520
*
* *
59 Ca să vadă dacă există vreo ieşire spre Moluce. (în limba spaniolă).
(N.R.)
dată nu e decât un golf închis! Zadarnic au fost cercetate şi
alte două golfuri. Bahia de los Patos60, numit astfel după
pinguinii ce mişunau pe ţărm, şi Bahia de los Trabojos61 (în
amintirea cumplitelor suferinţe îndurate acolo de echipaj).
Aproape degeraţi, marinarii aduc numai lei de mare, dar nu
şi vestea atât de mult dorită.
Şi expediţia înaintează sub cerul plumburiu, tot mai
departe, de-a lungul coastelor. Tot mai înfiorătoare e
pustietatea acelor ţinuturi, tot mai scurte sunt zilele şi tot
mai lungi nopţile. Corăbiile nu mai lunecă în feeria albăstrie
a unei naturi blajine, împinse de briza uşoară: furtuni
năprasnice zgâlţâie furioase pânzele, ninsoarea şi grindina le
învăluie în linţoliul de gheaţă, iar marea se zvârcoleşte
cenuşie şi ameninţătoare. Două luni îi trebuie flotei ca să
răzbată prin mii de primejdii scurta distanţă de la fluviul La
Plata până la Port San Julian. Echipajul are de luptat
aproape în fiecare zi cu uragane, cu temutul pamperos62 ce
bântuie în regiunea aceea, cu vântul hain, stârnit pe
neaşteptate, care frânge catargele şi smulge pânzele. Din zi în
zi, frigul e tot mai aspru sub cerul apăsător – şi strâmtoarea
tot nu se iveşte! Cumplit se răzbună acum săptămânile
pierdute. Căci, în timp ce flota cerceta toate colţurile şi
golfurile acelea, iarna i-a luat-o înainte. Acum o întâmpină
duşmanul cel mai crud şi mai primejdios şi îi închide calea
cu furtunile sale. Jumătate de an s-a scurs, şi Magellan ştie
că el nu e acum mai aproape de adevăratul său ţel decât
fusese în ziua când pornise atât de încrezător din Sevilla.
Acum a sosit clipa dramatică cea mare. Cele două nave ale
lui Magellan, Trinidad şi Victoria, încep să piloteze în jurul
golfului, la îmbucătura lui, până ce San Antonio şi
Concepcion se vor reîntoarce din cercetarea lor în adâncul
*
* *